Transcripción de documentos
F7PBM36S1 F7PBM36S1 F7IBM36O1 F7IBM36O1 -
R
L
R
L
FRIDGE
EN
USER MANUAL
RÉFRIGÉRATEUR
FR
MODE D’EMPLOI
FRIGORÍFICO
ES
MANUAL DE USUARIO
INDEX
EN
1
1.1
1.2
1.3
1.4
IMPORTANT DIRECTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT
For your safety.................................................................................................................................................................
Important information when using the appliance..................................................................................................
Caring for the environment..........................................................................................................................................
Cleaning, sanitization and maintenance of the ice and/or water dispenser (if present)..........................
4
4
4
5
5
2
2.1
2.2
2.3
INSTALLATION
Installation.........................................................................................................................................................................
Connection to the water system.................................................................................................................................
Connection to the electrical power supply..............................................................................................................
6
6
6
6
3
3.1
3.2
3.3
3.4
BEFORE STARTING
Know your Fulgor Milano..............................................................................................................................................
Main components............................................................................................................................................................
Electronic Control............................................................................................................................................................
Main control panel..........................................................................................................................................................
7
7
7
8
8
4
4.1
4.2
4.3
4.4
APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF
Switching on and off.......................................................................................................................................................
How to adjust the temperature for different requirements................................................................................
Ice Maker Activation (optional).....................................................................................................................................
Information and malfunction messages on the display.......................................................................................
9
9
9
10
10
5
5.1
5.2
5.3
SETTINGS AND SPECIAL FUNCTIONS
Customization and language settings........................................................................................................................
Special functions activated through the Menu.......................................................................................................
Basic settings of the Menu...........................................................................................................................................
11
11
11
14
6 INTERNAL LAYOUT
15
6.1 Internal Layout (positioning, adjustment, removal)............................................................................................... 16
6.2 Maximum cabinet depth over “Integrated” refrigerator with single door panel.......................................... 16
7 ACTIVATION AND USE OF THE ICE MAKER
17
7.1 Activation and use of the Ice Maker............................................................................................................................ 17
7.2 Water Filter........................................................................................................................................................................ 17
8 LIGHTING
19
8.1 Lighting............................................................................................................................................................................... 19
9 FOOD PRESERVATION
20
9.1 General directions........................................................................................................................................................... 20
9.2 How to maintain good food quality............................................................................................................................. 20
10
10.1
10.2
10.3
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning...........................................................................................................................................................
Condenser cleaning........................................................................................................................................................
Internal cleaning.............................................................................................................................................................
22
22
22
22
11 TROUBLESHOOTING GUIDE
23
11.1 Troubleshooting Guide................................................................................................................................................... 23
11.2 Malfunction messages appearing on the display.................................................................................................. 24
12 MENU MAP
25
12.1 Functions........................................................................................................................................................................... 25
12.2 Setting................................................................................................................................................................................ 26
3
EN
1. IMPORTANT DIRECTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT
1.1 For your safety
> If this appliance is replacing an existing appliance
which must be removed or disposed of, make sure
that it does not become a dangerous trap for children
by cutting its power supply cable and rendering it impossible to close the door. Use the same caution at
the end of the lifespan of the new appliance.
> This appliance is designed to refrigerate beverages
and foods and is intended for domestic use.
> The appliance must be installed by following the
instructions in the Installation Guide, particular care
should be taken not to obstruct the vent openings of
the appliance and of the built-in units.
> The appliance features a concentrated lighting system with LED lamps. Do not stare into these lamps
when they are on to avoid possible eyesight damage.
This warning is also contained on the label attached
to the inside of the refrigerator door.
> When the freezer is functioning do not touch the
inner surfaces in stainless steel with wet or damp
hands, since skin may stick to the very cold surfaces.
> Do not use any type of electrical equipment inside
of the food conservation compartments.
> When positioning the shelves, do not place fingers
in the shelf slide guides.
> Do not position containers of flammable liquids
near the appliance.
> Completely switch off the appliance and unplug the
power supply cable during cleaning operations. If the
plug is not easily reached, it is a good idea to turn
off the breaker or remove the fuse that controls the
socket that the appliance is connected to.
> The packaging parts can be dangerous for children:
do not allow children to play with the plastic bags,
plastic film or Styrofoam.
> Any repairs must be performed by a qualified Service technician.
> This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or lack of experience and knowledge unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
> Do not damage the appliance refrigerant circuit pipes.
> Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
> If the power cord of this appliance is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, customer
service
or a similarly qualified person. Improper installations
and repairs may put the user at considerable risk.
4
> Repairs may be performed by the manufacturer,
customer service or a similarly qualified person only.
1.2 Important information when using
the appliance
> Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard!
> Never defrost or clean the appliance with a steam
cleaner! The steam may penetrate electrical parts
and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
> Do not use pointed and sharp-edged implements
to remove frost or layers of ice. You could damage
the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause
eye injuries or ignite.
> Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) or explosive substances
in the appliance. Explosion hazard!
> Do not stand on or lean heavily against base of appliance, drawers or doors, etc.
> Before cleaning the appliance, pull out the power
cord plug or switch off the fuse. Do not pull out the
power cord plug by tugging on the power cord.
> Store high-percentage alcohol tightly closed and
standing up.
>Keep plastic parts and the door seal free of oil and
grease. Otherwise, parts and door seal will become
porous.
> Never cover or block the ventilation openings for
the appliance.
EN
Symboles utilisés dans le manuel:
Note
conseils pour une correcte utilisation de
l’appareil
Important
Indications afin d’éviter tout
endommagement de l’appareil
Attention
indications afin d’éviter toute lésion aux
personnes
> Clean the ice bucket or drawer regularly but
using only drinking water.
> The filter must be changed when indicated on the
control panel or when the ice/water dispenser has
not been used for more than 30 days.
> With each filter replacement, sanitise the ice
and/or water distribution system using a food grade disinfectant (with sodium hypochlorite), which
does not alter the characteristics of the materials.
Rinse with at least 2 litres of water before use.
> Only original spare parts supplied by the manufacturer should be used when replacing components in the ice and water dispenser.
> Any work on the appliance must be carried out
by a qualified technician or the After-sales Service.
1.3 Caring for the environment
> Pay special attention to correct disposal procedure for all the packaging materials.
> The appliance must not be disposed of with urban
waste. Contact local waste disposal centres for on
how to dispose of recyclable waste.
> Prior to disposal, cut the power supply cord and
make it impossible to close the door.
> During disposal, avoid damage to the refrigeration
circuit.
> The appliance does not contain hazardous substances for the atmospheric ozone layer, neither in
the refrigeration circuit nor in the insulation.
1.4 Cleaning, sanitization and maintenance of the ice and/or water dispenser (if
present)
Failure to follow the instructions regarding sanitizing can compromise the hygienic safety of the
water dispensed.
> When using the appliance for the first time and
every time the filter is changed, it is recommended
to let the water flow in the circuit using the “Manual Cleaning” and discard the ice produced in the
first 24 hours.
> If the water dispenser has not been used for
more than 4/5 days, it is advisable to clean the
circuit and run off the first litre of water.
> Reposition the removable water dispenser (if
present), ensuring your hands are hygienically
clean.
5
EN
2. INSTALLATION
2.1 Installation
Make sure that installation is performed correctly,
adhering to all directions in the specific installation
manual provided with the appliance.
Attention
Do not use extension cords and/or
multiple adapters for the power supply
connection.
2.3 Connection to the electrical power
supply
The appliance operates at 115 V AC, 60 Hz and is
equipped with a power supply cord with a 3-prong
grounded plug, which must be connected to a corresponding 3-prong (15 Amp) grounding-type wall
receptacle.
2.2 Connection to the water system
Important
Do not use extension cords and/or
multiple adapters for the power supply
connection.
The models provided with Ice Maker require a connection to the domestic water supply system. This
can be executed through the 1/4” water line (copper
or polyethylene)to the house water supply.
The system pressure must be between from 8 psi
to 75 psi (between 0.5 bar and 5 bar).
Different pressures can cause malfunctions or leaks in the water system.
The appliance should be supplied only with drinkable water.
Attention
The appliance should be supplied only
with drinkable water.
Attention
Make sure that installation is performed
correctly, according to all of the directions in the specific installation manual
provided with the appliance.
Attention
Do not attempt to use a locally sourced
garden hose threaded adapter or braided supply line. It will strip the threads
on the appliance water connection solenoid.
6
EN
3. BEFORE STARTING
3.1 Know your Fulgor Milano
Congratulations for having purchased your new Fulgor Milano: from now on you can use our innovative
conservation system, which will allow you to keep all
of your food in the best way possible.
This manual will answer most of your questions
about the product’s features. Should you require further information, please check our website
> call us:
> write us an e-mail at
> our website
Important
Before calling, write down the model type
and serial number which are available on
the warranty certificate and on the rating
plate, and any messages which may have
appeared on the display.
3.2 Main components
1 Stainless steel structure
with aluminum trim
1
2 Control panel
2
3
7
3 Water Filter (*)
4
Fridge
4 Patented shelf
positioning system
Low Temp
5 Fresh drawer with
controlled humidity
5
6 Automatic icemaker (*)
8
Fresh Zone
6
7 Spacious door shelves
8 Led lighting
9
9 Freezer compartment
that can be transformed
into a refrigerator or
Fresh compartment
(Fresh Zone function)
(*) on some models
7
EN
3.3 Electronic Control
The innovative electronic control system designed by Fulgor Milano maintains constant temperature
in multiple compartments and displays it on the control panel. It also allows user interaction making it
possible to personalize settings of various functions and to alert the user with sound and/or visual messages should any malfunction occur in the appliance.
3.4 Main control panel
1
8
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Unit
Switches the appliance (all compartments) between ON and STAND BY (press for three seconds).
2
Fridge
Allows switching ON and OFF of only the refrigerator compartment (press for three seconds).
3
Menu
Allows access to the appliance function menu
4
Up/down
Fridge
Using the Up and Down buttons, it is possible to change the set temperature of the refrigerator and navigate through the interactive menu.
5
Display
It shows the temperature of the refrigerator and freezer compartments, the date and time,
Menu functions and visual messages.
6
Up/Down
Freezer
(Fresh Zone)
By selecting Up/Down the preset temperature can be changed according to the selected
function mode (freezer, refrigerator, Fresh) and navigate through the interactive menu.
7
Enter
Confirms activation or deactivation of the selections made in the Menu.
8
Ice maker
Allows activating or deactivating the automatic ice production.
9
Alarm
Blinks to signal user alerts such as door left open, also in combination with a sound signal
which can be deactivated by pressing the button.
EN
4. APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF
4.1 Switching on and off
First startup
When the appliance is connected to the electrical
power supply but has not yet been switched on,
the display shows the message
This is a safety message to warn that the appliance is connected to the mains, and all the panel buttons are off.
To switch on all the appliance compartments,
press the Unit button for three seconds.
When the appliance is first switched on is reccomended to wait at least 12 hours without opening
the doors and before placing any food inside the
unit.
During such period deactivated any error message by pressing the Alarm button. .
Switching off the Refrigerator
and Fresh compartments
Press Fridge or Crisper button for three seconds.
Switching off the Fresh Zone compartment
Can only be switched off by switching off the
whole unit.
Press Unit for three seconds.
Restarting
Use the same buttons to restart.
The freezer compartment always stays on and
cannot be switched off except by completely
switching off the appliance by pressing the Unit
button for three seconds.
Switching off for long periods
During long absence periods it is recommended
to switch off the refrigerator by pressing the Unit
button for three seconds and disconnecting the
electrical plug or the breaker controlling the socket.
Completely empty the refrigerator, clean and dry
it and leave the doors and drawers partially open
to prevent unpleasant odors.
If at the first startup the Standby message
does not appear, but another message appears, it means that the appliance has already
started the cooling process. If this is the case,
deactivate any possible sound signal by pressing the Alarm button , close the door and
wait until the set temperature is reached.
During the first startup, it will not be possible
to use the Menu to modify the factory settings
until the preset temperature has been reached.
Each time the appliance is switched on it goes
trough a self-diagnosis procedure lasting three minutes before completely starting up.
If only the refrigerator compartment or the
Fresh compartment is switched off, the specific fan will continue to operate to prevent
the formation of unpleasant odors and mold.
Before switching off the appliance for a long
period of time, remove all of the items inside
and leave the doors and drawers open to prevent the formation of unpleasant odors and
mold.
4.2 How to adjust the temperature for
different requirements
Each model has been carefully tested before leaving the factory and is adjusted in such a way to
ensure high performance and low consumption.
Usually, it is not necessary to modify the settings.
Nevertheless, according to special needs, it is
possible to modify the set temperatures as follows:
Refrigeration Compartment
From +1°C to +7°C (from 34°F to 46°F), the recommended preset temperature is +4°C (39°F).
To adjust the temperature use the Up/Down buttons . Upon touching these buttons the newly set
temperature will appear in the display. To modify
this temperature, use the buttons until reaching
the desired temperature.
Freezer Compartment (Fresh Zone)
From -13°C to -23°C (from 9°F to -11°F), the recommended temperature is preset at -18° (0°F).
To adjust the temperature use the Up/Down buttons . Upon touching these buttons the newly set
temperature will appear in the display. To modify
this temperature, use the buttons until reaching
the desired temperature.
In case the compartment is used as refrigerator or Fresh compartment (Fresh Zone function)
the recommended and preset temperatures will
correspond to those indicated for the respective
compartments.
9
EN
The temperature shown can vary slightly in
respect to the set temperature following frequent openings of the doors or insertion of
room temperature foods or large quantities
of foods.
6 to 12 hours are necessary to reach the selected temperature.
4.3 Ice Maker Activation (optional)
The Ice Maker button located on the main control panel permits activation of the automatic icemaker.
The button is illuminated when the icemaker is
functioning.
A prewash of the water circuit should be performed before activating the Ice Maker for the first
time. To do this touch at the same time buttons
Enter and Ice Maker .
After a few minutes the Ice Maker can be activated.
Important
Do not activate the Ice Maker unless
the appliance is connected to the water
mains.
4.4 Information and malfunction messages on the display
An integrated control system provides information through light signals or text messages visualized on the display.
The information signal is always visualized with
a fixed text message, while a malfunction signal
is visualized with blinking text. The sound signal
that accompanies some malfunction signals can
be deactivated by pressing the Alarm button
on the main control panel.
The list of malfunction signals is located at the
back of this manual.
10
EN
5. SETTINGS AND SPECIAL FUNCTIONS
5.1 Customization and language settings
5.2 Special functions activated through
the Menu
To use special functions, select the Menu button
and use the Up/Down button to access the
menu, confirming the selection Functions.
To prevent an inadvertent change to the settings the keypad is automatically locked after
a certain period of time.
To re-activate the Menu function, press simultaneously the Menu button and the Down
button for at least three seconds.
The key lock can be disabled through the specific function in the Settings menu.
Max Cool Fridge
The function lowers the refrigerator temperature to +2°C (35.6°F) for 12 hours, permitting more
rapid cooling of food that has just been placed
in. Once the 12 hours have expired, the function
deactivates automatically, returning to the previously set temperature. It is possible to program
a timed activation of the function. After a prolonged interruption of electrical current, it is necessary to reactivate the function.
How to activate
It is possible to customized the functions of your
Fulgor Milano to adapt it to diverse usage needs,
resetting the main parameters (Settings) or activating special functions (Functions).
Functions are visualized on the main display by
pressing the Menu button .
The Up/Down buttons permit scrolling the available functions, which can be selected by pressing the Enter button . The display visualizes
the current functioning status.
Using the Up/Down buttons , it is also possible
to scroll through the selected function, activating
or deactivating by pressing the Enter button .
Once the function is confirmed, the display will
automatically visualize the main menu to select
other functions.
At any time it is possible to return to the previous
selection through the Access button .
The language of the messages appearing on the
display can be changed by operating as follows:
Enter the Menu by pressing the Menu button
select Settings via the Up/Down buttons and
confirm via Enter . Then select the Language
function and the desired language.
How to deactivate
How to program timed activation
It is possible to program the function with a delay
of 1 to 12 hours.
The various Shopping Modes help prepare the cooling, Fridge and Fresh Zone compartments for the introduction of a heat load
which can consist of fresh food or other items
which may have warmed during transport.
The more quickly an item can be cooled or
frozen the better it will be preserved.
This mode can also be effective at maintaining compartment temperatures while entertaining when higher than average door and
drawer openings are anticipated.
Holiday Fridge
This function (recommended in case of prolonged
absences since it allows considerable energy savings) brings the Fresh Zone compartment temperature to - 18°C (46.4°F).
It is possible to program the duration, or it can be
11
EN
manually deactivated upon re-entry after a period of absence.
This function remains active even if during the
period of absence there is a prolonged interruption of electrical power.
How to activate
How to deactivate upon re-entry
How to program the duration
Holiday Fresh Zone
This function (recommended in case of prolonged
absences since it allows considerable energy savings) brings the Fresh Zone compartment temperature to - 18°C (46.4°F).
It is possible to program the duration, or it can be
manually deactivated upon re-entry after a period of absence.
This function remains active even if during the
period of absence there is a prolonged interruption of electrical power.
How to activate
How to deactivate upon re-entry
How to program the duration
It is possible to program a period from 1 to 90
days.
Max Cool Fresh Zone
This function must be activated at least 24 hours
before inserting room temperature items into the
freezer, or several hours before placing into the
freezer previously frozen items which have been
subject to a slight temperature rise. This function
is automatically deactivated when the programmed time period expires. It is possible o program
timed activation of the function.
If interrupted by a prolonged interruption of the
electrical power, it is necessary to reactivate the
function.
How to activate
It is possible to program a period from 1 to 90
days.
Beverage Cooler
This function can be activated when it is necessary to cool off beverages quickly, by placing them
inside the freezer compartment.
It is possible to select a duration of 1 to 45 minutes. A sound signal will indicated when the optimal temperature has been reached. After removing the beverages, deactivate the sound signal
by pressing the Alarm button .
How to activate
How to deactivate
How to deactivate
How to program timed activation
How to program the duration
It is possible to program the function with a delay
of 1 to 12 hours.
12
EN
Ice Maker
The IceMaker function permits selecting the size
of the ice cubes, by choosing between Large
(base setting) or Medium, and activation of the
SuperIce function, which increases the quantity
of produced ice.
The SuperIce function deactivates automatically
after 24 hours.
How to check the status of the filter
How to set large size ice cubes
Reset Filter
The Reset Filter function sets to zero the time
left before the filter needs to be replaced. It is
necessary to set the meter to zero each time the
cartridge is replaced. As an alternative press for
5 seconds the Enter button
How to set medium size ice cubes
It displays days and liters left before filter expiration.
How to set the filtered water meter to zero
How to activate the SuperIce function
How to deactivate
Sabbath Mode (Optional)
The function makes it possible to comply to certain religious observances requiring that the
operation of the appliance is not affected by the
opening or closing of the doors (the thermostatic
control, the inner lighting and the ice maker are
deactivated).
Bypass Filter
This function is to be activated when it is not
necessary to filter the water, because excellent
quality water is already available from the home
water system.
How to activate filter Bypass
How to deactivate filter Bypass
How to activate
How to deactivate
Water Filter
The View Status function permits visualizing the
time left before the filter needs to be replaced.
Manual Clean, Water Filter
If ice production has been disabled or unused for
a long period it is recommended to perform a Manual Clean function to flush out water which has
sat in the system during this period.
Before proceeding it is important to turn off the
ice maker by pressing button .
How to manually clean the filter
13
EN
Repeat the operation until the water is clean.
Correctly position the ice tray or another suitable container under the IceMaker to collect
water, then close the drawer. At the end of the
operation, wash the tray.
5.3 Basic settings of the Menu
DATE
Set date
The display will show the date in the format
dd:mm:yy (day:month:year), the day will blink. Use
the Up/Down buttons to modify the setting, confirm with Enter to go on to the next setting; once
the year is confirmed the date will be set.
How to set the date
Select the Menu button and used the Up/Down
button to select Settings .
Fresh Zone Options
The freezer compartment can, if required, be converted to the refrigeration o Fresh operating mode.
Show date
Using this function it is possible to deactivate/activate the date visualization on the display.
How to set the Fridge function
How to activate the date
How to set the Fresh function
How to deactivate the date
How to revert to the Freezer function
Default Setting
This offers the possibility to reset default factory
settings and cancels any previous changes.
How to reset default settings
TIME
Set time
The display shows the hours and minutes in the format hh:mm and with hh: blinking. Use the Up/Down
buttons to modify the setting and then confirm by
pressing Enter to go on to the next setting.
Once the minutes are confirmed, the time will be
set.
How to set the time
Important
If the default settings are restored, the default mode of the Fresh Zone compartment
is freezer mode. If it was previously being
used in refrigerator or Fresh mode be sure
to set it back to your desired setting.
Set 12/24
This function selects the display at 12 or 24 h.
How to set the display to 12 h
14
EN
How to set the display to 24 h
How to set the temperature in Centigrade
How to set the temperature in Fahrenheit
Show Time
Through this function it is possible to activate/deactivate the constant visualization of the time.
How to activate the permanent time
Keypad lock
Through this function it is possible to activate/deactivate the keypad lock.
How to activate
How to deactivate
How to deactivate
LANGUAGE
The function allows selection of the language for
the display messages.
Italian
English
French
German
Spanish
SET °C/°F
This function permits visualizing the temperature
in Centigrade or Fahrenheit degrees. Normally, the
appliance is set for visualization in centigrade degrees.
15
EN
6. INTERNAL LAYOUT
6.1 Internal Layout (positioning, adjustment, removal)
Fresh Drawer
Fixed to the slide guides with two thumbscrews.
> to remove the drawer, unscrew the thumbscrews
and remove the drawer.
6.2 Maximum cabinet depth over “Integrated” refrigerator with single door
panel
Fresh Zone Drawer
The upper Fresh Zone can be removed using the
same method used for the Fridge drawer
> to remove the inner Fresh Zone drawer unscrew
the thumbscrews.
It is possible that the design of the kitchen and, in
particular, of the niche where the “Integrated” refrigerator is going to be fitted includes a cabinet right
above the refrigerator itself that must be closed with
the same panel mounted on the Integrated refrigerator door.”
When replacing the drawers, make certain the
back of the drawers engage under the clips on the
slide guides.
In this case, the total depth of the cabinet without
the door (above the refrigerator) must not exceed
the total depth of the refrigerator itself. [1]
Warning
Do not place hands or fingers near the Icemaker when in function.
Door Shelves
The door shelves can be easily removed for cleaning
> Hold the door shelf at the sides and push it upwards
to release it from its seat, then pull it outwards.
> Reverse the procedure to reinstall.
16
650 (25 ⅝”)
585 (23”)
Ice Tray
Located in the upper drawer of the freezer compartment
> after removal, make sure to reposition it correctly.
47 (1 ⅞”) + front panel thickness
This will allow the panel attached to the refrigerator
door to open correctly without interference during its
rotation up to 105°.
EN
7. ACTIVATION AND USE OF THE ICE MAKER
7.1 Activation and use of the Ice Maker
Notes
> If the ice is not used frequently is advisable
to empty the ice bin once every 8-10 days.
It is normal that some ice cubes stick to one
another. If the ice is not frequently used, the
older cubes can become opaque, and will
have a strange flavour and become smaller.
> The Icemaker automatically deactivates if
the Vacation function is activated.
When the Icemaker is started for the first
time, it is recommended to dispose of the first
full bin of ice.
> If the equipment has been switched off for
a month or more, it is recommended to perform a water cleaning cycle.
> The ice maker will only produce ice with
the Fresh Zone compartment set to Freezer
Mode.
The ice maker will continue to operate even
when the ice bin is not in position
To activate the Ice Maker after installation of the appliance, press the Icemaker button .
Please note that 12 to 24 hours are necessary before
ice production may begin.
The production is of 10 cubes per cycle in approximately 10 cycles in 24 hours.
The yield depends on the temperature set in the
freezer, the room temperature and the frequency of
door opening.
If the appliance is operating without being connected
to the water system, make sure that the Icemaker is
deactivated by pressing the button .
The Ice Maker produces ice until the ice tray is full
and will automatically stop once the maximum level
is reached.
With the SuperIce function, it is possible to increase
the quantity of ice produced a 24 hours, while the Set
Cube Size function permits selection of the size of
the produced ice cubes.
> The ice cube container should be cleaned occasionally with warm water. Make sure that you switch
off the ice maker before clearing the container. Rinse
out and wipe dry.
> Check the contents of the freezer for spoiled or outof-date food. All odorous foods should be wrapped
thoroughly or stored in airtight containers to prevent
the build-up of odors.
> The water filter may have to be replaced in some
models.
> In some cases the quality of the water connection
in the house should be checked.
Operating noises
Quite normal noises
> Grumbling: refrigerating unit is running. Fan in the
recirculating air system is running.
> Bubbling, humming or gurgling noises: refrigerant
is flowing through the tubes.
> Clicking: motor is switching on or off. Solenoid
valve on the water connection is opening/closing.
> Rumbling: ice cubes are falling into the ice cube
container.
> Note:
Notes the appliance is powered by two independent compressors. It is therefore normal
to always have one of two compressors in
operation.
Warning
Do not place any bottles or food for rapid
cooling in the ice cube container. The ice
maker may become blocked and be damaged.
7.2 Water Filter
The Water Filter makes available high-quality water for the production of ice cubes. It provides up
to 3000 liters of water for a maximum time of 12
months.
Reset water filter in the
settings menu or by pressing the Enter button
for 5 seconds.
Do the ice cubes have an unusual odour?
Ice is a porous material which can absorb odours
from the environment. Ice cubes which have been in
the ice cube container for a long time may absorb
odours, stick together and slowly become smaller.
We recommend that old ice cubes not be used.
Other means of preventing odors:
17
EN
When the filter is nearly expired the message “Replace Filter” will appear on the display.
Filter Replacement
The filter is located inside the refrigerator compartment, above the top glass panel. Prior to changing
the filter, switch off the Ice Maker by pressing the
IceMaker button.
Open the top glass panel and carefully rotate the
filter cartridge for a quarter rotation in a counter
clockwise direction until it detaches from its housing. It is normal for a small quantity of water to
come out. Remove the cap of the new cartridge and
insert it into the housing by gently rotating it for
a quarter rotation in a clockwise direction until it
locks into place.
Then enter the menu and set “Manual Clean” function. At the end of the cleaning cycle remove the
water from the ice tray and wipe it dry.
18
8. LIGHTING
EN
8.1 Lighting
To provide optimum interior lighting, LED strips illuminate the refrigerator compartment from the top
and sets of LED lights directly illuminate different areas of the refrigerator compartment, of the CrisperFresco drawers and the freezer drawer.
In case of malfunction and/or wearing out of the
lighting system, the repair should be carried out by a
qualified Fulgor Milano technician.
19
EN
9. FOOD PRESERVATION
9.1 General directions
Your Fulgor Milano is designed to ensure precise,
constant temperatures and appropriate humidity
levels in all compartments.
In addition, the double refrigeration ensures that frozen foods and ice do not absorb the odor of fresh
foods and that the humidity in the refrigerator does
not freeze and build up frost.
Nevertheless, to properly preserve all of your foods,
it is not enough to have an excellent refrigerator. It
is also necessary to know the rules for correct food
preservation.
Do bear in mind that all foods will inevitably change
their characteristics over the passage of time. This
change begins long before the food is consumed,
since foods contain micro organisms which multiply and can cause deterioration. This process occurs
more rapidly due to improper handling, preservation
temperatures and humidity levels.
It is therefore recommended to follow the directions
presented below which will permit using your refrigerator/freezer in the most effective and safe manner to keep your foods in the best way for as long as
possible.
Bear in mind that the Fresh area is the area for preserving the most delicate fresh foods, since it ensures constant average temperature near freezing.
Periodically check that all foods are in a perfect
state of preservation. It is usually quite clear when
a food item is deteriorated, due to mold, unpleasant
odor and unpleasant aspect. Nevertheless, there are
cases in which these conditions are not so evident. If
you believe that a food item was kept for an excessive period of time and may be deteriorated, do not
consume this item or even taste it, even if it seems to
still be healthy, since the bacteria that cause deterioration of food can also cause poisoning and illness.
When in doubt, throw the food away.
Fridge
from +1° to +7 °C
(from 34°F to 46°F)
Low Temp
Fresh Zone
from -13° to -23 °C
(from 9°F to -11°F)
9.2 How to maintain good food quality
When buying groceries
Always take the following precautions:
> Place any packages of raw meat, fish or poultry in
plastic bags so that they do not drip on other foods.
> Purchase meat, poultry and fish last. Do not leave
your groceries in a warm car after shopping. Keep a
freezer bag in your car and use it in case of very high
temperatures or long trips.
> Check the production dates and “best before” times
on foods to be sure that they are fresh.
> Be very careful when buying fresh foods, and only
buy a quantity that can be consumed during your
planned preservation period.
> When possible, let warm foods adjust to room temperature for at least two hours before placing them
in the refrigerator, unless you have activated the
Shopping function before.
When placing foods in
Check the refrigeration temperature of the various
compartments on the control panel:
> The refrigerator temperature must be 7°C (46°F)
or lower and the freezer temperature must be -18°C
(0°F)
> Follow the recommendations regarding the preservation times and temperatures indicated in the tables to follow.
> Keep raw meat, fish and poultry separate from other foods and avoid any possible drippings.
When placing foods in
> When placing in the refrigerator your meat, fish or
poultry, leave these in their original packaging, unless the packaging is ripped or punctured. Repeated
20
EN
handling could introduce bacteria into these foods.
> To keep food in the freezer is a good idea to use
freezer containers.
> Label and date the packages
> Be careful to correctly position the food items on
the shelves in a way that does not obstruct the air
circulation vents inside the compartment.
Notes
When a high level of humidity is present either in the environment or in the foods placed
in the Fresh drawers, the bottom of the Fresh
compartment might be covered with some
water or ice (if the temperature is set between 0°C and -2C°).
Such condition is normal and it is due to the
high humidity levels of the Fresh compartment; high humidity together with low temperatures is what guarantees a longer preservation of foods.
Water or ice can disappear on its own if the
air humidity level should lower; it is also possible to remove the water with a towel. If a
thin layer of ice has formed, set the temperature of the Fresh compartment to +2°C and
after one day remove the water with a towel.
If the layer of ice is thicker, it might be necessary to shut off the Fresh compartment for
one day in order to melt it.
Warning
After a prolonged interruption of electrical power, once the electrical power is reactivated, an audible signal will indicate if
the temperature has raised above normal
levels. In addition to this the display will
show for one minute the highest temperature detected inside the compartments,
to allow the user to decide how to better
use the food items.
After one minute the display will resume
normal operation, while the Alarm button
will continue to blink.
Press the Alarm button
to display the
highest recorded temperatures.
21
EN
10. CARE AND CLEANING
10.1 Care and Cleaning
To clean the parts made of steel use a microfiber
cloth and the sponge provided in the kit with the appliance. Always use the cloth and sponge in the direction of the steel’s satin finish.
Every now and then, to polish the steel, wipe with a
slightly damp microfiber cloth.
Do not use the sponge on aluminium parts, such as
the handles and the profiles of the glass shelves.
You should use special care to keep the ventilation
openings in the appliance or in the cabinet that houses it free of obstructions.
Scrupulously follow the detailed directions
that can be found in the provided kit and never use abrasive or metallic products which
could scratch and damage the satin finishing
on the appliance permanently.
Before performing any sort of cleaning, disconnect the appliance from the electrical
power supply.
Make sure you do not damage the refrigerant
circuit in any way.
Warning
The use of chlorine-based detergents or
similar that contains it should be avoided
(bleach, hypochlorite, etc).
> Wait approx 30 minutes, until the finned condenser
cools down to room temperature.
> On models with ventilation at the base remove
the grille at the bottom (magnetically attached) and
take it off. On models with ventilation lift the grille as
shown in the picture.
> Thoroughly clean the grille and the foam filter, by
means of a vacuum cleaner and the soft brush attachment.
> Clean it thoroughly from any dust build up as
shown in the picture, taking care not to damage it.
> Start up the appliance again, by pressing the Unit
button on the main
Warning
The edges of the condenser are sharp,
therefore use adequate protection for the
hands and arms when cleaning the condenser.
10.3 Internal cleaning
Clean the internal and removable parts by washing them with a solution of lukewarm water, a small
amount of dishwashing detergent.
10.2 Condenser cleaning
A ventilation grille is located either at the top of the
appliance or at the bottom according to the model
type.
To clean it use a vacuum cleaner with a soft brush
attachment at maximum power, sweeping it along
the vent slits. In case of a significant dust build up,
the ventilation grille can be removed to allow a more
accurate cleaning of the filter.
Every 6 months the display shows the message
“Check Cond”, clean the condenser and press for 5
seconds the Enter button to reset.
Rinse and dry right away.
Do not use mechanical devices or other methods to
speed up defrosting.
Warning
Do not use water on the electrical parts,
lights and control panel.
Warning
The use of chlorine-based detergents or
similar that contains it should be avoided
(bleach, hypochlorite, etc).
Operate as follows:
> Switch off the appliance by pressing the Unit button on the main control panel for approx 3 seconds.
22
Do not bring cold glass parts into contact with
boiling water.
Do not wash any parts of the refrigerator in a
dishwashing machine since this could damage or irreparably deform the parts.
EN
11.TROUBLESHOOTING GUIDE
11.1 Troubleshooting guide
If you notice malfunctions in your appliance, use this
guide before calling for service: this guide can help
you personally resolve the problem or could provide
important information to be conveyed to the service
technician to ensure rapid and effective repair.
Malfunction message
A malfunction is usually indicated by a message on
the display.
Problems that cannot be solved by the user are signaled through a malfunction code.
The refrigerator or the freezer does not work
Is the appliance connected to the electrical power
supply?
Is electrical power available at the electricity socket?
Is the Unit button activated?
Is the unit in ‘Demo’ Mode?
The refrigerator or the freezer is warmer than usual
Does the display show a malfunction code?
Is the temperature adjusted correctly?
Were the doors or drawers open for a long period of
time?
Were large quantities of food recently inserted?
Is the unit in ‘Demo’ Mode?
The appliance remains in function for a long time
period
Bear in mind that during very hot weather and with
very high temperatures in the room it is normal that
the compressor remains on for prolonged periods of
time.
Were the doors or drawers open for a long period of
time?
Were large quantities of food recently inserted?
Check that the doors are closed and that the food or
containers do not obstruct the perfect closure of the
door.
Is one or more compartments in Shopping Mode?
If you hear unusual noises
It is normal to hear noises from the ventilators or
compressors during operation or during the defrost
phase.
Noise could be more marked depending on the position of the appliance and the surrounding environment.
Condensation inside and outside of the refrigerator
If the climate is very humid, the formation of condensation is normal.Opening the door or drawers for
prolonged periods of time can contribute to the formation of condensation.
In any case, make sure that the doors are always
perfectly closed.
Ice or frost build up inside the refrigerator
or freezer
Did you leave the doors open for a long period of
time?
Do the doors close perfectly?
If the doors do not close perfectly, contact your installer.
In case of frost or ice build up in the Fresh compartment, due to frequent and prolonged opening of the
doors, deactivate the Fresh function via the button
on the control panel. Wait until the frost or ice melt,
then remove the drawer and dry the sides and bottom of the compartment.
Unpleasant odors inside the refrigerator
Clean the appliance completely according to the instructions.
Hermetically cover all the food. Do not conserve food
for prolonged periods of time.
The doors are difficult to open
The appliance is designed to ensure a fully hermetic
closure. When the door is closed, a vacuum condition
can occur: in this case it is necessary to wait a few
seconds until the pressure balances before opening
the door.
Appliance is cooling but lights and display are not
working
Check to see if the appliance was accidently placed
into Sabbath Mode
The Ice Maker does not work
Make sure that the Ice Maker is on (Icemaker button
on).
To switch on the Ice Maker press the button.
Make sure that the appliance is connected to the water supply.
The Ice Maker does not produce sufficient amounts
of ice
On average, the Ice Maker produces approximately
10 cubes of ice every two and half hours.
The ice cubes freeze into one block
If the ice is not used frequently, it is possible that
blocks of ice may form. It is recommended to remove
the block of ice cubes and then let the Ice Maker fill
the ice tray again.
The ice has an unusual flavour or colour
When the Ice Maker is started for the first time, it
is recommended to empty the first full tray of ice
cubes.
If the refrigerator was switched off for more than
one month or if the cartridge was not changed for
more than six months, it could be necessary to replace the filter cartridge.
23
EN
Contact a plumber or a water treatment expert to
make sure that the problem is not due to the water
supply.
If the unit you purchased was used as a
showroom model it may be in a special energy-saving mode called Demo Mode where
the appliance appears to be operating (lights
work and false temperatures are displayed)
but no cooling actually takes place. If you suspect your appliance is in Demo Mode please
contact your point of purchase for assistance
with disabling this feature.
11.2 Malfunction indications appearing on the display
Display message
Power Failure!!
Prolonged interruption of electrical power
the appliance resumes work automatically, the display shows the warmest
temperatures achieved
Door Fridge OPEN
Fridge door open
the message appears after few minutes from the door opening
Fresh Zone OPEN
Freezer door open
the message appears after few minutes from the door opening
Replace filter
Replace filter cartridge
message appears when only 30% of filter capacity is left
Fridge too warm
Fridge too warm
see Troubleshooting Guide
Fridge too cold
Fridge too cold
wait for 12 hours: if malfunction persists call Customer Care for advice
Fresh Zone too warm
Freezer too warm
see Troubleshooting Guide
Fresh Zone too cold
Freezer too cold
wait for 12 hours: if malfunction persists call Customer Care for advice
Error Code...
Check condenser
24
Malfunction description
Functional problems
call Customer Care who may help you to salve the problem or put you in
contact with the nearest Service Agent
Check Condenser
Every 6 months the display shows the message “Check Cond”, clean the
condenser and press for 5 seconds the Enter button to reset.
EN
12. MENU MAP
12.1 Functions
Max Cool ON/OFF
Max Cool Fridge Off
Max Cool Fridge On
Max Cool Time
Set Hours: 1
Holiday ON/OFF
Holiday Fridge Off
Holiday Fridge On
Holiday Time
Set Days: 1
Max Cool ON/OFF
Max Cool Fresh Zone Off
Max Cool Fresh Zone On
Max Cool Time
Set Hours: 1
Holiday ON/OFF
Holiday Fresh Zone Off
Holiday Fresh Zone On
Holiday Time
Set Days: 1
Set Cooling Time
Set Time: 20 min
Cooler ON/OFF
Beverage Cooler Off
Beverage Cooler On
Set Cube Size
Size: LARGE
Fast Ice ON/OFF
Fast Ice Off
Fast Ice On
Max Cool Fridge
Holiday Fridge
Max Cool Fresh Zone
Holiday Fresh Zone
FUNCTIONS
Beverage Cooler
Ice Maker
Sabbath Mode Off
Set Sabbath Mode
Sabbath Mode On
Status Filter
Water Filter
Manual Clean
View Status
Reset Filter
Bypass Filter
Bypass Off
Bypass On
25
EN
12.2 Settings
Fresh Zone Options
Freezer
Fresh
Fridge
Default Setting
Enter to Confirm
Set Date
DATE: 01-01-00
Show Date
DATE: 01-01-00 On
DATE: 01-01-00 Off
Set Time
TIME: 00:00
Show Time
TIME: 00:00 On
TIME: 00:00 Off
Set View
Set: 24
Set: 12
Date
SETTINGS
Time
italiano
english
Language
français
deutsch
español
Set °C
Select °C/°F
Set °F
Keypad lock On
Keypad lock
Keypad lock Off
26
FR
SOMMAIRE
1
1.1
1.2
1.3
1.4
INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Pour votre sécurité.........................................................................................................................................................
Dans l’utilisation quotidienne......................................................................................................................................
Respect de l’environnement........................................................................................................................................
Nettoyage, désinfection et entretien du distributeur de glace et/ou d’eau (si présent)............................
28
28
28
29
29
2
2.1
2.2
2.3
INSTALLATION
Installation.........................................................................................................................................................................
Raccordement au réseau hydrique............................................................................................................................
Branchement au réseau électrique............................................................................................................................
30
30
30
30
3
3.1
3.2
3.3
3.4
AVANT DE COMMENCER
Pour bien connaître l’appareil......................................................................................................................................
Composants principaux.................................................................................................................................................
Contrôle électronique.....................................................................................................................................................
Panneau de commande principal.............................................................................................................................
31
31
31
32
32
4
4.1
4.2
4.3
4.4
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
Mise en marche et arrêt................................................................................................................................................
Comment régler la température en fonction des différentes exigences........................................................
Activation de l’Appareil à glaçons...............................................................................................................................
Signaux d’information et d’anomalie sur l’écran...............................................................................................
33
33
33
34
34
5
5.1
5.2
5.3
CONFIGURATIONS ET FONCTIONS
Personnalisation et seléction de la langue..............................................................................................................
Fonctions spéciales pouvant être activées moyennant le Menu......................................................................
Configurations de base du Menu................................................................................................................................
35
35
35
38
6 ÉQUIPEMENT INTERNE
40
6.1 Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)........................................................................................ 40
6.2 Profondeur maximale structure au-dessus du réfrigérateur « Intégré » à « porte unique ».................. 40
7 ACTIVATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS
41
7.1 Activation et utilisation de l’Appareil à glaçons...................................................................................................... 41
7.2 Filtre pour l’Eau (modèles 0F exclus)........................................................................................................................ 42
8 ÉCLAIRAGE
43
8.1 Éclairage............................................................................................................................................................................ 43
9 CONSERVATION DES ALIMENTS
44
9.1 Indications générales..................................................................................................................................................... 44
9.2 Comment maintenir la bonne qualité des aliments à consommer.................................................................. 44
10
10.1
10.2
10.3
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et Nettoyage.................................................................................................................................................
Nettoyage du condenseur...........................................................................................................................................
Nettoyage interne..........................................................................................................................................................
46
46
46
46
11 GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
47
11.1 Guide des solutions aux problèmes......................................................................................................................... 47
11.2 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran................................................................................... 48
12 PLAN DU MENÙ
49
12.1 Fonctions........................................................................................................................................................................... 49
12.2 Réglages............................................................................................................................................................................ 50
27
FR
1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1.1 Pour votre sécurité
> Si cet appareil remplace un autre appareil déjà existant qui doit être mis de côté ou éliminé, veiller à
ce que celui-ci ne devienne pas un dangereux piège
pour les enfants, en coupant le câble d’alimentation
et en rendant impossible la fermeture de la porte.
Prêter la même attention à la fin du cycle de vie du
nouvel appareil.
> Cet appareil est conçu pour refroidir les boissons
et les aliments et est destiné à un usage domestique.
> L’appareil doit être installé en suivant les instructions reportées dans la Notice d’installation. Les
ouvertures prévues pour la ventilation de l’appareil
ou dans la structure à encastrement doivent rester
libres.
> L’appareil est doté d’un système d’éclairage à lumière concentrée moyennant des lampes à Led. Ne
pas regarder à l’intérieur des lampes lorsque cellesci sont allumées afin d’éviter tout dommage à la vue.
Cette recommandation est également reportée sur
l’étiquette collée à l’intérieur de la porte du réfrigérateur.
> Lorsque le réfrigérateur fonctionne, ne pas toucher
les surfaces internes en acier avec les mains humides ou mouillées, la peau pourrait rester attachée
aux surfaces particulièrement froides.
> N’utiliser aucun appareil électrique à l’intérieur des
compartiments prévu pour la conservation des aliments.
> Lors du repositionnement des clayettes ne pas approcher les doigts des coulisses de la clayette.
> Ne pas positionner de récipients contenant des liquides inflammables près de l’appareil.
> Durant les opérations d’entretien, arrêter complètement l’appareil en le débranchant de la prise de
courant. Si la fiche est difficile à atteindre, débrancher l’interrupteur omnipolaire correspondant à la
prise à laquelle l’appareil est branché.
> Les composants de l’emballage peuvent être dangereux pour les enfants; ne pas les laisser jouer avec
les sachets, les films plastiques et le polystyrène.
> Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.
> Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ni connaissance, sauf ci cellesci sont contrôlées ou si elles ont été auparavant
formées pour utiliser l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants devraient
être contrôlé afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
> N’endommagez pas les tubes du circuit réfrigérant
28
du réfrigérateur.
> Ne pas placer de vaporisateurs ou de récipients
contenant des agents propulseurs ou des substances inflammables dans l’appareil.
> La quantité de gaz réfrigérant contenue dans votre
appareil est indiquée sur la plaque d’identification
placée à l’intérieur de l’appareil. Au cas où le câble
de branchement électrique devait subir des dommages, il est nécessaire de le remplacer, contacter le
SAV agréé ou un électricien qualifié pour effectuer
cette opération.
> Toute installation ou réparation effectuée par un
personnel non autorisé, peut potentiellement créer
un danger pour l’utilisateur et endommager l’appareil. Les réparations doivent être effectuées par le
SAV agréé.
> Il est autorisé d’utiliser uniquement des pièces détachées d’origine du constructeur. Ce n’est qu’en cas
d’utilisation de ces composants que le constructeur
garantit que les conditions requises de sécurité
du produit sont respectées.
1.2 Dans l’utilisation quotidienne
> Ne jamais utiliser un nettoyeur vapeur pour dégivrer ou nettoyer votre appareil. La vapeur pourrait
atteindre des composants électriques et provoquer
un court-circuit. Danger de décharge électrique!
> Ne pas utiliser d’objets pointus ou tranchants pour
éliminer les couches de givre ou de glace. Il est possible d’endommager les raccords du circuit réfrigérant, ce qui rend l’appareil inutilisable. La sortie du
gaz, par effet de la pression, peut causer des irritations aux yeux.
> Ne pas utiliser de manière inappropriée le socle,
les tiroirs extractibles, les portes etc. en tant que
point d’appui ou comme support.
> Pour le nettoyage retirer la fiche d’alimentation ou
bien déconnecter l’interrupteur de sécurité. Éviter
de tirer sur le câble électrique, mais saisir correctement la fiche électrique.
> Conserver l’alcool de haute graduation dans un
conteneur hermétiquement fermé et placé en position verticale.
> Éviter que des huiles ou des graisses puissent
souiller des éléments plastiques ou les joints des
portes. Les graisses attaquent la matière plastique
et les joints des portes deviennent fragiles et poreux.
> Ne pas obstruer les passages de l’air de ventilation
de l’appareil.
> “Il est recommandé d’autoriser l’utilisation de l’appareil uniquement à des enfants d’au moins 8 ans.
Surveiller les enfants pendant le nettoyage et l’entretien.
FR
Symboles utilisés dans le manuel:
Note
conseils pour une correcte utilisation de
l’appareil.
Important
Indications afin d’éviter tout
endommagement de l’appareil
Attention
indications afin d’éviter toute lésion aux
personnes
1.3 Respect de l’environnement
> Nous conseillons de nettoyer périodiquement le
bac ou le tiroir à glaçons à l’eau courante uniquement.
> Le filtre doit obligatoirement être remplacé lorsque le bandeau de commande le signale ou après
une période de non utilisation du système de distribution de glace/d’eau supérieure à 30 jours.
> Il est recommandé de désinfecter le distributeur
de glace et/ou d’eau à chaque remplacement du filtre avec des solutions désinfectantes spéciales qui
n’altèrent pas les matériaux en contact avec les aliments (à base d’hypochlorite de sodium) ou le Kit
de désinfection disponible auprès du Service aprèsvente. Rincez avec au moins 2 litres d’eau avant usage.
> Le remplacement des pièces du distributeur de
glace et d’eau doit être effectué en utilisant des
pièces d’origine fournies par le fabricant.
> Les interventions techniques doivent être réalisées uniquement par des professionnels qualifiés
ou par le personnel du Service Aprèsvente
agréé.
> Faire très attention aux correctes modalités d’élimination de tous les composants de l’emballage.
> L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets
urbains.
S’informer auprès des centres de collecte pour l’élimination des matériaux recyclables.
> En cas d’élimination, couper le câble d’alimentation
et rendre impossible la fermeture de la porte.
> Durant l’élimination, éviter d’endommager le circuit réfrigérant.
> L’appareil ne contient pas, dans le circuit réfrigérant et dans l’isolation, de substances nocives
pour la couche d’ozone atmosphérique.
1.4 Nettoyage, désinfection et entretien
du distributeur de glace et/ou d’eau (si
présent)
Le non-respect des instructions fournies pour la
désinfection peut porter préjudice à la sécurité sanitaire de l’eau distribuée.
> Lors de la première utilisation de l’appareil, il est
recommandé de faire couler l’eau dans le circuit en
utilisant le “Nettoyage manuel” et d’éliminer la glace
produite au cours des premières 24 heures.
> Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une
période supérieure à 4 à 5 jours, il est conseillé de
laver le circuit en éliminant le premier litre d’eau.
> Repositionner le bec de tirage de l’eau extractible
(s’il est présent) uniquement avec des mains propres
et désinfectées.
29
FR
2. INSTALLATION
2.1 Installation
Veiller à ce que l’installation soit correctement effectuée, en respectant toutes les indications reportées dans la notice d’installation fournie avec l’appareil.
Attention
Il est absolument nécessaire d’effectuer
le raccordement hydraulique avant tout
branchement électrique.
2.2 Raccordement au réseau hydrique
L’appareil ne doit être alimenté qu’avec de l’eau potable.
Attention
L’appareil ne doit être alimenté qu’avec
de l’eau potable.
Attention
Veiller à ce que l’installation soit correctement effectuée, en respectant toutes les indications reportées dans le
spécifique manuel d’installation fourni
avec l’appareil.
Attention
Ne pas tenter d’utiliser un adaptateur
d’origine locale de fil de tuyau d’arrosage ou ligne d’alimentation tressé. Il va
priver les discussions sur l’appareil de
l’eau solénoïde de connexion.
2.3 Branchement au réseau électrique
Les modèles dotés de dispositif pour la production
de glaçons (Appareil à glaçons) nécessitent d’un
raccordement au réseau hydrique domestique. Celui doit être réalisé moyennant le tuyau de remplissage d’eau avec un filet de ¾” fourni.
La pression du réseau doit être comprise entre 0.05
MPa et 0.5 MPa (entre 0.5 Bar et 5 Bar).
Différentes pressions de fonctionnement peuvent
entraîner des dysfonctionnements ou des pertes
dans le circuit hydraulique.
L’appareil est doté d’une fiche de type Schuko de
16A et doit être branché au réseau électrique moyennant une prise Schuko correspondante.
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour
le branchement.
Important
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs
multiples pour le branchement.
30
FR
3. AVANT DE COMMENCER
3.1 Pour bien connaître l’appareil
Congratulations pour avoir acheté votre nouveau
Fulgor Milano: vous pourrez maintenant utiliser
notre innovant système de conservation, qui vous
permettra de préserver au mieux tous les aliments
que vous souhaitez.
Ce manuel d’utilisation répondra à la plupart de vos
questions pour ce qui concerne les caractéristiques
du produit. Pour toute autre information, n’hésitez
pas à nous contacter:
> ou par:
> ou par e-mail à
> visitez notre site
Important
Avant d’appeler prenez note du numéro
de série de l’appareil, reporté sur le certificat de garantie et sur la plaque signalétique qui se trouve dans le compartiment Réfrigérateur.
3.2 Composants principaux
1 Structure en acier inox avec finitions
en alumnium
1
2 Panneau de commandes
2
3
7
3 Filtre pour l’eau (*)
Réfrigérateur
4
4 Système de repositionnment des
clayettes breveté
Low temp
5 Compartiment Fresh à humidité
contrôlée
5
6 Producteur de glace automatique (*)
7 Grands balconnets contre porte
8
Fresh Zone
6
8 Éclairage LED
9
9 Compartiment Congél teur
transformable en compartiment
Réfrigér teur ou compartiment Fresh
(fonction Fesh Zone)
(*) sur certains modèles
31
FR
3.3 Contrôle électronique
L’innovant système de contrôle électronique mis au point par Fulgor Milano maintient constante la
température des compartiments et l’affiche sur l’écran du panneau de commande ; il permet par ailleurs
l’interaction de l’usager avec le système de contrôle, moyennant la configuration personnalisée des
différentes fonctions et l’envoi de messages sonores et/ou visuels, au cas où se vérifieraient des anomalies de fonctionnement de l’appareil.
3.4 Panneau de commande principal
1
32
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Unit
Permet l’arrêt complet et la mise en marche de l’appareil (appuyer sur celui-ci pendant 3
secondes).
2
Fridge
Permet l’arrêt et la mise en marche du compartiment réfrigérateur seulement (appuyer sur
celui-ci pendant 3 secondes).
3
Menu
Permet l’accès au menu des fonctions de l’appareil
4
Up/down
Fridge
En effleurant les touches Up (haut) et Down (bas), il est possible de modifier la température
déjà configurée pour le réfrigérateur et de se déplacer à l’intérieur du menu interactif.
5
Display
Affiche les températures des compartiments réfrigérateur et congélateur, la date et l’heure,
les fonctions Menu et les messages visuels.
6
Up/Down
Freezer
(Fresh Zone)
En effleurant les touches Up/Down, il est possible de modifier la température pré-configurée selon les choix d’utilisation du compartiment (Congélateur, Réfrigérateur ou Fresco)
et de se déplacer à l’intérieur du menu interactif.
7
Enter
Permet de confirmer l’activation ou la désactivation des sélections opérées moyennant
Menu.
8
Ice maker
Permet d’activer ou de désactiver la production automatique de glace.
9
Alarm
Clignote pour signaler les éventuelles anomalies de fonctionnement, également mises en
évidence par un signal sonore. Désactivable moyennant l’effleurage de la touche.
FR
4. MISE EN MARCHE ET ARRÊT
4.1 Mise en marche et arrêt
Première mise en marche
Lorsque l’appareil est branché au réseau électrique mais n’a pas encore été mis en marche, sur
l’écran s’affiche le message
Pour mettre en marche tous les compartiments
de l’appareil, appuyer pendant 3 secondes sur la
touche Unit .
Lors de la première mise en marche, le compartiment Fresh Zone est préparé en mode Congélateur.
Arrêt des compartiments Réfrigérateur et
Fraîcheur (sur modèles 1T)
Après la première mise en fonction, il est recommandé d’attendre au moins 12 heures, sans
ouvrir les portes, avant d’introduire des aliments
à l’intérieur de l’appareil. Pendant cette période,
désactiver les éventuels messages sonores en
effleurant la touche Alarm .
Actionner pendant 3 secondes la touche Fridge
ou la touche Crisper.
Désactivation du compartiment Fresh Zone
Il peut être désactiver de façon individuelle, sans
désactiver complètement l’appareil. Agir pendant
3 secondes sur la touche Unit .
Remise en marche
Appuyer de nouveau sur les mêmes touches pour
la remise en marche. Le compartiment Congélateur reste allumé et ne peut être éteint qu’en
arrêtant complètement l’appareil.
Appuyer pendant 3 secondes sur la touche Unit
.
Arrêt pendant de longues périodes
Durant de très longues périodes d’absence, il est
conseillé d’arrêter le réfrigérateur en appuyant
pendant 3 secondes et en
sur la touche Unit
débranchant la fiche ou en appuyant sur l’interrupteur omnipolaire qui l’alimente.
Le vider complètement, le nettoyer et l’essuyer
et laisser les portes et les bacs partiellement
ouverts afin d’éviter la formation de mauvaises
odeurs.
Si lors de la première mise en marche, n’apparaît pas le message Stand-by, mais apparaissent d’autres messages, cela signifie que
l’appareil a déjà commencé la procédure de
refroidissement.
Dans ce cas désactiver les éventuels mes-
sages sonores en effleurant la touche Alarm
, refermer la porte et attendre que les
températures programmées soient atteintes.
Lors de la première mise en marche, il ne
sera pas possible d’utiliser le Menu pour une
éventuelle modification des pré-configurations faites en usine tant que ne sera pas atteinte la température pré-configurée. Il est toutefois possible de régler tout de suite l’heure
et la date, des paramètres nécessaires pour
activer certaines fonctions spéciales.
Lors de chaque allumage, l’appareil effectue
une procédure d’auto-diagnostic de la durée
de 3 minutes avant de se mettre en marche
complètement.
Si n’est arrêté que le compartiment Réfrigérateur ou le compartiment Fresh, le ventilateur correspondant continue à fonctionner
de manière autonome afin de prévenir la possible formation d’odeurs et de moisi.
Avant d’arrêter l’appareil pour une longue
période, retirer tous les aliments conservés
et laisser les portes et les bacs ouverts afin
d’éviter la formation de mauvaises odeurs et
de moisi.
4.2 Comment régler la température en
fonction des différentes exigences
Chaque modèle est attentivement testé avant de
quitter l’usine et réglé de manière à garantir de
hautes performances et des consommations contenues. Il n’est donc pas nécessaire, en général,
de modifier cette configuration.
Il est dans tous les cas possible, en fonction
d’exigences particulières, de reconfigurer les
températures comme suit:
Compartiment Réfrigérateur
de +1°C à +7°C (de 34°F à 46°F), la température
conseillée et pré-configurée est de +4°C (39°F).
Pour le réglage, effleurer les touches Up/Down .
Lors du premier effleurage, apparaîtra sur l’écran
la température configurée.
Pour la modifier, effleurer encore les touches jusqu’à atteindre la température souhaitée.
Compartiment Congélateur (Fresh Zone)
Compartiment Congélateur de -13°C à -23°C (de
9°F à -11°F), la température conseillée et préconfigurée est de -18° (0°F).
Pour le réglage, effleurer les touches Up/Down .
Lors du premier effleurage, apparaîtra sur l’écran
la température configurée.
Pour la modifier, effleurer encore les touches ju33
FR
squ’à atteindre la température souhaitée.
Au cas où le compartiment serait utilisé comme
compartiment Réfrigérateur ou comme compartiment Fresh (fonction Fresh Zone), les températures conseillées et pré-configurées seront celles correspondant aux compartiments respectifs.
La température affichée peut légèrement varier par rapport à celle configurée suite à une
ouverture continue des portes ou à l’introduction d’aliments à température ambiante ou en
grandes quantités.
6 à 12 heures peuvent être nécessaires pour
atteindre la température sélectionnée.
4.3 Activation de l’Appareil à glaçons
La touche Appareil à glaçons
positionnée sur
le panneau de contrôle principal permet l’activation du fabricateur automatique de glace. Lorsque celui-ci fonctionne, la touche est allumée.
Avant de mettre en marche l’appareil à glaçons
pour la première fois, veuillez vous assurer que
la cartouche du filtre pour l’eau a bien été installée et effectuez un lavage préliminaire du circuit hydraulique. Appuyez donc en même temps
sur les touches Enter et Appareil à glaçons .
Après quelques minutes l’appareil à glaçons peut
être activé.
Important
Ne pas activer l’Appareil à glaçons si
l’appareil n’est pas raccordé au réseau
hydrique.
4.4 Signaux d’information et d’anomalie sur l’écran
Un système de contrôle intégré fournit des informations moyennant des signaux lumineux ou des
messages textuels visualisés sur l’écran.
Le signal d’information s’affiche avec un texte
fixe tandis que le signal d’anomalie s’affiche
avec un texte clignotant. Le signal sonore qui accompagne certains signaux d’anomalie peut être
désactivé en effleurant la touche Alarm sur le
panneau de commande principal.
La liste des signaux d’anomalie est reportée à la
fin de ce manuel.
34
FR
5. CONFIGURATIONS ET FONCTIONS
5.1 Personnalisation et seléction de la
langue
Afin d’éviter la modification accidentelle des
configurations, le clavier se bloque automatiquement après un certain temps et sur
l’écran apparaît le message “keypad locked”.
Pour le réactiver, appuyer en même temps
sur les touches Menu et Up/Down pendant au moins 3 secondes. Le verrouillage
des touches peut être désactivé grâce à la
fonction spécifique dans le menu «Settings».
Il est possible de personnaliser le fonctionnement de votre Fulgor Milano afin de l’adapter aux
différentes exigences d’utilisation, en reconfigurant les paramètres principaux (Règlages) ou en
activant les fonctions spéciales (Fonctions).
Les fonctions apparaissent sur l’écran principal
en effleurant la touche Menu .
Les touches Up/Down permettent le défilement
des fonctions disponibles, sélectionnées en effleurant la touche Enter et sur l’écran apparaît
l’état actuel de la fonction.
Toujours moyennant les touches Up/Down , il
est possible de se déplacer à l’intérieur de la fonction sélectionnée, en l’activant ou en la désactivant en effleurant la touche Enter .
Une fois confirmée la fonction, sur l’écran apparaîtra automatiquement le menu principal pour
choisir d’autres fonctions.
Il est à tout moment possible de retourner au
choix précédent moyennant la touche Menu .
La langue des messages qui apparaissent sur
l’écran peut être changée comme suit:
Entrer dans le menu en appuyant au même temet Enter , au mops sur les touches Menu
yen des touches Up/Down choisir (Réglages) et
après confirmer avec la touche Enter .
Ensuite choisir la fonction Language (Langue) et
la langue souhaitée.
5.2 Fonctions spéciales pouvant être
activées moyennant le Menu
Pour utiliser les fonctions spéciales, sélectionner
et moyennant la touche Up/
la touche Menu
Down accéder au menu en confirmant le choix
Fonctions.
Max Cool Fridge
La fonction baisse la température du Réfrigérateur à +2°C (35,6°F) pendant 12 heures, afin de
permettre un rafraîchissement plus rapide des
aliments à peine achetés et rangés. À la fin des
12 heures la fonction se désactive automatiquement, avec le rétablissement de la température
précédemment configurée. Il est possible de programmer par avance l’activation de la fonction.
Après une interruption prolongée du courant il
est nécessaire de réactiver la fonction.
Comment activer
Pour désactiver
Pour programmer par avance l’activation
Il est possible de programmer avec une avance
allant de 1 à 12 heures.
Les différent modes Shopping aident à préparer le refroidissement, du refrigerator et du
compartiment Fresh Zone pour l’introduction
d’une charge de chaleur qui peut être constitué d’aliments frais ou d’autres éléments qui
peuvent avoir été chauffés pendant le transport. Le méthode la plus rapide peut-être
de refroidir ou congeler un article et il sera
mieux préservé.
Ce mode peut aussi être efficace dans le
maintien des températures du compartiment
lorsque l’ouverture de la porte ou de gran bac
est prévu.
Holidaay Fridge
La fonction (recommandée en cas d’absences
prolongées car elle permet une importante économie d’énergie) amène la température du compartiment réfrigérateur à +14°C (57.2°F). Il est
possible d’en programmer la durée, mais peut
également être désactivée manuellement après
une longue période d’absence. La fonction reste
active même si durant la période d’absence se
vérifie une interruption prolongée du courant.
35
FR
Comment activer
Pour désactiver au retour des vacances
Pour programmer la durée
Holiday Fresh Zone
La fonction (recommandée en cas d’absences prolongées car elle permet une importante
économie d’énergie) amène la température du
compartiment Fresh Zone à - 18°C (46.4°F) si le
compartiment est configuré comme Congélateur
et à +14°C (57.2°F) si le compartiment est configuré comme Réfrigérateur. La fonction ne peut
pas être activée si le compartiment est configuré
comme Fresh. La fonction reste active même si
se vérifie une longue interruption du courant.
Comment activer
Il est possible de programmer une période allant
de 1 à 90 jours.
Max Cool Fresh Zone
La fonction doit être activée au moins 24 heures avant l’introduction dans le Fresh Zone d’aliments à température ambiante ou quelques
heures avant l’introduction d’aliments déjà congelés qui ont subi une augmentation modérée de
la température.
La fonction se désactive automatiquement à la
fin de la période de fonctionnement programmée.
Il est possible de programmer par avance l’activation de la fonction.
Après une interruption prolongée de courant, il
est nécessaire de réactiver la fonction.
Comment activer
Pour désactiver
Pour désactiver au retour des vacances
Pour programmer la durée
Il est possible de programmer une période allant
de 1 à 90 jours.
Beverage Cooler
La fonction peut être activée pour refroidir rapidement des boissons, en les mettant à l’intérieur
du compartiment Congélateur.
Il est possible de sélectionner une durée du temps de refroidissement allant de 1 à 45 minutes.
Un signal sonore avertira que la température optimale a été atteinte. Après avoir prélevé les boissons, désactiver le signal sonore en effleurant la
touche Alarm .
Pour programmer par avance l’activation
Comment activer
Il est possible de programmer avec une avance
allant de 1 à 12 heures.
Pour désactiver
Pour programmer la durée
36
FR
Machine à glaçons
La fonction Appareil à glaçons permet de sélectionner la dimension des glaçons, en choisissant
entre Large (configuration de base) et Medium,
et d’activer la fonction SuperIce, qui augmente la
quantité de glace produite. La fonction SuperIce
se désactive automatiquement après 24 heures.
Comment contrôler l’état du filtre
Pour obtenir de grands glaçons
Reset Filtre
La fonction Reset Filtre remet à zéro le temps
écoulé depuis le dernier remplacement. Il est
nécessaire de remettre à zéro le comptage après
chaque remplacement de la cartouche.
Les jours et les litres restant sont indiqués avant
l’épuisement du filtre.
Pour obtenir de petits glaçons
Comment activer la fonction SuperIce
Pour désactiver
Mode Sabbath (Optional)
Cette fonction permet de respecter l’observance
de certaines règles religieuses qui demandent
que l’appareil ne soit pas affecté par l’ouverture des portes (le fonctionnement thermostatique,
l’éclairage intérieur et la fabrication des glaçons
ne sont pas opérationnels dans ce mode).
Comment remettre à zéro le comptage de l’eau
filtrée
Bypass Filtre
Cette fonction est activée lorsqu’il n’est pas
nécessaire de filtrer l’eau, car la qualité de l’eau
de l’installation hydraulique domestique est déjà
excellente.
Comment activer le Bypass du filtre
Comment désactiver le Bypass du filtre
Comment activer
Pour désactiver
Filtre de l’eau
La fonction État Filtre permet d’afficher le temps
qui reste avant l’usure du filtre.
Nettoyage Manuel
Si la machine à glaçons est désactivée ou non
utilisé pendant une longue période, il est conseillé d’effectuer une fonction de nettoyage manuel à éliminer l’eau qui a siégé dans le système
pendant cette période. Répétez jusqu’à ce que l’eau soit claire. Avant de procéder, il est important
désactiver la machine à glaçons en appuyant sur
le bouton .
Comment effectuer le nettoyage manuel du filtre
37
FR
Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau soit propre.
Positionner correctement sous l’Appareil à
glaçons le bac à glace ou un récipient approprié pour récupérer l’eau et refermer le bac.
Enfin laver le bac.
5.3 Configurations de base du Menu
DATE
Régler la date
L’écran affichera la date comme dd:mm:yy
(jour:mois:année), le jour clignotera. Avec les touches Up/Down modifier la configuration, confirmer
avec Enter pour passer à la configuration suivante; une fois confirmée l’année, la date sera configurée.
Comment configurer la date
Sélectionner la touche Menu et moyennant la
touche Up/Down choisir Réglages.
Options Fresh Zone
Le compartiment Congélateur peut au cas où
fonctionner comme compartiment Réfrigérateur
ou comme compartiment Fresh et peut donc
opérer avec les températures les plus adéquates
pour ces compartiments.
Montrer la date
Avec cette fonction il est possible de désactiver/activer l’affichage de la date sur l’écran.
Comment choisir la fonction Réfrigérateur
Comment activer la date
Comment choisir la fonction Fresh
Comment désactiver la date
Comme rétablir la fonction Congélateur
Réglages de base
Cette fonction offre la possibilité de rétablir les
réglages de base configurées en usine en annulant
toute modification effectuée par la suite.
Pour rétablir les réglages de base
HEURE
Régler l’heure
L’écran affiche l’heure et les minutes comme
hh:mm et avec hh: clignotant. Avec les touches Up/
Down peut être modifiée la configuration qui doit
être confirmée moyennant la touche Enter pour
passer à la configuration suivante ; lors de la confirmation des mm: l’heure sera configurée. Cette fonction permet de choisir l’affichage à 12 ou 24 heures.
Comment configurer l’heure
Important
Si les paramètres de base du compartiment Fresh Zone est le congélateur. Si vous
avez déjà utilisé la madalité refrigerateur
ou Fresh s’assurer de régler le nouveau réglage désiré.
38
Choisir 12/24
Cette fonction permet de choisir l’affichage à 12 ou
24 heures.
Comment configurer l’affichage à 12 h
FR
Comment configurer l’affichage à 24 h
Comment configurer en degrés Centigrades
Comment configurer en degrés Fahrenheit
Montrer le temps
Avec cette fonction il est possible d’activer/désactiver l’affichage permanent de l’heure.
Comment activer l’heure permanente
Blocage clavier
Avec cette fonction il est possible d’activer/désactiver le blocage de le clavier.
Comment activer
Comment désactiver l’heure permanente
Pour désactiver
Langue
La fonction permet de choisir la langue dans
laquelle sont visualisés les messages à l’écran.
Italian
English
Français
Deutsch
Español
Choisir °C/°F
Cette fonction permet l’affichage de la température
en degrés Centigrades ou en degrés Fahrenheit. En
général, l’appareil est configurée pour un affichage
en degrés centigrades.
39
FR
6. ÉQUIPEMENT INTERNE
6.1 Équipement interne (positionnement,
réglage, retrait)
Bac Fresh
Il est simplement posé sur les coulisses de guidage.
> pour retirer le bac, le soulever et l’extraire.
6.2 Profondeur maximale structure audessus du réfrigérateur « Intégré » à
« porte unique »
Bac Fresh Zone
Le bac Fresh Zone supérieur peut être retiré selon
les mêmes modalités que le bac Fresh.
> pour retirer le bac intérieur dévisser les tourillons
de fixation.
Il est possible que le design de la cuisine et notamment de la niche où doit être introduit le réfrigérateur « Intégré » prévoit un meuble au-dessus du
réfrigérateur, meuble qui doit être fermé aussi par le
panneau de la porte du réfrigérateur même.
Avant de remplacer les bacs, s’assurer que le
retour des bacs s’engager sous les clips sur les
guides coulissants.
Dans ce cas, la profondeur totale du meuble sans
la porte (juste au-dessus du réfrigérateur) ne doit
pas dépasser la profondeur totale du réfrigérateur même. [1]
Étagères de la Porte
Les étagères de la porte peuvent être facilement
retirées pour le nettoyage.
> Prendre l’étagère par les côtés, la pousser vers le
haut jusqu’à la décrocher de son logement et la tirer
vers l’extérieur.
> La remonter en opérant en sens inverse.
40
650 (25 ⅝”)
585 (23”)
Bac à Glace
Positionné dans le bac supérieur du compartiment
réfrigérateur
> après l’extraction veiller à ce qu’il soit correctement repositionné.
47 (1 ⅞”) + épaisseur panneau frontal
De cette façon il n’y aura aucune interférence avec
le panneau fixé sur la porte du réfrigérateur, en assurant ainsi une ouverture correcte pendant la rotation jusqu’à 105°.
7. ACTIVATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS
7.1 Activation et utilisation de l’Appareil
à glaçons
Note
> Si le glaçe n’est pas utilizée est souvent
conseillé de vider le bac à glaçons une fois
tous les 8-10 jours .
Si la glace n’est pas fréquemment utilisée, les
vieux glaçons perdront leur limpidité, auront
une saveur particulière et deviendront plus
petits.
> l est normal que certains glaçons s’attachent entre eux.
L’Appareil à glaçons se désactive automatiquement si la fonction Vacation est activée.
Lorsque l’Appareil à glaçons est mis en marche la première fois, il est conseillé de vider
le contenu du bac après son premier remplissage.
> Si l’unité est restée éteinte pendant un mois
ou plus, il est conseillé d’effectuer un cycle de
lavage du filtre pour l’eau.
En cas de besoin de fermer le robinet général,
il est recommandé avant tout de désactiver la
fabrique à glaçons à travers le Menu.
> La machine à glaçons produira la glace, si le
compartiment Fresh Zone est réglé en mode
congélateur.
La machine à glaçons continuera de fonctionner même lorsque le bac à glaçons n’est pas
en place.
Pour activer l’Appareil à glaçons après l’installation
de l’appareil, appuyer sur la touche Ice Maker .
Il faut compter de 12 à 24 heures avant d’avoir la
production automatique de glace.
La production est de 10 glaçons par cycle et d’environ 10 cycles toutes les 24 heures.
Le rendement de ce dispositif dépend de la température configurée dans le congélateur, de la température ambiante et de la fréquence d’ouverture des
portes. Si le réfrigérateur fonctionne sans être raccordé au réseau hydrique, veiller à ce que l’Appareil
à glaçons soit désactivé moyennant la touche correspondante .
L’Appareil à glaçons produit de la glace jusqu’à ce
le bac soit complètement rempli et s’arrête automatiquement lorsque le niveau maximal admis est
atteint.
Avec la fonction SuperIce, il est possible d’augmenter la quantité de glace produite en 24 heures, tandis
qu’avec la fonction Set Cube Size il est possible de
choisir la dimension des glaçons produits.
FR
Le glaçons dégagent-ils une odeur inhabituelle?
La glace est un matériau poreux capable d’absorber les odeurs présentes dans son environnement.
Les glaçons qui ont séjourné longtemps dans le bac
à glaçons peuvent absorber de telles odeurs, rester
collés les uns aux autres et diminuer progressivement de volume.
Nous reccomandons de ne plus utiliser de tels
glaçons. Autres méthodes pour prévenir l’apparition d’odeurs:
> Il faudrait nettoyer de temps en temps le bac à
glaçons avec de l’eau chaude. Veillez à éteindre le
distributeur de glaçons avant de nettoyer le bac. Rincez bien puis essuyez avec un chiffon sec.
> Vérifiez si le congélateur contient des produits alimentaires abîmés ou dont date de conservation est
dépassée. Pour empêcher l’accumulation d’odeurs,
il faudrait ranger dans des emballages hermétiques
les aliments qui dégagent par nature une odeur.
> Selon le modéle, vous deve peut-être remplacer le
filtre à eau.
> Dans certains cas, il faudra vérifier la qualité du
raccordement de l’eau dans la maison.
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
> Ronflement: le groupe frigorifique fonctionne. Les
ventilateurs intégrés dans le circuit de circulation
d’air fonctionnent.
> Gargouillis, bourdonnements ou clapotis léger:
le fluide réfrigérant circule dans le distributeur de
glaçons.
> Cliquetis sec: le moteur s’allume ou s’eteint. L’électrovanne équipant le raccord à eau s’ouvre ou se ferme.
> Léger bruit de chute: le glaçons tombent dans le
bac à glaçons.
l’appareil est alimenté par deux compresseurs indépendants. Il est donc normal d’avoir toujours un des deux compresseurs en
fonctionnement.
Attention
Ne placez jamais de bouteilles ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les refroidir rapidement. Cela risque de bloquer et d’endommager le distributeur de glaçons.
41
FR
7.2 Filtre pour l’Eau
Réinitialiser filtre à
eau dans le menu des
paramètres ou en appuyant sur la touche
Enter pendant 5 secondes.
Le Filtre pour l’Eau garantit une qualité optimale de
l’eau pour la production de glaçons, pour une quantité allant jusqu’à 3000 litres et pour un temps maximal de 12 mois.
Lorsque le filtre sera presque complètement usé,
apparaîtra le message ‘Replace Filter’ sur l’écran.
Remplacement du filtre
Le filtre est situé derrière le verre rodé dans la partie supérieure du réfrigérateur.
Avant de remplacer le filtre, veuillez désactiver
l’appareil à glaçons en appuyant sur le bouton Ice
Maker.
Tirez les deux leviers sur le devant de la vitre pour
libérer le mécanisme de verrouillage et tirer vers le
bas le verre, tourner enfin soigneusement la cartouche du filtre d’un quart de tour dans le sens antihoraire pour le libérer de son siège.
Il est normal que sorte une petite quantité d’eau.
Retirer le bouchon de la nouvelle cartouche et l’introduire dans son logement en la tournant d’un
quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la bloquer, sans forcer.
Entrez donc dans le Menu et sélectionnez la fonction «Manual Clean». Une fois le lavage terminé,
enlevez l’eau résiduelle du bac et essuyez-le.
42
8. ÉCLAIRAGE
FR
8.1 Éclairage
Afin de permettre une vision interne optimale est
prévue un système à LED qui illumine directement
différentes zones du compartiment Réfrigérateur,
des bacs Crisper-Fresco et du bac Congélateur.
Sur certains modèles, est également prévu un système d’éclairage externe situé à la base de l’appareil.
En cas d’anomalies et/ou de pannes du système
d’éclairage, il est nécessaire de s’adresser exclusivement au service d’assistance technique.
43
FR
9. CONSERVATION DES ALIMENTS
9.1 Indications générales
Votre Fulgor Milano a été conçu pour garantir des
températures précises et constantes et des niveaux
d’humidité appropriés à tous les compartiments. Par
ailleurs, le double système de réfrigération évite que
les aliments surgelés ou la glace ne s’imprègnent de
l’odeur des aliments frais et que l’humidité présente
dans le réfrigérateur ne se congèle pas en formant
du givre.
Toutefois, pour bien conserver tous vos aliments, il
ne suffit pas d’avoir un excellent réfrigérateur, il est
aussi nécessaire de connaître les règles pour une
correcte conservation des aliments.
Il ne faut pas oublier que tous les aliments modifient
inévitablement leurs caractéristiques au fil du temps.
Leur changement commence bien avant leur consommation, car ceux-ci contiennent à l’intérieur des
micro organismes qui en se multipliant en causent
la détérioration. Celle-ci est encore plus rapide suite
à des manipulations, des températures de conservation et des conditions d’humidité inappropriées.
Il est par conséquent recommandé de suivre les indications reportées ci-dessous. Celles-ci vous permettront d’utiliser de manière rationnelle et sûre
votre réfrigérateur-congélateur et de conserver
longtemps et le mieux possible tous vos aliments.
Ne pas oublier que la zone Fresh est celle qui permet
la meilleure conservation des aliments frais les plus
périssables, car elle garantit le maintien d’une température moyenne inférieure ou égale à 0°C (32°F).
Contrôler périodiquement que tous les aliments
soient en parfait état de conservation.
Il est souvent assez facile de comprendre lorsque un
aliment est détérioré, car il moisit, sent mauvais et
son aspect est désagréable. Il y a toutefois des cas
où la condition n’est pas si évidente. Si selon vous un
aliment a été conservé trop longtemps et qu’il pourrait être périmé, ne le consommez pas et le ne goûtez
même pas pour contrôler, même si il vous semble
bon, car les bactéries qui provoquent la détérioration
des aliments peuvent être la cause d’intoxications ou
de mal-être. En cas de doute, jeter l’aliment.
44
Réfrigérateur
de +1° à +7 °C
(de 34°F à 46°F)
Low Temp
Fresh Zone
réglable comme
Réfrigérateur
Fresh
Congélateur
de -13° à -23 °C
(de 9°F à -11°F)
9.2 Comment maintenir la bonne qualité
des aliments à consommer
Lorsque vous faites les courses
Observez toujours les précautions suivantes:
> Mettez les paquets contenant de la viande crue, du
poisson ou de la volaille dans des conteneurs adaptés à la conservation des aliments.
> Achetez la viande, la volaille et le poisson en dernier. Ne les laissez pas dans votre voiture chaude après
avoir fait les courses. Laissez dans votre voiture un
sac thermique et utilisez-le en cas de températures
trop élevées ou de voyages trop longs.
> Contrôlez les dates de production et de péremption
des aliments afin d’être sûrs qu’ils soient frais.
> Faites très attention lorsque vous achetez des aliments frais, achetez seulement une quantité à consommer en 1 ou 2 jours.
> Laissez à température ambiante les aliments
chauds pendant au moins deux heures, avant de les
ranger dans le réfrigérateur.
Lorsque vous rangez les aliments
Contrôlez les températures de réfrigération des différents compartiments moyennant le panneau de
commande:
> La température du réfrigérateur doit être de 7°C
(46°F) ou inférieure et la température du congélateur doit être de -18°C (0°F)
> Suivez les recommandations concernant les
temps et les températures de conservation indiqués
dans les tableaux reportés ci-après.
> Gardez la viande crue, le poisson et la volaille séparés des autres aliments et évitez toute possibilité
d’égouttement.
FR
Lorsque vous rangez les aliments
Contrôlez les températures de réfrigération des différents compartiments moyennant le panneau de
commande:
> La température du réfrigérateur doit être de 7°C
(46°F) ou inférieure et la température du congélateur doit être de -18°C (0°F)
> Suivez les recommandations concernant les
temps et les températures de conservation indiqués
dans les tableaux reportés ci-après.
> Gardez la viande crue, le poisson et la volaille séparés des autres aliments et évitez toute possibilité
d’égouttement.
> Quand un haut niveau de l’humidité est
présente soit dans l’environnement ou dans
les aliments placés dans les tiroirs Fresh, le
fond du compartiment Fresh peuve être recouvert d’un peu d’eau ou de glace (si la température est réglée entre 0°C et -2°C).
> Cette condition est normale et elle est due
à des niveaux élevés d’humidité du compartiment Fresh, l’humidité élevée associée à des
températures basses est ce qui garantit une
plus longue conservation des aliments.
> L’eau ou la glace peut disparaître de luimême si le niveau d’humidité de l’air devrait
baisser, il est également possible d’enlever
l’eau avec une serviette. Si une mince couche
de glace s’est formée, régler la température
du compartiment Fresh à +2°C et après un
jour éliminer l’eau avec une serviette.
Si la couche de glace est plus épaisse, il peut
être nécessaire de couper le compartiment
Fresh pour une journée afin de la faire fondre.
Lors du rétablissement du courant électrique, après une interruption prolongée
d’énergie, un signal sonore indique que la
température du réfrigérateur a dépassé
le seuil de correcte température de conservation, tandis que les écrans affichent
pendant une minute les températures
les plus hautes relevées à l’intérieur des
compartiments, ceci afin de permettre à
l’usager de décider comment mieux utiliser les aliments conservés.Une minute
après, les écrans reprendront à fonctionner normalement, tandis que la touche
continuera à clignoter ; en efAlarm
fleurant la touche Alarm
il sera possible de visualiser de nouveau les températures enregistrées les plus hautes.
45
FR
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
10.1 Entretien et Nettoyage
Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chiffon en microfibres et la petite éponge prévue à cet
effet qui se trouvent dans le kit fourni avec l’appareil. Pour passer le chiffon et la petite éponge, suivre
toujours le sens du satinage de l’acier.
De temps en temps, pour rétablir le brillant de l’acier,
passer le chiffon en microfibre légèrement humidifié.
Ne pas utiliser la petite éponge sur les parties en
aluminium, telles que, par exemple, les poignées et
les profils des clayettes en verre. Veiller à ce que ne
soient pas bouchées les ouvertures de ventilation de
l’appareil ou dans la structure à encastrement.
Suivre scrupuleusement les instructions
détaillées qui se trouvent dans el kit fourni et
n’utiliser en aucun cas des produits abrasifs
ou métalliques car ceux-ci pourraient rayer et
endommager de manière permanente la finition satinée de l’appareil. Avant d’effectuer
toute opération de nettoyage, débrancher
l’appareil du réseau électrique.
Faire très attention à ne pas endommager le
circuit réfrigérant.
Attention! Il est recommandé d’éviter d’utiliser des détergents à base de chlore ou
autres produits le contenant (eau de Javel, hypochlorite, etc.).
Procédez comme suit:
> Éteignez l’électroménager en appuyant sur le bouton Unit du panel de contrôle principal pour 3s environ.
> Attendez 30 minutes environ, jusqu’à ce que le
condensateur ailetté se refroidi à température ambiante.
> Pour les modèles avec ventilation à la base,enlevez
la grille. Pour les modèles avec ventilation au sommet enlevez la grille.
> Nettoyez-le à fond en évitant de l’endommager.
> Réallumez l’électroménager en appuyant sur le
bouton Unit . sur le panel de contrôle principal.
Attention
Les ailettes du condenseur sont tranchantes, utiliser des protections adéquates pour
les mains et les bras pour nettoyer le condenseur en toute sécurité.
10.3 Nettoyage interne
Laver les parties internes et les parties amovibles
avec une solution d’eau tiède, très peu de détergent
à vaisselle.
Rincer et essuyer tout de suite.
10.2 Nettoyage du condenseur
Selon le modèle, une grille de ventilation est située
au dessus ou au dessous de l’électroménager.Un filtre à mousse est placé derrière la grille afin de protéger le système de ventilation de la poussière.
Pour le nettoyer, utilisez un aspirateur avec une
brosse douce à la pleine puissance, en balayant le
long des ouvertures.
Si la quantité de poussière est importante, la grille
de ventilation peut être enlevée pour permettre un
nettoyage plus profond du filtre.
À tous les six mois, l’écran affiche le message «Vérifiez Cond», nettoyer le condenseur et appuyez sur la
touche Enter pendant 5 secondes pour réinitialiser.
46
Il est recommandé de ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage.
Attention
Ne pas utiliser d’eau sur les parties électriques, sur les lumières et sur les panneaux
de contrôle.
Attention! Il est recommandé d’éviter d’utiliser des détergents à base de chlore ou
autres produits le contenant (eau de Javel, hypochlorite, etc.).
Ne pas mettre d’eau bouillante sur les parties
froides en verre.
Ne laver aucune partie du réfrigérateur dans
le lave-vaisselle car celle-ci pourrait s’endommager ou se déformer de manière irréparable.
11. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
11.1 Guide des solutions aux problèmes
En cas d’anomalies de fonctionnement de l’appareil,
utiliser ce guide avant d’appeler le service d’assistance: celui-ci aidera à résoudre personnellement
le problème ou fournira d’importantes informations
à transférer au service d’assistance afin d’assurer
un service plus rapide et efficace.
Messages sur l’écran
Les problèmes de fonctionnement sont en général
indiqués sur l’écran.
Les problèmes qui ne peuvent pas être résolus par
l’usager sont signalés moyennant un code de panne.
À noter, toutefois, que des messages ou des alarmes
pourraient s’afficher suite à des conditions particulières d’utilisation ou bien pendant la mise en fonction. Dans ces cas désactiver l’alarme sonore en
pressant la touche Alarm en laissant l’appareil en
fonction et limiter au maximum l’ouverture des portes pendant environ 10-12 heures.
Le Réfrigérateur ou le Congélateur ne fonctionnent pas
L’appareil est branché au réseau d’alimentation
électrique?
Le courant arrive à la prise d’alimentation?
La touche Unit est activée?
L’appareil est en mode ‘Demo’?
Le Réfrigérateur ou le Congélateur est plus chaud
que la normale
L’écran signale un code de panne?
La température est réglé correctement?
Les portes ou les bacs sont resté ouverts longtemps?
Ont été récemment introduites de grandes quantités
d’aliments?
L’appareil est en mode ‘Demo’?
L’appareil fonctionne pendant une longue période
de temps
Durant les chaudes journées et avec des températures élevées dans la pièce, il est normal que le compresseur fonctionne de manière prolongée.
Les portes ou les bacs sont restés ouverts longtemps?
Ont été récemment introduites de grandes quantités
d’aliments?
Contrôler que les portes soient bien fermées et que
les aliments ou les récipients n’empêchent pas leur
parfaite fermeture.
Est un ou plusieurs compartiments en mode shopping?
Perception de bruits étranges
Il est normal que soient perçus des bruits liés au fonctionnement des ventilateurs ou des compresseurs
ou durant la phase de dégivrage.
Le bruit peut également être plus accentué en fon-
FR
ction du positionnement de l’appareil et de l’espace
environnant.
Formation de condensation à l’intérieur et à
l’extérieur du Réfrigérateur
Si le climat est très humide, l’apparition d’un peu de
condensation est normale. L’ouverture de la porte ou
des bacs de manière prolongée peut contribuer à la
formation de condensation.
Veiller dans tous les cas à ce que les portes soient
toujours parfaitement fermées.
Le Réfrigérateur ou Congélateur présente du givre
ou de la glace
Les portes sont restées ouvertes longtemps?
Les portes ne se ferment par parfaitement?
Si les portes ne se ferment pas parfaitement, contacter l’installateur.
En cas de formation de givre ou de glace dans le compartiment Fraîcheur, due à des ouvertures fréquentes et prolongées des portes, désactiver pendant un
certain temps la fonction Fraîcheur en appuyant sur
le bouton correspondant du panneau de commande.
Attendre que le givre ou la glace fondent, extraire le
bac et essuyer les parois et le fond du compartiment.
Apparition de mauvaises odeurs à l’intérieur
Nettoyer entièrement l’appareil en suivant les instructions.
Couvrir hermétiquement tous les aliments.
Ne pas conserver de manière prolongée les aliments.
La porte s’ouvre avec difficulté
L’appareil a été conçu pour en permettre la fermeture hermétique. Lorsque la porte est fermée, il est
possible que se vérifie une situation de vide: dans ce
cas, il est nécessaire d’attendre quelques secondes
pour que la pression se rééquilibre, avant d’ouvrir la
porte.
Appareil se refroidit mais les lumières et l’affichage ne fonctionnent pas
Vérifiez si l’appareil a été accidentellement placé
dans le mode Sabbath
Le fabricateur de glace ne fonctionne pas
Veiller à ce que l’Appareil à glaçons soit allumé (touche Ice Maker allumée).
Pour l’allumer, appuyer sur la touche rouge.
Veiller à ce que l’appareil soit raccordé à l’installation
hydraulique.
Si le filtre n’a pas été remplacé depuis longtemps il
peut y avoir une limitation du débit de l’eau.
Le fabricateur de glace ne produit pas de grandes
quantités de glace
En moyenne, la production de glace est d’environ 10
glaçons toutes les deux heures.
47
FR
La glace se congèle en bloc
Si la glace n’est pas fréquemment utilisée, il est possible qu’elle se congèle en blocs. Il est conseillé d’éliminer le bloc de glaçons et de laisser que le bac se
remplisse de nouveau.
La glace a une saveur ou une couleur insolite
Lorsque l’Appareil à glaçons est utilisé pour la première fois, il est conseillé de vider le contenu du bac
lors de son premier remplissage.
Il pourrait être nécessaire de remplacer la cartouche
du filtre, surtout si le réfrigérateur est resté arrêté
pendant plus d’un mois ou si la cartouche n’a pas été
changée pendant plus de six mois. Contacter éventuellement un plombier ou un expert de systèmes de
traitement des eaux, pour contrôler que le problème
ne soit pas dû à l’eau d’alimentation.
Si l’appareil a été acheté a été utilisé comme un modèle d’exposition peut être dans un
mode d’économie d’énergie spécial appelé
mode de démonstration dans lequel le dispositif semble fonctionner (lampes de travail et
affiche des températures faux), mais pas de
refroidissement est vraiment. Si vous pensez
que votre équipement est en mode Demo, s’il
vous plaît contactez votre revendeur pour
l’assistance à la désactivation de cette fonction.
11.2 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran
Message sur l’écran
PanneElectrique!
RéfrPorteOuverte
48
Description de l’Anomalie
Interruption prolongée de l’énergie électrique
l’appareil se remet en marche automatiquement en signalant les températures enregistrées les plus chaudes
Appuyer sur la touche Alarm (Alarme) pour désactiver l’alarme sonore
Porte du Réfrigérateur ouverte
le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte
Fresh Zone ouverte
Porte du Congélateur ouverte
le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte
Changer filtre
Remplacement du Filtre pour l’Eau
le message apparaît lorsque ne reste que 20% de l’autonomie du filtre
Réfr trop chaud
Réfrigérateur trop chaud
voir guide des solutions aux problèmes
Réfr trop froid
Réfrigérateur trop froid
attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
Fresh ZoneTropChaud
Congélateur trop chaud
voir guide des solutions aux problèmes
Fresh ZoneTropFroid
Congélateur trop froid
attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
Code de panne...
Code de panne
Contacter le SAV agréé. Vérifier les conditions d’utilisation (charges importantes d’aliments, fréquentes ouvertures des portes). Appuyer sur la touche
Alarm (Alarme) pour désactiver l’alarme sonore
Check condenser
Check Condenser
À tous les six mois, l’écran affiche le message «Vérifiez Cond», nettoyer le condenseur et appuyez sur la touche Enter pendant 5 secondes pour réinitialiser.
FR
12. PLAN DU MENÙ
12.1 Fonctions
Max Cool
Fridge
Holiday
Fridge
Max Cool
Fresh Zone
Holiday
Fresh Zone
Super Cool
On/Off
Super Cooling Fermé
Super Cooling Allumé
Super Cool Time
Régler heure: 1
Holiday On/Off
Holiday Fridge Fermé
Holiday Fridge Allumé
Holiday Time
Régler jours: 1
Shop
Allumé/Fermé
Shopping Multiz Fermé
Shopping Multiz Allumé
Temps Shopping
Régler heure: 1
Holiday On/Off
Holiday Multizone Off
Holiday Multizone On
Holiday Time
Régler jours: 1
Temps de refr.
Régler: 20 min
Refr.
Allumé/Fermé
Refr. Bouteilles Fermé
Refr. Bouteilles Allumé
Taille glaçons
Taille: GRANDS
Fast Ice
On/Off
Fast Ice Fermé
Fast Ice Allumé
FONCTIONS
Beverage Cooler
Machine glaçons
Mode Sabbath
(Optional)
Mode Sabbath Fermé
Mode Sabbath Allumé
État Filtre
Filtre de l’eau
Nettoyage Manuel
Voir état
Reset Filtre
Bypass Filtre
Bypass Fermé
Bypass Allumé
49
FR
12.2 Réglages
Fresh Zone Options
Congelateur
Fresh
Réfrigérateur
Réglages de base
Enter > Confirmer
Régler la date
DATE: 01-01-00
Montrer la date
DATE: 01-01-00 Allumé
DATE: 01-01-00 Frermé
Régler l’heure
HEURE: 01:01
Date
RÉGLAGES
Heure
Montrer le temps
Choisir 12/24
italiano
english
Langue
français
deutsch
español
Choisir °C
Select °C/°F
Choisir °F
Allumé Blocage Clavier
Blocage Clavier
Fermé Blocage Clavier
50
HEURE: 01:01 Allumé
HEURE: 01:01 Frermé
Set: 24
Set: 12
ES
ÍNDICE
1
1.1
1.2
1.3
1.4
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE
Advertencias de seguridad y peligro potencial.......................................................................................................
Durante el uso diario......................................................................................................................................................
Respeto del medio ambiente........................................................................................................................................
Limpieza, desinfección y mantenimiento del dispensador de hielo y/o agua (si lo hay)...........................
52
52
52
53
53
2
2.1
2.2
2.3
INSTALACIÓN
54
Instalación....................................................................................................................................................................... 54
Conexión a la red de suministro de agua......................................................................................................... 54
Conexión a la red eléctrica...................................................................................................................................... 54
3
3.1
3.2
3.3
3.4
ANTES DE EMPEZAR
Para conocer a fondo Fulgor Milano...........................................................................................................................
Componentes principales.............................................................................................................................................
Control electrónico..........................................................................................................................................................
Panel de control principal (modelos 1T, 0T y 0H)..................................................................................................
55
55
55
56
56
4
4.1
4.2
4.3
4.4
ENCENDIDO Y APAGADO DEL EQUIPO
Encendido y apagado.....................................................................................................................................................
Cómo ajustar la temperatura según las necesidades..........................................................................................
Activación del Ice Maker (opcional)............................................................................................................................
Señales de información y anomalía en la pantalla...............................................................................................
57
57
57
58
58
5
5.1
5.2
5.3
AJUSTES Y FUNCIONES ESPECIALES
Personalización y ajuste del idioma...........................................................................................................................
Funciones especiales que se pueden activar en el menú..................................................................................
Ajustes estándar del menú..........................................................................................................................................
59
59
59
62
6 EQUIPAMIENTO INTERIOR
64
6.1 Equipamiento interior (posición, ajuste y desmontaje)........................................................................................ 64
6.2 Profundidad máxima del bastidor sobre frigorífico “Integrado” con “hoja única“....................................... 64
7 ACTIVACIÓN Y USO DEL ICE MAKER
65
7.1 Activación y uso del Ice Maker..................................................................................................................................... 65
7.2 Filtro de agua.................................................................................................................................................................... 66
8 ILUMINACIÓN
67
8.1 Iluminación........................................................................................................................................................................ 67
9 CONSERVACIÓN
68
9.1 Información general....................................................................................................................................................... 68
9.2 Cómo conservar la buena calidad de los alimentos que se han de consumir.............................................. 68
10
10.1
10.2
10.3
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza..........................................................................................................................................................
Limpieza de la rejilla de ventilación, el filtro y el condensador........................................................................
Limpieza interior.............................................................................................................................................................
70
70
70
70
11 GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS
71
11.1 Guía para resolver problemas...................................................................................................................................... 71
11.2 Avisos de anomalía que pueden aparecer en la pantalla.................................................................................... 72
12 MAPA DEL MENÚ
73
12.1 Funciones........................................................................................................................................................................... 73
12.2 Ajustes................................................................................................................................................................................ 74
51
ES
1. INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE
1.1 Advertencias de seguridad
y peligro potencial
> En caso de sustitución del equipo por otro ya existente que se ha de eliminar, comprobar que este
último no represente un peligro para los niños. Cortar el cable de alimentación e impedir el cierre de la
puerta para evitar el riesgo de atrapamiento. Tomar
las mismas precauciones cuando el nuevo equipo
llegue al final de su vida útil.
> Este equipo de uso doméstico se ha diseñado
para enfriar bebidas y alimentos.
> El equipo se debe instalar siguiendo las instrucciones contenidas en la guía de instalación; en
especial, es necesario no obstruir las aberturas de
ventilación del equipo ni de la estructura encastrable.
> El equipo incorpora un sistema de iluminación de
luz concentrada con lámparas led. Para evitar el riesgo de lesiones oculares, no mirar el interior de
las lámparas cuando estén encendidas.
Esta advertencia figura en la etiqueta aplicada en el
interior de la puerta del frigorífico.
> No tocarlas superficies interiores de acero con
las manos mojadas o húmedas cuando el congelador esté funcionando; la piel podría pegarse a las
superficies muy frías.
> No utilizar aparatos eléctricos de ningún tipo dentro de los compartimentos de conservación de los
alimentos.
> Durante la colocación de los anaqueles, no aproximar los dedos a la guía de deslizamiento del anaquel.
> No colocar recipientes de líquidos inflamables
cerca del equipo.
> Apagar el equipo y desconectarlo de la toma de
corriente durante las operaciones de limpieza. Si
no es posible acceder a la clavija con facilidad, apagar el interruptor omnipolar asociado a la toma a la
que el equipo está conectado.
> Los componentes del embalaje pueden ser peligroso para los niños. No dejar que los niños jueguen con las bolsas, las películas de plástico y el
poliestireno.
> Todas las reparaciones deben ser efectuadas por
técnicos cualificados.
> Este equipo no es adecuado para ser utilizado por
niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas sin haber recibido la
formación necesaria para utilizar el aparato y sin la
supervisión de la persona responsable de su seguridad. Impedir que los niños jueguen con el equipo.
> No dañar los tubos del circuito de refrigeración
del equipo.
52
> No introducir en el equipo aerosoles o recipientes
que contengan propelentes o sustancias inflamables.
> La cantidad de gas refrigerante contenido en el
equipo se indica en la placa de identificación aplicada dentro del equipo. Si el cable de conexión eléctrica está dañado, es necesario sustituirlo. Contactar con el servicio autorizado de atención al cliente
o con un electricista cualificado para realizar esta
operación.
> Las instalaciones o las reparaciones realizadas
por personal no autorizado pueden ser peligrosas
para el usuario y provocar daños en el equipo.
Las reparaciones deben ser realizadas por el servicio autorizado de atención al cliente.
> Solo se permite el uso de piezas de recambio originales del fabricante. El fabricante solo garantiza
el cumplimiento de los requisitos de seguridad del
producto si se utilizan los componentes originales
del fabricante.
1.2 Durante el uso diario
> No descongelar o limpiar nunca el equipo con
máquinas de limpieza de vapor. El vapor puede alcanzar las partes eléctricas y provocar un cortocircuito. ¡Peligro de descarga eléctrica!
> No utilizar objetos puntiagudos ni afilados para
eliminar la escarcha ni el hielo. Los racores del circuito de refrigeración podrían dañarse y dañar el
equipo de manera irreparable.
El escape de gas a presión puede provocar irritación en los ojos.
> No utilizar el zócalo, los cajones extraíbles, las
puertas, etc. de manera impropia como punto de
apoyo o de sujeción.
> Para la limpieza, desconectar la clavija de alimentación o apagar el interruptor de seguridad. No
tirar del cable eléctrico. Agarrar la clavija de manera correcta.
> Conservar el alcohol de alta graduación en un
recipiente cerrado herméticamente y en posición
vertical.
> Evitar manchar las partes de plástico o las juntas
de las puertas con aceite o grasa. Las grasas deterioran el material plástico y la junta de la puerta
se vuelve frágil y porosa.
> No obstruir las aberturas de ventilación del equipo.
> No dejar que niños de menos de 8 años utilicen el
equipo. Vigilar a los niños durante la limpieza y el
mantenimiento.
ES
Símbolos utilizados en el manual:
Nota
consejos para el uso correcto del equipo
Importante
Información para no dañar el equipo
Atención
información para evitar lesiones
personales
1.3 Respeto del medio ambiente
vamente agua potable.
> El filtro se debe sustituir obligatoriamente cuando lo indica el panel de mandos o tras un periodo de
inactividad del sistema dispensador de hielo/agua
de más de 30 días.
> Cada vez que se sustituye el filtro, se recomienda desinfectar el sistema dispensador de hielo y/o
agua utilizando soluciones desinfectantes adecuadas para materiales en contacto con alimentos (a
base de hipoclorito de sodio), que no alteren las características de los materiales. Aclarar con al menos 2 litros de agua antes de utilizar.
> Los elementos del dispensador de hielo y agua se
deben sustituir con componentes originales suministrados por el fabricante.
> Las intervenciones técnicas deben ser efectuadas exclusivamente por personal cualificado o por
el Servicio de Asistencia Técnica.
> Prestar atención a las modalidades correctas de
eliminación de los componentes del embalaje.
> No eliminar el equipo con los residuos urbanos.
Solicitar información en los puntos de recogida locales sobre la eliminación de los materiales reciclables.
> En caso de eliminación, cortar el cable de alimentación e impedir el cierre de la puerta.
> Durante la eliminación, evitar dañar el circuito de
refrigeración.
> El equipo no contiene en el circuito de refrigeración ni en el aislamiento sustancias nocivas para la
capa de ozono.
1.4 Limpieza, desinfección y mantenimiento del dispensador de hielo y/o
agua (si lo hay).
El incumplimiento de las reglas de desinfección
puede perjudicar la seguridad higiénica del agua
dispensada.
> Al utilizar por primera vez el equipo y siempre
que se sustituye el filtro, se recomienda dejar correr el agua del circuito utilizando la función “Limpieza manual” y eliminar el hielo producido en las
primeras 24 h.
> Tras un periodo de inactividad del equipo de más
de 4/5 días, se recomienda lavar el circuito y eliminar el primer litro de agua.
> Montar el dispensador extraíble de agua (si lo
hay) siempre con las manos limpias.
> Para la limpieza periódica del depósito o del cajón
de cubitos de hielo, se recomienda utilizar exclusi53
ES
2. INSTALACIÓN
2.1 Instalación
2.3 Conexión a la red eléctrica
Comprobar que la instalación haya sido realizada
correctamente, respetando las instrucciones de la
guía específica de instalación que se suministra
con el equipo.
El aparato funciona a 115 V CA, 60 Hz y está equipado con un cable de alimentación con conexión
a tierra de 3 clavijas, el cual debe conectarse a la
toma de pared con conexión a tierra de 3 clavijas
(15 amperios) correspondiente.
Atención
Realizar la conexión a la red de suministro
de agua antes de la conexión eléctrica.
2.2 Conexión a la red de suministro de
agua
Los modelos equipados con máquinas de hacer hielo requieren una conexión al sistema de suministro
de agua doméstico. Esta conexión puede llevarse a
cabo a través de la línea de agua de 1/4 “(cobre o
polietileno) hasta el suministro de agua de la casa.
La presión del sistema debe estar entre 8 psi y 75
psi (entre 0,5 bar y 5 bar).
Presiones distintas a las indicadas pueden causar
problemas de funcionamiento o fugas en el sistema
hidráulico.
El electrodoméstico solo debe llenarse con agua
potable.
Atención
El equipo solo se debe alimentar con agua
potable.
Atención
Comprobar que la instalación haya sido
realizada correctamente, respetando las
instrucciones del manual específico de instalación que se suministra con el equipo.
Atención
No intentar utilizar adaptadores roscados
de jardín ni tubos de alimentación trenzados para no dañar las roscas de la conexión
de agua del equipo.
54
Importante
No utilizar alargadores ni adaptadores
múltiples de conexión.
ES
3. ANTES DE EMPEZAR
3.1 Para conocer a fondo Fulgor Milano
Gracias por haber comprado su nuevo Fulgor Milano. A partir de hoy podrá utilizar nuestro innovador
sistema de conservación para mantener los alimentos en óptimas condiciones.
En este Manual de usuario encontrará respuesta a
muchas de las preguntas sobre las características
del producto y su funcionamiento.
Si necesita mayor información, no dude en contactar con el Centro de Asistencia Técnica a través de:
> llámanos
> la dirección
> nuestra página
Importante
Antes de llamar, anote el número de serie
del equipo que se indica en el certificado de
garantía y en la placa del número de serie
aplicada en la parte inferior izquierda del
bastidor del equipo.
3.2 Componentes principales
1 Estructura de acero inoxidablecon
acabados de aluminio
1
2
3
7
4
2 Panel de mandos interactivo
Frigorifero
3 Filtro de agua (*)
Low Temp
4 Sistema de colocación de los anaqueles paten tado
5 Compartimento Fresh de humedad
controlada
5
6 Productor de hielo automático (*)
8
7 Amplios balcones en la puerta
Fresh Zone
6
9
8 Iluminación de led
9 Cajón congelador convertible en
compartimento frigorífico o compartimento Fresh (función Fresh Zone)
(*) en algunos modelos
55
ES
3.3 Control electrónico
El innovador sistema de control electrónico diseñado por Fulgor Milano mantiene constante la temperatura
de los compartimentos y la visualiza en el panel de control. Asimismo, facilita la comunicación del usuario
con el sistema de control mediante el ajuste personalizado de las distintas funciones y el envío de mensajes
acústicos y/o visuales cuando se producen anomalías de funcionamiento del equipo.
3.4 Panel de control principal
1
56
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Unit
Permite apagar por completo y encender el equipo (mantener pulsado durante 3 segundos).
2
Fridge
Permite apagar y encender el compartimento frigorífico (mantener pulsado durante 3 segundos).
3
Menu
Permite acceder al menú de funciones del equipo.
4
Up/down
Fridge
Tocando las teclas Up (subir) y Down (bajar), es posible modificar la temperatura programada en el compartimento frigorífico y navegar por el menú interactivo.
5
Display
Muestra las temperaturas de los compartimentos frigorífico y congelador, la fecha y la hora,
las funciones del menú y los mensajes visuales.
6
Up/Down
Freezer
(Fresh Zone)
Tocando las teclas Up/Down, es posible modificar la temperatura programada en función
de las opciones seleccionadas para utilizar el compartimento (congelador, frigorífico o
fresh) y navegar por el menú interactivo.
7
Enter
Permite confirmar la activación o desactivación de las opciones seleccionadas en el menú.
8
Ice maker
Permite activar o desactivar la producción automática de hielo.
9
Alarm
Parpadea para indicar las anomalías de funcionamiento, junto con una señal acústica que se
desactiva tocando la tecla.
ES
4. ENCENDIDO Y APAGADO DEL EQUIPO
4.1 Encendido y apagado
Primer encendido
Cuando el equipo está conectado a la red de suministro eléctrico pero aún no se ha encendido, la
pantalla muestra el mensaje
Para encender todos los compartimentos del equipo, pulsar durante 3 s el botón Unit .
Tras el primer encendido, el compartimento Fresh
Zone está configurado para funcionar en modalidad
Freezer.
Tras el primer encendido, se recomienda esperar al
menos 12 h sin abrir las puertas antes de introducir
los alimentos en el equipo. Durante dicho periodo,
desactivar los mensajes acústicos tocando el botón
Alarm .
Apagado de los compartimentos Frigorífico
y Crisper - Fresco (en modelos 1T)
Mantener pulsado durante 3 s el botón Fridge
el botón Crisper.
sible ajustar inmediatamente la hora y la
fecha, parámetros necesarios para activar
algunas funciones especiales.
Tras cada encendido, el equipo realiza un
proceso de diagnóstico que dura 3 min antes de encenderse por completo.
Si se apaga solo el compartimento Frigorífico o el compartimento Crisper - Fresco, el
ventilador seguirá funcionando de manera
autónoma para prevenir la formación de
olores y mohos.
Antes de apagar durante un periodo prolongado todo el equipo, extraer todos los
alimentos conservados y dejar las puertas
y los cajones abiertos para evitar que se
formen malos olores y mohos.
4.2 Cómo ajustar la temperatura
según las necesidades
o
Apagado del compartimento Fresh Zone
Solo se puede apagar apagando por completo el
equipo.
Mantener pulsado durante 3 s el botón Unit .
Encendido
Pulsar los mismos botones para volver a encender.
El compartimento Freezer permanece siempre encendido y solo se puede apagar apagando el equipo
por completo.
Mantener pulsado durante 3 s el botón Unit .
Apagado durante largos periodos
Durante periodos de ausencia prolongados, se recomienda apagar el frigorífico pulsando el botón
Unit durante 3 s y desconectando la clavija o apagando el interruptor omnipolar de alimentación.
Vaciarlo por completo, limpiarlo, secarlo y dejar las
puertas y los cajones parcialmente abiertos para
evitar la formación de malos olores.
Si al encenderlo por primera vez aparecen
mensajes distintos del mensaje Stand by,
significa que el equipo ha iniciado el procedimiento de enfriamiento.
Durante el primer encendido no se podrá
utilizar el menú Menu para modificar los
ajustes de fábrica hasta que se alcance la
temperatura de ajuste. No obstante, es po-
Todos los modelos son probados en fábrica y configurados para garantizar altas prestaciones y óptimos consumos.
Normalmente no es necesario modificar dichos
ajustes.
En cualquier caso, las temperaturas se pueden ajustar en función de las exigencias particulares tal y
como se indica a continuación:
Compartimento Frigorífico
de +1°C a +7°C (de 34°F a 46°F), la temperatura
recomendada y predefinida es +4°C (39°F).
Para modificar el ajuste de temperatura, tocar los
botones Up/Down .
Al tocar por primera vez el botón, la pantalla muestra la temperatura de ajuste. Para modificarlo, tocar nuevamente los botones hasta alcanzar la temperatura deseada.
Compartimento Congelador (Fresh Zone)
Compartimento Congelador de -13°C a -23°C (de
9°F a -11°F), la temperatura recomendada y predefinida es -18°C (0°F).
Para modificar el ajuste de temperatura, tocar los
botones Up/Down .
Al tocar por primera vez el botón, la pantalla muestra la temperatura de ajuste. Para modificarlo, tocar nuevamente los botones hasta alcanzar la temperatura deseada.
Si se utiliza como compartimento Frigorífico o
como compartimento Crisper - Fresco (función
Fresh Zone), las temperaturas recomendadas y
predefinidas corresponden a las de los compartimentos específicos.
57
ES
La temperatura mostrada puede variar ligeramente respecto a la temperatura de
ajuste debido a la apertura frecuente de las
puertas o a la introducción de alimentos a
temperatura ambiente o en gran cantidad.
Pueden llegar a ser necesarias de 6 a 12
horas para alcanzar la temperatura seleccionada.
4.3 Activación del Ice Maker (opcional)
El botón Ice Maker del panel de control principal
permite activar el productor automático de hielo.
Cuando está funcionando el botón se ilumina.
Antes de activar el Ice Maker por primera vez,
comprobar que el cartucho de agua esté instalado y lavar el circuito del agua. Para ello, tocar al
mismo tiempo los botones Enter e Ice Maker
. Transcurridos unos minutos, es posible activar el
Ice Make.
Importante
No activar el Ice Maker si el equipo aún no
se ha conectado a la red de suministro de
agua.
4.4 Señales de información y anomalía
en la pantalla
Un sistema de control integrado proporciona información mediante señales luminosas o mensajes
de texto que aparecen en la pantalla.
El texto de la señal de información se visualiza
siempre de manera fija mientras que el de la señal
de anomalía parpadea.
La señal acústica asociada a algunas de las señales
de anomalía se puede desactivar tocando el botón
del panel de control principal.
Alarm
La lista de señales de anomalía se incluye al final
de este manual.
58
ES
5. AJUSTES Y FUNCIONES ESPECIALES
5.1 Personalización y ajuste
del idioma
Para evitar la modificación involuntaria de
los ajustes, el teclado se bloquea en automático transcurrido un cierto tiempo y
en la pantalla aparece el mensaje “keypad
locked”.
Para activarlo nuevamente, pulsar al miy Down
smo tiempo los botones Menu
Fridge durante al menos 3 s o pulsar solo
el botón Menu siempre durante 3 s.
El bloqueo del teclado se puede desactivar
con la función específica del menú Settings.
El funcionamiento del equipo Fulgor Milano se puede personalizar para adaptarlo a las exigencias de
uso, ajustando los parámetros principales (Setting)
o activando las funciones especiales (Functions).
Las funciones se visualizan en la pantalla principal
tocando el botón Menu . Los botones Up/Down
permiten recorrer las funciones disponibles que se
pueden seleccionar con el botón Enter ; la pantalla mostrará el estado actual de la función.
también se puede
Con los botones Up/Down
navegar por la función seleccionada y activarla o
desactivarla pulsando el botón Enter . Una vez
confirmada la función, la pantalla mostrará automáticamente el menú principal para elegir otras
funciones.
Es posible regresar a la opción anterior en cualquier momento pulsando el botón Menu .
El idioma de los mensajes que aparecen en la pantalla se puede seleccionar del siguiente modo:
Tocar el botón Menu para entrar en el menú, utilizar los botones Up/Down para seleccionar Settings (Ajustes) y confirmar con el botón Enter .
Seleccionar la función Language (Idioma) y el idioma deseado.
5.2 Funciones especiales que se pueden activar en el menú
el menú confirmando la elección Funciones.
Max Cool Fridge
La función reduce la temperatura del Frigorífico a
+2 °C (35,6 °F) durante 12 h para favorecer el enfriamiento rápido de los alimentos recién comprados e introducidos. Transcurridas 12 h, la función
se desactiva automáticamente y se restablece la
temperatura de ajuste predefinida.
Es posible programar la activación diferida de esta
función.
Tras un corte prolongado de corriente es necesario
activar nuevamente la función.
Cómo activar
Para desactivar
Para programar la activación diferida
Se puede programar una antelación de 1 a 12 horas.
Las distintas modalidades Shopping favorecen el proceso de enfriamiento en el
Frigorífico y el Fresh Zone cuando se introducen alimentos frescos cuya temperatura
puede haber aumentado durante el transporte.
Esta modalidad también puede resultar
eficaz para mantener la temperatura en el
compartimento cuando se deben abrir varias veces los cajones y la puerta superior.
Holiday Fridge
La función (recomendada en caso de ausencia prolongada porque permite ahorrar energía) permite
alcanzar una temperatura de +14 °C (57.2 °F) en el
compartimento frigorífico.
Es posible programar la duración o desactivar la
función manualmente al regresar del periodo de
ausencia. La función también permanece activada
incluso cuando durante el periodo de ausencia se
produce un corte prolongado de corriente.
Para utilizar las funciones especiales, tocar el
botón Menu y con el botón Up/Down entrar en
59
ES
Cómo activar
Para desactivar al volver de las vacaciones
Para programar la duración
Vacation Fresh Zone
La función (recomendada en caso de ausencia prolongada porque permite ahorrar energía) ajusta
una temperatura en el compartimento Fresh Zone
de -18 °C (46.4 °F) si el compartimento está configurado como congelador y de +14 °C (57.2 °F) si el
compartimento está configurado como frigorífico.
La función no se puede activar si el compartimento
está configurado como Crisper - Fresco. La función
permanece activada incluso en caso de corte de
corriente prolongado.
Se puede programar un periodo de 1 a 90 días.
Cómo activar
Se puede programar un periodo de 1 a 90 días.
Max Cool Fresh Zone
Esta función se debe activar al menos 24 horas antes de introducir alimentos a temperatura ambiente en el Fresh Zone o unas horas antes de introducir
alimentos ya congelados cuya temperatura ha aumentado ligeramente.
La función se desactiva en automático al finalizar el
tiempo de funcionamiento programado. Es posible
programar la activación diferida de esta función.
Tras un corte prolongado de corriente es necesario
activar nuevamente la función. Se puede programar una antelación de 1 a 12 horas.
Cómo activar
Para desactivar
Para desactivar al volver de las vacaciones
Para programar la duración
Beverage Cooler
La función se puede activar para enfriar rápidamente las botellas dentro del compartimento Congelador.
Es posible seleccionar un tiempo de enfriamiento
de 1 a 45 min. Una señal acústica indicará que se
ha alcanzado la temperatura ideal. Tras sacar las
botellas del compartimento, desactivar la señal tocando el botón Alarm .
Cómo activar
Para programar la activación diferida
Para desactivar
Para programar la duración
60
ES
Maquina Hielo
La función Ice Maker permite seleccionar el tamaño
de los cubitos de hielo, eligiendo entre Large (ajuste
predefinido) y Medium, o activar la función SuperIce
para aumentar la cantidad de hielo producida.
La función SuperIce se desactiva automáticamente
a las 24 h.
Filtro de agua
La función filtro de agua permite ver la cantidad
exacta de agua filtrada, expresada en litros, y el
tiempo que falta para que se agote el filtro.
Cómo controlar el estado del filtro
Para obtener cubitos grandes
Para obtener cubitos medianos
Cómo activar la función SuperIce
Se indican los días y los litros que faltan para que
se agote el filtro.
Reset Filtro
La función Reset Filtro pone a cero el cómputo de
agua filtrada y el tiempo transcurrido desde la última sustitución. Es necesario poner a cero el cómputo siempre que se sustituye el cartucho. Como
alternativa, mantener pulsado durante 5 s el botón
Enter .
Para desactivar
Cómo poner a cero el cómputo de agua filtrada
Modo Sabbath (Opcional)
Esta función permite respetar algunas normas
religiosas según las cuales el funcionamiento del
equipo no se debe ver afectado por la apertura de
las puertas (el funcionamiento termostático, la iluminación interior y la producción de hielo se desactivan).
Bypass filtro
Esta función se activa cuando no es necesario filtrar el agua porque la red doméstica de suministro
de agua garantiza agua de óptima calidad.
Cómo activar el Bypass del filtro
Cómo activar
Cómo desactivar el Bypass del filtro
Para desactivar
Limpieza manual del filtro de agua
Si la producción de hielo ha sido desactivada o no
se ha utilizado durante un largo periodo, se recomienda activar la función de limpieza manual para
limpiar el agua que permanece acumulada durante dicho tiempo en el sistema. Repetir la operación
hasta que el agua esté limpia. Antes de iniciar, apagar el Ice Maker tocando el botón .
61
ES
Cómo activar la limpieza manual del filtro
Repetir la operación hasta que el agua esté limpia.
Colocar correctamente debajo del Ice Maker la cubitera del hielo o un recipiente
adecuado para recoger el agua y cerrar el
cajón. Al terminar, lavar la cubitera.
Importante
al restablecer los “ajustes estándar” es necesario volver a activar la elección de funcionamiento del compartimento Fresh Zone
si anteriormente había sido configurado
como Frigorífico o Fresh.
FECHA
Ajuste fecha
La pantalla muestra la fecha con formato dd:mm:yy
(día:mes:año), el dd parpadea. Modificar con los botones Up/Down el ajuste y confirmar con Enter
para pasar al ajuste siguiente; al confirmar el año
la fecha se memoriza.
5.3 Ajustes estándar del menú
Seleccionar el botón Menu
.
Down elegir
y con el botón Up/
Opciones Fresh Zone
El compartimento Congelador puede funcionar
como compartimento frigorífico o como compartimento Fresh y mantener temperaturas afines con
el uso de estos compartimentos.
Cómo ajustar la fecha
Mostrar fecha
Esta función permite desactivar/activar la visualización de la fecha de la pantalla.
Cómo elegir el modo de funcionamiento Frigorífico
Cómo activar la fecha
Cómo elegir el modo de funcionamiento Fresh
Cómo desactivar la fecha
Cómo restablecer la función Congelador
HORA
Ajuste de la hora
La pantalla muestra la hora y los minutos con formato hh:mm y con hh: intermitente.
es posible modificar
Con los botones Up/Down
el ajuste que se ha de confirmar con el botón Enter
para pasar al ajuste sucesivo; al confirmar los
minutos, la hora se memoriza.
Ajustes estándar
Permite restablecer los ajustes estándar de fábrica y anular todas las modificaciones que se hayan
efectuado.
Cómo ajustar la hora
Para restablecer los ajustes estándar
62
ES
Set 12/24
Esta función permite elegir la visualización de 12 o
24 horas.
Cómo ajustar la visualización de 12 h
Ajuste °C/°F
Esta función permite ver la temperatura en grados
centígrados o grados fahrenheit. Normalmente, el
equipo se configura para mostrar la temperatura
en grados centígrados.
Cómo ajustar los grados centígrados
Cómo ajustar la visualización de 24 h
Cómo ajustar los grados fahrenheit
Mostrar hora
Con esta función es posible activar/desactivar la visualización constante de la hora.
Cómo activar la visualización constante de la
hora
Bloqueo teclado
Con esta función es posible activar/desactivar el
bloqueo del teclado.
Cómo activar
Cómo desactivar la visualización constante de la
hora
Para desactivar
IDIOMA
Permite elegir el idioma de visualización de los
mensajes en la pantalla.
Italiano
Inglés
Francés
Alemán
Español
63
ES
6. EQUIPAMIENTO INTERIOR
6.1 Equipamiento interior (posición,
ajuste y desmontaje)
> Volverlo a montar realizando dichas operaciones
al contrario.
Cajón Fresh
Está colocado sobre las guías de deslizamiento.
> Para desmontar el cajón, desenroscar los dos pomos de fijación laterales, levantarlo y extraerlo.
Cajón Fresh Zone
El cajón Fresh Zone se desmonta como el cajón
Fresh después de haber desenroscado los dos pomos laterales de fijación.
> Para desmontar el cajón Fresh Zone interior repetir las operaciones de desmontaje del cajón.
En caso de sustitución de los cajones, comprobar
que la parte posterior de los cajones esté bloqueada debajo de los clips de las guías de deslizamiento.
6.2 Profundidad máxima del bastidor
sobre frigorífico “Integrado” con “hoja
única“
Es posible que en el diseño de la cocina y, en especial, el hueco de introducción del frigorífico “Integrado” esté previsto un mueble sobre el frigorífico que
se ha de cerrar con el mismo panel de la puerta del
frigorífico.
En este caso, la profundidad total del mueble sin
la hoja (sobre el frigorífico) no debe superar la
profundidad total del frigorífico. [1]
Balcones de la puerta
Los balcones de la puerta se pueden desmontar
fácilmente para la limpieza.
> Sujetar el balcón de la puerta por los lados, presionarlo hacia arriba para desengancharlo y tirar
hacia fuera.
64
650 (25 ⅝”)
585 (23”)
Cubitera del hielo
Está situada en la parte superior del compartimento congelador y en algunos modelos está fijada mediante paneles de bloqueo.
> tras la extracción, comprobar que se haya colocado nuevamente de manera correcta.
47 (1 ⅞”) + espesor del panel frontal
De esta forma, el panel fijado en la puerta del frigorífico se podrá abrir sin interferir durante la rotación
a 105°.
7. ACTIVACIÓN Y USO DEL ICE MAKER
7.1 Activación y uso del Ice Maker
Notas
> Cuando el hielo no se utiliza con frecuencia, se recomienda vaciar la cubitera del
hielo una vez cada 8 - 10 días.
Cuando el hielo no se utiliza con frecuencia
los cubitos viejos pierden transparencia,
adquieren un sabor particular y su tamaño
se reduce.
> Es normal que algunos cubitos se peguen
entre sí.
El Ice Maker se desactiva automáticamente
al activar la función Vacation.
Al poner el Ice Maker en funcionamiento
por primera vez, se recomienda vaciar el
primer hielo que se acumula en la cubitera
al llenarse por primera vez.
> Si la unidad permanece apagada durante
un mes o más, se recomienda efectuar un
ciclo de lavado del filtro de agua.
Si es necesario cerrar la llave de paso general y desactivar en primer lugar el Ice
Maker.
> Si el compartimento Fresh Zone está configurado en modalidad Congelador, el Ice
Maker solo produce hielo.
El IceMaker sigue funcionando incluso
cuando la cubitera del hielo no está montada
ES
Para activar el Ice Maker tras la instalación del
equipo, pulsar el botón Ice Maker .
Es necesario saber que se necesitan de 12 a 24 h
para obtener la producción automática de hielo.
La producción es de 10 cubitos por ciclo (unos 10
ciclos en 24 h).
El rendimiento del equipo depende de la temperatura de ajuste del congelador, de la temperatura ambiente y de la frecuencia de apertura de las puertas.
Si el frigorífico se utiliza sin haberlo conectado a la
red de suministro de agua, comprobar que el Ice
Maker haya sido desactivado con el botón .
El Ice Maker produce hielo hasta llenar la cubitera
y se detiene automáticamente al alcanzar el nivel
máximo.
Con la función SuperIce, es posible aumentar la
cantidad de hielo obtenido en 24 h y con la función
Set Cube Size, es posible elegir el tamaño de los
cubitos.
El hielo tiene un olor extraño?
El hielo es un material poroso capaz de absorber
los olores del ambiente. Cuando los cubitos de hielo
permanecen mucho tiempo en la cubitera pueden
absorber los olores, pegarse entre sí y perder volumen.
En estos casos, se recomienda no utilizar el hielo.
Otros modos de evitar los malos olores:
> Limpiar con frecuencia la cubitera del hielo con
agua caliente. Apagar el dispensador de hielo antes
de limpiar el depósito. Aclarar bien y secar con un
paño seco.
> Comprobar si hay alimentos en mal estado o caducados dentro del congelador. Para evitar la acumulación de olores, los alimentos que por naturaleza emiten olores se deben conservar en envases
herméticos.
> En algunos modelos es posible sustituir el filtro
de agua.
> En algunos casos, es necesario controlar la calidad de la conexión de la red de suministro de agua.
Ruido de funcionamiento
Ruidos normales
> Zumbido: el grupo frigorífico está funcionando. El
ventilador del sistema de recirculación del aire está
funcionando.
> Borboteo, fragor y zumbido: están generados por
el refrigerante que circula por los tubos.
> Clic: el motor se enciende o se apaga. Apertura o
cierre de la válvula de conexión de agua.
> Ruido leve: caída de los cubitos de hielo en la cubitera.
El equipo está alimentado por dos compresores independientes. Por ello es normal
que siempre haya uno de los dos funcionando.
65
ES
Atención
No colocar botellas ni alimentos en la cubitera del hielo para enfriarlos rápidamente,
para no bloquear ni dañar la Ice Maker.
7.2 Filtro de agua
Reset filtro acqua
nel menu o premendo
il tasto Enter
per 5 secondi.
El filtro de agua garantiza una óptima calidad del
agua para la producción de cubitos de hielo, para
una cantidad de agua de 3000 litros y durante un
máximo de 12 meses.
Cuando el filtro está a punto de agotarse, la pantalla muestra el mensaje “Replace Filter”.
Sustitución del filtro
El filtro está situado detrás del cristal esmerilado
en la parte superior del frigorífico.
Antes de cambiar el filtro, desactivar el Ice Maker
pulsando el botón IceMaker.
Tirar de las dos palancas colocadas e la parte frontal del cristal para desenganchar el mecanismo de
cierre y tirar hacia abajo. Por último, girar con cuidado el cartucho del filtro un cuarto de vuelta hacia
la izquierda y desengancharlo.
Es normal que se derrame un poco de agua.
Quitar el tapón del cartucho nuevo e introducirlo en
su alojamiento girándolo un curto de vuelta hasta
que encaje sin forzar.
Ahora, entrar en el menú de selección de la función “Manual Clean”. Al terminar el ciclo de lavado,
eliminar el agua contenida en el cajón del hielo y
secarlo.
66
8. ILUMINACIÓN
ES
8.1 Iluminación
Para optimizar la visibilidad interior, el equipo incorpora un sistema de led que ilumina directamente varias zonas del compartimento frigorífico, de
los cajones Crisper - Fresco y del cajón Congelador.
Algunos modelos incorporan también un sistema
de iluminación nocturna exterior que está instalado
en la base del equipo.
En caso de anomalías y/o averías del sistema de
iluminación, es necesario acudir exclusivamente al
servicio de asistencia técnica.
67
ES
9. CONSERVACIÓN
9.1 Información general
Este equipo Fulgor Milano se ha diseñado para garantizar temperaturas constantes y niveles de humedad adecuados en todos los compartimentos.
Asimismo, el sistema doble de refrigeración impide
que los cubitos congelados y el hielo se contaminen
con el olor de los alimentos frescos y que la humedad del frigorífico se congele formando escarcha.
No obstante, para conservar los alimentos no basta un óptimo frigorífico; es necesario conocer las
reglas correctas de conservación de los alimentos.
Es necesario saber que las características de todos
los alimentos se modifican inevitablemente con el
paso del tiempo. Su cambio se inicia mucho antes
de su consumo porque contienen microorganismos
que proliferando los deterioran.
El proceso se acelera debido a las manipulaciones,
las temperaturas de conservación y las condiciones
de humedad inadecuadas.
Aconsejamos seguir estas instrucciones para poder utilizar de la manera más racional y segura
este frigorífico-congelador y conservar durante
más tiempo y en las mejores condiciones los alimentos.
Es necesario saber que la zona Fresh o Low Temp
es la que mejor permite conservar los alimentos
frescos con menor caducidad puesto asegura el
mantenimiento de una temperatura media más
baja con el justo grado de humedad.
Comprobar periódicamente que todos los alimentos estén en perfecto estado de conservación. Con
frecuencia es fácil de saber cuándo un alimento
está en mal estado, porque se forman mohos, desprende mal olor y adquiere un aspecto desagradable.
No obstante, existen algunos casos en los que estas
condiciones no son evidentes.
Si un alimento se ha conservado durante mucho
tiempo y existe la posibilidad de que pueda haberse
deteriorado, no consumirlo ni probarlo para comprobar si está en mal estado aunque parezca estar
en buenas condiciones, porque las bacterias que
deterioran los alimentos pueden ser causa de intoxicación y malestar. En caso de duda, desechar
el alimento.
68
Frigorífico
de +1°C a +7 °C
(de 34°F a 46°F)
Low Temp
Fresh Zone
regulable como
Frigorífico
Fresh
Congelador
de -13°C a -23 °C
(de 9°F a -11°F)
9.2 Cómo conservar la buena calidad de
los alimentos que se han de consumir
Al hacer la compra
Tener siempre las siguientes precauciones:
> Poner los paquetes que contienen carne cruda,
pescado o aves en recipientes adecuados para conservar alimentos.
> Comprar la carne, las aves y el pescado por último. No dejarlos en el coche a temperaturas elevadas después de haber hecho la compra.
Conservar en el coche una bolsa térmica y usarla si
la temperatura ambiente es muy elevada o en caso
de viajes muy largos.
> Controlar las fechas de envasado y la caducidad
de los alimentos para estar seguros de que sean
frescos.
> Poner especial atención al comprar alimentos
frescos. Comprar solo una cantidad que se pueda
consumir en 1 o 2 días.
> Mantener a temperatura ambiente los alimentos
durante al menos dos horas antes de introducirlos
en el frigorífico.
Al introducir los alimentos
Comprobar las temperaturas de refrigeración de
los compartimentos en el panel de control:
> El frigorífico debe tener una temperatura de 7°C
(46°F) o inferior y la temperatura del congelador
debe ser de -18°C (0°F).
> Respetar las recomendaciones relativas a los
tiempos y las temperaturas de conservación indicadas en las tablas siguientes.
> Mantener la carne cruda, el pescado y las aves
separados de otros alimentos para evitar que los
jugos puedan contaminarlos al gotear.
ES
Al introducir los alimentos
> Conservar la carne, el pescado o las aves en los
envases originales, excepto cuando estén rotos o
perforados.
La manipulación excesiva de los alimentos puede
aumentar el riesgo de contaminación con bacterias.
> Para conservar en el congelador los alimentos, se
recomienda utilizar recipientes adecuados para su
uso en el congelador.
> Etiquetar y anotar la fecha en los paquetes.
> Distribuir los alimentos correctamente en los
anaqueles para no obstruir las aberturas previstas
para la circulación del aire frío dentro del compartimento.
Notas
En algunos casos, debido a la alta humedad del ambiente o la elevada humedad
de las verduras y los alimentos frescos
introducidos, se puede notar la presencia de agua en el fondo del compartimento de los alimentos frescos o de una ligera placa de hielo si la temperatura en
dicho compartimento es de 0 ºC a -2 ºC.
Esta condición es normal y se debe al
efecto de la alta humedad que los cajones de los alimentos frescos deben mantener para garantizar su durabilidad.
Aunque el agua y el hielo pueden desaparecer por sí solos cuando el porcentaje de
humedad en el aire se reduce, también es
posible secar con un paño el agua residual o, en presencia de hielo, aumentar la
temperatura a +2 ºC y transcurrido un día
eliminar el agua. Si esta medida no fuera
suficiente, apagar el compartimento de los
alimentos frescos durante 12/24 h y eliminar el agua residual.
Atención
Al restablecerse la energía tras un corte
prolongado de corriente, una señal indicará que la temperatura del frigorífico ha
superado el límite correcto de temperatura
de conservación y la pantalla mostrará durante un minuto las temperaturas más altas dentro de los compartimentos para que
el usuario pueda decidir cómo utilizar lo
mejor posible los alimentos conservados.
Transcurrido un minuto, se restablecerá el
funcionamiento normal de la pantalla pero
seguirá parpadeando.
el botón Alarm
para volver a ver
Tocar el botón Alarm
las temperaturas más altas que se han registrado.
69
ES
10. CUIDADO Y LIMPIEZA
10.1 Cuidado y limpieza
Para limpiar las partes de acero, utilizar un paño
de microfibra y el estropajo incluido en el kit que se
suministra con el equipo.
Pasar siempre el paño y el estropajo en el sentido
de satinado del acero.
De vez en cuando, restablecer el brillo del acero pasando un paño de microfibra ligeramente húmedo.
No utilizar el estropajo sobre las partes de aluminio
como, por ejemplo, las manillas y los perfiles de los
anaqueles de cristal.
No dejar que se obstruyan las aberturas interiores
y exteriores de ventilación del equipo.
Respetar escrupulosamente las instrucciones del kit que se incluye en la dotación
ni utilizar productos abrasivos o metálicos
que puedan rayar y dañar de manera irreparable el acabado satinado del equipo.
Antes de realizar cualquier tipo de operación de limpieza, desconectar el equipo de
la red eléctrica.
Poner atención para no dañar el circuito de
refrigeración.
Atención! Se prohíbe el uso de detergentes
a base de cloro o productos similares que lo
contengan (lejía o hipoclorito de sodio).
Realizar lo siguiente:
> Apagar el equipo pulsando el botón Unit del panel de mandos principal durante unos 3 s.
> Esperar unos 30 minutos hasta que el condensador alcance la temperatura ambiente.
> En los modelos de las series Integrated, Brilliance
o Classic, desmontar la rejilla.
En los modelos de las series StandPlus, Country y
X-Pro, levantar el tablero de mandos.
> Limpiar el condensador a fondo, con cuidado para
no dañarlo como muestra la figura, para eliminar el
polvo por completo.
> Encender el equipo pulsando durante unos 3 s el
botón Unit .
Atención
Las aletas del condensador cortan. Utilizar
equipos de protección adecuados para las
manos y los brazos para limpiarlo de manera segura.
10.3 Limpieza interior
Limpiar las partes interiores y las partes removibles con una solución de agua templada y un poco
de detergente para vajillas.
Aclarar y secar inmediatamente.
10.2 Limpieza de la rejilla de ventilación, el filtro y el condensador
El condensador está situado detrás de la rejilla de
ventilación frontal (situada en la parte alta del equipo en las series StandPlus, Country y X-Pro y en
la parte baja en las series Integrated, Brilliance y
Classic).
Para limpiarlo, utilizar un aspirador con un cepillo
suave al máximo de su potencia de aspiración y pasarlo por las ranuras de la rejilla.
Si se ha acumulado gran cantidad de polvo, desmontar la rejilla para limpiar a fondo el condensador.
Cada 6 meses, la pantalla muestra el mensaje
“Check Cond.”. Limpiar el condensador y pulsar el
botón Enter durante 5 s para resetear.
70
Se recomienda no utilizar dispositivos mecánicos
ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación.
Atención
No utilizar agua sobre las partes eléctricas,
las luces ni los paneles de control.
Atención! Se prohíbe el uso de detergentes
a base de cloro o productos similares que lo
contengan (lejía o hipoclorito de sodio).
No dejar que el agua hirviendo entre en
contacto con las partes frías de cristal.
No lavar ningún componente del frigorífico
en el lavavajillas ya que podría dañarse o
deformarse de modo irreparable.
11. GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS
11.1 Guía para resolver problemas
Si se detectan anomalías en el funcionamiento
del equipo, consultar esta guía antes de llamar al
servicio de asistencia. Puede ayudar a resolver el
problema o proporcionar información importante
que se podrá facilitar al servicio de asistencia para
obtener un servicio más rápido y eficaz.
Mensaje en la pantalla y alarmas acústicas
Normalmente, los problemas de funcionamiento se
visualizan en la pantalla.
Los problemas que el usuario no puede resolver, se
visualizan con un código de avería. Aún así es necesario tener en cuenta que los mensajes y las alarmas también pueden aparecer en determinadas
condiciones de uso o durante el encendido. Cuando
esto ocurra, desactivar la alarma acústica pulsando el botón Alarm , mantener el equipo encendido y evitar abrir las puertas durante unas 10 - 12 h.
El frigorífico o el congelador no funciona
Está conectado a la red de suministro de energía
eléctrica?
Llega corriente a la toma de alimentación?
Está activado el botón Unit ?
La unidad está en modalidad “Demo”?
El frigorífico o el congelador está más caliente de
lo normal
La pantalla muestra algún código de avería?
La temperatura está regulada de modo correcto?
Han permanecido abiertas durante mucho tiempo
las puertas o los cajones?
Se ha introducido recientemente gran cantidad de
alimentos?
La unidad está en modalidad “Demo”?
El equipo permanece en funcionamiento
durante mucho tiempo
Hay que saber que cuando la temperatura ambiente y la del local de instalación del equipo es muy
alta, es normal que el compresor permanezca activado durante mucho tiempo.
Han permanecido abiertas durante mucho tiempo
las puertas o los cajones?
Se ha introducido recientemente gran cantidad de
alimentos?
Comprobar que las puertas estén bien cerradas y
que los alimentos o los recipientes no impidan cerrarlas de manera correcta.
Hay uno o más compartimentos en modalidad
Shopping?
Se oyen ruidos extraños
Es normal oír ruidos durante el funcionamiento de
los ventiladores y los compresores o durante la
ES
fase de descongelación.
El ruido puede aumentar en función de la posición
del equipo y del ambiente circundante.
Se forma condensación dentro y fuera del frigorífico
Si el clima es muy húmedo, es normal que se forme
algo de condensación. La apertura de la puerta y de
los cajones durante mucho tiempo puede contribuir
a que se forme condensación.
Comprobar que las puertas estén bien cerradas.
Hay escarcha o hielo en el frigorífico o el congelador
Han permanecido abiertas las puertas durante mucho tiempo?
Cierran mal las puertas?
Si las puertas no cierran bien, contactar con el instalador.
Si se forma escarcha o hielo en el compartimento
Crisper - Fresco debido a la apertura frecuente o
durante mucho tiempo de las puertas, desactivar
durante algún tiempo la función Fresh pulsando el
botón específico del panel de control. Esperar a que
la escarcha o el hielo se derritan, extraer el cajón
y secar las paredes y el fondo del compartimento.
Olores desagradables en el interior
Limpiar el equipo siguiendo las instrucciones.
Cubrir herméticamente todos los alimentos. No
conservar los alimentos durante periodos prolongados.
La puerta se abre con dificultad
El equipo se ha diseñado para permitir su cierre
hermético. Cuando la puerta está cerrada se puede
producir una condición de vacío. En este caso, es
necesario esperar unos segundos antes de abrir la
puerta para que la presión se reequilibre.
El equipo enfría pero las luces y la pantalla no
funcionan
Comprobar si el equipo está en modalidad Sabbath
El productor de hielo no funciona
Comprobar que el Ice Maker esté encendido (botón
Ice Maker encendido).
Para encenderlo, pulsar el botón.
Comprobar que el equipo esté conectado a la red de
suministro de agua.
Si el filtro no se ha sustituido desde hace mucho
tiempo es posible que se reduzca el flujo de agua
El productor de hielo no produce grandes cantidades de hielo
Normalmente, la producción de hielo es de unos 10
cubitos cada dos horas.
71
ES
El hielo se congela en bloque
Si el hielo no se utiliza con frecuencia, es posible
que se congele en bloques. Se recomienda eliminar
el bloque de cubitos y dejar que la cubitera se vuelva a llenar.
El hielo tiene un sabor y un color extraños
Cuando se utiliza por primera vez el Ice Maker, se
recomienda vaciar el hielo que se acumula en la cubitera al llenarse por primera vez.
Sustituir el cartucho del filtro, en especial, si el frigorífico ha permanecido durante un mes apagado o
si el cartucho no se ha cambiado durante seis meses.
Contactar con un fontanero o un experto en sistemas de tratamiento de agua para que compruebe
si el problema depende del agua de alimentación.
Si el equipo adquirido se ha utilizado como
modelo de muestra en una sala de exposición podría estar activada la modalidad de
ahorro energético Demo en la que el equipo está encendido (las luces funcionan y
se visualizan falsas temperaturas) pero no
refrigera realmente. Si existe la posibilidad de que el equipo esté funcionando en
modalidad Demo, se ruega contactar con el
servicio de atención al cliente del vendedor
para que desactive esta función.
11.2 Avisos de anomalía que pueden aparecer en la pantalla
Mensaje en la pantalla
Corte corriente
Puerta fr. abierta
72
Descripción de anomalía
Corte de corriente prolongado
el equipo se reinicia en automático e indica que las temperaturas registradas son
más altas
Pulsar el botón Alarm para desactivar la alarma acústica
Puerta del frigorífico abierta
el mensaje aparece cuando la puerta permanece abierta durante más de un minuto
Fresh Zone abierto
Puerta del congelador abierta
el mensaje aparece cuando la puerta permanece abierta durante más de un minuto
Cambiar Filtro
Sustitución del filtro de agua
el mensaje aparece cuando la autonomía del filtro se reduce al 20%
Fr dem. caliente
Frigorífico demasiado caliente
ver la guía para resolver problemas
Fr dem. frío
Frigorífico demasiado frío
esperar 12 horas: si la anomalía persiste contactar con el servicio de atención al cliente
Fresh Zone dem. caliente
Congelador demasiado caliente
ver la guía para resolver problemas
Fresh dem. frío
Congelador demasiado frío
esperar 12 horas: si la anomalía persiste contactar con el servicio de atención al
cliente
Código avería...
Código de avería
contactar con el servicio de atención al cliente Comprobar las condiciones de uso
(se han introducido grandes cantidades de alimentos o las puertas se han abierto
con frecuencia) Pulsar el botón Alarm para desactivar la alarma acústica
Check condenser
Controlar condensador
Cada 6 meses, la pantalla muestra el mensaje “Check Cond.”. Limpiar el condensador y pulsar el botón Enter durante 5 s para resetear.
ES
12. MAPA DEL MENÚ
12.1 Funciones
Max Cool
Fridge
Holiday
Fridge
Max Cool
Fresh Zone
Vacation
Fresh Zone
Super Cool ON/OFF
Super Cooling Off
Super Cooling On
Super Cool Time
Reglar hora: 1
Holiday ON/OFF
Holiday Fridge Off
Holiday Fridge On
Holiday Time
Reglar días: 1
Compras ON/OFF
Shopping Multiz Off
Shopping Multiz On
Tiempo Compras
Reglar hora: 1
Holiday ON/OFF
Holiday Multizone Off
Holiday Multizone On
Holiday Time
Reglar días: 1
Tiempo
Enfriamiento
Reglar: 20 min
Enfr. ON/OFF
Enfr. Botellas Off
Enfr. Botellas On
Tamaño hielo
Tamaño: GRANDI
Fast Ice
ON/OFF
Fast Ice Off
Fast Ice On
FUNCIONES
Beverage Cooler
Maquina hielo
Modo Sabbath
(Opcional)
Modo Sabbath Off
Modo Sabbath On
Estado filtro
Filtro agua
Limpieza
Ver estado
Reset filtro
Desvio filtro
Desvio Off
Desvio On
73
ES
12.2 Ajustes
Fresh Zone Options
Congelador
Fresh
Frigorífico
Regul. basicas
Entra para confirmar
Acordar la fecha
FECHA: 01-01-00
Mostrar la fecha
FECHA: 01-01-00 On
FECHA: 01-01-00 Off
Acordar la hora
HORA: 01:01
Fecha
AJUSTES
Hora
Mostrar tiempo
Ver 12/24
italiano
english
Idioma
français
deutsch
español
Acordar °C
Select °C/°F
Acordar °F
Bloquear teclas On
Bloquear teclas
Bloquear teclas Off
74
HORA: 01:01 On
HORA: 01:01 Off
Set: 24
Set: 12
DOC COD.
2.008.40.0 - 02-19