Fulgor Milano F7PBM36S1R Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación
F7PBM36S1 - R
F7PBM36S1 - L
F7IBM36O1 - R
F7IBM36O1 - L
EN USER MANUAL
FR MODE D’EMPLOI
ES MANUAL DE USUARIO
FRIDGE
RÉFRIGÉRATEUR
FRIGORÍFICO
EN
3
INDEX
1
1.1
1.2
1.3
1.4
IMPORTANT DIRECTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT
For your safety.................................................................................................................................................................
Important information when using the appliance..................................................................................................
Caring for the environment..........................................................................................................................................
Cleaning, sanitization and maintenance of the ice and/or water dispenser (if present)..........................
4
4
4
5
5
2
2.1
2.2
2.3
INSTALLATION
Installation.........................................................................................................................................................................
Connection to the water system.................................................................................................................................
Connection to the electrical power supply..............................................................................................................
6
6
6
6
3
3.1
3.2
3.3
3.4
BEFORE STARTING
Know your Fulgor Milano..............................................................................................................................................
Main components............................................................................................................................................................
Electronic Control............................................................................................................................................................
Main control panel..........................................................................................................................................................
7
7
7
8
8
4
4.1
4.2
4.3
4.4
APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF
Switching on and o.......................................................................................................................................................
How to adjust the temperature for dierent requirements................................................................................
Ice Maker Activation (optional).....................................................................................................................................
Information and malfunction messages on the display.......................................................................................
9
9
9
10
10
5
5.1
5.2
5.3
SETTINGS AND SPECIAL FUNCTIONS
Customization and language settings........................................................................................................................
Special functions activated through the Menu.......................................................................................................
Basic settings of the Menu...........................................................................................................................................
11
11
11
14
6
6.1
6.2
INTERNAL LAYOUT
Internal Layout (positioning, adjustment, removal)...............................................................................................
Maximum cabinet depth over “Integrated” refrigerator with single door panel..........................................
15
16
16
7
7.1
7.2
ACTIVATION AND USE OF THE ICE MAKER
Activation and use of the Ice Maker............................................................................................................................
Water Filter........................................................................................................................................................................
17
17
17
8
8.1
LIGHTING
Lighting...............................................................................................................................................................................
19
19
9
9.1
9.2
FOOD PRESERVATION
General directions...........................................................................................................................................................
How to maintain good food quality.............................................................................................................................
20
20
20
10
10.1
10.2
10.3
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning...........................................................................................................................................................
Condenser cleaning........................................................................................................................................................
Internal cleaning..............................................................................................................
...............................................
22
22
22
22
11
11.1
11.2
TROUBLESHOOTING GUIDE
Troubleshooting Guide...................................................................................................................................................
Malfunction messages appearing on the display..................................................................................................
23
23
24
12
12.1
12.2
MENU MAP
Functions...........................................................................................................................................................................
Setting................................................................................................................................................................................
25
25
26
EN
4
1.1 For your safety
> If this appliance is replacing an existing appliance
which must be removed or disposed of, make sure
that it does not become a dangerous trap for children
by cutting its power supply cable and rendering it im-
possible to close the door. Use the same caution at
the end of the lifespan of the new appliance.
> This appliance is designed to refrigerate beverages
and foods and is intended for domestic use.
> The appliance must be installed by following the
instructions in the Installation Guide, particular care
should be taken not to obstruct the vent openings of
the appliance and of the built-in units.
> The appliance features a concentrated lighting sy-
stem with LED lamps. Do not stare into these lamps
when they are on to avoid possible eyesight damage.
This warning is also contained on the label attached
to the inside of the refrigerator door.
> When the freezer is functioning do not touch the
inner surfaces in stainless steel with wet or damp
hands, since skin may stick to the very cold surfaces.
> Do not use any type of electrical equipment inside
of the food conservation compartments.
> When positioning the shelves, do not place fingers
in the shelf slide guides.
> Do not position containers ofammable liquids
near the appliance.
> Completely switch o the appliance and unplug the
power supply cable during cleaning operations. If the
plug is not easily reached, it is a good idea to turn
o the breaker or remove the fuse that controls the
socket that the appliance is connected to.
> The packaging parts can be dangerous for children:
do not allow children to play with the plastic bags,
plastic film or Styrofoam.
> Any repairs must be performed by a qualified Ser-
vice technician.
> This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or lack of experience and knowledge unless they
have been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
> Do not damage the appliance refrigerant circuit pi-
pes.
> Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
> If the power cord of this appliance is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, customer
service
or a similarly qualified person. Improper installations
and repairs may put the user at considerable risk.
> Repairs may be performed by the manufacturer,
customer service or a similarly qualified person only.
1.2 Important information when using
the appliance
> Never use electrical appliances inside the applian-
ce (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion ha-
zard!
> Never defrost or clean the appliance with a steam
cleaner! The steam may penetrate electrical parts
and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
> Do not use pointed and sharp-edged implements
to remove frost or layers of ice. You could damage
the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause
eye injuries or ignite.
> Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) or explosive substances
in the appliance. Explosion hazard!
> Do not stand on or lean heavily against base of ap-
pliance, drawers or doors, etc.
> Before cleaning the appliance, pull out the power
cord plug or switch o the fuse. Do not pull out the
power cord plug by tugging on the power cord.
> Store high-percentage alcohol tightly closed and
standing up.
>Keep plastic parts and the door seal free of oil and
grease. Otherwise, parts and door seal will become
porous.
> Never cover or block the ventilation openings for
the appliance.
1. IMPORTANT DIRECTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT
EN
5
Symboles utilisés dans le manuel:
Note
conseils pour une correcte utilisation de
l’appareil
Important
Indications afin d’éviter tout
endommagement de l’appareil
Attention
indications afin d’éviter toute lésion aux
personnes
1.3 Caring for the environment
> Pay special attention to correct disposal procedu-
re for all the packaging materials.
> The appliance must not be disposed of with urban
waste. Contact local waste disposal centres for on
how to dispose of recyclable waste.
> Prior to disposal, cut the power supply cord and
make it impossible to close the door.
> During disposal, avoid damage to the refrigeration
circuit.
> The appliance does not contain hazardous sub-
stances for the atmospheric ozone layer, neither in
the refrigeration circuit nor in the insulation.
1.4 Cleaning, sanitization and maintenan-
ce of the ice and/or water dispenser (if
present)
Failure to follow the instructions regarding sani-
tizing can compromise the hygienic safety of the
water dispensed.
> When using the appliance for the first time and
every time the filter is changed, it is recommended
to let the water flow in the circuit using the “Ma-
nual Cleaning” and discard the ice produced in the
first 24 hours.
> If the water dispenser has not been used for
more than 4/5 days, it is advisable to clean the
circuit and run o the first litre of water.
> Reposition the removable water dispenser (if
present), ensuring your hands are hygienically
clean.
> Clean the ice bucket or drawer regularly but
using only drinking water.
> The filter must be changed when indicated on the
control panel or when the ice/water dispenser has
not been used for more than 30 days.
> With each filter replacement, sanitise the ice
and/or water distribution system using a food gra-
de disinfectant (with sodium hypochlorite), which
does not alter the characteristics of the materials.
Rinse with at least 2 litres of water before use.
> Only original spare parts supplied by the manu-
facturer should be used when replacing compo-
nents in the ice and water dispenser.
> Any work on the appliance must be carried out
by a qualified technician or the After-sales Service.
EN
6
2.3 Connection to the electrical power
supply
The appliance operates at 115 V AC, 60 Hz and is
equipped with a power supply cord with a 3-prong
grounded plug, which must be connected to a cor-
responding 3-prong (15 Amp) grounding-type wall
receptacle.
Important
Do not use extension cords and/or
multiple adapters for the power supply
connection.
2.1 Installation
Make sure that installation is performed correctly,
adhering to all directions in the specific installation
manual provided with the appliance.
Attention
Do not use extension cords and/or
multiple adapters for the power supply
connection.
2.2 Connection to the water system
The models provided with Ice Maker require a con-
nection to the domestic water supply system. This
can be executed through the 1/4” water line (copper
or polyethylene)to the house water supply.
The system pressure must be between from 8 psi
to 75 psi (between 0.5 bar and 5 bar).
Dierent pressures can cause malfunctions or le-
aks in the water system.
The appliance should be supplied only with drinka-
ble water.
Attention
The appliance should be supplied only
with drinkable water.
Attention
Make sure that installation is performed
correctly, according to all of the direc-
tions in the specific installation manual
provided with the appliance.
Attention
Do not attempt to use a locally sourced
garden hose threaded adapter or brai-
ded supply line. It will strip the threads
on the appliance water connection sole-
noid.
2. INSTALLATION
EN
7
3.1 Know your Fulgor Milano
Congratulations for having purchased your new Ful-
gor Milano: from now on you can use our innovative
conservation system, which will allow you to keep all
of your food in the best way possible.
This manual will answer most of your questions
about the product’s features. Should you require fur-
ther information, please check our website
> call us:
> write us an e-mail at
> our website
Important
Before calling, write down the model type
and serial number which are available on
the warranty certificate and on the rating
plate, and any messages which may have
appeared on the display.
3.2 Main components
1 Stainless steel structure
with aluminum trim
2 Control panel
3 Water Filter (*)
4 Patented shelf
positioning system
5 Fresh drawer with
controlled humidity
6 Automatic icemaker (*)
7 Spacious door shelves
8 Led lighting
9 Freezer compartment
that can be transformed
into a refrigerator or
Fresh compartment
(Fresh Zone function)
(*) on some models
3. BEFORE STARTING
FridgeFresh Zone
Low Temp
1
4
5
6
2
3
8
7
9
EN
8
123 4 5 6 789
3.3 Electronic Control
The innovative electronic control system designed by Fulgor Milano maintains constant temperature
in multiple compartments and displays it on the control panel. It also allows user interaction making it
possible to personalize settings of various functions and to alert the user with sound and/or visual mes-
sages should any malfunction occur in the appliance.
3.4 Main control panel
1
Unit
Switches the appliance (all compartments) between ON and STAND BY (press for three se-
conds).
2
Fridge
Allows switching ON and OFF of only the refrigerator compartment (press for three secon-
ds).
3
Menu Allows access to the appliance function menu
4
Up/down
Fridge
Using the Up and Down buttons, it is possible to change the set temperature of the refrige-
rator and navigate through the interactive menu.
5
Display
It shows the temperature of the refrigerator and freezer compartments, the date and time,
Menu functions and visual messages.
6
Up/Down
Freezer
(Fresh Zone)
By selecting Up/Down the preset temperature can be changed according to the selected
function mode (freezer, refrigerator, Fresh) and navigate through the interactive menu.
7
Enter Confirms activation or deactivation of the selections made in the Menu.
8
Ice maker Allows activating or deactivating the automatic ice production.
9
Alarm
Blinks to signal user alerts such as door left open, also in combination with a sound signal
which can be deactivated by pressing the button.
EN
9
4.1 Switching on and o
First startup
When the appliance is connected to the electrical
power supply but has not yet been switched on,
the display shows the message
This is a safety message to warn that the ap-
pliance is connected to the mains, and all the pa-
nel buttons are off.
To switch on all the appliance compartments,
press the Unit
button for three seconds.
When the appliance is first switched on is recco-
mended to wait at least 12 hours without opening
the doors and before placing any food inside the
unit.
During such period deactivated any error messa-
ge by pressing the Alarm button.
.
Switching off the Refrigerator
and Fresh compartments
Press Fridge or Crisper button for three seconds.
Switching off the Fresh Zone compartment
Can only be switched off by switching off the
whole unit.
Press Unit for three seconds.
Restarting
Use the same buttons to restart.
The freezer compartment always stays on and
cannot be switched off except by completely
switching off the appliance by pressing the Unit
button for three seconds.
Switching off for long periods
During long absence periods it is recommended
to switch off the refrigerator by pressing the Unit
button for three seconds and disconnecting the
electrical plug or the breaker controlling the so-
cket.
Completely empty the refrigerator, clean and dry
it and leave the doors and drawers partially open
to prevent unpleasant odors.
If at the first startup the Standby message
does not appear, but another message appe-
ars, it means that the appliance has already
started the cooling process. If this is the case,
deactivate any possible sound signal by pres-
sing the Alarm button
, close the door and
wait until the set temperature is reached.
During the first startup, it will not be possible
to use the Menu to modify the factory settings
until the preset temperature has been rea-
ched.
Each time the appliance is switched on it goes
trough a self-diagnosis procedure lasting th-
ree minutes before completely starting up.
If only the refrigerator compartment or the
Fresh compartment is switched o, the spe-
cific fan will continue to operate to prevent
the formation of unpleasant odors and mold.
Before switching o the appliance for a long
period of time, remove all of the items inside
and leave the doors and drawers open to pre-
vent the formation of unpleasant odors and
mold.
4.2 How to adjust the temperature for
dierent requirements
Each model has been carefully tested before lea-
ving the factory and is adjusted in such a way to
ensure high performance and low consumption.
Usually, it is not necessary to modify the settings.
Nevertheless, according to special needs, it is
possible to modify the set temperatures as fol-
lows:
Refrigeration Compartment
From +1°C to +7°C (from 34°F to 46°F), the re-
commended preset temperature is +4°C (39°F).
To adjust the temperature use the Up/Down but-
tons
. Upon touching these buttons the newly set
temperature will appear in the display. To modify
this temperature, use the buttons until reaching
the desired temperature.
Freezer Compartment (Fresh Zone)
From -13°C to -23°C (from 9°F to -11°F), the re-
commended temperature is preset at -18° (0°F).
To adjust the temperature use the Up/Down but-
tons
. Upon touching these buttons the newly set
temperature will appear in the display. To modify
this temperature, use the buttons until reaching
the desired temperature.
In case the compartment is used as refrigera-
tor or Fresh compartment (Fresh Zone function)
the recommended and preset temperatures will
correspond to those indicated for the respective
compartments.
4. APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF
EN
10
The temperature shown can vary slightly in
respect to the set temperature following fre-
quent openings of the doors or insertion of
room temperature foods or large quantities
of foods.
6 to 12 hours are necessary to reach the se-
lected temperature.
4.3 Ice Maker Activation (optional)
The Ice Maker button located on the main con-
trol panel permits activation of the automatic ice-
maker.
The button is illuminated when the icemaker is
functioning.
A prewash of the water circuit should be perfor-
med before activating the Ice Maker for the first
time. To do this touch at the same time buttons
Enter
and Ice Maker .
After a few minutes the Ice Maker can be activa-
ted.
Important
Do not activate the Ice Maker unless
the appliance is connected to the water
mains.
4.4 Information and malfunction mes-
sages on the display
An integrated control system provides informa-
tion through light signals or text messages vi-
sualized on the display.
The information signal is always visualized with
a fixed text message, while a malfunction signal
is visualized with blinking text. The sound signal
that accompanies some malfunction signals can
be deactivated by pressing the Alarm button
on the main control panel.
The list of malfunction signals is located at the
back of this manual.
EN
11
5.1 Customization and language set-
tings
To prevent an inadvertent change to the set-
tings the keypad is automatically locked after
a certain period of time.
To re-activate the Menu function, press simul-
taneously the Menu button and the Down
button for at least three seconds.
The key lock can be disabled through the spe-
cific function in the Settings menu.
It is possible to customized the functions of your
Fulgor Milano to adapt it to diverse usage needs,
resetting the main parameters (Settings) or acti-
vating special functions (Functions).
Functions are visualized on the main display by
pressing the Menu button
.
The Up/Down buttons
permit scrolling the avai-
lable functions, which can be selected by pres-
sing the Enter button
. The display visualizes
the current functioning status.
Using the Up/Down buttons
, it is also possible
to scroll through the selected function, activating
or deactivating by pressing the Enter button
.
Once the function is confirmed, the display will
automatically visualize the main menu to select
other functions.
At any time it is possible to return to the previous
selection through the Access button
.
The language of the messages appearing on the
display can be changed by operating as follows:
Enter the Menu by pressing the Menu button
select Settings via the Up/Down buttons
and
confirm via Enter
. Then select the Language
function and the desired language.
5.2 Special functions activated through
the Menu
To use special functions, select the Menu button
and use the Up/Down button to access the
menu, confirming the selection Functions.
Max Cool Fridge
The function lowers the refrigerator temperatu-
re to +2°C (35.6°F) for 12 hours, permitting more
rapid cooling of food that has just been placed
in. Once the 12 hours have expired, the function
deactivates automatically, returning to the pre-
viously set temperature. It is possible to program
a timed activation of the function. After a prolon-
ged interruption of electrical current, it is neces-
sary to reactivate the function.
How to activate
How to deactivate
How to program timed activation
It is possible to program the function with a delay
of 1 to 12 hours.
The various Shopping Modes help prepa-
re the cooling, Fridge and Fresh Zone com-
partments for the introduction of a heat load
which can consist of fresh food or other items
which may have warmed during transport.
The more quickly an item can be cooled or
frozen the better it will be preserved.
This mode can also be eective at maintai-
ning compartment temperatures while enter-
taining when higher than average door and
drawer openings are anticipated.
Holiday Fridge
This function (recommended in case of prolonged
absences since it allows considerable energy sa-
vings) brings the Fresh Zone compartment tem-
perature to - 18°C (46.4°F).
It is possible to program the duration, or it can be
5. SETTINGS AND SPECIAL FUNCTIONS
EN
12
Holiday Fresh Zone
This function (recommended in case of prolonged
absences since it allows considerable energy sa-
vings) brings the Fresh Zone compartment tem-
perature to - 18°C (46.4°F).
It is possible to program the duration, or it can be
manually deactivated upon re-entry after a pe-
riod of absence.
This function remains active even if during the
period of absence there is a prolonged interrup-
tion of electrical power.
How to activate
How to deactivate upon re-entry
How to program the duration
It is possible to program a period from 1 to 90
days.
Beverage Cooler
This function can be activated when it is necessa-
ry to cool off beverages quickly, by placing them
inside the freezer compartment.
It is possible to select a duration of 1 to 45 minu-
tes. A sound signal will indicated when the opti-
mal temperature has been reached. After remo-
ving the beverages, deactivate the sound signal
by pressing the Alarm button
.
How to activate
How to deactivate
How to program the duration
manually deactivated upon re-entry after a pe-
riod of absence.
This function remains active even if during the
period of absence there is a prolonged interrup-
tion of electrical power.
It is possible to program a period from 1 to 90
days.
Max Cool Fresh Zone
This function must be activated at least 24 hours
before inserting room temperature items into the
freezer, or several hours before placing into the
freezer previously frozen items which have been
subject to a slight temperature rise. This function
is automatically deactivated when the program-
med time period expires. It is possible o program
timed activation of the function.
If interrupted by a prolonged interruption of the
electrical power, it is necessary to reactivate the
function.
It is possible to program the function with a delay
of 1 to 12 hours.
How to activate
How to deactivate upon re-entry
How to program the duration
How to activate
How to deactivate
How to program timed activation
EN
13
Ice Maker
The IceMaker function permits selecting the size
of the ice cubes, by choosing between Large
(base setting) or Medium, and activation of the
SuperIce function, which increases the quantity
of produced ice.
The SuperIce function deactivates automatically
after 24 hours.
How to set large size ice cubes
How to set medium size ice cubes
How to activate the SuperIce function
How to deactivate
Sabbath Mode (Optional)
The function makes it possible to comply to cer-
tain religious observances requiring that the
operation of the appliance is not affected by the
opening or closing of the doors (the thermostatic
control, the inner lighting and the ice maker are
deactivated).
It displays days and liters left before filter expi-
ration.
How to activate
How to deactivate
Water Filter
The View Status function permits visualizing the
time left before the filter needs to be replaced.
How to check the status of the filter
Reset Filter
The Reset Filter function sets to zero the time
left before the filter needs to be replaced. It is
necessary to set the meter to zero each time the
cartridge is replaced. As an alternative press for
5 seconds the Enter button
How to set the filtered water meter to zero
Bypass Filter
This function is to be activated when it is not
necessary to filter the water, because excellent
quality water is already available from the home
water system.
How to activate filter Bypass
How to deactivate filter Bypass
Manual Clean, Water Filter
If ice production has been disabled or unused for
a long period it is recommended to perform a Ma-
nual Clean function to flush out water which has
sat in the system during this period.
Before proceeding it is important to turn off the
ice maker by pressing button
.
How to manually clean the filter
EN
14
Show date
Using this function it is possible to deactivate/acti-
vate the date visualization on the display.
How to activate the date
How to deactivate the date
DATE
Set date
The display will show the date in the format
dd:mm:yy (day:month:year), the day will blink. Use
the Up/Down buttons
to modify the setting, con-
firm with Enter
to go on to the next setting; once
the year is confirmed the date will be set.
How to set the date
TIME
Set time
The display shows the hours and minutes in the for-
mat hh:mm and with hh: blinking. Use the Up/Down
buttons
to modify the setting and then confirm by
pressing Enter
to go on to the next setting.
Once the minutes are confirmed, the time will be
set.
How to set the time
Set 12/24
This function selects the display at 12 or 24 h.
How to set the display to 12 h
Repeat the operation until the water is clean.
Correctly position the ice tray or another sui-
table container under the IceMaker to collect
water, then close the drawer. At the end of the
operation, wash the tray.
5.3 Basic settings of the Menu
Select the Menu button and used the Up/Down
button
to select Settings .
Fresh Zone Options
The freezer compartment can, if required, be con-
verted to the refrigeration o Fresh operating mode.
Default Setting
This oers the possibility to reset default factory
settings and cancels any previous changes.
How to set the Fridge function
How to set the Fresh function
How to revert to the Freezer function
How to reset default settings
Important
If the default settings are restored, the de-
fault mode of the Fresh Zone compartment
is freezer mode. If it was previously being
used in refrigerator or Fresh mode be sure
to set it back to your desired setting.
EN
15
How to set the display to 24 h
Show Time
Through this function it is possible to activate/de-
activate the constant visualization of the time.
LANGUAGE
The function allows selection of the language for
the display messages.
SET °C/°F
This function permits visualizing the temperature
in Centigrade or Fahrenheit degrees. Normally, the
appliance is set for visualization in centigrade de-
grees.
How to activate the permanent time
How to deactivate
Italian
English
French
German
Spanish
Keypad lock
Through this function it is possible to activate/de-
activate the keypad lock.
How to activate
How to deactivate
How to set the temperature in Centigrade
How to set the temperature in Fahrenheit
EN
16
6.2 Maximum cabinet depth over “In-
tegrated” refrigerator with single door
panel
It is possible that the design of the kitchen and, in
particular, of the niche where the “Integrated” refrig-
erator is going to be fitted includes a cabinet right
above the refrigerator itself that must be closed with
the same panel mounted on the Integrated refrigera-
tor door.
In this case, the total depth of the cabinet without
the door (above the refrigerator) must not exceed
the total depth of the refrigerator itself. [1]
This will allow the panel attached to the refrigerator
door to open correctly without interference during its
rotation up to 105°.
585 (23”)
650 (25 ⅝”)
47 (1 ⅞”) + front panel thickness
6.1 Internal Layout (positioning, adjust-
ment, removal)
Fresh Drawer
Fixed to the slide guides with two thumbscrews.
> to remove the drawer, unscrew the thumbscrews
and remove the drawer.
Fresh Zone Drawer
The upper Fresh Zone can be removed using the
same method used for the Fridge drawer
> to remove the inner Fresh Zone drawer unscrew
the thumbscrews.
When replacing the drawers, make certain the
back of the drawers engage under the clips on the
slide guides.
Ice Tray
Located in the upper drawer of the freezer com-
partment
> after removal, make sure to reposition it correctly.
Warning
Do not place hands or fingers near the Ice-
maker when in function.
Door Shelves
The door shelves can be easily removed for cleaning
> Hold the door shelf at the sides and push it upwards
to release it from its seat, then pull it outwards.
> Reverse the procedure to reinstall.
6. INTERNAL LAYOUT
EN
17
7.1 Activation and use of the Ice Maker
Notes
> If the ice is not used frequently is advisable
to empty the ice bin once every 8-10 days.
It is normal that some ice cubes stick to one
another. If the ice is not frequently used, the
older cubes can become opaque, and will
have a strange flavour and become smaller.
> The Icemaker automatically deactivates if
the Vacation function is activated.
When the Icemaker is started for the first
time, it is recommended to dispose of the first
full bin of ice.
> If the equipment has been switched o for
a month or more, it is recommended to per-
form a water cleaning cycle.
> The ice maker will only produce ice with
the Fresh Zone compartment set to Freezer
Mode.
The ice maker will continue to operate even
when the ice bin is not in position
To activate the Ice Maker after installation of the ap-
pliance, press the Icemaker button
.
Please note that 12 to 24 hours are necessary before
ice production may begin.
The production is of 10 cubes per cycle in approx-
imately 10 cycles in 24 hours.
The yield depends on the temperature set in the
freezer, the room temperature and the frequency of
door opening.
If the appliance is operating without being connected
to the water system, make sure that the Icemaker is
deactivated by pressing the button
.
The Ice Maker produces ice until the ice tray is full
and will automatically stop once the maximum level
is reached.
With the SuperIce function, it is possible to increase
the quantity of ice produced a 24 hours, while the Set
Cube Size function permits selection of the size of
the produced ice cubes.
Do the ice cubes have an unusual odour?
Ice is a porous material which can absorb odours
from the environment. Ice cubes which have been in
the ice cube container for a long time may absorb
odours, stick together and slowly become smaller.
We recommend that old ice cubes not be used.
Other means of preventing odors:
7. ACTIVATION AND USE OF THE ICE MAKER
> The ice cube container should be cleaned occa-
sionally with warm water. Make sure that you switch
o the ice maker before clearing the container. Rinse
out and wipe dry.
> Check the contents of the freezer for spoiled or out-
of-date food. All odorous foods should be wrapped
thoroughly or stored in airtight containers to prevent
the build-up of odors.
> The water filter may have to be replaced in some
models.
> In some cases the quality of the water connection
in the house should be checked.
Operating noises
Quite normal noises
> Grumbling: refrigerating unit is running. Fan in the
recirculating air system is running.
> Bubbling, humming or gurgling noises: refrigerant
is flowing through the tubes.
> Clicking: motor is switching on or o. Solenoid
valve on the water connection is opening/closing.
> Rumbling: ice cubes are falling into the ice cube
container.
> Note:
Notes the appliance is powered by two inde-
pendent compressors. It is therefore normal
to always have one of two compressors in
operation.
Warning
Do not place any bottles or food for rapid
cooling in the ice cube container. The ice
maker may become blocked and be dam-
aged.
7.2 Water Filter
The Water Filter makes available high-quality wa-
ter for the production of ice cubes. It provides up
to 3000 liters of water for a maximum time of 12
months.
Reset water filter in the
settings menu or by pres-
sing the Enter button
for 5 seconds.
EN
18
When the filter is nearly expired the message “Re-
place Filter” will appear on the display.
Filter Replacement
The filter is located inside the refrigerator compart-
ment, above the top glass panel. Prior to changing
the filter, switch o the Ice Maker by pressing the
IceMaker button.
Open the top glass panel and carefully rotate the
filter cartridge for a quarter rotation in a counter
clockwise direction until it detaches from its hous-
ing. It is normal for a small quantity of water to
come out. Remove the cap of the new cartridge and
insert it into the housing by gently rotating it for
a quarter rotation in a clockwise direction until it
locks into place.
Then enter the menu and set “Manual Clean” func-
tion. At the end of the cleaning cycle remove the
water from the ice tray and wipe it dry.
EN
19
8. LIGHTING
8.1 Lighting
To provide optimum interior lighting, LED strips il-
luminate the refrigerator compartment from the top
and sets of LED lights directly illuminate dierent ar-
eas of the refrigerator compartment, of the Crisper-
Fresco drawers and the freezer drawer.
In case of malfunction and/or wearing out of the
lighting system, the repair should be carried out by a
qualified Fulgor Milano technician.
EN
20
Low Temp
Fridge
from +1° to +7 °C
(from 34°F to 46°F)
Fresh Zone
from -13° to -23 °C
(from 9°F to -11°F)
9. FOOD PRESERVATION
9.1 General directions
Your Fulgor Milano is designed to ensure precise,
constant temperatures and appropriate humidity
levels in all compartments.
In addition, the double refrigeration ensures that fro-
zen foods and ice do not absorb the odor of fresh
foods and that the humidity in the refrigerator does
not freeze and build up frost.
Nevertheless, to properly preserve all of your foods,
it is not enough to have an excellent refrigerator. It
is also necessary to know the rules for correct food
preservation.
Do bear in mind that all foods will inevitably change
their characteristics over the passage of time. This
change begins long before the food is consumed,
since foods contain micro organisms which multi-
ply and can cause deterioration. This process occurs
more rapidly due to improper handling, preservation
temperatures and humidity levels.
It is therefore recommended to follow the directions
presented below which will permit using your refrig-
erator/freezer in the most eective and safe man-
ner to keep your foods in the best way for as long as
possible.
Bear in mind that the Fresh area is the area for pre-
serving the most delicate fresh foods, since it en-
sures constant average temperature near freezing.
Periodically check that all foods are in a perfect
state of preservation. It is usually quite clear when
a food item is deteriorated, due to mold, unpleasant
odor and unpleasant aspect. Nevertheless, there are
cases in which these conditions are not so evident. If
you believe that a food item was kept for an exces-
sive period of time and may be deteriorated, do not
consume this item or even taste it, even if it seems to
still be healthy, since the bacteria that cause deterio-
ration of food can also cause poisoning and illness.
When in doubt, throw the food away.
9.2 How to maintain good food quality
When buying groceries
Always take the following precautions:
> Place any packages of raw meat, fish or poultry in
plastic bags so that they do not drip on other foods.
> Purchase meat, poultry and fish last. Do not leave
your groceries in a warm car after shopping. Keep a
freezer bag in your car and use it in case of very high
temperatures or long trips.
> Check the production dates and “best before” times
on foods to be sure that they are fresh.
> Be very careful when buying fresh foods, and only
buy a quantity that can be consumed during your
planned preservation period.
> When possible, let warm foods adjust to room tem-
perature for at least two hours before placing them
in the refrigerator, unless you have activated the
Shopping function before.
When placing foods in
Check the refrigeration temperature of the various
compartments on the control panel:
> The refrigerator temperature must be 7°C (46°F)
or lower and the freezer temperature must be -18°C
(0°F)
> Follow the recommendations regarding the pres-
ervation times and temperatures indicated in the ta-
bles to follow.
> Keep raw meat, fish and poultry separate from oth-
er foods and avoid any possible drippings.
When placing foods in
> When placing in the refrigerator your meat, fish or
poultry, leave these in their original packaging, un-
less the packaging is ripped or punctured. Repeated
EN
21
handling could introduce bacteria into these foods.
> To keep food in the freezer is a good idea to use
freezer containers.
> Label and date the packages
> Be careful to correctly position the food items on
the shelves in a way that does not obstruct the air
circulation vents inside the compartment.
Notes
When a high level of humidity is present ei-
ther in the environment or in the foods placed
in the Fresh drawers, the bottom of the Fresh
compartment might be covered with some
water or ice (if the temperature is set be-
tween 0°C and -2C°).
Such condition is normal and it is due to the
high humidity levels of the Fresh compart-
ment; high humidity together with low tem-
peratures is what guarantees a longer pres-
ervation of foods.
Water or ice can disappear on its own if the
air humidity level should lower; it is also pos-
sible to remove the water with a towel. If a
thin layer of ice has formed, set the tempera-
ture of the Fresh compartment to +2°C and
after one day remove the water with a towel.
If the layer of ice is thicker, it might be nec-
essary to shut o the Fresh compartment for
one day in order to melt it.
Warning
After a prolonged interruption of electri-
cal power, once the electrical power is re-
activated, an audible signal will indicate if
the temperature has raised above normal
levels. In addition to this the display will
show for one minute the highest temper-
ature detected inside the compartments,
to allow the user to decide how to better
use the food items.
After one minute the display will resume
normal operation, while the Alarm button
will continue to blink.
Press the Alarm button to display the
highest recorded temperatures.
EN
22
10. CARE AND CLEANING
10.1 Care and Cleaning
To clean the parts made of steel use a microfiber
cloth and the sponge provided in the kit with the ap-
pliance. Always use the cloth and sponge in the di-
rection of the steel’s satin finish.
Every now and then, to polish the steel, wipe with a
slightly damp microfiber cloth.
Do not use the sponge on aluminium parts, such as
the handles and the profiles of the glass shelves.
You should use special care to keep the ventilation
openings in the appliance or in the cabinet that hous-
es it free of obstructions.
Scrupulously follow the detailed directions
that can be found in the provided kit and nev-
er use abrasive or metallic products which
could scratch and damage the satin finishing
on the appliance permanently.
Before performing any sort of cleaning, dis-
connect the appliance from the electrical
power supply.
Make sure you do not damage the refrigerant
circuit in any way.
Warning
The use of chlorine-based detergents or
similar that contains it should be avoided
(bleach, hypochlorite, etc).
10.2 Condenser cleaning
A ventilation grille is located either at the top of the
appliance or at the bottom according to the model
type.
To clean it use a vacuum cleaner with a soft brush
attachment at maximum power, sweeping it along
the vent slits. In case of a significant dust build up,
the ventilation grille can be removed to allow a more
accurate cleaning of the filter.
Every 6 months the display shows the message
“Check Cond”, clean the condenser and press for 5
seconds the Enter
button to reset.
Operate as follows:
> Switch o the appliance by pressing the Unit but-
ton
on the main control panel for approx 3 sec-
onds.
> Wait approx 30 minutes, until the finned condenser
cools down to room temperature.
> On models with ventilation at the base remove
the grille at the bottom (magnetically attached) and
take it o. On models with ventilation lift the grille as
shown in the picture.
> Thoroughly clean the grille and the foam filter, by
means of a vacuum cleaner and the soft brush at-
tachment.
> Clean it thoroughly from any dust build up as
shown in the picture, taking care not to damage it.
> Start up the appliance again, by pressing the Unit
button
on the main
Warning
The edges of the condenser are sharp,
therefore use adequate protection for the
hands and arms when cleaning the con-
denser.
10.3 Internal cleaning
Clean the internal and removable parts by wash-
ing them with a solution of lukewarm water, a small
amount of dishwashing detergent.
Rinse and dry right away.
Do not use mechanical devices or other methods to
speed up defrosting.
Warning
Do not use water on the electrical parts,
lights and control panel.
Warning
The use of chlorine-based detergents or
similar that contains it should be avoided
(bleach, hypochlorite, etc).
Do not bring cold glass parts into contact with
boiling water.
Do not wash any parts of the refrigerator in a
dishwashing machine since this could dam-
age or irreparably deform the parts.
EN
23
11.TROUBLESHOOTING GUIDE
11.1 Troubleshooting guide
If you notice malfunctions in your appliance, use this
guide before calling for service: this guide can help
you personally resolve the problem or could provide
important information to be conveyed to the service
technician to ensure rapid and eective repair.
Malfunction message
A malfunction is usually indicated by a message on
the display.
Problems that cannot be solved by the user are sig-
naled through a malfunction code.
The refrigerator or the freezer does not work
Is the appliance connected to the electrical power
supply?
Is electrical power available at the electricity socket?
Is the Unit button
activated?
Is the unit in ‘Demo’ Mode?
The refrigerator or the freezer is warmer than usual
Does the display show a malfunction code?
Is the temperature adjusted correctly?
Were the doors or drawers open for a long period of
time?
Were large quantities of food recently inserted?
Is the unit in ‘Demo’ Mode?
The appliance remains in function for a long time
period
Bear in mind that during very hot weather and with
very high temperatures in the room it is normal that
the compressor remains on for prolonged periods of
time.
Were the doors or drawers open for a long period of
time?
Were large quantities of food recently inserted?
Check that the doors are closed and that the food or
containers do not obstruct the perfect closure of the
door.
Is one or more compartments in Shopping Mode?
If you hear unusual noises
It is normal to hear noises from the ventilators or
compressors during operation or during the defrost
phase.
Noise could be more marked depending on the posi-
tion of the appliance and the surrounding environ-
ment.
Condensation inside and outside of the refrigerator
If the climate is very humid, the formation of con-
densation is normal.Opening the door or drawers for
prolonged periods of time can contribute to the for-
mation of condensation.
In any case, make sure that the doors are always
perfectly closed.
Ice or frost build up inside the refrigerator
or freezer
Did you leave the doors open for a long period of
time?
Do the doors close perfectly?
If the doors do not close perfectly, contact your in-
staller.
In case of frost or ice build up in the Fresh compart-
ment, due to frequent and prolonged opening of the
doors, deactivate the Fresh function via the button
on the control panel. Wait until the frost or ice melt,
then remove the drawer and dry the sides and bot-
tom of the compartment.
Unpleasant odors inside the refrigerator
Clean the appliance completely according to the in-
structions.
Hermetically cover all the food. Do not conserve food
for prolonged periods of time.
The doors are dicult to open
The appliance is designed to ensure a fully hermetic
closure. When the door is closed, a vacuum condition
can occur: in this case it is necessary to wait a few
seconds until the pressure balances before opening
the door.
Appliance is cooling but lights and display are not
working
Check to see if the appliance was accidently placed
into Sabbath Mode
The Ice Maker does not work
Make sure that the Ice Maker is on (Icemaker button
on).
To switch on the Ice Maker press the button.
Make sure that the appliance is connected to the wa-
ter supply.
The Ice Maker does not produce sucient amounts
of ice
On average, the Ice Maker produces approximately
10 cubes of ice every two and half hours.
The ice cubes freeze into one block
If the ice is not used frequently, it is possible that
blocks of ice may form. It is recommended to remove
the block of ice cubes and then let the Ice Maker fill
the ice tray again.
The ice has an unusual flavour or colour
When the Ice Maker is started for the first time, it
is recommended to empty the first full tray of ice
cubes.
If the refrigerator was switched o for more than
one month or if the cartridge was not changed for
more than six months, it could be necessary to re-
place the filter cartridge.
EN
24
Contact a plumber or a water treatment expert to
make sure that the problem is not due to the water
supply.
If the unit you purchased was used as a
showroom model it may be in a special en-
ergy-saving mode called Demo Mode where
the appliance appears to be operating (lights
work and false temperatures are displayed)
but no cooling actually takes place. If you sus-
pect your appliance is in Demo Mode please
contact your point of purchase for assistance
with disabling this feature.
11.2 Malfunction indications appearing on the display
Display message Malfunction description
Power Failure!!
Prolonged interruption of electrical power
the appliance resumes work automatically, the display shows the warmest
temperatures achieved
Door Fridge OPEN
Fridge door open
the message appears after few minutes from the door opening
Fresh Zone OPEN
Freezer door open
the message appears after few minutes from the door opening
Replace filter
Replace filter cartridge
message appears when only 30% of filter capacity is left
Fridge too warm
Fridge too warm
see Troubleshooting Guide
Fridge too cold
Fridge too cold
wait for 12 hours: if malfunction persists call Customer Care for advice
Fresh Zone too warm
Freezer too warm
see Troubleshooting Guide
Fresh Zone too cold
Freezer too cold
wait for 12 hours: if malfunction persists call Customer Care for advice
Error Code...
Functional problems
call Customer Care who may help you to salve the problem or put you in
contact with the nearest Service Agent
Check condenser
Check Condenser
Every 6 months the display shows the message “Check Cond”, clean the
condenser and press for 5 seconds the Enter
button to reset.
EN
25
12. MENU MAP
FUNCTIONS
12.1 Functions
Max Cool Fridge
Max Cool Fresh Zone
Max Cool ON/OFF
Max Cool ON/OFF
Holiday ON/OFF
Holiday ON/OFF
Max Cool Fridge O
Max Cool Fresh Zone O
Holiday Fridge O
Holiday Fresh Zone O
Beverage Cooler O
Fast Ice O
Bypass O
View Status
Set Cooling Time
Set Cube Size
Sabbath Mode O
Status Filter
Max Cool Fridge On
Max Cool Fresh Zone On
Holiday Fridge On
Holiday Fresh Zone On
Beverage Cooler On
Fast Ice On
Bypass On
Reset Filter
Bypass Filter
Max Cool Time
Max Cool Time
Holiday Time
Holiday Time
Cooler ON/OFF
Fast Ice ON/OFF
Sabbath Mode On
Manual Clean
Set Hours: 1
Set Hours: 1
Set Days: 1
Set Days: 1
Set Time: 20 min
Size: LARGE
Holiday Fridge
Holiday Fresh Zone
Beverage Cooler
Ice Maker
Set Sabbath Mode
Water Filter
EN
26
12.2 Settings
SETTINGS
Fresh Zone Options
Default Setting
Freezer
Fresh
Enter to Confirm
DATE: 01-01-00 On
TIME: 00:00 On
Set: 24
Set Date
Keypad lock On
Set Time
italiano
français
english
Set °C
DATE: 01-01-00 O
TIME: 00:00 O
Set: 12
Fridge
Show Date
Keypad lock O
Set View
Show Time
deutsch
español
Set °F
DATE: 01-01-00
TIME: 00:00
Date
Keypad lock
Time
Language
Select °C/°F
FR
27
SOMMAIRE
1
1.1
1.2
1.3
1.4
INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Pour votre sécurité.........................................................................................................................................................
Dans l’utilisation quotidienne......................................................................................................................................
Respect de l’environnement........................................................................................................................................
Nettoyage, désinfection et entretien du distributeur de glace et/ou d’eau (si présent)............................
28
28
28
29
29
2
2.1
2.2
2.3
INSTALLATION
Installation.........................................................................................................................................................................
Raccordement au réseau hydrique............................................................................................................................
Branchement au réseau électrique............................................................................................................................
30
30
30
30
3
3.1
3.2
3.3
3.4
AVANT DE COMMENCER
Pour bien connaître l’appareil......................................................................................................................................
Composants principaux.................................................................................................................................................
Contrôle électronique.....................................................................................................................................................
Panneau de commande principal.............................................................................................................................
31
31
31
32
32
4
4.1
4.2
4.3
4.4
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
Mise en marche et arrêt................................................................................................................................................
Comment régler la température en fonction des diérentes exigences........................................................
Activation de l’Appareil à glaçons...............................................................................................................................
Signaux d’information et d’anomalie sur l’écran
...............................................................................................
33
33
33
34
34
5
5.1
5.2
5.3
CONFIGURATIONS ET FONCTIONS
Personnalisation et seléction de la langue..............................................................................................................
Fonctions spéciales pouvant être activées moyennant le Menu......................................................................
Configurations de base du Menu................................................................................................................................
35
35
35
38
6
6.1
6.2
ÉQUIPEMENT INTERNE
Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)........................................................................................
Profondeur maximale structure au-dessus du réfrigérateur «Intégré» à «porte unique»..................
40
40
40
7
7.1
7.2
ACTIVATION ET UTILISATION DE LAPPAREIL À GLAÇONS
Activation et utilisation de l’Appareil à glaçons......................................................................................................
Filtre pour l’Eau (modèles 0F exclus)........................................................................................................................
41
41
42
8
8.1
ÉCLAIRAGE
Éclairage............................................................................................................................................................................
43
43
9
9.1
9.2
CONSERVATION DES ALIMENTS
Indications générales.....................................................................................................................................................
Comment maintenir la bonne qualité des aliments à consommer..................................................................
44
44
44
10
10.1
10.2
10.3
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et Nettoyage.................................................................................................................................................
Nettoyage du condenseur...........................................................................................................................................
Nettoyage interne..........................................................................................................................................................
46
46
46
46
11
11.1
11.2
GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
Guide des solutions aux problèmes.........................................................................................................................
Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran
...................................................................................
47
47
48
12
12.1
12.2
PLAN DU MENÙ
Fonctions...........................................................................................................................................................................
glages............................................................................................................................................................................
49
49
50
FR
28
1.1 Pour votre sécurité
> Si cet appareil remplace un autre appareil déjà exi-
stant qui doit être mis de côté ou éliminé, veiller à
ce que celui-ci ne devienne pas un dangereux piège
pour les enfants, en coupant le câble d’alimentation
et en rendant impossible la fermeture de la porte.
Prêter la même attention à la fin du cycle de vie du
nouvel appareil.
> Cet appareil est conçu pour refroidir les boissons
et les aliments et est destiné à un usage domestique.
> Lappareil doit être installé en suivant les instruc-
tions reportées dans la Notice d’installation. Les
ouvertures pvues pour la ventilation de lappareil
ou dans la structure à encastrement doivent rester
libres.
> Lappareil est doté d’un système d’éclairage à lu-
mière concentrée moyennant des lampes à Led. Ne
pas regarder à l’intérieur des lampes lorsque celles-
ci sont allumées afin d’éviter tout dommage à la vue.
Cette recommandation est également reportée sur
létiquette collée à lintérieur de la porte du réfri-
gérateur.
> Lorsque le réfrigérateur fonctionne, ne pas toucher
les surfaces internes en acier avec les mains humi-
des ou mouillées, la peau pourrait rester attachée
aux surfaces particulièrement froides.
> N’utiliser aucun appareil électrique à l’intérieur des
compartiments prévu pour la conservation des ali-
ments.
> Lors du repositionnement des clayettes ne pas ap-
procher les doigts des coulisses de la clayette.
> Ne pas positionner de récipients contenant des li-
quides inflammables près de lappareil.
> Durant les opérations d’entretien, arrêter com-
plètement l’appareil en le débranchant de la prise de
courant. Si la fiche est dicile à atteindre, débran-
cher l’interrupteur omnipolaire correspondant à la
prise à laquelle lappareil est branché.
> Les composants de l’emballage peuvent être dan-
gereux pour les enfants; ne pas les laisser jouer avec
les sachets, les films plastiques et le polystyrène.
> Toute réparation doit être eectuée par un techni-
cien qualifié.
> Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ni connaissance, sauf ci celles-
ci sont contrôlées ou si elles ont été auparavant
fores pour utiliser lappareil par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants devraient
être contrôlé an déviter quils ne jouent avec lap-
pareil.
> N’endommagez pas les tubes du circuit réfrigérant
du réfrigérateur.
> Ne pas placer de vaporisateurs ou de récipients
contenant des agents propulseurs ou des substan-
ces inflammables dans l’appareil.
> La quantité de gaz réfrigérant contenue dans votre
appareil est indiquée sur la plaque d’identification
placée à l’intérieur de l’appareil. Au cas où le câble
de branchement électrique devait subir des domma-
ges, il est nécessaire de le remplacer, contacter le
SAV agréé ou un électricien qualifié pour eectuer
cette opération.
> Toute installation ou réparation eectuée par un
personnel non autorisé, peut potentiellement créer
un danger pour l’utilisateur et endommager lappa-
reil. Les réparations doivent être eectuées par le
SAV agréé.
> Il est autorisé d’utiliser uniquement des pièces déta-
chées d’origine du constructeur. Ce nest quen cas
d’utilisation de ces composants que le constructeur
garantit que les conditions requises de sécurité
du produit sont respectées.
1.2 Dans l’utilisation quotidienne
> Ne jamais utiliser un nettoyeur vapeur pour dégi-
vrer ou nettoyer votre appareil. La vapeur pourrait
atteindre des composants électriques et provoquer
un court-circuit. Danger decharge électrique!
> Ne pas utiliser d’objets pointus ou tranchants pour
éliminer les couches de givre ou de glace. Il est pos-
sible d’endommager les raccords du circuit réfri-
gérant, ce qui rend lappareil inutilisable. La sortie du
gaz, par eet de la pression, peut causer des irrita-
tions aux yeux.
> Ne pas utiliser de manière inappropriée le socle,
les tiroirs extractibles, les portes etc. en tant que
point d’appui ou comme support.
> Pour le nettoyage retirer la fiche d’alimentation ou
bien déconnecter linterrupteur de sécurité. Éviter
de tirer sur le câble électrique, mais saisir correcte-
ment la fiche électrique.
> Conserver lalcool de haute graduation dans un
conteneur hermétiquement fermé et placé en posi-
tion verticale.
> Éviter que des huiles ou des graisses puissent
souiller des éléments plastiques ou les joints des
portes. Les graisses attaquent la matière plastique
et les joints des portes deviennent fragiles et poreux.
> Ne pas obstruer les passages de lair de ventilation
de lappareil.
> “Il est recommandé d’autoriser l’utilisation de l’ap-
pareil uniquement à des enfants d’au moins 8ans.
Surveiller les enfants pendant le nettoyage et l’en-
tretien.
1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
FR
29
Symboles utilisés dans le manuel:
Note
conseils pour une correcte utilisation de
l’appareil.
Important
Indications afin d’éviter tout
endommagement de l’appareil
Attention
indications afin d’éviter toute lésion aux
personnes
1.3 Respect de l’environnement
> Faire très attention aux correctes modalités d’éli-
mination de tous les composants de l’emballage.
> Lappareil ne doit pas être éliminé avec les déchets
urbains.
S’informer auprès des centres de collecte pour l’éli-
mination des matériaux recyclables.
> En cas d’élimination, couper le câble d’alimentation
et rendre impossible la fermeture de la porte.
> Durant l’élimination, éviter dendommager le circu-
it réfrigérant.
> Lappareil ne contient pas, dans le circuit réfri-
gérant et dans l’isolation, de substances nocives
pour la couche d’ozone atmosphérique.
1.4 Nettoyage, désinfection et entretien
du distributeur de glace et/ou d’eau (si
présent)
Le non-respect des instructions fournies pour la
désinfection peut porter préjudice à la sécurité sani-
taire de l’eau distribuée.
> Lors de la première utilisation de l’appareil, il est
recommandé de faire couler l’eau dans le circuit en
utilisant le “Nettoyage manuel” et d’éliminer la glace
produite au cours des premières 24 heures.
> Lorsque l’appareil nest pas utilisé pendant une
période supérieure à 4 à 5 jours, il est conseillé de
laver le circuit en éliminant le premier litre d’eau.
> Repositionner le bec de tirage de leau extractible
(s’il est présent) uniquement avec des mains propres
et désinfectées.
> Nous conseillons de nettoyer périodiquement le
bac ou le tiroir à glaçons à l’eau courante unique-
ment.
> Le filtre doit obligatoirement être remplacé lor-
sque le bandeau de commande le signale ou après
une période de non utilisation du système de distri-
bution de glace/d’eau supérieure à 30 jours.
> Il est recommandé de désinfecter le distributeur
de glace et/ou d’eau à chaque remplacement du fil-
tre avec des solutions désinfectantes spéciales qui
naltèrent pas les matériaux en contact avec les ali-
ments (à base d’hypochlorite de sodium) ou le Kit
de désinfection disponible auprès du Service après-
vente. Rincez avec au moins 2 litres d’eau avant usa-
ge.
> Le remplacement des pièces du distributeur de
glace et d’eau doit être eectué en utilisant des
pièces d’origine fournies par le fabricant.
> Les interventions techniques doivent être réa-
lisées uniquement par des professionnels qualifiés
ou par le personnel du Service Aprèsvente
agréé.
FR
30
Lappareil ne doit être alimenté quavec de l’eau po-
table.
Attention
L’appareil ne doit être alimenté qu’avec
de l’eau potable.
Attention
Veiller à ce que l’installation soit cor-
rectement effectuée, en respectant to-
utes les indications reportées dans le
spécifique manuel d’installation fourni
avec l’appareil.
Attention
Ne pas tenter d’utiliser un adaptateur
d’origine locale de fil de tuyau d’arrosa-
ge ou ligne d’alimentation tressé. Il va
priver les discussions sur l’appareil de
l’eau solénoïde de connexion.
2.3 Branchement au réseau électrique
Lappareil est doté duneche de type Schuko de
16A et doit être branché au réseau électrique mo-
yennant une prise Schuko correspondante.
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour
le branchement.
Important
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs
multiples pour le branchement.
2.1 Installation
Veiller à ce que l’installation soit correctement ef-
fectuée, en respectant toutes les indications repor-
tées dans la notice dinstallation fournie avec lap-
pareil.
Attention
Il est absolument nécessaire d’effectuer
le raccordement hydraulique avant tout
branchement électrique.
2.2 Raccordement au réseau hydrique
Les modèles dotés de dispositif pour la production
de glaçons (Appareil à glaçons) nécessitent d’un
raccordement au réseau hydrique domestique. Ce-
lui doit être réalisé moyennant le tuyau de remplis-
sage d’eau avec un filet de ¾” fourni.
La pression du réseau doit être comprise entre 0.05
MPa et 0.5 MPa (entre 0.5 Bar et 5 Bar).
Diérentes pressions de fonctionnement peuvent
entraîner des dysfonctionnements ou des pertes
dans le circuit hydraulique.
2. INSTALLATION
FR
31
3.1 Pour bien connaître l’appareil
Congratulations pour avoir acheté votre nouveau
Fulgor Milano: vous pourrez maintenant utiliser
notre innovant système de conservation, qui vous
permettra de préserver au mieux tous les aliments
que vous souhaitez.
Ce manuel d’utilisation répondra à la plupart de vos
questions pour ce qui concerne les caractéristiques
du produit. Pour toute autre information, n’hésitez
pas à nous contacter:
> ou par:
> ou par e-mail à
> visitez notre site
Important
Avant d’appeler prenez note du numéro
de série de l’appareil, reporté sur le cer-
tificat de garantie et sur la plaque si-
gnalétique qui se trouve dans le compar-
timent Réfrigérateur.
3. AVANT DE COMMENCER
3.2 Composants principaux
1 Structure en acier inox avec finitions
en alumnium
2 Panneau de commandes
3 Filtre pour l’eau (*)
4 Système de repositionnment des
clayettes breveté
5 Compartiment Fresh à humidité
contrôlée
6 Producteur de glace automatique (*)
7 Grands balconnets contre porte
8 Éclairage LED
9 Compartiment Congél teur
transformable en compartiment
Réfrigér teur ou compartiment Fresh
(fonction Fesh Zone)
(*) sur certains modèles
RéfrigérateurFresh Zone
Low temp
1
4
5
6
2
3
8
7
9
FR
32
123 4 5 6 789
3.3 Contrôle électronique
L’innovant système de contrôle électronique mis au point par Fulgor Milano maintient constante la
température des compartiments et l’affiche sur l’écran du panneau de commande ; il permet par ailleurs
l’interaction de l’usager avec le système de contrôle, moyennant la configuration personnalisée des
différentes fonctions et l’envoi de messages sonores et/ou visuels, au cas où se vérifieraient des anoma-
lies de fonctionnement de l’appareil.
3.4 Panneau de commande principal
1
Unit
Permet l’arrêt complet et la mise en marche de l’appareil (appuyer sur celui-ci pendant 3
secondes).
2
Fridge
Permet l’arrêt et la mise en marche du compartiment réfrigérateur seulement (appuyer sur
celui-ci pendant 3 secondes).
3
Menu Permet l’accès au menu des fonctions de l’appareil
4
Up/down
Fridge
En effleurant les touches Up (haut) et Down (bas), il est possible de modifier la température
déjà configurée pour le réfrigérateur et de se déplacer à l’intérieur du menu interactif.
5
Display
Affiche les températures des compartiments réfrigérateur et congélateur, la date et l’heure,
les fonctions Menu et les messages visuels.
6
Up/Down
Freezer
(Fresh Zone)
En effleurant les touches Up/Down, il est possible de modifier la température pré-confi-
gurée selon les choix d’utilisation du compartiment (Congélateur, Réfrigérateur ou Fresco)
et de se déplacer à l’intérieur du menu interactif.
7
Enter
Permet de confirmer l’activation ou la désactivation des sélections opérées moyennant
Menu.
8
Ice maker Permet d’activer ou de désactiver la production automatique de glace.
9
Alarm
Clignote pour signaler les éventuelles anomalies de fonctionnement, également mises en
évidence par un signal sonore. Désactivable moyennant l’effleurage de la touche.
FR
33
4.1 Mise en marche et arrêt
Première mise en marche
Lorsque l’appareil est branché au réseau électri-
que mais n’a pas encore été mis en marche, sur
l’écran s’affiche le message
Pour mettre en marche tous les compartiments
de l’appareil, appuyer pendant 3 secondes sur la
touche Unit
.
Lors de la première mise en marche, le compar-
timent Fresh Zone est préparé en mode Congéla-
teur.
Arrêt des compartiments Réfrigérateur et
Fraîcheur (sur modèles 1T)
Après la première mise en fonction, il est re-
commandé d’attendre au moins 12heures, sans
ouvrir les portes, avant d’introduire des aliments
à l’intérieur de l’appareil. Pendant cette période,
désactiver les éventuels messages sonores en
effleurant la touche Alarm
.
Actionner pendant 3secondes la touche Fridge
ou la touche Crisper.
Désactivation du compartiment Fresh Zone
Il peut être désactiver de façon individuelle, sans
désactiver complètement l’appareil. Agir pendant
3secondes sur la touche Unit
.
Remise en marche
Appuyer de nouveau sur les mêmes touches pour
la remise en marche. Le compartiment Congéla-
teur reste allumé et ne peut être éteint qu’en
arrêtant complètement l’appareil.
Appuyer pendant 3 secondes sur la touche Unit
.
Arrêt pendant de longues périodes
Durant de très longues périodes d’absence, il est
conseillé d’arrêter le réfrigérateur en appuyant
sur la touche Unit
pendant 3 secondes et en
débranchant la fiche ou en appuyant sur l’inter-
rupteur omnipolaire qui l’alimente.
Le vider complètement, le nettoyer et l’essuyer
et laisser les portes et les bacs partiellement
ouverts afin d’éviter la formation de mauvaises
odeurs.
Si lors de la première mise en marche, n’ap-
paraît pas le message Stand-by, mais appa-
raissent d’autres messages, cela signifie que
l’appareil a déjà commencé la procédure de
refroidissement.
Dans ce cas désactiver les éventuels mes-
sages sonores en eeurant la touche Alarm
, refermer la porte et attendre que les
températures programmées soient atteintes.
Lors de la première mise en marche, il ne
sera pas possible d’utiliser le Menu pour une
éventuelle modification des pré-configura-
tions faites en usine tant que ne sera pas at-
teinte la température pré-configurée. Il est to-
utefois possible de régler tout de suite l’heure
et la date, des paramètres nécessaires pour
activer certaines fonctions spéciales.
Lors de chaque allumage, l’appareil eectue
une procédure d’auto-diagnostic de la durée
de 3 minutes avant de se mettre en marche
complètement.
Si n’est arrêté que le compartiment Réfri-
gérateur ou le compartiment Fresh, le venti-
lateur correspondant continue à fonctionner
de manière autonome afin de prévenir la pos-
sible formation d’odeurs et de moisi.
Avant d’arrêter l’appareil pour une longue
période, retirer tous les aliments conservés
et laisser les portes et les bacs ouverts afin
d’éviter la formation de mauvaises odeurs et
de moisi.
4.2 Comment régler la température en
fonction des diérentes exigences
Chaque modèle est attentivement testé avant de
quitter l’usine et réglé de manière à garantir de
hautes performances et des consommations con-
tenues. Il n’est donc pas nécessaire, en général,
de modifier cette configuration.
Il est dans tous les cas possible, en fonction
d’exigences particulières, de reconfigurer les
températures comme suit:
Compartiment Réfrigérateur
de +1°C à +7°C (de 34°F à 46°F), la température
conseillée et pré-configurée est de +4°C (39°F).
Pour le réglage, effleurer les touches Up/Down
.
Lors du premier effleurage, apparaîtra sur l’écran
la température configurée.
Pour la modifier, effleurer encore les touches ju-
squ’à atteindre la température souhaitée.
Compartiment Congélateur (Fresh Zone)
Compartiment Congélateur de -13°C à -23°C (de
9°F à -11°F), la température conseillée et pré-
configurée est de -18° (0°F).
Pour le réglage, effleurer les touches Up/Down
.
Lors du premier effleurage, apparaîtra sur l’écran
la température configurée.
Pour la modifier, effleurer encore les touches ju-
4. MISE EN MARCHE ET ARRÊT
FR
34
squ’à atteindre la température souhaitée.
Au cas où le compartiment serait utilisé comme
compartiment Réfrigérateur ou comme compar-
timent Fresh (fonction Fresh Zone), les tempéra-
tures conseillées et pré-configurées seront cel-
les correspondant aux compartiments respectifs.
La température achée peut légèrement va-
rier par rapport à celle configurée suite à une
ouverture continue des portes ou à l’introduc-
tion d’aliments à température ambiante ou en
grandes quantités.
6 à 12 heures peuvent être nécessaires pour
atteindre la température sélectionnée.
4.3 Activation de lAppareil à glaçons
La touche Appareil à glaçons positionnée sur
le panneau de contrôle principal permet l’acti-
vation du fabricateur automatique de glace. Lor-
sque celui-ci fonctionne, la touche est allumée.
Avant de mettre en marche l’appareil à glaçons
pour la première fois, veuillez vous assurer que
la cartouche du filtre pour l’eau a bien été in-
stallée et effectuez un lavage préliminaire du cir-
cuit hydraulique. Appuyez donc en même temps
sur les touches Enter
et Appareil à glaçons .
Après quelques minutes l’appareil à glaçons peut
être activé.
Important
Ne pas activer l’Appareil à glaçons si
l’appareil n’est pas raccordé au réseau
hydrique.
4.4 Signaux d’information et d’anoma-
lie sur l’écran
Un système de contrôle intégré fournit des infor-
mations moyennant des signaux lumineux ou des
messages textuels visualisés sur l’écran.
Le signal d’information s’affiche avec un texte
fixe tandis que le signal d’anomalie s’affiche
avec un texte clignotant. Le signal sonore qui ac-
compagne certains signaux d’anomalie peut être
désactivé en effleurant la touche Alarm
sur le
panneau de commande principal.
La liste des signaux d’anomalie est reportée à la
fin de ce manuel.
FR
35
5.1 Personnalisation et seléction de la
langue
Afin d’éviter la modification accidentelle des
configurations, le clavier se bloque auto-
matiquement après un certain temps et sur
l’écran apparaît le message “keypad locked”.
Pour le réactiver, appuyer en même temps
sur les touches Menu et Up/Down
pen-
dant au moins 3 secondes. Le verrouillage
des touches peut être désactivé grâce à la
fonction spécifique dans le menu «Settings».
Il est possible de personnaliser le fonctionne-
ment de votre Fulgor Milano afin de l’adapter aux
différentes exigences d’utilisation, en reconfigu-
rant les paramètres principaux (Règlages) ou en
activant les fonctions spéciales (Fonctions).
Les fonctions apparaissent sur l’écran principal
en effleurant la touche Menu
.
Les touches Up/Down
permettent le défilement
des fonctions disponibles, sélectionnées en ef-
fleurant la touche Enter
et sur l’écran apparaît
l’état actuel de la fonction.
Toujours moyennant les touches Up/Down
, il
est possible de se déplacer à l’intérieur de la fon-
ction sélectionnée, en l’activant ou en la désacti-
vant en effleurant la touche Enter
.
Une fois confirmée la fonction, sur l’écran appa-
raîtra automatiquement le menu principal pour
choisir d’autres fonctions.
Il est à tout moment possible de retourner au
choix précédent moyennant la touche Menu
.
La langue des messages qui apparaissent sur
l’écran peut être changée comme suit:
Entrer dans le menu en appuyant au même tem-
ps sur les touches Menu
et Enter , au mo-
yen des touches Up/Down
choisir (Réglages) et
après confirmer avec la touche Enter
.
Ensuite choisir la fonction Language (Langue) et
la langue souhaitée.
5.2 Fonctions spéciales pouvant être
activées moyennant le Menu
Pour utiliser les fonctions spéciales, sélectionner
la touche Menu
et moyennant la touche Up/
Down
accéder au menu en confirmant le choix
Fonctions.
5. CONFIGURATIONS ET FONCTIONS
Max Cool Fridge
La fonction baisse la température du Réfrigéra-
teur à +2°C (35,6°F) pendant 12 heures, afin de
permettre un rafraîchissement plus rapide des
aliments à peine achetés et rangés. À la fin des
12 heures la fonction se désactive automatique-
ment, avec le rétablissement de la température
précédemment configurée. Il est possible de pro-
grammer par avance l’activation de la fonction.
Après une interruption prolongée du courant il
est nécessaire de réactiver la fonction.
Comment activer
Pour désactiver
Pour programmer par avance l’activation
Il est possible de programmer avec une avance
allant de 1 à 12 heures.
Les diérent modes Shopping aident à prépa-
rer le refroidissement, du refrigerator et du
compartiment Fresh Zone pour l’introduction
d’une charge de chaleur qui peut être consti-
tué d’aliments frais ou d’autres éléments qui
peuvent avoir été chaués pendant le tran-
sport. Le méthode la plus rapide peut-être
de refroidir ou congeler un article et il sera
mieux préservé.
Ce mode peut aussi être ecace dans le
maintien des températures du compartiment
lorsque l’ouverture de la porte ou de gran bac
est prévu.
Holidaay Fridge
La fonction (recommandée en cas d’absences
prolongées car elle permet une importante éco-
nomie d’énergie) amène la température du com-
partiment réfrigérateur à +14°C (57.2°F). Il est
possible d’en programmer la durée, mais peut
également être désactivée manuellement après
une longue période d’absence. La fonction reste
active même si durant la période d’absence se
vérifie une interruption prolongée du courant.
FR
36
Holiday Fresh Zone
La fonction (recommandée en cas d’absen-
ces prolongées car elle permet une importante
économie d’énergie) amène la température du
compartiment Fresh Zone à - 18°C (46.4°F) si le
compartiment est configuré comme Congélateur
et à +14°C (57.2°F) si le compartiment est con-
figuré comme Réfrigérateur. La fonction ne peut
pas être activée si le compartiment est configuré
comme Fresh. La fonction reste active même si
se vérifie une longue interruption du courant.
Comment activer
Pour désactiver au retour des vacances
Pour programmer la durée
Il est possible de programmer une période allant
de 1 à 90 jours.
Beverage Cooler
La fonction peut être activée pour refroidir rapi-
dement des boissons, en les mettant à l’intérieur
du compartiment Congélateur.
Il est possible de sélectionner une durée du tem-
ps de refroidissement allant de 1 à 45 minutes.
Un signal sonore avertira que la température op-
timale a été atteinte. Après avoir prélevé les bois-
sons, désactiver le signal sonore en effleurant la
touche Alarm
.
Comment activer
Pour désactiver
Pour programmer la durée
Il est possible de programmer une période allant
de 1 à 90 jours.
Max Cool Fresh Zone
La fonction doit être activée au moins 24 heu-
res avant l’introduction dans le Fresh Zone d’a-
liments à température ambiante ou quelques
heures avant l’introduction d’aliments déjà con-
gelés qui ont subi une augmentation modérée de
la température.
La fonction se désactive automatiquement à la
fin de la période de fonctionnement programmée.
Il est possible de programmer par avance l’acti-
vation de la fonction.
Après une interruption prolongée de courant, il
est nécessaire de réactiver la fonction.
Il est possible de programmer avec une avance
allant de 1 à 12 heures.
Comment activer
Pour désactiver au retour des vacances
Pour programmer la durée
Comment activer
Pour désactiver
Pour programmer par avance l’activation
FR
37
Machine à glaçons
La fonction Appareil à glaçons permet de sélec-
tionner la dimension des glaçons, en choisissant
entre Large (configuration de base) et Medium,
et d’activer la fonction SuperIce, qui augmente la
quantité de glace produite. La fonction SuperIce
se désactive automatiquement après 24 heures.
Pour obtenir de grands glaçons
Pour obtenir de petits glaçons
Comment activer la fonction SuperIce
Pour désactiver
Mode Sabbath (Optional)
Cette fonction permet de respecter l’observance
de certaines règles religieuses qui demandent
que l’appareil ne soit pas affecté par l’ouvertu-
re des portes (le fonctionnement thermostatique,
l’éclairage intérieur et la fabrication des glaçons
ne sont pas opérationnels dans ce mode).
Comment activer
Pour désactiver
Filtre de l’eau
La fonction État Filtre permet d’afficher le temps
qui reste avant l’usure du filtre.
Les jours et les litres restant sont indiqués avant
l’épuisement du filtre.
Comment contrôler l’état du filtre
Reset Filtre
La fonction Reset Filtre remet à zéro le temps
écoulé depuis le dernier remplacement. Il est
nécessaire de remettre à zéro le comptage après
chaque remplacement de la cartouche.
Comment remettre à zéro le comptage de l’eau
filtrée
Bypass Filtre
Cette fonction est activée lorsqu’il n’est pas
nécessaire de filtrer l’eau, car la qualité de l’eau
de l’installation hydraulique domestique est déjà
excellente.
Comment activer le Bypass du filtre
Comment désactiver le Bypass du filtre
Nettoyage Manuel
Si la machine à glaçons est désactivée ou non
utilisé pendant une longue période, il est con-
seillé d’effectuer une fonction de nettoyage ma-
nuel à éliminer l’eau qui a siégé dans le système
pendant cette période. Répétez jusqu’à ce que l’e-
au soit claire. Avant de procéder, il est important
désactiver la machine à glaçons en appuyant sur
le bouton
.
Comment eectuer le nettoyage manuel du filtre
FR
38
Montrer la date
Avec cette fonction il est possible de désactiver/ac-
tiver l’achage de la date sur l’écran.
Comment activer la date
Comment désactiver la date
DATE
Régler la date
L’écran achera la date comme dd:mm:yy
(jour:mois:année), le jour clignotera. Avec les touch-
es Up/Down
modifier la configuration, confirmer
avec Enter
pour passer à la configuration suiv-
ante; une fois confirmée l’année, la date sera con-
figurée.
Comment configurer la date
HEURE
Régler l’heure
L’écran ache l’heure et les minutes comme
hh:mm et avec hh: clignotant. Avec les touches Up/
Down
peut être modifiée la configuration qui doit
être confirmée moyennant la touche Enter
pour
passer à la configuration suivante ; lors de la confir-
mation des mm: l’heure sera configurée. Cette fonc-
tion permet de choisir l’achage à 12 ou 24 heures.
Comment configurer l’heure
Choisir 12/24
Cette fonction permet de choisir l’achage à 12 ou
24 heures.
Comment configurer l’achage à 12 h
Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau soit propre.
Positionner correctement sous l’Appareil à
glaçons le bac à glace ou un récipient appro-
prié pour récupérer l’eau et refermer le bac.
Enfin laver le bac.
5.3 Configurations de base du Menu
Sélectionner la touche Menu et moyennant la
touche Up/Down
choisir Réglages.
Options Fresh Zone
Le compartiment Congélateur peut au cas où
fonctionner comme compartiment Réfrigérateur
ou comme compartiment Fresh et peut donc
opérer avec les températures les plus adéquates
pour ces compartiments.
Réglages de base
Cette fonction ore la possibilité de rétablir les
réglages de base configurées en usine en annulant
toute modification eectuée par la suite.
Comment choisir la fonction Réfrigérateur
Comment choisir la fonction Fresh
Comme rétablir la fonction Congélateur
Pour rétablir les réglages de base
Important
Si les paramètres de base du comparti-
ment Fresh Zone est le congélateur. Si vous
avez déjà utilisé la madalité refrigerateur
ou Fresh s’assurer de régler le nouveau ré-
glage désiré.
FR
39
Comment configurer l’achage à 24 h
Montrer le temps
Avec cette fonction il est possible d’activer/désac-
tiver l’achage permanent de l’heure.
Langue
La fonction permet de choisir la langue dans
laquelle sont visualisés les messages à l’écran.
Choisir °C/°F
Cette fonction permet l’achage de la température
en degrés Centigrades ou en degrés Fahrenheit. En
général, l’appareil est configurée pour un achage
en degrés centigrades.
Comment activer l’heure permanente
Comment désactiver l’heure permanente
Italian
English
Français
Deutsch
Español
Blocage clavier
Avec cette fonction il est possible d’activer/désac-
tiver le blocage de le clavier.
Comment activer
Pour désactiver
Comment configurer en degrés Centigrades
Comment configurer en degrés Fahrenheit
FR
40
6.2 Profondeur maximale structure au-
dessus du réfrigérateur «Intégré» à
«porte unique»
Il est possible que le design de la cuisine et notam-
ment de la niche où doit être introduit le réfrigéra-
teur « Intégré » prévoit un meuble au-dessus du
réfrigérateur, meuble qui doit être fermé aussi par le
panneau de la porte du réfrigérateur même.
Dans ce cas, la profondeur totale du meuble sans
la porte (juste au-dessus du réfrigérateur) ne doit
pas dépasser la profondeur totale du réfrigéra-
teur même. [1]
De cette façon il n’y aura aucune interférence avec
le panneau fixé sur la porte du réfrigérateur, en as-
surant ainsi une ouverture correcte pendant la rota-
tion jusqu’à 105°.
585 (23”)
650 (25 ⅝”)
47 (1 ⅞”) + épaisseur panneau frontal
6. ÉQUIPEMENT INTERNE
6.1 Équipement interne (positionnement,
réglage, retrait)
Bac Fresh
Il est simplement posé sur les coulisses de guidage.
> pour retirer le bac, le soulever et l’extraire.
Bac Fresh Zone
Le bac Fresh Zone supérieur peut être retiré selon
les mêmes modalités que le bac Fresh.
> pour retirer le bac intérieur dévisser les tourillons
de fixation.
Avant de remplacer les bacs, s’assurer que le
retour des bacs s’engager sous les clips sur les
guides coulissants.
Bac à Glace
Positionné dans le bac supérieur du compartiment
réfrigérateur
> après l’extraction veiller à ce qu’il soit correcte-
ment repositionné.
Étagères de la Porte
Les étagères de la porte peuvent être facilement
retirées pour le nettoyage.
> Prendre l’étagère par les côtés, la pousser vers le
haut jusqu’à la décrocher de son logement et la tirer
vers l’extérieur.
> La remonter en opérant en sens inverse.
FR
41
7. ACTIVATION ET UTILISATION DE LAPPAREIL À GLAÇONS
7.1 Activation et utilisation de lAppareil
à glaçons
Note
> Si le glaçe n’est pas utilizée est souvent
conseillé de vider le bac à glaçons une fois
tous les 8-10 jours .
Si la glace n’est pas fréquemment utilisée, les
vieux glaçons perdront leur limpidité, auront
une saveur particulière et deviendront plus
petits.
> l est normal que certains glaçons s’atta-
chent entre eux.
LAppareil à glaçons se désactive automati-
quement si la fonction Vacation est activée.
Lorsque lAppareil à glaçons est mis en mar-
che la première fois, il est conseillé de vider
le contenu du bac après son premier remplis-
sage.
> Si l’unité est restée éteinte pendant un mois
ou plus, il est conseillé d’eectuer un cycle de
lavage du filtre pour l’eau.
En cas de besoin de fermer le robinet général,
il est recommandé avant tout de désactiver la
fabrique à glaçons à travers le Menu.
> La machine à glaçons produira la glace, si le
compartiment Fresh Zone est réglé en mode
congélateur.
La machine à glaçons continuera de fonction-
ner même lorsque le bac à glaçons n’est pas
en place.
Pour activer l’Appareil à glaçons après l’installation
de l’appareil, appuyer sur la touche Ice Maker
.
Il faut compter de 12 à 24 heures avant d’avoir la
production automatique de glace.
La production est de 10 glaçons par cycle et d’en-
viron 10 cycles toutes les 24 heures.
Le rendement de ce dispositif dépend de la tempéra-
ture configurée dans le congélateur, de la tempéra-
ture ambiante et de la fréquence d’ouverture des
portes. Si le réfrigérateur fonctionne sans être rac-
cordé au réseau hydrique, veiller à ce que l’Appareil
à glaçons soit désactivé moyennant la touche corre-
spondante
.
LAppareil à glaçons produit de la glace jusqu’à ce
le bac soit complètement rempli et s’arrête auto-
matiquement lorsque le niveau maximal admis est
atteint.
Avec la fonction SuperIce, il est possible d’augmen-
ter la quantité de glace produite en 24 heures, tandis
qu’avec la fonction Set Cube Size il est possible de
choisir la dimension des glaçons produits.
Le glaçons dégagent-ils une odeur inhabituelle?
La glace est un matériau poreux capable d’absor-
ber les odeurs présentes dans son environnement.
Les glaçons qui ont séjourné longtemps dans le bac
à glaçons peuvent absorber de telles odeurs, rester
collés les uns aux autres et diminuer progressive-
ment de volume.
Nous reccomandons de ne plus utiliser de tels
glaçons. Autres méthodes pour prévenir l’appari-
tion d’odeurs:
> Il faudrait nettoyer de temps en temps le bac à
glaçons avec de l’eau chaude. Veillez à éteindre le
distributeur de glaçons avant de nettoyer le bac. Rin-
cez bien puis essuyez avec un chion sec.
> Vérifiez si le congélateur contient des produits ali-
mentaires abîmés ou dont date de conservation est
dépassée. Pour empêcher l’accumulation d’odeurs,
il faudrait ranger dans des emballages hermétiques
les aliments qui dégagent par nature une odeur.
> Selon le modéle, vous deve peut-être remplacer le
filtre à eau.
> Dans certains cas, il faudra vérifier la qualité du
raccordement de l’eau dans la maison.
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
> Ronflement: le groupe frigorifique fonctionne. Les
ventilateurs intégrés dans le circuit de circulation
d’air fonctionnent.
> Gargouillis, bourdonnements ou clapotis léger:
le fluide réfrigérant circule dans le distributeur de
glaçons.
> Cliquetis sec: le moteur s’allume ou s’eteint. L’électro-
vanne équipant le raccord à eau s’ouvre ou se ferme.
> Léger bruit de chute: le glaçons tombent dans le
bac à glaçons.
l’appareil est alimenté par deux compres-
seurs indépendants. Il est donc normal d’a-
voir toujours un des deux compresseurs en
fonctionnement.
Attention
Ne placez jamais de bouteilles ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les refroidir rapi-
dement. Cela risque de bloquer et d’endom-
mager le distributeur de glaçons.
FR
42
Le Filtre pour l’Eau garantit une qualité optimale de
l’eau pour la production de glaçons, pour une quan-
tité allant jusqu’à 3000 litres et pour un temps ma-
ximal de 12 mois.
Lorsque le filtre sera presque complètement usé,
apparaîtra le message ‘Replace Filter’ sur l’écran.
Remplacement du filtre
Le filtre est situé derrière le verre rodé dans la par-
tie supérieure du réfrigérateur.
Avant de remplacer le filtre, veuillez désactiver
l’appareil à glaçons en appuyant sur le bouton Ice
Maker.
Tirez les deux leviers sur le devant de la vitre pour
libérer le mécanisme de verrouillage et tirer vers le
bas le verre, tourner enfin soigneusement la car-
touche du filtre d’un quart de tour dans le sens an-
tihoraire pour le libérer de son siège.
Il est normal que sorte une petite quantité d’eau.
Retirer le bouchon de la nouvelle cartouche et l’in-
troduire dans son logement en la tournant d’un
quart de tour dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre jusqu’à la bloquer, sans forcer.
Entrez donc dans le Menu et sélectionnez la fon-
ction «Manual Clean». Une fois le lavage terminé,
enlevez l’eau résiduelle du bac et essuyez-le.
7.2 Filtre pour l’Eau
Réinitialiser filtre à
eau dans le menu des
paramètres ou en ap-
puyant sur la touche
Enter
pendant 5 se-
condes.
FR
43
8. ÉCLAIRAGE
8.1 Éclairage
Afin de permettre une vision interne optimale est
prévue un système à LED qui illumine directement
diérentes zones du compartiment Réfrigérateur,
des bacs Crisper-Fresco et du bac Congélateur.
Sur certains modèles, est également prévu un sys-
tème d’éclairage externe situé à la base de l’appareil.
En cas d’anomalies et/ou de pannes du système
d’éclairage, il est nécessaire de s’adresser exclu-
sivement au service d’assistance technique.
FR
44
9.2 Comment maintenir la bonne qualité
des aliments à consommer
Lorsque vous faites les courses
Observez toujours les précautions suivantes:
> Mettez les paquets contenant de la viande crue, du
poisson ou de la volaille dans des conteneurs adap-
tés à la conservation des aliments.
> Achetez la viande, la volaille et le poisson en derni-
er. Ne les laissez pas dans votre voiture chaude après
avoir fait les courses. Laissez dans votre voiture un
sac thermique et utilisez-le en cas de températures
trop élevées ou de voyages trop longs.
> Contrôlez les dates de production et de péremption
des aliments afin d’être sûrs qu’ils soient frais.
> Faites très attention lorsque vous achetez des ali-
ments frais, achetez seulement une quantité à con-
sommer en 1 ou 2 jours.
> Laissez à température ambiante les aliments
chauds pendant au moins deux heures, avant de les
ranger dans le réfrigérateur.
Lorsque vous rangez les aliments
Contrôlez les températures de réfrigération des dif-
férents compartiments moyennant le panneau de
commande:
> La température du réfrigérateur doit être de 7°C
(46°F) ou inférieure et la température du congéla-
teur doit être de -18°C (0°F)
> Suivez les recommandations concernant les
temps et les températures de conservation indiqués
dans les tableaux reportés ci-après.
> Gardez la viande crue, le poisson et la volaille sé-
parés des autres aliments et évitez toute possibilité
d’égouttement.
9.1 Indications générales
Votre Fulgor Milano a été conçu pour garantir des
températures précises et constantes et des niveaux
d’humidité appropriés à tous les compartiments. Par
ailleurs, le double système de réfrigération évite que
les aliments surgelés ou la glace ne s’imprègnent de
l’odeur des aliments frais et que l’humidité présente
dans le réfrigérateur ne se congèle pas en formant
du givre.
Toutefois, pour bien conserver tous vos aliments, il
ne sut pas d’avoir un excellent réfrigérateur, il est
aussi nécessaire de connaître les règles pour une
correcte conservation des aliments.
Il ne faut pas oublier que tous les aliments modifient
inévitablement leurs caractéristiques au fil du temps.
Leur changement commence bien avant leur con-
sommation, car ceux-ci contiennent à l’intérieur des
micro organismes qui en se multipliant en causent
la détérioration. Celle-ci est encore plus rapide suite
à des manipulations, des températures de conserva-
tion et des conditions d’humidité inappropriées.
Il est par conséquent recommandé de suivre les in-
dications reportées ci-dessous. Celles-ci vous per-
mettront d’utiliser de manière rationnelle et sûre
votre réfrigérateur-congélateur et de conserver
longtemps et le mieux possible tous vos aliments.
Ne pas oublier que la zone Fresh est celle qui permet
la meilleure conservation des aliments frais les plus
périssables, car elle garantit le maintien d’une tem-
pérature moyenne inférieure ou égale à 0°C (32°F).
Contrôler périodiquement que tous les aliments
soient en parfait état de conservation.
Il est souvent assez facile de comprendre lorsque un
aliment est détérioré, car il moisit, sent mauvais et
son aspect est désagréable. Il y a toutefois des cas
où la condition n’est pas si évidente. Si selon vous un
aliment a été conservé trop longtemps et qu’il pour-
rait être périmé, ne le consommez pas et le ne goûtez
même pas pour contrôler, même si il vous semble
bon, car les bactéries qui provoquent la détérioration
des aliments peuvent être la cause d’intoxications ou
de mal-être. En cas de doute, jeter l’aliment.
Low Temp
Réfrigérateur
de +1° à +7 °C
(de 34°F à 46°F)
Fresh Zone
réglable comme
Réfrigérateur
Fresh
Congélateur
de -13° à -23 °C
(de 9°F à -11°F)
9. CONSERVATION DES ALIMENTS
FR
45
Lorsque vous rangez les aliments
Contrôlez les températures de réfrigération des dif-
férents compartiments moyennant le panneau de
commande:
> La température du réfrigérateur doit être de 7°C
(46°F) ou inférieure et la température du congéla-
teur doit être de -18°C (0°F)
> Suivez les recommandations concernant les
temps et les températures de conservation indiqués
dans les tableaux reportés ci-après.
> Gardez la viande crue, le poisson et la volaille sé-
parés des autres aliments et évitez toute possibilité
d’égouttement.
> Quand un haut niveau de l’humidité est
présente soit dans l’environnement ou dans
les aliments placés dans les tiroirs Fresh, le
fond du compartiment Fresh peuve être re-
couvert d’un peu d’eau ou de glace (si la tem-
pérature est réglée entre 0°C et -2°C).
> Cette condition est normale et elle est due
à des niveaux élevés d’humidité du comparti-
ment Fresh, l’humidité élevée associée à des
températures basses est ce qui garantit une
plus longue conservation des aliments.
> L’eau ou la glace peut disparaître de lui-
même si le niveau d’humidité de l’air devrait
baisser, il est également possible d’enlever
l’eau avec une serviette. Si une mince couche
de glace s’est formée, régler la température
du compartiment Fresh à +2°C et après un
jour éliminer l’eau avec une serviette.
Si la couche de glace est plus épaisse, il peut
être nécessaire de couper le compartiment
Fresh pour une journée afin de la faire fondre.
Lors du rétablissement du courant élec-
trique, après une interruption prolongée
d’énergie, un signal sonore indique que la
température du réfrigérateur a dépassé
le seuil de correcte température de con-
servation, tandis que les écrans affichent
pendant une minute les températures
les plus hautes relevées à l’intérieur des
compartiments, ceci afin de permettre à
l’usager de décider comment mieux uti-
liser les aliments conservés.Une minute
après, les écrans reprendront à fonction-
ner normalement, tandis que la touche
Alarm
continuera à clignoter ; en ef-
fleurant la touche Alarm il sera pos-
sible de visualiser de nouveau les tempé-
ratures enregistrées les plus hautes.
FR
46
Attention
Les ailettes du condenseur sont tranchan-
tes, utiliser des protections adéquates pour
les mains et les bras pour nettoyer le con-
denseur en toute sécurité.
10.3 Nettoyage interne
Laver les parties internes et les parties amovibles
avec une solution d’eau tiède, très peu de détergent
à vaisselle.
Rincer et essuyer tout de suite.
Il est recommandé de ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage.
Attention
Ne pas utiliser d’eau sur les parties électri-
ques, sur les lumières et sur les panneaux
de contrôle.
Attention! Il est recommandé d’éviter d’u-
tiliser des détergents à base de chlore ou
autres produits le contenant (eau de Ja-
vel, hypochlorite, etc.).
Ne pas mettre d’eau bouillante sur les parties
froides en verre.
Ne laver aucune partie du réfrigérateur dans
le lave-vaisselle car celle-ci pourrait s’en-
dommager ou se déformer de manière ir-
réparable.
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
10.1 Entretien et Nettoyage
Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chif-
fon en microfibres et la petite éponge prévue à cet
eet qui se trouvent dans le kit fourni avec l’appa-
reil. Pour passer le chion et la petite éponge, suivre
toujours le sens du satinage de l’acier.
De temps en temps, pour rétablir le brillant de l’acier,
passer le chion en microfibre légèrement humidi-
fié.
Ne pas utiliser la petite éponge sur les parties en
aluminium, telles que, par exemple, les poignées et
les profils des clayettes en verre. Veiller à ce que ne
soient pas bouchées les ouvertures de ventilation de
l’appareil ou dans la structure à encastrement.
Suivre scrupuleusement les instructions
détaillées qui se trouvent dans el kit fourni et
n’utiliser en aucun cas des produits abrasifs
ou métalliques car ceux-ci pourraient rayer et
endommager de manière permanente la fini-
tion satinée de l’appareil. Avant d’eectuer
toute opération de nettoyage, débrancher
l’appareil du réseau électrique.
Faire très attention à ne pas endommager le
circuit réfrigérant.
Attention! Il est recommandé d’éviter d’u-
tiliser des détergents à base de chlore ou
autres produits le contenant (eau de Ja-
vel, hypochlorite, etc.).
10.2 Nettoyage du condenseur
Selon le modèle, une grille de ventilation est située
au dessus ou au dessous de l’électroménager.Un fil-
tre à mousse est placé derrière la grille afin de pro-
téger le système de ventilation de la poussière.
Pour le nettoyer, utilisez un aspirateur avec une
brosse douce à la pleine puissance, en balayant le
long des ouvertures.
Si la quantité de poussière est importante, la grille
de ventilation peut être enlevée pour permettre un
nettoyage plus profond du filtre.
À tous les six mois, l’écran ache le message «Véri-
fiez Cond», nettoyer le condenseur et appuyez sur la
touche Enter
pendant 5 secondes pour réinitiali-
ser.
Procédez comme suit:
> Éteignez l’électroménager en appuyant sur le bou-
ton Unit
du panel de contrôle principal pour 3s en-
viron.
> Attendez 30 minutes environ, jusqu’à ce que le
condensateur ailetté se refroidi à température am-
biante.
> Pour les modèles avec ventilation à la base,enlevez
la grille. Pour les modèles avec ventilation au som-
met enlevez la grille.
> Nettoyez-le à fond en évitant de l’endommager.
> Réallumez l’électroménager en appuyant sur le
bouton Unit
. sur le panel de contrôle principal.
FR
47
11. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
11.1 Guide des solutions aux problèmes
En cas d’anomalies de fonctionnement de l’appareil,
utiliser ce guide avant d’appeler le service d’assi-
stance: celui-ci aidera à résoudre personnellement
le problème ou fournira d’importantes informations
à transférer au service d’assistance afin d’assurer
un service plus rapide et ecace.
Messages sur l’écran
Les problèmes de fonctionnement sont en général
indiqués sur l’écran.
Les problèmes qui ne peuvent pas être résolus par
l’usager sont signalés moyennant un code de panne.
À noter, toutefois, que des messages ou des alarmes
pourraient s’acher suite à des conditions particu-
lières d’utilisation ou bien pendant la mise en fon-
ction. Dans ces cas désactiver l’alarme sonore en
pressant la touche Alarm
en laissant l’appareil en
fonction et limiter au maximum l’ouverture des por-
tes pendant environ 10-12heures.
Le Réfrigérateur ou le Congélateur ne fonction-
nent pas
L’appareil est branché au réseau d’alimentation
électrique?
Le courant arrive à la prise d’alimentation?
La touche Unit
est activée?
L’appareil est en mode ‘Demo’?
Le Réfrigérateur ou le Congélateur est plus chaud
que la normale
L’écran signale un code de panne?
La température est réglé correctement?
Les portes ou les bacs sont resté ouverts longtemps?
Ont été récemment introduites de grandes quantités
d’aliments?
L’appareil est en mode ‘Demo’?
L’appareil fonctionne pendant une longue période
de temps
Durant les chaudes journées et avec des températu-
res élevées dans la pièce, il est normal que le com-
presseur fonctionne de manière prolongée.
Les portes ou les bacs sont restés ouverts longtemps?
Ont été récemment introduites de grandes quantités
d’aliments?
Contrôler que les portes soient bien fermées et que
les aliments ou les récipients n’empêchent pas leur
parfaite fermeture.
Est un ou plusieurs compartiments en mode shopping?
Perception de bruits étranges
Il est normal que soient perçus des bruits liés au fon-
ctionnement des ventilateurs ou des compresseurs
ou durant la phase de dégivrage.
Le bruit peut également être plus accentué en fon-
ction du positionnement de l’appareil et de l’espace
environnant.
Formation de condensation à l’intérieur et à
l’extérieur du Réfrigérateur
Si le climat est très humide, l’apparition d’un peu de
condensation est normale. L’ouverture de la porte ou
des bacs de manière prolongée peut contribuer à la
formation de condensation.
Veiller dans tous les cas à ce que les portes soient
toujours parfaitement fermées.
Le Réfrigérateur ou Congélateur présente du givre
ou de la glace
Les portes sont restées ouvertes longtemps?
Les portes ne se ferment par parfaitement?
Si les portes ne se ferment pas parfaitement, con-
tacter l’installateur.
En cas de formation de givre ou de glace dans le com-
partiment Fraîcheur, due à des ouvertures fréquen-
tes et prolongées des portes, désactiver pendant un
certain temps la fonction Fraîcheur en appuyant sur
le bouton correspondant du panneau de commande.
Attendre que le givre ou la glace fondent, extraire le
bac et essuyer les parois et le fond du compartiment.
Apparition de mauvaises odeurs à l’intérieur
Nettoyer entièrement l’appareil en suivant les in-
structions.
Couvrir hermétiquement tous les aliments.
Ne pas conserver de manière prolongée les aliments.
La porte s’ouvre avec diculté
L’appareil a été conçu pour en permettre la ferme-
ture hermétique. Lorsque la porte est fermée, il est
possible que se vérifie une situation de vide: dans ce
cas, il est nécessaire d’attendre quelques secondes
pour que la pression se rééquilibre, avant d’ouvrir la
porte.
Appareil se refroidit mais les lumières et l’acha-
ge ne fonctionnent pas
Vérifiez si l’appareil a été accidentellement placé
dans le mode Sabbath
Le fabricateur de glace ne fonctionne pas
Veiller à ce que l’Appareil à glaçons soit allumé (tou-
che Ice Maker
allumée).
Pour l’allumer, appuyer sur la touche rouge.
Veiller à ce que l’appareil soit raccordé à l’installation
hydraulique.
Si le filtre n’a pas été remplacé depuis longtemps il
peut y avoir une limitation du débit de l’eau.
Le fabricateur de glace ne produit pas de grandes
quantités de glace
En moyenne, la production de glace est d’environ 10
glaçons toutes les deux heures.
FR
48
11.2 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran
Message sur l’écran Description de lAnomalie
PanneElectrique!
Interruption prolongée de l’énergie électrique
l’appareil se remet en marche automatiquement en signalant les températu-
res enregistrées les plus chaudes
Appuyer sur la touche Alarm (Alarme) pour désactiver l’alarme sonore
RéfrPorteOuverte
Porte du Réfrigérateur ouverte
le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte
Fresh Zone ouverte
Porte du Congélateur ouverte
le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte
Changer filtre
Remplacement du Filtre pour l’Eau
le message apparaît lorsque ne reste que 20% de l’autonomie du filtre
Réfr trop chaud
Réfrigérateur trop chaud
voir guide des solutions aux problèmes
Réfr trop froid
Réfrigérateur trop froid
attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
Fresh ZoneTropChaud
Congélateur trop chaud
voir guide des solutions aux problèmes
Fresh ZoneTropFroid
Congélateur trop froid
attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
Code de panne...
Code de panne
Contacter le SAV agréé. Vérifier les conditions d’utilisation (charges impor-
tantes d’aliments, fréquentes ouvertures des portes). Appuyer sur la touche
Alarm (Alarme) pour désactiver l’alarme sonore
Check condenser
Check Condenser
À tous les six mois, l’écran ache le message «Vérifiez Cond», nettoyer le con-
denseur et appuyez sur la touche Enter
pendant 5 secondes pour réinitialiser.
Si l’appareil a été acheté a été utilisé com-
me un modèle d’exposition peut être dans un
mode d’économie d’énergie spécial appelé
mode de démonstration dans lequel le dispo-
sitif semble fonctionner (lampes de travail et
ache des températures faux), mais pas de
refroidissement est vraiment. Si vous pensez
que votre équipement est en mode Demo, s’il
vous plaît contactez votre revendeur pour
l’assistance à la désactivation de cette fon-
ction.
La glace se congèle en bloc
Si la glace n’est pas fréquemment utilisée, il est pos-
sible qu’elle se congèle en blocs. Il est conseillé d’éli-
miner le bloc de glaçons et de laisser que le bac se
remplisse de nouveau.
La glace a une saveur ou une couleur insolite
Lorsque l’Appareil à glaçons est utilisé pour la pre-
mière fois, il est conseillé de vider le contenu du bac
lors de son premier remplissage.
Il pourrait être nécessaire de remplacer la cartouche
du filtre, surtout si le réfrigérateur est resté arrêté
pendant plus d’un mois ou si la cartouche n’a pas été
changée pendant plus de six mois. Contacter éven-
tuellement un plombier ou un expert de systèmes de
traitement des eaux, pour contrôler que le problème
ne soit pas dû à l’eau d’alimentation.
FR
49
12. PLAN DU MENÙ
FONCTIONS
Max Cool
Fridge
Holiday
Fridge
Max Cool
Fresh Zone
Holiday
Fresh Zone
Super Cool
On/O
Holiday On/O
Shop
Allumé/Fermé
Holiday On/O
Super Cooling Fermé
Shopping Multiz Fermé
Holiday Fridge Fermé
Holiday Multizone O
Refr. Bouteilles Fermé
Fast Ice Fermé
Bypass Fermé
Voir état
Temps de refr.
Taille glaçons
Mode Sabbath Fermé
État Filtre
Super Cooling Allumé
Shopping Multiz Allumé
Holiday Fridge Allumé
Holiday Multizone On
Refr. Bouteilles Allumé
Fast Ice Allumé
Bypass Allumé
Reset Filtre
Bypass Filtre
Super Cool Time
Temps Shopping
Holiday Time
Holiday Time
Refr.
Allumé/Fermé
Fast Ice
On/O
Mode Sabbath Allumé
Nettoyage Manuel
Régler heure: 1
Régler heure: 1
Régler jours: 1
Régler jours: 1
Régler: 20 min
Taille: GRANDS
Beverage Cooler
Machine glaçons
Mode Sabbath
(Optional)
Filtre de l’eau
12.1 Fonctions
FR
50
12.2 Réglages
RÉGLAGES
Fresh Zone Options
Réglages de base
Congelateur
Fresh
Enter > Confirmer
DATE: 01-01-00 Allumé
HEURE: 01:01 Allumé
Set: 24
Régler la date
Allumé Blocage Clavier
Régler l’heure
italiano
français
english
Choisir °C
DATE: 01-01-00 Frermé
HEURE: 01:01 Frermé
Set: 12
Réfrigérateur
Montrer la date
Fermé Blocage Clavier
Choisir 12/24
Montrer le temps
deutsch
español
Choisir °F
DATE: 01-01-00
HEURE: 01:01
Date
Blocage Clavier
Langue
Select °C/°F
Heure
ES
51
ÍNDICE
1
1.1
1.2
1.3
1.4
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE
Advertencias de seguridad y peligro potencial.......................................................................................................
Durante el uso diario......................................................................................................................................................
Respeto del medio ambiente........................................................................................................................................
Limpieza, desinfección y mantenimiento del dispensador de hielo y/o agua (si lo hay)...........................
52
52
52
53
53
2
2.1
2.2
2.3
INSTALACIÓN
Instalación.......................................................................................................................................................................
Conexión a la red de suministro de agua.........................................................................................................
Conexión a la red eléctrica......................................................................................................................................
54
54
54
54
3
3.1
3.2
3.3
3.4
ANTES DE EMPEZAR
Para conocer a fondo Fulgor Milano...........................................................................................................................
Componentes principales.............................................................................................................................................
Control electrónico..........................................................................................................................................................
Panel de control principal (modelos 1T, 0T y 0H)..................................................................................................
55
55
55
56
56
4
4.1
4.2
4.3
4.4
ENCENDIDO Y APAGADO DEL EQUIPO
Encendido y apagado.....................................................................................................................................................
Cómo ajustar la temperatura según las necesidades..........................................................................................
Activación del Ice Maker (opcional)............................................................................................................................
Señales de información y anomalía en la pantalla...............................................................................................
57
57
57
58
58
5
5.1
5.2
5.3
AJUSTES Y FUNCIONES ESPECIALES
Personalización y ajuste del idioma...........................................................................................................................
Funciones especiales que se pueden activar en el menú..................................................................................
Ajustes estándar del menú..........................................................................................................................................
59
59
59
62
6
6.1
6.2
EQUIPAMIENTO INTERIOR
Equipamiento interior (posición, ajuste y desmontaje)........................................................................................
Profundidad máxima del bastidor sobre frigorífico “Integrado” con “hoja única“.......................................
64
64
64
7
7.1
7.2
ACTIVACIÓN Y USO DEL ICE MAKER
Activación y uso del Ice Maker.....................................................................................................................................
Filtro de agua....................................................................................................................................................................
65
65
66
8
8.1
ILUMINACIÓN
Iluminación........................................................................................................................................................................
67
67
9
9.1
9.2
CONSERVACIÓN
Información general.......................................................................................................................................................
Cómo conservar la buena calidad de los alimentos que se han de consumir..............................................
68
68
68
10
10.1
10.2
10.3
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza..........................................................................................................................................................
Limpieza de la rejilla de ventilación, el filtro y el condensador........................................................................
Limpieza interior.............................................................................................................................................................
70
70
70
70
11
11.1
11.2
GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS
Guía para resolver problemas......................................................................................................................................
Avisos de anomalía que pueden aparecer en la pantalla....................................................................................
71
71
72
12
12.1
12.2
MAPA DEL MENÚ
Funciones...........................................................................................................................................................................
Ajustes................................................................................................................................................................................
73
73
74
ES
52
1.1 Advertencias de seguridad
y peligro potencial
> En caso de sustitución del equipo por otro ya exi-
stente que se ha de eliminar, comprobar que este
último no represente un peligro para los niños. Cor-
tar el cable de alimentación e impedir el cierre de la
puerta para evitar el riesgo de atrapamiento. Tomar
las mismas precauciones cuando el nuevo equipo
llegue al final de su vida útil.
> Este equipo de uso doméstico se ha diseñado
para enfriar bebidas y alimentos.
> El equipo se debe instalar siguiendo las instruc-
ciones contenidas en la guía de instalación; en
especial, es necesario no obstruir las aberturas de
ventilación del equipo ni de la estructura encastra-
ble.
> El equipo incorpora un sistema de iluminación de
luz concentrada con lámparas led. Para evitar el ri-
esgo de lesiones oculares, no mirar el interior de
las lámparas cuando estén encendidas.
Esta advertencia figura en la etiqueta aplicada en el
interior de la puerta del frigorífico.
> No tocarlas superficies interiores de acero con
las manos mojadas o húmedas cuando el conge-
lador esté funcionando; la piel podría pegarse a las
superficies muy frías.
> No utilizar aparatos eléctricos de ningún tipo den-
tro de los compartimentos de conservación de los
alimentos.
> Durante la colocación de los anaqueles, no apro-
ximar los dedos a la guía de deslizamiento del ana-
quel.
> No colocar recipientes de líquidos inflamables
cerca del equipo.
> Apagar el equipo y desconectarlo de la toma de
corriente durante las operaciones de limpieza. Si
no es posible acceder a la clavija con facilidad, apa-
gar el interruptor omnipolar asociado a la toma a la
que el equipo está conectado.
> Los componentes del embalaje pueden ser pe-
ligroso para los niños. No dejar que los niños jue-
guen con las bolsas, las películas de plástico y el
poliestireno.
> Todas las reparaciones deben ser efectuadas por
técnicos cualificados.
> Este equipo no es adecuado para ser utilizado por
niños o personas con capacidades físicas, senso-
riales o mentales reducidas sin haber recibido la
formación necesaria para utilizar el aparato y sin la
supervisión de la persona responsable de su segu-
ridad. Impedir que los niños jueguen con el equipo.
> No dañar los tubos del circuito de refrigeración
del equipo.
> No introducir en el equipo aerosoles o recipientes
que contengan propelentes o sustancias inflama-
bles.
> La cantidad de gas refrigerante contenido en el
equipo se indica en la placa de identificación aplica-
da dentro del equipo. Si el cable de conexión eléc-
trica está dañado, es necesario sustituirlo. Contac-
tar con el servicio autorizado de atención al cliente
o con un electricista cualificado para realizar esta
operación.
> Las instalaciones o las reparaciones realizadas
por personal no autorizado pueden ser peligrosas
para el usuario y provocar daños en el equipo.
Las reparaciones deben ser realizadas por el servi-
cio autorizado de atención al cliente.
> Solo se permite el uso de piezas de recambio ori-
ginales del fabricante. El fabricante solo garantiza
el cumplimiento de los requisitos de seguridad del
producto si se utilizan los componentes originales
del fabricante.
1.2 Durante el uso diario
> No descongelar o limpiar nunca el equipo con
máquinas de limpieza de vapor. El vapor puede al-
canzar las partes eléctricas y provocar un cortocir-
cuito. ¡Peligro de descarga eléctrica!
> No utilizar objetos puntiagudos ni afilados para
eliminar la escarcha ni el hielo. Los racores del cir-
cuito de refrigeración podrían dañarse y dañar el
equipo de manera irreparable.
El escape de gas a presión puede provocar irrita-
ción en los ojos.
> No utilizar el zócalo, los cajones extraíbles, las
puertas, etc. de manera impropia como punto de
apoyo o de sujeción.
> Para la limpieza, desconectar la clavija de ali-
mentación o apagar el interruptor de seguridad. No
tirar del cable eléctrico. Agarrar la clavija de mane-
ra correcta.
> Conservar el alcohol de alta graduación en un
recipiente cerrado herméticamente y en posición
vertical.
> Evitar manchar las partes de plástico o las juntas
de las puertas con aceite o grasa. Las grasas de-
terioran el material plástico y la junta de la puerta
se vuelve frágil y porosa.
> No obstruir las aberturas de ventilación del equi-
po.
> No dejar que niños de menos de 8 años utilicen el
equipo. Vigilar a los niños durante la limpieza y el
mantenimiento.
1. INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE
ES
53
Símbolos utilizados en el manual:
Nota
consejos para el uso correcto del equipo
Importante
Información para no dañar el equipo
Atención
información para evitar lesiones
personales
1.3 Respeto del medio ambiente
> Prestar atención a las modalidades correctas de
eliminación de los componentes del embalaje.
> No eliminar el equipo con los residuos urbanos.
Solicitar información en los puntos de recogida lo-
cales sobre la eliminación de los materiales reci-
clables.
> En caso de eliminación, cortar el cable de alimen-
tación e impedir el cierre de la puerta.
> Durante la eliminación, evitar dañar el circuito de
refrigeración.
> El equipo no contiene en el circuito de refrigera-
ción ni en el aislamiento sustancias nocivas para la
capa de ozono.
1.4 Limpieza, desinfección y mante-
nimiento del dispensador de hielo y/o
agua (si lo hay).
El incumplimiento de las reglas de desinfección
puede perjudicar la seguridad higiénica del agua
dispensada.
> Al utilizar por primera vez el equipo y siempre
que se sustituye el filtro, se recomienda dejar cor-
rer el agua del circuito utilizando la función “Lim-
pieza manual” y eliminar el hielo producido en las
primeras 24 h.
> Tras un periodo de inactividad del equipo de más
de 4/5 días, se recomienda lavar el circuito y elimi-
nar el primer litro de agua.
> Montar el dispensador extraíble de agua (si lo
hay) siempre con las manos limpias.
> Para la limpieza periódica del depósito o del cajón
de cubitos de hielo, se recomienda utilizar exclusi-
vamente agua potable.
> El filtro se debe sustituir obligatoriamente cuan-
do lo indica el panel de mandos o tras un periodo de
inactividad del sistema dispensador de hielo/agua
de más de 30 días.
> Cada vez que se sustituye el filtro, se recomien-
da desinfectar el sistema dispensador de hielo y/o
agua utilizando soluciones desinfectantes adecua-
das para materiales en contacto con alimentos (a
base de hipoclorito de sodio), que no alteren las ca-
racterísticas de los materiales. Aclarar con al me-
nos 2 litros de agua antes de utilizar.
> Los elementos del dispensador de hielo y agua se
deben sustituir con componentes originales sumi-
nistrados por el fabricante.
> Las intervenciones técnicas deben ser efectua-
das exclusivamente por personal cualificado o por
el Servicio de Asistencia Técnica.
ES
54
2.3 Conexión a la red eléctrica
El aparato funciona a 115 V CA, 60 Hz y está equi-
pado con un cable de alimentación con conexión
a tierra de 3 clavijas, el cual debe conectarse a la
toma de pared con conexión a tierra de 3 clavijas
(15 amperios) correspondiente.
Importante
No utilizar alargadores ni adaptadores
múltiples de conexión.
2. INSTALACIÓN
2.1 Instalación
Comprobar que la instalación haya sido realizada
correctamente, respetando las instrucciones de la
guía específica de instalación que se suministra
con el equipo.
Atención
Realizar la conexión a la red de suministro
de agua antes de la conexión eléctrica.
2.2 Conexión a la red de suministro de
agua
Los modelos equipados con máquinas de hacer hie-
lo requieren una conexión al sistema de suministro
de agua doméstico. Esta conexión puede llevarse a
cabo a través de la línea de agua de 1/4 “(cobre o
polietileno) hasta el suministro de agua de la casa.
La presión del sistema debe estar entre 8 psi y 75
psi (entre 0,5 bar y 5 bar).
Presiones distintas a las indicadas pueden causar
problemas de funcionamiento o fugas en el sistema
hidráulico.
El electrodoméstico solo debe llenarse con agua
potable.
Atención
El equipo solo se debe alimentar con agua
potable.
Atención
Comprobar que la instalación haya sido
realizada correctamente, respetando las
instrucciones del manual específico de in-
stalación que se suministra con el equipo.
Atención
No intentar utilizar adaptadores roscados
de jardín ni tubos de alimentación trenza-
dos para no dañar las roscas de la conexión
de agua del equipo.
ES
55
3.1 Para conocer a fondo Fulgor Milano
Gracias por haber comprado su nuevo Fulgor Mila-
no. A partir de hoy podrá utilizar nuestro innovador
sistema de conservación para mantener los ali-
mentos en óptimas condiciones.
En este Manual de usuario encontrará respuesta a
muchas de las preguntas sobre las características
del producto y su funcionamiento.
Si necesita mayor información, no dude en contac-
tar con el Centro de Asistencia Técnica a través de:
> llámanos
> la dirección
> nuestra página
Importante
Antes de llamar, anote el número de serie
del equipo que se indica en el certificado de
garantía y en la placa del número de serie
aplicada en la parte inferior izquierda del
bastidor del equipo.
3. ANTES DE EMPEZAR
3.2 Componentes principales
1 Estructura de acero inoxidablecon
acabados de aluminio
2 Panel de mandos interactivo
3 Filtro de agua (*)
4 Sistema de colocación de los ana-
queles paten tado
5 Compartimento Fresh de humedad
controlada
6 Productor de hielo automático (*)
7 Amplios balcones en la puerta
8 Iluminación de led
9 Cajón congelador convertible en
compartimento frigorífico o compar-
timento Fresh (función Fresh Zone)
(*) en algunos modelos
FrigoriferoFresh Zone
Low Temp
8
7
9
1
4
5
6
2
3
ES
56
1
Unit Permite apagar por completo y encender el equipo (mantener pulsado durante 3 segundos).
2
Fridge
Permite apagar y encender el compartimento frigorífico (mantener pulsado durante 3 se-
gundos).
3
Menu Permite acceder al menú de funciones del equipo.
4
Up/down
Fridge
Tocando las teclas Up (subir) y Down (bajar), es posible modificar la temperatura progra-
mada en el compartimento frigorífico y navegar por el menú interactivo.
5
Display
Muestra las temperaturas de los compartimentos frigorífico y congelador, la fecha y la hora,
las funciones del menú y los mensajes visuales.
6
Up/Down
Freezer
(Fresh Zone)
Tocando las teclas Up/Down, es posible modificar la temperatura programada en función
de las opciones seleccionadas para utilizar el compartimento (congelador, frigorífico o
fresh) y navegar por el menú interactivo.
7
Enter Permite confirmar la activación o desactivación de las opciones seleccionadas en el menú.
8
Ice maker Permite activar o desactivar la producción automática de hielo.
9
Alarm
Parpadea para indicar las anomalías de funcionamiento, junto con una señal acústica que se
desactiva tocando la tecla.
123 4 5 6 789
3.3 Control electrónico
El innovador sistema de control electrónico diseñado por Fulgor Milano mantiene constante la temperatura
de los compartimentos y la visualiza en el panel de control. Asimismo, facilita la comunicación del usuario
con el sistema de control mediante el ajuste personalizado de las distintas funciones y el envío de mensajes
acústicos y/o visuales cuando se producen anomalías de funcionamiento del equipo.
3.4 Panel de control principal
ES
57
4.1 Encendido y apagado
Primer encendido
Cuando el equipo está conectado a la red de su-
ministro eléctrico pero aún no se ha encendido, la
pantalla muestra el mensaje
Para encender todos los compartimentos del equi-
po, pulsar durante 3 s el botón Unit
.
Tras el primer encendido, el compartimento Fresh
Zone está configurado para funcionar en modalidad
Freezer.
Tras el primer encendido, se recomienda esperar al
menos 12 h sin abrir las puertas antes de introducir
los alimentos en el equipo. Durante dicho periodo,
desactivar los mensajes acústicos tocando el botón
Alarm
.
Apagado de los compartimentos Frigorífico
y Crisper - Fresco (en modelos 1T)
Mantener pulsado durante 3 s el botón Fridge
o
el botón Crisper.
Apagado del compartimento Fresh Zone
Solo se puede apagar apagando por completo el
equipo.
Mantener pulsado durante 3 s el botón Unit
.
Encendido
Pulsar los mismos botones para volver a encender.
El compartimento Freezer permanece siempre en-
cendido y solo se puede apagar apagando el equipo
por completo.
Mantener pulsado durante 3 s el botón Unit
.
Apagado durante largos periodos
Durante periodos de ausencia prolongados, se re-
comienda apagar el frigorífico pulsando el botón
Unit
durante 3 s y desconectando la clavija o apa-
gando el interruptor omnipolar de alimentación.
Vaciarlo por completo, limpiarlo, secarlo y dejar las
puertas y los cajones parcialmente abiertos para
evitar la formación de malos olores.
Si al encenderlo por primera vez aparecen
mensajes distintos del mensaje Stand by,
significa que el equipo ha iniciado el proce-
dimiento de enfriamiento.
Durante el primer encendido no se podrá
utilizar el menú Menu para modificar los
ajustes de fábrica hasta que se alcance la
temperatura de ajuste. No obstante, es po-
sible ajustar inmediatamente la hora y la
fecha, parámetros necesarios para activar
algunas funciones especiales.
Tras cada encendido, el equipo realiza un
proceso de diagnóstico que dura 3 min an-
tes de encenderse por completo.
Si se apaga solo el compartimento Frigorífi-
co o el compartimento Crisper - Fresco, el
ventilador seguirá funcionando de manera
autónoma para prevenir la formación de
olores y mohos.
Antes de apagar durante un periodo pro-
longado todo el equipo, extraer todos los
alimentos conservados y dejar las puertas
y los cajones abiertos para evitar que se
formen malos olores y mohos.
4.2 Cómo ajustar la temperatura
según las necesidades
Todos los modelos son probados en fábrica y con-
figurados para garantizar altas prestaciones y ópti-
mos consumos.
Normalmente no es necesario modificar dichos
ajustes.
En cualquier caso, las temperaturas se pueden aju-
star en función de las exigencias particulares tal y
como se indica a continuación:
Compartimento Frigorífico
de +1°C a +7°C (de 34°F a 46°F), la temperatura
recomendada y predefinida es +4°C (39°F).
Para modificar el ajuste de temperatura, tocar los
botones Up/Down
.
Al tocar por primera vez el botón, la pantalla mue-
stra la temperatura de ajuste. Para modificarlo, to-
car nuevamente los botones hasta alcanzar la tem-
peratura deseada.
Compartimento Congelador (Fresh Zone)
Compartimento Congelador de -13°C a -23°C (de
9°F a -11°F), la temperatura recomendada y prede-
finida es -18°C (0°F).
Para modificar el ajuste de temperatura, tocar los
botones Up/Down
.
Al tocar por primera vez el botón, la pantalla mue-
stra la temperatura de ajuste. Para modificarlo, to-
car nuevamente los botones hasta alcanzar la tem-
peratura deseada.
Si se utiliza como compartimento Frigorífico o
como compartimento Crisper - Fresco (función
Fresh Zone), las temperaturas recomendadas y
predefinidas corresponden a las de los comparti-
mentos específicos.
4. ENCENDIDO Y APAGADO DEL EQUIPO
ES
58
La temperatura mostrada puede variar li-
geramente respecto a la temperatura de
ajuste debido a la apertura frecuente de las
puertas o a la introducción de alimentos a
temperatura ambiente o en gran cantidad.
Pueden llegar a ser necesarias de 6 a 12
horas para alcanzar la temperatura selec-
cionada.
4.3 Activación del Ice Maker (opcional)
El botón Ice Maker del panel de control principal
permite activar el productor automático de hielo.
Cuando está funcionando el botón se ilumina.
Antes de activar el Ice Maker por primera vez,
comprobar que el cartucho de agua esté instala-
do y lavar el circuito del agua. Para ello, tocar al
mismo tiempo los botones Enter
e Ice Maker
. Transcurridos unos minutos, es posible activar el
Ice Make.
Importante
No activar el Ice Maker si el equipo aún no
se ha conectado a la red de suministro de
agua.
4.4 Señales de información y anomalía
en la pantalla
Un sistema de control integrado proporciona infor-
mación mediante señales luminosas o mensajes
de texto que aparecen en la pantalla.
El texto de la señal de información se visualiza
siempre de manera fija mientras que el de la señal
de anomalía parpadea.
La señal acústica asociada a algunas de las señales
de anomalía se puede desactivar tocando el botón
Alarm
del panel de control principal.
La lista de señales de anomalía se incluye al final
de este manual.
ES
59
5.1 Personalización y ajuste
del idioma
Para evitar la modificación involuntaria de
los ajustes, el teclado se bloquea en au-
tomático transcurrido un cierto tiempo y
en la pantalla aparece el mensaje “keypad
locked”.
Para activarlo nuevamente, pulsar al mi-
smo tiempo los botones Menu
y Down
Fridge
durante al menos 3 s o pulsar solo
el botón Menu siempre durante 3 s.
El bloqueo del teclado se puede desactivar
con la función específica del menú Settings.
El funcionamiento del equipo Fulgor Milano se pue-
de personalizar para adaptarlo a las exigencias de
uso, ajustando los parámetros principales (Setting)
o activando las funciones especiales (Functions).
Las funciones se visualizan en la pantalla principal
tocando el botón Menu
. Los botones Up/Down
permiten recorrer las funciones disponibles que se
pueden seleccionar con el botón Enter
; la pantal-
la mostrará el estado actual de la función.
Con los botones Up/Down
también se puede
navegar por la función seleccionada y activarla o
desactivarla pulsando el botón Enter
. Una vez
confirmada la función, la pantalla mostrará au-
tomáticamente el menú principal para elegir otras
funciones.
Es posible regresar a la opción anterior en cual-
quier momento pulsando el botón Menu
.
El idioma de los mensajes que aparecen en la pan-
talla se puede seleccionar del siguiente modo:
Tocar el botón Menu
para entrar en el menú, uti-
lizar los botones Up/Down
para seleccionar Set-
tings (Ajustes) y confirmar con el botón Enter
.
Seleccionar la función Language (Idioma) y el idio-
ma deseado.
5.2 Funciones especiales que se pue-
den activar en el menú
Para utilizar las funciones especiales, tocar el
botón Menu
y con el botón Up/Down entrar en
el menú confirmando la elección Funciones.
Max Cool Fridge
La función reduce la temperatura del Frigorífico a
+2 °C (35,6 °F) durante 12 h para favorecer el en-
friamiento rápido de los alimentos recién compra-
dos e introducidos. Transcurridas 12 h, la función
se desactiva automáticamente y se restablece la
temperatura de ajuste predefinida.
Es posible programar la activación diferida de esta
función.
Tras un corte prolongado de corriente es necesario
activar nuevamente la función.
5. AJUSTES Y FUNCIONES ESPECIALES
Cómo activar
Para desactivar
Para programar la activación diferida
Se puede programar una antelación de 1 a 12 horas.
Las distintas modalidades Shopping fa-
vorecen el proceso de enfriamiento en el
Frigorífico y el Fresh Zone cuando se intro-
ducen alimentos frescos cuya temperatura
puede haber aumentado durante el tran-
sporte.
Esta modalidad también puede resultar
eficaz para mantener la temperatura en el
compartimento cuando se deben abrir va-
rias veces los cajones y la puerta superior.
Holiday Fridge
La función (recomendada en caso de ausencia pro-
longada porque permite ahorrar energía) permite
alcanzar una temperatura de +14 °C (57.2 °F) en el
compartimento frigorífico.
Es posible programar la duración o desactivar la
función manualmente al regresar del periodo de
ausencia. La función también permanece activada
incluso cuando durante el periodo de ausencia se
produce un corte prolongado de corriente.
ES
60
Beverage Cooler
La función se puede activar para enfriar rápida-
mente las botellas dentro del compartimento Con-
gelador.
Es posible seleccionar un tiempo de enfriamiento
de 1 a 45 min. Una señal acústica indicará que se
ha alcanzado la temperatura ideal. Tras sacar las
botellas del compartimento, desactivar la señal to-
cando el botón Alarm
.
Cómo activar
Para desactivar
Para programar la duración
Se puede programar un periodo de 1 a 90 días.
Max Cool Fresh Zone
Esta función se debe activar al menos 24 horas an-
tes de introducir alimentos a temperatura ambien-
te en el Fresh Zone o unas horas antes de introducir
alimentos ya congelados cuya temperatura ha au-
mentado ligeramente.
La función se desactiva en automático al finalizar el
tiempo de funcionamiento programado. Es posible
programar la activación diferida de esta función.
Tras un corte prolongado de corriente es necesario
activar nuevamente la función. Se puede progra-
mar una antelación de 1 a 12 horas.
Cómo activar
Para desactivar al volver de las vacaciones
Para programar la duración
Cómo activar
Para desactivar
Para programar la activación diferida
Vacation Fresh Zone
La función (recomendada en caso de ausencia pro-
longada porque permite ahorrar energía) ajusta
una temperatura en el compartimento Fresh Zone
de -18 °C (46.4 °F) si el compartimento está confi-
gurado como congelador y de +14 °C (57.2 °F) si el
compartimento está configurado como frigorífico.
La función no se puede activar si el compartimento
está configurado como Crisper - Fresco. La función
permanece activada incluso en caso de corte de
corriente prolongado.
Se puede programar un periodo de 1 a 90 días.
Cómo activar
Para desactivar al volver de las vacaciones
Para programar la duración
ES
61
Maquina Hielo
La función Ice Maker permite seleccionar el tamaño
de los cubitos de hielo, eligiendo entre Large (ajuste
predefinido) y Medium, o activar la función SuperIce
para aumentar la cantidad de hielo producida.
La función SuperIce se desactiva automáticamente
a las 24 h.
Para obtener cubitos grandes
Para obtener cubitos medianos
Cómo activar la función SuperIce
Para desactivar
Modo Sabbath (Opcional)
Esta función permite respetar algunas normas
religiosas según las cuales el funcionamiento del
equipo no se debe ver afectado por la apertura de
las puertas (el funcionamiento termostático, la ilu-
minación interior y la producción de hielo se desac-
tivan).
Cómo activar
Para desactivar
Filtro de agua
La función filtro de agua permite ver la cantidad
exacta de agua filtrada, expresada en litros, y el
tiempo que falta para que se agote el filtro.
Cómo controlar el estado del filtro
Se indican los días y los litros que faltan para que
se agote el filtro.
Reset Filtro
La función Reset Filtro pone a cero el cómputo de
agua filtrada y el tiempo transcurrido desde la últi-
ma sustitución. Es necesario poner a cero el cóm-
puto siempre que se sustituye el cartucho. Como
alternativa, mantener pulsado durante 5 s el botón
Enter
.
Cómo poner a cero el cómputo de agua filtrada
Bypass filtro
Esta función se activa cuando no es necesario fil-
trar el agua porque la red doméstica de suministro
de agua garantiza agua de óptima calidad.
Cómo activar el Bypass del filtro
Cómo desactivar el Bypass del filtro
Limpieza manual del filtro de agua
Si la producción de hielo ha sido desactivada o no
se ha utilizado durante un largo periodo, se reco-
mienda activar la función de limpieza manual para
limpiar el agua que permanece acumulada duran-
te dicho tiempo en el sistema. Repetir la operación
hasta que el agua esté limpia. Antes de iniciar, apa-
gar el Ice Maker tocando el botón
.
ES
62
Mostrar fecha
Esta función permite desactivar/activar la visuali-
zación de la fecha de la pantalla.
Cómo activar la fecha
Cómo desactivar la fecha
HORA
Ajuste de la hora
La pantalla muestra la hora y los minutos con for-
mato hh:mm y con hh: intermitente.
Con los botones Up/Down
es posible modificar
el ajuste que se ha de confirmar con el botón Enter
para pasar al ajuste sucesivo; al confirmar los
minutos, la hora se memoriza.
Cómo ajustar la hora
Repetir la operación hasta que el agua esté limpia.
Colocar correctamente debajo del Ice Ma-
ker la cubitera del hielo o un recipiente
adecuado para recoger el agua y cerrar el
cajón. Al terminar, lavar la cubitera.
5.3 Ajustes estándar del menú
Seleccionar el botón Menu y con el botón Up/
Down
elegir .
Opciones Fresh Zone
El compartimento Congelador puede funcionar
como compartimento frigorífico o como comparti-
mento Fresh y mantener temperaturas afines con
el uso de estos compartimentos.
Cómo activar la limpieza manual del filtro
Ajustes estándar
Permite restablecer los ajustes estándar de fábri-
ca y anular todas las modificaciones que se hayan
efectuado.
Cómo elegir el modo de funcionamiento Fri-
gorífico
Cómo elegir el modo de funcionamiento Fresh
Cómo restablecer la función Congelador
Para restablecer los ajustes estándar
Importante
al restablecer los “ajustes estándar” es ne-
cesario volver a activar la elección de fun-
cionamiento del compartimento Fresh Zone
si anteriormente había sido configurado
como Frigorífico o Fresh.
FECHA
Ajuste fecha
La pantalla muestra la fecha con formato dd:mm:yy
(día:mes:año), el dd parpadea. Modificar con los bo-
tones Up/Down
el ajuste y confirmar con Enter
para pasar al ajuste siguiente; al confirmar el año
la fecha se memoriza.
Cómo ajustar la fecha
ES
63
Set 12/24
Esta función permite elegir la visualización de 12 o
24 horas.
Cómo ajustar la visualización de 12 h
Cómo ajustar la visualización de 24 h
Mostrar hora
Con esta función es posible activar/desactivar la vi-
sualización constante de la hora.
IDIOMA
Permite elegir el idioma de visualización de los
mensajes en la pantalla.
Ajuste °C/°F
Esta función permite ver la temperatura en grados
centígrados o grados fahrenheit. Normalmente, el
equipo se configura para mostrar la temperatura
en grados centígrados.
Cómo activar la visualización constante de la
hora
Cómo desactivar la visualización constante de la
hora
Italiano
Inglés
Frans
Alemán
Español
Bloqueo teclado
Con esta función es posible activar/desactivar el
bloqueo del teclado.
Cómo ajustar los grados centígrados
Cómo ajustar los grados fahrenheit
Cómo activar
Para desactivar
ES
64
6.1 Equipamiento interior (posición,
ajuste y desmontaje)
Cajón Fresh
Está colocado sobre las guías de deslizamiento.
> Para desmontar el cajón, desenroscar los dos po-
mos de fijación laterales, levantarlo y extraerlo.
Cajón Fresh Zone
El cajón Fresh Zone se desmonta como el cajón
Fresh después de haber desenroscado los dos po-
mos laterales de fijación.
> Para desmontar el cajón Fresh Zone interior re-
petir las operaciones de desmontaje del cajón.
En caso de sustitución de los cajones, comprobar
que la parte posterior de los cajones esté bloque-
ada debajo de los clips de las guías de desliza-
miento.
Cubitera del hielo
Está situada en la parte superior del compartimen-
to congelador y en algunos modelos está fijada me-
diante paneles de bloqueo.
> tras la extracción, comprobar que se haya coloca-
do nuevamente de manera correcta.
Balcones de la puerta
Los balcones de la puerta se pueden desmontar
fácilmente para la limpieza.
> Sujetar el balcón de la puerta por los lados, pre-
sionarlo hacia arriba para desengancharlo y tirar
hacia fuera.
6. EQUIPAMIENTO INTERIOR
> Volverlo a montar realizando dichas operaciones
al contrario.
6.2 Profundidad máxima del bastidor
sobre frigorífico “Integrado” con “hoja
única“
Es posible que en el diseño de la cocina y, en espe-
cial, el hueco de introducción del frigorífico “Integra-
do” esté previsto un mueble sobre el frigorífico que
se ha de cerrar con el mismo panel de la puerta del
frigorífico.
En este caso, la profundidad total del mueble sin
la hoja (sobre el frigorífico) no debe superar la
profundidad total del frigorífico. [1]
De esta forma, el panel fijado en la puerta del frigo-
rífico se podrá abrir sin interferir durante la rotación
a 105°.
585 (23”)
650 (25 ⅝”)
47 (1 ⅞”) + espesor del panel frontal
ES
65
7. ACTIVACIÓN Y USO DEL ICE MAKER
7.1 Activación y uso del Ice Maker
Notas
> Cuando el hielo no se utiliza con frecuen-
cia, se recomienda vaciar la cubitera del
hielo una vez cada 8 - 10 días.
Cuando el hielo no se utiliza con frecuencia
los cubitos viejos pierden transparencia,
adquieren un sabor particular y su tamaño
se reduce.
> Es normal que algunos cubitos se peguen
entre sí.
El Ice Maker se desactiva automáticamente
al activar la función Vacation.
Al poner el Ice Maker en funcionamiento
por primera vez, se recomienda vaciar el
primer hielo que se acumula en la cubitera
al llenarse por primera vez.
> Si la unidad permanece apagada durante
un mes o más, se recomienda efectuar un
ciclo de lavado del filtro de agua.
Si es necesario cerrar la llave de paso ge-
neral y desactivar en primer lugar el Ice
Maker.
> Si el compartimento Fresh Zone está con-
figurado en modalidad Congelador, el Ice
Maker solo produce hielo.
El IceMaker sigue funcionando incluso
cuando la cubitera del hielo no está mon-
tada
Para activar el Ice Maker tras la instalación del
equipo, pulsar el botón Ice Maker
.
Es necesario saber que se necesitan de 12 a 24 h
para obtener la producción automática de hielo.
La producción es de 10 cubitos por ciclo (unos 10
ciclos en 24 h).
El rendimiento del equipo depende de la temperatu-
ra de ajuste del congelador, de la temperatura am-
biente y de la frecuencia de apertura de las puertas.
Si el frigorífico se utiliza sin haberlo conectado a la
red de suministro de agua, comprobar que el Ice
Maker haya sido desactivado con el botón
.
El Ice Maker produce hielo hasta llenar la cubitera
y se detiene automáticamente al alcanzar el nivel
máximo.
Con la función SuperIce, es posible aumentar la
cantidad de hielo obtenido en 24 h y con la función
Set Cube Size, es posible elegir el tamaño de los
cubitos.
El hielo tiene un olor extraño?
El hielo es un material poroso capaz de absorber
los olores del ambiente. Cuando los cubitos de hielo
permanecen mucho tiempo en la cubitera pueden
absorber los olores, pegarse entre sí y perder vo-
lumen.
En estos casos, se recomienda no utilizar el hielo.
Otros modos de evitar los malos olores:
> Limpiar con frecuencia la cubitera del hielo con
agua caliente. Apagar el dispensador de hielo antes
de limpiar el depósito. Aclarar bien y secar con un
paño seco.
> Comprobar si hay alimentos en mal estado o ca-
ducados dentro del congelador. Para evitar la acu-
mulación de olores, los alimentos que por natura-
leza emiten olores se deben conservar en envases
herméticos.
> En algunos modelos es posible sustituir el filtro
de agua.
> En algunos casos, es necesario controlar la cali-
dad de la conexión de la red de suministro de agua.
Ruido de funcionamiento
Ruidos normales
> Zumbido: el grupo frigorífico está funcionando. El
ventilador del sistema de recirculación del aire está
funcionando.
> Borboteo, fragor y zumbido: están generados por
el refrigerante que circula por los tubos.
> Clic: el motor se enciende o se apaga. Apertura o
cierre de la válvula de conexión de agua.
> Ruido leve: caída de los cubitos de hielo en la cu-
bitera.
El equipo está alimentado por dos compre-
sores independientes. Por ello es normal
que siempre haya uno de los dos funcio-
nando.
ES
66
Reset filtro acqua
nel menu o premendo
il tasto Enter
per 5 secondi.
Atención
No colocar botellas ni alimentos en la cubi-
tera del hielo para enfriarlos rápidamente,
para no bloquear ni dañar la Ice Maker.
7.2 Filtro de agua
El filtro de agua garantiza una óptima calidad del
agua para la producción de cubitos de hielo, para
una cantidad de agua de 3000 litros y durante un
máximo de 12 meses.
Cuando el filtro está a punto de agotarse, la pantal-
la muestra el mensaje “Replace Filter”.
Sustitución del filtro
El filtro está situado detrás del cristal esmerilado
en la parte superior del frigorífico.
Antes de cambiar el filtro, desactivar el Ice Maker
pulsando el botón IceMaker.
Tirar de las dos palancas colocadas e la parte fron-
tal del cristal para desenganchar el mecanismo de
cierre y tirar hacia abajo. Por último, girar con cui-
dado el cartucho del filtro un cuarto de vuelta hacia
la izquierda y desengancharlo.
Es normal que se derrame un poco de agua.
Quitar el tapón del cartucho nuevo e introducirlo en
su alojamiento girándolo un curto de vuelta hasta
que encaje sin forzar.
Ahora, entrar en el menú de selección de la fun-
ción “Manual Clean”. Al terminar el ciclo de lavado,
eliminar el agua contenida en el cajón del hielo y
secarlo.
ES
67
8.1 Iluminación
Para optimizar la visibilidad interior, el equipo in-
corpora un sistema de led que ilumina directamen-
te varias zonas del compartimento frigorífico, de
los cajones Crisper - Fresco y del cajón Congelador.
Algunos modelos incorporan también un sistema
de iluminación nocturna exterior que está instalado
en la base del equipo.
En caso de anomalías y/o averías del sistema de
iluminación, es necesario acudir exclusivamente al
servicio de asistencia técnica.
8. ILUMINACIÓN
ES
68
Frigorífico
de +1°C a +7 °C
(de 34°F a 46°F)
Low Temp
Fresh Zone
regulable como
Frigorífico
Fresh
Congelador
de -13°C a -23 °C
(de 9°F a -11°F)
9.1 Información general
Este equipo Fulgor Milano se ha diseñado para ga-
rantizar temperaturas constantes y niveles de hu-
medad adecuados en todos los compartimentos.
Asimismo, el sistema doble de refrigeración impide
que los cubitos congelados y el hielo se contaminen
con el olor de los alimentos frescos y que la hume-
dad del frigorífico se congele formando escarcha.
No obstante, para conservar los alimentos no ba-
sta un óptimo frigorífico; es necesario conocer las
reglas correctas de conservación de los alimentos.
Es necesario saber que las características de todos
los alimentos se modifican inevitablemente con el
paso del tiempo. Su cambio se inicia mucho antes
de su consumo porque contienen microorganismos
que proliferando los deterioran.
El proceso se acelera debido a las manipulaciones,
las temperaturas de conservación y las condiciones
de humedad inadecuadas.
Aconsejamos seguir estas instrucciones para po-
der utilizar de la manera más racional y segura
este frigorífico-congelador y conservar durante
más tiempo y en las mejores condiciones los ali-
mentos.
Es necesario saber que la zona Fresh o Low Temp
es la que mejor permite conservar los alimentos
frescos con menor caducidad puesto asegura el
mantenimiento de una temperatura media más
baja con el justo grado de humedad.
Comprobar periódicamente que todos los alimen-
tos estén en perfecto estado de conservación. Con
frecuencia es fácil de saber cuándo un alimento
está en mal estado, porque se forman mohos, de-
sprende mal olor y adquiere un aspecto desagra-
dable.
No obstante, existen algunos casos en los que estas
condiciones no son evidentes.
Si un alimento se ha conservado durante mucho
tiempo y existe la posibilidad de que pueda haberse
deteriorado, no consumirlo ni probarlo para com-
probar si está en mal estado aunque parezca estar
en buenas condiciones, porque las bacterias que
deterioran los alimentos pueden ser causa de in-
toxicación y malestar. En caso de duda, desechar
el alimento.
9. CONSERVACIÓN
9.2 Cómo conservar la buena calidad de
los alimentos que se han de consumir
Al hacer la compra
Tener siempre las siguientes precauciones:
> Poner los paquetes que contienen carne cruda,
pescado o aves en recipientes adecuados para con-
servar alimentos.
> Comprar la carne, las aves y el pescado por últi-
mo. No dejarlos en el coche a temperaturas eleva-
das después de haber hecho la compra.
Conservar en el coche una bolsa térmica y usarla si
la temperatura ambiente es muy elevada o en caso
de viajes muy largos.
> Controlar las fechas de envasado y la caducidad
de los alimentos para estar seguros de que sean
frescos.
> Poner especial atención al comprar alimentos
frescos. Comprar solo una cantidad que se pueda
consumir en 1 o 2 días.
> Mantener a temperatura ambiente los alimentos
durante al menos dos horas antes de introducirlos
en el frigorífico.
Al introducir los alimentos
Comprobar las temperaturas de refrigeración de
los compartimentos en el panel de control:
> El frigorífico debe tener una temperatura de 7°C
(46°F) o inferior y la temperatura del congelador
debe ser de -18°C (0°F).
> Respetar las recomendaciones relativas a los
tiempos y las temperaturas de conservación indi-
cadas en las tablas siguientes.
> Mantener la carne cruda, el pescado y las aves
separados de otros alimentos para evitar que los
jugos puedan contaminarlos al gotear.
ES
69
Al introducir los alimentos
> Conservar la carne, el pescado o las aves en los
envases originales, excepto cuando estén rotos o
perforados.
La manipulación excesiva de los alimentos puede
aumentar el riesgo de contaminación con bacterias.
> Para conservar en el congelador los alimentos, se
recomienda utilizar recipientes adecuados para su
uso en el congelador.
> Etiquetar y anotar la fecha en los paquetes.
> Distribuir los alimentos correctamente en los
anaqueles para no obstruir las aberturas previstas
para la circulación del aire frío dentro del compar-
timento.
Notas
En algunos casos, debido a la alta hume-
dad del ambiente o la elevada humedad
de las verduras y los alimentos frescos
introducidos, se puede notar la presen-
cia de agua en el fondo del compartimen-
to de los alimentos frescos o de una li-
gera placa de hielo si la temperatura en
dicho compartimento es de 0 ºC a -2 ºC.
Esta condición es normal y se debe al
efecto de la alta humedad que los cajo-
nes de los alimentos frescos deben man-
tener para garantizar su durabilidad.
Aunque el agua y el hielo pueden desapa-
recer por sí solos cuando el porcentaje de
humedad en el aire se reduce, también es
posible secar con un paño el agua resi-
dual o, en presencia de hielo, aumentar la
temperatura a +2 ºC y transcurrido un día
eliminar el agua. Si esta medida no fuera
suficiente, apagar el compartimento de los
alimentos frescos durante 12/24 h y elimi-
nar el agua residual.
Atención
Al restablecerse la energía tras un corte
prolongado de corriente, una señal indi-
cará que la temperatura del frigorífico ha
superado el límite correcto de temperatura
de conservación y la pantalla mostrará du-
rante un minuto las temperaturas más al-
tas dentro de los compartimentos para que
el usuario pueda decidir cómo utilizar lo
mejor posible los alimentos conservados.
Transcurrido un minuto, se restablecerá el
funcionamiento normal de la pantalla pero
el botón Alarm
seguirá parpadeando.
Tocar el botón Alarm
para volver a ver
las temperaturas más altas que se han re-
gistrado.
ES
70
Realizar lo siguiente:
> Apagar el equipo pulsando el botón Unit
del pa-
nel de mandos principal durante unos 3 s.
> Esperar unos 30 minutos hasta que el condensa-
dor alcance la temperatura ambiente.
> En los modelos de las series Integrated, Brilliance
o Classic, desmontar la rejilla.
En los modelos de las series StandPlus, Country y
X-Pro, levantar el tablero de mandos.
> Limpiar el condensador a fondo, con cuidado para
no dañarlo como muestra la figura, para eliminar el
polvo por completo.
> Encender el equipo pulsando durante unos 3 s el
botón Unit
.
Atención
Las aletas del condensador cortan. Utilizar
equipos de protección adecuados para las
manos y los brazos para limpiarlo de ma-
nera segura.
10.3 Limpieza interior
Limpiar las partes interiores y las partes removi-
bles con una solución de agua templada y un poco
de detergente para vajillas.
Aclarar y secar inmediatamente.
Se recomienda no utilizar dispositivos mecánicos
ni otros medios para acelerar el proceso de de-
scongelación.
Atención
No utilizar agua sobre las partes eléctricas,
las luces ni los paneles de control.
Atención! Se prohíbe el uso de detergentes
a base de cloro o productos similares que lo
contengan (lejía o hipoclorito de sodio).
No dejar que el agua hirviendo entre en
contacto con las partes frías de cristal.
No lavar ningún componente del frigorífico
en el lavavajillas ya que podría dañarse o
deformarse de modo irreparable.
10. CUIDADO Y LIMPIEZA
10.1 Cuidado y limpieza
Para limpiar las partes de acero, utilizar un paño
de microfibra y el estropajo incluido en el kit que se
suministra con el equipo.
Pasar siempre el paño y el estropajo en el sentido
de satinado del acero.
De vez en cuando, restablecer el brillo del acero pa-
sando un paño de microfibra ligeramente húmedo.
No utilizar el estropajo sobre las partes de aluminio
como, por ejemplo, las manillas y los perfiles de los
anaqueles de cristal.
No dejar que se obstruyan las aberturas interiores
y exteriores de ventilación del equipo.
Respetar escrupulosamente las instruc-
ciones del kit que se incluye en la dotación
ni utilizar productos abrasivos o metálicos
que puedan rayar y dañar de manera irre-
parable el acabado satinado del equipo.
Antes de realizar cualquier tipo de opera-
ción de limpieza, desconectar el equipo de
la red eléctrica.
Poner atención para no dañar el circuito de
refrigeración.
Atención! Se prohíbe el uso de detergentes
a base de cloro o productos similares que lo
contengan (lejía o hipoclorito de sodio).
10.2 Limpieza de la rejilla de ventila-
ción, el filtro y el condensador
El condensador está situado detrás de la rejilla de
ventilación frontal (situada en la parte alta del equi-
po en las series StandPlus, Country y X-Pro y en
la parte baja en las series Integrated, Brilliance y
Classic).
Para limpiarlo, utilizar un aspirador con un cepillo
suave al máximo de su potencia de aspiración y pa-
sarlo por las ranuras de la rejilla.
Si se ha acumulado gran cantidad de polvo, de-
smontar la rejilla para limpiar a fondo el conden-
sador.
Cada 6 meses, la pantalla muestra el mensaje
“Check Cond.. Limpiar el condensador y pulsar el
botón Enter
durante 5 s para resetear.
ES
71
11. GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS
11.1 Guía para resolver problemas
Si se detectan anomalías en el funcionamiento
del equipo, consultar esta guía antes de llamar al
servicio de asistencia. Puede ayudar a resolver el
problema o proporcionar información importante
que se podrá facilitar al servicio de asistencia para
obtener un servicio más rápido y eficaz.
Mensaje en la pantalla y alarmas acústicas
Normalmente, los problemas de funcionamiento se
visualizan en la pantalla.
Los problemas que el usuario no puede resolver, se
visualizan con un código de avería. Aún así es nece-
sario tener en cuenta que los mensajes y las alar-
mas también pueden aparecer en determinadas
condiciones de uso o durante el encendido. Cuando
esto ocurra, desactivar la alarma acústica pulsan-
do el botón Alarm
, mantener el equipo encendi-
do y evitar abrir las puertas durante unas 10 - 12 h.
El frigorífico o el congelador no funciona
Está conectado a la red de suministro de energía
eléctrica?
Llega corriente a la toma de alimentación?
Está activado el botón Unit
?
La unidad está en modalidad “Demo”?
El frigorífico o el congelador está más caliente de
lo normal
La pantalla muestra algún código de avería?
La temperatura está regulada de modo correcto?
Han permanecido abiertas durante mucho tiempo
las puertas o los cajones?
Se ha introducido recientemente gran cantidad de
alimentos?
La unidad está en modalidad “Demo”?
El equipo permanece en funcionamiento
durante mucho tiempo
Hay que saber que cuando la temperatura ambien-
te y la del local de instalación del equipo es muy
alta, es normal que el compresor permanezca acti-
vado durante mucho tiempo.
Han permanecido abiertas durante mucho tiempo
las puertas o los cajones?
Se ha introducido recientemente gran cantidad de
alimentos?
Comprobar que las puertas estén bien cerradas y
que los alimentos o los recipientes no impidan cer-
rarlas de manera correcta.
Hay uno o más compartimentos en modalidad
Shopping?
Se oyen ruidos extraños
Es normal oír ruidos durante el funcionamiento de
los ventiladores y los compresores o durante la
fase de descongelación.
El ruido puede aumentar en función de la posición
del equipo y del ambiente circundante.
Se forma condensación dentro y fuera del fri-
gorífico
Si el clima es muy húmedo, es normal que se forme
algo de condensación. La apertura de la puerta y de
los cajones durante mucho tiempo puede contribuir
a que se forme condensación.
Comprobar que las puertas estén bien cerradas.
Hay escarcha o hielo en el frigorífico o el conge-
lador
Han permanecido abiertas las puertas durante mu-
cho tiempo?
Cierran mal las puertas?
Si las puertas no cierran bien, contactar con el in-
stalador.
Si se forma escarcha o hielo en el compartimento
Crisper - Fresco debido a la apertura frecuente o
durante mucho tiempo de las puertas, desactivar
durante algún tiempo la función Fresh pulsando el
botón específico del panel de control. Esperar a que
la escarcha o el hielo se derritan, extraer el cajón
y secar las paredes y el fondo del compartimento.
Olores desagradables en el interior
Limpiar el equipo siguiendo las instrucciones.
Cubrir herméticamente todos los alimentos. No
conservar los alimentos durante periodos prolon-
gados.
La puerta se abre con dificultad
El equipo se ha diseñado para permitir su cierre
hermético. Cuando la puerta está cerrada se puede
producir una condición de vacío. En este caso, es
necesarioesperar unos segundos antes de abrir la
puerta para que la presión se reequilibre.
El equipo enfría pero las luces y la pantalla no
funcionan
Comprobar si el equipo está en modalidad Sabbath
El productor de hielo no funciona
Comprobar que el Ice Maker esté encendido (botón
Ice Maker
encendido).
Para encenderlo, pulsar el botón.
Comprobar que el equipo esté conectado a la red de
suministro de agua.
Si el filtro no se ha sustituido desde hace mucho
tiempo es posible que se reduzca el flujo de agua
El productor de hielo no produce grandes canti-
dades de hielo
Normalmente, la producción de hielo es de unos 10
cubitos cada dos horas.
ES
72
El hielo se congela en bloque
Si el hielo no se utiliza con frecuencia, es posible
que se congele en bloques. Se recomienda eliminar
el bloque de cubitos y dejar que la cubitera se vuel-
va a llenar.
El hielo tiene un sabor y un color extraños
Cuando se utiliza por primera vez el Ice Maker, se
recomienda vaciar el hielo que se acumula en la cu-
bitera al llenarse por primera vez.
Sustituir el cartucho del filtro, en especial, si el fri-
gorífico ha permanecido durante un mes apagado o
si el cartucho no se ha cambiado durante seis me-
ses.
Contactar con un fontanero o un experto en siste-
mas de tratamiento de agua para que compruebe
si el problema depende del agua de alimentación.
Si el equipo adquirido se ha utilizado como
modelo de muestra en una sala de exposi-
ción podría estar activada la modalidad de
ahorro energético Demo en la que el equi-
po está encendido (las luces funcionan y
se visualizan falsas temperaturas) pero no
refrigera realmente. Si existe la posibili-
dad de que el equipo esté funcionando en
modalidad Demo, se ruega contactar con el
servicio de atención al cliente del vendedor
para que desactive esta función.
11.2 Avisos de anomalía que pueden aparecer en la pantalla
Mensaje en la pantalla Descripción de anomalía
Corte corriente
Corte de corriente prolongado
el equipo se reinicia en automático e indica que las temperaturas registradas son
más altas
Pulsar el botón Alarm para desactivar la alarma acústica
Puerta fr. abierta
Puerta del frigorífico abierta
el mensaje aparece cuando la puerta permanece abierta durante más de un minuto
Fresh Zone abierto
Puerta del congelador abierta
el mensaje aparece cuando la puerta permanece abierta durante más de un minuto
Cambiar Filtro
Sustitución del filtro de agua
el mensaje aparece cuando la autonomía del filtro se reduce al 20%
Fr dem. caliente
Frigorífico demasiado caliente
ver la guía para resolver problemas
Fr dem. frío
Frigorífico demasiado frío
esperar 12 horas: si la anomalía persiste contactar con el servicio de atención al cliente
Fresh Zone dem. caliente
Congelador demasiado caliente
ver la guía para resolver problemas
Fresh dem. frío
Congelador demasiado frío
esperar 12 horas: si la anomalía persiste contactar con el servicio de atención al
cliente
Código avería...
Código de avería
contactar con el servicio de atención al cliente Comprobar las condiciones de uso
(se han introducido grandes cantidades de alimentos o las puertas se han abierto
con frecuencia) Pulsar el botón Alarm para desactivar la alarma acústica
Check condenser
Controlar condensador
Cada 6 meses, la pantalla muestra el mensaje “Check Cond.. Limpiar el condensa-
dor y pulsar el botón Enter
durante 5 s para resetear.
ES
73
12. MAPA DEL MENÚ
FUNCIONES
M a x C o o l
Fridge
M a x C o o l
Fresh Zone
Super Cool ON/OFF
Compras ON/OFF
Holiday ON/OFF
Holiday ON/OFF
Super Cooling O
Shopping Multiz O
Holiday Fridge O
Holiday Multizone O
Enfr. Botellas O
Fast Ice O
Desvio O
Ver estado
Tiempo
Enfriamiento
Tamaño hielo
Modo Sabbath O
Estado filtro
Super Cooling On
Shopping Multiz On
Holiday Fridge On
Holiday Multizone On
Enfr. Botellas On
Fast Ice On
Desvio On
Reset filtro
Desvio filtro
Super Cool Time
Tiempo Compras
Holiday Time
Holiday Time
Enfr. ON/OFF
Fast Ice
ON/OFF
Modo Sabbath On
Limpieza
Reglar hora: 1
Reglar hora: 1
Reglar días: 1
Reglar días: 1
Reglar: 20 min
Tamaño: GRANDI
Holiday
Fridge
Vacation
Fresh Zone
Beverage Cooler
Maquina hielo
Modo Sabbath
(Opcional)
Filtro agua
12.1 Funciones
ES
74
12.2 Ajustes
AJUSTES
Fresh Zone Options
Regul. basicas
Congelador
Fresh
Entra para confirmar
FECHA: 01-01-00 On
HORA: 01:01 On
Set: 24
Acordar la fecha
Bloquear teclas On
Acordar la hora
italiano
français
english
Acordar °C
FECHA: 01-01-00 O
HORA: 01:01 O
Set: 12
Frigorífico
Mostrar la fecha
Bloquear teclas O
Ver 12/24
Mostrar tiempo
deutsch
español
Acordar °F
FECHA: 01-01-00
HORA: 01:01
Fecha
Bloquear teclas
Idioma
Select °C/°F
Hora
DOC COD. 2.008.40.0 - 02-19

Transcripción de documentos

F7PBM36S1 F7PBM36S1 F7IBM36O1 F7IBM36O1 - R L R L FRIDGE EN USER MANUAL RÉFRIGÉRATEUR FR MODE D’EMPLOI FRIGORÍFICO ES MANUAL DE USUARIO INDEX EN 1 1.1 1.2 1.3 1.4 IMPORTANT DIRECTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT For your safety................................................................................................................................................................. Important information when using the appliance.................................................................................................. Caring for the environment.......................................................................................................................................... Cleaning, sanitization and maintenance of the ice and/or water dispenser (if present).......................... 4 4 4 5 5 2 2.1 2.2 2.3 INSTALLATION Installation......................................................................................................................................................................... Connection to the water system................................................................................................................................. Connection to the electrical power supply.............................................................................................................. 6 6 6 6 3 3.1 3.2 3.3 3.4 BEFORE STARTING Know your Fulgor Milano.............................................................................................................................................. Main components............................................................................................................................................................ Electronic Control............................................................................................................................................................ Main control panel.......................................................................................................................................................... 7 7 7 8 8 4 4.1 4.2 4.3 4.4 APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF Switching on and off....................................................................................................................................................... How to adjust the temperature for different requirements................................................................................ Ice Maker Activation (optional)..................................................................................................................................... Information and malfunction messages on the display....................................................................................... 9 9 9 10 10 5 5.1 5.2 5.3 SETTINGS AND SPECIAL FUNCTIONS Customization and language settings........................................................................................................................ Special functions activated through the Menu....................................................................................................... Basic settings of the Menu........................................................................................................................................... 11 11 11 14 6 INTERNAL LAYOUT 15 6.1 Internal Layout (positioning, adjustment, removal)............................................................................................... 16 6.2 Maximum cabinet depth over “Integrated” refrigerator with single door panel.......................................... 16 7 ACTIVATION AND USE OF THE ICE MAKER 17 7.1 Activation and use of the Ice Maker............................................................................................................................ 17 7.2 Water Filter........................................................................................................................................................................ 17 8 LIGHTING 19 8.1 Lighting............................................................................................................................................................................... 19 9 FOOD PRESERVATION 20 9.1 General directions........................................................................................................................................................... 20 9.2 How to maintain good food quality............................................................................................................................. 20 10 10.1 10.2 10.3 CARE AND CLEANING Care and Cleaning........................................................................................................................................................... Condenser cleaning........................................................................................................................................................ Internal cleaning............................................................................................................................................................. 22 22 22 22 11 TROUBLESHOOTING GUIDE 23 11.1 Troubleshooting Guide................................................................................................................................................... 23 11.2 Malfunction messages appearing on the display.................................................................................................. 24 12 MENU MAP 25 12.1 Functions........................................................................................................................................................................... 25 12.2 Setting................................................................................................................................................................................ 26 3 EN 1. IMPORTANT DIRECTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT 1.1 For your safety > If this appliance is replacing an existing appliance which must be removed or disposed of, make sure that it does not become a dangerous trap for children by cutting its power supply cable and rendering it impossible to close the door. Use the same caution at the end of the lifespan of the new appliance. > This appliance is designed to refrigerate beverages and foods and is intended for domestic use. > The appliance must be installed by following the instructions in the Installation Guide, particular care should be taken not to obstruct the vent openings of the appliance and of the built-in units. > The appliance features a concentrated lighting system with LED lamps. Do not stare into these lamps when they are on to avoid possible eyesight damage. This warning is also contained on the label attached to the inside of the refrigerator door. > When the freezer is functioning do not touch the inner surfaces in stainless steel with wet or damp hands, since skin may stick to the very cold surfaces. > Do not use any type of electrical equipment inside of the food conservation compartments. > When positioning the shelves, do not place fingers in the shelf slide guides. > Do not position containers of flammable liquids near the appliance. > Completely switch off the appliance and unplug the power supply cable during cleaning operations. If the plug is not easily reached, it is a good idea to turn off the breaker or remove the fuse that controls the socket that the appliance is connected to. > The packaging parts can be dangerous for children: do not allow children to play with the plastic bags, plastic film or Styrofoam. > Any repairs must be performed by a qualified Service technician. > This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. > Do not damage the appliance refrigerant circuit pipes. > Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. > If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk. 4 > Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only. 1.2 Important information when using the appliance > Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard! > Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock! > Do not use pointed and sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite. > Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Explosion hazard! > Do not stand on or lean heavily against base of appliance, drawers or doors, etc. > Before cleaning the appliance, pull out the power cord plug or switch off the fuse. Do not pull out the power cord plug by tugging on the power cord. > Store high-percentage alcohol tightly closed and standing up. >Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous. > Never cover or block the ventilation openings for the appliance. EN Symboles utilisés dans le manuel: Note conseils pour une correcte utilisation de l’appareil Important Indications afin d’éviter tout endommagement de l’appareil Attention indications afin d’éviter toute lésion aux personnes > Clean the ice bucket or drawer regularly but using only drinking water. > The filter must be changed when indicated on the control panel or when the ice/water dispenser has not been used for more than 30 days. > With each filter replacement, sanitise the ice and/or water distribution system using a food grade disinfectant (with sodium hypochlorite), which does not alter the characteristics of the materials. Rinse with at least 2 litres of water before use. > Only original spare parts supplied by the manufacturer should be used when replacing components in the ice and water dispenser. > Any work on the appliance must be carried out by a qualified technician or the After-sales Service. 1.3 Caring for the environment > Pay special attention to correct disposal procedure for all the packaging materials. > The appliance must not be disposed of with urban waste. Contact local waste disposal centres for on how to dispose of recyclable waste. > Prior to disposal, cut the power supply cord and make it impossible to close the door. > During disposal, avoid damage to the refrigeration circuit. > The appliance does not contain hazardous substances for the atmospheric ozone layer, neither in the refrigeration circuit nor in the insulation. 1.4 Cleaning, sanitization and maintenance of the ice and/or water dispenser (if present) Failure to follow the instructions regarding sanitizing can compromise the hygienic safety of the water dispensed. > When using the appliance for the first time and every time the filter is changed, it is recommended to let the water flow in the circuit using the “Manual Cleaning” and discard the ice produced in the first 24 hours. > If the water dispenser has not been used for more than 4/5 days, it is advisable to clean the circuit and run off the first litre of water. > Reposition the removable water dispenser (if present), ensuring your hands are hygienically clean. 5 EN 2. INSTALLATION 2.1 Installation Make sure that installation is performed correctly, adhering to all directions in the specific installation manual provided with the appliance. Attention Do not use extension cords and/or multiple adapters for the power supply connection. 2.3 Connection to the electrical power supply The appliance operates at 115 V AC, 60 Hz and is equipped with a power supply cord with a 3-prong grounded plug, which must be connected to a corresponding 3-prong (15 Amp) grounding-type wall receptacle. 2.2 Connection to the water system Important Do not use extension cords and/or multiple adapters for the power supply connection. The models provided with Ice Maker require a connection to the domestic water supply system. This can be executed through the 1/4” water line (copper or polyethylene)to the house water supply. The system pressure must be between from 8 psi to 75 psi (between 0.5 bar and 5 bar). Different pressures can cause malfunctions or leaks in the water system. The appliance should be supplied only with drinkable water. Attention The appliance should be supplied only with drinkable water. Attention Make sure that installation is performed correctly, according to all of the directions in the specific installation manual provided with the appliance. Attention Do not attempt to use a locally sourced garden hose threaded adapter or braided supply line. It will strip the threads on the appliance water connection solenoid. 6 EN 3. BEFORE STARTING 3.1 Know your Fulgor Milano Congratulations for having purchased your new Fulgor Milano: from now on you can use our innovative conservation system, which will allow you to keep all of your food in the best way possible. This manual will answer most of your questions about the product’s features. Should you require further information, please check our website > call us: > write us an e-mail at > our website Important Before calling, write down the model type and serial number which are available on the warranty certificate and on the rating plate, and any messages which may have appeared on the display. 3.2 Main components 1 Stainless steel structure with aluminum trim 1 2 Control panel 2 3 7 3 Water Filter (*) 4 Fridge 4 Patented shelf positioning system Low Temp 5 Fresh drawer with controlled humidity 5 6 Automatic icemaker (*) 8 Fresh Zone 6 7 Spacious door shelves 8 Led lighting 9 9 Freezer compartment that can be transformed into a refrigerator or Fresh compartment (Fresh Zone function) (*) on some models 7 EN 3.3 Electronic Control The innovative electronic control system designed by Fulgor Milano maintains constant temperature in multiple compartments and displays it on the control panel. It also allows user interaction making it possible to personalize settings of various functions and to alert the user with sound and/or visual messages should any malfunction occur in the appliance. 3.4 Main control panel 1 8 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Unit Switches the appliance (all compartments) between ON and STAND BY (press for three seconds). 2 Fridge Allows switching ON and OFF of only the refrigerator compartment (press for three seconds). 3 Menu Allows access to the appliance function menu 4 Up/down Fridge Using the Up and Down buttons, it is possible to change the set temperature of the refrigerator and navigate through the interactive menu. 5 Display It shows the temperature of the refrigerator and freezer compartments, the date and time, Menu functions and visual messages. 6 Up/Down Freezer (Fresh Zone) By selecting Up/Down the preset temperature can be changed according to the selected function mode (freezer, refrigerator, Fresh) and navigate through the interactive menu. 7 Enter Confirms activation or deactivation of the selections made in the Menu. 8 Ice maker Allows activating or deactivating the automatic ice production. 9 Alarm Blinks to signal user alerts such as door left open, also in combination with a sound signal which can be deactivated by pressing the button. EN 4. APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF 4.1 Switching on and off First startup When the appliance is connected to the electrical power supply but has not yet been switched on, the display shows the message This is a safety message to warn that the appliance is connected to the mains, and all the panel buttons are off. To switch on all the appliance compartments, press the Unit button for three seconds. When the appliance is first switched on is reccomended to wait at least 12 hours without opening the doors and before placing any food inside the unit. During such period deactivated any error message by pressing the Alarm button. . Switching off the Refrigerator and Fresh compartments Press Fridge or Crisper button for three seconds. Switching off the Fresh Zone compartment Can only be switched off by switching off the whole unit. Press Unit for three seconds. Restarting Use the same buttons to restart. The freezer compartment always stays on and cannot be switched off except by completely switching off the appliance by pressing the Unit button for three seconds. Switching off for long periods During long absence periods it is recommended to switch off the refrigerator by pressing the Unit button for three seconds and disconnecting the electrical plug or the breaker controlling the socket. Completely empty the refrigerator, clean and dry it and leave the doors and drawers partially open to prevent unpleasant odors. If at the first startup the Standby message does not appear, but another message appears, it means that the appliance has already started the cooling process. If this is the case, deactivate any possible sound signal by pressing the Alarm button , close the door and wait until the set temperature is reached. During the first startup, it will not be possible to use the Menu to modify the factory settings until the preset temperature has been reached. Each time the appliance is switched on it goes trough a self-diagnosis procedure lasting three minutes before completely starting up. If only the refrigerator compartment or the Fresh compartment is switched off, the specific fan will continue to operate to prevent the formation of unpleasant odors and mold. Before switching off the appliance for a long period of time, remove all of the items inside and leave the doors and drawers open to prevent the formation of unpleasant odors and mold. 4.2 How to adjust the temperature for different requirements Each model has been carefully tested before leaving the factory and is adjusted in such a way to ensure high performance and low consumption. Usually, it is not necessary to modify the settings. Nevertheless, according to special needs, it is possible to modify the set temperatures as follows: Refrigeration Compartment From +1°C to +7°C (from 34°F to 46°F), the recommended preset temperature is +4°C (39°F). To adjust the temperature use the Up/Down buttons . Upon touching these buttons the newly set temperature will appear in the display. To modify this temperature, use the buttons until reaching the desired temperature. Freezer Compartment (Fresh Zone) From -13°C to -23°C (from 9°F to -11°F), the recommended temperature is preset at -18° (0°F). To adjust the temperature use the Up/Down buttons . Upon touching these buttons the newly set temperature will appear in the display. To modify this temperature, use the buttons until reaching the desired temperature. In case the compartment is used as refrigerator or Fresh compartment (Fresh Zone function) the recommended and preset temperatures will correspond to those indicated for the respective compartments. 9 EN The temperature shown can vary slightly in respect to the set temperature following frequent openings of the doors or insertion of room temperature foods or large quantities of foods. 6 to 12 hours are necessary to reach the selected temperature. 4.3 Ice Maker Activation (optional) The Ice Maker button located on the main control panel permits activation of the automatic icemaker. The button is illuminated when the icemaker is functioning. A prewash of the water circuit should be performed before activating the Ice Maker for the first time. To do this touch at the same time buttons Enter and Ice Maker . After a few minutes the Ice Maker can be activated. Important Do not activate the Ice Maker unless the appliance is connected to the water mains. 4.4 Information and malfunction messages on the display An integrated control system provides information through light signals or text messages visualized on the display. The information signal is always visualized with a fixed text message, while a malfunction signal is visualized with blinking text. The sound signal that accompanies some malfunction signals can be deactivated by pressing the Alarm button on the main control panel. The list of malfunction signals is located at the back of this manual. 10 EN 5. SETTINGS AND SPECIAL FUNCTIONS 5.1 Customization and language settings 5.2 Special functions activated through the Menu To use special functions, select the Menu button and use the Up/Down button to access the menu, confirming the selection Functions. To prevent an inadvertent change to the settings the keypad is automatically locked after a certain period of time. To re-activate the Menu function, press simultaneously the Menu button and the Down button for at least three seconds. The key lock can be disabled through the specific function in the Settings menu. Max Cool Fridge The function lowers the refrigerator temperature to +2°C (35.6°F) for 12 hours, permitting more rapid cooling of food that has just been placed in. Once the 12 hours have expired, the function deactivates automatically, returning to the previously set temperature. It is possible to program a timed activation of the function. After a prolonged interruption of electrical current, it is necessary to reactivate the function. How to activate It is possible to customized the functions of your Fulgor Milano to adapt it to diverse usage needs, resetting the main parameters (Settings) or activating special functions (Functions). Functions are visualized on the main display by pressing the Menu button . The Up/Down buttons permit scrolling the available functions, which can be selected by pressing the Enter button . The display visualizes the current functioning status. Using the Up/Down buttons , it is also possible to scroll through the selected function, activating or deactivating by pressing the Enter button . Once the function is confirmed, the display will automatically visualize the main menu to select other functions. At any time it is possible to return to the previous selection through the Access button . The language of the messages appearing on the display can be changed by operating as follows: Enter the Menu by pressing the Menu button select Settings via the Up/Down buttons and confirm via Enter . Then select the Language function and the desired language. How to deactivate How to program timed activation It is possible to program the function with a delay of 1 to 12 hours. The various Shopping Modes help prepare the cooling, Fridge and Fresh Zone compartments for the introduction of a heat load which can consist of fresh food or other items which may have warmed during transport. The more quickly an item can be cooled or frozen the better it will be preserved. This mode can also be effective at maintaining compartment temperatures while entertaining when higher than average door and drawer openings are anticipated. Holiday Fridge This function (recommended in case of prolonged absences since it allows considerable energy savings) brings the Fresh Zone compartment temperature to - 18°C (46.4°F). It is possible to program the duration, or it can be 11 EN manually deactivated upon re-entry after a period of absence. This function remains active even if during the period of absence there is a prolonged interruption of electrical power. How to activate How to deactivate upon re-entry How to program the duration Holiday Fresh Zone This function (recommended in case of prolonged absences since it allows considerable energy savings) brings the Fresh Zone compartment temperature to - 18°C (46.4°F). It is possible to program the duration, or it can be manually deactivated upon re-entry after a period of absence. This function remains active even if during the period of absence there is a prolonged interruption of electrical power. How to activate How to deactivate upon re-entry How to program the duration It is possible to program a period from 1 to 90 days. Max Cool Fresh Zone This function must be activated at least 24 hours before inserting room temperature items into the freezer, or several hours before placing into the freezer previously frozen items which have been subject to a slight temperature rise. This function is automatically deactivated when the programmed time period expires. It is possible o program timed activation of the function. If interrupted by a prolonged interruption of the electrical power, it is necessary to reactivate the function. How to activate It is possible to program a period from 1 to 90 days. Beverage Cooler This function can be activated when it is necessary to cool off beverages quickly, by placing them inside the freezer compartment. It is possible to select a duration of 1 to 45 minutes. A sound signal will indicated when the optimal temperature has been reached. After removing the beverages, deactivate the sound signal by pressing the Alarm button . How to activate How to deactivate How to deactivate How to program timed activation How to program the duration It is possible to program the function with a delay of 1 to 12 hours. 12 EN Ice Maker The IceMaker function permits selecting the size of the ice cubes, by choosing between Large (base setting) or Medium, and activation of the SuperIce function, which increases the quantity of produced ice. The SuperIce function deactivates automatically after 24 hours. How to check the status of the filter How to set large size ice cubes Reset Filter The Reset Filter function sets to zero the time left before the filter needs to be replaced. It is necessary to set the meter to zero each time the cartridge is replaced. As an alternative press for 5 seconds the Enter button How to set medium size ice cubes It displays days and liters left before filter expiration. How to set the filtered water meter to zero How to activate the SuperIce function How to deactivate Sabbath Mode (Optional) The function makes it possible to comply to certain religious observances requiring that the operation of the appliance is not affected by the opening or closing of the doors (the thermostatic control, the inner lighting and the ice maker are deactivated). Bypass Filter This function is to be activated when it is not necessary to filter the water, because excellent quality water is already available from the home water system. How to activate filter Bypass How to deactivate filter Bypass How to activate How to deactivate Water Filter The View Status function permits visualizing the time left before the filter needs to be replaced. Manual Clean, Water Filter If ice production has been disabled or unused for a long period it is recommended to perform a Manual Clean function to flush out water which has sat in the system during this period. Before proceeding it is important to turn off the ice maker by pressing button . How to manually clean the filter 13 EN Repeat the operation until the water is clean. Correctly position the ice tray or another suitable container under the IceMaker to collect water, then close the drawer. At the end of the operation, wash the tray. 5.3 Basic settings of the Menu DATE Set date The display will show the date in the format dd:mm:yy (day:month:year), the day will blink. Use the Up/Down buttons to modify the setting, confirm with Enter to go on to the next setting; once the year is confirmed the date will be set. How to set the date Select the Menu button and used the Up/Down button to select Settings . Fresh Zone Options The freezer compartment can, if required, be converted to the refrigeration o Fresh operating mode. Show date Using this function it is possible to deactivate/activate the date visualization on the display. How to set the Fridge function How to activate the date How to set the Fresh function How to deactivate the date How to revert to the Freezer function Default Setting This offers the possibility to reset default factory settings and cancels any previous changes. How to reset default settings TIME Set time The display shows the hours and minutes in the format hh:mm and with hh: blinking. Use the Up/Down buttons to modify the setting and then confirm by pressing Enter to go on to the next setting. Once the minutes are confirmed, the time will be set. How to set the time Important If the default settings are restored, the default mode of the Fresh Zone compartment is freezer mode. If it was previously being used in refrigerator or Fresh mode be sure to set it back to your desired setting. Set 12/24 This function selects the display at 12 or 24 h. How to set the display to 12 h 14 EN How to set the display to 24 h How to set the temperature in Centigrade How to set the temperature in Fahrenheit Show Time Through this function it is possible to activate/deactivate the constant visualization of the time. How to activate the permanent time Keypad lock Through this function it is possible to activate/deactivate the keypad lock. How to activate How to deactivate How to deactivate LANGUAGE The function allows selection of the language for the display messages. Italian English French German Spanish SET °C/°F This function permits visualizing the temperature in Centigrade or Fahrenheit degrees. Normally, the appliance is set for visualization in centigrade degrees. 15 EN 6. INTERNAL LAYOUT 6.1 Internal Layout (positioning, adjustment, removal) Fresh Drawer Fixed to the slide guides with two thumbscrews. > to remove the drawer, unscrew the thumbscrews and remove the drawer. 6.2 Maximum cabinet depth over “Integrated” refrigerator with single door panel Fresh Zone Drawer The upper Fresh Zone can be removed using the same method used for the Fridge drawer > to remove the inner Fresh Zone drawer unscrew the thumbscrews. It is possible that the design of the kitchen and, in particular, of the niche where the “Integrated” refrigerator is going to be fitted includes a cabinet right above the refrigerator itself that must be closed with the same panel mounted on the Integrated refrigerator door.” When replacing the drawers, make certain the back of the drawers engage under the clips on the slide guides. In this case, the total depth of the cabinet without the door (above the refrigerator) must not exceed the total depth of the refrigerator itself. [1] Warning Do not place hands or fingers near the Icemaker when in function. Door Shelves The door shelves can be easily removed for cleaning > Hold the door shelf at the sides and push it upwards to release it from its seat, then pull it outwards. > Reverse the procedure to reinstall. 16 650 (25 ⅝”) 585 (23”) Ice Tray Located in the upper drawer of the freezer compartment > after removal, make sure to reposition it correctly. 47 (1 ⅞”) + front panel thickness This will allow the panel attached to the refrigerator door to open correctly without interference during its rotation up to 105°. EN 7. ACTIVATION AND USE OF THE ICE MAKER 7.1 Activation and use of the Ice Maker Notes > If the ice is not used frequently is advisable to empty the ice bin once every 8-10 days. It is normal that some ice cubes stick to one another. If the ice is not frequently used, the older cubes can become opaque, and will have a strange flavour and become smaller. > The Icemaker automatically deactivates if the Vacation function is activated. When the Icemaker is started for the first time, it is recommended to dispose of the first full bin of ice. > If the equipment has been switched off for a month or more, it is recommended to perform a water cleaning cycle. > The ice maker will only produce ice with the Fresh Zone compartment set to Freezer Mode. The ice maker will continue to operate even when the ice bin is not in position To activate the Ice Maker after installation of the appliance, press the Icemaker button . Please note that 12 to 24 hours are necessary before ice production may begin. The production is of 10 cubes per cycle in approximately 10 cycles in 24 hours. The yield depends on the temperature set in the freezer, the room temperature and the frequency of door opening. If the appliance is operating without being connected to the water system, make sure that the Icemaker is deactivated by pressing the button . The Ice Maker produces ice until the ice tray is full and will automatically stop once the maximum level is reached. With the SuperIce function, it is possible to increase the quantity of ice produced a 24 hours, while the Set Cube Size function permits selection of the size of the produced ice cubes. > The ice cube container should be cleaned occasionally with warm water. Make sure that you switch off the ice maker before clearing the container. Rinse out and wipe dry. > Check the contents of the freezer for spoiled or outof-date food. All odorous foods should be wrapped thoroughly or stored in airtight containers to prevent the build-up of odors. > The water filter may have to be replaced in some models. > In some cases the quality of the water connection in the house should be checked. Operating noises Quite normal noises > Grumbling: refrigerating unit is running. Fan in the recirculating air system is running. > Bubbling, humming or gurgling noises: refrigerant is flowing through the tubes. > Clicking: motor is switching on or off. Solenoid valve on the water connection is opening/closing. > Rumbling: ice cubes are falling into the ice cube container. > Note: Notes the appliance is powered by two independent compressors. It is therefore normal to always have one of two compressors in operation. Warning Do not place any bottles or food for rapid cooling in the ice cube container. The ice maker may become blocked and be damaged. 7.2 Water Filter The Water Filter makes available high-quality water for the production of ice cubes. It provides up to 3000 liters of water for a maximum time of 12 months. Reset water filter in the settings menu or by pressing the Enter button for 5 seconds. Do the ice cubes have an unusual odour? Ice is a porous material which can absorb odours from the environment. Ice cubes which have been in the ice cube container for a long time may absorb odours, stick together and slowly become smaller. We recommend that old ice cubes not be used. Other means of preventing odors: 17 EN When the filter is nearly expired the message “Replace Filter” will appear on the display. Filter Replacement The filter is located inside the refrigerator compartment, above the top glass panel. Prior to changing the filter, switch off the Ice Maker by pressing the IceMaker button. Open the top glass panel and carefully rotate the filter cartridge for a quarter rotation in a counter clockwise direction until it detaches from its housing. It is normal for a small quantity of water to come out. Remove the cap of the new cartridge and insert it into the housing by gently rotating it for a quarter rotation in a clockwise direction until it locks into place. Then enter the menu and set “Manual Clean” function. At the end of the cleaning cycle remove the water from the ice tray and wipe it dry. 18 8. LIGHTING EN 8.1 Lighting To provide optimum interior lighting, LED strips illuminate the refrigerator compartment from the top and sets of LED lights directly illuminate different areas of the refrigerator compartment, of the CrisperFresco drawers and the freezer drawer. In case of malfunction and/or wearing out of the lighting system, the repair should be carried out by a qualified Fulgor Milano technician. 19 EN 9. FOOD PRESERVATION 9.1 General directions Your Fulgor Milano is designed to ensure precise, constant temperatures and appropriate humidity levels in all compartments. In addition, the double refrigeration ensures that frozen foods and ice do not absorb the odor of fresh foods and that the humidity in the refrigerator does not freeze and build up frost. Nevertheless, to properly preserve all of your foods, it is not enough to have an excellent refrigerator. It is also necessary to know the rules for correct food preservation. Do bear in mind that all foods will inevitably change their characteristics over the passage of time. This change begins long before the food is consumed, since foods contain micro organisms which multiply and can cause deterioration. This process occurs more rapidly due to improper handling, preservation temperatures and humidity levels. It is therefore recommended to follow the directions presented below which will permit using your refrigerator/freezer in the most effective and safe manner to keep your foods in the best way for as long as possible. Bear in mind that the Fresh area is the area for preserving the most delicate fresh foods, since it ensures constant average temperature near freezing. Periodically check that all foods are in a perfect state of preservation. It is usually quite clear when a food item is deteriorated, due to mold, unpleasant odor and unpleasant aspect. Nevertheless, there are cases in which these conditions are not so evident. If you believe that a food item was kept for an excessive period of time and may be deteriorated, do not consume this item or even taste it, even if it seems to still be healthy, since the bacteria that cause deterioration of food can also cause poisoning and illness. When in doubt, throw the food away. Fridge from +1° to +7 °C (from 34°F to 46°F) Low Temp Fresh Zone from -13° to -23 °C (from 9°F to -11°F) 9.2 How to maintain good food quality When buying groceries Always take the following precautions: > Place any packages of raw meat, fish or poultry in plastic bags so that they do not drip on other foods. > Purchase meat, poultry and fish last. Do not leave your groceries in a warm car after shopping. Keep a freezer bag in your car and use it in case of very high temperatures or long trips. > Check the production dates and “best before” times on foods to be sure that they are fresh. > Be very careful when buying fresh foods, and only buy a quantity that can be consumed during your planned preservation period. > When possible, let warm foods adjust to room temperature for at least two hours before placing them in the refrigerator, unless you have activated the Shopping function before. When placing foods in Check the refrigeration temperature of the various compartments on the control panel: > The refrigerator temperature must be 7°C (46°F) or lower and the freezer temperature must be -18°C (0°F) > Follow the recommendations regarding the preservation times and temperatures indicated in the tables to follow. > Keep raw meat, fish and poultry separate from other foods and avoid any possible drippings. When placing foods in > When placing in the refrigerator your meat, fish or poultry, leave these in their original packaging, unless the packaging is ripped or punctured. Repeated 20 EN handling could introduce bacteria into these foods. > To keep food in the freezer is a good idea to use freezer containers. > Label and date the packages > Be careful to correctly position the food items on the shelves in a way that does not obstruct the air circulation vents inside the compartment. Notes When a high level of humidity is present either in the environment or in the foods placed in the Fresh drawers, the bottom of the Fresh compartment might be covered with some water or ice (if the temperature is set between 0°C and -2C°). Such condition is normal and it is due to the high humidity levels of the Fresh compartment; high humidity together with low temperatures is what guarantees a longer preservation of foods. Water or ice can disappear on its own if the air humidity level should lower; it is also possible to remove the water with a towel. If a thin layer of ice has formed, set the temperature of the Fresh compartment to +2°C and after one day remove the water with a towel. If the layer of ice is thicker, it might be necessary to shut off the Fresh compartment for one day in order to melt it. Warning After a prolonged interruption of electrical power, once the electrical power is reactivated, an audible signal will indicate if the temperature has raised above normal levels. In addition to this the display will show for one minute the highest temperature detected inside the compartments, to allow the user to decide how to better use the food items. After one minute the display will resume normal operation, while the Alarm button will continue to blink. Press the Alarm button to display the highest recorded temperatures. 21 EN 10. CARE AND CLEANING 10.1 Care and Cleaning To clean the parts made of steel use a microfiber cloth and the sponge provided in the kit with the appliance. Always use the cloth and sponge in the direction of the steel’s satin finish. Every now and then, to polish the steel, wipe with a slightly damp microfiber cloth. Do not use the sponge on aluminium parts, such as the handles and the profiles of the glass shelves. You should use special care to keep the ventilation openings in the appliance or in the cabinet that houses it free of obstructions. Scrupulously follow the detailed directions that can be found in the provided kit and never use abrasive or metallic products which could scratch and damage the satin finishing on the appliance permanently. Before performing any sort of cleaning, disconnect the appliance from the electrical power supply. Make sure you do not damage the refrigerant circuit in any way. Warning The use of chlorine-based detergents or similar that contains it should be avoided (bleach, hypochlorite, etc). > Wait approx 30 minutes, until the finned condenser cools down to room temperature. > On models with ventilation at the base remove the grille at the bottom (magnetically attached) and take it off. On models with ventilation lift the grille as shown in the picture. > Thoroughly clean the grille and the foam filter, by means of a vacuum cleaner and the soft brush attachment. > Clean it thoroughly from any dust build up as shown in the picture, taking care not to damage it. > Start up the appliance again, by pressing the Unit button on the main Warning The edges of the condenser are sharp, therefore use adequate protection for the hands and arms when cleaning the condenser. 10.3 Internal cleaning Clean the internal and removable parts by washing them with a solution of lukewarm water, a small amount of dishwashing detergent. 10.2 Condenser cleaning A ventilation grille is located either at the top of the appliance or at the bottom according to the model type. To clean it use a vacuum cleaner with a soft brush attachment at maximum power, sweeping it along the vent slits. In case of a significant dust build up, the ventilation grille can be removed to allow a more accurate cleaning of the filter. Every 6 months the display shows the message “Check Cond”, clean the condenser and press for 5 seconds the Enter button to reset. Rinse and dry right away. Do not use mechanical devices or other methods to speed up defrosting. Warning Do not use water on the electrical parts, lights and control panel. Warning The use of chlorine-based detergents or similar that contains it should be avoided (bleach, hypochlorite, etc). Operate as follows: > Switch off the appliance by pressing the Unit button on the main control panel for approx 3 seconds. 22 Do not bring cold glass parts into contact with boiling water. Do not wash any parts of the refrigerator in a dishwashing machine since this could damage or irreparably deform the parts. EN 11.TROUBLESHOOTING GUIDE 11.1 Troubleshooting guide If you notice malfunctions in your appliance, use this guide before calling for service: this guide can help you personally resolve the problem or could provide important information to be conveyed to the service technician to ensure rapid and effective repair. Malfunction message A malfunction is usually indicated by a message on the display. Problems that cannot be solved by the user are signaled through a malfunction code. The refrigerator or the freezer does not work Is the appliance connected to the electrical power supply? Is electrical power available at the electricity socket? Is the Unit button activated? Is the unit in ‘Demo’ Mode? The refrigerator or the freezer is warmer than usual Does the display show a malfunction code? Is the temperature adjusted correctly? Were the doors or drawers open for a long period of time? Were large quantities of food recently inserted? Is the unit in ‘Demo’ Mode? The appliance remains in function for a long time period Bear in mind that during very hot weather and with very high temperatures in the room it is normal that the compressor remains on for prolonged periods of time. Were the doors or drawers open for a long period of time? Were large quantities of food recently inserted? Check that the doors are closed and that the food or containers do not obstruct the perfect closure of the door. Is one or more compartments in Shopping Mode? If you hear unusual noises It is normal to hear noises from the ventilators or compressors during operation or during the defrost phase. Noise could be more marked depending on the position of the appliance and the surrounding environment. Condensation inside and outside of the refrigerator If the climate is very humid, the formation of condensation is normal.Opening the door or drawers for prolonged periods of time can contribute to the formation of condensation. In any case, make sure that the doors are always perfectly closed. Ice or frost build up inside the refrigerator or freezer Did you leave the doors open for a long period of time? Do the doors close perfectly? If the doors do not close perfectly, contact your installer. In case of frost or ice build up in the Fresh compartment, due to frequent and prolonged opening of the doors, deactivate the Fresh function via the button on the control panel. Wait until the frost or ice melt, then remove the drawer and dry the sides and bottom of the compartment. Unpleasant odors inside the refrigerator Clean the appliance completely according to the instructions. Hermetically cover all the food. Do not conserve food for prolonged periods of time. The doors are difficult to open The appliance is designed to ensure a fully hermetic closure. When the door is closed, a vacuum condition can occur: in this case it is necessary to wait a few seconds until the pressure balances before opening the door. Appliance is cooling but lights and display are not working Check to see if the appliance was accidently placed into Sabbath Mode The Ice Maker does not work Make sure that the Ice Maker is on (Icemaker button on). To switch on the Ice Maker press the button. Make sure that the appliance is connected to the water supply. The Ice Maker does not produce sufficient amounts of ice On average, the Ice Maker produces approximately 10 cubes of ice every two and half hours. The ice cubes freeze into one block If the ice is not used frequently, it is possible that blocks of ice may form. It is recommended to remove the block of ice cubes and then let the Ice Maker fill the ice tray again. The ice has an unusual flavour or colour When the Ice Maker is started for the first time, it is recommended to empty the first full tray of ice cubes. If the refrigerator was switched off for more than one month or if the cartridge was not changed for more than six months, it could be necessary to replace the filter cartridge. 23 EN Contact a plumber or a water treatment expert to make sure that the problem is not due to the water supply. If the unit you purchased was used as a showroom model it may be in a special energy-saving mode called Demo Mode where the appliance appears to be operating (lights work and false temperatures are displayed) but no cooling actually takes place. If you suspect your appliance is in Demo Mode please contact your point of purchase for assistance with disabling this feature. 11.2 Malfunction indications appearing on the display Display message Power Failure!! Prolonged interruption of electrical power the appliance resumes work automatically, the display shows the warmest temperatures achieved Door Fridge OPEN Fridge door open the message appears after few minutes from the door opening Fresh Zone OPEN Freezer door open the message appears after few minutes from the door opening Replace filter Replace filter cartridge message appears when only 30% of filter capacity is left Fridge too warm Fridge too warm see Troubleshooting Guide Fridge too cold Fridge too cold wait for 12 hours: if malfunction persists call Customer Care for advice Fresh Zone too warm Freezer too warm see Troubleshooting Guide Fresh Zone too cold Freezer too cold wait for 12 hours: if malfunction persists call Customer Care for advice Error Code... Check condenser 24 Malfunction description Functional problems call Customer Care who may help you to salve the problem or put you in contact with the nearest Service Agent Check Condenser Every 6 months the display shows the message “Check Cond”, clean the condenser and press for 5 seconds the Enter button to reset. EN 12. MENU MAP 12.1 Functions Max Cool ON/OFF Max Cool Fridge Off Max Cool Fridge On Max Cool Time Set Hours: 1 Holiday ON/OFF Holiday Fridge Off Holiday Fridge On Holiday Time Set Days: 1 Max Cool ON/OFF Max Cool Fresh Zone Off Max Cool Fresh Zone On Max Cool Time Set Hours: 1 Holiday ON/OFF Holiday Fresh Zone Off Holiday Fresh Zone On Holiday Time Set Days: 1 Set Cooling Time Set Time: 20 min Cooler ON/OFF Beverage Cooler Off Beverage Cooler On Set Cube Size Size: LARGE Fast Ice ON/OFF Fast Ice Off Fast Ice On Max Cool Fridge Holiday Fridge Max Cool Fresh Zone Holiday Fresh Zone FUNCTIONS Beverage Cooler Ice Maker Sabbath Mode Off Set Sabbath Mode Sabbath Mode On Status Filter Water Filter Manual Clean View Status Reset Filter Bypass Filter Bypass Off Bypass On 25 EN 12.2 Settings Fresh Zone Options Freezer Fresh Fridge Default Setting Enter to Confirm Set Date DATE: 01-01-00 Show Date DATE: 01-01-00 On DATE: 01-01-00 Off Set Time TIME: 00:00 Show Time TIME: 00:00 On TIME: 00:00 Off Set View Set: 24 Set: 12 Date SETTINGS Time italiano english Language français deutsch español Set °C Select °C/°F Set °F Keypad lock On Keypad lock Keypad lock Off 26 FR SOMMAIRE 1 1.1 1.2 1.3 1.4 INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Pour votre sécurité......................................................................................................................................................... Dans l’utilisation quotidienne...................................................................................................................................... Respect de l’environnement........................................................................................................................................ Nettoyage, désinfection et entretien du distributeur de glace et/ou d’eau (si présent)............................ 28 28 28 29 29 2 2.1 2.2 2.3 INSTALLATION Installation......................................................................................................................................................................... Raccordement au réseau hydrique............................................................................................................................ Branchement au réseau électrique............................................................................................................................ 30 30 30 30 3 3.1 3.2 3.3 3.4 AVANT DE COMMENCER Pour bien connaître l’appareil...................................................................................................................................... Composants principaux................................................................................................................................................. Contrôle électronique..................................................................................................................................................... Panneau de commande principal............................................................................................................................. 31 31 31 32 32 4 4.1 4.2 4.3 4.4 MISE EN MARCHE ET ARRÊT Mise en marche et arrêt................................................................................................................................................ Comment régler la température en fonction des différentes exigences........................................................ Activation de l’Appareil à glaçons............................................................................................................................... Signaux d’information et d’anomalie sur l’écran............................................................................................... 33 33 33 34 34 5 5.1 5.2 5.3 CONFIGURATIONS ET FONCTIONS Personnalisation et seléction de la langue.............................................................................................................. Fonctions spéciales pouvant être activées moyennant le Menu...................................................................... Configurations de base du Menu................................................................................................................................ 35 35 35 38 6 ÉQUIPEMENT INTERNE 40 6.1 Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)........................................................................................ 40 6.2 Profondeur maximale structure au-dessus du réfrigérateur « Intégré » à « porte unique ».................. 40 7 ACTIVATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS 41 7.1 Activation et utilisation de l’Appareil à glaçons...................................................................................................... 41 7.2 Filtre pour l’Eau (modèles 0F exclus)........................................................................................................................ 42 8 ÉCLAIRAGE 43 8.1 Éclairage............................................................................................................................................................................ 43 9 CONSERVATION DES ALIMENTS 44 9.1 Indications générales..................................................................................................................................................... 44 9.2 Comment maintenir la bonne qualité des aliments à consommer.................................................................. 44 10 10.1 10.2 10.3 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien et Nettoyage................................................................................................................................................. Nettoyage du condenseur........................................................................................................................................... Nettoyage interne.......................................................................................................................................................... 46 46 46 46 11 GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES 47 11.1 Guide des solutions aux problèmes......................................................................................................................... 47 11.2 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran................................................................................... 48 12 PLAN DU MENÙ 49 12.1 Fonctions........................................................................................................................................................................... 49 12.2 Réglages............................................................................................................................................................................ 50 27 FR 1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ 1.1 Pour votre sécurité > Si cet appareil remplace un autre appareil déjà existant qui doit être mis de côté ou éliminé, veiller à ce que celui-ci ne devienne pas un dangereux piège pour les enfants, en coupant le câble d’alimentation et en rendant impossible la fermeture de la porte. Prêter la même attention à la fin du cycle de vie du nouvel appareil. > Cet appareil est conçu pour refroidir les boissons et les aliments et est destiné à un usage domestique. > L’appareil doit être installé en suivant les instructions reportées dans la Notice d’installation. Les ouvertures prévues pour la ventilation de l’appareil ou dans la structure à encastrement doivent rester libres. > L’appareil est doté d’un système d’éclairage à lumière concentrée moyennant des lampes à Led. Ne pas regarder à l’intérieur des lampes lorsque cellesci sont allumées afin d’éviter tout dommage à la vue. Cette recommandation est également reportée sur l’étiquette collée à l’intérieur de la porte du réfrigérateur. > Lorsque le réfrigérateur fonctionne, ne pas toucher les surfaces internes en acier avec les mains humides ou mouillées, la peau pourrait rester attachée aux surfaces particulièrement froides. > N’utiliser aucun appareil électrique à l’intérieur des compartiments prévu pour la conservation des aliments. > Lors du repositionnement des clayettes ne pas approcher les doigts des coulisses de la clayette. > Ne pas positionner de récipients contenant des liquides inflammables près de l’appareil. > Durant les opérations d’entretien, arrêter complètement l’appareil en le débranchant de la prise de courant. Si la fiche est difficile à atteindre, débrancher l’interrupteur omnipolaire correspondant à la prise à laquelle l’appareil est branché. > Les composants de l’emballage peuvent être dangereux pour les enfants; ne pas les laisser jouer avec les sachets, les films plastiques et le polystyrène. > Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. > Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ni connaissance, sauf ci cellesci sont contrôlées ou si elles ont été auparavant formées pour utiliser l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants devraient être contrôlé afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. > N’endommagez pas les tubes du circuit réfrigérant 28 du réfrigérateur. > Ne pas placer de vaporisateurs ou de récipients contenant des agents propulseurs ou des substances inflammables dans l’appareil. > La quantité de gaz réfrigérant contenue dans votre appareil est indiquée sur la plaque d’identification placée à l’intérieur de l’appareil. Au cas où le câble de branchement électrique devait subir des dommages, il est nécessaire de le remplacer, contacter le SAV agréé ou un électricien qualifié pour effectuer cette opération. > Toute installation ou réparation effectuée par un personnel non autorisé, peut potentiellement créer un danger pour l’utilisateur et endommager l’appareil. Les réparations doivent être effectuées par le SAV agréé. > Il est autorisé d’utiliser uniquement des pièces détachées d’origine du constructeur. Ce n’est qu’en cas d’utilisation de ces composants que le constructeur garantit que les conditions requises de sécurité du produit sont respectées. 1.2 Dans l’utilisation quotidienne > Ne jamais utiliser un nettoyeur vapeur pour dégivrer ou nettoyer votre appareil. La vapeur pourrait atteindre des composants électriques et provoquer un court-circuit. Danger de décharge électrique! > Ne pas utiliser d’objets pointus ou tranchants pour éliminer les couches de givre ou de glace. Il est possible d’endommager les raccords du circuit réfrigérant, ce qui rend l’appareil inutilisable. La sortie du gaz, par effet de la pression, peut causer des irritations aux yeux. > Ne pas utiliser de manière inappropriée le socle, les tiroirs extractibles, les portes etc. en tant que point d’appui ou comme support. > Pour le nettoyage retirer la fiche d’alimentation ou bien déconnecter l’interrupteur de sécurité. Éviter de tirer sur le câble électrique, mais saisir correctement la fiche électrique. > Conserver l’alcool de haute graduation dans un conteneur hermétiquement fermé et placé en position verticale. > Éviter que des huiles ou des graisses puissent souiller des éléments plastiques ou les joints des portes. Les graisses attaquent la matière plastique et les joints des portes deviennent fragiles et poreux. > Ne pas obstruer les passages de l’air de ventilation de l’appareil. > “Il est recommandé d’autoriser l’utilisation de l’appareil uniquement à des enfants d’au moins 8 ans. Surveiller les enfants pendant le nettoyage et l’entretien. FR Symboles utilisés dans le manuel: Note conseils pour une correcte utilisation de l’appareil. Important Indications afin d’éviter tout endommagement de l’appareil Attention indications afin d’éviter toute lésion aux personnes 1.3 Respect de l’environnement > Nous conseillons de nettoyer périodiquement le bac ou le tiroir à glaçons à l’eau courante uniquement. > Le filtre doit obligatoirement être remplacé lorsque le bandeau de commande le signale ou après une période de non utilisation du système de distribution de glace/d’eau supérieure à 30 jours. > Il est recommandé de désinfecter le distributeur de glace et/ou d’eau à chaque remplacement du filtre avec des solutions désinfectantes spéciales qui n’altèrent pas les matériaux en contact avec les aliments (à base d’hypochlorite de sodium) ou le Kit de désinfection disponible auprès du Service aprèsvente. Rincez avec au moins 2 litres d’eau avant usage. > Le remplacement des pièces du distributeur de glace et d’eau doit être effectué en utilisant des pièces d’origine fournies par le fabricant. > Les interventions techniques doivent être réalisées uniquement par des professionnels qualifiés ou par le personnel du Service Aprèsvente agréé. > Faire très attention aux correctes modalités d’élimination de tous les composants de l’emballage. > L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. S’informer auprès des centres de collecte pour l’élimination des matériaux recyclables. > En cas d’élimination, couper le câble d’alimentation et rendre impossible la fermeture de la porte. > Durant l’élimination, éviter d’endommager le circuit réfrigérant. > L’appareil ne contient pas, dans le circuit réfrigérant et dans l’isolation, de substances nocives pour la couche d’ozone atmosphérique. 1.4 Nettoyage, désinfection et entretien du distributeur de glace et/ou d’eau (si présent) Le non-respect des instructions fournies pour la désinfection peut porter préjudice à la sécurité sanitaire de l’eau distribuée. > Lors de la première utilisation de l’appareil, il est recommandé de faire couler l’eau dans le circuit en utilisant le “Nettoyage manuel” et d’éliminer la glace produite au cours des premières 24 heures. > Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période supérieure à 4 à 5 jours, il est conseillé de laver le circuit en éliminant le premier litre d’eau. > Repositionner le bec de tirage de l’eau extractible (s’il est présent) uniquement avec des mains propres et désinfectées. 29 FR 2. INSTALLATION 2.1 Installation Veiller à ce que l’installation soit correctement effectuée, en respectant toutes les indications reportées dans la notice d’installation fournie avec l’appareil. Attention Il est absolument nécessaire d’effectuer le raccordement hydraulique avant tout branchement électrique. 2.2 Raccordement au réseau hydrique L’appareil ne doit être alimenté qu’avec de l’eau potable. Attention L’appareil ne doit être alimenté qu’avec de l’eau potable. Attention Veiller à ce que l’installation soit correctement effectuée, en respectant toutes les indications reportées dans le spécifique manuel d’installation fourni avec l’appareil. Attention Ne pas tenter d’utiliser un adaptateur d’origine locale de fil de tuyau d’arrosage ou ligne d’alimentation tressé. Il va priver les discussions sur l’appareil de l’eau solénoïde de connexion. 2.3 Branchement au réseau électrique Les modèles dotés de dispositif pour la production de glaçons (Appareil à glaçons) nécessitent d’un raccordement au réseau hydrique domestique. Celui doit être réalisé moyennant le tuyau de remplissage d’eau avec un filet de ¾” fourni. La pression du réseau doit être comprise entre 0.05 MPa et 0.5 MPa (entre 0.5 Bar et 5 Bar). Différentes pressions de fonctionnement peuvent entraîner des dysfonctionnements ou des pertes dans le circuit hydraulique. L’appareil est doté d’une fiche de type Schuko de 16A et doit être branché au réseau électrique moyennant une prise Schuko correspondante. N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour le branchement. Important N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour le branchement. 30 FR 3. AVANT DE COMMENCER 3.1 Pour bien connaître l’appareil Congratulations pour avoir acheté votre nouveau Fulgor Milano: vous pourrez maintenant utiliser notre innovant système de conservation, qui vous permettra de préserver au mieux tous les aliments que vous souhaitez. Ce manuel d’utilisation répondra à la plupart de vos questions pour ce qui concerne les caractéristiques du produit. Pour toute autre information, n’hésitez pas à nous contacter: > ou par: > ou par e-mail à > visitez notre site Important Avant d’appeler prenez note du numéro de série de l’appareil, reporté sur le certificat de garantie et sur la plaque signalétique qui se trouve dans le compartiment Réfrigérateur. 3.2 Composants principaux 1 Structure en acier inox avec finitions en alumnium 1 2 Panneau de commandes 2 3 7 3 Filtre pour l’eau (*) Réfrigérateur 4 4 Système de repositionnment des clayettes breveté Low temp 5 Compartiment Fresh à humidité contrôlée 5 6 Producteur de glace automatique (*) 7 Grands balconnets contre porte 8 Fresh Zone 6 8 Éclairage LED 9 9 Compartiment Congél teur transformable en compartiment Réfrigér teur ou compartiment Fresh (fonction Fesh Zone) (*) sur certains modèles 31 FR 3.3 Contrôle électronique L’innovant système de contrôle électronique mis au point par Fulgor Milano maintient constante la température des compartiments et l’affiche sur l’écran du panneau de commande ; il permet par ailleurs l’interaction de l’usager avec le système de contrôle, moyennant la configuration personnalisée des différentes fonctions et l’envoi de messages sonores et/ou visuels, au cas où se vérifieraient des anomalies de fonctionnement de l’appareil. 3.4 Panneau de commande principal 1 32 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Unit Permet l’arrêt complet et la mise en marche de l’appareil (appuyer sur celui-ci pendant 3 secondes). 2 Fridge Permet l’arrêt et la mise en marche du compartiment réfrigérateur seulement (appuyer sur celui-ci pendant 3 secondes). 3 Menu Permet l’accès au menu des fonctions de l’appareil 4 Up/down Fridge En effleurant les touches Up (haut) et Down (bas), il est possible de modifier la température déjà configurée pour le réfrigérateur et de se déplacer à l’intérieur du menu interactif. 5 Display Affiche les températures des compartiments réfrigérateur et congélateur, la date et l’heure, les fonctions Menu et les messages visuels. 6 Up/Down Freezer (Fresh Zone) En effleurant les touches Up/Down, il est possible de modifier la température pré-configurée selon les choix d’utilisation du compartiment (Congélateur, Réfrigérateur ou Fresco) et de se déplacer à l’intérieur du menu interactif. 7 Enter Permet de confirmer l’activation ou la désactivation des sélections opérées moyennant Menu. 8 Ice maker Permet d’activer ou de désactiver la production automatique de glace. 9 Alarm Clignote pour signaler les éventuelles anomalies de fonctionnement, également mises en évidence par un signal sonore. Désactivable moyennant l’effleurage de la touche. FR 4. MISE EN MARCHE ET ARRÊT 4.1 Mise en marche et arrêt Première mise en marche Lorsque l’appareil est branché au réseau électrique mais n’a pas encore été mis en marche, sur l’écran s’affiche le message Pour mettre en marche tous les compartiments de l’appareil, appuyer pendant 3 secondes sur la touche Unit . Lors de la première mise en marche, le compartiment Fresh Zone est préparé en mode Congélateur. Arrêt des compartiments Réfrigérateur et Fraîcheur (sur modèles 1T) Après la première mise en fonction, il est recommandé d’attendre au moins 12 heures, sans ouvrir les portes, avant d’introduire des aliments à l’intérieur de l’appareil. Pendant cette période, désactiver les éventuels messages sonores en effleurant la touche Alarm . Actionner pendant 3 secondes la touche Fridge ou la touche Crisper. Désactivation du compartiment Fresh Zone Il peut être désactiver de façon individuelle, sans désactiver complètement l’appareil. Agir pendant 3 secondes sur la touche Unit . Remise en marche Appuyer de nouveau sur les mêmes touches pour la remise en marche. Le compartiment Congélateur reste allumé et ne peut être éteint qu’en arrêtant complètement l’appareil. Appuyer pendant 3 secondes sur la touche Unit . Arrêt pendant de longues périodes Durant de très longues périodes d’absence, il est conseillé d’arrêter le réfrigérateur en appuyant pendant 3 secondes et en sur la touche Unit débranchant la fiche ou en appuyant sur l’interrupteur omnipolaire qui l’alimente. Le vider complètement, le nettoyer et l’essuyer et laisser les portes et les bacs partiellement ouverts afin d’éviter la formation de mauvaises odeurs. Si lors de la première mise en marche, n’apparaît pas le message Stand-by, mais apparaissent d’autres messages, cela signifie que l’appareil a déjà commencé la procédure de refroidissement. Dans ce cas désactiver les éventuels mes- sages sonores en effleurant la touche Alarm , refermer la porte et attendre que les températures programmées soient atteintes. Lors de la première mise en marche, il ne sera pas possible d’utiliser le Menu pour une éventuelle modification des pré-configurations faites en usine tant que ne sera pas atteinte la température pré-configurée. Il est toutefois possible de régler tout de suite l’heure et la date, des paramètres nécessaires pour activer certaines fonctions spéciales. Lors de chaque allumage, l’appareil effectue une procédure d’auto-diagnostic de la durée de 3 minutes avant de se mettre en marche complètement. Si n’est arrêté que le compartiment Réfrigérateur ou le compartiment Fresh, le ventilateur correspondant continue à fonctionner de manière autonome afin de prévenir la possible formation d’odeurs et de moisi. Avant d’arrêter l’appareil pour une longue période, retirer tous les aliments conservés et laisser les portes et les bacs ouverts afin d’éviter la formation de mauvaises odeurs et de moisi. 4.2 Comment régler la température en fonction des différentes exigences Chaque modèle est attentivement testé avant de quitter l’usine et réglé de manière à garantir de hautes performances et des consommations contenues. Il n’est donc pas nécessaire, en général, de modifier cette configuration. Il est dans tous les cas possible, en fonction d’exigences particulières, de reconfigurer les températures comme suit: Compartiment Réfrigérateur de +1°C à +7°C (de 34°F à 46°F), la température conseillée et pré-configurée est de +4°C (39°F). Pour le réglage, effleurer les touches Up/Down . Lors du premier effleurage, apparaîtra sur l’écran la température configurée. Pour la modifier, effleurer encore les touches jusqu’à atteindre la température souhaitée. Compartiment Congélateur (Fresh Zone) Compartiment Congélateur de -13°C à -23°C (de 9°F à -11°F), la température conseillée et préconfigurée est de -18° (0°F). Pour le réglage, effleurer les touches Up/Down . Lors du premier effleurage, apparaîtra sur l’écran la température configurée. Pour la modifier, effleurer encore les touches ju33 FR squ’à atteindre la température souhaitée. Au cas où le compartiment serait utilisé comme compartiment Réfrigérateur ou comme compartiment Fresh (fonction Fresh Zone), les températures conseillées et pré-configurées seront celles correspondant aux compartiments respectifs. La température affichée peut légèrement varier par rapport à celle configurée suite à une ouverture continue des portes ou à l’introduction d’aliments à température ambiante ou en grandes quantités. 6 à 12 heures peuvent être nécessaires pour atteindre la température sélectionnée. 4.3 Activation de l’Appareil à glaçons La touche Appareil à glaçons positionnée sur le panneau de contrôle principal permet l’activation du fabricateur automatique de glace. Lorsque celui-ci fonctionne, la touche est allumée. Avant de mettre en marche l’appareil à glaçons pour la première fois, veuillez vous assurer que la cartouche du filtre pour l’eau a bien été installée et effectuez un lavage préliminaire du circuit hydraulique. Appuyez donc en même temps sur les touches Enter et Appareil à glaçons . Après quelques minutes l’appareil à glaçons peut être activé. Important Ne pas activer l’Appareil à glaçons si l’appareil n’est pas raccordé au réseau hydrique. 4.4 Signaux d’information et d’anomalie sur l’écran Un système de contrôle intégré fournit des informations moyennant des signaux lumineux ou des messages textuels visualisés sur l’écran. Le signal d’information s’affiche avec un texte fixe tandis que le signal d’anomalie s’affiche avec un texte clignotant. Le signal sonore qui accompagne certains signaux d’anomalie peut être désactivé en effleurant la touche Alarm sur le panneau de commande principal. La liste des signaux d’anomalie est reportée à la fin de ce manuel. 34 FR 5. CONFIGURATIONS ET FONCTIONS 5.1 Personnalisation et seléction de la langue Afin d’éviter la modification accidentelle des configurations, le clavier se bloque automatiquement après un certain temps et sur l’écran apparaît le message “keypad locked”. Pour le réactiver, appuyer en même temps sur les touches Menu et Up/Down pendant au moins 3 secondes. Le verrouillage des touches peut être désactivé grâce à la fonction spécifique dans le menu «Settings». Il est possible de personnaliser le fonctionnement de votre Fulgor Milano afin de l’adapter aux différentes exigences d’utilisation, en reconfigurant les paramètres principaux (Règlages) ou en activant les fonctions spéciales (Fonctions). Les fonctions apparaissent sur l’écran principal en effleurant la touche Menu . Les touches Up/Down permettent le défilement des fonctions disponibles, sélectionnées en effleurant la touche Enter et sur l’écran apparaît l’état actuel de la fonction. Toujours moyennant les touches Up/Down , il est possible de se déplacer à l’intérieur de la fonction sélectionnée, en l’activant ou en la désactivant en effleurant la touche Enter . Une fois confirmée la fonction, sur l’écran apparaîtra automatiquement le menu principal pour choisir d’autres fonctions. Il est à tout moment possible de retourner au choix précédent moyennant la touche Menu . La langue des messages qui apparaissent sur l’écran peut être changée comme suit: Entrer dans le menu en appuyant au même temet Enter , au mops sur les touches Menu yen des touches Up/Down choisir (Réglages) et après confirmer avec la touche Enter . Ensuite choisir la fonction Language (Langue) et la langue souhaitée. 5.2 Fonctions spéciales pouvant être activées moyennant le Menu Pour utiliser les fonctions spéciales, sélectionner et moyennant la touche Up/ la touche Menu Down accéder au menu en confirmant le choix Fonctions. Max Cool Fridge La fonction baisse la température du Réfrigérateur à +2°C (35,6°F) pendant 12 heures, afin de permettre un rafraîchissement plus rapide des aliments à peine achetés et rangés. À la fin des 12 heures la fonction se désactive automatiquement, avec le rétablissement de la température précédemment configurée. Il est possible de programmer par avance l’activation de la fonction. Après une interruption prolongée du courant il est nécessaire de réactiver la fonction. Comment activer Pour désactiver Pour programmer par avance l’activation Il est possible de programmer avec une avance allant de 1 à 12 heures. Les différent modes Shopping aident à préparer le refroidissement, du refrigerator et du compartiment Fresh Zone pour l’introduction d’une charge de chaleur qui peut être constitué d’aliments frais ou d’autres éléments qui peuvent avoir été chauffés pendant le transport. Le méthode la plus rapide peut-être de refroidir ou congeler un article et il sera mieux préservé. Ce mode peut aussi être efficace dans le maintien des températures du compartiment lorsque l’ouverture de la porte ou de gran bac est prévu. Holidaay Fridge La fonction (recommandée en cas d’absences prolongées car elle permet une importante économie d’énergie) amène la température du compartiment réfrigérateur à +14°C (57.2°F). Il est possible d’en programmer la durée, mais peut également être désactivée manuellement après une longue période d’absence. La fonction reste active même si durant la période d’absence se vérifie une interruption prolongée du courant. 35 FR Comment activer Pour désactiver au retour des vacances Pour programmer la durée Holiday Fresh Zone La fonction (recommandée en cas d’absences prolongées car elle permet une importante économie d’énergie) amène la température du compartiment Fresh Zone à - 18°C (46.4°F) si le compartiment est configuré comme Congélateur et à +14°C (57.2°F) si le compartiment est configuré comme Réfrigérateur. La fonction ne peut pas être activée si le compartiment est configuré comme Fresh. La fonction reste active même si se vérifie une longue interruption du courant. Comment activer Il est possible de programmer une période allant de 1 à 90 jours. Max Cool Fresh Zone La fonction doit être activée au moins 24 heures avant l’introduction dans le Fresh Zone d’aliments à température ambiante ou quelques heures avant l’introduction d’aliments déjà congelés qui ont subi une augmentation modérée de la température. La fonction se désactive automatiquement à la fin de la période de fonctionnement programmée. Il est possible de programmer par avance l’activation de la fonction. Après une interruption prolongée de courant, il est nécessaire de réactiver la fonction. Comment activer Pour désactiver Pour désactiver au retour des vacances Pour programmer la durée Il est possible de programmer une période allant de 1 à 90 jours. Beverage Cooler La fonction peut être activée pour refroidir rapidement des boissons, en les mettant à l’intérieur du compartiment Congélateur. Il est possible de sélectionner une durée du temps de refroidissement allant de 1 à 45 minutes. Un signal sonore avertira que la température optimale a été atteinte. Après avoir prélevé les boissons, désactiver le signal sonore en effleurant la touche Alarm . Pour programmer par avance l’activation Comment activer Il est possible de programmer avec une avance allant de 1 à 12 heures. Pour désactiver Pour programmer la durée 36 FR Machine à glaçons La fonction Appareil à glaçons permet de sélectionner la dimension des glaçons, en choisissant entre Large (configuration de base) et Medium, et d’activer la fonction SuperIce, qui augmente la quantité de glace produite. La fonction SuperIce se désactive automatiquement après 24 heures. Comment contrôler l’état du filtre Pour obtenir de grands glaçons Reset Filtre La fonction Reset Filtre remet à zéro le temps écoulé depuis le dernier remplacement. Il est nécessaire de remettre à zéro le comptage après chaque remplacement de la cartouche. Les jours et les litres restant sont indiqués avant l’épuisement du filtre. Pour obtenir de petits glaçons Comment activer la fonction SuperIce Pour désactiver Mode Sabbath (Optional) Cette fonction permet de respecter l’observance de certaines règles religieuses qui demandent que l’appareil ne soit pas affecté par l’ouverture des portes (le fonctionnement thermostatique, l’éclairage intérieur et la fabrication des glaçons ne sont pas opérationnels dans ce mode). Comment remettre à zéro le comptage de l’eau filtrée Bypass Filtre Cette fonction est activée lorsqu’il n’est pas nécessaire de filtrer l’eau, car la qualité de l’eau de l’installation hydraulique domestique est déjà excellente. Comment activer le Bypass du filtre Comment désactiver le Bypass du filtre Comment activer Pour désactiver Filtre de l’eau La fonction État Filtre permet d’afficher le temps qui reste avant l’usure du filtre. Nettoyage Manuel Si la machine à glaçons est désactivée ou non utilisé pendant une longue période, il est conseillé d’effectuer une fonction de nettoyage manuel à éliminer l’eau qui a siégé dans le système pendant cette période. Répétez jusqu’à ce que l’eau soit claire. Avant de procéder, il est important désactiver la machine à glaçons en appuyant sur le bouton . Comment effectuer le nettoyage manuel du filtre 37 FR Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau soit propre. Positionner correctement sous l’Appareil à glaçons le bac à glace ou un récipient approprié pour récupérer l’eau et refermer le bac. Enfin laver le bac. 5.3 Configurations de base du Menu DATE Régler la date L’écran affichera la date comme dd:mm:yy (jour:mois:année), le jour clignotera. Avec les touches Up/Down modifier la configuration, confirmer avec Enter pour passer à la configuration suivante; une fois confirmée l’année, la date sera configurée. Comment configurer la date Sélectionner la touche Menu et moyennant la touche Up/Down choisir Réglages. Options Fresh Zone Le compartiment Congélateur peut au cas où fonctionner comme compartiment Réfrigérateur ou comme compartiment Fresh et peut donc opérer avec les températures les plus adéquates pour ces compartiments. Montrer la date Avec cette fonction il est possible de désactiver/activer l’affichage de la date sur l’écran. Comment choisir la fonction Réfrigérateur Comment activer la date Comment choisir la fonction Fresh Comment désactiver la date Comme rétablir la fonction Congélateur Réglages de base Cette fonction offre la possibilité de rétablir les réglages de base configurées en usine en annulant toute modification effectuée par la suite. Pour rétablir les réglages de base HEURE Régler l’heure L’écran affiche l’heure et les minutes comme hh:mm et avec hh: clignotant. Avec les touches Up/ Down peut être modifiée la configuration qui doit être confirmée moyennant la touche Enter pour passer à la configuration suivante ; lors de la confirmation des mm: l’heure sera configurée. Cette fonction permet de choisir l’affichage à 12 ou 24 heures. Comment configurer l’heure Important Si les paramètres de base du compartiment Fresh Zone est le congélateur. Si vous avez déjà utilisé la madalité refrigerateur ou Fresh s’assurer de régler le nouveau réglage désiré. 38 Choisir 12/24 Cette fonction permet de choisir l’affichage à 12 ou 24 heures. Comment configurer l’affichage à 12 h FR Comment configurer l’affichage à 24 h Comment configurer en degrés Centigrades Comment configurer en degrés Fahrenheit Montrer le temps Avec cette fonction il est possible d’activer/désactiver l’affichage permanent de l’heure. Comment activer l’heure permanente Blocage clavier Avec cette fonction il est possible d’activer/désactiver le blocage de le clavier. Comment activer Comment désactiver l’heure permanente Pour désactiver Langue La fonction permet de choisir la langue dans laquelle sont visualisés les messages à l’écran. Italian English Français Deutsch Español Choisir °C/°F Cette fonction permet l’affichage de la température en degrés Centigrades ou en degrés Fahrenheit. En général, l’appareil est configurée pour un affichage en degrés centigrades. 39 FR 6. ÉQUIPEMENT INTERNE 6.1 Équipement interne (positionnement, réglage, retrait) Bac Fresh Il est simplement posé sur les coulisses de guidage. > pour retirer le bac, le soulever et l’extraire. 6.2 Profondeur maximale structure audessus du réfrigérateur « Intégré » à « porte unique » Bac Fresh Zone Le bac Fresh Zone supérieur peut être retiré selon les mêmes modalités que le bac Fresh. > pour retirer le bac intérieur dévisser les tourillons de fixation. Il est possible que le design de la cuisine et notamment de la niche où doit être introduit le réfrigérateur « Intégré » prévoit un meuble au-dessus du réfrigérateur, meuble qui doit être fermé aussi par le panneau de la porte du réfrigérateur même. Avant de remplacer les bacs, s’assurer que le retour des bacs s’engager sous les clips sur les guides coulissants. Dans ce cas, la profondeur totale du meuble sans la porte (juste au-dessus du réfrigérateur) ne doit pas dépasser la profondeur totale du réfrigérateur même. [1] Étagères de la Porte Les étagères de la porte peuvent être facilement retirées pour le nettoyage. > Prendre l’étagère par les côtés, la pousser vers le haut jusqu’à la décrocher de son logement et la tirer vers l’extérieur. > La remonter en opérant en sens inverse. 40 650 (25 ⅝”) 585 (23”) Bac à Glace Positionné dans le bac supérieur du compartiment réfrigérateur > après l’extraction veiller à ce qu’il soit correctement repositionné. 47 (1 ⅞”) + épaisseur panneau frontal De cette façon il n’y aura aucune interférence avec le panneau fixé sur la porte du réfrigérateur, en assurant ainsi une ouverture correcte pendant la rotation jusqu’à 105°. 7. ACTIVATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS 7.1 Activation et utilisation de l’Appareil à glaçons Note > Si le glaçe n’est pas utilizée est souvent conseillé de vider le bac à glaçons une fois tous les 8-10 jours . Si la glace n’est pas fréquemment utilisée, les vieux glaçons perdront leur limpidité, auront une saveur particulière et deviendront plus petits. > l est normal que certains glaçons s’attachent entre eux. L’Appareil à glaçons se désactive automatiquement si la fonction Vacation est activée. Lorsque l’Appareil à glaçons est mis en marche la première fois, il est conseillé de vider le contenu du bac après son premier remplissage. > Si l’unité est restée éteinte pendant un mois ou plus, il est conseillé d’effectuer un cycle de lavage du filtre pour l’eau. En cas de besoin de fermer le robinet général, il est recommandé avant tout de désactiver la fabrique à glaçons à travers le Menu. > La machine à glaçons produira la glace, si le compartiment Fresh Zone est réglé en mode congélateur. La machine à glaçons continuera de fonctionner même lorsque le bac à glaçons n’est pas en place. Pour activer l’Appareil à glaçons après l’installation de l’appareil, appuyer sur la touche Ice Maker . Il faut compter de 12 à 24 heures avant d’avoir la production automatique de glace. La production est de 10 glaçons par cycle et d’environ 10 cycles toutes les 24 heures. Le rendement de ce dispositif dépend de la température configurée dans le congélateur, de la température ambiante et de la fréquence d’ouverture des portes. Si le réfrigérateur fonctionne sans être raccordé au réseau hydrique, veiller à ce que l’Appareil à glaçons soit désactivé moyennant la touche correspondante . L’Appareil à glaçons produit de la glace jusqu’à ce le bac soit complètement rempli et s’arrête automatiquement lorsque le niveau maximal admis est atteint. Avec la fonction SuperIce, il est possible d’augmenter la quantité de glace produite en 24 heures, tandis qu’avec la fonction Set Cube Size il est possible de choisir la dimension des glaçons produits. FR Le glaçons dégagent-ils une odeur inhabituelle? La glace est un matériau poreux capable d’absorber les odeurs présentes dans son environnement. Les glaçons qui ont séjourné longtemps dans le bac à glaçons peuvent absorber de telles odeurs, rester collés les uns aux autres et diminuer progressivement de volume. Nous reccomandons de ne plus utiliser de tels glaçons. Autres méthodes pour prévenir l’apparition d’odeurs: > Il faudrait nettoyer de temps en temps le bac à glaçons avec de l’eau chaude. Veillez à éteindre le distributeur de glaçons avant de nettoyer le bac. Rincez bien puis essuyez avec un chiffon sec. > Vérifiez si le congélateur contient des produits alimentaires abîmés ou dont date de conservation est dépassée. Pour empêcher l’accumulation d’odeurs, il faudrait ranger dans des emballages hermétiques les aliments qui dégagent par nature une odeur. > Selon le modéle, vous deve peut-être remplacer le filtre à eau. > Dans certains cas, il faudra vérifier la qualité du raccordement de l’eau dans la maison. Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux > Ronflement: le groupe frigorifique fonctionne. Les ventilateurs intégrés dans le circuit de circulation d’air fonctionnent. > Gargouillis, bourdonnements ou clapotis léger: le fluide réfrigérant circule dans le distributeur de glaçons. > Cliquetis sec: le moteur s’allume ou s’eteint. L’électrovanne équipant le raccord à eau s’ouvre ou se ferme. > Léger bruit de chute: le glaçons tombent dans le bac à glaçons. l’appareil est alimenté par deux compresseurs indépendants. Il est donc normal d’avoir toujours un des deux compresseurs en fonctionnement. Attention Ne placez jamais de bouteilles ou d’aliments dans le bac à glaçons pour les refroidir rapidement. Cela risque de bloquer et d’endommager le distributeur de glaçons. 41 FR 7.2 Filtre pour l’Eau Réinitialiser filtre à eau dans le menu des paramètres ou en appuyant sur la touche Enter pendant 5 secondes. Le Filtre pour l’Eau garantit une qualité optimale de l’eau pour la production de glaçons, pour une quantité allant jusqu’à 3000 litres et pour un temps maximal de 12 mois. Lorsque le filtre sera presque complètement usé, apparaîtra le message ‘Replace Filter’ sur l’écran. Remplacement du filtre Le filtre est situé derrière le verre rodé dans la partie supérieure du réfrigérateur. Avant de remplacer le filtre, veuillez désactiver l’appareil à glaçons en appuyant sur le bouton Ice Maker. Tirez les deux leviers sur le devant de la vitre pour libérer le mécanisme de verrouillage et tirer vers le bas le verre, tourner enfin soigneusement la cartouche du filtre d’un quart de tour dans le sens antihoraire pour le libérer de son siège. Il est normal que sorte une petite quantité d’eau. Retirer le bouchon de la nouvelle cartouche et l’introduire dans son logement en la tournant d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la bloquer, sans forcer. Entrez donc dans le Menu et sélectionnez la fonction «Manual Clean». Une fois le lavage terminé, enlevez l’eau résiduelle du bac et essuyez-le. 42 8. ÉCLAIRAGE FR 8.1 Éclairage Afin de permettre une vision interne optimale est prévue un système à LED qui illumine directement différentes zones du compartiment Réfrigérateur, des bacs Crisper-Fresco et du bac Congélateur. Sur certains modèles, est également prévu un système d’éclairage externe situé à la base de l’appareil. En cas d’anomalies et/ou de pannes du système d’éclairage, il est nécessaire de s’adresser exclusivement au service d’assistance technique. 43 FR 9. CONSERVATION DES ALIMENTS 9.1 Indications générales Votre Fulgor Milano a été conçu pour garantir des températures précises et constantes et des niveaux d’humidité appropriés à tous les compartiments. Par ailleurs, le double système de réfrigération évite que les aliments surgelés ou la glace ne s’imprègnent de l’odeur des aliments frais et que l’humidité présente dans le réfrigérateur ne se congèle pas en formant du givre. Toutefois, pour bien conserver tous vos aliments, il ne suffit pas d’avoir un excellent réfrigérateur, il est aussi nécessaire de connaître les règles pour une correcte conservation des aliments. Il ne faut pas oublier que tous les aliments modifient inévitablement leurs caractéristiques au fil du temps. Leur changement commence bien avant leur consommation, car ceux-ci contiennent à l’intérieur des micro organismes qui en se multipliant en causent la détérioration. Celle-ci est encore plus rapide suite à des manipulations, des températures de conservation et des conditions d’humidité inappropriées. Il est par conséquent recommandé de suivre les indications reportées ci-dessous. Celles-ci vous permettront d’utiliser de manière rationnelle et sûre votre réfrigérateur-congélateur et de conserver longtemps et le mieux possible tous vos aliments. Ne pas oublier que la zone Fresh est celle qui permet la meilleure conservation des aliments frais les plus périssables, car elle garantit le maintien d’une température moyenne inférieure ou égale à 0°C (32°F). Contrôler périodiquement que tous les aliments soient en parfait état de conservation. Il est souvent assez facile de comprendre lorsque un aliment est détérioré, car il moisit, sent mauvais et son aspect est désagréable. Il y a toutefois des cas où la condition n’est pas si évidente. Si selon vous un aliment a été conservé trop longtemps et qu’il pourrait être périmé, ne le consommez pas et le ne goûtez même pas pour contrôler, même si il vous semble bon, car les bactéries qui provoquent la détérioration des aliments peuvent être la cause d’intoxications ou de mal-être. En cas de doute, jeter l’aliment. 44 Réfrigérateur de +1° à +7 °C (de 34°F à 46°F) Low Temp Fresh Zone réglable comme Réfrigérateur Fresh Congélateur de -13° à -23 °C (de 9°F à -11°F) 9.2 Comment maintenir la bonne qualité des aliments à consommer Lorsque vous faites les courses Observez toujours les précautions suivantes: > Mettez les paquets contenant de la viande crue, du poisson ou de la volaille dans des conteneurs adaptés à la conservation des aliments. > Achetez la viande, la volaille et le poisson en dernier. Ne les laissez pas dans votre voiture chaude après avoir fait les courses. Laissez dans votre voiture un sac thermique et utilisez-le en cas de températures trop élevées ou de voyages trop longs. > Contrôlez les dates de production et de péremption des aliments afin d’être sûrs qu’ils soient frais. > Faites très attention lorsque vous achetez des aliments frais, achetez seulement une quantité à consommer en 1 ou 2 jours. > Laissez à température ambiante les aliments chauds pendant au moins deux heures, avant de les ranger dans le réfrigérateur. Lorsque vous rangez les aliments Contrôlez les températures de réfrigération des différents compartiments moyennant le panneau de commande: > La température du réfrigérateur doit être de 7°C (46°F) ou inférieure et la température du congélateur doit être de -18°C (0°F) > Suivez les recommandations concernant les temps et les températures de conservation indiqués dans les tableaux reportés ci-après. > Gardez la viande crue, le poisson et la volaille séparés des autres aliments et évitez toute possibilité d’égouttement. FR Lorsque vous rangez les aliments Contrôlez les températures de réfrigération des différents compartiments moyennant le panneau de commande: > La température du réfrigérateur doit être de 7°C (46°F) ou inférieure et la température du congélateur doit être de -18°C (0°F) > Suivez les recommandations concernant les temps et les températures de conservation indiqués dans les tableaux reportés ci-après. > Gardez la viande crue, le poisson et la volaille séparés des autres aliments et évitez toute possibilité d’égouttement. > Quand un haut niveau de l’humidité est présente soit dans l’environnement ou dans les aliments placés dans les tiroirs Fresh, le fond du compartiment Fresh peuve être recouvert d’un peu d’eau ou de glace (si la température est réglée entre 0°C et -2°C). > Cette condition est normale et elle est due à des niveaux élevés d’humidité du compartiment Fresh, l’humidité élevée associée à des températures basses est ce qui garantit une plus longue conservation des aliments. > L’eau ou la glace peut disparaître de luimême si le niveau d’humidité de l’air devrait baisser, il est également possible d’enlever l’eau avec une serviette. Si une mince couche de glace s’est formée, régler la température du compartiment Fresh à +2°C et après un jour éliminer l’eau avec une serviette. Si la couche de glace est plus épaisse, il peut être nécessaire de couper le compartiment Fresh pour une journée afin de la faire fondre. Lors du rétablissement du courant électrique, après une interruption prolongée d’énergie, un signal sonore indique que la température du réfrigérateur a dépassé le seuil de correcte température de conservation, tandis que les écrans affichent pendant une minute les températures les plus hautes relevées à l’intérieur des compartiments, ceci afin de permettre à l’usager de décider comment mieux utiliser les aliments conservés.Une minute après, les écrans reprendront à fonctionner normalement, tandis que la touche continuera à clignoter ; en efAlarm fleurant la touche Alarm il sera possible de visualiser de nouveau les températures enregistrées les plus hautes. 45 FR 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 10.1 Entretien et Nettoyage Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chiffon en microfibres et la petite éponge prévue à cet effet qui se trouvent dans le kit fourni avec l’appareil. Pour passer le chiffon et la petite éponge, suivre toujours le sens du satinage de l’acier. De temps en temps, pour rétablir le brillant de l’acier, passer le chiffon en microfibre légèrement humidifié. Ne pas utiliser la petite éponge sur les parties en aluminium, telles que, par exemple, les poignées et les profils des clayettes en verre. Veiller à ce que ne soient pas bouchées les ouvertures de ventilation de l’appareil ou dans la structure à encastrement. Suivre scrupuleusement les instructions détaillées qui se trouvent dans el kit fourni et n’utiliser en aucun cas des produits abrasifs ou métalliques car ceux-ci pourraient rayer et endommager de manière permanente la finition satinée de l’appareil. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, débrancher l’appareil du réseau électrique. Faire très attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant. Attention! Il est recommandé d’éviter d’utiliser des détergents à base de chlore ou autres produits le contenant (eau de Javel, hypochlorite, etc.). Procédez comme suit: > Éteignez l’électroménager en appuyant sur le bouton Unit du panel de contrôle principal pour 3s environ. > Attendez 30 minutes environ, jusqu’à ce que le condensateur ailetté se refroidi à température ambiante. > Pour les modèles avec ventilation à la base,enlevez la grille. Pour les modèles avec ventilation au sommet enlevez la grille. > Nettoyez-le à fond en évitant de l’endommager. > Réallumez l’électroménager en appuyant sur le bouton Unit . sur le panel de contrôle principal. Attention Les ailettes du condenseur sont tranchantes, utiliser des protections adéquates pour les mains et les bras pour nettoyer le condenseur en toute sécurité. 10.3 Nettoyage interne Laver les parties internes et les parties amovibles avec une solution d’eau tiède, très peu de détergent à vaisselle. Rincer et essuyer tout de suite. 10.2 Nettoyage du condenseur Selon le modèle, une grille de ventilation est située au dessus ou au dessous de l’électroménager.Un filtre à mousse est placé derrière la grille afin de protéger le système de ventilation de la poussière. Pour le nettoyer, utilisez un aspirateur avec une brosse douce à la pleine puissance, en balayant le long des ouvertures. Si la quantité de poussière est importante, la grille de ventilation peut être enlevée pour permettre un nettoyage plus profond du filtre. À tous les six mois, l’écran affiche le message «Vérifiez Cond», nettoyer le condenseur et appuyez sur la touche Enter pendant 5 secondes pour réinitialiser. 46 Il est recommandé de ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage. Attention Ne pas utiliser d’eau sur les parties électriques, sur les lumières et sur les panneaux de contrôle. Attention! Il est recommandé d’éviter d’utiliser des détergents à base de chlore ou autres produits le contenant (eau de Javel, hypochlorite, etc.). Ne pas mettre d’eau bouillante sur les parties froides en verre. Ne laver aucune partie du réfrigérateur dans le lave-vaisselle car celle-ci pourrait s’endommager ou se déformer de manière irréparable. 11. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES 11.1 Guide des solutions aux problèmes En cas d’anomalies de fonctionnement de l’appareil, utiliser ce guide avant d’appeler le service d’assistance: celui-ci aidera à résoudre personnellement le problème ou fournira d’importantes informations à transférer au service d’assistance afin d’assurer un service plus rapide et efficace. Messages sur l’écran Les problèmes de fonctionnement sont en général indiqués sur l’écran. Les problèmes qui ne peuvent pas être résolus par l’usager sont signalés moyennant un code de panne. À noter, toutefois, que des messages ou des alarmes pourraient s’afficher suite à des conditions particulières d’utilisation ou bien pendant la mise en fonction. Dans ces cas désactiver l’alarme sonore en pressant la touche Alarm en laissant l’appareil en fonction et limiter au maximum l’ouverture des portes pendant environ 10-12 heures. Le Réfrigérateur ou le Congélateur ne fonctionnent pas L’appareil est branché au réseau d’alimentation électrique? Le courant arrive à la prise d’alimentation? La touche Unit est activée? L’appareil est en mode ‘Demo’? Le Réfrigérateur ou le Congélateur est plus chaud que la normale L’écran signale un code de panne? La température est réglé correctement? Les portes ou les bacs sont resté ouverts longtemps? Ont été récemment introduites de grandes quantités d’aliments? L’appareil est en mode ‘Demo’? L’appareil fonctionne pendant une longue période de temps Durant les chaudes journées et avec des températures élevées dans la pièce, il est normal que le compresseur fonctionne de manière prolongée. Les portes ou les bacs sont restés ouverts longtemps? Ont été récemment introduites de grandes quantités d’aliments? Contrôler que les portes soient bien fermées et que les aliments ou les récipients n’empêchent pas leur parfaite fermeture. Est un ou plusieurs compartiments en mode shopping? Perception de bruits étranges Il est normal que soient perçus des bruits liés au fonctionnement des ventilateurs ou des compresseurs ou durant la phase de dégivrage. Le bruit peut également être plus accentué en fon- FR ction du positionnement de l’appareil et de l’espace environnant. Formation de condensation à l’intérieur et à l’extérieur du Réfrigérateur Si le climat est très humide, l’apparition d’un peu de condensation est normale. L’ouverture de la porte ou des bacs de manière prolongée peut contribuer à la formation de condensation. Veiller dans tous les cas à ce que les portes soient toujours parfaitement fermées. Le Réfrigérateur ou Congélateur présente du givre ou de la glace Les portes sont restées ouvertes longtemps? Les portes ne se ferment par parfaitement? Si les portes ne se ferment pas parfaitement, contacter l’installateur. En cas de formation de givre ou de glace dans le compartiment Fraîcheur, due à des ouvertures fréquentes et prolongées des portes, désactiver pendant un certain temps la fonction Fraîcheur en appuyant sur le bouton correspondant du panneau de commande. Attendre que le givre ou la glace fondent, extraire le bac et essuyer les parois et le fond du compartiment. Apparition de mauvaises odeurs à l’intérieur Nettoyer entièrement l’appareil en suivant les instructions. Couvrir hermétiquement tous les aliments. Ne pas conserver de manière prolongée les aliments. La porte s’ouvre avec difficulté L’appareil a été conçu pour en permettre la fermeture hermétique. Lorsque la porte est fermée, il est possible que se vérifie une situation de vide: dans ce cas, il est nécessaire d’attendre quelques secondes pour que la pression se rééquilibre, avant d’ouvrir la porte. Appareil se refroidit mais les lumières et l’affichage ne fonctionnent pas Vérifiez si l’appareil a été accidentellement placé dans le mode Sabbath Le fabricateur de glace ne fonctionne pas Veiller à ce que l’Appareil à glaçons soit allumé (touche Ice Maker allumée). Pour l’allumer, appuyer sur la touche rouge. Veiller à ce que l’appareil soit raccordé à l’installation hydraulique. Si le filtre n’a pas été remplacé depuis longtemps il peut y avoir une limitation du débit de l’eau. Le fabricateur de glace ne produit pas de grandes quantités de glace En moyenne, la production de glace est d’environ 10 glaçons toutes les deux heures. 47 FR La glace se congèle en bloc Si la glace n’est pas fréquemment utilisée, il est possible qu’elle se congèle en blocs. Il est conseillé d’éliminer le bloc de glaçons et de laisser que le bac se remplisse de nouveau. La glace a une saveur ou une couleur insolite Lorsque l’Appareil à glaçons est utilisé pour la première fois, il est conseillé de vider le contenu du bac lors de son premier remplissage. Il pourrait être nécessaire de remplacer la cartouche du filtre, surtout si le réfrigérateur est resté arrêté pendant plus d’un mois ou si la cartouche n’a pas été changée pendant plus de six mois. Contacter éventuellement un plombier ou un expert de systèmes de traitement des eaux, pour contrôler que le problème ne soit pas dû à l’eau d’alimentation. Si l’appareil a été acheté a été utilisé comme un modèle d’exposition peut être dans un mode d’économie d’énergie spécial appelé mode de démonstration dans lequel le dispositif semble fonctionner (lampes de travail et affiche des températures faux), mais pas de refroidissement est vraiment. Si vous pensez que votre équipement est en mode Demo, s’il vous plaît contactez votre revendeur pour l’assistance à la désactivation de cette fonction. 11.2 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran Message sur l’écran PanneElectrique! RéfrPorteOuverte 48 Description de l’Anomalie Interruption prolongée de l’énergie électrique l’appareil se remet en marche automatiquement en signalant les températures enregistrées les plus chaudes Appuyer sur la touche Alarm (Alarme) pour désactiver l’alarme sonore Porte du Réfrigérateur ouverte le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte Fresh Zone ouverte Porte du Congélateur ouverte le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte Changer filtre Remplacement du Filtre pour l’Eau le message apparaît lorsque ne reste que 20% de l’autonomie du filtre Réfr trop chaud Réfrigérateur trop chaud voir guide des solutions aux problèmes Réfr trop froid Réfrigérateur trop froid attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente Fresh ZoneTropChaud Congélateur trop chaud voir guide des solutions aux problèmes Fresh ZoneTropFroid Congélateur trop froid attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente Code de panne... Code de panne Contacter le SAV agréé. Vérifier les conditions d’utilisation (charges importantes d’aliments, fréquentes ouvertures des portes). Appuyer sur la touche Alarm (Alarme) pour désactiver l’alarme sonore Check condenser Check Condenser À tous les six mois, l’écran affiche le message «Vérifiez Cond», nettoyer le condenseur et appuyez sur la touche Enter pendant 5 secondes pour réinitialiser. FR 12. PLAN DU MENÙ 12.1 Fonctions Max Cool Fridge Holiday Fridge Max Cool Fresh Zone Holiday Fresh Zone Super Cool On/Off Super Cooling Fermé Super Cooling Allumé Super Cool Time Régler heure: 1 Holiday On/Off Holiday Fridge Fermé Holiday Fridge Allumé Holiday Time Régler jours: 1 Shop Allumé/Fermé Shopping Multiz Fermé Shopping Multiz Allumé Temps Shopping Régler heure: 1 Holiday On/Off Holiday Multizone Off Holiday Multizone On Holiday Time Régler jours: 1 Temps de refr. Régler: 20 min Refr. Allumé/Fermé Refr. Bouteilles Fermé Refr. Bouteilles Allumé Taille glaçons Taille: GRANDS Fast Ice On/Off Fast Ice Fermé Fast Ice Allumé FONCTIONS Beverage Cooler Machine glaçons Mode Sabbath (Optional) Mode Sabbath Fermé Mode Sabbath Allumé État Filtre Filtre de l’eau Nettoyage Manuel Voir état Reset Filtre Bypass Filtre Bypass Fermé Bypass Allumé 49 FR 12.2 Réglages Fresh Zone Options Congelateur Fresh Réfrigérateur Réglages de base Enter > Confirmer Régler la date DATE: 01-01-00 Montrer la date DATE: 01-01-00 Allumé DATE: 01-01-00 Frermé Régler l’heure HEURE: 01:01 Date RÉGLAGES Heure Montrer le temps Choisir 12/24 italiano english Langue français deutsch español Choisir °C Select °C/°F Choisir °F Allumé Blocage Clavier Blocage Clavier Fermé Blocage Clavier 50 HEURE: 01:01 Allumé HEURE: 01:01 Frermé Set: 24 Set: 12 ES ÍNDICE 1 1.1 1.2 1.3 1.4 INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE Advertencias de seguridad y peligro potencial....................................................................................................... Durante el uso diario...................................................................................................................................................... Respeto del medio ambiente........................................................................................................................................ Limpieza, desinfección y mantenimiento del dispensador de hielo y/o agua (si lo hay)........................... 52 52 52 53 53 2 2.1 2.2 2.3 INSTALACIÓN 54 Instalación....................................................................................................................................................................... 54 Conexión a la red de suministro de agua......................................................................................................... 54 Conexión a la red eléctrica...................................................................................................................................... 54 3 3.1 3.2 3.3 3.4 ANTES DE EMPEZAR Para conocer a fondo Fulgor Milano........................................................................................................................... Componentes principales............................................................................................................................................. Control electrónico.......................................................................................................................................................... Panel de control principal (modelos 1T, 0T y 0H).................................................................................................. 55 55 55 56 56 4 4.1 4.2 4.3 4.4 ENCENDIDO Y APAGADO DEL EQUIPO Encendido y apagado..................................................................................................................................................... Cómo ajustar la temperatura según las necesidades.......................................................................................... Activación del Ice Maker (opcional)............................................................................................................................ Señales de información y anomalía en la pantalla............................................................................................... 57 57 57 58 58 5 5.1 5.2 5.3 AJUSTES Y FUNCIONES ESPECIALES Personalización y ajuste del idioma........................................................................................................................... Funciones especiales que se pueden activar en el menú.................................................................................. Ajustes estándar del menú.......................................................................................................................................... 59 59 59 62 6 EQUIPAMIENTO INTERIOR 64 6.1 Equipamiento interior (posición, ajuste y desmontaje)........................................................................................ 64 6.2 Profundidad máxima del bastidor sobre frigorífico “Integrado” con “hoja única“....................................... 64 7 ACTIVACIÓN Y USO DEL ICE MAKER 65 7.1 Activación y uso del Ice Maker..................................................................................................................................... 65 7.2 Filtro de agua.................................................................................................................................................................... 66 8 ILUMINACIÓN 67 8.1 Iluminación........................................................................................................................................................................ 67 9 CONSERVACIÓN 68 9.1 Información general....................................................................................................................................................... 68 9.2 Cómo conservar la buena calidad de los alimentos que se han de consumir.............................................. 68 10 10.1 10.2 10.3 CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza.......................................................................................................................................................... Limpieza de la rejilla de ventilación, el filtro y el condensador........................................................................ Limpieza interior............................................................................................................................................................. 70 70 70 70 11 GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS 71 11.1 Guía para resolver problemas...................................................................................................................................... 71 11.2 Avisos de anomalía que pueden aparecer en la pantalla.................................................................................... 72 12 MAPA DEL MENÚ 73 12.1 Funciones........................................................................................................................................................................... 73 12.2 Ajustes................................................................................................................................................................................ 74 51 ES 1. INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE 1.1 Advertencias de seguridad y peligro potencial > En caso de sustitución del equipo por otro ya existente que se ha de eliminar, comprobar que este último no represente un peligro para los niños. Cortar el cable de alimentación e impedir el cierre de la puerta para evitar el riesgo de atrapamiento. Tomar las mismas precauciones cuando el nuevo equipo llegue al final de su vida útil. > Este equipo de uso doméstico se ha diseñado para enfriar bebidas y alimentos. > El equipo se debe instalar siguiendo las instrucciones contenidas en la guía de instalación; en especial, es necesario no obstruir las aberturas de ventilación del equipo ni de la estructura encastrable. > El equipo incorpora un sistema de iluminación de luz concentrada con lámparas led. Para evitar el riesgo de lesiones oculares, no mirar el interior de las lámparas cuando estén encendidas. Esta advertencia figura en la etiqueta aplicada en el interior de la puerta del frigorífico. > No tocarlas superficies interiores de acero con las manos mojadas o húmedas cuando el congelador esté funcionando; la piel podría pegarse a las superficies muy frías. > No utilizar aparatos eléctricos de ningún tipo dentro de los compartimentos de conservación de los alimentos. > Durante la colocación de los anaqueles, no aproximar los dedos a la guía de deslizamiento del anaquel. > No colocar recipientes de líquidos inflamables cerca del equipo. > Apagar el equipo y desconectarlo de la toma de corriente durante las operaciones de limpieza. Si no es posible acceder a la clavija con facilidad, apagar el interruptor omnipolar asociado a la toma a la que el equipo está conectado. > Los componentes del embalaje pueden ser peligroso para los niños. No dejar que los niños jueguen con las bolsas, las películas de plástico y el poliestireno. > Todas las reparaciones deben ser efectuadas por técnicos cualificados. > Este equipo no es adecuado para ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas sin haber recibido la formación necesaria para utilizar el aparato y sin la supervisión de la persona responsable de su seguridad. Impedir que los niños jueguen con el equipo. > No dañar los tubos del circuito de refrigeración del equipo. 52 > No introducir en el equipo aerosoles o recipientes que contengan propelentes o sustancias inflamables. > La cantidad de gas refrigerante contenido en el equipo se indica en la placa de identificación aplicada dentro del equipo. Si el cable de conexión eléctrica está dañado, es necesario sustituirlo. Contactar con el servicio autorizado de atención al cliente o con un electricista cualificado para realizar esta operación. > Las instalaciones o las reparaciones realizadas por personal no autorizado pueden ser peligrosas para el usuario y provocar daños en el equipo. Las reparaciones deben ser realizadas por el servicio autorizado de atención al cliente. > Solo se permite el uso de piezas de recambio originales del fabricante. El fabricante solo garantiza el cumplimiento de los requisitos de seguridad del producto si se utilizan los componentes originales del fabricante. 1.2 Durante el uso diario > No descongelar o limpiar nunca el equipo con máquinas de limpieza de vapor. El vapor puede alcanzar las partes eléctricas y provocar un cortocircuito. ¡Peligro de descarga eléctrica! > No utilizar objetos puntiagudos ni afilados para eliminar la escarcha ni el hielo. Los racores del circuito de refrigeración podrían dañarse y dañar el equipo de manera irreparable. El escape de gas a presión puede provocar irritación en los ojos. > No utilizar el zócalo, los cajones extraíbles, las puertas, etc. de manera impropia como punto de apoyo o de sujeción. > Para la limpieza, desconectar la clavija de alimentación o apagar el interruptor de seguridad. No tirar del cable eléctrico. Agarrar la clavija de manera correcta. > Conservar el alcohol de alta graduación en un recipiente cerrado herméticamente y en posición vertical. > Evitar manchar las partes de plástico o las juntas de las puertas con aceite o grasa. Las grasas deterioran el material plástico y la junta de la puerta se vuelve frágil y porosa. > No obstruir las aberturas de ventilación del equipo. > No dejar que niños de menos de 8 años utilicen el equipo. Vigilar a los niños durante la limpieza y el mantenimiento. ES Símbolos utilizados en el manual: Nota consejos para el uso correcto del equipo Importante Información para no dañar el equipo Atención información para evitar lesiones personales 1.3 Respeto del medio ambiente vamente agua potable. > El filtro se debe sustituir obligatoriamente cuando lo indica el panel de mandos o tras un periodo de inactividad del sistema dispensador de hielo/agua de más de 30 días. > Cada vez que se sustituye el filtro, se recomienda desinfectar el sistema dispensador de hielo y/o agua utilizando soluciones desinfectantes adecuadas para materiales en contacto con alimentos (a base de hipoclorito de sodio), que no alteren las características de los materiales. Aclarar con al menos 2 litros de agua antes de utilizar. > Los elementos del dispensador de hielo y agua se deben sustituir con componentes originales suministrados por el fabricante. > Las intervenciones técnicas deben ser efectuadas exclusivamente por personal cualificado o por el Servicio de Asistencia Técnica. > Prestar atención a las modalidades correctas de eliminación de los componentes del embalaje. > No eliminar el equipo con los residuos urbanos. Solicitar información en los puntos de recogida locales sobre la eliminación de los materiales reciclables. > En caso de eliminación, cortar el cable de alimentación e impedir el cierre de la puerta. > Durante la eliminación, evitar dañar el circuito de refrigeración. > El equipo no contiene en el circuito de refrigeración ni en el aislamiento sustancias nocivas para la capa de ozono. 1.4 Limpieza, desinfección y mantenimiento del dispensador de hielo y/o agua (si lo hay). El incumplimiento de las reglas de desinfección puede perjudicar la seguridad higiénica del agua dispensada. > Al utilizar por primera vez el equipo y siempre que se sustituye el filtro, se recomienda dejar correr el agua del circuito utilizando la función “Limpieza manual” y eliminar el hielo producido en las primeras 24 h. > Tras un periodo de inactividad del equipo de más de 4/5 días, se recomienda lavar el circuito y eliminar el primer litro de agua. > Montar el dispensador extraíble de agua (si lo hay) siempre con las manos limpias. > Para la limpieza periódica del depósito o del cajón de cubitos de hielo, se recomienda utilizar exclusi53 ES 2. INSTALACIÓN 2.1 Instalación 2.3 Conexión a la red eléctrica Comprobar que la instalación haya sido realizada correctamente, respetando las instrucciones de la guía específica de instalación que se suministra con el equipo. El aparato funciona a 115 V CA, 60 Hz y está equipado con un cable de alimentación con conexión a tierra de 3 clavijas, el cual debe conectarse a la toma de pared con conexión a tierra de 3 clavijas (15 amperios) correspondiente. Atención Realizar la conexión a la red de suministro de agua antes de la conexión eléctrica. 2.2 Conexión a la red de suministro de agua Los modelos equipados con máquinas de hacer hielo requieren una conexión al sistema de suministro de agua doméstico. Esta conexión puede llevarse a cabo a través de la línea de agua de 1/4 “(cobre o polietileno) hasta el suministro de agua de la casa. La presión del sistema debe estar entre 8 psi y 75 psi (entre 0,5 bar y 5 bar). Presiones distintas a las indicadas pueden causar problemas de funcionamiento o fugas en el sistema hidráulico. El electrodoméstico solo debe llenarse con agua potable. Atención El equipo solo se debe alimentar con agua potable. Atención Comprobar que la instalación haya sido realizada correctamente, respetando las instrucciones del manual específico de instalación que se suministra con el equipo. Atención No intentar utilizar adaptadores roscados de jardín ni tubos de alimentación trenzados para no dañar las roscas de la conexión de agua del equipo. 54 Importante No utilizar alargadores ni adaptadores múltiples de conexión. ES 3. ANTES DE EMPEZAR 3.1 Para conocer a fondo Fulgor Milano Gracias por haber comprado su nuevo Fulgor Milano. A partir de hoy podrá utilizar nuestro innovador sistema de conservación para mantener los alimentos en óptimas condiciones. En este Manual de usuario encontrará respuesta a muchas de las preguntas sobre las características del producto y su funcionamiento. Si necesita mayor información, no dude en contactar con el Centro de Asistencia Técnica a través de: > llámanos > la dirección > nuestra página Importante Antes de llamar, anote el número de serie del equipo que se indica en el certificado de garantía y en la placa del número de serie aplicada en la parte inferior izquierda del bastidor del equipo. 3.2 Componentes principales 1 Estructura de acero inoxidablecon acabados de aluminio 1 2 3 7 4 2 Panel de mandos interactivo Frigorifero 3 Filtro de agua (*) Low Temp 4 Sistema de colocación de los anaqueles paten tado 5 Compartimento Fresh de humedad controlada 5 6 Productor de hielo automático (*) 8 7 Amplios balcones en la puerta Fresh Zone 6 9 8 Iluminación de led 9 Cajón congelador convertible en compartimento frigorífico o compartimento Fresh (función Fresh Zone) (*) en algunos modelos 55 ES 3.3 Control electrónico El innovador sistema de control electrónico diseñado por Fulgor Milano mantiene constante la temperatura de los compartimentos y la visualiza en el panel de control. Asimismo, facilita la comunicación del usuario con el sistema de control mediante el ajuste personalizado de las distintas funciones y el envío de mensajes acústicos y/o visuales cuando se producen anomalías de funcionamiento del equipo. 3.4 Panel de control principal 1 56 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Unit Permite apagar por completo y encender el equipo (mantener pulsado durante 3 segundos). 2 Fridge Permite apagar y encender el compartimento frigorífico (mantener pulsado durante 3 segundos). 3 Menu Permite acceder al menú de funciones del equipo. 4 Up/down Fridge Tocando las teclas Up (subir) y Down (bajar), es posible modificar la temperatura programada en el compartimento frigorífico y navegar por el menú interactivo. 5 Display Muestra las temperaturas de los compartimentos frigorífico y congelador, la fecha y la hora, las funciones del menú y los mensajes visuales. 6 Up/Down Freezer (Fresh Zone) Tocando las teclas Up/Down, es posible modificar la temperatura programada en función de las opciones seleccionadas para utilizar el compartimento (congelador, frigorífico o fresh) y navegar por el menú interactivo. 7 Enter Permite confirmar la activación o desactivación de las opciones seleccionadas en el menú. 8 Ice maker Permite activar o desactivar la producción automática de hielo. 9 Alarm Parpadea para indicar las anomalías de funcionamiento, junto con una señal acústica que se desactiva tocando la tecla. ES 4. ENCENDIDO Y APAGADO DEL EQUIPO 4.1 Encendido y apagado Primer encendido Cuando el equipo está conectado a la red de suministro eléctrico pero aún no se ha encendido, la pantalla muestra el mensaje Para encender todos los compartimentos del equipo, pulsar durante 3 s el botón Unit . Tras el primer encendido, el compartimento Fresh Zone está configurado para funcionar en modalidad Freezer. Tras el primer encendido, se recomienda esperar al menos 12 h sin abrir las puertas antes de introducir los alimentos en el equipo. Durante dicho periodo, desactivar los mensajes acústicos tocando el botón Alarm . Apagado de los compartimentos Frigorífico y Crisper - Fresco (en modelos 1T) Mantener pulsado durante 3 s el botón Fridge el botón Crisper. sible ajustar inmediatamente la hora y la fecha, parámetros necesarios para activar algunas funciones especiales. Tras cada encendido, el equipo realiza un proceso de diagnóstico que dura 3 min antes de encenderse por completo. Si se apaga solo el compartimento Frigorífico o el compartimento Crisper - Fresco, el ventilador seguirá funcionando de manera autónoma para prevenir la formación de olores y mohos. Antes de apagar durante un periodo prolongado todo el equipo, extraer todos los alimentos conservados y dejar las puertas y los cajones abiertos para evitar que se formen malos olores y mohos. 4.2 Cómo ajustar la temperatura según las necesidades o Apagado del compartimento Fresh Zone Solo se puede apagar apagando por completo el equipo. Mantener pulsado durante 3 s el botón Unit . Encendido Pulsar los mismos botones para volver a encender. El compartimento Freezer permanece siempre encendido y solo se puede apagar apagando el equipo por completo. Mantener pulsado durante 3 s el botón Unit . Apagado durante largos periodos Durante periodos de ausencia prolongados, se recomienda apagar el frigorífico pulsando el botón Unit durante 3 s y desconectando la clavija o apagando el interruptor omnipolar de alimentación. Vaciarlo por completo, limpiarlo, secarlo y dejar las puertas y los cajones parcialmente abiertos para evitar la formación de malos olores. Si al encenderlo por primera vez aparecen mensajes distintos del mensaje Stand by, significa que el equipo ha iniciado el procedimiento de enfriamiento. Durante el primer encendido no se podrá utilizar el menú Menu para modificar los ajustes de fábrica hasta que se alcance la temperatura de ajuste. No obstante, es po- Todos los modelos son probados en fábrica y configurados para garantizar altas prestaciones y óptimos consumos. Normalmente no es necesario modificar dichos ajustes. En cualquier caso, las temperaturas se pueden ajustar en función de las exigencias particulares tal y como se indica a continuación: Compartimento Frigorífico de +1°C a +7°C (de 34°F a 46°F), la temperatura recomendada y predefinida es +4°C (39°F). Para modificar el ajuste de temperatura, tocar los botones Up/Down . Al tocar por primera vez el botón, la pantalla muestra la temperatura de ajuste. Para modificarlo, tocar nuevamente los botones hasta alcanzar la temperatura deseada. Compartimento Congelador (Fresh Zone) Compartimento Congelador de -13°C a -23°C (de 9°F a -11°F), la temperatura recomendada y predefinida es -18°C (0°F). Para modificar el ajuste de temperatura, tocar los botones Up/Down . Al tocar por primera vez el botón, la pantalla muestra la temperatura de ajuste. Para modificarlo, tocar nuevamente los botones hasta alcanzar la temperatura deseada. Si se utiliza como compartimento Frigorífico o como compartimento Crisper - Fresco (función Fresh Zone), las temperaturas recomendadas y predefinidas corresponden a las de los compartimentos específicos. 57 ES La temperatura mostrada puede variar ligeramente respecto a la temperatura de ajuste debido a la apertura frecuente de las puertas o a la introducción de alimentos a temperatura ambiente o en gran cantidad. Pueden llegar a ser necesarias de 6 a 12 horas para alcanzar la temperatura seleccionada. 4.3 Activación del Ice Maker (opcional) El botón Ice Maker del panel de control principal permite activar el productor automático de hielo. Cuando está funcionando el botón se ilumina. Antes de activar el Ice Maker por primera vez, comprobar que el cartucho de agua esté instalado y lavar el circuito del agua. Para ello, tocar al mismo tiempo los botones Enter e Ice Maker . Transcurridos unos minutos, es posible activar el Ice Make. Importante No activar el Ice Maker si el equipo aún no se ha conectado a la red de suministro de agua. 4.4 Señales de información y anomalía en la pantalla Un sistema de control integrado proporciona información mediante señales luminosas o mensajes de texto que aparecen en la pantalla. El texto de la señal de información se visualiza siempre de manera fija mientras que el de la señal de anomalía parpadea. La señal acústica asociada a algunas de las señales de anomalía se puede desactivar tocando el botón del panel de control principal. Alarm La lista de señales de anomalía se incluye al final de este manual. 58 ES 5. AJUSTES Y FUNCIONES ESPECIALES 5.1 Personalización y ajuste del idioma Para evitar la modificación involuntaria de los ajustes, el teclado se bloquea en automático transcurrido un cierto tiempo y en la pantalla aparece el mensaje “keypad locked”. Para activarlo nuevamente, pulsar al miy Down smo tiempo los botones Menu Fridge durante al menos 3 s o pulsar solo el botón Menu siempre durante 3 s. El bloqueo del teclado se puede desactivar con la función específica del menú Settings. El funcionamiento del equipo Fulgor Milano se puede personalizar para adaptarlo a las exigencias de uso, ajustando los parámetros principales (Setting) o activando las funciones especiales (Functions). Las funciones se visualizan en la pantalla principal tocando el botón Menu . Los botones Up/Down permiten recorrer las funciones disponibles que se pueden seleccionar con el botón Enter ; la pantalla mostrará el estado actual de la función. también se puede Con los botones Up/Down navegar por la función seleccionada y activarla o desactivarla pulsando el botón Enter . Una vez confirmada la función, la pantalla mostrará automáticamente el menú principal para elegir otras funciones. Es posible regresar a la opción anterior en cualquier momento pulsando el botón Menu . El idioma de los mensajes que aparecen en la pantalla se puede seleccionar del siguiente modo: Tocar el botón Menu para entrar en el menú, utilizar los botones Up/Down para seleccionar Settings (Ajustes) y confirmar con el botón Enter . Seleccionar la función Language (Idioma) y el idioma deseado. 5.2 Funciones especiales que se pueden activar en el menú el menú confirmando la elección Funciones. Max Cool Fridge La función reduce la temperatura del Frigorífico a +2 °C (35,6 °F) durante 12 h para favorecer el enfriamiento rápido de los alimentos recién comprados e introducidos. Transcurridas 12 h, la función se desactiva automáticamente y se restablece la temperatura de ajuste predefinida. Es posible programar la activación diferida de esta función. Tras un corte prolongado de corriente es necesario activar nuevamente la función. Cómo activar Para desactivar Para programar la activación diferida Se puede programar una antelación de 1 a 12 horas. Las distintas modalidades Shopping favorecen el proceso de enfriamiento en el Frigorífico y el Fresh Zone cuando se introducen alimentos frescos cuya temperatura puede haber aumentado durante el transporte. Esta modalidad también puede resultar eficaz para mantener la temperatura en el compartimento cuando se deben abrir varias veces los cajones y la puerta superior. Holiday Fridge La función (recomendada en caso de ausencia prolongada porque permite ahorrar energía) permite alcanzar una temperatura de +14 °C (57.2 °F) en el compartimento frigorífico. Es posible programar la duración o desactivar la función manualmente al regresar del periodo de ausencia. La función también permanece activada incluso cuando durante el periodo de ausencia se produce un corte prolongado de corriente. Para utilizar las funciones especiales, tocar el botón Menu y con el botón Up/Down entrar en 59 ES Cómo activar Para desactivar al volver de las vacaciones Para programar la duración Vacation Fresh Zone La función (recomendada en caso de ausencia prolongada porque permite ahorrar energía) ajusta una temperatura en el compartimento Fresh Zone de -18 °C (46.4 °F) si el compartimento está configurado como congelador y de +14 °C (57.2 °F) si el compartimento está configurado como frigorífico. La función no se puede activar si el compartimento está configurado como Crisper - Fresco. La función permanece activada incluso en caso de corte de corriente prolongado. Se puede programar un periodo de 1 a 90 días. Cómo activar Se puede programar un periodo de 1 a 90 días. Max Cool Fresh Zone Esta función se debe activar al menos 24 horas antes de introducir alimentos a temperatura ambiente en el Fresh Zone o unas horas antes de introducir alimentos ya congelados cuya temperatura ha aumentado ligeramente. La función se desactiva en automático al finalizar el tiempo de funcionamiento programado. Es posible programar la activación diferida de esta función. Tras un corte prolongado de corriente es necesario activar nuevamente la función. Se puede programar una antelación de 1 a 12 horas. Cómo activar Para desactivar Para desactivar al volver de las vacaciones Para programar la duración Beverage Cooler La función se puede activar para enfriar rápidamente las botellas dentro del compartimento Congelador. Es posible seleccionar un tiempo de enfriamiento de 1 a 45 min. Una señal acústica indicará que se ha alcanzado la temperatura ideal. Tras sacar las botellas del compartimento, desactivar la señal tocando el botón Alarm . Cómo activar Para programar la activación diferida Para desactivar Para programar la duración 60 ES Maquina Hielo La función Ice Maker permite seleccionar el tamaño de los cubitos de hielo, eligiendo entre Large (ajuste predefinido) y Medium, o activar la función SuperIce para aumentar la cantidad de hielo producida. La función SuperIce se desactiva automáticamente a las 24 h. Filtro de agua La función filtro de agua permite ver la cantidad exacta de agua filtrada, expresada en litros, y el tiempo que falta para que se agote el filtro. Cómo controlar el estado del filtro Para obtener cubitos grandes Para obtener cubitos medianos Cómo activar la función SuperIce Se indican los días y los litros que faltan para que se agote el filtro. Reset Filtro La función Reset Filtro pone a cero el cómputo de agua filtrada y el tiempo transcurrido desde la última sustitución. Es necesario poner a cero el cómputo siempre que se sustituye el cartucho. Como alternativa, mantener pulsado durante 5 s el botón Enter . Para desactivar Cómo poner a cero el cómputo de agua filtrada Modo Sabbath (Opcional) Esta función permite respetar algunas normas religiosas según las cuales el funcionamiento del equipo no se debe ver afectado por la apertura de las puertas (el funcionamiento termostático, la iluminación interior y la producción de hielo se desactivan). Bypass filtro Esta función se activa cuando no es necesario filtrar el agua porque la red doméstica de suministro de agua garantiza agua de óptima calidad. Cómo activar el Bypass del filtro Cómo activar Cómo desactivar el Bypass del filtro Para desactivar Limpieza manual del filtro de agua Si la producción de hielo ha sido desactivada o no se ha utilizado durante un largo periodo, se recomienda activar la función de limpieza manual para limpiar el agua que permanece acumulada durante dicho tiempo en el sistema. Repetir la operación hasta que el agua esté limpia. Antes de iniciar, apagar el Ice Maker tocando el botón . 61 ES Cómo activar la limpieza manual del filtro Repetir la operación hasta que el agua esté limpia. Colocar correctamente debajo del Ice Maker la cubitera del hielo o un recipiente adecuado para recoger el agua y cerrar el cajón. Al terminar, lavar la cubitera. Importante al restablecer los “ajustes estándar” es necesario volver a activar la elección de funcionamiento del compartimento Fresh Zone si anteriormente había sido configurado como Frigorífico o Fresh. FECHA Ajuste fecha La pantalla muestra la fecha con formato dd:mm:yy (día:mes:año), el dd parpadea. Modificar con los botones Up/Down el ajuste y confirmar con Enter para pasar al ajuste siguiente; al confirmar el año la fecha se memoriza. 5.3 Ajustes estándar del menú Seleccionar el botón Menu . Down elegir y con el botón Up/ Opciones Fresh Zone El compartimento Congelador puede funcionar como compartimento frigorífico o como compartimento Fresh y mantener temperaturas afines con el uso de estos compartimentos. Cómo ajustar la fecha Mostrar fecha Esta función permite desactivar/activar la visualización de la fecha de la pantalla. Cómo elegir el modo de funcionamiento Frigorífico Cómo activar la fecha Cómo elegir el modo de funcionamiento Fresh Cómo desactivar la fecha Cómo restablecer la función Congelador HORA Ajuste de la hora La pantalla muestra la hora y los minutos con formato hh:mm y con hh: intermitente. es posible modificar Con los botones Up/Down el ajuste que se ha de confirmar con el botón Enter para pasar al ajuste sucesivo; al confirmar los minutos, la hora se memoriza. Ajustes estándar Permite restablecer los ajustes estándar de fábrica y anular todas las modificaciones que se hayan efectuado. Cómo ajustar la hora Para restablecer los ajustes estándar 62 ES Set 12/24 Esta función permite elegir la visualización de 12 o 24 horas. Cómo ajustar la visualización de 12 h Ajuste °C/°F Esta función permite ver la temperatura en grados centígrados o grados fahrenheit. Normalmente, el equipo se configura para mostrar la temperatura en grados centígrados. Cómo ajustar los grados centígrados Cómo ajustar la visualización de 24 h Cómo ajustar los grados fahrenheit Mostrar hora Con esta función es posible activar/desactivar la visualización constante de la hora. Cómo activar la visualización constante de la hora Bloqueo teclado Con esta función es posible activar/desactivar el bloqueo del teclado. Cómo activar Cómo desactivar la visualización constante de la hora Para desactivar IDIOMA Permite elegir el idioma de visualización de los mensajes en la pantalla. Italiano Inglés Francés Alemán Español 63 ES 6. EQUIPAMIENTO INTERIOR 6.1 Equipamiento interior (posición, ajuste y desmontaje) > Volverlo a montar realizando dichas operaciones al contrario. Cajón Fresh Está colocado sobre las guías de deslizamiento. > Para desmontar el cajón, desenroscar los dos pomos de fijación laterales, levantarlo y extraerlo. Cajón Fresh Zone El cajón Fresh Zone se desmonta como el cajón Fresh después de haber desenroscado los dos pomos laterales de fijación. > Para desmontar el cajón Fresh Zone interior repetir las operaciones de desmontaje del cajón. En caso de sustitución de los cajones, comprobar que la parte posterior de los cajones esté bloqueada debajo de los clips de las guías de deslizamiento. 6.2 Profundidad máxima del bastidor sobre frigorífico “Integrado” con “hoja única“ Es posible que en el diseño de la cocina y, en especial, el hueco de introducción del frigorífico “Integrado” esté previsto un mueble sobre el frigorífico que se ha de cerrar con el mismo panel de la puerta del frigorífico. En este caso, la profundidad total del mueble sin la hoja (sobre el frigorífico) no debe superar la profundidad total del frigorífico. [1] Balcones de la puerta Los balcones de la puerta se pueden desmontar fácilmente para la limpieza. > Sujetar el balcón de la puerta por los lados, presionarlo hacia arriba para desengancharlo y tirar hacia fuera. 64 650 (25 ⅝”) 585 (23”) Cubitera del hielo Está situada en la parte superior del compartimento congelador y en algunos modelos está fijada mediante paneles de bloqueo. > tras la extracción, comprobar que se haya colocado nuevamente de manera correcta. 47 (1 ⅞”) + espesor del panel frontal De esta forma, el panel fijado en la puerta del frigorífico se podrá abrir sin interferir durante la rotación a 105°. 7. ACTIVACIÓN Y USO DEL ICE MAKER 7.1 Activación y uso del Ice Maker Notas > Cuando el hielo no se utiliza con frecuencia, se recomienda vaciar la cubitera del hielo una vez cada 8 - 10 días. Cuando el hielo no se utiliza con frecuencia los cubitos viejos pierden transparencia, adquieren un sabor particular y su tamaño se reduce. > Es normal que algunos cubitos se peguen entre sí. El Ice Maker se desactiva automáticamente al activar la función Vacation. Al poner el Ice Maker en funcionamiento por primera vez, se recomienda vaciar el primer hielo que se acumula en la cubitera al llenarse por primera vez. > Si la unidad permanece apagada durante un mes o más, se recomienda efectuar un ciclo de lavado del filtro de agua. Si es necesario cerrar la llave de paso general y desactivar en primer lugar el Ice Maker. > Si el compartimento Fresh Zone está configurado en modalidad Congelador, el Ice Maker solo produce hielo. El IceMaker sigue funcionando incluso cuando la cubitera del hielo no está montada ES Para activar el Ice Maker tras la instalación del equipo, pulsar el botón Ice Maker . Es necesario saber que se necesitan de 12 a 24 h para obtener la producción automática de hielo. La producción es de 10 cubitos por ciclo (unos 10 ciclos en 24 h). El rendimiento del equipo depende de la temperatura de ajuste del congelador, de la temperatura ambiente y de la frecuencia de apertura de las puertas. Si el frigorífico se utiliza sin haberlo conectado a la red de suministro de agua, comprobar que el Ice Maker haya sido desactivado con el botón . El Ice Maker produce hielo hasta llenar la cubitera y se detiene automáticamente al alcanzar el nivel máximo. Con la función SuperIce, es posible aumentar la cantidad de hielo obtenido en 24 h y con la función Set Cube Size, es posible elegir el tamaño de los cubitos. El hielo tiene un olor extraño? El hielo es un material poroso capaz de absorber los olores del ambiente. Cuando los cubitos de hielo permanecen mucho tiempo en la cubitera pueden absorber los olores, pegarse entre sí y perder volumen. En estos casos, se recomienda no utilizar el hielo. Otros modos de evitar los malos olores: > Limpiar con frecuencia la cubitera del hielo con agua caliente. Apagar el dispensador de hielo antes de limpiar el depósito. Aclarar bien y secar con un paño seco. > Comprobar si hay alimentos en mal estado o caducados dentro del congelador. Para evitar la acumulación de olores, los alimentos que por naturaleza emiten olores se deben conservar en envases herméticos. > En algunos modelos es posible sustituir el filtro de agua. > En algunos casos, es necesario controlar la calidad de la conexión de la red de suministro de agua. Ruido de funcionamiento Ruidos normales > Zumbido: el grupo frigorífico está funcionando. El ventilador del sistema de recirculación del aire está funcionando. > Borboteo, fragor y zumbido: están generados por el refrigerante que circula por los tubos. > Clic: el motor se enciende o se apaga. Apertura o cierre de la válvula de conexión de agua. > Ruido leve: caída de los cubitos de hielo en la cubitera. El equipo está alimentado por dos compresores independientes. Por ello es normal que siempre haya uno de los dos funcionando. 65 ES Atención No colocar botellas ni alimentos en la cubitera del hielo para enfriarlos rápidamente, para no bloquear ni dañar la Ice Maker. 7.2 Filtro de agua Reset filtro acqua nel menu o premendo il tasto Enter per 5 secondi. El filtro de agua garantiza una óptima calidad del agua para la producción de cubitos de hielo, para una cantidad de agua de 3000 litros y durante un máximo de 12 meses. Cuando el filtro está a punto de agotarse, la pantalla muestra el mensaje “Replace Filter”. Sustitución del filtro El filtro está situado detrás del cristal esmerilado en la parte superior del frigorífico. Antes de cambiar el filtro, desactivar el Ice Maker pulsando el botón IceMaker. Tirar de las dos palancas colocadas e la parte frontal del cristal para desenganchar el mecanismo de cierre y tirar hacia abajo. Por último, girar con cuidado el cartucho del filtro un cuarto de vuelta hacia la izquierda y desengancharlo. Es normal que se derrame un poco de agua. Quitar el tapón del cartucho nuevo e introducirlo en su alojamiento girándolo un curto de vuelta hasta que encaje sin forzar. Ahora, entrar en el menú de selección de la función “Manual Clean”. Al terminar el ciclo de lavado, eliminar el agua contenida en el cajón del hielo y secarlo. 66 8. ILUMINACIÓN ES 8.1 Iluminación Para optimizar la visibilidad interior, el equipo incorpora un sistema de led que ilumina directamente varias zonas del compartimento frigorífico, de los cajones Crisper - Fresco y del cajón Congelador. Algunos modelos incorporan también un sistema de iluminación nocturna exterior que está instalado en la base del equipo. En caso de anomalías y/o averías del sistema de iluminación, es necesario acudir exclusivamente al servicio de asistencia técnica. 67 ES 9. CONSERVACIÓN 9.1 Información general Este equipo Fulgor Milano se ha diseñado para garantizar temperaturas constantes y niveles de humedad adecuados en todos los compartimentos. Asimismo, el sistema doble de refrigeración impide que los cubitos congelados y el hielo se contaminen con el olor de los alimentos frescos y que la humedad del frigorífico se congele formando escarcha. No obstante, para conservar los alimentos no basta un óptimo frigorífico; es necesario conocer las reglas correctas de conservación de los alimentos. Es necesario saber que las características de todos los alimentos se modifican inevitablemente con el paso del tiempo. Su cambio se inicia mucho antes de su consumo porque contienen microorganismos que proliferando los deterioran. El proceso se acelera debido a las manipulaciones, las temperaturas de conservación y las condiciones de humedad inadecuadas. Aconsejamos seguir estas instrucciones para poder utilizar de la manera más racional y segura este frigorífico-congelador y conservar durante más tiempo y en las mejores condiciones los alimentos. Es necesario saber que la zona Fresh o Low Temp es la que mejor permite conservar los alimentos frescos con menor caducidad puesto asegura el mantenimiento de una temperatura media más baja con el justo grado de humedad. Comprobar periódicamente que todos los alimentos estén en perfecto estado de conservación. Con frecuencia es fácil de saber cuándo un alimento está en mal estado, porque se forman mohos, desprende mal olor y adquiere un aspecto desagradable. No obstante, existen algunos casos en los que estas condiciones no son evidentes. Si un alimento se ha conservado durante mucho tiempo y existe la posibilidad de que pueda haberse deteriorado, no consumirlo ni probarlo para comprobar si está en mal estado aunque parezca estar en buenas condiciones, porque las bacterias que deterioran los alimentos pueden ser causa de intoxicación y malestar. En caso de duda, desechar el alimento. 68 Frigorífico de +1°C a +7 °C (de 34°F a 46°F) Low Temp Fresh Zone regulable como Frigorífico Fresh Congelador de -13°C a -23 °C (de 9°F a -11°F) 9.2 Cómo conservar la buena calidad de los alimentos que se han de consumir Al hacer la compra Tener siempre las siguientes precauciones: > Poner los paquetes que contienen carne cruda, pescado o aves en recipientes adecuados para conservar alimentos. > Comprar la carne, las aves y el pescado por último. No dejarlos en el coche a temperaturas elevadas después de haber hecho la compra. Conservar en el coche una bolsa térmica y usarla si la temperatura ambiente es muy elevada o en caso de viajes muy largos. > Controlar las fechas de envasado y la caducidad de los alimentos para estar seguros de que sean frescos. > Poner especial atención al comprar alimentos frescos. Comprar solo una cantidad que se pueda consumir en 1 o 2 días. > Mantener a temperatura ambiente los alimentos durante al menos dos horas antes de introducirlos en el frigorífico. Al introducir los alimentos Comprobar las temperaturas de refrigeración de los compartimentos en el panel de control: > El frigorífico debe tener una temperatura de 7°C (46°F) o inferior y la temperatura del congelador debe ser de -18°C (0°F). > Respetar las recomendaciones relativas a los tiempos y las temperaturas de conservación indicadas en las tablas siguientes. > Mantener la carne cruda, el pescado y las aves separados de otros alimentos para evitar que los jugos puedan contaminarlos al gotear. ES Al introducir los alimentos > Conservar la carne, el pescado o las aves en los envases originales, excepto cuando estén rotos o perforados. La manipulación excesiva de los alimentos puede aumentar el riesgo de contaminación con bacterias. > Para conservar en el congelador los alimentos, se recomienda utilizar recipientes adecuados para su uso en el congelador. > Etiquetar y anotar la fecha en los paquetes. > Distribuir los alimentos correctamente en los anaqueles para no obstruir las aberturas previstas para la circulación del aire frío dentro del compartimento. Notas En algunos casos, debido a la alta humedad del ambiente o la elevada humedad de las verduras y los alimentos frescos introducidos, se puede notar la presencia de agua en el fondo del compartimento de los alimentos frescos o de una ligera placa de hielo si la temperatura en dicho compartimento es de 0 ºC a -2 ºC. Esta condición es normal y se debe al efecto de la alta humedad que los cajones de los alimentos frescos deben mantener para garantizar su durabilidad. Aunque el agua y el hielo pueden desaparecer por sí solos cuando el porcentaje de humedad en el aire se reduce, también es posible secar con un paño el agua residual o, en presencia de hielo, aumentar la temperatura a +2 ºC y transcurrido un día eliminar el agua. Si esta medida no fuera suficiente, apagar el compartimento de los alimentos frescos durante 12/24 h y eliminar el agua residual. Atención Al restablecerse la energía tras un corte prolongado de corriente, una señal indicará que la temperatura del frigorífico ha superado el límite correcto de temperatura de conservación y la pantalla mostrará durante un minuto las temperaturas más altas dentro de los compartimentos para que el usuario pueda decidir cómo utilizar lo mejor posible los alimentos conservados. Transcurrido un minuto, se restablecerá el funcionamiento normal de la pantalla pero seguirá parpadeando. el botón Alarm para volver a ver Tocar el botón Alarm las temperaturas más altas que se han registrado. 69 ES 10. CUIDADO Y LIMPIEZA 10.1 Cuidado y limpieza Para limpiar las partes de acero, utilizar un paño de microfibra y el estropajo incluido en el kit que se suministra con el equipo. Pasar siempre el paño y el estropajo en el sentido de satinado del acero. De vez en cuando, restablecer el brillo del acero pasando un paño de microfibra ligeramente húmedo. No utilizar el estropajo sobre las partes de aluminio como, por ejemplo, las manillas y los perfiles de los anaqueles de cristal. No dejar que se obstruyan las aberturas interiores y exteriores de ventilación del equipo. Respetar escrupulosamente las instrucciones del kit que se incluye en la dotación ni utilizar productos abrasivos o metálicos que puedan rayar y dañar de manera irreparable el acabado satinado del equipo. Antes de realizar cualquier tipo de operación de limpieza, desconectar el equipo de la red eléctrica. Poner atención para no dañar el circuito de refrigeración. Atención! Se prohíbe el uso de detergentes a base de cloro o productos similares que lo contengan (lejía o hipoclorito de sodio). Realizar lo siguiente: > Apagar el equipo pulsando el botón Unit del panel de mandos principal durante unos 3 s. > Esperar unos 30 minutos hasta que el condensador alcance la temperatura ambiente. > En los modelos de las series Integrated, Brilliance o Classic, desmontar la rejilla. En los modelos de las series StandPlus, Country y X-Pro, levantar el tablero de mandos. > Limpiar el condensador a fondo, con cuidado para no dañarlo como muestra la figura, para eliminar el polvo por completo. > Encender el equipo pulsando durante unos 3 s el botón Unit . Atención Las aletas del condensador cortan. Utilizar equipos de protección adecuados para las manos y los brazos para limpiarlo de manera segura. 10.3 Limpieza interior Limpiar las partes interiores y las partes removibles con una solución de agua templada y un poco de detergente para vajillas. Aclarar y secar inmediatamente. 10.2 Limpieza de la rejilla de ventilación, el filtro y el condensador El condensador está situado detrás de la rejilla de ventilación frontal (situada en la parte alta del equipo en las series StandPlus, Country y X-Pro y en la parte baja en las series Integrated, Brilliance y Classic). Para limpiarlo, utilizar un aspirador con un cepillo suave al máximo de su potencia de aspiración y pasarlo por las ranuras de la rejilla. Si se ha acumulado gran cantidad de polvo, desmontar la rejilla para limpiar a fondo el condensador. Cada 6 meses, la pantalla muestra el mensaje “Check Cond.”. Limpiar el condensador y pulsar el botón Enter durante 5 s para resetear. 70 Se recomienda no utilizar dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación. Atención No utilizar agua sobre las partes eléctricas, las luces ni los paneles de control. Atención! Se prohíbe el uso de detergentes a base de cloro o productos similares que lo contengan (lejía o hipoclorito de sodio). No dejar que el agua hirviendo entre en contacto con las partes frías de cristal. No lavar ningún componente del frigorífico en el lavavajillas ya que podría dañarse o deformarse de modo irreparable. 11. GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS 11.1 Guía para resolver problemas Si se detectan anomalías en el funcionamiento del equipo, consultar esta guía antes de llamar al servicio de asistencia. Puede ayudar a resolver el problema o proporcionar información importante que se podrá facilitar al servicio de asistencia para obtener un servicio más rápido y eficaz. Mensaje en la pantalla y alarmas acústicas Normalmente, los problemas de funcionamiento se visualizan en la pantalla. Los problemas que el usuario no puede resolver, se visualizan con un código de avería. Aún así es necesario tener en cuenta que los mensajes y las alarmas también pueden aparecer en determinadas condiciones de uso o durante el encendido. Cuando esto ocurra, desactivar la alarma acústica pulsando el botón Alarm , mantener el equipo encendido y evitar abrir las puertas durante unas 10 - 12 h. El frigorífico o el congelador no funciona Está conectado a la red de suministro de energía eléctrica? Llega corriente a la toma de alimentación? Está activado el botón Unit ? La unidad está en modalidad “Demo”? El frigorífico o el congelador está más caliente de lo normal La pantalla muestra algún código de avería? La temperatura está regulada de modo correcto? Han permanecido abiertas durante mucho tiempo las puertas o los cajones? Se ha introducido recientemente gran cantidad de alimentos? La unidad está en modalidad “Demo”? El equipo permanece en funcionamiento durante mucho tiempo Hay que saber que cuando la temperatura ambiente y la del local de instalación del equipo es muy alta, es normal que el compresor permanezca activado durante mucho tiempo. Han permanecido abiertas durante mucho tiempo las puertas o los cajones? Se ha introducido recientemente gran cantidad de alimentos? Comprobar que las puertas estén bien cerradas y que los alimentos o los recipientes no impidan cerrarlas de manera correcta. Hay uno o más compartimentos en modalidad Shopping? Se oyen ruidos extraños Es normal oír ruidos durante el funcionamiento de los ventiladores y los compresores o durante la ES fase de descongelación. El ruido puede aumentar en función de la posición del equipo y del ambiente circundante. Se forma condensación dentro y fuera del frigorífico Si el clima es muy húmedo, es normal que se forme algo de condensación. La apertura de la puerta y de los cajones durante mucho tiempo puede contribuir a que se forme condensación. Comprobar que las puertas estén bien cerradas. Hay escarcha o hielo en el frigorífico o el congelador Han permanecido abiertas las puertas durante mucho tiempo? Cierran mal las puertas? Si las puertas no cierran bien, contactar con el instalador. Si se forma escarcha o hielo en el compartimento Crisper - Fresco debido a la apertura frecuente o durante mucho tiempo de las puertas, desactivar durante algún tiempo la función Fresh pulsando el botón específico del panel de control. Esperar a que la escarcha o el hielo se derritan, extraer el cajón y secar las paredes y el fondo del compartimento. Olores desagradables en el interior Limpiar el equipo siguiendo las instrucciones. Cubrir herméticamente todos los alimentos. No conservar los alimentos durante periodos prolongados. La puerta se abre con dificultad El equipo se ha diseñado para permitir su cierre hermético. Cuando la puerta está cerrada se puede producir una condición de vacío. En este caso, es necesario esperar unos segundos antes de abrir la puerta para que la presión se reequilibre. El equipo enfría pero las luces y la pantalla no funcionan Comprobar si el equipo está en modalidad Sabbath El productor de hielo no funciona Comprobar que el Ice Maker esté encendido (botón Ice Maker encendido). Para encenderlo, pulsar el botón. Comprobar que el equipo esté conectado a la red de suministro de agua. Si el filtro no se ha sustituido desde hace mucho tiempo es posible que se reduzca el flujo de agua El productor de hielo no produce grandes cantidades de hielo Normalmente, la producción de hielo es de unos 10 cubitos cada dos horas. 71 ES El hielo se congela en bloque Si el hielo no se utiliza con frecuencia, es posible que se congele en bloques. Se recomienda eliminar el bloque de cubitos y dejar que la cubitera se vuelva a llenar. El hielo tiene un sabor y un color extraños Cuando se utiliza por primera vez el Ice Maker, se recomienda vaciar el hielo que se acumula en la cubitera al llenarse por primera vez. Sustituir el cartucho del filtro, en especial, si el frigorífico ha permanecido durante un mes apagado o si el cartucho no se ha cambiado durante seis meses. Contactar con un fontanero o un experto en sistemas de tratamiento de agua para que compruebe si el problema depende del agua de alimentación. Si el equipo adquirido se ha utilizado como modelo de muestra en una sala de exposición podría estar activada la modalidad de ahorro energético Demo en la que el equipo está encendido (las luces funcionan y se visualizan falsas temperaturas) pero no refrigera realmente. Si existe la posibilidad de que el equipo esté funcionando en modalidad Demo, se ruega contactar con el servicio de atención al cliente del vendedor para que desactive esta función. 11.2 Avisos de anomalía que pueden aparecer en la pantalla Mensaje en la pantalla Corte corriente Puerta fr. abierta 72 Descripción de anomalía Corte de corriente prolongado el equipo se reinicia en automático e indica que las temperaturas registradas son más altas Pulsar el botón Alarm para desactivar la alarma acústica Puerta del frigorífico abierta el mensaje aparece cuando la puerta permanece abierta durante más de un minuto Fresh Zone abierto Puerta del congelador abierta el mensaje aparece cuando la puerta permanece abierta durante más de un minuto Cambiar Filtro Sustitución del filtro de agua el mensaje aparece cuando la autonomía del filtro se reduce al 20% Fr dem. caliente Frigorífico demasiado caliente ver la guía para resolver problemas Fr dem. frío Frigorífico demasiado frío esperar 12 horas: si la anomalía persiste contactar con el servicio de atención al cliente Fresh Zone dem. caliente Congelador demasiado caliente ver la guía para resolver problemas Fresh dem. frío Congelador demasiado frío esperar 12 horas: si la anomalía persiste contactar con el servicio de atención al cliente Código avería... Código de avería contactar con el servicio de atención al cliente Comprobar las condiciones de uso (se han introducido grandes cantidades de alimentos o las puertas se han abierto con frecuencia) Pulsar el botón Alarm para desactivar la alarma acústica Check condenser Controlar condensador Cada 6 meses, la pantalla muestra el mensaje “Check Cond.”. Limpiar el condensador y pulsar el botón Enter durante 5 s para resetear. ES 12. MAPA DEL MENÚ 12.1 Funciones Max Cool Fridge Holiday Fridge Max Cool Fresh Zone Vacation Fresh Zone Super Cool ON/OFF Super Cooling Off Super Cooling On Super Cool Time Reglar hora: 1 Holiday ON/OFF Holiday Fridge Off Holiday Fridge On Holiday Time Reglar días: 1 Compras ON/OFF Shopping Multiz Off Shopping Multiz On Tiempo Compras Reglar hora: 1 Holiday ON/OFF Holiday Multizone Off Holiday Multizone On Holiday Time Reglar días: 1 Tiempo Enfriamiento Reglar: 20 min Enfr. ON/OFF Enfr. Botellas Off Enfr. Botellas On Tamaño hielo Tamaño: GRANDI Fast Ice ON/OFF Fast Ice Off Fast Ice On FUNCIONES Beverage Cooler Maquina hielo Modo Sabbath (Opcional) Modo Sabbath Off Modo Sabbath On Estado filtro Filtro agua Limpieza Ver estado Reset filtro Desvio filtro Desvio Off Desvio On 73 ES 12.2 Ajustes Fresh Zone Options Congelador Fresh Frigorífico Regul. basicas Entra para confirmar Acordar la fecha FECHA: 01-01-00 Mostrar la fecha FECHA: 01-01-00 On FECHA: 01-01-00 Off Acordar la hora HORA: 01:01 Fecha AJUSTES Hora Mostrar tiempo Ver 12/24 italiano english Idioma français deutsch español Acordar °C Select °C/°F Acordar °F Bloquear teclas On Bloquear teclas Bloquear teclas Off 74 HORA: 01:01 On HORA: 01:01 Off Set: 24 Set: 12 DOC COD. 2.008.40.0 - 02-19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Fulgor Milano F7PBM36S1R Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación