Bertazzoni REF24FCIPIXR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Built-in Columns Freezer
User manual
Congélateur
Mode d’emploi
Congelador
Manual del usuario
REF18FCIPIXL
REF18FCIPIXR
REF18FCIPRL
REF18FCIPRR
REF24FCIPIXL
REF24FCIPIXR
REF24FCIPRL
REF24FCIPRR
REF30FCIPIXL
REF30FCIPIXR
REF30FCIPRL
REF30FCIPRR
3
EN
INDEX
1
1.1
1.2
1.3
1.4
IMPORTANT SAFETY AND ENVIRONMENTAL HANDLING DIRECTIONS
For your safety.................................................................................................................................................................
Important information when using the appliance.................................................................................................
Caring for the environment..........................................................................................................................................
Cleaning, sanitization and maintenance of the ice and/or water dispenser (if present)...........................
4
4
4
5
5
2
2.1
2.2
2.3
INSTALLATION
Installation.........................................................................................................................................................................
Connection to the water system.................................................................................................................................
Connection to the electrical power supply...............................................................................................................
6
6
6
6
3
3.1
3.2
3.3
3.4
BEFORE STARTING
Know your appliance......................................................................................................................................................
Main components............................................................................................................................................................
Electric Control.................................................................................................................................................................
Main control panel..........................................................................................................................................................
7
7
8
9
9
4
4.1
4.2
4.3
BASIC OPERATIONAL OF THE APPLIANCE
Turning the appliance on and o................................................................................................................................
How to adjust the temperature for dierent requirements................................................................................
Information signals of warning messages on the display..................................................................................
10
10
11
12
5
5.1
5.2
CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
Functions...........................................................................................................................................................................
Settings..............................................................................................................................................................................
13
13
18
6
6.1
INTERNAL LAYOUT
Internal layout (positioning, adjustment, removal)...............................................................................................
24
24
7
7.1
7.2
ACTIVATION AND USE OF THE ICE MAKER
Activation and use of the Ice Maker...........................................................................................................................
Water filter for freezer column Ice Maker................................................................................................................
25
25
25
8
8.1
LIGHTING
Lighting...............................................................................................................................................................................
27
27
9
9.1
9.2
FOOD STORAGE
General directions...........................................................................................................................................................
How to best preserve food quality..............................................................................................................................
27
27
28
10
10.1
10.2
10.3
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning...........................................................................................................................................................
Internal Cleaning.............................................................................................................................................................
Cleaning of the toe kick cover and condenser........................................................................................................
28
28
29
29
11
11.1
11.2
TROUBLESHOOTING GUIDE
Troubleshooting Guide...................................................................................................................................................
Error messages appearing on the display..............................................................................................................
30
30
32
12
12.1
WARRANTY
Warranty.............................................................................................................................................................................
33
33
4
1.1 For your safety
> If this appliance is replacing an existing appliance
which must be removed or disposed of, make sure
that it does not become a dangerous trap for chil-
dren by cutting its power supply cable and render-
ing it impossible to close the door. Use the same
caution at the end of the lifespan of the new appli-
ance.
> This appliance is designed to refrigerate bever-
ages and foods and is intended for domestic use.
> The appliance must be installed by following
the instructions in the Installation Guide, particu-
lar care should be taken not to obstruct the vent
openings of the appliance and of the built-in units.
> The appliance features a concentrated lighting
system with LED lamps. Do not stare into these
lamps when they are on to avoid possible eyesight
damage.
This warning is also contained on the label attached
to the inside of the freezer door.
> When the freezer is functioning do not touch the
inner surfaces in stainless steel with wet or damp
hands, since skin may stick to the very cold sur-
faces.
> Do not use any type of electrical equipment inside
of the food conservation compartments.
> When positioning the shelves, do not place fingers
in the shelf slide guides.
> Do not position containers of flammable liquids
near the appliance.
> Completely switch o the appliance and unplug
the power supply cable during cleaning operations.
If the plug is not easily reached, it is a good idea to
turn o the breaker or remove the fuse that con-
trols the socket that the appliance is connected to.
> The packaging material can be dangerous for
children: do not allow children to play with the plas-
tic bags, plastic film or Styrofoam.
> Any repairs must be performed by a qualified
Bertazzoni Service technician.
> This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or lack of experience and knowledge unless they
have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a person responsi-
ble for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
> Do not damage the appliance refrigerant circuit
pipes.
> Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
> If the power cord of this appliance is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, service
company or a similarly qualified person. Improper
installations and repairs may put the user at con-
siderable risk.
> Repairs may be performed by the manufacturer,
service company or a similarly qualified person
only.
> Plug into a grounded 3 prong outlet.
> Do not remove ground prong.
> Do not use an adapter.
> Do not use an extension cord.
> Disconnect power to all units before servicing.
> If the SUPPLY CORD is damaged, it must be repla-
ced by the manufacturer, its service agent or simi-
lar qualified person in order to avoid a hazard.
> Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
1.2 Important information when using
the appliance
> Never use electrical appliances inside the appli-
ance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion
hazard!
> Never defrost or clean the appliance with a
steam cleaner! The steam may penetrate electri-
cal parts and cause a short-circuit. Risk of electric
shock!
> Do not use pointed and sharp-edged implements
to remove frost or layers of ice. You could dam-
age the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may
cause eye injuries or ignite.
> Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) or explosive sub-
stances in the appliance.
Explosion hazard!
> Do not stand on or lean heavily against base of
appliance, drawers or doors, etc.
> Before cleaning the appliance, pull out the power
cord plug or switch o the fuse. Do not pull out the
power cord plug by tugging on the power cord.
> Store high-percentage alcohol tightly closed and
standing up.
> Keep plastic parts and the door seal free of oil
and grease. Otherwise, parts and door seal will
become porous.
> Never cover or block the ventilation openings for
the appliance.
1. IMPORTANT SAFETY AND ENVIRONMENTAL HANDLING DIRECTIONS
5
EN
Symbols used in the Guide:
Note
Recommendations for correct use of the
appliance
Important
Directions for avoiding appliance damage
Warning
Indications for avoiding injury to people
1.3 Caring for the environment
> Pay special attention to correct disposal proce-
dure for all the packaging materials.
> The appliance must not be disposed of with urban
waste. Contact local waste disposal centers for on
how to dispose of recyclable waste.
> Prior to disposal, cut the power supply cord and
make it impossible to close the door.
> During disposal, avoid damage to the refrigera-
tion circuit.
> The appliance does not contain hazardous sub-
stances for the atmospheric ozone layer, neither in
the refrigeration circuit nor in the insulation.
1.4 Cleaning, sanitization and mainte-
nance of the ice and/or water dispens-
er (if present)
Failure to follow the instructions regarding sanitiz-
ing can compromise the hygienic safety of the wa-
ter dispensed.
> When using the appliance for the first time and
every time the filter is changed, it is recommended
to let the water flow in the circuit using the “Manual
Cleaning” and discard the ice produced in the first
24 hours.
> If the water dispenser has not been used for more
than 4/5 days, it is advisable to clean the circuit and
run o the first litre of water.
> Reposition the removable water dispenser (if pre-
sent), ensuring your hands are hygienically clean.
> Clean the ice bucket or drawer regularly but using
only drinking water.
> The filter must be changed when indicated on the
control panel or when the ice/water dispenser has
not been used for more than 30 days.
> With each filter replacement, sanitise the ice and/
or water distribution system using a food grade
disinfectant (with sodium hypochlorite), which does
not alter the characteristics of the materials. Rinse
with at least 1/2 gallon of water before use.
> Only original spare parts supplied by the manu-
facturer should be used when replacing compo-
nents in the ice and water dispenser.
> Any work on the appliance must be carried out
by a qualified technician or the After-sales Service.
Warning
To avoid contamination of food, please
respect the following instructions:
> Opening the door for long periods can
cause a significant increase of the tempe-
rature in the compartments of the applian-
ce.
> Clean regularly surfaces that can come in
contact with food and accessible drainage
systems.
> Clean water tanks if they have not been
used for 48 h; flush the water system con-
nected to a water supply if water has not
been drawn for 5 days.
> Store raw meat and fish in suitable con-
tainers in the appliance, so that it is not in
contact with or drip onto other food.
> If the refrigerating appliance is left empty
for long periods, switch o, defrost, clean,
dry, and leave the door open to prevent
mould developing within the appliance.
EN
6
2. INSTALLATION
2.3 Connection to the electrical power
supply
The appliance operates at 115 V AC, 60 Hz and is
equipped with a power supply cord with a 3-prong
grounded plug, which must be connected to a cor-
responding 3-prong (15 Amp) grounding-type wall
receptacle.
Important
Do not use extension cords and/or mul-
tiple adapters for the power supply con-
nection.
2.1 Installation
Make sure that installation is performed correctly,
adhering to all directions in the specific installation
manual provided with the appliance.
Warning
Always connect the water before the
power.
2.2 Connection to the water system
The models provided with Ice Maker require a con-
nection to the domestic water supply system. This
can be executed through the 1/4” water line (copper
or polyethylene)to the house water supply.
The system pressure must be between from 8 psi
to 75 psi (between 0.5 bar and 5 bar).
Dierent pressures can cause malfunctions or le-
aks in the water system.
The appliance should be supplied only with drinka-
ble water.
Warning
The appliance should be supplied only
with drinkable water.
Warning
Make sure that installation is performed
correctly, according to all of the direc-
tions in the specific installation manual
provided with the appliance.
Warning
Do not attempt to use a locally sourced
garden hose threaded adapter or braid-
ed supply line. It will strip the threads on
the appliance water connection solenoid.
7
REF24FCIPIXL
KS5990FZ3IU
HKEAFIS1X..UA
F20200101000006
MODEL
CODE
TECHNICAL CODE
SER.NO./N° SERIE
3186660
ETL LISTED
Conforms to
UL 60335-1 and
UL 60335-2-24
Certified to
CSA C22.2#60335-1
CSA C22.2#60335-2-24
BERTAZZONI SPA
VIA PALAZZINA, 8 - 42016 GUSTALLA (RE) - ITALY
Fridge Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Réfrigerateur
Freezer Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Congélateur
Total Absorbed Current
Courant Absorbée Totale
Voltage
Tension
Frequency
Frequence
Refrigerant Gas Type
Type de Gaz Rèfrigerant
Defrost Heater
Chemical name of blowing gas
IP number
Adresse IP
oz
oz
A
V
Hz
W
Made in Italy
6.3
3.0
115
60
344
HFO
R134a
EN
3. BEFORE STARTING
Position of the serial number inside the
compartment.
3.1 Know your appliance
Congratulations for having purchased your new
appliance: from now on you can use our innovative
conservation system, which will allow you to keep
any kind of beverage in the best way possible.
This manual will answer most of your questions
about the product’s features. Should you require fur-
ther information, please check our website
> our website
> or write us an e-mail at
aftersaleservice@bertazzoni.com
Important
Before calling, write down the model type
and serial number which are available on
the warranty certificate and on the rating
plate, and any messages which may have
appeared on the display. Built In freezers
come with 2 years parts & labor warranty,
and 5 year parts & labor for sealed system
only.
The rating plate is located into the appliance, on side
cabinet, close to the shelves.
Before calling, please make sure to have the fol-
lowing information ready:
- Date of Purchase;
- Name of dealer where product was purchased.
in the US http://us.bertazzoni.com/care-service
in Canada https://ca.bertazzoni.com/more/support
Model .
Code .
Technical Code .
Features .
Serial Number .
8
Freezer
1) Stainless steel body.
2) Interactive control panel.
3) Adjustable height shelf.
4) Ice maker container.
5) Door bins.
6) LED illuminations.
7) Stainless drawers.
8) Removable toe kick.
3.2 Main components
3. BEFORE STARTING
Freezer
8
1
2
5
3
6
7
4
9
EN
3.4 Main control panel
3.3 Eletronic Control
The innovative electronic control system designed by Bertazzoni maintains constant temperature in the
entire compartment and visualizes it on the control panel display. It also allows user interaction mak-
ing it possible to personalize settings of the various functions and to receive sound and/or visual mes-
sages should any malfunction occur in the appliance.
Home
Touch the Home icon for going back to the main display screen.
Alarm
Touch the icon to view the alarm tone functions and to deactivate them.
Back
Touch the arrow icon for going back to the previous display screen.
On/ Off:
Touch the icon to turn the unit on or off.
10
Functions
Settings
18
-
°C
Functions
Settings
Initial test…
Are you sure you
want to power off
this unit?
Yes No
Are you sure?
Yes No
4. BASIC OPERATIONAL OF THE APPLIANCE
4.1 Turning the appliance on and o
First time starting the unit
Touch the button . The display shows the
following launch screens:
When the appliance is first switched on it is recco-
mended to wait at least 12 hours without opening
the doors and before placing any food inside the
unit.During such period deactivate any error mes-
sage by pressing the Alarm button.
4) Home screen.
- Freezer compartment
-18° (0°F)
When the freezer is o there are no warning
signs that prove that the freezer is plugged
to a socket.
2) Touch the icon
Yes to switch off.
3) Confirm
shutdown by
touching the
Yes icon.
1) Bertazzoni Logo.
2) Initial test
(lasts 3 minuts).
3) The display shows the main screen with the
envirorment temperature measured from the
fridge inside the compartments. Automatically
the unit starts to cool down until reaching the set
temperatures.
Shutdown.
1) touch the bottom off.
Switching off for longer periods
During long absence periods it is recommended
to switch off the freezer by pressing the Unit
button for three seconds and disconnecting
the electrical plug or the breaker controlling the
socket.
Completely empty the freezer, clean and dry it
and leave the doors and drawers partially open
to prevent unpleasant odors.
If at the first startup the Standby message
does not appear, but another message ap-
pears, it means that the appliance has al-
ready started the cooling process.
During the first startup, it will not be possi-
ble to use the Menu to modify the factory set-
tings until the preset temperature has been
reached.
Each time the appliance is switched on it goes
through a self-diagnosis procedure lasting
three minutes before completely starting up.
11
18
-
°C
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
Functions
Settings
18
-
°C
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
EN
4.2 How to adjust the temperature for
dierent requirements.
Each model has been carefully tested before leaving
the factory and is adjusted in such a way to ensure
high performance and low power consumption.
Usually, it is not necessary to modify the settings.
How it looks to the home screen:
Freezer
compartment
Preset
temperature
3) Touch the Ok icon
to confirm the desi-
der temperature.
Modify the temperatures compartment
How to modify the freezer compartment
temperature.
1) Home screen. Touch
the icon of freezer
compartement.
2) Scoll up/down to
select the desided
temperature
freezer from -13° C
to -23° C (from 9° F
to -11° F)
The temperature shown can vary slightly in
respect to the set temperature following
frequent openings of the doors or insertion
of room temperature foods or large
quantities of foods.
6 to 12 hours are necessary to reach the
selected temperature.
Padlock icon.
The padlock icon shows up when the temperatu-
res are set up.
The padlock open/close shows that the com-
partment's temperatures can or can not be
modified by the user.
Usually a yellow padlock will show open, in that
case you can scroll up or down with a finger on
the display, select the desired temperature and
press OK to confirm.
Whereas a closed padlock will be seen if the
user has activated a function that modifies the
settings of the refrigerator and prevents the
user from changing the temperature of the
compartment.
12
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
4. BASIC OPERATIONAL OF THE APPLIANCE
If the icon function is touched and a specific
function is set (for example holiday, ect...), the
yellow padlock will be seen closed and it won't
be possible to change the temperature of the
compartments as long as the function won't be
completed or if it is manually deactivated as
long as the function is active.
4.3 Information signals of warning
messages on the display.
An integrated control system will give infor-
mation through messages you will see on the
display.
There is an alarm tone that occurs with some
error messages which can be turned off by tou-
ching the alarm button on the main
control panel.
You can find the list of the error messages at the
end of this manual.
13
Shopping Mode Freezer
(up to 24 hours)
On Off
Functions
Settings
18
-
°C
Rapid Bottle Cooler
Vacation Mode
Shopping Mode Freezer
Rapid Bottle Cooler
Vacation Mode
Shopping Mode Freezer
Rapid Bottle Cooler
Vacation Mode
Shopping Mode Freezer
Ice Maker
Water Filter
Water System Purge
Ice Maker
Water Filter
Water System Purge
Rapid Bottle Cooler
Vacation Mode
Shopping Mode Freezer
Ice Maker Water Filter
Water System Purge
EN
It is possible to program this function 1 to 24
hours in advance.
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
5.1 Functions.
INFORMATION FOR THE USE OF THE DISPLAY.
It is possible to personalize the operation of your
Bertazzoni unit in order to adapt it to the different
ways you might want to use it.
After touching the icon Function on the
home screen , the icons for the following fun-
ctions will be shown.
1) Shopping Mode Freezer.
2) Vacation Mode.
3) Rapid Bottle Cooler.
4) Ice Maker.
5) Water filter.
6) Circuit cleaning.
C) Touch the On
icon to activate the
function.
B) Touch the icon
Shopping Mode
freezer.
D) Scroll up /
down to setting
the desired time
and then press Ok.
A) Home screen.
Touch the Fun-
ctions icon.
1) Shopping Mode Freezer
The function works at the maximum power level,
without any break, from a minimum of 1 to a
maximum of 12 hours, depending on time set,
permitting more rapid freezing of food that has
just been placed in the freezer. Once the time set
is expired, the function deactivates automatically,
returning to the previously set temperature. It
is possible to program a timed activation of the
function.
After a prolonged interruption of power supply, it is
necessary to reactivate the function.
Functions
Settings
18
-
°C
14
9Day
11
10
7
8
OK
Rapid Bottle Cooler
Vacation Mode
Shopping Mode Freezer
Functions
Settings
18
-
°C
Vacation Mode
On Off
Rapid Bottle Cooler
Vacation Mode
Shopping Mode Freezer
37Min
39
38
35
36
OK
Functions
Settings
18
-
°C
Rapid Bottle Cooler
On Off
3) Rapid Bottle Cooler
This function can be activated when it is necessary
to cool o beverages quickly, by placing them
inside the freezer compartment.
It is possible to select a duration of 1 to 45 minutes.
A sound signal will indicated when the optimal tem-
perature has been reached.
After removing the beverages, deactivate the sound
signal by pressing the Alarm button .
2) Vacation Mode
This function (recommended in case of prolonged
absences since it allows considerable energy
savings) brings the freezer compartment
temperature to -18° C (-0.4° F)
It is possible to program the duration, or it can be
manually deactivated upon return after a period
of absence. This function remains active even if
during the period of absence there is a prolonged
interruption of electrical power.
It is possible to program a period from 1 to 90 days.
C) Touch the button
On to activate the
function.
B) Touch the Vaca-
tion Mode icon.
D) Scroll up /
down to set the
desired time (in
days) and then
press Ok.
It is possible to pro-
gram a period from
1 to 90 days.
A) Home screen.
Touch the Fun-
ctions icon.
C) Touch the button
On to activate the
function.
B) Touch the Rapid
Bottle Cooler icon.
D) Scroll up /
down to set the
desired time (in
minutes) and then
press Ok.
A) Home screen.
Touch the
Functions icon.
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
15
Functions
Settings
18
-
°C
Ice Maker
Yes No
Ice Maker Water Filter
Water System Purge
Functions
Settings
18
-
°C
Ice Maker On/Off Set Cube Size
Superice
Set Cube Size
Superice
Set Cube Size
Medium Large
Set Cube Size
Superice
Ice Maker Water Filter
Water System Purge
EN
4) Ice Maker activation
A pre-rinse of the water circuit should be performed
before activating the Ice Maker for the first time.
After a few minutes the Ice Maker can be activated.
Important
Do not activate the Ice Maker unless the
appliance is connected to the water line.
B) Scroll twice right
and then touch the
Ice Maker icon.
C) Touch the button
Yes to activate the
ice maker.
A) Home screen.
Touch the Fun-
ctions icon.
4a) Set Ice cube Size - SuperIce
The IceMaker function permits selecting the size
of the ice cubes, by choosing between Large (base
setting) or Medium, and activation of the SuperIce
function, which increases the quantity of produced
ice.
The SuperIce function deactivates automatically
after 24 hours.
B) Scroll twice
right and then
touch the icon ice
maker.
D) Touch the Me-
dium/Large icon to
choose the desired
Set Cube Size.
C) Touch the Set
Cube Size icon.
The default cube
size is "medium".
E) If you would like
to increase the
production of ice,
touch the Superice
icon, this will ena-
ble the freezer to
produce more ice,
up to 1,5kg a day.
A) Home screen.
Touch the Fun-
ctions icon.
F) Confirm the
function or not by
touching the On or
Off button.
16
Functions
Settings
18
-
°C
Enable reminder
countdown timer?
Yes No
Water Filter
Ice Maker Water Filter
Water System Purge
Ice Maker Water Filter
Water System Purge
Disable reminder?
Yes No
Water Filter
Functions
Settings
18
-
°C
Next Reminder…
Left Xxx Days
Off Reset
Water Filter
Are you sure?
On
Water Filter
Next reminder…
Left 365 days
Water Filter Status
C) Confirm the fun-
ction by touching
the On button.
5) Water Filter Activation
The water filter is essential for the purification of
the water used for making ice, for cleaning the
circuit or for supplying water for the freezer com-
partment. The display permits visualizing the time
left before the filter needs to be replaced. The water
filter Remider has to be activated by the user.
B) Scroll once
right and then
touch the Water
filter icon.
A) Home screen.
Touch the
Functions icon.
E) Indicates the
remaining days
before the repla-
cement due date
of the filter.
Touch the home
button .
D) Confirm the fun-
ction by touching
the Yes button.
D) Confirm the
function by tou-
ching the Yes
button.
C) Push Off to
activate Water
Filter Reminder.
B) Scroll once
right and then
touch the Water
filter icon.
A) Home screen.
Touch the Fun-
ctions icon.
5a) Water Filter Deactivation
To deactivate an active filter reminder follow
these steps:
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
17
Ice Maker Water Filter
Water System Purge
Functions
Settings
18
-
°C
Reset reminder
countdown?
Yes No
Water Filter
Next reminder…
Left 365 days
Water Filter Status
Next Reminder…
Left Xxx Days
Off Reset
Water Filter
Yes No
Manual Clean
Functions
Settings
18
-
°C
Ice Maker Water Filter
Water System Purge
Enter
Start Cleaning
Manual Clean
Manual Clean
Please wait...
Cleaning running
Manual Clean
Ice Maker
Water Dispender
Water Filter
Water System
Flush
EN
Push Home button to go back to the main
screen or push "Yes" to deactivate filter
reminder.
C) Touch the Reset
button.
D) Touch the Yes
button to proceed.
E) The countdown
to the next water
filter cartridge
replacement will
be indicated.
A) Home screen.
Touch the Fun-
ctions icon.
B) Scroll once
right and then
touch the Water
Filter icon.
5b) Reset Filter
The Reset Filter function sets to zero the time left
before the filter needs to be replaced. It is neces-
sary to set the reminder function to zero each time
the cartridge is replaced.
C) Touch the Yes
icon to activate the
manual cleaning.
B) Touch the Water
System Purge
icon.
E) Touch the Enter
icon to start the
cleaning.
F) Cleaning run-
ning...
D) Please wait...
6) Manual Clean, Water Filter
If ice production has been disabled or unused for a
long period it is recommended to perform a Manual
Clean function.
Before proceeding it is important to turn o the ice
maker.
A) Home screen.
Touch the Fun-
ctions icon.
18
Sabbath
Reset Demo
Sabbath
Reset Demo
Sabbath
Reset Demo
Maintenance Service
Info System
Maintenance Service
Info System
Date Time
°c / °f Language
Date Time
°c / °f Language
Date Time
°c / °f Language
Date Time
°c / °f Language
Maintenance
Service
Info System
Empty water from ice bin.
Replace ice bin and press OK.
OK
Cleaning completed
Please wait...
Cleaning completed
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
It is possible to personalize the settings of your
Bertazzoni freezer for adapting it to the different
ways you might want to use it.
5.2 Settings.
1) Date.
2) Time.
3) Celsius or Fahrenheit.
4) Language.
5) Sabbath.
6) Reset.
7) Demo Mode.
8) Maintenance.
9) Service.
10) Info System.
G) At the end of
the cleaning, press
Ok and empty wa-
ter from ice bin.
H) Wait a few se-
conds for the main
menu screen to
appear.
Place a water container or vessel under the
ice tray to capture any water then close the
drawer.
Repeat the cleaning steps until the water in the
freezer tray is clean.
Bypass filter
The included filtration system can be bypassed
when excellent water qualty is available from the
home water system. You can simply remove the
water filter from the adapter and the system will
automatically bypass the cartridge.
19
Date Time
°c / °f Language
9
Month
11
10
7
8
OK
2017
Year
2019
2018
2015
2016
OK
Functions
Settings
18
-
°C
9Day
11
10
7
8
OK
Hour?
12 24
Functions
Settings
18
-
°C
37Min
39
38
35
36
OK
Date Time
°c / °f Language
EN
1) Date
The display will show the date in the format
(day:month:year).
By touching the display you can modify the settings.
C) Scroll up or
down until the de-
sired year appears
and press Ok.
D) Scroll up or
down until the
desired month
appears and press
Ok.
B) Touch the Date
icon.
A) Home screen.
Touch the Set-
tings icon.
E) Scroll up or
down until the de-
sires date appears
and press Ok.
C) Touch the desi-
red method which
you want the time
to display: 12 hour
or 24 hours.
B) Touch the Time
icon.
2) Time
The display shows the hours and minutes in the
format hh:mm.
This function selects the display at 12 or 24 h.
A) Home screen.
Touch the Set-
tings icon.
D) Scroll up /
down to set the
hour and then
press Ok.
E) Scroll up / down
to set the minutes
and then press Ok.
20
OK
°C
°F
Functions
Settings
18
-
°C
Date Time
°c / °f Language
Functions
Settings
18
-
°C
Français
Español
Deutsch
Italiano
English
OK
Date Time
°c / °f Language
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
C) Scroll up / down
to select either
centigrade or
Fahrenheit degre-
es and press Ok.
B) Touch the icon
°C/°F.
3) SET °C/°F
This function allows the temperature to be dis-
played in Centigrade or Fahrenheit. The factory
setting in Centigrade.
A) Home screen.
Touch the Set-
tings icon.
B) Touch the Lan-
guage icon.
C) Scroll up /
down to select the
desired language
and press Ok.
4) Language
To set the language of the freezer, simply touch
the settings button on the display.
A) Home screen.
Touch the Set-
tings icon.
21
Functions
Settings
18
-
°C
Sabbath
Reset Demo
Sabbath Mode
Functions
Settings
18
-
°C
Sabbath
Reset Demo
Confirm resetting
to factory
default settings?
Yes No
Reset
Yes No
Reset complete
Reset
Confirm
Sabbath Mode
Yes No
Sabbath Mode
Yes No
EN
6) Reset
It gives the possibility to restore the base settings
that were set in the factory, cancelling all the
changes that has been made from there onward.
5) Sabbath Mode
The function makes it possible to comply to certain
religious observances requiring the operation of
the appliance to not be aected by the opening or
closing of the doors. The thermostatic control, in-
ner lighting and ice maker are deactivated.
C) Touch the Yes
button to confirm
the selection of the
resetting of factory
default settings.
D) Touch the Yes
button.
E) The reset has
been performed.
The freezer's fac-
tory settings have
been restored.
A) Home screen.
Touch the Settings
icon.
B) Scroll right
twice and touch
Reset icon.
A) Home screen.
Touch the Settings
icon.
B) Scroll right
twice and touch
the Sabbath icon.
C) Touch the Yes
button to activate
the function.
D) Touch the Yes
button to activate
the function.
E) The fridge will
work accordingly to
this configuration.
22
Functions
Settings
18
-
°C
Sabbath
Reset Demo
Demo Mode
1
3
2
4
Turn Demo Mode
On? (no cooling)
Passcode required
Yes No
Maintenance Service
Info System
Functions
Settings
18
-
°C
Demo Mode
Yes No
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
7) Demo Mode
It is possbile to simulate the functioning of the
fridge, for showroom display or for trade shows.
8) Maintenance (through alarm sign).
For the entire unit to function as designed, it is
important to periodically clean the access toe-kick
cover and the condenser.
The default setting of the unit is"Warning disa-
bled".
The required cleaning every 6 months is denoted by
an audible and visual message on the display.
For details see following pages.
D) Insert the
password for the
activation.
Default password
1-2-3-4
C) Touch Yes.
E) Push Yes or No
button
B) Scroll to the
right three times
and touch the
Maintenance icon.
A) Home screen.
Touch the Settings
icon.
A) Home screen.
Touch the Settings
icon.
B) Scroll right
twice and touch
Demo icon.
23
Functions
Settings
18
-
°C
Sk Power
Sk User
HW: 0504
SW: 0518
HW: 1002
SW: 1069 - G1011
Disable reminder?
Yes No
Clean Condenser
Maintenance Service
Info System
Next reminder…
Left 180 days
Clean Condenser
Off Reset
Enable reminder
countdown timer?
Yes No
Clean Condenser
D) To enable it,
touch the Yes icon.
EN
10) Info System
The Info System function shows the product data,
for example the software code, serial number and
the factory code of the freezer.
B) Touch the Info
System icon.
C) The display will
show the data spe-
cific to the applian-
ce.
A) Home screen.
Touch the Settings
icon.
C) If you want to
enable the war-
ning touch the icon
reset.
E) To disable the
warning, touch the
yes button.
9) Service
The service function is reserved for the
authorized Bertazzoni after sales service
technician.
If you want to disable the reminder, at step C
touch Off, then touch Yes as below
Maintenance Service
Info System
24
1
2
6.1 Internal Layout (positioning, adjust-
ment, removal).
Ice Tray
Located in the upper drawer of the freezer com-
partment.
> after removal, make sure to reposition it cor-
rectly.
Warning
Do not place hands or fingers near the Ice-
maker when in function.
Shelves
The shelves are sliding and can be easily re-posi-
tioned by the user as follows:
> release the locking knob by turning it anti-clock-
wise.
> lift or lower the shelf to the desired position.
> re-tighten the locking knob. To remove a shelf it is
necessary to slide it upwards.
6. INTERNAL LAYOUT
Door bins
The door bins can be easily removed for cleaning
> Hold the door bin at the sides and push it upwards
to detach from the side rails, then pull it outwards.
> Reverse the procedure to reinstall.
25
Ice Maker
Water Filter
Water System Purge
Ice Maker On/Off Set Cube Size
Superice
Ice Maker On/Off Set Cube Size
Superice
Ice Maker
Water Filter
Water System Purge
Rapid Bottle Cooler
Vacation Mode
Shopping Mode Freezer
Ice Maker
Water Filter
Water System Purge
Ice Maker Water Filter
Water System Purge
Ice Maker
Water Filter
Water System Purge
EN
7. ACTIVATION AND USE OF THE ICE MAKER
Do the ice cubes have an unusual odour?
Ice is a porous material which can absorb odours
from the environment. Ice cubes which have been in
the ice cube container for a long time may absorb
odours, stick together and slowly become smaller.
We recommend that old ice cubes not be used.
Other means of preventing odors:
> The ice cube container should be cleaned occa-
sionally with warm water. Make sure that you switch
o the ice maker before clearing the container. Rinse
out and wipe dry.
> Check the contents of the freezer for spoiled or out-
of-date food. All odorous foods should be wrapped
thoroughly or stored in airtight containers to prevent
the build-up of odors.
> The water filter may have to be replaced in some
models.
> In some cases the quality of the water connection
in the house should be checked.
Operating noises
Quite normal noises
> Grumbling: refrigerating unit is running. Fan in the
recirculating air system is running.
> Bubbling, humming or gurgling noises: refrigerant
is flowing through the tubes.
> Clicking: motor is switching on or o. Solenoid
valve on the water connection is opening/closing.
> Rumbling: ice cubes are falling into the ice cube
container.
Warning
Do not place any bottles or food for rapid
cooling in the ice cube container. The ice
maker may become blocked and be dam-
aged.
7.2 Water filter for freezer column
Ice Maker
Freezer columns equipped with automatic ice-mak-
ers include an externally mounted water filter kit.
The water filter manifold and waterline connections
must be installed in conjunction with the freezer as
the waterline connecting the back of the appliance
to the filter kit must be in place before installing the
unit.
7.1 Activation and use of the Ice Maker
Note
> If the ice is not used frequently is advisable
to empty the ice bin once every 8-10 days.
It is normal that some ice cubes stick to one
another. If the ice is not frequently used, the
older cubes can become opaque, and will
have a strange flavour and become smaller.
> The Icemaker automatically deactivates if
the Vacation function is activated.
When the Icemaker is started for the first
time, it is recommended to dispose of the first
full bin of ice.
> If the equipment has been switched o for
a month or more, it is recommended to per-
form a water and filter cleaning cycle.
Warning
The ice maker will continue to operate
even when the ice bin is not in position
To activate the Ice Maker after installation of the ap-
pliance touch the function icon and then and then the
ice maker icon from the functions .
Please note that 12 to 24 hours are necessary be-
fore ice production may begin.
The production is of 10 cubes per cycle in approx-
imately 10 cycles in 24 hours.
The yield depends on the temperature set in the
freezer, the room temperature and the frequency of
door opening.
If the appliance is operating without being connected
to the water system, make sure that the Icemaker is
deactivated by toch the icon .
The Ice Maker produces ice until the ice tray is full
and will automatically stop once the maximum level
is reached.
With the SuperIce function, it is possible to in-
crease the quantity of ice produced within 24 hours,
while the Set Cube Size function permits
selection of the size of the produced ice cubes.
26
Ice Maker
Water Filter
Water System Purge
The filter kit should be installed in an accessible
location (such as an adjacent cabinet) to allow for
the water filter cartridge to be changed annually.
If you choose not to use the water filter (such as
connecting the appliance to an already filtered
water source) then it is suggested to also set the
function Water Filter throught the icon ,touch
the icon reset and disable the warning to avoid
receiving reminders to change the filter (that you
are not using).
7. ACTIVATION AND USE OF THE ICE MAKER
27
Freezer
from -13° C to -23° C
(from 9° F to -11° F)
EN
8. LIGHTING
8.1 Lighting
To provide optimum interior lighting, LED strips illu-
minate the freezer compartment from the side and
sets of LED lights directly illuminate dierent areas
of the compartment.
In case of malfunction and/or wearing out of the
lighting system, the repair should be carried out by a
qualified Bertazzoni Service technician.
9. FOOD STORAGE
9.1 General directions
Your appliance is designed to ensure precise, con-
stant temperatures and appropriate humidity levels
in all compartments.
Nevertheless, to properly preserve all of your foods,
it is not enough to have an excellent appliance. It is
also necessary to know the rules for correct food
preservation.
Do bear in mind that all foods will inevitably change
their characteristics over the passage of time. This
change begins long before the food is consumed,
since foods contain micro organisms which multi-
ply and can cause deterioration. This process occurs
more rapidly due to improper handling, preservation
temperatures and humidity levels.
It is therefore recommended to follow the directions
presented below which will permit using your freez-
er in the most eective and safe manner to keep
your foods in the best way for as long as possible.
Periodically check that all foods are in a perfect state
of preservation. If you believe that a food item was
kept for an excessive period of time and may be de-
teriorated, do not consume this item or even taste it,
even if it seems to still be healthy, since the bacteria
that cause deterioration of food can also cause poi-
soning and illness.
When in doubt, throw the food away.
28
10. CARE AND CLEANING
9.2 How to best preserve food quality
When buying groceries
Always take the following precautions:
> Place any packages of raw meat, fish or poultry in
plastic bags so that they do not drip on other foods.
> Purchase meat, poultry and fish last. Do not leave
your groceries in a warm car after shopping. Keep a
freezer bag in your car and use it in case of very high
temperatures or long trips.
> Check the production dates and “best before” times
on foods to be sure that they are fresh.
> Be very careful when buying fresh foods, and only
buy a quantity that can be consumed during your
planned preservation period.
When placing foods in
> To keep food in the freezer is a good idea to use
freezer containers.
> Label and date the packages.
> Be careful to correctly position the food items on
the shelves in a way that does not obstruct the air
circulation vents inside the compartment.
Warning
After a prolonged interruption of electri-
cal power, once the electrical power is re-
activated, an audible signal will indicate if
the temperature has raised above normal
levels. In addition to this the display will
show for one minute the highest temper-
ature detected inside the compartments,
to allow the user to decide how to better
use the food items.
After one minute the display will resume
normal operation, while the Alarm button
will continue to blink.
Press the Alarm button to display the
highest recorded temperatures.
10.1 Care and Cleaning
To clean the parts made of steel use a microfiber
cloth and the sponge provided in the kit with the
appliance. Always use the cloth and sponge in the
direction of the steel’s satin finish.
Every now and then, to polish the steel, wipe with a
slightly damp microfiber cloth.
Do not use the sponge on aluminium parts, such as
the handles and the profiles of the glass shelves.
You should use special care to keep the ventila-
tion openings in the appliance or in the cabinet that
houses it free of obstructions.
Carefully follow the detailed directions
that can be found in the provided kit and
never use abrasive or metallic products
which could scratch and damage the satin
finishing on the appliance permanently.
Before performing any sort of cleaning,
disconnect the appliance from the electrical
power supply.
Make sure you do not damage the refrigerant
circuit in any way.
Warning
Do not use chlorine-based detergents or
cleaning agents.
9. FOOD STORAGE
29
Maintenance Service
Info System
EN
10.2 Internal cleaning
Clean the internal and removable parts by washing
them with a solution of lukewarm water, a small
amount of dishwashing detergent.
Rinse and dry right away.
Do not use mechanical devices or other methods to
speed up defrosting.
Warning
Do not use water on the electrical parts,
lights and control panel.
Warning
The use of chlorine-based detergents or
similar that contains it should be avoided
(bleach, hypochlorite, etc).
Do not bring cold glass parts into contact with
boiling water.
Do not wash any parts of the appliance in a
dishwashing machine since this could dam-
age or irreparably deform the parts.
10.3 Cleaning of the toe kick cover, filter
and condenser.
It is recommended to perform the following cle-
aning steps very 6 months. An audio and visual
message on the display will serve as a reminder.
It is possible to disable the warning signal and see
the time left before the next cleaning has to be done.
Behind the frontal toe kick cover there is the con-
denser.
To clean it use a vacuum cleaner with a soft brush
attachment at maximum power, sweeping it along
the vent slits. In case of a significant dust build up,
the toe kick cover can be removed to allow a more
accurate cleaning of the filter.
On the mantenience settings, after the
installation of the unit and after it has been turned
on, you can set the condenser cleaning warning.
In the case the warning sign is enabled, there will
be an audible signal every 6 months, alerting that it
is time to clean the condenser.
After cleaning it, touch the reset icon in order to
reactivate the warning signal in 6 months.
If you do not want the cleaning signal alert for the
condenser, touch the O icon.
30
10. CARE AND CLEANING 11. TROUBLESHOOTING GUIDE
Lower condenser.
For cleaning the condenser follow the instruc-
tions:
> Switch o the appliance by pressing the Unit
button on the main control panel for approx 3
seconds.
> Wait approx 30 minutes, until the finned condens-
er cools down to room temperature.
> Remove the removable grille under the door.
> Clean it thoroughly from any dust build up as
shown in the picture, taking care not to damage it.
> Restart the unit again, pressing on the unit
button for three second.
Warning
The edges of the condenser are sharp,
therefore use adequate protection for
hands and arms when cleaning the
condenser.
11.1 Troubleshooting Guide
If you notice malfunctions in your appliance, use this
guide before calling for service: this guide can help
you personally resolve the problem or could provide
important information to be conveyed to the service
technician to ensure rapid and eective repair.
Display message and audible alarms.
A malfunction is usually indicated by the display.
Problems that cannot be solved by the user are
reported through a fault code. Keep in mind,
however, that in messages or alarms they may
appear for particular conditions of use or during
start-up. In these cases, deactivate the audible
alarm by pressing the Alarm button and leave the
appliance running and limit the opening of the
doors to the maximum for about 10-12 hours.
The freezer does not work.
Is the appliance connected to the electrical power
supply?
Is electrical power available at the electricity socket?
Is the Unit button activated?
Is the unit in ‘Demo’ Mode?
The freezer is warmer than usual.
Does the display show a malfunction code?
Is the temperature adjusted correctly?
Were the doors or drawers open for a long period of
time?
Were large quantities of food recently inserted?
Is the unit in ‘Demo’ Mode?
The appliance remains in function for a long time
period.
Bear in mind that during very hot weather and with
very high temperatures in the room it is normal that
the compressor remains on for prolonged periods of
time.
Were the doors or drawers open for a long period of
time?
Were large quantities of food recently inserted?
Check that the doors are closed and that the food or
containers do not obstruct the perfect closure of the
door.
Is one or more compartments in Shopping Mode?
If you hear unusual noises.
It is normal to hear noises from the ventilators or
compressors during operation or during the defrost
phase.
Noise could be more noticed depending on the
position of the appliance and the surrounding
environment.
31
Ice Maker
Water Filter
Water System Purge
EN
Condensation inside and outside of the freezer.
If the climate is very humid, the formation of
condensation is normal.Opening the door or draw-
ers for prolonged periods of time can contribute to
the formation of condensation.
In any case, make sure that the doors are always
completely closed.
Ice or frost build up inside the freezer.
Did you leave the doors open for a long period of
time?
Do the doors close completely?
If the doors do not close completely, contact your
installer.
The doors are dicult to open.
The appliance is designed to ensure a fully hermetic
closure. When the door is closed, a vacuum condition
can occur: in this case it is necessary to wait a few
seconds until the pressure balances before opening
the door.
Appliance is cooling but lights and display are not
working.
Check to see if the appliance was accidently placed
into Sabbath Mode
The Ice Maker does not work.
Make sure that the Ice Maker is on (icon ).
To switch on the Ice Maker press the button.
Make sure that the appliance is connected to the
water supply.
The Ice Maker does not produce sucient amounts
of ice.
On average, the Ice Maker produces approximately
10 cubes of ice every two and half hours.
The ice cubes freeze into one block.
If the ice is not used frequently, it is possible that
blocks of ice may form. It is recommended to remove
the block of ice cubes and then let the Ice Maker fill
the ice tray again.
The ice has an unusual flavour or colour.
When the Ice Maker is started for the first time, it
is recommended to empty the first full tray of ice
cubes.
If the freezer was switched o for more than one
month or if the cartridge was not changed for more
than six months, it could be necessary to replace
the filter cartridge.
Contact a plumber or a water treatment expert to
make sure that the problem is not due to the water
supply.
If the unit you purchased was used as a
showroom model it may be in a special en-
ergy-saving mode called Demo Mode where
the appliance appears to be operating (lights
work and false temperatures are displayed)
but no cooling actually takes place. If you sus-
pect your appliance is in Demo Mode please
contact your point of purchase for assistance
with disabling this feature.
32
11. TROUBLESHOOTING GUIDE
> In case of errors, touch the button Alarm and the display will show the error message with its error
number code.
> The message will be shown for 3 seconds, then it will go back to the home screen.
> For blocking the message on the screen, press on the display, the button info ( ). The message will be on
the screen for 30 seconds, then it will go back to the home screen.
> In the case there is more than one error message, the dispay will show in time sequence the dierent
error messages.
11.2 Error messages appearing on the display
Display message Malfunction description
Power Failure!!
Prolonged interruption of electrical power
the appliance resumes work automatically, the display shows the warmest
temperatures achieved
Door Unit OPEN
Unit door open
the message appears after few minutes from the door opening
Replace filter
Replace filter cartridge
message appears when only 30% of filter capacity is left
Error Code...
Functional problems
call Customer Care who may help you to solve the problem or put you in
contact with the nearest Service Agent may help you solve the problem
Check condenser
Check Condenser
Every 6 months the display shows the message “Check Cond”, clean the
condenser and follow the instructions above about how to clean the
condenser.
Vuoi attivare
la modalità
COOLER BOTTIGLIE?
No
33
EN
12.1 Warranty
Please kindly register on our web site www.bertaz-
zoni.com to validate your new product warranty
and help us to assist you better in case of any in-
convenience.
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
The warranties provided by Bertazzoni Spa in this
statement apply exclusively to Bertazzoni appli-
ances and accessories sold as new products to the
original owner by a Bertazzoni authorized distribu-
tor, retailer, dealer or service center and installed
in the United States and Canada. The warranties
provided in this statement are not transferable and
have validity from the date of installation.
COVERAGE INFORMATION
Bertazzoni SpA will repair or replace any compo-
nent part which fails or proves defective due to
materials and/or workmanship within 2 years from
the date of installation and under conditions of
normal residential use. Repair or replacement will
be free of charge, including labor at standard rates
and shipping expenses. Repair service must be per-
formed by a Bertazzoni Authorized Service
Center during normal working hours.
FIVE YEAR PARTS AND LABOR WARRANTY FOR
SEALED SYSTEM
After year 2 through year 5, Bertazzoni provides
parts & labor coverage for sealed system interven-
tions only.
COSMETIC WARRANTY
Bertazzoni will cover parts showing cosmetic de-
fects in material and workmanship for a period of
thirty (30) days from date of installation of the unit.
This coverage will include scratches, stains, surface
imperfections on stainless steel, paint and porce-
lain, with the exclusion of slight dierences in color
due to materials and painting/enamelling technolo-
gies.
Exclusions are labor costs, B stock items, out-of-box
appliances and display units.
HOW TO OBTAIN SERVICE
To obtain warranty service please contact Bertaz-
zoni Customer Service at the contact information
below and make sure to provide model number, se-
rial number and date of purchase. Failure to provide
complete product data and homeowner contact
information may result in delayed service.
12. WARRANTY
in the US http://us.bertazzoni.com/care-service
in Canada https://ca.bertazzoni.com/more/support
Phone:
United States 866 905 0010 – Canada 800 361 0799
Save proof of original purchase or of original instal-
lation to establish warranty period. Copy of the
product serial tag is axed to the back cover of the
instruction manual.
WHAT IS NOT COVERED
1. The product used in any commercial/business
application.
2. Repair service provided by other than a Bertaz-
zoni authorized service agent.
3. Damage or repair service to correct service
provided by an unauthorized agency or the use of
unauthorized parts.
4. Installation not in accordance with local electrical
codes or plumbing codes.
5. Defects or damage due to improper storage of
the product.
6. Defects or damage or missing parts on products
sold out of the original factory packaging or from
displays.
7. Service calls or repairs to correct the installation
of the product and/or related accessories.
8. Service calls to connect, convert or otherwise
repair the electrical wiring / gas line / water line to
properly use the product.
9. Service calls to provide instructions on the use of
a Bertazzoni product.
10. Repair service due to product usage in manner
other than what is normal and customary for home
use.
11.Replacement of wear and tear parts
12. Replacement of glasses and light bulbs if they
are claimed to have failed later than 30 days after
installation and in no case later than 4 months after
date of purchase.
13. Defects and damages arising from accident,
alteration, misuse, abuse, improper installation.
14. Defects and damages arising from transporta-
tion of the product to the home of the owner.
15. Defects and damage arising from external
forces beyond the control of Bertazzoni SpA such
as fire, flood, earthquakes and other acts of God.
In case the product will be installed in a remote
area, where certified trained technicians are not
reasonably available, the customer will be re-
sponsible for the transportation costs for the
delivery of the product to the nearest authorized
34
11. WARRANTY
service center or for the displacement costs of
a certified trained technician.
Bertazzoni does not assume any responsibility for
incidental or consequential damages.
Some states do not allow the exclusion or limita-
tion of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which may vary
from state to state or province to province.
1
FR
SOMMAIRE
1
1.1
1.2
1.3
1.4
INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Pour votre sécurité.........................................................................................................................................................
Dans l’utilisation quotidienne......................................................................................................................................
Respect de l’environnement........................................................................................................................................
Nettoyage, désinfection et entretien du distributeur de glace et/ou d’eau (si présent).............................
2
2
2
3
3
2
2.1
2.2
2.3
INSTALLATION
Installation.........................................................................................................................................................................
Raccordement au réseau hydrique............................................................................................................................
Branchement au réseau électrique............................................................................................................................
4
4
4
4
3
3.1
3.2
3.3
3.4
AVANT L’UTILISATION
Pour bien connaître l’appareil......................................................................................................................................
Composants principaux.................................................................................................................................................
Contrôle électronique.....................................................................................................................................................
Panneau de commande principal................................................................................................................................
5
5
6
7
7
4
4.1
4.2
4.3
MISE EN MARCHE DE LAPPAREIL
Mise en marche et arrêt................................................................................................................................................
Comment régler la température pour diérentes exigences............................................................................
Signaux d’information d’anomalies à l’écran..........................................................................................................
8
8
9
10
5
5.1
5.2
PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
Fonctions...........................................................................................................................................................................
Réglages............................................................................................................................................................................
11
11
16
6
6.1
ÉQUIPEMENT INTERNE
Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)........................................................................................
22
22
7
7.1
7.2
ACTIVATION ET UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
Activation et utilisation de la machine à glaçons..................................................................................................
Filtre à eau pour machine à glaçons dans les colonnes congélateur............................................................
23
23
24
8
8.1
ÉCLAIRAGE
Éclairage............................................................................................................................................................................
25
25
9
9.1
9.2
CONSERVATION DES ALIMENTS
Indications générales.....................................................................................................................................................
Comment maintenir une bonne qualité des aliments..........................................................................................
25
25
26
10
10.1
10.2
10.3
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et Nettoyage...................................................................................................................................................
Nettoyage interne............................................................................................................................................................
Nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur.......................................................................
27
27
27
27
11
11.1
11.2
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Guide des solutions aux problèmes...........................................................................................................................
Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran.......................................................................................
28
28
30
12
12.1
GARANTIE
Garantie..............................................................................................................................................................................
31
31
2
1.1 Pour votre sécurité
> Si cet appareil remplace un autre appareil déjà
existant qui doit être mis de côté ou éliminé,
veiller à ce que celui-ci ne devienne pas un dan-
gereux piège pour les enfants, en coupant le câble
d’alimentation et en rendant impossible la ferme-
ture de la porte. Prêter la même attention à la fin
du cycle de vie du nouvel appareil.
> Cet appareil est conçu pour refroidir les boissons
et les aliments et est destiné à un usage domes-
tique.
> L’appareil doit être installé en suivant les in-
structions reportées dans la Notice d’installation.
Les ouvertures prévues pour la ventilation de
l’appareil ou dans la structure à encastrement
doivent rester libres.
> L’appareil est doté d’un système d’éclairage à
lumière concentrée moyennant des lampes à Led.
Ne pas regarder à l’intérieur des lampes lorsque
celles-ci sont allumées afin d’éviter tout dommage
à la vue. Cette recommandation est également re-
portée sur l’étiquette collée à l’intérieur de la porte
du réfrigérateur.
> Lorsque le congélateur fonctionne, ne pas
toucher les surfaces internes en acier avec les
mains humides ou mouillées, la peau pourrait
rester attachée aux surfaces particulièrement
froides.
> N’utiliser aucun appareil électrique à l’intérieur
des compartiments prévu pour la conservation des
aliments.
> Lors du repositionnement des clayettes ne pas
approcher les doigts des coulisses de la clayette.
> Ne pas positionner de récipients contenant des
liquides inflammables près de l’appareil.
> Durant les opérations d’entretien, arrêter
complètement l’appareil en le débranchant de la
prise de courant. Si la fiche est dicile à atteindre,
débrancher l’interrupteur omnipolaire correspon-
dant à la prise à laquelle l’appareil est branché.
> Les composants de l’emballage peuvent être
dangereux pour les enfants; ne pas les laisser
jouer avec les sachets, les films plastiques et le
polystyrène.
> Toute réparation doit être eectuée par un
technicien qualifié.
> Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (enfants compris) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou sans expérience ni connaissance,
sauf ci celles-ci sont contrôlées ou si elles ont été
auparavant formées pour utiliser l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants devraient être contrôlé afin d’éviter qu’ils
ne jouent avec l’appareil.
> N’endommagez pas les tubes du circuit réfrigé-
rant du congélateur.
> Ne pas placer de vaporisateurs ou de récipients
contenant des agents propulseurs ou des sub-
stances inflammables dans l’appareil.
> La quantité de gaz réfrigérant contenue
dans votre appareil est indiquée sur la plaque
d’identification placée à l’intérieur de l’appareil.
Au cas où le câble de branchement électrique
devait subir des dommages, il est nécessaire de le
remplacer, contacter le SAV agréé ou un électric-
ien qualifié pour eectuer cette opération.
> Toute installation ou réparation eectuée par
un personnel non autorisé, peut potentiellement
créer un danger pour l’utilisateur et endommager
l’appareil. Les réparations doivent être eectuées
par le SAV agréé.
> Il est autorisé d’utiliser uniquement des pièces
détachées d’origine du constructeur. Ce n’est qu’en
cas d’utilisation de ces composants que le con-
structeur garantit que les conditions requises de
sécurité du produit sont respectées.
> Brancher dans une prise avec mise à terre,
à 3 broches.
> Ne pas éliminer la mise à terre.
> Ne pas utiliser un adaptateur.
> Ne pas utiliser de rallonges électriques.
> Couper l’alimentation de toutes les appareils
avant toute intervention d’entretien.
> Si le CÂBLE D’ALIMENTATION est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, un réparateur
agréé ou autre personne qualifiée afin d’éviter tout
risque.
> Il est recommandé de surveiller les enfants afin
d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
1.2 Dans l’utilisation quotidienne
> Ne jamais utiliser un nettoyeur vapeur pour
dégivrer ou nettoyer votre appareil. La vapeur
pourrait atteindre des composants électriques et
provoquer un court-circuit. Danger de décharge
électrique!
> Ne pas utiliser d’objets pointus ou tranchants
pour éliminer les couches de givre ou de glace.
Il est possible d’endommager les raccords du
circuit réfrigérant, ce qui rend l’appareil inutilis-
able. La sortie du gaz, par eet de la pression, peut
causer des irritations aux yeux.
> Ne pas utiliser de manière inappropriée le socle,
les tiroirs extractibles, les portes etc. en tant que
point d’appui ou comme support.
1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
3
FR
> Pour le nettoyage retirer la fiche d’alimentation
ou bien déconnecter l’interrupteur de sécurité.
Éviter de tirer sur le câble électrique, mais saisir
correctement la fiche électrique.
> Conserver l’alcool de haute graduation dans
un conteneur hermétiquement fermé et placé en
position verticale.
> Éviter que des huiles ou des graisses puissent
souiller des éléments plastiques ou les joints des
portes. Les graisses attaquent la matière plastique
et les joints des portes deviennent fragiles et
poreux.
> Ne pas obstruer les passages de l’air de ventila-
tion de l’appareil.
> Il est recommandé d’autoriser l’utilisation de
l’appareil uniquement à des enfants d’au moins
8 ans. Surveiller les enfants pendant le nettoyage
et l’entretien.
Symboles utilisés dans le Guide:
Note
Conseils pour une correcte utilisation de
l’appareil.
Important
Indications afin d’éviter tout
endommagement de l’appareil
Attention
Indications afin d’éviter toute lésion aux
personnes
1.3 Respect de l’environnement
> Faire très attention aux correctes modalités
d’élimination de tous les composants de ’embal-
lage.
> L’appareil ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains. S’informer auprès des centres de
collecte pour l’élimination des matériaux recycla-
bles.
> En cas d’élimination, couper le câble
d’alimentation et rendre impossible la fermeture
de la porte.
> Durant l’élimination, éviter d’endommager le
circuit réfrigérant.
> L’appareil ne contient pas, dans le circuit réfrigé-
rant et dans l’isolation, de substances nocives pour
la couche d’ozone atmosphérique.
1.4 Nettoyage, désinfection et entretien
du distributeur de glace et/ou d’eau
(si présent)
Le non-respect des instructions fournies pour la
désinfection peut porter préjudice à la sécurité
sanitaire de leau distribuée.
> Lors de la première utilisation de lappareil, il est
recommandé de faire couler l’eau dans le circuit en
utilisant le « Nettoyage manuel » et d’éliminer la
glace produite au cours des premières 24 heures.
> Lorsque lappareil nest pas utilisé pendant une
période supérieure à 4 à 5 jours, il est conseillé de
laver le circuit en éliminant le premier litre d’eau.
> Repositionner le bec de tirage de l’eau extractible
(s’il est présent) uniquement avec des mains pro-
pres et désinfectées.
> Nous conseillons de nettoyer périodiquement le
bac ou le tiroir à glaçons à leau courante unique-
ment.
> Le filtre doit obligatoirement être remplacé lor-
sque le bandeau de commande le signale ou après
une période de non utilisation du système de distri-
bution de glace/d’eau supérieure à 30 jours.
> Il est recommandé de désinfecter le distributeur
de glace et/ou d’eau à chaque remplacement du
filtre avec des solutions désinfectantes spéciales
qui naltèrent pas les matériaux en contact avec les
aliments (à base d’hypochlorite de sodium) ou le Kit
de désinfection disponible auprès du Service après-
vente.
Rincez avec au moins 2 litres d’eau avant usage.
> Le remplacement des pièces du distributeur de
glace et d’eau doit être eectué en utilisant des
pièces d’origine fournies par le fabricant.
> Les interventions techniques doivent être réali-
sées uniquement par des professionnels qualifiés
ou par le personnel du Service Après vente agréé.
Avertissement
Afin d’éviter toute contamination des
aliments, veuillez suivre les instructions
suivantes :
> L’ouverture prolongée de la porte peut
entraîner une augmentation importante de
la température dans les compartiments de
l’appareil.
4
2. INSTALLATION
Les modèles dotés de dispositif pour la production
de glaçons (Appareil à glaçons) nécessitent d’un
raccordement au réseau hydrique domestique. Ce-
lui doit être réalisé moyennant le tuyau de remplis-
sage d’eau avec un filet de ¾” fourni.
La pression du réseau doit être comprise entre
0.05 MPa et 0.5 MPa (entre 0.5 Bar et 5 Bar).
Diérentes pressions de fonctionnement peuvent
entraîner des dysfonctionnements ou des pertes
dans le circuit hydraulique.
Lappareil ne doit être alimenté quavec de leau po-
table.
Attention
L’appareil ne doit être alimenté qu’avec
de l’eau potable.
Attention
Veiller à ce que l’installation soit correct-
ement effectuée, en respectant toutes
les indications reportées dans le spéci-
fique manuel d’installation fourni avec
l’appareil.
Attention
Ne pas tenter d’utiliser un adaptateur
d’origine locale de fil de tuyau d’arrosage
ou ligne d’alimentation tressé. Il va
priver les discussions sur l’appareil de
l’eau solénoïde de connexion.
2.3 Branchement au réseau électrique
Lappareil est doté d’une fiche de type Schuko de
16A et doit être branché au réseau électrique mo-
yennant une prise Schuko correspondante.
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour
le branchement.
Important
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs
multiples pour le branchement.
2.1 Installation
Veillez à ce que l’installation soit correctement ef-
fectuée, en respectant toutes les indications re-
portées dans la notice d’installation fournie avec
lappareil.
Attention
Il est absolument nécessaire d’effectuer
le raccordement hydraulique avant tout
branchement électrique.
2.2 Raccordement au réseau hyd-
rique
> Nettoyez régulièrement les surfaces qui
peuvent entrer en contact avec les aliments
et les systèmes de drainage accessibles.
> Nettoyez les réservoirs d’eau si ils n’ont
pas été utilisés depuis 48 h ; rincez le
système d’alimentation en eau raccordé
à une source d’eau, si l’eau n’a pas été
aspirée depuis 5 jours.
> Conservez la viande et le poisson crus
dans des récipients appropriés au réfri-
gérateur afin qu’ils n’entrent pas en contact
avec ou s’égouttent sur les autres aliments.
> Les compartiments deux étoiles pour
aliments surgelés sont indiqués pour la
conservation d’aliments pré-congelés, pour
la conservation et la fabrication de glace et
de glaçons.
> Les compartiments une, deux et trois
étoiles ne sont pas indiqués pour la
congélation d’aliments frais.
> Si le réfrigérateur reste vide pendant
de longues périodes, veuillez l’éteindre,
le dégivrer, le nettoyer, le sécher et laisser
la porte ouverte pour éviter toute formation
de moisissure à l’intérieur de l’appareil.
5
FR
3. AVANT L’UTILISATION
3.1 Pour bien connaître l’appareil
Congratulations pour avoir acheté votre nouveau
appareil: vous pourrez maintenant utiliser notre in-
novant système de conservation, qui vous permettra
de préserver au mieux tous les aliments que vous
souhaitez.
Ce manuel d’utilisation répondra à la plupart de vos
questions pour ce qui concerne les caractéristiques
du produit. Pour toute autre information, n’hésitez
pas à nous contacter:
> visitez notre site
> écrivez nous un mail
aftersaleservice@bertazzoni.com
Important
Avant d’appeler prenez note du numéro de
série de l’appareil, reporté sur le certificat
de garantie et sur la plaque signalétique
qui se trouve dans le compartiment Réfri-
gérateur et des éventuels messages qui
apparaissent sur l’écran. Les réfrigérateurs
encastrables bénéficient d'une garantie de
deux ans pour pièces et main-d'oeuvre et
de cinq ans pour pièces et main-d'oeuvre
du système scellé uniquement.
Avant d'appeler, prenez note des informations sui-
vantes:
- date d'achat;
- nom du distributeur où le produit a été acheté.
in USA http://us.bertazzoni.com/care-service
in Canada https://ca.bertazzoni.com/more/support
Position du numéro de série
à l'intérieur du compartiment.
REF24FCIPIXL
KS5990FZ3IU
HKEAFIS1X..UA
F20200101000006
MODEL
CODE
TECHNICAL CODE
SER.NO./N° SERIE
3186660
ETL LISTED
Conforms to
UL 60335-1 and
UL 60335-2-24
Certified to
CSA C22.2#60335-1
CSA C22.2#60335-2-24
BERTAZZONI SPA
VIA PALAZZINA, 8 - 42016 GUSTALLA (RE) - ITALY
Fridge Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Réfrigerateur
Freezer Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Congélateur
Total Absorbed Current
Courant Absorbée Totale
Voltage
Tension
Frequency
Frequence
Refrigerant Gas Type
Type de Gaz Rèfrigerant
Defrost Heater
Chemical name of blowing gas
IP number
Adresse IP
oz
oz
A
V
Hz
W
Made in Italy
6.3
3.0
115
60
344
HFO
R134a
Modèle .
Code .
Code Tecnique .
Caractéristiques .
Numéro de série .
6
Congélateur
1) Structure en acier inox avec
finitions en alumnium.
2) Panneau de commandes.
3) Système de repositionnment
des clayettes.
4) Producteur de glace
automatique.
5) Grands balconnets contre
porte.
6) LED d’éclairage.
7) Tiroirs en acier.
8) Grille amovible (condenseur).
3.2 Composants principaux
3. AVANT L’UTILISATION
Congélateur
8
1
2
5
3
6
7
4
7
FR
3.4 Panneau de commande principal
3.3 Contrôle électronique
L’innovant système de contrôle électronique conçu par Bertazzoni maintient une température con-
stante dans les trois compartiments et l’affiche sur l’écran du panneau de contrôle. Il assure égale-
ment l’interaction de l’utilisateur permettant de personnaliser les configurations des différentes fonc-
tions et de recevoir des messages sonores et/ou visuels en cas de dysfonctionnement de l’appareil.
Page d’accueil
Touchez l’icône « home » pour retourner à la page-écran principale.
Alarme
Touchez l’icône pour afficher les différentes fonctions des alarmes et pour les
désactiver.
Flèche arrière
Touchez l’icône en flèche pour retourner à la page-écran précédente.
Marche/Arrêt
Touchez l’icône pour allumer ou éteindre l’appareil.
8
Fonctions
Réglages
18
-
°C
Fonctions
Réglages
Essai initial…
Procéder à l’arrêt?
Oui Non
Voulez-vous continuer?
Oui Non
Chaque fois que l’appareil est actionné le
système eectue une procédure
d’autodiagnostic qui dure environ trois min-
utes avant sa mise en marche complète.
4. MISE EN MARCHE DE LAPPAREIL
4.1 Mise en marche et arrêt
Première mise en marche de l’appareil
Touchez l’icône . À l’écran s’affichent les
pages-écrans de lancement suivante:
Lors de la première mise en marche de l’appa-
reil il est recommandé d’attendre au moins 12
heures sans ouvrir les portes et avant d’y intro-
duire des aliments. Pendant cette période il est
conseillé de désactiver tout message d’erreur en
pressant l’icône Alarme.
4) Page d’accueil
- compartimen
congélateur
-18 °C (0 °F)
Quand le congélateur est éteint, il n’y a
aucun signal indiquant que l’appareil est
branché dans une prise.
2) Touchez l’icône
Oui pour proceder.
3) Confirmez la
mise hors tension
en touchant l’icône
Oui.
1) Logo Bertazzoni.
2) Test initial
(il dure environ
3 minutes).
3) À l’écran s’affiche la page-écran principale
avec la température mesurée par le réfrigérateur
à l’intérieur des différents compartiments. L’ap-
pareil commence automatiquement à refroidir
jusqu’à atteindre les températures prédéfinies.
Mise hors tension.
1) Touchez l’icône Off (arrêt).
Mise hors tension en cas d’arrêt prolongé
En cas de périodes d’absence prolongées il est
recommandé de mettre hors tension le réfrigé-
rateu en pressant l’icône de l’appareil pendant
trois secondes et de débrancher la fiche élect-
rique ou le disjoncteur qui contrôle la prise de
courant.
Videz complètement le réfrigérateur, nettoyezle
et séchez-le et laissez les portes et les bacs
partiellement ouverts afin d’éviter toute forma-
tion de mauvaises odeurs.
Si lors de la première mise en marche le
message de Veille (Standby) ne s’ache
pas, mais apparaît un autre message, cela
signifie que l’appareil a déjà commencé le
processus de refroidissement.
Pendant la première mise en marche, il ne
sera pas possible d’utiliser le Menu pour
modifier les configurations d’usine avant
que soient atteintes les températures
prédéfinies. Pendant la première mise en
marche, il ne sera pas possible d’utiliser
le Menu pour modifier les configurations
d’usine avant que soient atteintes les
températures prédéfinies.
9
18
-
°C
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
Fonctions
Réglages
18
-
°C
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
FR
La température achée peut varier
légèrement par rapport à la température
prédéfinie suite à des ouvertures
fréquentes des portes ou à l’introduction
d’aliments à la température ambiante ou
de grandes quantités d’aliments.
Pour atteindre la température sélectionée,
6 à 12 heures sont nécessaires.
4.2 Comment régler la température
pour diérentes exigences.
Chaque modèle a été soigneusement testé avant
de quitter l’usine et réglé de manière à assurer des
performances élevées et de faibles consommations.
Généralement, il n’est pas nécessaire de modifier
les réglages d’origine.
L’aspect de la page d’accueil pour les différents
modèles est le suivant :
Compartiment
Congélateur
Température
prédéfinie
3) Touchez l’icône ok
pour confirmer la
température désirée.
Modifier la température des compartiments
Comment modifier la température du
compartiment Congélateur.
1) Page d’accueil.
Touchez l’icône
du compartiment
Congélateur.
2) Défilez vers
le haut/bas pour
sélectionner la
température désirée
du congélateur de
-13° C à -23° C (de
+9° F à -11° F)
Icône Cadenas.
L’icône cadenas apparaît quand les températu-
res sont définies.
L’icône cadenas ouvert/fermé indique qu’il est
possible ou impossible de modifier ultérieure-
ment les températures des compartiments.
Généralement un cadenas jaune ouvert peut être
affiché ouvert; dans ce cas il est possible de fai-
re défiler l’écran vers le haut ou vers le bas avec
un doigt, de sélectionner la température désirée
et presser OK pour confirmer.
Alors qu’un cadenas fermé est affiché si l’utili-
sateur a activé quelques fonctions qui modifient
les configurations du Compartiment Congéla-
teur, par conséquent l’utilisateur dans cette
condition ne sera plus en mesure de modifier la
température des compartiments.
10
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
4. MISE EN MARCHE DE LAPPAREIL
En cas de pression de l’icône fonction et d’acti-
vation d’une fonction spécifique (par exemple,
vacances, etc.), le cadenas jaune apparaît
fermé et il ne sera pas possible de modifier la
température des compartiments tant que la
fonction activée n’est pas terminée ou si elle est
désactivée manuellement.
4.3 Signaux d’information d’anomalies
à l’écran.
Un système de contrôle intégré fournit des
informations à travers des messages textuels
lumineux que vous pouvez voir affichés sur
l’écran.
Le signal vocal accompagne certains des si-
gnaux d’anomalie et peut être désactivé en
touchant l’icône d’alarme sur le panneau de
commande principal.
Vous pouvez trouver la liste des signaux corre-
spondant aux anomalies à la fin de ce manuel.
11
Congélateur
Shopping
Qui Non
Fonctions
Réglages
18
-
°C
Réfrigération Bouteilles
Vacance
Congélateur Shopping
Réfrigération Bouteilles
Vacance
Congélateur Shopping
Réfrigération Bouteilles
Vacance
Congélateur Shopping
Machine à glaçons
Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
Machine à glaçons
Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
Réfrigération Bouteilles
Vacance
Congélateur Shopping
Machine à glaçons Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
FR
Vous pouvez programmer une période de temps
allant de 1 à 24 heures.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
5.1 Fonctions.
INFORMATIONS POUR L’UTILISATION DE
L’ÉCRAN.
Vous pouvez personnaliser le fonctionnement de
votre appareil Bertazzoni afin de l’adapter aux
différentes façons dans lesquelles vous désirez
l’utiliser.
Après avoir touché l’icône Fonction sur la
page d’accueil s’affichent les icônes des fon-
ctions disponibles suivantes.
1) Congélateur Shopping.
2) Vacance.
3) Réfrigeration Bouteilles.
4) Machine à glaçons.
5) Filtre de l’eau.
6) Nettoyage du circuit d'eau.
C) Touchez l’icône
On pour activer la
fonction.
B) Touchez l’icône
Congélateur
Shopping.
D) Défilez vers le
haut / bas pour
configurer le tem-
ps requis et ensui-
te pressez Ok
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône des
Fonctiones.
1) Congélateur Shopping
Cette fonction fonctionne au maximum niveau
de puissance, sans aucune pause, de un
minimum de 1 heure au maximum de 12 heures,
en référence du temps réglé, en assurant un
refroidissement plus rapide des aliments qui
viennent d’y être introduits. La fonction se
désactive automatiquement, en retournant ainsi
à la température précédemment fixée. Vous
pouvez programmer l’activation de cette
fonction. Suite à une interruption prolongée du
courant électrique il est nécessaire de réactiver
la fonction.
Functions
Settings
18
-
°C
12
9jour
11
10
7
8
OK
Réfrigération Bouteilles
Vacance
Congélateur Shopping
Fonctions
Réglages
18
-
°C
Vacance
On Off
3) Réfrigération Bouteilles
Vous pouvez activer cette fonction quand il est
nécessaire de refroidir rapidement des boissons,
en les plaçant à l’intérieur du compartiment
congélateur.
Vous pouvez sélectionner une durée de 1 à 45 min-
utes. Un signal sonore indique que la température
optimale a été atteinte.
Une fois les boissons retirées, désactivez le signal
sonore en pressant l’icône Alarme .
2) Vacance
Cette fonction (recommandée en cas d’absence
prolongée car elle permet de réaliser de
considérables économies d’énergie) porte la
température du compartiment congélateur à
-18° C (-0.4° F).
Vous pouvez programmer la durée de cette fonc-
tion ou bien vous pouvez la désactiver manuel-
lement à votre retour d’une période d’absence.
Cette fonction reste active même en cas
d’interruption prolongée du courant électrique
pendant la période d’absence.
Vous pouvez programmer une période de temps
allant de 1 à 90 jours.
C) Touchez l’icône
On pour activer la
fonction.
B) Touchez l’icône
Vacance.
D) Défilez vers le
haut / bas pour
configurer le temps
requis (en jours) et
ensuite pressez ok.
Vous pouvez
programmer une
période de temps
allant de 1 à 90 jours.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
des Fonctions.
Réfrigération Bouteilles
Vacance
Congélateur Shopping
37min
39
38
35
36
OK
Fonctions
Réglages
18
-
°C
Réfrigération
Bouteilles
On Off
C) Touchez l’icône
On pour activer la
fonction.
B) Touchez l’icône
Rafraîchisseur
Bouteilles.
D) Défilez vers le
haut / bas pour
configurer le
temps requis (en
minutes) et ensui-
te pressez Ok.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Fonctions.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
13
Fonctions
Réglages
18
-
°C
Activation de la
machine à glaçons?
Oui Non
Machine à glaçons Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
Fonctions
Réglages
18
-
°C
Machine à glaçons
on/off
Taille glaçons
Glaçons Super
Taille glaçons
Glaçons Super
Taille glaçons
Moyens Grands
Taille glaçons
Moyens Grands
Taille glaçons
Glaçons Super
Machine à glaçons
Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
FR
4) Activation de la machine à glaçons
Avant d'activer la machine à glaçons pour la
première fois il est recommandé d’effectuer un
prélavage du circuit de l’eau. Après quelques min-
utes vous pouvez activer la machine à glaçons.
Après quelques minutes vous pouvez activer la
machine à glaçons.
Important
Ne pas activer la machine à glaçons si
l’appareil n’est pas raccordé au réseau
de l’eau.
B) Défilez une fois à
droite et ensuite
touchez l’icône Ma-
chine à glaçons.
C) Touchez l’icône
Oui pour activer la
machine à glaçons.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Fonctions.
4a) Configurer la taille des glaçons - Glaçons
Super
La fonction Machine à glaçons vous permet de
sélectionner la taille des glaçons, en choisissant
entre Large (réglage base) ou Moyenne, et l’activation
de la fonction Glaçons Super, qui augmente la quantité
de glaçons produits. La fonction Glaçons Super se
désactive automatiquement après 24 heures.
B) Défilez une fois
à droite et ensuite
touchez l’icône
Machine à glaçons.
D) Touchez l’icône
moyenne/large
pour choisir l’op-
tion désirée de
Taille glaçons.
C) Touchez l’icône
Taille glaçons. La
taille par défaut
des glaçons
est « moyenne ».
E) Si vous voulez
augmenter la
production de
glaçons, touchez
l’icône Glaçons
Super, cette fon-
ction permet au
congélateur de
produire plus de
glaçons, jusqu’à
1,5 kg par jour.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Fonctions.
F) Confirmez ou
moins la fonction
en touchant l’icône
On ou Off.
14
Fonctions
Réglages
18
-
°C
Activer les alertes?
Oui Non
Filtre de l’eau
Machine à glaçons
Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
Machine à glaçons
Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
Désactiver les alertes?
Oui Non
Filtre de l’eau
Fonctions
Réglages
18
-
°C
Notice suivante…
Restants XXX jours
Off
Réinitialiser
Filtre de l’eau
Désactiver l’avis
d’expiration?
Oui Non
Filtre de l’eau
Notice suivante…
Restants 365 jours
Filtre de l’eau
C) Confirmez la
fonction en tou-
chant l’icône Oui.
5) Activation filtre de l’eau
Le filtre de l’eau est un élément essentiel pour
la purification de l’eau utilisée pour produire les
glaçons et pour nettoyer le circuit. L’écran vous
permet d’afficher le temps restant avant de de-
voir remplacer le filtre. LAide-mémoire pour le
filtre de l’eau doit être activé par l’utilisateur.
B) Défilez une fois
à droite et ensuite
touchez l’icône
Filtre de l’eau.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Fonctions.
E) Ici sont indiqués
les jours restants
avant la date
prévue pour le
remplacement
du filtre.
Touchez l’icône
Home .
D) Confirmez la
fonction en tou-
chant l’icône Oui.
D) Confirmez la
fonction en tou-
chant l’icône Oui.
C) Repoussez
l’Aide-mémoire du
filtre de l’eau
activé.
B) Défilez une fois
à droite et ensuite
touchez l’icône
Filtre de l’eau.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Fonctions.
5a) Désactivation Filtre de l’eau
Pour désactiver un compte à rebours aide-
mémoire du filtre actif, suivez les étapes
suivantes:
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
15
Machine à glaçons
Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
Fonctions
Réglages
18
-
°C
Réinitialiser l’avis
d’expiration?
Oui Non
Filtre de l’eau
Notice suivante…
Restants 365 jours
Filtre de l’eau
Notice suivante…
Restants XXX jours
Off
Réinitialiser
Filtre de l’eau
Oui Non
Nettoyage manuel
Fonctions
Réglages
18
-
°C
Machine à glaçons
Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
Entrer
Demarr. Lavage
Nettoyage manuel
Nettoyage manuel
Attendre...
Nettoyage manuel
Lavage
Ice Maker
Water Dispender
Water Filter
Water System
Flush
FR
Pressez l’icône Home pour retourner
à la page-écran principale ou bien pressez
« Oui » pour désactiver l’aide-mémoire du
filtre.
C) Touchez l’icône
Réinitialiser.
D) Touchez l’icône
Oui pour continuer.
E) Vous pouvez
afficher la durée
utile totale de la
Cartouche du filtre
de l’eau.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Fonctions.
B) Défilez une fois
à droite et ensuite
touchez l’icône
Filtre de l’eau.
5b) Rétablissement filtre
La fonction Rétablissement filtre remet à zéro le
compte du temps restant avant de devoir remplac-
er le filtre. Chaque fois que la cartouche du filtre
est remplacé il est nécessaire de remettre à zéro
le compteur.
C) Touchez l’icône
Oui pour activer le
nettoyage manuel.
B) Touchez l’icône
Nettoyage du cir-
cuit d'eau.
E) Touchez l’icône
entrer pour lancer
le nettoyage.
F) Nettoyage en
cours...
D) Veuillez attendre...
6) Nettoyage manuel, Filtre de l’eau
Si la production de glaçons est désactivée ou inuti-
lisée pour pour une période prolongée, il est recom-
mandé d’exécuter une fonction de Nettoyage ma-
nuel. Avant de procéder il est important d’éteindre
la machine à glaçons.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Fonctions.
16
Sabbath
Réinitialiser Mode Démo
Sabbath
Réinitialiser Mode Démo
Sabbath
Réinitialiser Mode Démo
Entretien Service
Systéme Info
Maintenance Service
Info System
Date Heure
°C / °F Langue
Date Heure
°C / °F Langue
Date Heure
°C / °F Langue
Date Heure
°C / °F Langue
Entretien
Service
Systéme Info
Vider le bac
a glaçons.
OK
Fin du lavage
Attendre...
Fin du lavage
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
Vous pouvez personnaliser les configurations
de votre congélateur Bertazzoni pour l’adapter
aux différentes façons dans lesquelles vous dési-
rez l’utiliser.
5.2 Réglages.
1) Date.
2) Heure.
3) Degrés Celsius ou Fahrenheit.
4) Langue.
5) Sabbath.
6) Réinitialiser.
7) Mode Démo.
8) Entretien.
9) Service.
10) Système Info.
G) Une fois le
nettoyage terminé,
pressez ok et
videz l’eau du bac
à glaçons.
H) Attendez quel-
ques secondes,
l’écran du menu
principal apparaît.
Placez correctement le bac à glace ou une
cuvette appropriée pour la collecte de l’eau
sous le distributeur de glaçons, et ensuite
fermez le tiroir. À la fin, nettoyez le bac
à glace.
Répétez le nettoyage jusqu’à quand l’eau sur le
plateau du congélateur est propre.
Bypass du filtre
Il est possible de contourner le système de
filtration inclus quand l’eau du réseau hydraulique
domestique disponible est d’excellente qualité. Il
est simplement possible de déposer le filtre de
l’eau de l’adaptateur et le système contourne
automatiquement la cartouche.
17
Date Heure
°C / °F Langue
9mois
11
10
7
8
OK
2017
année
2019
2018
2015
2016
OK
Fonctions
Réglages
18
-
°C
9jour
11
10
7
8
OK
Heure?
12 24
Fonctions
Réglages
18
-
°C
37min
39
38
35
36
OK
Date Heure
°C / °F Langue
FR
1) Date
Sur l’écran s’ache la date dans le format
(jour:mois:année).
Vous pouvez modifier les configuration simplement
en touchant l’écran.
C) Défilez vers le
haut ou vers le bas
pour sélectionner
l'année désirée et
ensuite pressez Ok.
D) Défilez vers le
haut ou vers le bas
pour sélectionner
le mois désiré et
ensuite pressez Ok.
B) Touchez l’icône
Date.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
E) Défilez vers le
haut ou vers le bas
pour sélectionné
le jour désiré et en-
suite pressez Ok.
C) Touchez l’écran
comme vous le
préférez pour
choisir le format de
l’heure: 12 ou 24
heures.
B) Touchez l’icône
Heure.
2) Heure
Sur l’écran s’ache l’heure dans le format hh:mm.
Cette fonction permet de sélectionner l’achage
suer 12 ou 24 h.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
D) Défilez vers le
haut / bas pour
régler les heures et
ensuite pressez Ok.
E) Défilez vers le
haut / bas pour
régler les minutes et
ensuite pressez Ok.
18
OK
°C
°F
Fonctions
Réglages
18
-
°C
Date Heure
°C / °F Langue
Fonctions
Réglages
18
-
°C
Français
Español
Deutsch
Italiano
English
OK
Date Heure
°C / °F Langue
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
C) Défilez vers le
haut / bas pour
sélectionner soit
degrés Centigra-
des soit Fahrenheit
et pressez Ok.
B) Touchez l’icône
°C/°F.
3) Configurer °C/°F
Cette fonction permet de choisir l’achage de la
température en degrés Centigrades ou Fahrenheit.
Normalement, l’appareil est configuré pour
l’achage en degrés centigrades.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
B) Touchez l’icône
Langue.
C) Défilez vers le
haut / bas pour
sélectionner la
langue désirée et
pressez Ok.
4) Langue
Pour choisir la langue des messages du réfri-
gérateur, touchez simplement la touche de con-
figuration sur l’écran.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
19
Fonctions
Réglages
18
-
°C
Sabbath
Réinitialiser Mode Démo
Mode Sabbath
Fonctions
Réglages
18
-
°C
Sabbath
Réinitialiser Mode Démo
Voulez-vous
rétablir les
paramètres d’usine?
Oui Non
Réinitialiser
Oui Non
Réinitialiser effectué
Réinitialiser
Confirmez
Mode Sabbath
Oui Non
Mode Sabbath
Oui Non
FR
6) Rétablissement
Cette fonction vous permet de rétablir les confi-
gurations de base définies en usine, en effaçant
toutes les modifications apportées successive-
ment.
5) Mode Sabbath
Cette fonction permet de respecter l’observance
de certaines règles religieuses qui demandent que
l’appareil ne soit pas aecté par l’ouverture ou la
fermeture des portes (le contrôle thermostatique,
l’éclairage intérieur et la machine à glaçons sont
désactivés).
C) Touchez l’icône
Oui.
D) Touchez l’icône
Oui.
E) Le rétablisse-
ment a été effectué.
Les configurations
d’usine du congéla-
teur ont été
restaurées.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
B) Défilez une fois
à droite et touchez
l’icône Réinitiali-
ser.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
B) Défilez deux
fois à droite et
touchez l’icône
Sabbath.
C) Touchez l’icône
Oui pour activer la
fonction.
D) Touchez l’icône
Oui pour activer la
fonction.
E) Le réfrigérateur
fonctionne à présent
sur la base de cette
configuration.
20
Fonctions
Réglages
18
-
°C
Sabbath
Réinitialiser Mode Démo
Mode Demo
1
3
2
4
Voulez-vous entrer
dans le Mode
Demo?
Mot de passe requis
Oui Non
Entretien Service
Systéme Info
Fonctions
Réglages
18
-
°C
Mode Demo
Oui Non
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
7) Mode Démo
Vous pouvez simuler le fonctionnement du réfri-
gérateur, en cas d'exposition de l'appareil, dans
des salons professionnels ou point de vente/
magasins.
8) Entretien (à travers un signal d’alarme).
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil il
est nécessaire d’eectuer le nettoyage de la grille
de ventilation, du filtre et du condenseur.
La configuration par défaut de l’appareil est
« Avertissement désactivé ».
Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les
6 mois par un signal sonore et visuel sur l’écran.
Il est possible de désactiver le signal d’avertisse-
ment et visualiser le temps restant avant le pro-
chain nettoyage à eectuer. Pour plus de détails
voir les pages suivantes.
D) Saisissez le
mot de passe pour
l’activation.
Mot de passe par
défaut 1-2-3-4
C) Touchez Oui.
E) Pressez l’icône
Oui ou Non.
B) Défilez deux
fois à droite et
touchez l’icône
Entretien.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
B) Défilez one fois
à droite et touchez
l’icône Mode
Démo.
21
Fonctions
Réglages
18
-
°C
Sk Power
Sk User
HW: 0504
SW: 0518
HW: 1002
SW: 1069 - G1011
Réinitialiser l’avis
d’expiration?
Oui Non
Nettoyage du condenseur
Entretien Service
Systéme Info
Notice suivante…
Restants 180 jours
Nettoyage du condenseur
Off
Réinitialiser
Activer les alertes?
Oui Non
Nettoyage du condenseur
FR
10) Système Info
La fonction Système Info permet d’afficher les
données des différents appareils, comme par
exemple le code du logiciel, le numéro de série
et les codes d’usine du congélateur.
B) Touchez l’icône
Système Info.
C) Voici les
données de
l’appareil
Bertazzoni.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
C) Pour activer l'a-
vis, touchez l’icône
Réinitialiser.
E) Pour désactiver
l'avis, touchez Oui.
9) Service
La fonction Service est réservée au service SAV
Bertazzoni.
Si vous voulez désactiver l'avertissement, au
point C touchez Off et après Oui comme indiqué
par l'i mage en bas.
Maintenance Service
Info System
D) Touchez l’icône
Oui pour l'activer.
22
1
2
6.1 Équipement interne (positionnement,
réglage, retrait).
Bac à Glace
Positionné dans le bac supérieur du compartiment
réfrigérateur
> après l’extraction veiller à ce qu’il soit correcte-
ment repositionné.
Attention
Ne pas approcher les mains ou les doigts de
l’appareil à glaçons lorsque celui-ci fonc-
tionne.
Clayettes
Les clayettes sont coulissantes et facilement repo-
sitionnables pour l’usager en opérant comme suit:
> desserer légèrement le tourillon de sécurité
arrière.
> soulever la partie frontale du plan et l’incliner.
> pour retirer une clayette faire glisser vers le haut
et l’extraire.
6. ÉQUIPEMENT INTERNE
Étagères de la Porte
Les étagères de la porte peuvent être facilement
retirées pour le nettoyage.
> Prendre l’étagère par les côtés, la pousser vers le
haut jusqu’à la décrocher de son logement et la tirer
vers l’extérieur.
> La remonter en opérant en sens inverse.
23
Machine à glaçons
Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
FR
7. ACTIVATION ET UTILISATION DE LAPPAREIL À GLAÇONS
Avec la fonction Glaçons Super, il est possible
d’augmenter la quantité de glace produite en 24
heures, tandis qu’avec la fonction Taille Glaçons il
est possible de choisir la dimension des glaçons
produits.
Le glaçons dégagent-ils une odeur inhabituelle?
La glace est un matériau poreux capable d’absorber
les odeurs présentes dans son environnement.
Les glaçons qui ont séjourné longtemps dans le bac
à glaçons peuvent absorber de telles odeurs, rester
collés les uns aux autres et diminuer progressive-
ment de volume.
Nous reccomandons de ne plus utiliser de tels
glaçons.
Autres méthodes pour prévenir l’apparition
d’odeurs:
> Il faudrait nettoyer de temps en temps le bac à
glaçons avec de l’eau chaude. Veillez à éteindre le
distributeur de glaçons avant de nettoyer le bac.
Rincez bien puis essuyez avec un chion sec.
> Vérifiez si le congélateur contient des produits ali-
mentaires abîmés ou dont date de conservation est
dépassée. Pour empêcher l’accumulation d’odeurs,
il faudrait ranger dans des emballages hermétiques
les aliments qui dégagent par nature une odeur.
> Selon le modéle, vous deve peut-être remplacer le
filtre à eau.
> Dans certains cas, il faudra vérifier la qualité du
raccordement de l’eau dans la maison.
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
> Ronflement : le groupe frigorifique fonctionne.
Les ventilateurs intégrés dans le circuit de circula-
tion
d’air fonctionnent.
> Gargouillis, bourdonnements ou clapotis léger:
le fluide réfrigérant circule dans le distributeur de
glaçons.
> Cliquetis sec: le moteur s’allume ou s’eteint.
L’électrovanne équipant le raccord à eau s’ouvre ou
se ferme.
> Léger bruit de chute: le glaçons tombent dans le
bac à glaçons.
Attention
Ne placez jamais de bouteilles ou
d’aliments dans le bac à glaçons pour les
refroidir rapidement.
Cela risque de bloquer et d’endommager
le distributeur de glaçons.
7.1 Activation et utilisation de la Machi-
ne à glaçons
Note
> Si le glaçe n’est pas utilizée est souvent
conseillé de vider le bac à glaçons une fois
tous les 8-10 jours. Si la glace n’est pas
fréquemment utilisée, les vieux glaçons
perdront leur limpidité, auront une saveur
particulière et deviendront plus petits.
> Il est normal que certains glaçons s’atta-
chent entre eux. La Machine à glaçons se
désactive automatiquement si la fonction
Vacance est activée. Lorsque la Machine à
glaçons est mis en marche la première fois,
il est conseillé de vider le contenu du bac
après son premier remplissage.
> Si l’unité est restée éteinte pendant un
mois ou plus, il est conseillé d’eectuer un
cycle de lavage du filtre pour l’eau.
En cas de besoin de fermer le robinet
général, il est recommandé avant tout de
désactiver la machine à glaçons à travers le
Menu.
Attention
La machine à glaçons continuera de fon-
ctionner même lorsque le bac à glaçons
n’est pas en place.
Pour activer la Machine à glaçons après
l’installation de l’appareil, appuyer sur la touche
Machine à glaçons.
Il faut compter de 12 à 24 heures avant d’avoir la
production automatique de glace.
La production est de 10 glaçons par cycle et
d’environ 10 cycles toutes les 24 heures.
Le rendement de ce dispositif dépend de la tempé-
rature configurée dans le congélateur, de la tempé-
rature ambiante et de la fréquence d’ouverture des
portes. Si le réfrigérateur fonctionne sans être rac-
cordé au réseau hydrique, veiller à ce que la Ma-
chine à glaçons soit désactivé moyennant la touche
correspondante.
La Machine à glaçons produit de la glace jusqu’à ce
le bac soit complètement rempli et s’arrête automa-
tiquement lorsque le niveau maximal admis est
atteint.
24
7.2 Filtre à eau pour machine à glaçons
dans les colonnes congélateur
Les colonnes congélateur équipées de machine à
glaçons automatiques incluent un kit filtre à eau à
installer extérieurement. Le collecteur du filtre à
eau et les raccordements hydrauliques doivent être
préparés avant le positionnement final du congéla-
teur; le branchement hydraulique qui raccorde la
partie arrière de l’appareil au kit du filtre doit être
en position avant
d’installer l’unité.
Le kit filtre doit être installé dans une position ac-
cessible (comme par exemple une armoire proche
ou sous l’armoire même) pour permettre le rem-
placement de la cartouche du filtre à eau tous les
ans.
Si vous choisissez de ne pas utiliser le filtre à eau
(par exemple en raccordant l’appareil à une source
d’eau déjà filtrée), il est conseillé de configurer la
fonction « Filtre by-pass » sur ON afin d’éviter de
recevoir un avis pour changer le filtre (qui n’est pas
utilisé).
7. ACTIVATION ET UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
25
FR
8. ÉCLAIRAGE
8.1 Éclairage
Afin de permettre une vision interne optimale est
prévue un système à LED qui illumine directement
diérentes zones du compartiment congélateur.
En cas d’anomalies et/ou de pannes du système
d’éclairage, il est nécessaire de s’adresser exclusive-
ment au service d’assistance technique Bertazzoni.
9. CONSERVATION DES ALIMENTS
9.1 Indications générales
Votre appareil a été conçu pour garantir des tem-
pératures précises et constantes et des niveaux
d’humidité appropriés à tous les compartiments.
Par ailleurs, le double système de réfrigération
évite que les aliments surgelés ou la glace ne
s’imprègnent de l’odeur des aliments frais et que
l’humidité présente dans le réfrigérateur ne se con-
gèle pas en formant du givre.
Toutefois, pour bien conserver tous vos aliments, il
ne sut pas d’avoir un excellent réfrigérateur, il est
aussi nécessaire de connaître les règles pour une
correcte conservation des aliments.
Il ne faut pas oublier que tous les aliments modifient
inévitablement leurs caractéristiques au fil du temps.
Leur changement commence bien avant leur con-
sommation, car ceux-ci contiennent à l’intérieur des
micro organismes qui en se multipliant en causent
la détérioration.
Celle-ci est encore plus rapide suite à des manipula-
tions, des températures de conservation et des con-
ditions d’humidité inappropriées.
Il est par conséquent recommandé de suivre les in-
dications reportées ci-dessous. Celles-ci vous per-
mettront d’utiliser de manière rationnelle et sûre
votre réfrigérateur-congélateur et de conserver
longtemps et le mieux possible tous vos aliments.
Contrôler périodiquement que tous les aliments
soient en parfait état de conservation.
Il est souvent assez facile de comprendre lorsque un
aliment est détérioré, car il moisit, sent mauvais et
son aspect est désagréable. Il y a toutefois des cas
où la condition n’est pas si évidente. Si selon vous un
aliment a été conservé trop longtemps et qu’il pour-
rait être périmé, ne le consommez pas et le ne goûtez
même pas pour contrôler, même si il vous semble
bon, car les bactéries qui provoquent la détérioration
des aliments peuvent être la cause d’intoxications ou
de mal-être.
En cas de doute, jeter l’aliment.
26
Congélateur
de -13° C à -23° C
(de 9° F à -11° F)
9.2 Comment maintenir une bonne
qualité des aliments
Lorsque vous faites les courses
Observez toujours les précautions suivantes:
> Mettez tous les paquets contenant de la viande
crue, du poisson ou de la volaille dans des sacs
en plastique afin d’éviter qu’ils s’égouttent sur les
autres aliments.
> Achetez la viande, la volaille et le poisson en
dernier. Ne laissez pas vos achats à l’intérieur
d’une voiture chaude après avoir fait les courses.
Gardez dans votre voiture un sac thermique et
utilisez-le en cas de températures très élevées ou
de voyages trop longs.
> Contrôlez les dates de production et de péremption
des aliments afin d’être sûrs qu’ils soient frais.
> Faites très attention quand vous achetez des
aliments frais, et veillez à acheter seulement une
quantité que vous pourrez consommer dans la
période de conservation prévue.
Lorsque vous rangez les aliments
> Pour conserver les aliments dans le congélateur,
il est bon d’utiliser des conteneurs prévus pour la
conservation en congélateur.
> Datez et étiquetez les paquets.
> Faites attention à ranger correctement les
aliments sur les clayettes de manière à ne pas
boucher les ouvertures prévues pour la circulation
de l’air à l’intérieur du compartiment.
9. CONSERVATION DES ALIMENTS
Attention
En cas de rétablissement du courant élec-
trique après une coupure prolongée du
courant, un signal sonore indique que la
température du réfrigérateur a dépassé
les valeurs normales.
En outre, l’écran affiche pendant une
minute les températures les plus hautes
relevées à l’intérieur des compartiments,
afin de permettre à l’utilisateur de dé-
cider comment utiliser au mieux les dif-
férents aliments.
Après une minute l’écran retourne au
fonctionnement normal, tandis que l’icône
Alarme (inserire icona) continue à clignot-
er.
Pressez l’icône Alarme pour afficher
les plus hautes températures enregis-
trées.
27
Entretien Service
Systéme Info
FR
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
10.1 Entretien et Nettoyage
Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chif-
fon en microfibres et la petite éponge prévue à cet
eet qui se trouvent dans le kit fourni avec l’appareil.
Pour passer le chion et la petite éponge, suivre tou-
jours le sens du satinage de l’acier.
De temps en temps, pour rétablir le brillant de l’acier,
passer le chion en microfibre légèrement humidi-
fié.
Ne pas utiliser la petite éponge sur les parties en
aluminium, telles que, par exemple, les poignées et
les profils des clayettes en verre. Veiller à ce que ne
soient pas bouchées les ouvertures de ventilation de
l’appareil ou dans la structure à encastrement.
Note
Suivre scrupuleusement les instructions dé-
taillées qui se trouvent dans el kit fourni et
n’utiliser en aucun cas des produits abrasifs
ou métalliques car ceux-ci pourraient rayer et
endommager de manière permanente la fini-
tion satinée de l’appareil. Avant d’eectuer
toute opération de nettoyage, débrancher
l’appareil du réseau électrique.
Faire très attention à ne pas endommager le
circuit réfrigérant.
Attention
Il est recommandé d’éviter d’utiliser des
détergents à base de chlore ou autres
produits le contenant (eau de Javel, hy-
pochlorite, etc.).
10.2 Nettoyage interne
Laver les parties internes et les parties amovibles
avec une solution d’eau tiède, très peu de détergent
à vaisselle.
Rincer et essuyer tout de suite.
Il est recommandé de ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage.
Attention
Ne pas utiliser d’eau sur les parties élec-
triques, sur les lumières et sur les pan-
neaux de contrôle.
Attention
Il est recommandé d’éviter d’utiliser des
détergents à base de chlore ou autres
produits le contenant (eau de Javel, hy-
pochlorite, etc.).
Note
Ne pas mettre d’eau bouillante sur les parties
froides en verre.
Ne laver aucune partie du réfrigérateur dans
le lave-vaisselle car celle-ci pourrait
s’endommager ou se déformer de manière
irréparable.
10.3 Nettoyage de la grille de ventilation,
du filtre et du condenseur.
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il
est nécessaire d’eectuer le nettoyage de la grille
de ventilation, du filtre et du condenseur.
Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les 6
mois par un signal sonore et visuel sur l’écran. Il est
possible de désactiver le signal d’avertissement
et visualiser le temps restant avant le prochain net-
toyage à eectuer.
Le condenseur se trouve derrière la grille de venti-
lation frontale.
Pour le nettoyer utilisez un aspirateur muni d’une
brosse douce, à la puissance maximale, en le pas-
sant le long des fentes d’aération. En cas de dépôts
de poussière importants, vous pouvez déposer la
grille de ventilation pour eectuer un nettoyage
plus soigné du filtre.
Vous pouvez activer l’avertissement lié au net-
toyage du condenseur, lors des réglages d’entre-
tien, après l’installation de l’appareil et
après sa mise sous tension.
Si vous activez le signal d'avertissement, un signal
sonore est émis tous les 6 mois, pour vous rappeler
qu’il est temps de nettoyer le condenseur.
Après l’avoir nettoyé, touchez l’icône de rétablisse-
ment afin de réactiver le signal d'avertissement
6 mois après.
Si vous ne désirez plus pas avoir le signal d'avertis-
sement pour le nettoyage du condenseur, touchez
l’icône O.
28
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Condenseur inférieur.
Pour le nettoyage du condenseur suivez les in-
structions suivantes:
> Éteignez l’appareil en pressant l’icône de
l’appareil sur le panneau de commande principal
pendant environ 3 secondes.
> Attendez environ 30 minutes, pour que le conden-
seur à ailettes puisse se refroidir et atteindre la
température ambiante.
> Déposez la grille amovible en dessous de la porte.
> Nettoyez-la soigneusement de tout dépôt de
poussière, comme illustré dans l’image, en prenant
soin de ne pas l’endommager.
> Remettez l’appareil en fonction, en pressant la
l’icône de l’appareil pendant trois secondes.
Attention
Les ailettes du condenseur sont tran-
chantes, il est donc recommandé
d’utiliser une protection adéquate pour
les mains et les bras afin de nettoyer le
condenseur en toute sécurité.
11.1 Guide des solutions aux problèmes
En cas d’anomalies de fonctionnement de l’appareil,
utiliser ce guide avant d’appeler le service
d’assistance: celui-ci aidera à résoudre personnel-
lement le problème ou fournira d’importantes in-
formations à transférer au service d’assistance afin
d’assurer un service plus rapide et ecace.
Messages sur l’écran.
Les problèmes de fonctionnement sont en général
indiqués sur l’écran. Les problèmes qui ne peuvent
pas être résolus par l’usager sont signalés moyen-
nant un code de panne. À noter, toutefois, que des
messages ou des alarmes pourraient s’acher
suite à des conditions particulières d’utilisation ou
bien pendant la mise en fonction.
Dans ces cas désactiver l’alarme sonore en
pressant la touche Alarm en laissant l’appareil
en fonction et limiter au maximum l’ouverture des
portes pendant environ 10-12 heures.
Le congélateur ne fonctionnent pas
L’appareil est branché au réseau d’alimentation
électrique? Le courant arrive à la prise d’alimentation?
La touche Unit est activée? L’appareil est en mode
‘Demo’?
Le congélateur est plus chaud que la normale
L’écran signale un code de panne?
La température est réglé correctement?
Les portes ou les bacs sont resté ouverts longtemps?
Ont été récemment introduites de grandes quantités
d’aliments?
L’appareil est en mode ‘Demo’?
L’appareil fonctionne pendant une longue période
de temps.
Durant les chaudes journées et avec des tempéra-
tures élevées dans la pièce, il est normal que le com-
presseur fonctionne de manière prolongée.
Les portes ou les bacs sont restés ouverts longtemps?
Ont été récemment introduites de grandes quantités
d’aliments? Contrôler que les portes soient bien
fermées et que les aliments ou les récipients
n’empêchent pas leur parfaite fermeture.
Est le compartiment en mode shopping?
Perception de bruits étranges.
Il est normal que soient perçus des bruits liés au
fonctionnement des ventilateurs ou de compres-
seur ou durant la phase de dégivrage.
Le bruit peut également être plus accentué en fonc-
tion du positionnement de l’appareil et de l’espace
environnant.
29
Machine à glaçons
Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
FR
11. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
Formation de condensation à l’intérieur et à
l’extérieur du congélateur.
Si le climat est très humide, l’apparition d’un peu de
condensation est normale. L’ouverture de la porte
ou des bacs de manière prolongée peut contribuer
à la formation de condensation.
Veiller dans tous les cas à ce que les portes soient
toujours parfaitement fermées.
Le congélateur présente du givre
ou de la glace
Les portes sont restées ouvertes longtemps?
Les portes ne se ferment par parfaitement?
Si les portes ne se ferment pas parfaitement, con-
tacter l’installateur.
La porte s’ouvre avec diculté.
L’appareil a été conçu pour en permettre la ferme-
ture hermétique. Lorsque la porte est fermée, il est
possible que se vérifie une situation de vide : dans ce
cas, il est nécessaire d’attendre quelques secondes
pour que la pression se rééquilibre, avant d’ouvrir la
porte.
Appareil se refroidit mais les lumières et
l’achage ne fonctionnent pas.
Vérifiez si l’appareil a été accidentellement placé
dans le mode Sabbath.
La machine à glaçons ne fonctionne pas.
Veiller à ce que la Machine à glaçons soit allumé
(touche Machine à glaçons allumée).
Pour l’allumer, appuyer sur la touche rouge.
Veiller à ce que l’appareil soit raccordé à l’installation
hydraulique. Si le filtre n’a pas été remplacé depuis
longtemps il peut y avoir une limitation du débit de
l’eau.
La machine à glaçons ne produit pas de grandes
quantités de glace.
En moyenne, la production de glace est d’environ
10 glaçons toutes les deux heures.
La glace se congèle en bloc.
Si la glace n’est pas fréquemment utilisée, il est
possible qu’elle se congèle en blocs. Il est conseillé
d’éliminer le bloc de glaçons et de laisser que le bac
se remplisse de nouveau.
La glace a une saveur ou une couleur insolite.
Lorsque la Machine à glaçons est utilisé pour la
première fois, il est conseillé de vider le contenu du
bac lors de son premier remplissage.
Il pourrait être nécessaire de remplacer la cartou-
che du filtre, surtout si le réfrigérateur est resté
arrêté pendant plus d’un mois ou si la cartouche n’a
pas été changée pendant plus de six mois.
Contactez éventuellement
un plombier ou un expert de systèmes de
traitement des eaux, pour contrôler que le problème
ne soit pas dû à l’eau d’alimentation.
Note
Si l’appareil a été acheté a été utilisé comme
un modèle d’exposition peut être dans un
mode d’économie d’énergie spécial appelé
mode de démonstration dans lequel le dis-
positif semble fonctionner (lampes de tra-
vail et ache des températures faux), mais
pas de refroidissement est vraiment. Si vous
pensez que votre équipement est en mode
Demo, s’il vous plaît contactez votre reven-
deur pour l’assistance à la désactivation de
cette fonction.
30
11. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
> En cas d’anomalies, touchez l’icône Alarme et l’écran affichera le message relatif à l’anomalie avec le
code d’erreur correspondant.
> Le message s’affiche pendant 3 secondes, ensuite l’écran retourne à la page d’accueil.
> Pour bloquer le message sur l’écran, pressez l’icône Info sur l’écran ( ). Le message reste aché sur
l’écran pendant 30 secondes, ensuite le système retourne à la page d’accueil.
> En cas de plusieurs messages d’erreur, à l’écran s’ache les diérents messages d’anomalie dans l’ordre
temporel.
11.2 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran
Message sur l’écran Description de lAnomalie
PanneElectrique!
Interruption prolongée de l’énergie électrique
L’appareil se remet en marche automatiquement en signalant les températu-
res enregistrées les plus chaudes Appuyez sur la touche Alarm (Alarme) pour
désactiver l’alarme sonore.
Unité Ouverte
Porte du congélateur ouverte
Le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte.
Changer filtre
Remplacement du Filtre pour l’Eau
Le message apparaît lorsque ne reste que 20 % de l’autonomie du filtre.
Code de panne...
Code de panne
Contacter le SAV agréé. Vérifier les conditions d’utilisation (charges importan-
tes d’aliments, fréquentes ouvertures des portes). Appuyer sur la touche
Alarm (Alarme) pour désactiver l’alarme sonore.
Nettoyage condens.
Nettoyage condenseur
À tous les six mois, l’écran ache le message « Vérifiez Cond », nettoyer le
condenseur et comme écrit dans le pages avant.
Vuoi attivare
la modalità
COOLER BOTTIGLIE?
No
31
12. GARANTIE
12.1 Garantie
Nous Vous prions de bien vouloir vous enregistrer
sur notre site web www.bertazzoni.com pour valider
votre garantie du nouveau produit et nous aider à
Vous aider dans le cas de dommages.
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
LesgarantiesoertesparBertazzoniSpadanscettedé
clarations’appliquentexclusivementauxappareils et
composantsBertazzoni venduscomme neufs aupro-
priétaire originalpar un distributeur,détaillant, con-
cessionnaire oucentre deserviceautoriséset nstallé-
sauxEtats-Uniset Canada. Lesgaranties fourniesdans
cettedéclarationne peuvent pas être transférées et
sont valables à partir de la date d’installation.
INFORMATIONS SUR LA COUVERTURE
BertazzoniSpAprocédera àla réparationouremplac-
era toutcomposantdéfectueuxà cause des maté-
riaux et/ou fabrication pendant2ansàcompterdelad
ated’installationetdanslesconditionsnormalesd’util
isationdansle cadrefamilial. La réparationoulerem-
placementseronteectuésàtitregratuitet inclu-
rontlesfraisdemain d’oeuvreautarifnormaletles
frais d’expédition. Les réparations doivent être ef-
fectuées par un Centre de Service Bertazzoni Au-
torisépendant les heures de travail normales. Les
défauts doivent être signalés dans les 30 jours qui
suiventl’installation. Cette garantiene couvre pas
l’utilisation du produit dans le cadre commercial.
GARANTIE LIMITEE DE 5 ANS SEULEMENT POUR
PIÈCES ET MAIN-D'OEUVRE DU SYSTÈME SCELLÉ
UNIQUEMENT.
Après 2 ans jusqu'au 5^eme année, Bertazzoni ore
la couverture de pièces et main-d'oeuvre du système
scellé uniquement.
GARANTIE ESTHETIQUE
Bertazzoni SpA couvre les pièces présentant des
défauts cosmétiques de matériaux et de fabrication
pour une période detrente(30)joursàcompterdelada
ted'installationdel'unité. Cettecouvertureinclurales-
rayures, lestaches,les imperfections de surface sur
l'acier inoxydable, de la peinture et de la porcelaine,
à l'exclusion de légères diérences de couleur dûes
à des matériaux et des technologies de peinture /
émaillage.
Les coûts de main-d'oeuvre, B stock, appareils
out-of-box et les unités d'achage sont exclus
Pourobtenirleservicedegarantie,veuillezcontacterBe
rtazzoniCustomerServiceauxnumérosindiquéscides-
souset fournir le numéro du modèle, le numéro de
série et la date d’achat.
in USA http://us.bertazzoni.com/care-service
in Canada https://ca.bertazzoni.com/more/support
Téléphone:
Étas Unis 866 905 0010 – Canada 800 361 0799
Il faut conserver la preuve d’achat ou l’origine de
l’installation afin d’établir la période de garantie. Une
copie du numéro de série sera collée derrière le ma-
nuel d’emploi.
CE QUI NE SERA PAS PRIS EN CHARGE
1. Le produit utilisé dans toute application commer-
ciale/commerciale.
2. Service de réparation fourni par un agent de ser-
vice autorisé autre que Bertazzoni.
3. N’importe quel dommage ou service de réparation
nécessaire pour corriger un service eectué par un
agence non autorisé et/ou par suite d'utilisation de
pièces non autorisés.
4. Installation non conforme aux codes électriques
locaux ou aux codes de plomberie.
5. Les défauts ou dommages dûs à une mauvaise
conservation du produit.
6. Lesdéfauts ou dommages etles pièces oubliées
sur les produits vendus au dehors de l'emballage
d'origineou d’ achage.
7. Les appels de service ou des réparations pour cor-
riger l'installation du produit et / ou accessoires.
8. Les appels de service pour se connecter, ou répar-
er le câblage électrique et / ou de gaz afin d'utiliser
le produit d’une façon correcte.
9. Les appels de service pour fournir des instruc-
tions sur l'utilisation d'un produit Bertazzoni.
10. Service de réparation dû à une utilisation dié-
rente que celle standard et habituel à la maison.
11. Remplacement des piècesd'usure
12. Remplacement des verres etdes ampoules si
elles sont échouésau plus tard 30 jours après
l'installation et en aucun cas plus tard 4 mois après
la date d'achat
13. Défauts et dommages résultant d'un accident,
modification, mésusage, abus, mauvaise
installation.
14. Défauts et dommages résultant du transport du
produit à la maison du propriétaire.
15. Les défauts et les dommages résultant de forces
externes qui échappent au contrôle de Bertazzoni
SpA tels que les incendies, les inondations, les trem-
blements de terre et autres catastrophes naturelles.
Au cas où le produit sera installé dans une zone,
où techniciens qualifiés certifiés ne sont pas rai-
sonnablement disponibles, le client sera respon-
sable des coûts de transport pour la livraison du
FR
32
12. GARANTIE
technicien qualifié certifié Bertazzoni exclut toute
responsabilité pour les dommages accidentels ou
indirects.
Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages accidentels ou indirects,
la limitation indiquée plus haute peut donc ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous oer des
droits spécifiques et vous pouvez bénéficier d’autres
droits qui peuvent varier d’un Etat à l’autre et d’une
province à l’autre.
1
ÍNDICE
1
1.1
1.2
1.3
1.4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE
Para su seguridad...........................................................................................................................................................
Información importante al usar el aparato..............................................................................................................
Protección del medioambiente....................................................................................................................................
Limpieza, desinfección y mantenimiento del dispensador de hielo y/o agua (si está presente)............
2
2
2
3
3
2
2.1
2.2
2.3
INSTALACIÓN
Instalación.........................................................................................................................................................................
Conexión a la red del agua...........................................................................................................................................
Conexión a la red eléctrica...........................................................................................................................................
4
4
4
4
3
3.1
3.2
3.3
3.4
ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO
Conozca su aparato........................................................................................................................................................
Componentes principales.............................................................................................................................................
Control electrónico..........................................................................................................................................................
Panel de control principal.............................................................................................................................................
5
5
6
7
7
4
4.1
4.2
4.3
PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
Cómo encender y apagar el aparato.........................................................................................................................
Cómo ajustar la temperatura para diferentes exigencias...................................................................................
Señales de información de anomalías en la pantalla...........................................................................................
8
8
9
10
5
5.1
5.2
PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
Funciones...........................................................................................................................................................................
Ajustes................................................................................................................................................................................
11
11
16
6
6.1
EQUIPAMIENTO INTERNO
Disposición interna (colocación, ajuste, retirada)...................................................................................................
22
22
7
7.1
7.2
ACTIVACIÓN Y USO DE LA MÁQUINA DE HIELO
Activación y uso de la máquina de hielo .................................................................................................................
Filtro del agua para la máquina de hielo en columnas de congelador...........................................................
23
23
23
8
8.1
ILUMINACIÓN
Iluminación........................................................................................................................................................................
25
25
9
9.1
9.2
CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS
Indicaciones generales.................................................................................................................................................
Cómo conservar los alimentos en buen estado......................................................................................................
25
25
26
10
10.1
10.2
10.3
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Cuidados y limpieza.......................................................................................................................................................
Limpieza interna.............................................................................................................................................................
Limpieza de la rejilla de ventilación y del condensador......................................................................................
26
26
27
27
11
11.1
11.2
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Guía de solución de problemas....................................................................................................................................
Mensajes de error mostrados en la pantalla...........................................................................................................
28
28
30
12
12.1
GARANTÍA
Garantía.............................................................................................................................................................................
31
31
ES
2
1.1 Para su seguridad
> Si este aparato sustituye a un aparato existente
que debe ser retirado o eliminado, asegúrese de
que no se convierta en una trampa peligrosa para
los niños, con tal fin corte su cable de alimentación
e impida que la puerta pueda cerrarse. Tenga las
mismas precauciones al final de la vida útil del
aparato nuevo.
> Este aparato ha sido diseñado para refrigerar
bebidas y alimentos y está destinado al uso
doméstico.
> El aparato debe instalarse siguiendo las
instrucciones de la Guía de Instalación, se debe
tener especial cuidado en no obstruir las
aberturas de ventilación del aparato y de las
unidades incorporadas.
> El aparato tiene un sistema de iluminación
concentrada con lámparas LED. No mire fijamente
a estas lámparas cuando están encendidas para
evitar posibles daños a la vista.
Esta advertencia también figura en la etiqueta
pegada en la parte interna de la puerta del
congelador.
> Cuando el congelador esté en funcionamiento no
toque las superficies interiores de acero inoxidable
con las manos húmedas o mojadas, ya que la piel
puede adherirse a las superficies muy frías.
> No utilice ningún tipo de equipo eléctrico dentro de
los compartimentos de conservación de alimentos.
> Cuando coloque los estantes, no ponga los dedos
en sus guías de deslizamiento.
> No coloque recipientes de líquidos inflamables
cerca del aparato.
> Antes de realizar operaciones de limpieza apague
completamente el aparato y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente. Si no se llega
fácilmente al enchufe, es una buena idea apagar
el interruptor correspondiente o quitar el fusible
que controla la toma de corriente a la que está
enchufado el aparato.
> El material de embalaje puede ser peligroso para
los niños: no permita que los niños jueguen con
las bolsas de plástico, la película de plástico o la
espuma de poliestireno.
> Cualquier reparación debe ser realizada por un
técnico cualificado del servicio de asistencia de
Bertazzoni.
> No está previsto que este aparato sea utilizado
por personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales menguadas o con
falta de experiencia y conocimientos, a no ser que
sea bajo la supervisión de una persona responsable
de su seguridad o después de recibir instrucciones
precisas respecto al uso del aparato por parte de
dicha persona. En presencia de niños, mantenga el
aparato bajo control para evitar que jueguen con él.
> No dañe los tubos del circuito del refrigerante del
aparato.
> No guarde en este aparato sustancias explosivas
como bombonas de aerosol con un gas propelente
inflamable.
> Si se dañara el cable de alimentación de este
aparato, debe ser sustituido por el fabricante,
la empresa de asistencia o una persona con una
cualificación similar. Instalaciones y reparaciones
inadecuadas pueden poner al usuario en
considerable riesgo.
> Las reparaciones solo pueden ser realizadas
por el fabricante, la empresa de asistencia o una
persona con una cualificación similar.
> Enchufe el aparato a una toma de corriente de 3
polos con conexión a tierra.
> No retire el polo de tierra.
> No utilice un adaptador.
> No utilice un cable alargador.
> Antes de efectuar cualquier mantenimiento corte
la corriente las unidades.
> Si el CABLE DE ALIMENTACIÓN presenta daños,
debe ser sustituido por el fabricante, su técnico de
asistencia o por otra persona cualificada con vistas
a evitar cualquier peligro.
> En presencia de niños, es necesario vigilarlos
para impedir que jueguen con el aparato.
1.2 Información importante al usar el
aparato
> Nunca utilice aparatos eléctricos dentro del aparato
(por ejemplo, calentador, máquina de hielo eléctrica,
etc.). ¡Peligro de explosión!
> ¡Nunca desescarche o limpie el aparato con una
limpiadora a vapor! El vapor puede penetrar en las
partes eléctricas y causar un cortocircuito. ¡Riesgo
de descarga eléctrica!
> No utilice instrumentos puntiagudos ni con bordes
afilados para quitar la escarcha o las capas de hielo.
Podría dañar los tubos del refrigerante. La fuga
de refrigerante puede causar lesiones oculares o
incendiarse.
> No ponga dentro del aparato productos que
contengan gases propelentes inflamables (por
ejemplo, bombonas de aerosol) ni sustancias
explosivas. ¡Peligro de explosión!
> No utilice la base, los cajones extraíbles ni la
puerta, etc. del aparato como soporte ni como punto
de apoyo.
> Antes de limpiar el aparato, desenchufe el
cable de alimentación o apague el interruptor
correspondiente. No tire del cable de alimentación
para desenchufarlo de la toma de corriente.
> Conserve las bebidas con un alto grado alcohólico
en un recipiente hermético y en posición vertical.
> Mantenga las partes de plástico y la junta de la
puerta libres de aceite y grasa. De lo contrario, las
partes y la junta de la puerta se volverán porosos.
> Nunca cubra ni obstruya los orificios de ventilación
del aparato.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA
SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE
3
Símbolos utilizados en esta Guía:
Nota
Recomendaciones para utilizar
correctamente el aparato
Importante
Indicaciones para evitar dañar el aparato
Advertencia
Indicaciones para evitar lesiones
personales
1.3 Protección del medioambiente
> Preste especial atención a las modalidades
correctas de eliminación de todos los materiales
de embalaje.
> El aparato no se debe eliminar como basura
doméstica. Infórmese en los centros locales
de eliminación de residuos para saber cómo
deshacerse de los residuos reciclables.
> Antes de eliminar el aparato, corte el cable de
alimentación y haga imposible cerrar la puerta.
> Durante la eliminación del aparato, evite dañar el
circuito de refrigeración.
> El aparato no contiene sustancias peligrosas para
la capa de ozono atmosférico, ni en el circuito de
refrigeración ni en el aislamiento.
1.4 Limpieza, desinfección y
mantenimiento del dispensador de
hielo y/o agua (si está presente)
Si no se siguen las instrucciones de desinfección,
se puede comprometer la seguridad higiénica del
agua dispensada.
> Al utilizar el aparato por primera vez y cada vez
que se cambie el filtro, se recomienda dejar fluir
el agua en el circuito utilizando "Limpieza manual"
y desechar el hielo producido en las primeras 24
horas.
> Si el dispensador de agua no se ha utilizado
durante más de 4/5 días, es aconsejable limpiar el
circuito y dejar correr el primer litro de agua.
> Vuelva a colocar el dispensador de agua extraíble
(si está presente), asegurándose de que sus manos
estén higiénicamente limpias.
> Limpie el cubo del hielo o el cajón con regularidad
pero usando solo agua potable.
> El filtro debe cambiarse cuando se indique en el
panel de control o cuando el dispensador de hielo/
agua no se haya utilizado durante más de 30 días.
> A cada sustitución del filtro, desinfecte el sistema
de distribución de hielo y/o agua utilizando un
desinfectante de calidad alimentario (con hipoclorito
de sodio), que no altere las características de los
materiales. Antes de volver a usar enjuague con al
menos dos litros (1/2 galón) de agua.
> Cuando se sustituyan componentes del
dispensador de hielo y agua, solo deberán utilizarse
piezas de repuesto originales proporcionadas por
el fabricante.
> Cualquier trabajo en el aparato debe ser realizado
por un técnico cualificado o por el Servicio Posventa.
Advertencia
Para evitar que los alimentos puedan
contaminarse ajústese a las siguientes
instrucciones:
> Dejar la puerta abierta durante largos
períodos de tiempo puede causar un
aumento significativo de la temperatura en
los compartimentos del electrodoméstico.
> Limpie regularmente las superficies que
pueden entrar en contacto con alimentos y
los sistemas de drenaje accesibles.
> Limpie los depósitos del agua si no se han
utilizado durante 48 h; enjuague el circuito
del agua conectado a un suministro de agua
si no se ha utilizado agua durante 5 días.
> Guarde la carne cruda y el pescado en
recipientes adecuados en el aparato de
manera que no entren en contacto ni goteen
sobre otros alimentos.
> Si se deja el aparato vacío durante largos
períodos, apáguelo, elimine la escarcha,
límpielo, séquelo y deje la puerta abierta
para evitar la proliferación de moho dentro
del aparato.
ES
4
2. INSTALACIÓN
2.3 Conexión a la red eléctrica
El aparato funciona a 115 V CA, 60 Hz y está equipado
con un cable de alimentación con una clavija de 3
polos con conexión a tierra, que debe enchufarse en
una toma de corriente correspondiente de 3 polos
(15 Amp) con conexión a tierra situada en la pared.
Importante
No utilice cables alargadores ni/o
adaptadores múltiples para la conexión a la
red eléctrica.
2.1 Instalación
Asegúrese de que la instalación se realice
correctamente, siguiendo todas las instrucciones
del manual de instalación específico que se
proporciona con el aparato.
Advertencia
Siempre conecte el agua antes de la
corriente.
2.2 Conexión a la red del agua
Los modelos provistos con máquina de hielo
requieren una conexión a la red doméstica de
suministro de agua. La conexión puede realizarse
a través de la línea del agua de 1/4" (cobre o
polietileno) hasta la toma de agua de la casa.
La presión del sistema debe estar entre 8 psi y 75
psi (entre 0,5 y 5 bar).
Una presión diferente pueden causar un mal
funcionamiento o fugas en circuito del agua.
Al aparato se debe suministrar exclusivamente
agua potable.
Advertencia
Al aparato se debe suministrar
exclusivamente agua potable.
Advertencia
Asegúrese de que la instalación se realice
correctamente, siguiendo todas las
instrucciones del manual de instalación
específico que se proporciona con el aparato.
Advertencia
No intente utilizar un adaptador de rosca
de manguera de jardín de origen local o
unalínea de alimentación trenzada. Dañará
los filetes de la conexión de la electroválvula
del agua del aparato.
5
REF24FCIPIXL
KS5990FZ3IU
HKEAFIS1X..UA
F20200101000006
MODEL
CODE
TECHNICAL CODE
SER.NO./N° SERIE
3186660
ETL LISTED
Conforms to
UL 60335-1 and
UL 60335-2-24
Certified to
CSA C22.2#60335-1
CSA C22.2#60335-2-24
BERTAZZONI SPA
VIA PALAZZINA, 8 - 42016 GUSTALLA (RE) - ITALY
Fridge Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Réfrigerateur
Freezer Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Congélateur
Total Absorbed Current
Courant Absorbée Totale
Voltage
Tension
Frequency
Frequence
Refrigerant Gas Type
Type de Gaz Rèfrigerant
Defrost Heater
Chemical name of blowing gas
IP number
Adresse IP
oz
oz
A
V
Hz
W
Made in Italy
6.3
3.0
115
60
344
HFO
R134a
ES
3. ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO
Posición del número de serie dentro del
compartimento.
3.1 Conozca su aparato
Le felicitamos por haber comprado su nuevo
aparato: a partir de ahora puede utilizar nuestro
innovador sistema de conservación, que le
permitirá conservar toda su comida de la mejor
manera posible.
Este manual responderá a la mayoría de sus
preguntas sobre las características del producto.
Si necesita más información, sírvase consultar
nuestro sitio web
> nuestro sitio web
> o escríbanos un correo electrónico dirigido a
aftersaleservic[email protected]
Importante
Antes de llamar, tome nota del tipo de
modelo y del número de serie que figuran
en el certificado de garantía y en la placa
de características, así como apunte los
mensajes que puedan haber aparecido en
la pantalla. Los congeladores empotrables
tienen 2 años de garantía para piezas
y mano de obra, y 5 años para piezas y
mano de obra en cuanto el sistema sellado
solamente.
La placa de características se encuentra en el
aparato, en la parte lateral, cerca de los estantes.
Antes de llamar, asegúrese de tener a mano la
siguiente información:
- Fecha de compra;
- Nombre del distribuidor donde se compró
el producto.
en los Estados Unidos
http://us.bertazzoni.com/care-service
en Canadá
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Modelo
Código
Código técnico
Características
Número de serie
6
Congelador
1) Estructura de acero inoxidable.
2) Panel de control interactivo.
3) Estantes de altura ajustable.
4) Contenedor de la máquina
de hielo.
5) Contenedores en puerta.
6) Iluminaciones de LED.
7) Cajones de acero inoxidable .
8) Rejilla removible.
3.2 Componentes principales
3. ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO
Congelador
8
1
2
5
3
6
7
4
7
ES
3.4 Panel de control principal
3.3 Control Electrónico
El innovador sistema de control electrónico diseñado por Bertazzoni mantiene la temperatura constante en
todo el compartimento y la muestra en la pantalla del panel de control. También permite la interacción con
el usuario, lo que hace posible personalizar los ajustes de las diversas funciones y recibir mensajes sonoros
y/o visuales en caso de que se produzca algún fallo de funcionamiento del aparato.
Página Home principal
Pulse el icono Home para volver a la página principal.
Alarma
Pulse el icono para ver las diferentes funciones de alarma y para desactivarlas.
Atrás
Pulse el icono flecha atrás para regresar a la página precedente.
Encendido y Apagado
Pulse el icono para encender o apagar el aparato.
8
18
-
°C
Funciones
Ajustes
Funciones
Ajustes
Prueba inicial…
Proceder
con el apagado?
No
¿Quieres continuar?
No
4.1 Cómo encender y apagar el aparato
Primera puesta en marcha del aparato
Pulse el icono . La pantalla muestra las siguientes
páginas de lanzamiento:
4. PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
Cuando se enciende el aparato por primera vez se
recomienda esperar al menos 12 horas sin abrir las
puertas y antes de colocar cualquier alimento dentro
del aparato.Durante ese período, desactive cualquier
mensaje de error pulsando el icono de Alarma.
4) Página Home.
- Compartimiento del
congelador -18 °C (0 °F)
Cuando el congelador está apagado no hay
señales de advertencia que demuestren
que está conectado a una toma de
corriente.
2) Pulse el icono Sí
para apagar.
3) Confirme el
apagado pulsando
el
icono Sí.
1) Logotipo
Bertazzoni.
2) Prueba inicial
(dura 3 minutos
aproximadamente).
3) La pantalla muestra la página principal con la
temperatura ambiente medida por el refrigerador
dentro de los diferentes compartimentos.
Automáticamente el aparato empieza a enfriar
hasta alcanzar las temperaturas establecidas.
Apagado.
1) Pulse el icono o (Apagado).
Apagado durante largos períodos
Durante los períodos de ausencia prolongada se
recomienda apagar el congelador pulsando el icono
durante tres segundos y desenchufando la clavija
del aparato de la toma de corriente o apagando el
interruptor que controla la toma de corriente.
Vacíe completamente el congelador, límpielo y
séquelo, seguidamente deje las puertas y los
cajones parcialmente abiertos para evitar que se
formen olores desagradables.
Si al primer encendido del aparato no
aparece el mensaje Standby, pero aparece
otro mensaje, significa que el aparato ya ha
iniciado el proceso de enfriamiento.
Durante la primera puesta en marcha, no
será posible utilizar el Menú para modificar
los ajustes de fábrica hasta que se haya
alcanzado la temperatura preestablecida.
Cada vez que se enciende el aparato, se
activa un procedimiento de autodiagnosis
que dura tres minutos antes de ponerse en
marcha completamente.
9
18
-
°C
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
18
-
°C
Funciones
Ajustes
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
ES
4.2 Cómo ajustar la temperatura para
diferentes exigencias.
Cada modelo ha sido cuidadosamente probado
antes de salir de la fábrica y está ajustado de tal
manera que asegura un alto rendimiento y un bajo
consumo de energía. Normalmente, no es necesario
modificar los ajustes de fábrica.
El aspecto de la página principal es el siguiente:
Compartimento
congelador
Temperatura
preestablecida
3) Pulse el icono
Ok para confirmar
la temperatura
deseada.
Para modificar las temperaturas del
compartimento
Cómo modificar la temperatura del compartimento
del congelador.
1) Página Home.
Pulse el icono
del compartimento
congelador.
2) Recorra hacia arriba/
abajo para seleccionar la
temperatura deseada
congelador desde -13 °C
hasta -23 °C (desde 9 °F
hasta -11 °F)
La temperatura mostrada puede variar
ligeramente con respecto a la temperatura
establecida como consecuencia de
frecuentes aperturas de las puertas o la
introducción de alimentos a temperatura
ambiente o de grandes cantidades de
alimentos.
Para alcanzar la temperatura seleccionada
se necesitan entre 6 y 12 horas.
Icono del candado.
El icono del candado aparece cuando están
establecidas las temperaturas.
El candado abierto/cerrado muestra que las
temperaturas del compartimento pueden o no
ser modificadas por el usuario.
Normalmente se mostrará un candado amarillo
abierto, en ese caso puede desplazarse hacia arriba
o hacia abajo con un dedo en la pantalla, seleccione
la temperatura deseada y pulse OK para confirmar.
En cambio, aparecerá un candado cerrado si el
usuario ha activado una función que modifica los
ajustes del refrigerador, por consiguiente en esta
condición el usuario no podrá más modificar la
temperatura del compartimento.
10
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
4. PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
Si se toca el icono de función y se ajusta una función
específica (por ejemplo, vacaciones, etc....), el
candado amarillo aparecerá cerrado y no será posible
cambiar la temperatura de los compartimentos
mientras no se complete la función o si se desactiva
manualmente mientras la función esté activa.
4.3 Señales de información de
anomalías en la pantalla.
Un sistema de control integrado proporciona
información a través de mensajes que se mostrarán
en la pantalla.
Algunos mensajes de error están acompañados de
un sonido de alarma que se puede apagar pulsando
el icono Alarma en el panel de control
principal.
Al final de este manual se presenta la lista de los
mensajes de error.
11
On Off
¿Quieres activar el
modo compras
Freezer?
18
-
°C
Funciones
Ajustes
Enfriador de botellas
Vacaciones
Compras Freezer
Enfriador de botellas
Vacaciones
Compras Freezer
Enfriador de botellas
Vacaciones
Compras Freezer
Maquina hielo
Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
Maquina hielo
Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
Enfriador de botellas
Vacaciones
Compras Freezer
Maquina hielo Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
ES
Es posible programar esta función con entre 1 y 24
horas de antelación.
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
5.1 Funciones
INFORMACIÓN PARA EL USO DE LA PANTALLA.
Es posible personalizar el funcionamiento de su
aparato Bertazzoni para adaptarlo a las diferentes
formas en que se puede utilizar.
Después de tocar el icono Función en la página
principal, se mostrarán los iconos de las siguientes
funciones.
1) Modo Compras Freezer.
2) Modo Vacaciones.
3) Enfriador rápido de botellas.
4) Máquina de hielo.
5) Filtro del agua.
6) Limpieza del circuito del agua
C) Pulse el icono
Sí para activar la
función.
B) Pulse el icono
del Modo Compras
Freezer.
D) Recorra hacia
arriba/abajo para
establecer el
tiempo deseado y
luego pulse OK.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono de Funciones.
1) Modo Compras Freezer
La función activa el funcionamiento a la máxima
potencia, sin interrupción, desde un mínimo de
1 hasta un máximo de 12 horas, según el tiempo
establecido, lo que permite una congelación
más rápida de los alimentos que se acaba de
colocar en el congelador. Una vez transcurrido
el tiempo establecido, la función se desactiva
automáticamente y vuelve a la temperatura
establecida previamente. Es posible programar
una activación temporizada de la función. Después
de una prolongada interrupción del suministro de
energía, es necesario reactivar la función.
Functions
Settings
18
-
°C
12
9Día
11
10
7
8
OK
Enfriador de botellas
Vacaciones
Compras Freezer
18
-
°C
Funciones
Ajustes
Vacaciones
On Off
Enfriador de botellas
Vacaciones
Compras Freezer
37Min
39
38
35
36
OK
18
-
°C
Funciones
Ajustes
Enfriador de botellas
On Off
3) Enfriador rápido de botellas
Esta función se puede activar cuando es necesario
enfriar rápidamente las bebidas, colocándolas
dentro del compartimento del congelador.
Se puede seleccionar una duración entre 1 y 45
minutos.
Una señal sonora indicará cuando se ha alcanzado
la temperatura óptima.
Después de retirar las bebidas, desactive la señal
sonora pulsando el icono de Alarma .
2) Modo vacaciones
Esta función (recomendada en caso de ausencias
prolongadas ya que permite un considerable ahorro
de energía) lleva la temperatura del compartimento
congelador a -18 °C (-0.4 °F)
Es posible programar la duración, o se puede
desactivar manualmente al regresar después de
un período de ausencia. Esta función permanece
activa incluso si durante el período de ausencia hay
una interrupción prolongada de la energía eléctrica.
Es posible programar con antelación entre 1 y 90
días.
C) Pulse el icono
Sí para activar la
función.
B) Pulse el icono de
Modo vacaciones.
D) Recorra hacia
arriba/abajo para
establecer el
tiempo deseado (en
días) y luego pulse
OK.
Es posible
programar con
antelación entre
1 y 90 días.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono de Funciones.
C) Pulse el icono
Sí para activar la
función.
B) Pulse el icono del
Enfriador rápido de
botellas.
D) Recorra hacia
arriba/abajo para
establecer el
tiempo deseado (en
minutos) y luego
pulse OK.
A) Página Home
principal. Pulse
el icono de
Funciones.
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
13
18
-
°C
Funciones
Ajustes
Maquina hielo
No
Maquina hielo Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
18
-
°C
Funciones
Ajustes
Maquina hielo on/off Tamaño hielo
Super hielo
Tamaño hielo
Super hielo
Tamaño hielo
Medio Grande
Tamaño hielo
Super hielo
Maquina hielo Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
ES
4) Activación de la máquina de hielo
Antes de activar la máquina de hielo por primera
vez se debe realizar un enjuague previo del circuito
del agua.
Al cabo de unos minutos se puede activar la
máquina de hielo.
Importante
No active la máquina de hielo si el
aparato no está conectado a la línea de
abastecimiento de agua.
B) Desplácese dos
veces a la derecha y
luego pulse el icono
de la Máquina de
hielo.
C) Pulse el icono
Sí para activar la
Máquina de hielo.
A) Página Home
principal. Pulse
el icono de
Funciones.
4a) Establecer el tamaño del cubito de hielo -
Super hielo
La función Máquina de hielo permite seleccionar
el tamaño de los cubitos de hielo, eligiendo entre
Grande (ajuste básico) o Mediano, y se puede activar
también la función Super hielo, que aumenta la
cantidad de hielo producido.
La función Super hielo se desactiva automáticamente
transcurridas 24 horas.
B) Desplácese dos
veces a la derecha
y luego pulse el
icono de la Máquina
de hielo.
D) Pulse el icono
Mediano/Grande
para elegir el
tamaño de cubito
que desea.
C) Pulse el icono
Tamaño hielo. El
tamaño del cubito
por defecto es
"Mediano".
E) Si desea
aumentar la
producción de
hielo, pulse el
icono Super hielo,
esto permitirá
al congelador
producir más hielo,
hasta 1,5 kg al día.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono de Funciones.
F) Confirme la
función o no
pulsando el icono
On u O.
14
18
-
°C
Funciones
Ajustes
Activar aviso?
No
Filtro agua
Maquina hielo Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
Maquina hielo Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
Disable reminder?
No
Filtro agua
18
-
°C
Funciones
Ajustes
Siguiente aviso…
Despues Xxx días
Off Reiniciar
Filtro agua
¿Quieres continuar?
On
Filtro agua
Siguiente aviso…
Despues 365 días
Filtro agua
C) Confirme la
función pulsando el
icono On.
5) Activación del filtro del agua
El filtro del agua es fundamental para purificar
el agua utilizada para hacer hielo, para limpiar el
circuito o para suministrar agua al compartimento
congelador. La pantalla permite visualizar el tiempo
que queda antes de que sea necesario reemplazar
el filtro. El usuario tiene que activar el Recordatorio
del filtro del agua.
B) Desplácese una
vez a la derecha y
luego pulse el icono
del Filtro del agua.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono de Funciones.
E) Indica los días
restantes a la
sustitución del
filtro.
Pulse el icono
Home.
D) Confirme la
función pulsando el
icono Sí.
D) Confirme la
función pulsando el
icono Sí.
C) Pulse O
para activar el
Recordatorio del
filtro del agua.
B) Desplácese una
vez a la derecha y
luego pulse el icono
del Filtro del agua.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono de Funciones.
5a) Desactivación del filtro del agua
Para desactivar un recordatorio del filtro, siga estos
pasos:
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
15
Maquina hielo Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
18
-
°C
Funciones
Ajustes
Restablecer aviso
de caducidad?
No
Filtro agua
Siguiente aviso…
Despues 365 días
Filtro agua
Siguiente aviso…
Despues Xxx días
Off Reiniciar
Filtro agua
No
Limpieza
18
-
°C
Funciones
Ajustes
Maquina hielo Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
Entrar
Inicio Limpieza
Limpieza
Limpieza
Esperar…
Esta lavando
Limpieza
Ice Maker
Water Dispender
Water Filter
Water System
Flush
ES
Pulse el icono Home para volver a la
página principal o pulse "Sí" para desactivar
el recordatorio del filtro.
C) Pulse el icono
Reiniciar.
D) Pulse el icono Sí
para continuar.
E) Se indica la
cuenta atrás para
el próximo cambio
del cartucho del
filtro del agua.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono de Funciones.
B) Desplácese una
vez a la derecha y
luego pulse el icono
del Filtro del agua.
5b) Reiniciar Filtro
La función de Reiniciar el filtro del agua pone a cero
el tiempo que queda antes de que sea necesario
reemplazar el filtro del agua. Es necesario poner
a cero la función de recordatorio cada vez que se
cambia el cartucho.
C) Pulse el icono
Sí para activar la
limpieza manual.
B) Pulse el icono
de Limpieza del
circuito del agua.
E) Pulse el icono
Enterar para iniciar
el lavado.
F) Limpieza en
curso...
D) Espere por
favor...
6) Limpieza manual, filtro del agua
Si se ha desactivado o no se ha utilizado la
producción de hielo durante un largo período,
se recomienda realizar una función de Limpieza
manual.
Antes de proceder es importante apagar la máquina
de hielo.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono de Funciones.
16
Sabbath
Reiniciar Demo Mode
Sabbath
Reiniciar Demo Mode
Sabbath
Reiniciar Demo Mode
Mantenimiento Servicio
Info de sistema
Mantenimiento Servicio
Info de sistema
Fecha Hora
°c / °f Idioma
Fecha Hora
°c / °f Idioma
Fecha Hora
°c / °f Idioma
Fecha Hora
°c / °f Idioma
Mantenimiento
Servicio
Info de sistema
Tienes que vaciar
la bandeja de hielo
OK
Lavado terminado
Esperar…
Lavado terminado
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
Es posible personalizar los ajustes de su congelador
Bertazzoni para adaptarlo a las diferentes formas
en que se puede utilizar.
5.2 Ajustes.
1) Fecha.
2) Hora.
3) Grados Celsius o Fahrenheit.
4) Idioma.
5) Sabbath.
6) Reiniciar.
7) Modo Demo.
8) Mantenimiento.
9) Asistencia.
10) Info de sistema.
G) Al final de la
limpieza, pulse Ok y
vacíe el agua de la
cubeta del hielo.
H) Esperar unos
segundos que
aparezca la página
del menú principal.
Coloque un recipiente o una vasija para el
agua debajo de la bandeja del hielo para
recoger el agua y luego cierre el cajón.
Repita los pasos de limpieza hasta que el agua en
la bandeja del congelador esté limpia.
Bypass del filtro
Se puede saltar el sistema de filtración incluido
cuando el agua en casa es de excelente calidad.
Simplemente puede quitar el filtro del agua de su
adaptador y el sistema pasará automáticamente
por alto el cartucho.
17
Fecha Hora
°c / °f Idioma
9Mois
11
10
7
8
OK
2017
Año
2019
2018
2015
2016
OK
18
-
°C
Funciones
Ajustes
9Día
11
10
7
8
OK
Hora?
12 24
18
-
°C
Funciones
Ajustes
37Min
39
38
35
36
OK
Fecha Hora
°c / °f Idioma
ES
1) Fecha
En pantalla se muestra la fecha en el formato
(día:mes:año).
Tocando la pantalla se pueden modificar los ajustes.
C) Recorra hacia
arriba/abajo hasta
que aparezca el
año deseado y
pulse OK.
D) Recorra hacia
arriba/abajo hasta
que aparezca el
mes deseado y
pulse Ok.
B) Pulse el icono de
la Fecha.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
E) Recorra hacia
arriba/abajo hasta
que aparezca el día
deseado y pulse
OK.
C) Pulse el modo
que se desea de
mostrar la hora: 12
o 24 horas.
B) Pulse el icono de
la Hora.
2) Hora
En pantalla se muestran las horas y los minutos en
el formato hh:mm.
Esta función selecciona si mostrar 12 o 24 h.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
D) Recorra hacia
arriba/abajo para
establecer la hora y
luego pulse OK.
E) Recorra hacia
arriba/abajo para
establecer los
minutos y luego
pulse OK.
18
OK
°C
°F
18
-
°C
Funciones
Ajustes
Fecha Hora
°c / °f Idioma
18
-
°C
Funciones
Ajustes
Français
Español
Deutsch
Italiano
English
OK
Fecha Hora
°c / °f Idioma
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
C) Recorra hacia
arriba/abajo para
seleccionar grados
Centígrados o
grados Fahrenheit y
pulse Ok.
B) Pulse el icono
°C/°F.
3) SELECCIONAR °C/°F
Esta función permite que la temperatura se muestre
en grados Centígrados o en grados Fahrenheit.
El ajuste de fábrica es grados Centígrados.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
B) Pulse el icono
del Idioma.
E) Recorra hacia
arriba/abajo para
seleccionar el
idioma que desea y
luego pulse OK.
4) Idioma
Para configurar el idioma del congelador solo tiene
que pulsar el icono de ajustes en la pantalla.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
19
18
-
°C
Funciones
Ajustes
Sabbath
Reiniciar Demo Mode
Sabbath
18
-
°C
Funciones
Ajustes
Sabbath
Reiniciar Demo Mode
¿Quieres
restablecer los
ajustes de fábrica?
No
Reiniciar
No
Reiniciar realizado
Reiniciar
¿Quieres poner
el modo Sabbath?
No
Sabbath
No
ES
6) Reiniciar
Permite restaurar los ajustes básicos que se
establecieron en la fábrica, eliminando todos los
cambios que se han hecho posteriormente.
5) Modo Sabbath
Esta función permite cumplir con ciertas
observancias religiosas que requieren que el
funcionamiento del aparato no se vea afectado por
la apertura o el cierre de las puertas. Se desactivan
el control termostático, la iluminación interior y la
máquina de hielo.
C) Pulse el icono
Sí para confirmar
la selección del
restablecimiento
de los ajustes
predeterminados
de fábrica.
D) Pulse el icono Sí.
E) Es efectuado el
restablecimiento.
Se ha restaurado
la configuración
de fábrica del
congelador.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
B) Desplácese a la
derecha dos veces
y pulse el icono
Reiniciar.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
B) Desplácese a la
derecha dos veces
y pulse el icono
Sabbath.
C) Pulse el icono
Sí para activar la
función.
D) Pulse el icono
Sí para activar la
función.
E) El refrigerador
funcionará con
arreglo a este ajuste.
20
18
-
°C
Funciones
Ajustes
Sabbath
Reiniciar Demo Mode
Demo Mode
1
3
2
4
¿Quieres poner
el modo Demo?
No
Contraseña requerida
Mantenimiento Servicio
Info de sistema
18
-
°C
Funciones
Ajustes
Demo Mode
No
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
7) Modo Demo
Es posible simular el funcionamiento del
refrigerador, para su presentación en salas de
exposiciones o en ferias de muestras.
8) Mantenimiento (mediante una señal de alarma).
Para que todo el aparato funcione como previsto en
su diseño, es importante limpiar periódicamente la
rejilla de ventilación y el condensador.
El ajuste predeterminado del aparato es "Advertencia
desactivada".
La limpieza requerida cada 6 meses se indica con un
mensaje sonoro y un mensaje visual en la pantalla.
Para más detalles véanse las páginas siguientes.
D) Introduzca la
contraseña para la
activación.
Contraseña por
defecto 1-2-3-4
C) Pulse Sí.
E) Pulse el icono Sí
o No.
B) Desplácese a la
derecha tres veces
y pulse el icono de
Mantenimiento.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
B) Desplácese a la
derecha dos veces
y pulse el icono
Demo.
21
18
-
°C
Funciones
Ajustes
Sk Power
Sk User
HW: 0504
SW: 0518
HW: 1002
SW: 1069 - G1011
Desactivar el aviso?
No
Limpiar el condensador
Mantenimiento Servicio
Info de sistema
Siguiente aviso…
Despues
180
días
Limpiar el condensador
Off Reiniciar
Activar aviso?
No
Limpiar el condensador
D) Para activarlo,
pulse el icono Sí.
ES
10) Info de sistema
La función de Info del sistema muestra los datos
del producto, por ejemplo el código del software,
el número de serie y el código de fábrica del
congelador.
B) Pulse el icono de
Info del sistema.
C) En pantalla se
mostrarán los datos
específicos del
aparato.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
C) Si desea activar
la advertencia, pulse
el icono Reiniciar.
E) Para desactivar
la advertencia,
pulse el icono Sí.
9) Asistencia
La función de asistencia está reservada para
el técnico del servicio postventa autorizado de
Bertazzoni.
Si desea desactivar el recordatorio, en el paso
C pulse O, y luego pulse Sí como se indica a
continuación.
Mantenimiento Servicio
Info de sistema
22
1
2
6.1 Disposición interna (colocación,
ajuste, retirada).
Bandeja del hielo
Situada en el cajón superior del compartimento del
congelador.
> Después de sacarla, asegúrese de volver a
ponerla correctamente en su sitio.
Advertencia
No coloque las manos ni los dedos cerca
de la máquina de hielo mientras esté en
marcha.
Estantes
Los estantes se deslizan y el usuario los puede
reubicar fácilmente de la siguiente manera:
> Suelte la perilla de bloqueo girándola en sentido
antihorario.
> Suba o baje el estante a la posición deseada.
> Apriete de nuevo la perilla de bloqueo. Para quitar
un estante es necesario deslizarlo hacia arriba.
6. EQUIPAMIENTO INTERNO
Contenedores en puerta
Los contenedores en la puerta se pueden retirar
fácilmente para limpiarlos
> Sujete el contenedor por sus dos lados y empújelo
hacia arriba para soltarlo de su guía, luego tire de
él hacia afuera.
> Para ponerlo en su sitio realice estos mismos
pasos pero al revés.
23
ES
Maquina hielo
Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
Maquina hielo on/off Tamaño hielo
Super hielo
Maquina hielo on/off Tamaño hielo
Super hielo
Maquina hielo
Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
Maquina hielo
Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
7. ACTIVACIÓN Y USO DE LA MÁQUINA DE HIELO
Los cubitos de hielo ¿tienen un olor inusual?
El hielo es un material poroso que puede absorber
los olores del ambiente. Los cubitos de hielo
que han estado en la cubeta de cubitos de hielo
durante mucho tiempo pueden absorber los olores,
pegarse unos a otros y volverse progresivamente
más pequeños. Recomendamos que no se use los
cubitos de hielo más antiguos. Otros medios para
precaver olores:
> Es necesario limpiar de vez en cuando con agua
tibia el recipiente de los cubitos de hielo. Asegúrese
de apagar la máquina de hielo antes de vaciar el
recipiente. Enjuáguelo y séquelo.
> Revise el contenido del congelador para ver si
hay comida estropeada o caducada. Es necesario
envolver bien o poner en recipientes herméticos
todos los alimentos olorosos para evitar que se
acumulan olores.
> En algunos modelos puede ser necesario
reemplazar el filtro del agua.
> En algunos casos, es necesario comprobar la
calidad de la conexión del agua de la casa.
Ruidos de funcionamiento
Ruidos bastante normales
> Zumbido: la unidad de refrigeración está en
marcha. El ventilador del sistema de recirculación
del aire está en marcha.
> Ruidos de borboteo, zumbido o gorgoteo: el
refrigerante fluye por los tubos.
> Clic: el motor se enciende o se apaga. La válvula
solenoide de la conexión del agua se está abriendo
y cerrando.
> Retumbos: los cubitos de hielo van cayendo en el
recipiente de cubitos de hielo.
Advertencia
No coloque en el contenedor de cubitos de
hielo ninguna botella ni alimento que desee
enfriar rápidamente. Se podría bloquear y
dañar la máquina de hielo.
7.2 Filtro del agua para la máquina de
hielo en la columna de congelador
Las columnas de congelador equipadas con
máquinas de hielo automáticas incluyen un kit de
filtro del agua montado externamente.
El colector del filtro del agua y las conexiones de
la línea de suministro del agua deben instalarse
junto con el congelador, ya que la línea del agua
que conecta la parte posterior del aparato con el kit
del filtro debe estar en su lugar antes de instalar el
aparato.
7.1 Activación y uso de la máquina de
hielo
Nota
> Si el hielo no se utiliza con frecuencia es
aconsejable vaciar la cubeta del hielo una
vez cada 8-10 días. Es normal que algunos
cubitos de hielo se peguen unos a otros. Si
no se usa a menudo el hielo, los cubitos más
antiguos pueden volverse opacos, tendrán un
sabor extraño y se volverán más pequeños.
> La máquina de hielo se desactiva
automáticamente si se activa la función
Vacaciones
Enfriador de botellas
Vacaciones
Compras Freezer
. Cuando se pone en marcha
la Máquina de hielo por primera vez, se
recomienda deshacerse de la primera
cubeta llena de hielo.
> Si el equipo ha estado apagado durante
un mes o más, se recomienda realizar un
ciclo de limpieza del filtro
Maquina hielo
Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
y del circuito
del agua
Maquina hielo Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
.
Advertencia
La máquina de hielo seguirá funcionando
incluso cuando la cubeta del hielo no esté
en su sitio
Para activar la máquina de hielo después de instalar
el aparato, pulse el icono de Funciones y luego el
icono de la Máquina de hielo en las Funciones .
Tenga en cuenta que son necesarias entre 12 y 24
horas antes de que pueda comenzar la producción
de hielo.
La producción es de 10 cubitos por ciclo, con
aproximadamente 10 ciclos en 24 horas.
El rendimiento depende de la temperatura
establecida en el congelador, de la temperatura
ambiente y de la frecuencia con que se abre la
puerta. Si el aparato funciona sin estar conectado
a la red del agua, asegúrese de que la máquina de
hielo esté desactivada pulsando el icono .
La máquina de hielo produce hielo hasta que se llena
la cubeta del hielo y se detiene automáticamente
cuando se alcanza el nivel máximo.
Con la función Super hielo , es posible
aumentar la cantidad de hielo producido en un
plazo de 24 horas, mientras que la función Tamaño
hielo permite seleccionar el tamaño de los
cubitos de hielo producidos.
24
Maquina hielo
Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
El kit del filtro se debe instalar en un lugar accesible
(por ejemplo, un mueble adyacente) para poder
cambiar cada año el cartucho del filtro del agua.
Si decide no utilizar el filtro del agua (conectando
el aparato a un suministro de agua ya filtrada), se
sugiere que también ajuste la función Filtro del agua
mediante el icono , pulse el icono Reiniciar y
desactive el aviso para evitar recibir recordatorios
para cambiar el filtro (que no está usando).
7. ACTIVACIÓN Y USO DE LA MÁQUINA DE HIELO
25
Congelador
desde -13° C a -23° C
(desde 9° F a -11° F)
ES
8. ILUMINACIÓN
8.1 Iluminación
Para proporcionar una iluminación interior
óptima, unas tiras de LED iluminan lateralmente el
compartimento del congelador y grupos de luces
LED iluminan directamente diferentes áreas del
compartimento del congelador.
En caso de mal funcionamiento y/o desgaste del
sistema de iluminación, la reparación debe ser
efectuada por un técnico de asistencia Bertazzoni
cualificado.
9. CONSERVACIÓN DE LOS
ALIMENTOS
9.1 Indicaciones generales
Su aparato ha sido diseñado para asegurar
temperaturas precisas y constantes, así como
niveles de humedad adecuados en todos los
compartimentos.
Sin embargo, para conservar adecuadamente
todos los alimentos, no basta con tener un
excelente aparato. También es necesario conocer
las reglas para la correcta conservación de los
alimentos.
Tenga en cuenta que todos los alimentos cambian
inevitablemente sus características con el paso
del tiempo. Este cambio comienza mucho antes de
que se consuma la comida, ya que los alimentos
contienen microorganismos que se multiplican
y pueden causar su deterioro. Este proceso es
más rápido si la manipulación de los alimentos,
las temperaturas de conservación y los niveles
de humedad no son adecuados. Por consiguiente,
se recomienda seguir las instrucciones que se
presentan a continuación, que permitirán utilizar
el congelador de la manera más eficaz y segura
para conservar los alimentos de la mejor manera
posible durante el mayor tiempo posible.
Compruebe periódicamente que todos los alimentos
están en perfecto estado de conservación. Si
cree que un alimento se ha conservado durante
un período de tiempo excesivo y puede estar
deteriorado, no lo consuma ni lo pruebe, aunque
parezca estar todavía sano, ya que las bacterias
que causan el deterioro de los alimentos también
pueden causar intoxicación y enfermedades.
En caso de duda, tire el alimento.
26
10. CUIDADOS Y LIMPIEZA
9.2 Cómo conservar los alimentos
en buen estado
Al comprar alimentos
Siempre tome las siguientes precauciones:
> Coloque la carne, el pescado o las aves
de corral crudos en bolsas de plástico para
que no goteen sobre otros alimentos.
> Compre la carne, las aves y el pescado al
final de la compra. No deje sus alimentos
en un coche caliente después de efectuar la
compra. Guarde una bolsa para congelados
en su coche y úselo frente a temperaturas
muy altas o viajes largos.
> Revise las fechas de producción y las de
caducidad de los alimentos para asegurarse
de que son frescos.
> Preste mucha atención al comprar
alimentos frescos, y solo compre una
cantidad que pueda ser consumida dentro
del período de conservación previsto.
Al colocar alimentos en el refrigerador
> Para mantener la comida en el congelador
es una buena idea usar contenedores para
congelador.
> Ponga una etiqueta y la fecha en los
contenedores
> Preste atención en colocar correctamente
los alimentos en los estantes de manera que
no se obstruyan los conductos de circulación
del aire dentro del compartimento.
Advertencia
Después de una prolongada
interrupción de la energía eléctrica,
cuando vuelva la corriente una señal
sonora indicará si la temperatura
ha subido por encima de los niveles
normales. Además, en la pantalla
se mostrará, durante un minuto, la
temperatura más alta detectada
dentro de los compartimentos, para
que el usuario pueda decidir cómo
utilizar mejor los alimentos.
Transcurrido un minuto la pantalla
volverá a funcionar normalmente,
mientras que el icono de Alarma
seguirá parpadeando.
Pulse el icono de Alarma para
ver las temperaturas más altas
registradas.
10.1 Cuidados y limpieza
Para limpiar las partes de acero, utilice un paño
de microfibra y la esponja incluida en el kit con el
aparato. Siempre use el paño y la esponja en la
dirección del acabado satinado del acero.
De vez en cuando, para restablecer el brillo del
acero, pase un paño de microfibra ligeramente
húmedo.
No utilice la esponja sobre las partes de aluminio,
como las manijas y los perfiles de los estantes de
vidrio.
Preste especial atención en mantener libres de
obstrucciones las aberturas de ventilación del
aparato o del mueble en que está colocado.
Siga escrupulosamente las instrucciones
detalladas que figuran en el kit suministrado
y nunca utilice productos abrasivos o
metálicos que puedan rayar y dañar de
forma permanente el acabado satinado del
aparato.
Antes de realizar cualquier tipo de limpieza,
desconecte el aparato de la corriente
eléctrica.
Asegúrese de no dañar de ninguna manera
el circuito del refrigerante.
Advertencia
No utilice detergentes o agentes de limpieza
a base de cloro.
9. CONSERVACIÓN DE
LOS ALIMENTOS
27
Mantenimiento Servicio
Info de sistema
ES
10.2 Limpieza interna
Limpie las partes internas y desmontables
lavándolas con una solución de agua tibia y una
pequeña cantidad de detergente para lavar platos.
Enjuague y seque de inmediato las partes.
No utilice dispositivos mecánicos ni otros métodos
para acelerar el desescarche.
Advertencia
No utilice agua en las partes eléctricas, las
luces ni el panel de control.
Advertencia
Debe evitarse el uso de detergentes a base
de cloro u otros productos similares que lo
contengan (lejía, hipoclorito, etc.).
No ponga las piezas de vidrio frío en
contacto con agua hirviendo.
No lave ninguna parte del aparato en un
lavavajillas ya que se podrían dañar o
deformar irreparablemente las partes.
10.3 Limpieza de la rejilla de ventilación,
del filtro y del condensador.
Se recomienda realizar los siguientes pasos de
limpieza cada 6 meses. Un mensaje sonoro y
visual en la pantalla servirá como recordatorio.
Es posible desactivar la señal de advertencia y ver
el tiempo que queda antes de la próxima limpieza
que se tiene que hacer.
Detrás de la rejilla de ventilación frontal está el
condensador.
Para limpiarlo, use una aspiradora con un cepillo
suave a la máxima potencia, barriéndolo a lo largo
de las rendijas de ventilación. En caso de que se
acumule una cantidad importante de polvo, se
puede quitar la tapa de la rejilla para poder efectuar
una limpieza más precisa del filtro.
En los ajustes de mantenimiento, después
de instalar el aparato y después de ponerlo
en marcha, puede ajustar el aviso de limpieza
necesaria del condensador.
Si activa la señal de aviso, cada 6 meses el aparato
emitirá una señal sonora para avisar de que es el
momento de limpiar el condensador.
Después de limpiarlo, pulse el icono de Reiniciar
para reactivar la señal de aviso dentro de 6 meses.
Si no quiere el aviso de limpieza del condensador,
pulse el icono O.
28
10. CUIDADOS Y LIMPIEZA
Condensador inferior.
Para limpiar el condensador, siga estas
instrucciones:
> Apague el aparato pulsando, durante unos 3
segundos, el icono de On/O en el panel de
control principal.
> Espere unos 30 minutos, hasta que el condensador
con aletas se enfríe a temperatura ambiente.
> Retire la rejilla desmontable situada debajo de la
puerta.
> Límpiela a fondo eliminando cualquier
acumulación de polvo, como se muestra en la
imagen, teniendo cuidado de no dañarla.
> Ponga de nuevo en marcha el aparato, pulsando
el icono tres segundos.
Advertencia
Las aletas del condensador son afiladas,
por lo tanto, utilice una protección adecuada
para las manos y los brazos al limpiar el
condensador.
11.1 Guía de solución de problemas
Si nota un mal funcionamiento en su aparato, utilice
esta guía antes de llamar al servicio técnico: esta
guía puede ayudarle a solucionar personalmente
el problema o puede proporcionar información
importante que pasar al técnico de asistencia para
garantizar una reparación rápida y eficaz.
Mensajes visuales y alarmas sonoras.
Un fallo de funcionamiento suele indicarse en la
pantalla.
Los problemas que no pueden ser resueltos por
el usuario son reportados a través de un código
de fallo. No obstante, tenga en cuenta que los
mensajes o las alarmas pueden aparecer por
condiciones particulares de uso o durante la puesta
en marcha. En estos casos, desactive la alarma
sonora pulsando el icono de Alarma y deje
el aparato en marcha y limite la apertura de las
puertas al máximo durante unas 10-12 horas.
El congelador no funciona.
El aparato ¿está conectado a la red eléctrica local?
A la toma de corriente ¿llega electricidad?
El icono de On/O ¿está activado?
El aparato ¿está en modo "Demo"?
El congelador está más caliente que de
costumbre.
En la pantalla ¿se muestra un código de mal
funcionamiento?
La temperatura ¿está ajustada correctamente?
Las puertas o los cajones ¿estuvieron abiertos
durante un largo período de tiempo?
Recientemente ¿se han puesto en el refrigerador
grandes cantidades de alimentos?
El aparato ¿está en modo "Demo"?
El aparato permanece en funcionamiento
durante un largo período de tiempo.
Hay que tener en cuenta que con tiempo muy
caluroso y con temperaturas muy altas en la
estancia es normal que el compresor permanezca
en marcha durante largos períodos de tiempo.
Las puertas o los cajones ¿estuvieron abiertos
durante un largo período de tiempo?
Recientemente ¿se han puesto en el refrigerador
grandes cantidades de alimentos?
Compruebe que las puertas estén cerradas y que
los alimentos o los contenedores no obstruyan el
cierre perfecto de la puerta.
Uno o más compartimentos ¿están en el modo
Compras?
29
Maquina hielo
Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
ES
11. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si escucha ruidos inusuales.
Es normal escuchar ruidos generados por los
ventiladores o los compresores durante el
funcionamiento o durante la fase de desescarche.
El ruido podría ser más fuerte dependiendo de la
posición del aparato y del entorno.
Condensación dentro y fuera del congelador.
Si el clima es muy húmedo, es normal que se forme
condensación. Dejar la puerta o los cajones abiertos
durante períodos prolongados puede contribuir a la
formación de condensación.
En cualquier caso, asegúrese de que las puertas
estén siempre completamente cerradas.
Se acumula hielo o escarcha dentro del
congelador.
¿Dejó abiertos por mucho tiempo las puertas o los
cajones?
Las puertas ¿se cierran completamente?
Si las puertas no se cierran completamente,
contacte con su instalador.
Las puertas no se abren fácilmente.
El aparato ha sido diseñado para asegurar un
cierre totalmente hermético. Cuando la puerta está
cerrada, puede producirse una condición de vacío:
en este caso es necesario esperar unos segundos
hasta que la presión se equilibre antes de abrir la
puerta.
El aparato enfría pero las luces y la pantalla no
funcionan.
Compruebe si el aparato fue puesto accidentalmente
en modo Sabbath.
La máquina de hielo no funciona.
Asegúrese de que la máquina de hielo está
encendida (icono ).
Para encender la máquina de hielo, pulse el icono.
Asegúrese de que el aparato está conectado al
suministro de agua.
La máquina de hielo no produce suficientes
cantidades de hielo.
En promedio, la Máquina de hielo produce
aproximadamente 10 cubitos de hielo cada dos
horas y media.
Los cubitos de hielo se congelan en un bloque.
Si no se utilizan a menudo los cubitos, es posible
que se formen bloques de hielo. Se recomienda
quitar el bloque de cubitos de hielo y luego dejar que
la máquina de hielo llene de nuevo el contenedor de
hielo.
El hielo tiene un sabor o color inusual.
Cuando se pone en marcha la máquina de hielo
por primera vez, se recomienda vaciar la primera
cubeta de cubitos de hielo.
Si el congelador ha quedado apagado durante más
de un mes o si no se ha cambiado el cartucho en
más de seis meses, podría ser necesario sustituir
el cartucho del filtro.
Póngase en contacto con un fontanero o un experto
en tratamiento de aguas para asegurarse de que el
problema no se deba al suministro de agua.
Si el aparato que ha comprado se ha
utilizado como modelo de exposición,
puede estar en un modo especial de
ahorro de energía llamado Modo Demo de
demostración, en que el aparato parece
estar funcionando (las luces funcionan y
se muestran temperaturas falsas) pero en
realidad no se produce ningún enfriamiento.
Si sospecha que su aparato está en modo
Demo, póngase en contacto con donde lo
compró para que le ayuden a desactivar
esta función.
30
11. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
> En caso de errores, pulse el icono Alarma y en la pantalla se mostrará el mensaje de error con su código
numérico de error.
> El mensaje se mostrará durante 3 segundos, luego se vuelve a la página principal.
> Para bloquear el mensaje en la pantalla, pulse el icono de info ( ). El mensaje se mostrará durante 30
segundos, luego se vuelve a la página principal.
> En caso de que haya más de un mensaje de error, en la pantalla se mostrarán, en secuencia temporal, los
diferentes mensajes de error.
11.2 Mensajes de error mostrados en la pantalla
Mensaje en pantalla Descripción de la anomalía
Fallo eléctrico!!
Interrupción prolongada de la energía eléctrica
El aparato vuelve a funcionar automáticamente, la pantalla muestra las
temperaturas más altas alcanzadas.
Puerta ABIERTA
Puerta del congelador abierta
El mensaje aparece al dejar abierta la puerta durante unos minutos.
Sustituir filtro
Sustitución del cartucho del filtro
El mensaje aparece cuando solo queda el 30 % de la capacidad del filtro
Código de error...
Problemas funcionales
Contacte con Atención al Cliente, que puede ayudarle a solucionar el
problema o ponerle en
contacto con el técnico de asistencia más cercano que puede ayudarle a
solucionar el problema.
Revisar condensador
Revisión del condensador
Cada 6 meses en la pantalla se muestra el mensaje "Revisar condensador",
limpie el condensador y siga las instrucciones presentadas más arriba sobre
cómo limpiar el condensador.
Vuoi attivare
la modalità
COOLER BOTTIGLIE?
No
31
ES
12.1 Garantía
Por favor, tenga la amabilidad de registrarse en
nuestro sitio web www.bertazzoni.com para validar
la garantía de su nuevo producto
y nos ayudará a asistirle de la mejor manera en
caso de cualquier inconveniente.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Las garantías ofrecidas por Bertazzoni Spa en
esta declaración valen exclusivamente para los
aparatos y accesorios de Bertazzoni vendidos
como productos nuevos al primer propietario por
un distribuidor, minorista, revendedor o centro de
asistencia autorizado de Bertazzoni e instalado en
los Estados Unidos y Canadá. Las garantías que se
ofrecen en esta declaración no son transferibles y
valen a partir de la fecha de instalación.
INFORMACIÓN SOBRE LA COBERTURA
Bertazzoni SpA reparará o reemplazará cualquier
componente que falle o resulte ser defectuoso
debido a
materiales y/o mano de obra en un plazo de 2 años
a partir de la fecha de instalación y bajo condiciones
de
uso residencial normal. La reparación o la
sustitución serán gratuitos, incluyendo la mano de
obra a tarifas estándar
y los gastos de envío. El servicio de reparación
debe ser realizado por un Centro de Asistencia
Autorizado de Bertazzoni
durante las horas laborables normales.
GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA PIEZAS Y
MANO DE OBRA SOLAMENTE PARA EL SISTEMA
SELLADO
Después del 2º año y hasta el 5º año, Bertazzoni
proporciona cobertura de piezas y mano de obra
solo para actuaciones sobre el sistema sellado.
GARANTÍA ESTÉTICA
Bertazzoni cubrirá las piezas que presenten
defectos estéticos en el material y la fabricación
durante un período de treinta (30) días a partir de
la fecha de instalación del aparato. Esta cobertura
incluirá arañazos, manchas, imperfecciones
superficiales en el acero inoxidable, pintura y
porcelana, con la exclusión de ligeras diferencias
de color debido a los materiales y tecnologías de
pintado/esmaltado.
Se excluyen los costes de mano de obra, los
artículos de B-stock, los aparatos "Out-of-box" y las
unidades de visualización.
12. GARANTÍA
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener el servicio de garantía, póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Bertazzoni cuya información de contacto figura a
continuación y asegúrese de indicar el número de
modelo, el número de serie y la fecha de compra. Si
no se proporcionan los datos completos del producto
y la información de contacto del propietario, puede
producirse un retraso en el servicio.
en los Estados Unidos
http://us.bertazzoni.com/care-service
en Canadá
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Teléfono:
Estados Unidos 866 905 0010 - Canadá 800 361
0799
Guarde la prueba de la compra original o de la
instalación original para demostrar el período de
garantía. Una etiqueta con la copia del número de
serie del producto está pegada en la contraportada
del manual de instrucciones.
LO QUE ESTÁ FUERA DE COBERTURA
1. El producto utilizado en cualquier aplicación
comercial/de negocios.
2. Servicio de reparación efectuado por una empresa
que no sea un técnico de asistencia autorizado de
Bertazzoni.
3. Daños o servicio de reparación para corregir
el servicio proporcionado por una agencia no
autorizada o debido al uso de repuestos no
autorizados.
4. Instalación no conforme con las normas locales
referentes a electricidad o fontanería.
5. Defectos o daños debidos al almacenamiento
inadecuado del producto.
6. Defectos o daños o partes faltantes en los
productos vendidos fuera del embalaje original de
fábrica o de exposiciones.
7. Llamadas de asistencia o reparaciones para
corregir la instalación del producto y/o accesorios
relacionados.
8. Llamadas de asistencia para conectar, convertir
o de otra manera reparar el cableado eléctrico /
la línea de gas / la línea del agua para poder usar
correctamente el producto.
9. Llamadas de asistencia para proporcionar
instrucciones sobre el uso de un producto de
Bertazzoni.
10. Servicio de reparación debido al uso del
32
11. GARANTÍA
producto de manera diferente de lo que es normal
y habitual para el uso en un hogar.
11.Sustitución de partes naturalmente sujetas a
desgaste
12. Sustitución de vidrios y bombillas si se alega
que han fallado más de 30 días después de la
instalación y en ningún caso más allá de 4 meses
después de la fecha de compra.
13. Defectos y daños derivados de un accidente,
alteración, mal uso, abuso, instalación inadecuada.
14. Defectos y daños derivados del transportedel
producto a la casa del propietario.
15. Defectos y daños debidos a fuerza mayor fuera
del control de Bertazzoni SpA tales como incendio,
inundación, terremoto y otros accidentes fortuitos.
En caso de que el producto se instale en un
área remota, donde no estén razonablemente
disponibles unos técnicos capacitados y
certificados,
el cliente será responsable de los gastos de
transporte para la entrega del producto al centro
de asistencia autorizado más cercano o de los
gastos de desplazamiento de un técnico formado
y certificado.
Bertazzoni no asume ninguna responsabilidad
frente a daños incidentales o consecuentes.
Algunos estados no permiten la exclusión o
la limitación de la responsabilidad por daños
incidentales o consecuentes, por lo que en tal caso
particular no valdrán las limitaciones o exclusiones
anteriores. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted también podría tener otros
derechos que varían de un estado a otro y de una
provincia a otra.

Transcripción de documentos

Built-in Columns Freezer User manual Congélateur Mode d’emploi Congelador Manual del usuario REF18FCIPIXL REF18FCIPIXR REF18FCIPRL REF18FCIPRR REF24FCIPIXL REF24FCIPIXR REF24FCIPRL REF24FCIPRR REF30FCIPIXL REF30FCIPIXR REF30FCIPRL REF30FCIPRR INDEX EN 1 1.1 1.2 1.3 1.4 IMPORTANT SAFETY AND ENVIRONMENTAL HANDLING DIRECTIONS For your safety................................................................................................................................................................. Important information when using the appliance................................................................................................. Caring for the environment.......................................................................................................................................... Cleaning, sanitization and maintenance of the ice and/or water dispenser (if present)........................... 4 4 4 5 5 2 2.1 2.2 2.3 INSTALLATION Installation......................................................................................................................................................................... Connection to the water system................................................................................................................................. Connection to the electrical power supply............................................................................................................... 6 6 6 6 3 3.1 3.2 3.3 3.4 BEFORE STARTING Know your appliance...................................................................................................................................................... Main components............................................................................................................................................................ Electric Control................................................................................................................................................................. Main control panel.......................................................................................................................................................... 7 7 8 9 9 4 4.1 4.2 4.3 BASIC OPERATIONAL OF THE APPLIANCE Turning the appliance on and off................................................................................................................................ How to adjust the temperature for different requirements................................................................................ Information signals of warning messages on the display.................................................................................. 10 10 11 12 5 CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS 13 5.1 Functions........................................................................................................................................................................... 13 5.2 Settings.............................................................................................................................................................................. 18 6 INTERNAL LAYOUT 24 6.1 Internal layout (positioning, adjustment, removal)............................................................................................... 24 7 ACTIVATION AND USE OF THE ICE MAKER 25 7.1 Activation and use of the Ice Maker........................................................................................................................... 25 7.2 Water filter for freezer column Ice Maker................................................................................................................ 25 8 LIGHTING 27 8.1 Lighting............................................................................................................................................................................... 27 9 FOOD STORAGE 27 9.1 General directions........................................................................................................................................................... 27 9.2 How to best preserve food quality.............................................................................................................................. 28 10 10.1 10.2 10.3 CARE AND CLEANING Care and Cleaning........................................................................................................................................................... Internal Cleaning............................................................................................................................................................. Cleaning of the toe kick cover and condenser........................................................................................................ 28 28 29 29 11 TROUBLESHOOTING GUIDE 30 11.1 Troubleshooting Guide................................................................................................................................................... 30 11.2 Error messages appearing on the display.............................................................................................................. 32 12 WARRANTY 33 12.1 Warranty............................................................................................................................................................................. 33 3 1. IMPORTANT SAFETY AND ENVIRONMENTAL HANDLING DIRECTIONS 1.1 For your safety > If this appliance is replacing an existing appliance which must be removed or disposed of, make sure that it does not become a dangerous trap for children by cutting its power supply cable and rendering it impossible to close the door. Use the same caution at the end of the lifespan of the new appliance. > This appliance is designed to refrigerate beverages and foods and is intended for domestic use. > The appliance must be installed by following the instructions in the Installation Guide, particular care should be taken not to obstruct the vent openings of the appliance and of the built-in units. > The appliance features a concentrated lighting system with LED lamps. Do not stare into these lamps when they are on to avoid possible eyesight damage. This warning is also contained on the label attached to the inside of the freezer door. > When the freezer is functioning do not touch the inner surfaces in stainless steel with wet or damp hands, since skin may stick to the very cold surfaces. > Do not use any type of electrical equipment inside of the food conservation compartments. > When positioning the shelves, do not place fingers in the shelf slide guides. > Do not position containers of flammable liquids near the appliance. > Completely switch off the appliance and unplug the power supply cable during cleaning operations. If the plug is not easily reached, it is a good idea to turn off the breaker or remove the fuse that controls the socket that the appliance is connected to. > The packaging material can be dangerous for children: do not allow children to play with the plastic bags, plastic film or Styrofoam. > Any repairs must be performed by a qualified Bertazzoni Service technician. > This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. > Do not damage the appliance refrigerant circuit pipes. > Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. > If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service company or a similarly qualified person. Improper 4 installations and repairs may put the user at considerable risk. > Repairs may be performed by the manufacturer, service company or a similarly qualified person only. > Plug into a grounded 3 prong outlet. > Do not remove ground prong. > Do not use an adapter. > Do not use an extension cord. > Disconnect power to all units before servicing. > If the SUPPLY CORD is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified person in order to avoid a hazard. > Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 1.2 Important information when using the appliance > Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard! > Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock! > Do not use pointed and sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite. > Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Explosion hazard! > Do not stand on or lean heavily against base of appliance, drawers or doors, etc. > Before cleaning the appliance, pull out the power cord plug or switch off the fuse. Do not pull out the power cord plug by tugging on the power cord. > Store high-percentage alcohol tightly closed and standing up. > Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous. > Never cover or block the ventilation openings for the appliance. EN Symbols used in the Guide: Note Recommendations for correct use of the appliance Important Directions for avoiding appliance damage Warning Indications for avoiding injury to people 1.3 Caring for the environment > Clean the ice bucket or drawer regularly but using only drinking water. > The filter must be changed when indicated on the control panel or when the ice/water dispenser has not been used for more than 30 days. > With each filter replacement, sanitise the ice and/ or water distribution system using a food grade disinfectant (with sodium hypochlorite), which does not alter the characteristics of the materials. Rinse with at least 1/2 gallon of water before use. > Only original spare parts supplied by the manufacturer should be used when replacing components in the ice and water dispenser. > Any work on the appliance must be carried out by a qualified technician or the After-sales Service. Warning To avoid contamination of food, please respect the following instructions: > Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. > Pay special attention to correct disposal procedure for all the packaging materials. > The appliance must not be disposed of with urban waste. Contact local waste disposal centers for on how to dispose of recyclable waste. > Prior to disposal, cut the power supply cord and make it impossible to close the door. > During disposal, avoid damage to the refrigeration circuit. > The appliance does not contain hazardous substances for the atmospheric ozone layer, neither in the refrigeration circuit nor in the insulation. 1.4 Cleaning, sanitization and maintenance of the ice and/or water dispenser (if present) > Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. > Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days. > Store raw meat and fish in suitable containers in the appliance, so that it is not in contact with or drip onto other food. > If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. Failure to follow the instructions regarding sanitizing can compromise the hygienic safety of the water dispensed. > When using the appliance for the first time and every time the filter is changed, it is recommended to let the water flow in the circuit using the “Manual Cleaning” and discard the ice produced in the first 24 hours. > If the water dispenser has not been used for more than 4/5 days, it is advisable to clean the circuit and run off the first litre of water. > Reposition the removable water dispenser (if present), ensuring your hands are hygienically clean. 5 2. INSTALLATION 2.1 Installation Make sure that installation is performed correctly, adhering to all directions in the specific installation manual provided with the appliance. Warning Always connect the water before the power. 2.3 Connection to the electrical power supply The appliance operates at 115 V AC, 60 Hz and is equipped with a power supply cord with a 3-prong grounded plug, which must be connected to a corresponding 3-prong (15 Amp) grounding-type wall receptacle. 2.2 Connection to the water system Important Do not use extension cords and/or multiple adapters for the power supply connection. The models provided with Ice Maker require a connection to the domestic water supply system. This can be executed through the 1/4” water line (copper or polyethylene)to the house water supply. The system pressure must be between from 8 psi to 75 psi (between 0.5 bar and 5 bar). Different pressures can cause malfunctions or leaks in the water system. The appliance should be supplied only with drinkable water. Warning The appliance should be supplied only with drinkable water. Warning Make sure that installation is performed correctly, according to all of the directions in the specific installation manual provided with the appliance. Warning Do not attempt to use a locally sourced garden hose threaded adapter or braided supply line. It will strip the threads on the appliance water connection solenoid. 6 3. BEFORE STARTING EN 3.1 Know your appliance Congratulations for having purchased your new appliance: from now on you can use our innovative conservation system, which will allow you to keep any kind of beverage in the best way possible. This manual will answer most of your questions about the product’s features. Should you require further information, please check our website > our website in the US http://us.bertazzoni.com/care-service in Canada https://ca.bertazzoni.com/more/support > or write us an e-mail at [email protected] Important Before calling, write down the model type and serial number which are available on the warranty certificate and on the rating plate, and any messages which may have appeared on the display. Built In freezers come with 2 years parts & labor warranty, and 5 year parts & labor for sealed system only. The rating plate is located into the appliance, on side cabinet, close to the shelves. Before calling, please make sure to have the following information ready: - Date of Purchase; - Name of dealer where product was purchased. Position of the serial number inside the compartment. BERTAZZONI SPA VIA PALAZZINA, 8 - 42016 GUSTALLA (RE) - ITALY Fridge Gas Fill Charge Quantité de Gaz Réfrigerateur Freezer Gas Fill Charge Quantité de Gaz Congélateur Total Absorbed Current Courant Absorbée Totale Voltage Tension Frequency Frequence Refrigerant Gas Type Type de Gaz Rèfrigerant Defrost Heater Chemical name of blowing gas oz 6.3 oz 3.0 A 115 V 60 Hz R134a 344 MODEL REF24FCIPIXL CODE KS5990FZ3IU Code . TECHNICAL CODE HKEAFIS1X..UA Technical Code . SER.NO./N° SERIE W F20200101000006 HFO IP number Adresse IP Made in Italy Model . 3186660 Serial Number . ETL LISTED Conforms to UL 60335-1 and UL 60335-2-24 Certified to CSA C22.2#60335-1 CSA C22.2#60335-2-24 Features . 7 3. BEFORE STARTING 3.2 Main components 1 2 1) Stainless steel body. 2) Interactive control panel. 6 3 5 3) Adjustable height shelf. 4) Ice maker container. 5) Door bins. Freezer 6) LED illuminations. 7) Stainless drawers. 4 7 8 Freezer 8 8) Removable toe kick. EN 3.3 Eletronic Control The innovative electronic control system designed by Bertazzoni maintains constant temperature in the entire compartment and visualizes it on the control panel display. It also allows user interaction making it possible to personalize settings of the various functions and to receive sound and/or visual messages should any malfunction occur in the appliance. 3.4 Main control panel On/ Off: Touch the icon to turn the unit on or off. Home Touch the Home icon for going back to the main display screen. Alarm Touch the icon to view the alarm tone functions and to deactivate them. Back Touch the arrow icon for going back to the previous display screen. 9 4. BASIC OPERATIONAL OF THE APPLIANCE 4.1 Turning the appliance on and off First time starting the unit Touch the button . The display shows the following launch screens: 1) Bertazzoni Logo. Are you sure you want to power off this unit? Yes No 2) Touch the icon Yes to switch off. Are you sure? Yes No 3) Confirm shutdown by touching the Yes icon. Functions Initial test… Settings 2) Initial test (lasts 3 minuts). 3) The display shows the main screen with the envirorment temperature measured from the fridge inside the compartments. Automatically the unit starts to cool down until reaching the set temperatures. Functions - 18 °C 4) Home screen. - Freezer compartment -18° (0°F) When the freezer is off there are no warning signs that prove that the freezer is plugged to a socket. Switching off for longer periods During long absence periods it is recommended to switch off the freezer by pressing the Unit button for three seconds and disconnecting the electrical plug or the breaker controlling the socket. Completely empty the freezer, clean and dry it and leave the doors and drawers partially open to prevent unpleasant odors. Settings When the appliance is first switched on it is reccomended to wait at least 12 hours without opening the doors and before placing any food inside the unit. During such period deactivate any error message by pressing the Alarm button. If at the first startup the Standby message does not appear, but another message appears, it means that the appliance has already started the cooling process. During the first startup, it will not be possible to use the Menu to modify the factory settings until the preset temperature has been reached. Shutdown. Each time the appliance is switched on it goes through a self-diagnosis procedure lasting three minutes before completely starting up. 1) touch the bottom 10 off. EN 4.2 How to adjust the temperature for different requirements. Each model has been carefully tested before leaving the factory and is adjusted in such a way to ensure high performance and low power consumption. Usually, it is not necessary to modify the settings. The temperature shown can vary slightly in respect to the set temperature following frequent openings of the doors or insertion of room temperature foods or large quantities of foods. 6 to 12 hours are necessary to reach the selected temperature. Padlock icon. How it looks to the home screen: The padlock icon shows up when the temperatures are set up. Freezer compartment - 18 °C Preset temperature Modify the temperatures compartment How to modify the freezer compartment temperature. Functions - 18 °C Settings 1) Home screen. Touch the icon of freezer compartement. The padlock open/close shows that the compartment's temperatures can or can not be modified by the user. Usually a yellow padlock will show open, in that case you can scroll up or down with a finger on the display, select the desired temperature and press OK to confirm. 0 - 13 - 14 - 15 - 16 2) Scoll up/down to select the desided temperature 0 - 13 - 14 - 15 - 16 °C OK freezer from -13° C to -23° C (from 9° F to -11° F) °C 3) Touch the Ok icon to confirm the desider temperature. 0 - 13 - 14 - 15 - 16 °C OK Whereas a closed padlock will be seen if the user has activated a function that modifies the settings of the refrigerator and prevents the user from changing the temperature of the compartment. OK 11 4. BASIC OPERATIONAL OF THE APPLIANCE 0 4.3 Information signals of warning messages on the display. - 13 - 14 - 15 - 16 °C OK If the icon function is touched and a specific function is set (for example holiday, ect...), the yellow padlock will be seen closed and it won't be possible to change the temperature of the compartments as long as the function won't be completed or if it is manually deactivated as long as the function is active. 12 An integrated control system will give information through messages you will see on the display. There is an alarm tone that occurs with some error messages which can be turned off by touching the alarm button on the main control panel. You can find the list of the error messages at the end of this manual. 5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS INFORMATION FOR THE USE OF THE DISPLAY. It is possible to personalize the operation of your Bertazzoni unit in order to adapt it to the different ways you might want to use it. 5.1 Functions. Functions After touching the icon Function on the 18the°C following funhome screen , the icons for Vacation Mode ctions will be shown. Settings Shopping Mode Freezer EN 1) Shopping Mode Freezer The function works at the maximum power level, without any break, from a minimum of 1 to a maximum of 12 hours, depending on time set, permitting more rapid freezing of food that has just been placed in the freezer. Once the time set is expired, the function deactivates automatically, returning to the previously set temperature. It is possible to program a timed activation of the function. After a prolonged interruption of power supply, it is necessary to reactivate the function. Rapid Bottle Cooler Functions 1) Shopping Mode Freezer. Vacation Mode Vacation Mode Shopping Mode Freezer Rapid Bottle Cooler Shopping Mode Freezer Rapid Bottle Cooler 18 °C Settings A) Home screen. Touch the Functions icon. 2) Vacation Mode. Vacation Mode 3) Rapid Bottle Cooler. Shopping Mode Freezer Ice Maker Water Filter 4) Ice Maker. Shopping Mode Freezer (up to 24 hours) Water System Purge Ice Maker Water Filter Ice Maker Water Filter Rapid Bottle Cooler B) Touch the icon Shopping Mode freezer. C) Touch the On icon to activate the function. 5) Water filter. On Off Water System Purge Water System Purge 6) Circuit cleaning. 7 8 Hour 9 10 11 OK D) Scroll up / down to setting the desired time and then press Ok. It is possible to program this function 1 to 24 hours in advance. 13 5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS 2) Vacation Mode This function (recommended in case of prolonged absences since it allows considerable energy savings) brings the freezer compartment temperature to -18° C (-0.4° F) It is possible to program the duration, or it can be manually deactivated upon return after a period of absence. This function remains active even if during the period of absence there is a prolonged interruption of electrical power. 3) Rapid Bottle Cooler This function can be activated when it is necessary to cool off beverages quickly, by placing them inside the freezer compartment. It is possible to select a duration of 1 to 45 minutes. A sound signal will indicated when the optimal temperature has been reached. After removing the beverages, deactivate the sound signal by pressing the Alarm button . It is possible to program a period from 1 to 90 days. Functions Functions - 18 °C Settings A) Home screen. Touch the Functions icon. - 18 °C Vacation Mode Vacation Mode Shopping Mode Freezer Rapid Bottle Cooler B) Touch the Vacation Mode icon. B) Touch the Rapid Bottle Cooler icon. Shopping Mode Freezer Off C) Touch the button On to activate the function. On 7 9 10 11 OK D) Scroll up / down to set the desired time (in days) and then press Ok. It is possible to program a period from 1 to 90 days. 14 Off C) Touch the button On to activate the function. 35 8 Day Rapid Bottle Cooler Rapid Bottle Cooler Vacation Mode On Settings A) Home screen. Touch the Functions icon. 36 Min 37 38 39 OK D) Scroll up / down to set the desired time (in minutes) and then press Ok. EN 4) Ice Maker activation A pre-rinse of the water circuit should be performed before activating the Ice Maker for the first time. After a few minutes the Ice Maker can be activated. Important Do not activate the Ice Maker unless the appliance is connected to the water line. 4a) Set Ice cube Size - SuperIce The IceMaker function permits selecting the size of the ice cubes, by choosing between Large (base setting) or Medium, and activation of the SuperIce function, which increases the quantity of produced ice. The SuperIce function deactivates automatically after 24 hours. Functions - 18 °C Settings A) Home screen. Touch the Functions icon. Functions Ice Maker - 18 °C Settings A) Home screen. Touch the Functions icon. Water System Purge Set Cube Size Ice Maker Water Filter Superice Water Filter Water System Purge C) Touch the Set Cube Size icon. The default cube size is "medium". B) Scroll twice right and then touch the Ice Maker icon. Set Cube Size Ice Maker Yes C) Touch the button Yes to activate the ice maker. B) Scroll twice right and then touch the icon ice maker. Medium Large Ice Maker On/Off Set Cube Size D) Touch the Medium/Large icon to choose the desired Set Cube Size. No Superice Set Cube Size E) If you would like to increase the production of ice, touch the Superice icon, this will enable the freezer to produce more ice, up to 1,5kg a day. Superice F) Confirm the function or not by touching the On or Off button. 15 5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS 5) Water Filter Activation The water filter is essential for the purification of the water used for making ice, for cleaning the circuit or for supplying water for the freezer compartment. The display permits visualizing the time left before the filter needs to be replaced. The water filter Remider has to be activated by the user. 5a) Water Filter Deactivation To deactivate an active filter reminder follow these steps: Functions Functions - 18 Ice Maker °C Settings A) Home screen. Touch the Functions icon. B) Scroll once right and then touch the Water filter icon. Water Filter Are you sure? C) Confirm the function by touching the On button. D) Confirm the function by touching the Yes button. No Next reminder… Left 365 days Next Reminder… Left Xxx Days B) Scroll once right and then touch the Water filter icon. C) Push Off to activate Water Filter Reminder. Reset Disable reminder? Yes E) Indicates the remaining days before the replacement due date of the filter. Touch the home button . 16 Water Filter Water Filter Water Filter Water Filter Status Settings Water System Purge Off Enable reminder countdown timer? °C Water Filter On Yes 18 Ice Maker Water Filter Water System Purge - A) Home screen. Touch the Functions icon. No D) Confirm the function by touching the Yes button. EN 5b) Reset Filter The Reset Filter function sets to zero the time left before the filter needs to be replaced. It is necessary to set the reminder function to zero each time the cartridge is replaced. 6) Manual Clean, Water Filter If ice production has been disabled or unused for a long period it is recommended to perform a Manual Clean function. Before proceeding it is important to turn off the ice maker. Functions - 18 °C Ice Maker Settings Functions A) Home screen. Touch the Functions icon. Water System Purge B) Scroll once right and then touch the Water Filter icon. rednepOff siD retaReset W Yes Settings A) Home screen. Touch the Functions icon. Water Filter Water System Purge B) Touch the Water System Purge icon. C) Touch the Yes icon to activate the manual cleaning. C) Touch the Reset button. Yes No Manual Clean Water Filter Reset reminder countdown? °C Manual Clean Water Filter Next Reminder… Left Xxx Days 18 Ice Maker Water Filter rekaM ecI - D) Touch the Yes button to proceed. Please wait... D) Please wait... No Water Filter Status Next reminder… Left 365 days Manual Clean E) The countdown to the next water filter cartridge replacement will be indicated. Start Cleaning E) Touch the Enter icon to start the cleaning. Enter Manual Clean Push Home button to go back to the main screen or push "Yes" to deactivate filter reminder. Cleaning running F) Cleaning running... 17 5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS Cleaning completed Empty water from ice bin. Replace ice bin and press OK. G) At the end of the cleaning, press Ok and empty water from ice bin. OK 5.2 Settings. It is possible to personalize the settings of your Bertazzoni freezer for adapting it to the different ways you might want to use it. Date Cleaning completed Please wait... H) Wait a few seconds for the main menu screen to Date appear. °c / °f Time Date °c / °f Language °c / °f Date Time 1)TimeDate. Language 2)Time Time. Language 3) Celsius or Fahrenheit. Repeat the cleaning steps until the water in the freezer tray is clean. °c / °f Language Place a water container or vessel under the ice tray to capture any water then close the drawer. 4) Language. Sabbath Bypass filter The included filtration system can be bypassed when excellent water qualty is available from the Reset home water system. You can simply remove the water filter from the adapter and the system will automatically bypass the cartridge. Reset 5) Sabbath. Sabbath Demo Reset Sabbath Demo 6) Reset. Demo 7) Demo Mode. Maintenance Service 8) Maintenance. Info System Maintenance Service Maintenance 9) Service. Service Info System Info System 10) Info System. 18 EN 1) Date The display will show the date in the format (day:month:year). By touching the display you can modify the settings. 2) Time The display shows the hours and minutes in the format hh:mm. This function selects the display at 12 or 24 h. Functions Functions - 18 °C Settings Date Time °c / °f Language A) Home screen. Touch the Settings icon. B) Touch the Date icon. - 18 Year 2017 2018 2019 OK 7 8 Month 9 10 11 OK Time °c / °f Language 8 9 10 11 D) Scroll up or down until the desired month appears and press Ok. Hour? 12 24 B) Touch the Time icon. C) Touch the desired method which you want the time to display: 12 hour or 24 hours. 7 8 Hour 9 10 11 OK D) Scroll up / down to set the hour and then press Ok. 35 7 Day C) Scroll up or down until the desired year appears and press Ok. Settings Date 2015 2016 °C A) Home screen. Touch the Settings icon. OK E) Scroll up or down until the desires date appears and press Ok. 36 Min E) Scroll up / down to set the minutes and then press Ok. 37 38 39 OK 19 5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS 3) SET °C/°F This function allows the temperature to be displayed in Centigrade or Fahrenheit. The factory setting in Centigrade. 4) Language To set the language of the freezer, simply touch the settings button on the display. Functions Functions - 18 °C Settings Date Time °c / °f Language °C °F 20 OK A) Home screen. Touch the Settings icon. - 18 °C Settings Date B) Touch the icon °C/°F. C) Scroll up / down to select either centigrade or Fahrenheit degrees and press Ok. A) Home screen. Touch the Settings icon. Time °c / °f Language B) Touch the Language icon. Italiano English Français Deutsch Español OK C) Scroll up / down to select the desired language and press Ok. EN 5) Sabbath Mode The function makes it possible to comply to certain religious observances requiring the operation of the appliance to not be affected by the opening or closing of the doors. The thermostatic control, inner lighting and ice maker are deactivated. 6) Reset It gives the possibility to restore the base settings that were set in the factory, cancelling all the changes that has been made from there onward. Functions - 18 °C Settings Functions A) Home screen. Touch the Settings icon. - 18 °C Sabbath Sabbath Reset Demo Confirm Sabbath Mode Yes B) Scroll right twice and touch the Sabbath icon. C) Touch the Yes button to activate the function. Reset Yes No No Demo Confirm resetting to factory default settings? No D) Touch the Yes button to activate the function. C) Touch the Yes button to confirm the selection of the resetting of factory default settings. D) Touch the Yes button. Yes No Reset Sabbath Mode B) Scroll right twice and touch Reset icon. Reset Sabbath Mode Yes Settings A) Home screen. Touch the Settings icon. E) The fridge will work accordingly to this configuration. Reset complete E) The reset has been performed. The freezer's factory settings have been restored. 21 5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS 7) Demo Mode It is possbile to simulate the functioning of the fridge, for showroom display or for trade shows. Functions - 18 °C Settings A) Home screen. Touch the Settings icon. 8) Maintenance (through alarm sign). For the entire unit to function as designed, it is important to periodically clean the access toe-kick cover and the condenser. The default setting of the unit is"Warning disabled". The required cleaning every 6 months is denoted by an audible and visual message on the display. For details see following pages. Functions Sabbath Reset B) Scroll right twice and touch Demo icon. - 18 Demo Maintenance Turn Demo Mode On? (no cooling) C) Touch Yes. Info System Passcode required Yes No Demo Mode 1 2 D) Insert the password for the activation. 3 4 Default password 1-2-3-4 Demo Mode Yes 22 No E) Push Yes or No button °C Settings A) Home screen. Touch the Settings icon. Service B) Scroll to the right three times and touch the Maintenance icon. EN Clean Condenser Next reminder… Left 180 days Off C) If you want to enable the warning touch the icon reset. 10) Info System The Info System function shows the product data, for example the software code, serial number and the factory code of the freezer. Reset Functions - Clean Condenser Enable reminder countdown timer? Yes 18 °C Settings A) Home screen. Touch the Settings icon. D) To enable it, touch the Yes icon. No Maintenance Service B) Touch the Info System icon. Info System If you want to disable the reminder, at step C touch Off, then touch Yes as below Clean Condenser E) To disable the warning, touch the yes button. Disable reminder? Yes Sk Power HW: 0504 SW: 0518 Sk User HW: 1002 SW: 1069 - G1011 C) The display will show the data specific to the appliance. No 9) Service The service function is reserved for the authorized Bertazzoni after sales service technician. Maintenance Service Info System 23 6. INTERNAL LAYOUT 6.1 Internal Layout (positioning, adjustment, removal). Door bins The door bins can be easily removed for cleaning Ice Tray Located in the upper drawer of the freezer compartment. > after removal, make sure to reposition it correctly. > Hold the door bin at the sides and push it upwards to detach from the side rails, then pull it outwards. > Reverse the procedure to reinstall. 2 1 Warning Do not place hands or fingers near the Icemaker when in function. Shelves The shelves are sliding and can be easily re-positioned by the user as follows: > release the locking knob by turning it anti-clockwise. > lift or lower the shelf to the desired position. > re-tighten the locking knob. To remove a shelf it is necessary to slide it upwards. 24 7. ACTIVATION AND USE OF THE ICE MAKER 7.1 Activation and use of the Ice Maker Ice Maker Water Filter Water System Purge Note > If the ice is not used frequently is advisable to empty the ice bin once every 8-10 days. It is normal that some ice cubes stick to one another. If the ice is not frequently used, the older cubes can become opaque, and will have a strange flavour and become smaller. > The Icemaker automatically deactivates if the Vacation function is activated. When the Icemaker is started for the first time, it is recommended to dispose of the first full bin of ice. > If the equipment has been switched off for a month or more, it is recommended to perform a water and filter cleaning cycle. Vacation Mode Shopping Mode Freezer Rapid Bottle Cooler Ice Maker Water Filter Water System Purge Ice Maker Water Filter Water System Purge Warning The ice maker will continue to operate even when the ice bin is not in position To activate the Ice Maker after installation of the appliance touch the function icon and then and then the ice maker icon from the functions . Please note that 12 to 24 hours are necessary before ice production may begin. Ice Maker Water Filter Water System Purge The production is of 10 cubes per cycle in approximately 10 cycles in 24 hours. The yield depends on the temperature set in the freezer, the room temperature and the frequency of door opening. If the appliance is operating without being connected to the water system, make sure that the Icemaker is deactivated by toch the icon . The Ice Maker produces ice until the ice tray is full and will automatically stop once the maximum level is reached. With the SuperIce function, it is possible to increase the quantity of ice produced within 24 hours, while the Set Cube Size function permits selection of the size of the produced ice cubes. Ice Maker Water Filter EN Do the ice cubes have an unusual odour? Ice is a porous material which can absorb odours from the environment. Ice cubes which have been in the ice cube container for a long time may absorb odours, stick together and slowly become smaller. We recommend that old ice cubes not be used. Other means of preventing odors: > The ice cube container should be cleaned occasionally with warm water. Make sure that you switch off the ice maker before clearing the container. Rinse out and wipe dry. > Check the contents of the freezer for spoiled or outof-date food. All odorous foods should be wrapped thoroughly or stored in airtight containers to prevent the build-up of odors. > The water filter may have to be replaced in some models. > In some cases the quality of the water connection in the house should be checked. Operating noises Quite normal noises > Grumbling: refrigerating unit is running. Fan in the recirculating air system is running. > Bubbling, humming or gurgling noises: refrigerant is flowing through the tubes. > Clicking: motor is switching on or off. Solenoid valve on the water connection is opening/closing. > Rumbling: ice cubes are falling into the ice cube container. Warning Do not place any bottles or food for rapid cooling in the ice cube container. The ice maker may become blocked and be damaged. 7.2 Water filter for freezer column Ice Maker Water System Purge Ice Maker On/Off Set Cube Size Superice Ice Maker On/Off Superice Set Cube Size Freezer columns equipped with automatic ice-makers include an externally mounted water filter kit. The water filter manifold and waterline connections must be installed in conjunction with the freezer as the waterline connecting the back of the appliance to the filter kit must be in place before installing the unit. 25 7. ACTIVATION AND USE OF THE ICE MAKER The filter kit should be installed in an accessible location (such as an adjacent cabinet) to allow for the water filter cartridge to be changed annually. If you choose not to use the water filter (such as connecting the appliance to an already filtered water source) then it is suggested to also set the function Water Filter throught the icon ,touch the icon reset and disable the warning to avoid receiving reminders to change the filter (that you are not using). Ice Maker Water Filter Water System Purge 26 8. LIGHTING 9. FOOD STORAGE 8.1 Lighting 9.1 General directions EN Your appliance is designed to ensure precise, constant temperatures and appropriate humidity levels in all compartments. Nevertheless, to properly preserve all of your foods, it is not enough to have an excellent appliance. It is also necessary to know the rules for correct food preservation. To provide optimum interior lighting, LED strips illuminate the freezer compartment from the side and sets of LED lights directly illuminate different areas of the compartment. In case of malfunction and/or wearing out of the lighting system, the repair should be carried out by a qualified Bertazzoni Service technician. Do bear in mind that all foods will inevitably change their characteristics over the passage of time. This change begins long before the food is consumed, since foods contain micro organisms which multiply and can cause deterioration. This process occurs more rapidly due to improper handling, preservation temperatures and humidity levels. It is therefore recommended to follow the directions presented below which will permit using your freezer in the most effective and safe manner to keep your foods in the best way for as long as possible. Periodically check that all foods are in a perfect state of preservation. If you believe that a food item was kept for an excessive period of time and may be deteriorated, do not consume this item or even taste it, even if it seems to still be healthy, since the bacteria that cause deterioration of food can also cause poisoning and illness. When in doubt, throw the food away. Freezer from -13° C to -23° C (from 9° F to -11° F) 27 9. FOOD STORAGE 10. CARE AND CLEANING 9.2 How to best preserve food quality 10.1 Care and Cleaning When buying groceries Always take the following precautions: > Place any packages of raw meat, fish or poultry in plastic bags so that they do not drip on other foods. > Purchase meat, poultry and fish last. Do not leave your groceries in a warm car after shopping. Keep a freezer bag in your car and use it in case of very high temperatures or long trips. > Check the production dates and “best before” times on foods to be sure that they are fresh. > Be very careful when buying fresh foods, and only buy a quantity that can be consumed during your planned preservation period. When placing foods in > To keep food in the freezer is a good idea to use freezer containers. > Label and date the packages. > Be careful to correctly position the food items on the shelves in a way that does not obstruct the air circulation vents inside the compartment. Warning After a prolonged interruption of electrical power, once the electrical power is reactivated, an audible signal will indicate if the temperature has raised above normal levels. In addition to this the display will show for one minute the highest temperature detected inside the compartments, to allow the user to decide how to better use the food items. After one minute the display will resume normal operation, while the Alarm button will continue to blink. Press the Alarm button to display the highest recorded temperatures. 28 To clean the parts made of steel use a microfiber cloth and the sponge provided in the kit with the appliance. Always use the cloth and sponge in the direction of the steel’s satin finish. Every now and then, to polish the steel, wipe with a slightly damp microfiber cloth. Do not use the sponge on aluminium parts, such as the handles and the profiles of the glass shelves. You should use special care to keep the ventilation openings in the appliance or in the cabinet that houses it free of obstructions. Carefully follow the detailed directions that can be found in the provided kit and never use abrasive or metallic products which could scratch and damage the satin finishing on the appliance permanently. Before performing any sort of cleaning, disconnect the appliance from the electrical power supply. Make sure you do not damage the refrigerant circuit in any way. Warning Do not use chlorine-based detergents or cleaning agents. EN 10.2 Internal cleaning Clean the internal and removable parts by washing them with a solution of lukewarm water, a small amount of dishwashing detergent. Rinse and dry right away. Do not use mechanical devices or other methods to speed up defrosting. Warning Do not use water on the electrical parts, lights and control panel. Warning The use of chlorine-based detergents or similar that contains it should be avoided (bleach, hypochlorite, etc). Do not bring cold glass parts into contact with boiling water. Do not wash any parts of the appliance in a dishwashing machine since this could damage or irreparably deform the parts. 10.3 Cleaning of the toe kick cover, filter and condenser. It is recommended to perform the following cleaning steps very 6 months. An audio and visual message on the display will serve as a reminder. It is possible to disable the warning signal and see the time left before the next cleaning has to be done. Behind the frontal toe kick cover there is the condenser. To clean it use a vacuum cleaner with a soft brush attachment at maximum power, sweeping it along the vent slits. In case of a significant dust build up, the toe kick cover can be removed to allow a more accurate cleaning of the filter. Maintenance Service On the mantenience settings, after the installation of the unit and after it has been turned on, you can set the condenser cleaning warning. Info System In the case the warning sign is enabled, there will be an audible signal every 6 months, alerting that it is time to clean the condenser. After cleaning it, touch the reset icon in order to reactivate the warning signal in 6 months. If you do not want the cleaning signal alert for the condenser, touch the Off icon. 29 10. CARE AND CLEANING Lower condenser. For cleaning the condenser follow the instructions: > Switch off the appliance by pressing the Unit button on the main control panel for approx 3 seconds. > Wait approx 30 minutes, until the finned condenser cools down to room temperature. > Remove the removable grille under the door. 11. TROUBLESHOOTING GUIDE 11.1 Troubleshooting Guide If you notice malfunctions in your appliance, use this guide before calling for service: this guide can help you personally resolve the problem or could provide important information to be conveyed to the service technician to ensure rapid and effective repair. Display message and audible alarms. A malfunction is usually indicated by the display. Problems that cannot be solved by the user are reported through a fault code. Keep in mind, however, that in messages or alarms they may appear for particular conditions of use or during start-up. In these cases, deactivate the audible alarm by pressing the Alarm button and leave the appliance running and limit the opening of the doors to the maximum for about 10-12 hours. The freezer does not work. Is the appliance connected to the electrical power supply? Is electrical power available at the electricity socket? Is the Unit button activated? Is the unit in ‘Demo’ Mode? > Clean it thoroughly from any dust build up as shown in the picture, taking care not to damage it. The freezer is warmer than usual. Does the display show a malfunction code? Is the temperature adjusted correctly? Were the doors or drawers open for a long period of time? Were large quantities of food recently inserted? Is the unit in ‘Demo’ Mode? The appliance remains in function for a long time period. Bear in mind that during very hot weather and with very high temperatures in the room it is normal that the compressor remains on for prolonged periods of time. Were the doors or drawers open for a long period of time? Were large quantities of food recently inserted? Check that the doors are closed and that the food or containers do not obstruct the perfect closure of the door. Is one or more compartments in Shopping Mode? > Restart the unit again, pressing on the unit button for three second. Warning The edges of the condenser are sharp, therefore use adequate protection for hands and arms when cleaning the condenser. 30 If you hear unusual noises. It is normal to hear noises from the ventilators or compressors during operation or during the defrost phase. Noise could be more noticed depending on the position of the appliance and the surrounding environment. EN Condensation inside and outside of the freezer. If the climate is very humid, the formation of condensation is normal.Opening the door or drawers for prolonged periods of time can contribute to the formation of condensation. In any case, make sure that the doors are always completely closed. Ice or frost build up inside the freezer. Did you leave the doors open for a long period of time? Do the doors close completely? If the doors do not close completely, contact your installer. If the unit you purchased was used as a showroom model it may be in a special energy-saving mode called Demo Mode where the appliance appears to be operating (lights work and false temperatures are displayed) but no cooling actually takes place. If you suspect your appliance is in Demo Mode please contact your point of purchase for assistance with disabling this feature. The doors are difficult to open. The appliance is designed to ensure a fully hermetic closure. When the door is closed, a vacuum condition can occur: in this case it is necessary to wait a few seconds until the pressure balances before opening the door. Appliance is cooling but lights and display are not working. Check to see if the appliance was accidently placed into Sabbath Mode The Ice Maker does not work. Make sure that the Ice Maker is on (icon Ice Maker ). Water Filter Water System Purge To switch on the Ice Maker press the button. Make sure that the appliance is connected to the water supply. The Ice Maker does not produce sufficient amounts of ice. On average, the Ice Maker produces approximately 10 cubes of ice every two and half hours. The ice cubes freeze into one block. If the ice is not used frequently, it is possible that blocks of ice may form. It is recommended to remove the block of ice cubes and then let the Ice Maker fill the ice tray again. The ice has an unusual flavour or colour. When the Ice Maker is started for the first time, it is recommended to empty the first full tray of ice cubes. If the freezer was switched off for more than one month or if the cartridge was not changed for more than six months, it could be necessary to replace the filter cartridge. Contact a plumber or a water treatment expert to make sure that the problem is not due to the water supply. 31 11. TROUBLESHOOTING GUIDE 11.2 Error messages appearing on the display Display message Malfunction description Power Failure!! Prolonged interruption of electrical power the appliance resumes work automatically, the display shows the warmest temperatures achieved Door Unit OPEN Unit door open the message appears after few minutes from the door opening Replace filter Replace filter cartridge message appears when only 30% of filter capacity is left Error Code... Functional problems call Customer Care who may help you to solve the problem or put you in contact with the nearest Service Agent may help you solve the problem Check condenser Check Condenser Every 6 months the display shows the message “Check Cond”, clean the condenser and follow the instructions above about how to clean the condenser. > In case of errors, touch the button Alarm number code. and the display will show the error message with its error > The message will be shown for 3 seconds, then it will go back to the home screen. > For blocking the message on the screen, press on the display, the button info ( the screen for 30 seconds, then it will go back to the home screen. ).Vuoi Theattivare message will be on la modalità COOLER BOTTIGLIE? > In the case there is more than one error message, the dispay will show in time sequence the different error messages. Sì No 32 12. WARRANTY 12.1 Warranty Please kindly register on our web site www.bertazzoni.com to validate your new product warranty and help us to assist you better in case of any inconvenience. TWO YEAR LIMITED WARRANTY The warranties provided by Bertazzoni Spa in this statement apply exclusively to Bertazzoni appliances and accessories sold as new products to the original owner by a Bertazzoni authorized distributor, retailer, dealer or service center and installed in the United States and Canada. The warranties provided in this statement are not transferable and have validity from the date of installation. COVERAGE INFORMATION Bertazzoni SpA will repair or replace any component part which fails or proves defective due to materials and/or workmanship within 2 years from the date of installation and under conditions of normal residential use. Repair or replacement will be free of charge, including labor at standard rates and shipping expenses. Repair service must be performed by a Bertazzoni Authorized Service Center during normal working hours. FIVE YEAR PARTS AND LABOR WARRANTY FOR SEALED SYSTEM After year 2 through year 5, Bertazzoni provides parts & labor coverage for sealed system interventions only. COSMETIC WARRANTY Bertazzoni will cover parts showing cosmetic defects in material and workmanship for a period of thirty (30) days from date of installation of the unit. This coverage will include scratches, stains, surface imperfections on stainless steel, paint and porcelain, with the exclusion of slight differences in color due to materials and painting/enamelling technologies. Exclusions are labor costs, B stock items, out-of-box appliances and display units. HOW TO OBTAIN SERVICE To obtain warranty service please contact Bertazzoni Customer Service at the contact information below and make sure to provide model number, serial number and date of purchase. Failure to provide complete product data and homeowner contact information may result in delayed service. EN in the US http://us.bertazzoni.com/care-service in Canada https://ca.bertazzoni.com/more/support Phone: United States 866 905 0010 – Canada 800 361 0799 Save proof of original purchase or of original installation to establish warranty period. Copy of the product serial tag is affixed to the back cover of the instruction manual. WHAT IS NOT COVERED 1. The product used in any commercial/business application. 2. Repair service provided by other than a Bertazzoni authorized service agent. 3. Damage or repair service to correct service provided by an unauthorized agency or the use of unauthorized parts. 4. Installation not in accordance with local electrical codes or plumbing codes. 5. Defects or damage due to improper storage of the product. 6. Defects or damage or missing parts on products sold out of the original factory packaging or from displays. 7. Service calls or repairs to correct the installation of the product and/or related accessories. 8. Service calls to connect, convert or otherwise repair the electrical wiring / gas line / water line to properly use the product. 9. Service calls to provide instructions on the use of a Bertazzoni product. 10. Repair service due to product usage in manner other than what is normal and customary for home use. 11.Replacement of wear and tear parts 12. Replacement of glasses and light bulbs if they are claimed to have failed later than 30 days after installation and in no case later than 4 months after date of purchase. 13. Defects and damages arising from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation. 14. Defects and damages arising from transportation of the product to the home of the owner. 15. Defects and damage arising from external forces beyond the control of Bertazzoni SpA such as fire, flood, earthquakes and other acts of God. In case the product will be installed in a remote area, where certified trained technicians are not reasonably available, the customer will be responsible for the transportation costs for the delivery of the product to the nearest authorized 33 11. WARRANTY service center or for the displacement costs of a certified trained technician. Bertazzoni does not assume any responsibility for incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to state or province to province. 34 SOMMAIRE FR 1 1.1 1.2 1.3 1.4 INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Pour votre sécurité......................................................................................................................................................... Dans l’utilisation quotidienne...................................................................................................................................... Respect de l’environnement........................................................................................................................................ Nettoyage, désinfection et entretien du distributeur de glace et/ou d’eau (si présent)............................. 2 2 2 3 3 2 2.1 2.2 2.3 INSTALLATION Installation......................................................................................................................................................................... Raccordement au réseau hydrique............................................................................................................................ Branchement au réseau électrique............................................................................................................................ 4 4 4 4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 AVANT L’UTILISATION Pour bien connaître l’appareil...................................................................................................................................... Composants principaux................................................................................................................................................. Contrôle électronique..................................................................................................................................................... Panneau de commande principal................................................................................................................................ 5 5 6 7 7 4 4.1 4.2 4.3 MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL Mise en marche et arrêt................................................................................................................................................ Comment régler la température pour différentes exigences............................................................................ Signaux d’information d’anomalies à l’écran.......................................................................................................... 8 8 9 10 5 PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS 11 5.1 Fonctions........................................................................................................................................................................... 11 5.2 Réglages............................................................................................................................................................................ 16 6 ÉQUIPEMENT INTERNE 22 6.1 Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)........................................................................................ 22 7 ACTIVATION ET UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS 23 7.1 Activation et utilisation de la machine à glaçons.................................................................................................. 23 7.2 Filtre à eau pour machine à glaçons dans les colonnes congélateur............................................................ 24 8 ÉCLAIRAGE 25 8.1 Éclairage............................................................................................................................................................................ 25 9 CONSERVATION DES ALIMENTS 25 9.1 Indications générales..................................................................................................................................................... 25 9.2 Comment maintenir une bonne qualité des aliments.......................................................................................... 26 10 10.1 10.2 10.3 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien et Nettoyage................................................................................................................................................... Nettoyage interne............................................................................................................................................................ Nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur....................................................................... 27 27 27 27 11 GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 28 11.1 Guide des solutions aux problèmes........................................................................................................................... 28 11.2 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran....................................................................................... 30 12 GARANTIE 31 12.1 Garantie.............................................................................................................................................................................. 31 1 1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ 1.1 Pour votre sécurité > Si cet appareil remplace un autre appareil déjà existant qui doit être mis de côté ou éliminé, veiller à ce que celui-ci ne devienne pas un dangereux piège pour les enfants, en coupant le câble d’alimentation et en rendant impossible la fermeture de la porte. Prêter la même attention à la fin du cycle de vie du nouvel appareil. > Cet appareil est conçu pour refroidir les boissons et les aliments et est destiné à un usage domestique. > L’appareil doit être installé en suivant les instructions reportées dans la Notice d’installation. Les ouvertures prévues pour la ventilation de l’appareil ou dans la structure à encastrement doivent rester libres. > L’appareil est doté d’un système d’éclairage à lumière concentrée moyennant des lampes à Led. Ne pas regarder à l’intérieur des lampes lorsque celles-ci sont allumées afin d’éviter tout dommage à la vue. Cette recommandation est également reportée sur l’étiquette collée à l’intérieur de la porte du réfrigérateur. > Lorsque le congélateur fonctionne, ne pas toucher les surfaces internes en acier avec les mains humides ou mouillées, la peau pourrait rester attachée aux surfaces particulièrement froides. > N’utiliser aucun appareil électrique à l’intérieur des compartiments prévu pour la conservation des aliments. > Lors du repositionnement des clayettes ne pas approcher les doigts des coulisses de la clayette. > Ne pas positionner de récipients contenant des liquides inflammables près de l’appareil. > Durant les opérations d’entretien, arrêter complètement l’appareil en le débranchant de la prise de courant. Si la fiche est difficile à atteindre, débrancher l’interrupteur omnipolaire correspondant à la prise à laquelle l’appareil est branché. > Les composants de l’emballage peuvent être dangereux pour les enfants; ne pas les laisser jouer avec les sachets, les films plastiques et le polystyrène. > Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. > Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ni connaissance, sauf ci celles-ci sont contrôlées ou si elles ont été auparavant formées pour utiliser l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants devraient être contrôlé afin d’éviter qu’ils 2 ne jouent avec l’appareil. > N’endommagez pas les tubes du circuit réfrigérant du congélateur. > Ne pas placer de vaporisateurs ou de récipients contenant des agents propulseurs ou des substances inflammables dans l’appareil. > La quantité de gaz réfrigérant contenue dans votre appareil est indiquée sur la plaque d’identification placée à l’intérieur de l’appareil. Au cas où le câble de branchement électrique devait subir des dommages, il est nécessaire de le remplacer, contacter le SAV agréé ou un électricien qualifié pour effectuer cette opération. > Toute installation ou réparation effectuée par un personnel non autorisé, peut potentiellement créer un danger pour l’utilisateur et endommager l’appareil. Les réparations doivent être effectuées par le SAV agréé. > Il est autorisé d’utiliser uniquement des pièces détachées d’origine du constructeur. Ce n’est qu’en cas d’utilisation de ces composants que le constructeur garantit que les conditions requises de sécurité du produit sont respectées. > Brancher dans une prise avec mise à terre, à 3 broches. > Ne pas éliminer la mise à terre. > Ne pas utiliser un adaptateur. > Ne pas utiliser de rallonges électriques. > Couper l’alimentation de toutes les appareils avant toute intervention d’entretien. > Si le CÂBLE D’ALIMENTATION est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un réparateur agréé ou autre personne qualifiée afin d’éviter tout risque. > Il est recommandé de surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. 1.2 Dans l’utilisation quotidienne > Ne jamais utiliser un nettoyeur vapeur pour dégivrer ou nettoyer votre appareil. La vapeur pourrait atteindre des composants électriques et provoquer un court-circuit. Danger de décharge électrique! > Ne pas utiliser d’objets pointus ou tranchants pour éliminer les couches de givre ou de glace. Il est possible d’endommager les raccords du circuit réfrigérant, ce qui rend l’appareil inutilisable. La sortie du gaz, par effet de la pression, peut causer des irritations aux yeux. > Ne pas utiliser de manière inappropriée le socle, les tiroirs extractibles, les portes etc. en tant que point d’appui ou comme support. FR > Pour le nettoyage retirer la fiche d’alimentation ou bien déconnecter l’interrupteur de sécurité. Éviter de tirer sur le câble électrique, mais saisir correctement la fiche électrique. > Conserver l’alcool de haute graduation dans un conteneur hermétiquement fermé et placé en position verticale. > Éviter que des huiles ou des graisses puissent souiller des éléments plastiques ou les joints des portes. Les graisses attaquent la matière plastique et les joints des portes deviennent fragiles et poreux. > Ne pas obstruer les passages de l’air de ventilation de l’appareil. > Il est recommandé d’autoriser l’utilisation de l’appareil uniquement à des enfants d’au moins 8 ans. Surveiller les enfants pendant le nettoyage et l’entretien. Symboles utilisés dans le Guide: Note Conseils pour une correcte utilisation de l’appareil. Important Indications afin d’éviter tout endommagement de l’appareil Attention Indications afin d’éviter toute lésion aux personnes 1.3 Respect de l’environnement > Faire très attention aux correctes modalités d’élimination de tous les composants de ’emballage. > L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. S’informer auprès des centres de collecte pour l’élimination des matériaux recyclables. > En cas d’élimination, couper le câble d’alimentation et rendre impossible la fermeture de la porte. > Durant l’élimination, éviter d’endommager le circuit réfrigérant. > L’appareil ne contient pas, dans le circuit réfrigérant et dans l’isolation, de substances nocives pour la couche d’ozone atmosphérique. 1.4 Nettoyage, désinfection et entretien du distributeur de glace et/ou d’eau (si présent) Le non-respect des instructions fournies pour la désinfection peut porter préjudice à la sécurité sanitaire de l’eau distribuée. > Lors de la première utilisation de l’appareil, il est recommandé de faire couler l’eau dans le circuit en utilisant le « Nettoyage manuel » et d’éliminer la glace produite au cours des premières 24 heures. > Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période supérieure à 4 à 5 jours, il est conseillé de laver le circuit en éliminant le premier litre d’eau. > Repositionner le bec de tirage de l’eau extractible (s’il est présent) uniquement avec des mains propres et désinfectées. > Nous conseillons de nettoyer périodiquement le bac ou le tiroir à glaçons à l’eau courante uniquement. > Le filtre doit obligatoirement être remplacé lorsque le bandeau de commande le signale ou après une période de non utilisation du système de distribution de glace/d’eau supérieure à 30 jours. > Il est recommandé de désinfecter le distributeur de glace et/ou d’eau à chaque remplacement du filtre avec des solutions désinfectantes spéciales qui n’altèrent pas les matériaux en contact avec les aliments (à base d’hypochlorite de sodium) ou le Kit de désinfection disponible auprès du Service aprèsvente. Rincez avec au moins 2 litres d’eau avant usage. > Le remplacement des pièces du distributeur de glace et d’eau doit être effectué en utilisant des pièces d’origine fournies par le fabricant. > Les interventions techniques doivent être réalisées uniquement par des professionnels qualifiés ou par le personnel du Service Après vente agréé. Avertissement Afin d’éviter toute contamination des aliments, veuillez suivre les instructions suivantes : > L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation importante de la température dans les compartiments de l’appareil. 3 2. INSTALLATION > Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments et les systèmes de drainage accessibles. > Nettoyez les réservoirs d’eau si ils n’ont pas été utilisés depuis 48 h ; rincez le système d’alimentation en eau raccordé à une source d’eau, si l’eau n’a pas été aspirée depuis 5 jours. > Conservez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés au réfrigérateur afin qu’ils n’entrent pas en contact avec ou s’égouttent sur les autres aliments. > Les compartiments deux étoiles pour aliments surgelés sont indiqués pour la conservation d’aliments pré-congelés, pour la conservation et la fabrication de glace et de glaçons. > Les compartiments une, deux et trois étoiles ne sont pas indiqués pour la congélation d’aliments frais. > Si le réfrigérateur reste vide pendant de longues périodes, veuillez l’éteindre, le dégivrer, le nettoyer, le sécher et laisser la porte ouverte pour éviter toute formation de moisissure à l’intérieur de l’appareil. Les modèles dotés de dispositif pour la production de glaçons (Appareil à glaçons) nécessitent d’un raccordement au réseau hydrique domestique. Celui doit être réalisé moyennant le tuyau de remplissage d’eau avec un filet de ¾” fourni. La pression du réseau doit être comprise entre 0.05 MPa et 0.5 MPa (entre 0.5 Bar et 5 Bar). Différentes pressions de fonctionnement peuvent entraîner des dysfonctionnements ou des pertes dans le circuit hydraulique. L’appareil ne doit être alimenté qu’avec de l’eau potable. Attention L’appareil ne doit être alimenté qu’avec de l’eau potable. Attention Veiller à ce que l’installation soit correctement effectuée, en respectant toutes les indications reportées dans le spécifique manuel d’installation fourni avec l’appareil. Attention Ne pas tenter d’utiliser un adaptateur d’origine locale de fil de tuyau d’arrosage ou ligne d’alimentation tressé. Il va priver les discussions sur l’appareil de l’eau solénoïde de connexion. 2.1 Installation Veillez à ce que l’installation soit correctement effectuée, en respectant toutes les indications reportées dans la notice d’installation fournie avec l’appareil. Attention Il est absolument nécessaire d’effectuer le raccordement hydraulique avant tout branchement électrique. 2.3 Branchement au réseau électrique L’appareil est doté d’une fiche de type Schuko de 16A et doit être branché au réseau électrique mo­ yennant une prise Schuko correspondante. N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour le branchement. 2.2 Raccordement au réseau hydrique Important N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour le branchement. 4 3. AVANT L’UTILISATION 3.1 Pour bien connaître l’appareil Congratulations pour avoir acheté votre nouveau appareil: vous pourrez maintenant utiliser notre in­ novant système de conservation, qui vous permettra de préserver au mieux tous les aliments que vous souhaitez. Ce manuel d’utilisation répondra à la plupart de vos questions pour ce qui concerne les caractéristiques du produit. Pour toute autre information, n’hésitez pas à nous contacter: FR Important Avant d’appeler prenez note du numéro de série de l’appareil, reporté sur le certificat de garantie et sur la plaque signalétique qui se trouve dans le compartiment Réfrigérateur et des éventuels messages qui apparaissent sur l’écran. Les réfrigérateurs encastrables bénéficient d'une garantie de deux ans pour pièces et main-d'oeuvre et de cinq ans pour pièces et main-d'oeuvre du système scellé uniquement. Avant d'appeler, prenez note des informations suivantes: - date d'achat; - nom du distributeur où le produit a été acheté. > visitez notre site in USA http://us.bertazzoni.com/care-service in Canada https://ca.bertazzoni.com/more/support > écrivez nous un mail [email protected] Position du numéro de série à l'intérieur du compartiment. BERTAZZONI SPA VIA PALAZZINA, 8 - 42016 GUSTALLA (RE) - ITALY Fridge Gas Fill Charge Quantité de Gaz Réfrigerateur Freezer Gas Fill Charge Quantité de Gaz Congélateur Total Absorbed Current Courant Absorbée Totale Voltage Tension Frequency Frequence Refrigerant Gas Type Type de Gaz Rèfrigerant Defrost Heater Chemical name of blowing gas oz 6.3 oz 3.0 A 115 V 60 Hz R134a 344 MODEL REF24FCIPIXL CODE KS5990FZ3IU Code . TECHNICAL CODE HKEAFIS1X..UA Code Tecnique . SER.NO./N° SERIE W F20200101000006 HFO IP number Adresse IP Made in Italy Modèle . 3186660 Numéro de série . ETL LISTED Conforms to UL 60335-1 and UL 60335-2-24 Certified to CSA C22.2#60335-1 CSA C22.2#60335-2-24 Caractéristiques . 5 3. AVANT L’UTILISATION 3.2 Composants principaux 1 2 6 3 5 1) Structure en acier inox avec finitions en alumnium. 2) Panneau de commandes. 3) Système de repositionnment des clayettes. Congélateur 4) Producteur de glace automatique. 5) Grands balconnets contre porte. 4 6) LED d’éclairage. 7 7) Tiroirs en acier. 8) Grille amovible (condenseur). 8 Congélateur 6 FR 3.3 Contrôle électronique L’innovant système de contrôle électronique conçu par Bertazzoni maintient une température con­ stante dans les trois compartiments et l’affiche sur l’écran du panneau de contrôle. Il assure égale­ ment l’interaction de l’utilisateur permettant de personnaliser les configurations des différentes fonc­ tions et de recevoir des messages sonores et/ou visuels en cas de dysfonctionnement de l’appareil. 3.4 Panneau de commande principal Marche/Arrêt Touchez l’icône pour allumer ou éteindre l’appareil. Page d’accueil Touchez l’icône « home » pour retourner à la page-écran principale. Alarme Touchez l’icône pour afficher les différentes fonctions des alarmes et pour les désactiver. Flèche arrière Touchez l’icône en flèche pour retourner à la page-écran précédente. 7 4. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL 4.1 Mise en marche et arrêt Première mise en marche de l’appareil Touchez l’icône . À l’écran s’affichent les pages-écrans de lancement suivante: 1) Logo Bertazzoni. Procéder à l’arrêt? Oui Non 2) Touchez l’icône Oui pour proceder. Voulez-vous continuer? Oui Non 3) Confirmez la mise hors tension en touchant l’icône Oui. Fonctions Essai initial… Réglages 2) Test initial (il dure environ 3 minutes). 3) À l’écran s’affiche la page-écran principale avec la température mesurée par le réfrigérateur à l’intérieur des différents compartiments. L’ap­ pareil commence automatiquement à refroidir jusqu’à atteindre les températures prédéfinies. Fonctions - 18 °C 4) Page d’accueil - compartimen congélateur -18 °C (0 °F) Réglages Lors de la première mise en marche de l’appareil il est recommandé d’attendre au moins 12 heures sans ouvrir les portes et avant d’y introduire des aliments. Pendant cette période il est conseillé de désactiver tout message d’erreur en pressant l’icône Alarme. Mise hors tension. 1) Touchez l’icône 8 Off (arrêt). Quand le congélateur est éteint, il n’y a aucun signal indiquant que l’appareil est branché dans une prise. Mise hors tension en cas d’arrêt prolongé En cas de périodes d’absence prolongées il est recommandé de mettre hors tension le réfrigérateu en pressant l’icône de l’appareil pendant trois secondes et de débrancher la fiche électrique ou le disjoncteur qui contrôle la prise de courant. Videz complètement le réfrigérateur, nettoyezle et séchez-le et laissez les portes et les bacs partiellement ouverts afin d’éviter toute formation de mauvaises odeurs. Si lors de la première mise en marche le message de Veille (Standby) ne s’affiche pas, mais apparaît un autre message, cela signifie que l’appareil a déjà commencé le processus de refroidissement. Pendant la première mise en marche, il ne sera pas possible d’utiliser le Menu pour modifier les configurations d’usine avant que soient atteintes les températures prédéfinies. Pendant la première mise en marche, il ne sera pas possible d’utiliser le Menu pour modifier les configurations d’usine avant que soient atteintes les températures prédéfinies. Chaque fois que l’appareil est actionné le système effectue une procédure d’autodiagnostic qui dure environ trois minutes avant sa mise en marche complète. FR 4.2 Comment régler la température pour différentes exigences. Chaque modèle a été soigneusement testé avant de quitter l’usine et réglé de manière à assurer des performances élevées et de faibles consommations. Généralement, il n’est pas nécessaire de modifier les réglages d’origine. La température affichée peut varier légèrement par rapport à la température prédéfinie suite à des ouvertures fréquentes des portes ou à l’introduction d’aliments à la température ambiante ou de grandes quantités d’aliments. Pour atteindre la température sélectionée, 6 à 12 heures sont nécessaires. L’aspect de la page d’accueil pour les différents modèles est le suivant : Icône Cadenas. Compartiment Congélateur L’icône cadenas ouvert/fermé indique qu’il est possible ou impossible de modifier ultérieurement les températures des compartiments. - 18 °C Température prédéfinie Modifier la température des compartiments Comment modifier la température du compartiment Congélateur. Fonctions - 18 °C Réglages 1) Page d’accueil. Touchez l’icône du compartiment Congélateur. L’icône cadenas apparaît quand les températures sont définies. Généralement un cadenas jaune ouvert peut être affiché ouvert; dans ce cas il est possible de faire défiler l’écran vers le haut ou vers le bas avec un doigt, de sélectionner la température désirée et presser OK pour confirmer. 0 - 13 - 14 0 - 13 - 14 - 15 - 16 °C OK 0 - 13 - 14 - 15 - 16 °C 2) Défilez vers le haut/bas pour sélectionner la température désirée du congélateur de -13° C à -23° C (de +9° F à -11° F) - 15 - 16 °C OK Alors qu’un cadenas fermé est affiché si l’utilisateur a activé quelques fonctions qui modifient les configurations du Compartiment Congélateur, par conséquent l’utilisateur dans cette condition ne sera plus en mesure de modifier la température des compartiments. 3) Touchez l’icône ok pour confirmer la température désirée. OK 9 4. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL 0 4.3 Signaux d’information d’anomalies à l’écran. - 13 - 14 - 15 - 16 °C OK En cas de pression de l’icône fonction et d’activation d’une fonction spécifique (par exemple, vacances, etc.), le cadenas jaune apparaît fermé et il ne sera pas possible de modifier la température des compartiments tant que la fonction activée n’est pas terminée ou si elle est désactivée manuellement. 10 Un système de contrôle intégré fournit des informations à travers des messages textuels lumineux que vous pouvez voir affichés sur l’écran. Le signal vocal accompagne certains des signaux d’anomalie et peut être désactivé en touchant l’icône d’alarme sur le panneau de commande principal. Vous pouvez trouver la liste des signaux correspondant aux anomalies à la fin de ce manuel. 5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS INFORMATIONS POUR L’UTILISATION DE L’ÉCRAN. Vous pouvez personnaliser le fonctionnement de votre appareil Bertazzoni afin de l’adapter aux différentes façons dans lesquelles vous désirez l’utiliser. 5.1 Fonctions. Functions Après avoir touché l’icône Fonction sur la 18icônes °C page d’accueil s’affichent les des fonctions disponiblesVacance suivantes. Settings Congélateur Shopping 1) Congélateur Shopping Cette fonction fonctionne au maximum niveau de puissance, sans aucune pause, de un minimum de 1 heure au maximum de 12 heures, en référence du temps réglé, en assurant un refroidissement plus rapide des aliments qui viennent d’y être introduits. La fonction se désactive automatiquement, en retournant ainsi à la température précédemment fixée. Vous pouvez programmer l’activation de cette fonction. Suite à une interruption prolongée du courant électrique il est nécessaire de réactiver la fonction. Fonctions Réfrigération Bouteilles 1) Congélateur Shopping. - Vacance Vacance Congélateur Shopping Réfrigération Bouteilles Congélateur Shopping Réfrigération Bouteilles 18 Réglages Vacance 3) Réfrigeration Bouteilles. Réfrigération Bouteilles Machine à glaçons Filtre de l’eau Filtre de l’eau Nettoyage du circuit d’eau Nettoyage du circuit d’eau B) Touchez l’icône Congélateur Shopping. Filtre de l’eau 4) Machine à glaçons. Congélateur Shopping C) Touchez l’icône On pour activer la fonction. Nettoyage du circuit d’eau Machine à glaçons A) Page d’accueil. Touchez l’icône des Fonctiones. 2) Vacance. Congélateur Shopping Machine à glaçons °C 5) Filtre de l’eau. Qui Non 7 6) Nettoyage du circuit d'eau. 8 heure 9 10 11 OK D) Défilez vers le haut / bas pour configurer le temps requis et ensuite pressez Ok Vous pouvez programmer une période de temps allant de 1 à 24 heures. 11 FR 5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS 2) Vacance Cette fonction (recommandée en cas d’absence prolongée car elle permet de réaliser de considérables économies d’énergie) porte la température du compartiment congélateur à -18° C (-0.4° F). Vous pouvez programmer la durée de cette fonction ou bien vous pouvez la désactiver manuellement à votre retour d’une période d’absence. Cette fonction reste active même en cas d’interruption prolongée du courant électrique pendant la période d’absence. 3) Réfrigération Bouteilles Vous pouvez activer cette fonction quand il est nécessaire de refroidir rapidement des boissons, en les plaçant à l’intérieur du compartiment congélateur. Vous pouvez sélectionner une durée de 1 à 45 minutes. Un signal sonore indique que la température optimale a été atteinte. Une fois les boissons retirées, désactivez le signal sonore en pressant l’icône Alarme . Vous pouvez programmer une période de temps allant de 1 à 90 jours. Fonctions Fonctions - 18 °C Réglages A) Page d’accueil. Touchez l’icône des Fonctions. - 18 °C Vacance Vacance Congélateur Shopping Réfrigération Bouteilles B) Touchez l’icône Vacance. Congélateur Shopping Off C) Touchez l’icône On pour activer la fonction. On 7 9 10 11 OK D) Défilez vers le haut / bas pour configurer le temps requis (en jours) et ensuite pressez ok. Vous pouvez programmer une période de temps allant de 1 à 90 jours. 12 Off C) Touchez l’icône On pour activer la fonction. 35 8 jour Réfrigération Bouteilles B) Touchez l’icône Rafraîchisseur Bouteilles. Réfrigération Bouteilles Vacance On Réglages A) Page d’accueil. Touchez l’icône Fonctions. 36 min 37 38 39 OK D) Défilez vers le haut / bas pour configurer le temps requis (en minutes) et ensuite pressez Ok. FR 4) Activation de la machine à glaçons Avant d'activer la machine à glaçons pour la première fois il est recommandé d’effectuer un prélavage du circuit de l’eau. Après quelques minutes vous pouvez activer la machine à glaçons. Après quelques minutes vous pouvez activer la machine à glaçons. 4a) Configurer la taille des glaçons - Glaçons Super La fonction Machine à glaçons vous permet de sélectionner la taille des glaçons, en choisissant entre Large (réglage base) ou Moyenne, et l’activation de la fonction Glaçons Super, qui augmente la quantité de glaçons produits. La fonction Glaçons Super se désactive automatiquement après 24 heures. Fonctions Important Ne pas activer la machine à glaçons si l’appareil n’est pas raccordé au réseau de l’eau. 18 °C Réglages 18 °C Machine à glaçons Fonctions - - A) Page d’accueil. Touchez l’icône Fonctions. Filtre de l’eau Nettoyage du circuit d’eau Taille glaçons Machine à glaçons Réglages C) Touchez l’icône Taille glaçons. La taille par défaut des glaçons est « moyenne ». B) Défilez une fois à droite et ensuite touchez l’icône Machine à glaçons. Taille glaçons Activation de la machine à glaçons? Oui C) Touchez l’icône Oui pour activer la machine à glaçons. B) Défilez une fois à droite et ensuite touchez l’icône Machine à glaçons. Glaçons Super Filtre de l’eau Nettoyage du circuit d’eau A) Page d’accueil. Touchez l’icône Fonctions. Moyens Moyens Grands Machine à glaçons on/off Taille glaçons D) Touchez l’icône moyenne/large pour choisir l’option désirée de Taille glaçons. Non Glaçons Super Taille glaçons Glaçons Super E) Si vous voulez augmenter la production de glaçons, touchez l’icône Glaçons Super, cette fonction permet au congélateur de produire plus de glaçons, jusqu’à 1,5 kg par jour. F) Confirmez ou moins la fonction en touchant l’icône On ou Off. 13 5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS 5) Activation filtre de l’eau Le filtre de l’eau est un élément essentiel pour la purification de l’eau utilisée pour produire les glaçons et pour nettoyer le circuit. L’écran vous permet d’afficher le temps restant avant de devoir remplacer le filtre. L’Aide-mémoire pour le filtre de l’eau doit être activé par l’utilisateur. 5a) Désactivation Filtre de l’eau Pour désactiver un compte à rebours aidemémoire du filtre actif, suivez les étapes suivantes: Fonctions - 18 Machine à glaçons °C Réglages Fonctions A) Page d’accueil. Touchez l’icône Fonctions. B) Défilez une fois à droite et ensuite touchez l’icône Filtre de l’eau. Filtre de l’eau Désactiver l’avis d’expiration? Oui C) Confirmez la fonction en touchant l’icône Oui. D) Confirmez la fonction en touchant l’icône Oui. Non Filtre de l’eau Notice suivante… Restants 365 jours Filtre de l’eau Notice suivante… Restants XXX jours B) Défilez une fois à droite et ensuite touchez l’icône Filtre de l’eau. E) Ici sont indiqués les jours restants avant la date prévue pour le remplacement du filtre. Réinitialiser C) Repoussez l’Aide-mémoire du filtre de l’eau activé. Filtre de l’eau Désactiver les alertes? Oui Touchez l’icône Home . 14 Réglages Nettoyage du circuit d’eau Off Filtre de l’eau Oui °C Filtre de l’eau Non Activer les alertes? 18 Machine à glaçons Filtre de l’eau Nettoyage du circuit d’eau - A) Page d’accueil. Touchez l’icône Fonctions. Non D) Confirmez la fonction en touchant l’icône Oui. FR 5b) Rétablissement filtre La fonction Rétablissement filtre remet à zéro le compte du temps restant avant de devoir remplacer le filtre. Chaque fois que la cartouche du filtre est remplacé il est nécessaire de remettre à zéro le compteur. 6) Nettoyage manuel, Filtre de l’eau Si la production de glaçons est désactivée ou inutilisée pour pour une période prolongée, il est recommandé d’exécuter une fonction de Nettoyage manuel. Avant de procéder il est important d’éteindre la machine à glaçons. Fonctions - 18 °C Machine à glaçons rekaM ecI Réglages Fonctions A) Page d’accueil. Touchez l’icône Fonctions. rednepOff siD reRéinitialiser taW Oui Réglages A) Page d’accueil. Touchez l’icône Fonctions. Filtre de l’eau Nettoyage du circuit d’eau B) Touchez l’icône Nettoyage du circuit d'eau. Nettoyage manuel C) Touchez l’icône Oui pour activer le nettoyage manuel. C) Touchez l’icône Réinitialiser. Oui Non Nettoyage manuel Filtre de l’eau Réinitialiser l’avis d’expiration? °C B) Défilez une fois à droite et ensuite touchez l’icône Filtre de l’eau. Filtre de l’eau Notice suivante… Restants XXX jours 18 Machine à glaçons Filtre de l’eau Nettoyage du circuit d’eau - D) Touchez l’icône Oui pour continuer. Attendre... D) Veuillez attendre... Non Filtre de l’eau Notice suivante… Restants 365 jours Nettoyage manuel E) Vous pouvez afficher la durée utile totale de la Cartouche du filtre de l’eau. Demarr. Lavage E) Touchez l’icône entrer pour lancer le nettoyage. Entrer Nettoyage manuel Pressez l’icône Home pour retourner à la page-écran principale ou bien pressez « Oui » pour désactiver l’aide-mémoire du filtre. Lavage F) Nettoyage en cours... 15 5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS Fin du lavage Vider le bac a glaçons. OK G) Une fois le nettoyage terminé, pressez ok et videz l’eau du bac à glaçons. 5.2 Réglages. Vous pouvez personnaliser les configurations de votre congélateur Bertazzoni pour l’adapter aux différentes façons dans lesquelles vous désirez l’utiliser. Date Fin du lavage Attendre... H) Attendez quelques secondes, l’écran du menu Date principal apparaît. °C / °F Heure Date °C / °F Langue °C / °F Date Heure 1)Heure Date. Langue 2)Heure Heure. Langue 3) Degrés Celsius ou Fahrenheit. Répétez le nettoyage jusqu’à quand l’eau sur le plateau du congélateur est propre. °C / °F Placez correctement le bac à glace ou une cuvette appropriée pour la collecte de l’eau sous le distributeur de glaçons, et ensuite fermez le tiroir. À la fin, nettoyez le bac à glace. Réinitialiser Bypass du filtre Il est possible de contourner le système de filtration inclus quand l’eau du réseau hydraulique domestique disponible est d’excellente qualité. Il est simplement possible de déposer le filtre de l’eau de l’adaptateur et le système contourne Réinitialiser automatiquement la cartouche. Langue 4) Langue. Sabbath 5) Sabbath. Sabbath Mode Démo Réinitialiser Sabbath Mode Démo 6) Réinitialiser. Mode Démo 7) Mode Démo. Entretien Service 8) Entretien. Systéme Info Maintenance Service Entretien 9)Service Service. Info System Systéme Info 10) Système Info. 16 FR 1) Date Sur l’écran s’affiche la date dans le format (jour:mois:année). Vous pouvez modifier les configuration simplement en touchant l’écran. 2) Heure Sur l’écran s’affiche l’heure dans le format hh:mm. Cette fonction permet de sélectionner l’affichage suer 12 ou 24 h. Fonctions Fonctions - 18 °C Réglages Date Heure °C / °F Langue A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. - 18 Date B) Touchez l’icône Date. OK C) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l'année désirée et ensuite pressez Ok. année OK D) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le mois désiré et ensuite pressez Ok. OK E) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionné le jour désiré et ensuite pressez Ok. 2017 2018 2019 7 8 mois 9 10 11 8 9 10 11 Langue Heure? 12 24 B) Touchez l’icône Heure. C) Touchez l’écran comme vous le préférez pour choisir le format de l’heure: 12 ou 24 heures. 7 8 heure OK D) Défilez vers le haut / bas pour régler les heures et ensuite pressez Ok. OK E) Défilez vers le haut / bas pour régler les minutes et ensuite pressez Ok. 9 10 11 35 7 jour Réglages Heure °C / °F 2015 2016 °C A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. 36 min 37 38 39 17 5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS 3) Configurer °C/°F Cette fonction permet de choisir l’affichage de la température en degrés Centigrades ou Fahrenheit. Normalement, l’appareil est configuré pour l’affichage en degrés centigrades. 4) Langue Pour choisir la langue des messages du réfrigérateur, touchez simplement la touche de configuration sur l’écran. Fonctions Fonctions - 18 °C Réglages Date Heure °C / °F Langue °C °F 18 OK A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. - 18 °C Date B) Touchez l’icône °C/°F. C) Défilez vers le haut / bas pour sélectionner soit degrés Centigrades soit Fahrenheit et pressez Ok. Réglages A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. Heure °C / °F Langue Italiano English Français Deutsch Español OK B) Touchez l’icône Langue. C) Défilez vers le haut / bas pour sélectionner la langue désirée et pressez Ok. FR 5) Mode Sabbath Cette fonction permet de respecter l’observance de certaines règles religieuses qui demandent que l’appareil ne soit pas affecté par l’ouverture ou la fermeture des portes (le contrôle thermostatique, l’éclairage intérieur et la machine à glaçons sont désactivés). 6) Rétablissement Cette fonction vous permet de rétablir les configurations de base définies en usine, en effaçant toutes les modifications apportées successivement. Fonctions - 18 °C Réglages Fonctions A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. - 18 Mode Démo B) Défilez deux fois à droite et touchez l’icône Sabbath. Confirmez Mode Sabbath C) Touchez l’icône Oui pour activer la fonction. Oui Non Non Réinitialiser Mode Démo Voulez-vous rétablir les paramètres d’usine? Oui C) Touchez l’icône Oui. Non D) Touchez l’icône Oui pour activer la fonction. D) Touchez l’icône Oui. Oui Non Réinitialiser Mode Sabbath B) Défilez une fois à droite et touchez l’icône Réinitialiser. Réinitialiser Mode Sabbath Oui Réglages Sabbath Sabbath Réinitialiser °C A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. E) Le réfrigérateur fonctionne à présent sur la base de cette configuration. Réinitialiser effectué E) Le rétablissement a été effectué. Les configurations d’usine du congélateur ont été restaurées. 19 5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS 7) Mode Démo Vous pouvez simuler le fonctionnement du réfrigérateur, en cas d'exposition de l'appareil, dans des salons professionnels ou point de vente/ magasins. Fonctions - 18 °C Réglages A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. 8) Entretien (à travers un signal d’alarme). Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil il est nécessaire d’effectuer le nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur. La configuration par défaut de l’appareil est « Avertissement désactivé ». Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les 6 mois par un signal sonore et visuel sur l’écran. Il est possible de désactiver le signal d’avertissement et visualiser le temps restant avant le prochain nettoyage à effectuer. Pour plus de détails voir les pages suivantes. Fonctions Sabbath Réinitialiser Mode Démo B) Défilez one fois à droite et touchez l’icône Mode Démo. - 18 Entretien Voulez-vous entrer dans le Mode Demo? C) Touchez Oui. Systéme Info Mot de passe requis Oui Non Mode Demo 1 2 D) Saisissez le mot de passe pour l’activation. 3 4 Mot de passe par défaut 1-2-3-4 Mode Demo Oui 20 Non E) Pressez l’icône Oui ou Non. °C Réglages A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. Service B) Défilez deux fois à droite et touchez l’icône Entretien. FR Nettoyage du condenseur Notice suivante… Restants 180 jours Off C) Pour activer l'avis, touchez l’icône Réinitialiser. 10) Système Info La fonction Système Info permet d’afficher les données des différents appareils, comme par exemple le code du logiciel, le numéro de série et les codes d’usine du congélateur. Réinitialiser Fonctions - Nettoyage du condenseur Activer les alertes? Oui 18 °C Réglages A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. D) Touchez l’icône Oui pour l'activer. Non Entretien Service B) Touchez l’icône Système Info. Systéme Info Si vous voulez désactiver l'avertissement, au point C touchez Off et après Oui comme indiqué par l'i­mage en bas. Nettoyage du condenseur E) Pour désactiver l'avis, touchez Oui. Réinitialiser l’avis d’expiration? Oui Sk Power HW: 0504 SW: 0518 Sk User HW: 1002 SW: 1069 - G1011 C) Voici les données de l’appareil Bertazzoni. Non 9) Service La fonction Service Bertazzoni. Maintenance Service est réservée au service SAV Info System 21 6. ÉQUIPEMENT INTERNE 6.1 Équipement interne (positionnement, réglage, retrait). Bac à Glace Positionné dans le bac supérieur du compartiment réfrigérateur > après l’extraction veiller à ce qu’il soit correctement repositionné. Étagères de la Porte Les étagères de la porte peuvent être facilement retirées pour le nettoyage. > Prendre l’étagère par les côtés, la pousser vers le haut jusqu’à la décrocher de son logement et la tirer vers l’extérieur. > La remonter en opérant en sens inverse. 2 1 Attention Ne pas approcher les mains ou les doigts de l’appareil à glaçons lorsque celui-ci fonctionne. Clayettes Les clayettes sont coulissantes et facilement repositionnables pour l’usager en opérant comme suit: > desserer légèrement le tourillon de sécurité arrière. > soulever la partie frontale du plan et l’incliner. > pour retirer une clayette faire glisser vers le haut et l’extraire. 22 7. ACTIVATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS 7.1 Activation et utilisation de la Machine à glaçons Machine à glaçons Filtre de l’eau Nettoyage du circuit d’eau Note > Si le glaçe n’est pas utilizée est souvent conseillé de vider le bac à glaçons une fois tous les 8-10 jours. Si la glace n’est pas fréquemment utilisée, les vieux glaçons perdront leur limpidité, auront une saveur particulière et deviendront plus petits. > Il est normal que certains glaçons s’attachent entre eux. La Machine à glaçons se désactive automatiquement si la fonction Vacance est activée. Lorsque la Machine à glaçons est mis en marche la première fois, il est conseillé de vider le contenu du bac après son premier remplissage. > Si l’unité est restée éteinte pendant un mois ou plus, il est conseillé d’effectuer un cycle de lavage du filtre pour l’eau. En cas de besoin de fermer le robinet général, il est recommandé avant tout de désactiver la machine à glaçons à travers le Menu. Attention La machine à glaçons continuera de fonctionner même lorsque le bac à glaçons n’est pas en place. Pour activer la Machine à glaçons après l’installation de l’appareil, appuyer sur la touche Machine à glaçons. Il faut compter de 12 à 24 heures avant d’avoir la production automatique de glace. La production est de 10 glaçons par cycle et d’environ 10 cycles toutes les 24 heures. Le rendement de ce dispositif dépend de la température configurée dans le congélateur, de la température ambiante et de la fréquence d’ouverture des portes. Si le réfrigérateur fonctionne sans être raccordé au réseau hydrique, veiller à ce que la Machine à glaçons soit désactivé moyennant la touche correspondante. La Machine à glaçons produit de la glace jusqu’à ce le bac soit complètement rempli et s’arrête automatiquement lorsque le niveau maximal admis est atteint. FR Avec la fonction Glaçons Super, il est possible d’augmenter la quantité de glace produite en 24 heures, tandis qu’avec la fonction Taille Glaçons il est possible de choisir la dimension des glaçons produits. Le glaçons dégagent-ils une odeur inhabituelle? La glace est un matériau poreux capable d’absorber les odeurs présentes dans son environnement. Les glaçons qui ont séjourné longtemps dans le bac à glaçons peuvent absorber de telles odeurs, rester collés les uns aux autres et diminuer progressivement de volume. Nous reccomandons de ne plus utiliser de tels glaçons. Autres méthodes pour prévenir l’apparition d’odeurs: > Il faudrait nettoyer de temps en temps le bac à glaçons avec de l’eau chaude. Veillez à éteindre le distributeur de glaçons avant de nettoyer le bac. Rincez bien puis essuyez avec un chiffon sec. > Vérifiez si le congélateur contient des produits alimentaires abîmés ou dont date de conservation est dépassée. Pour empêcher l’accumulation d’odeurs, il faudrait ranger dans des emballages hermétiques les aliments qui dégagent par nature une odeur. > Selon le modéle, vous deve peut-être remplacer le filtre à eau. > Dans certains cas, il faudra vérifier la qualité du raccordement de l’eau dans la maison. Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux > Ronflement : le groupe frigorifique fonctionne. Les ventilateurs intégrés dans le circuit de circulation d’air fonctionnent. > Gargouillis, bourdonnements ou clapotis léger: le fluide réfrigérant circule dans le distributeur de glaçons. > Cliquetis sec: le moteur s’allume ou s’eteint. L’électrovanne équipant le raccord à eau s’ouvre ou se ferme. > Léger bruit de chute: le glaçons tombent dans le bac à glaçons. Attention Ne placez jamais de bouteilles ou d’aliments dans le bac à glaçons pour les refroidir rapidement. Cela risque de bloquer et d’endommager le distributeur de glaçons. 23 7. ACTIVATION ET UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS 7.2 Filtre à eau pour machine à glaçons dans les colonnes congélateur Les colonnes congélateur équipées de machine à glaçons automatiques incluent un kit filtre à eau à installer extérieurement. Le collecteur du filtre à eau et les raccordements hydrauliques doivent être préparés avant le positionnement final du congélateur; le branchement hydraulique qui raccorde la partie arrière de l’appareil au kit du filtre doit être en position avant d’installer l’unité. Le kit filtre doit être installé dans une position accessible (comme par exemple une armoire proche ou sous l’armoire même) pour permettre le remplacement de la cartouche du filtre à eau tous les ans. Si vous choisissez de ne pas utiliser le filtre à eau (par exemple en raccordant l’appareil à une source d’eau déjà filtrée), il est conseillé de configurer la fonction « Filtre by-pass » sur ON afin d’éviter de recevoir un avis pour changer le filtre (qui n’est pas utilisé). 24 8. ÉCLAIRAGE 8.1 Éclairage 9. CONSERVATION DES ALIMENTS 9.1 Indications générales Votre appareil a été conçu pour garantir des températures précises et constantes et des niveaux d’humidité appropriés à tous les compartiments. Par ailleurs, le double système de réfrigération évite que les aliments surgelés ou la glace ne s’imprègnent de l’odeur des aliments frais et que l’humidité présente dans le réfrigérateur ne se congèle pas en formant du givre. Afin de permettre une vision interne optimale est prévue un système à LED qui illumine directement différentes zones du compartiment congélateur. En cas d’anomalies et/ou de pannes du système d’éclairage, il est nécessaire de s’adresser exclusivement au service d’assistance technique Bertazzoni. Toutefois, pour bien conserver tous vos aliments, il ne suffit pas d’avoir un excellent réfrigérateur, il est aussi nécessaire de connaître les règles pour une correcte conservation des aliments. Il ne faut pas oublier que tous les aliments modifient inévitablement leurs caractéristiques au fil du temps. Leur changement commence bien avant leur consommation, car ceux-ci contiennent à l’intérieur des micro organismes qui en se multipliant en causent la détérioration. Celle-ci est encore plus rapide suite à des manipulations, des températures de conservation et des conditions d’humidité inappropriées. Il est par conséquent recommandé de suivre les indications reportées ci-dessous. Celles-ci vous permettront d’utiliser de manière rationnelle et sûre votre réfrigérateur-congélateur et de conserver longtemps et le mieux possible tous vos aliments. Contrôler périodiquement que tous les aliments soient en parfait état de conservation. Il est souvent assez facile de comprendre lorsque un aliment est détérioré, car il moisit, sent mauvais et son aspect est désagréable. Il y a toutefois des cas où la condition n’est pas si évidente. Si selon vous un aliment a été conservé trop longtemps et qu’il pourrait être périmé, ne le consommez pas et le ne goûtez même pas pour contrôler, même si il vous semble bon, car les bactéries qui provoquent la détérioration des aliments peuvent être la cause d’intoxications ou de mal-être. En cas de doute, jeter l’aliment. 25 FR 9. CONSERVATION DES ALIMENTS Congélateur de -13° C à -23° C (de 9° F à -11° F) 9.2 Comment maintenir une bonne qualité des aliments Lorsque vous faites les courses Observez toujours les précautions suivantes: > Mettez tous les paquets contenant de la viande crue, du poisson ou de la volaille dans des sacs en plastique afin d’éviter qu’ils s’égouttent sur les autres aliments. > Achetez la viande, la volaille et le poisson en dernier. Ne laissez pas vos achats à l’intérieur d’une voiture chaude après avoir fait les courses. Gardez dans votre voiture un sac thermique et utilisez-le en cas de températures très élevées ou de voyages trop longs. > Contrôlez les dates de production et de péremption des aliments afin d’être sûrs qu’ils soient frais. > Faites très attention quand vous achetez des aliments frais, et veillez à acheter seulement une quantité que vous pourrez consommer dans la période de conservation prévue. Lorsque vous rangez les aliments > Pour conserver les aliments dans le congélateur, il est bon d’utiliser des conteneurs prévus pour la conservation en congélateur. > Datez et étiquetez les paquets. > Faites attention à ranger correctement les aliments sur les clayettes de manière à ne pas boucher les ouvertures prévues pour la circulation de l’air à l’intérieur du compartiment. 26 Attention En cas de rétablissement du courant électrique après une coupure prolongée du courant, un signal sonore indique que la température du réfrigérateur a dépassé les valeurs normales. En outre, l’écran affiche pendant une minute les températures les plus hautes relevées à l’intérieur des compartiments, afin de permettre à l’utilisateur de décider comment utiliser au mieux les différents aliments. Après une minute l’écran retourne au fonctionnement normal, tandis que l’icône Alarme (inserire icona) continue à clignoter. Pressez l’icône Alarme pour afficher les plus hautes températures enregistrées. 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 10.1 Entretien et Nettoyage Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chiffon en microfibres et la petite éponge prévue à cet effet qui se trouvent dans le kit fourni avec l’appareil. Pour passer le chiffon et la petite éponge, suivre toujours le sens du satinage de l’acier. De temps en temps, pour rétablir le brillant de l’acier, passer le chiffon en microfibre légèrement humidifié. Ne pas utiliser la petite éponge sur les parties en aluminium, telles que, par exemple, les poignées et les profils des clayettes en verre. Veiller à ce que ne soient pas bouchées les ouvertures de ventilation de l’appareil ou dans la structure à encastrement. Note Suivre scrupuleusement les instructions détaillées qui se trouvent dans el kit fourni et n’utiliser en aucun cas des produits abrasifs ou métalliques car ceux-ci pourraient rayer et endommager de manière permanente la finition satinée de l’appareil. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, débrancher l’appareil du réseau électrique. Faire très attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant. Attention Il est recommandé d’éviter d’utiliser des détergents à base de chlore ou autres produits le contenant (eau de Javel, hypochlorite, etc.). 10.2 Nettoyage interne FR neaux de contrôle. Attention Il est recommandé d’éviter d’utiliser des détergents à base de chlore ou autres produits le contenant (eau de Javel, hypochlorite, etc.). Note Ne pas mettre d’eau bouillante sur les parties froides en verre. Ne laver aucune partie du réfrigérateur dans le lave-vaisselle car celle-ci pourrait s’endommager ou se déformer de manière irréparable. 10.3 Nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur. Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il est nécessaire d’effectuer le nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur. Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les 6 mois par un signal sonore et visuel sur l’écran. Il est possible de désactiver le signal d’avertissement et visualiser le temps restant avant le prochain nettoyage à effectuer. Le condenseur se trouve derrière la grille de ventilation frontale. Pour le nettoyer utilisez un aspirateur muni d’une brosse douce, à la puissance maximale, en le passant le long des fentes d’aération. En cas de dépôts de poussière importants, vous pouvez déposer la grille de ventilation pour effectuer un nettoyage plus soigné du filtre. Vous pouvez activer l’avertissement lié au nettoyage du condenseur, lors des réglages d’entreEntretien Laver les parties internes et les parties amovibles avec une solution d’eau tiède, très peu de détergent à vaisselle. Rincer et essuyer tout de suite. Il est recommandé de ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage. Attention Ne pas utiliser d’eau sur les parties électriques, sur les lumières et sur les pan- Service tien, après l’installation de l’appareil et après sa mise sous tension. Systéme Info Si vous activez le signal d'avertissement, un signal sonore est émis tous les 6 mois, pour vous rappeler qu’il est temps de nettoyer le condenseur. Après l’avoir nettoyé, touchez l’icône de rétablissement afin de réactiver le signal d'avertissement 6 mois après. Si vous ne désirez plus pas avoir le signal d'avertissement pour le nettoyage du condenseur, touchez l’icône Off. 27 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Condenseur inférieur. Pour le nettoyage du condenseur suivez les instructions suivantes: > Éteignez l’appareil en pressant l’icône de l’appareil sur le panneau de commande principal pendant environ 3 secondes. > Attendez environ 30 minutes, pour que le condenseur à ailettes puisse se refroidir et atteindre la température ambiante. > Déposez la grille amovible en dessous de la porte. 11.1 Guide des solutions aux problèmes En cas d’anomalies de fonctionnement de l’appareil, utiliser ce guide avant d’appeler le service d’assistance: celui-ci aidera à résoudre personnellement le problème ou fournira d’importantes informations à transférer au service d’assistance afin d’assurer un service plus rapide et efficace. Messages sur l’écran. Les problèmes de fonctionnement sont en général indiqués sur l’écran. Les problèmes qui ne peuvent pas être résolus par l’usager sont signalés moyennant un code de panne. À noter, toutefois, que des messages ou des alarmes pourraient s’afficher suite à des conditions particulières d’utilisation ou bien pendant la mise en fonction. Dans ces cas désactiver l’alarme sonore en pressant la touche Alarm en laissant l’appareil en fonction et limiter au maximum l’ouverture des portes pendant environ 10-12 heures. Le congélateur ne fonctionnent pas L’appareil est branché au réseau d’alimentation électrique? Le courant arrive à la prise d’alimentation? La touche Unit est activée? L’appareil est en mode ‘Demo’? > Nettoyez-la soigneusement de tout dépôt de poussière, comme illustré dans l’image, en prenant soin de ne pas l’endommager. Le congélateur est plus chaud que la normale L’écran signale un code de panne? La température est réglé correctement? Les portes ou les bacs sont resté ouverts longtemps? Ont été récemment introduites de grandes quantités d’aliments? L’appareil est en mode ‘Demo’? L’appareil fonctionne pendant une longue période de temps. Durant les chaudes journées et avec des températures élevées dans la pièce, il est normal que le compresseur fonctionne de manière prolongée. Les portes ou les bacs sont restés ouverts longtemps? Ont été récemment introduites de grandes quantités d’aliments? Contrôler que les portes soient bien fermées et que les aliments ou les récipients n’empêchent pas leur parfaite fermeture. Est le compartiment en mode shopping? > Remettez l’appareil en fonction, en pressant la l’icône de l’appareil pendant trois secondes. Attention Les ailettes du condenseur sont tranchantes, il est donc recommandé d’utiliser une protection adéquate pour les mains et les bras afin de nettoyer le condenseur en toute sécurité. 28 Perception de bruits étranges. Il est normal que soient perçus des bruits liés au fonctionnement des ventilateurs ou de compresseur ou durant la phase de dégivrage. Le bruit peut également être plus accentué en fonction du positionnement de l’appareil et de l’espace environnant. 11. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES Formation de condensation à l’intérieur et à l’extérieur du congélateur. Si le climat est très humide, l’apparition d’un peu de condensation est normale. L’ouverture de la porte ou des bacs de manière prolongée peut contribuer à la formation de condensation. Veiller dans tous les cas à ce que les portes soient toujours parfaitement fermées. Le congélateur présente du givre ou de la glace Les portes sont restées ouvertes longtemps? Les portes ne se ferment par parfaitement? Si les portes ne se ferment pas parfaitement, contacter l’installateur. La porte s’ouvre avec difficulté. L’appareil a été conçu pour en permettre la fermeture hermétique. Lorsque la porte est fermée, il est possible que se vérifie une situation de vide : dans ce cas, il est nécessaire d’attendre quelques secondes pour que la pression se rééquilibre, avant d’ouvrir la porte. FR Contactez éventuellement un plombier ou un expert de systèmes de traitement des eaux, pour contrôler que le problème ne soit pas dû à l’eau d’alimentation. Note Si l’appareil a été acheté a été utilisé comme un modèle d’exposition peut être dans un mode d’économie d’énergie spécial appelé mode de démonstration dans lequel le dispositif semble fonctionner (lampes de travail et affiche des températures faux), mais pas de refroidissement est vraiment. Si vous pensez que votre équipement est en mode Demo, s’il vous plaît contactez votre revendeur pour l’assistance à la désactivation de cette fonction. Appareil se refroidit mais les lumières et l’affichage ne fonctionnent pas. Vérifiez si l’appareil a été accidentellement placé dans le mode Sabbath. La machine à glaçons ne fonctionne pas. Veiller à ce que la Machine à glaçons soit allumé (touche Machine à glaçons allumée). Pour l’allumer, appuyer sur la touche rouge. Machine à glaçons Filtre de l’eau Nettoyage du circuit d’eau Veiller à ce que l’appareil soit raccordé à l’installation hydraulique. Si le filtre n’a pas été remplacé depuis longtemps il peut y avoir une limitation du débit de l’eau. La machine à glaçons ne produit pas de grandes quantités de glace. En moyenne, la production de glace est d’environ 10 glaçons toutes les deux heures. La glace se congèle en bloc. Si la glace n’est pas fréquemment utilisée, il est possible qu’elle se congèle en blocs. Il est conseillé d’éliminer le bloc de glaçons et de laisser que le bac se remplisse de nouveau. La glace a une saveur ou une couleur insolite. Lorsque la Machine à glaçons est utilisé pour la première fois, il est conseillé de vider le contenu du bac lors de son premier remplissage. Il pourrait être nécessaire de remplacer la cartouche du filtre, surtout si le réfrigérateur est resté arrêté pendant plus d’un mois ou si la cartouche n’a pas été changée pendant plus de six mois. 29 11. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES 11.2 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran Message sur l’écran Description de l’Anomalie PanneElectrique! Interruption prolongée de l’énergie électrique L’appareil se remet en marche automatiquement en signalant les températures enregistrées les plus chaudes Appuyez sur la touche Alarm (Alarme) pour désactiver l’alarme sonore. Unité Ouverte Porte du congélateur ouverte Le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte. Changer filtre Remplacement du Filtre pour l’Eau Le message apparaît lorsque ne reste que 20 % de l’autonomie du filtre. Code de panne... Code de panne Contacter le SAV agréé. Vérifier les conditions d’utilisation (charges importantes d’aliments, fréquentes ouvertures des portes). Appuyer sur la touche Alarm (Alarme) pour désactiver l’alarme sonore. Nettoyage condens. Nettoyage condenseur À tous les six mois, l’écran affiche le message « Vérifiez Cond », nettoyer le condenseur et comme écrit dans le pages avant. > En cas d’anomalies, touchez l’icône Alarme code d’erreur correspondant. et l’écran affichera le message relatif à l’anomalie avec le > Le message s’affiche pendant 3 secondes, ensuite l’écran retourne à la page d’accueil. > Pour bloquer le message sur l’écran, pressez l’icône Info sur l’écran ( ).Vuoi Le attivare message reste affiché sur la modalità l’écran pendant 30 secondes, ensuite le système retourne à la page d’accueil.COOLER BOTTIGLIE? > En cas de plusieurs messages d’erreur, à l’écran s’affiche les différents messages d’anomalie dans l’ordre temporel. Sì No 30 12. GARANTIE 12.1 Garantie Nous Vous prions de bien vouloir vous enregistrer sur notre site web www.bertazzoni.com pour valider votre garantie du nouveau produit et nous aider à Vous aider dans le cas de dommages. GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS LesgarantiesoffertesparBertazzoniSpadanscettedé clarations’appliquentexclusivementauxappareils et composantsBertazzoni venduscomme neufs aupropriétaire originalpar un distributeur,détaillant, concessionnaire oucentre deserviceautoriséset nstallésauxEtats-Uniset Canada. Lesgaranties fourniesdans cettedéclarationne peuvent pas être transférées et sont valables à partir de la date d’installation. INFORMATIONS SUR LA COUVERTURE BertazzoniSpAprocédera àla réparationouremplacera toutcomposantdéfectueuxà cause des matériaux et/ou fabrication pendant2ansàcompterdelad ated’installationetdanslesconditionsnormalesd’util isationdansle cadrefamilial. La réparationouleremplacementseronteffectuésàtitregratuitet inclurontlesfraisdemain d’oeuvreautarifnormaletles frais d’expédition. Les réparations doivent être effectuées par un Centre de Service Bertazzoni Autorisépendant les heures de travail normales. Les défauts doivent être signalés dans les 30 jours qui suiventl’installation. Cette garantiene couvre pas l’utilisation du produit dans le cadre commercial. GARANTIE LIMITEE DE 5 ANS SEULEMENT POUR PIÈCES ET MAIN-D'OEUVRE DU SYSTÈME SCELLÉ UNIQUEMENT. Après 2 ans jusqu'au 5^eme année, Bertazzoni offre la couverture de pièces et main-d'oeuvre du système scellé uniquement. GARANTIE ESTHETIQUE Bertazzoni SpA couvre les pièces présentant des défauts cosmétiques de matériaux et de fabrication pour une période detrente(30)joursàcompterdelada ted'installationdel'unité. Cettecouvertureincluralesrayures, lestaches,les imperfections de surface sur l'acier inoxydable, de la peinture et de la porcelaine, à l'exclusion de légères différences de couleur dûes à des matériaux et des technologies de peinture / émaillage. Les coûts de main-d'oeuvre, B stock, appareils out-of-box et les unités d'affichage sont exclus Pourobtenirleservicedegarantie,veuillezcontacterBe rtazzoniCustomerServiceauxnumérosindiquéscidessouset fournir le numéro du modèle, le numéro de série et la date d’achat. FR in USA http://us.bertazzoni.com/care-service in Canada https://ca.bertazzoni.com/more/support Téléphone: Étas Unis 866 905 0010 – Canada 800 361 0799 Il faut conserver la preuve d’achat ou l’origine de l’installation afin d’établir la période de garantie. Une copie du numéro de série sera collée derrière le manuel d’emploi. CE QUI NE SERA PAS PRIS EN CHARGE 1. Le produit utilisé dans toute application commerciale/commerciale. 2. Service de réparation fourni par un agent de service autorisé autre que Bertazzoni. 3. N’importe quel dommage ou service de réparation nécessaire pour corriger un service effectué par un agence non autorisé et/ou par suite d'utilisation de pièces non autorisés. 4. Installation non conforme aux codes électriques locaux ou aux codes de plomberie. 5. Les défauts ou dommages dûs à une mauvaise conservation du produit. 6. Lesdéfauts ou dommages etles pièces oubliées sur les produits vendus au dehors de l'emballage d'origineou d’ affichage. 7. Les appels de service ou des réparations pour corriger l'installation du produit et / ou accessoires. 8. Les appels de service pour se connecter, ou réparer le câblage électrique et / ou de gaz afin d'utiliser le produit d’une façon correcte. 9. Les appels de service pour fournir des instructions sur l'utilisation d'un produit Bertazzoni. 10. Service de réparation dû à une utilisation différente que celle standard et habituel à la maison. 11. Remplacement des piècesd'usure 12. Remplacement des verres etdes ampoules si elles sont échouésau plus tard 30 jours après l'installation et en aucun cas plus tard 4 mois après la date d'achat 13. Défauts et dommages résultant d'un accident, modification, mésusage, abus, mauvaise installation. 14. Défauts et dommages résultant du transport du produit à la maison du propriétaire. 15. Les défauts et les dommages résultant de forces externes qui échappent au contrôle de Bertazzoni SpA tels que les incendies, les inondations, les tremblements de terre et autres catastrophes naturelles. Au cas où le produit sera installé dans une zone, là où techniciens qualifiés certifiés ne sont pas raisonnablement disponibles, le client sera responsable des coûts de transport pour la livraison du 31 12. GARANTIE technicien qualifié certifié Bertazzoni exclut toute responsabilité pour les dommages accidentels ou indirects. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou indirects, la limitation indiquée plus haute peut donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous offer des droits spécifiques et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un Etat à l’autre et d’une province à l’autre. 32 ÍNDICE ES 1 1.1 1.2 1.3 1.4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE Para su seguridad........................................................................................................................................................... Información importante al usar el aparato.............................................................................................................. Protección del medioambiente.................................................................................................................................... Limpieza, desinfección y mantenimiento del dispensador de hielo y/o agua (si está presente)............ 2 2 2 3 3 2 2.1 2.2 2.3 INSTALACIÓN Instalación......................................................................................................................................................................... Conexión a la red del agua........................................................................................................................................... Conexión a la red eléctrica........................................................................................................................................... 4 4 4 4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO Conozca su aparato........................................................................................................................................................ Componentes principales............................................................................................................................................. Control electrónico.......................................................................................................................................................... Panel de control principal............................................................................................................................................. 5 5 6 7 7 4 4.1 4.2 4.3 PUESTA EN MARCHA DEL APARATO Cómo encender y apagar el aparato......................................................................................................................... Cómo ajustar la temperatura para diferentes exigencias................................................................................... Señales de información de anomalías en la pantalla........................................................................................... 8 8 9 10 5 PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES 11 5.1 Funciones........................................................................................................................................................................... 11 5.2 Ajustes................................................................................................................................................................................ 16 6 EQUIPAMIENTO INTERNO 22 6.1 Disposición interna (colocación, ajuste, retirada)................................................................................................... 22 7 ACTIVACIÓN Y USO DE LA MÁQUINA DE HIELO 23 7.1 Activación y uso de la máquina de hielo ................................................................................................................. 23 7.2 Filtro del agua para la máquina de hielo en columnas de congelador........................................................... 23 8 ILUMINACIÓN 25 8.1 Iluminación........................................................................................................................................................................ 25 9 CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS 25 9.1 Indicaciones generales................................................................................................................................................. 25 9.2 Cómo conservar los alimentos en buen estado...................................................................................................... 26 10 10.1 10.2 10.3 CUIDADOS Y LIMPIEZA Cuidados y limpieza....................................................................................................................................................... Limpieza interna............................................................................................................................................................. Limpieza de la rejilla de ventilación y del condensador...................................................................................... 26 26 27 27 11 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 28 11.1 Guía de solución de problemas.................................................................................................................................... 28 11.2 Mensajes de error mostrados en la pantalla........................................................................................................... 30 12 GARANTÍA 12.1 Garantía............................................................................................................................................................................. 31 31 1 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE 1.1 Para su seguridad > Si este aparato sustituye a un aparato existente que debe ser retirado o eliminado, asegúrese de que no se convierta en una trampa peligrosa para los niños, con tal fin corte su cable de alimentación e impida que la puerta pueda cerrarse. Tenga las mismas precauciones al final de la vida útil del aparato nuevo. > Este aparato ha sido diseñado para refrigerar bebidas y alimentos y está destinado al uso doméstico. > El aparato debe instalarse siguiendo las instrucciones de la Guía de Instalación, se debe tener especial cuidado en no obstruir las aberturas de ventilación del aparato y de las unidades incorporadas. > El aparato tiene un sistema de iluminación concentrada con lámparas LED. No mire fijamente a estas lámparas cuando están encendidas para evitar posibles daños a la vista. Esta advertencia también figura en la etiqueta pegada en la parte interna de la puerta del congelador. > Cuando el congelador esté en funcionamiento no toque las superficies interiores de acero inoxidable con las manos húmedas o mojadas, ya que la piel puede adherirse a las superficies muy frías. > No utilice ningún tipo de equipo eléctrico dentro de los compartimentos de conservación de alimentos. > Cuando coloque los estantes, no ponga los dedos en sus guías de deslizamiento. > No coloque recipientes de líquidos inflamables cerca del aparato. > Antes de realizar operaciones de limpieza apague completamente el aparato y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Si no se llega fácilmente al enchufe, es una buena idea apagar el interruptor correspondiente o quitar el fusible que controla la toma de corriente a la que está enchufado el aparato. > El material de embalaje puede ser peligroso para los niños: no permita que los niños jueguen con las bolsas de plástico, la película de plástico o la espuma de poliestireno. > Cualquier reparación debe ser realizada por un técnico cualificado del servicio de asistencia de Bertazzoni. > No está previsto que este aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales menguadas o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o después de recibir instrucciones precisas respecto al uso del aparato por parte de dicha persona. En presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evitar que jueguen con él. > No dañe los tubos del circuito del refrigerante del aparato. > No guarde en este aparato sustancias explosivas como bombonas de aerosol con un gas propelente inflamable. > Si se dañara el cable de alimentación de este 2 aparato, debe ser sustituido por el fabricante, la empresa de asistencia o una persona con una cualificación similar. Instalaciones y reparaciones inadecuadas pueden poner al usuario en considerable riesgo. > Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el fabricante, la empresa de asistencia o una persona con una cualificación similar. > Enchufe el aparato a una toma de corriente de 3 polos con conexión a tierra. > No retire el polo de tierra. > No utilice un adaptador. > No utilice un cable alargador. > Antes de efectuar cualquier mantenimiento corte la corriente las unidades. > Si el CABLE DE ALIMENTACIÓN presenta daños, debe ser sustituido por el fabricante, su técnico de asistencia o por otra persona cualificada con vistas a evitar cualquier peligro. > En presencia de niños, es necesario vigilarlos para impedir que jueguen con el aparato. 1.2 Información importante al usar el aparato > Nunca utilice aparatos eléctricos dentro del aparato (por ejemplo, calentador, máquina de hielo eléctrica, etc.). ¡Peligro de explosión! > ¡Nunca desescarche o limpie el aparato con una limpiadora a vapor! El vapor puede penetrar en las partes eléctricas y causar un cortocircuito. ¡Riesgo de descarga eléctrica! > No utilice instrumentos puntiagudos ni con bordes afilados para quitar la escarcha o las capas de hielo. Podría dañar los tubos del refrigerante. La fuga de refrigerante puede causar lesiones oculares o incendiarse. > No ponga dentro del aparato productos que contengan gases propelentes inflamables (por ejemplo, bombonas de aerosol) ni sustancias explosivas. ¡Peligro de explosión! > No utilice la base, los cajones extraíbles ni la puerta, etc. del aparato como soporte ni como punto de apoyo. > Antes de limpiar el aparato, desenchufe el cable de alimentación o apague el interruptor correspondiente. No tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma de corriente. > Conserve las bebidas con un alto grado alcohólico en un recipiente hermético y en posición vertical. > Mantenga las partes de plástico y la junta de la puerta libres de aceite y grasa. De lo contrario, las partes y la junta de la puerta se volverán porosos. > Nunca cubra ni obstruya los orificios de ventilación del aparato. ES Símbolos utilizados en esta Guía: Nota Recomendaciones para utilizar correctamente el aparato Importante Indicaciones para evitar dañar el aparato Advertencia Indicaciones para evitar lesiones personales 1.3 Protección del medioambiente (si está presente), asegurándose de que sus manos estén higiénicamente limpias. > Limpie el cubo del hielo o el cajón con regularidad pero usando solo agua potable. > El filtro debe cambiarse cuando se indique en el panel de control o cuando el dispensador de hielo/ agua no se haya utilizado durante más de 30 días. > A cada sustitución del filtro, desinfecte el sistema de distribución de hielo y/o agua utilizando un desinfectante de calidad alimentario (con hipoclorito de sodio), que no altere las características de los materiales. Antes de volver a usar enjuague con al menos dos litros (1/2 galón) de agua. > Cuando se sustituyan componentes del dispensador de hielo y agua, solo deberán utilizarse piezas de repuesto originales proporcionadas por el fabricante. > Cualquier trabajo en el aparato debe ser realizado por un técnico cualificado o por el Servicio Posventa. Advertencia Para evitar que los alimentos puedan contaminarse ajústese a las siguientes instrucciones: > Preste especial atención a las modalidades correctas de eliminación de todos los materiales de embalaje. > El aparato no se debe eliminar como basura doméstica. Infórmese en los centros locales de eliminación de residuos para saber cómo deshacerse de los residuos reciclables. > Antes de eliminar el aparato, corte el cable de alimentación y haga imposible cerrar la puerta. > Durante la eliminación del aparato, evite dañar el circuito de refrigeración. > El aparato no contiene sustancias peligrosas para la capa de ozono atmosférico, ni en el circuito de refrigeración ni en el aislamiento. 1.4 Limpieza, desinfección y mantenimiento del dispensador de hielo y/o agua (si está presente) Si no se siguen las instrucciones de desinfección, se puede comprometer la seguridad higiénica del agua dispensada. > Al utilizar el aparato por primera vez y cada vez que se cambie el filtro, se recomienda dejar fluir el agua en el circuito utilizando "Limpieza manual" y desechar el hielo producido en las primeras 24 horas. > Si el dispensador de agua no se ha utilizado durante más de 4/5 días, es aconsejable limpiar el circuito y dejar correr el primer litro de agua. > Vuelva a colocar el dispensador de agua extraíble > Dejar la puerta abierta durante largos períodos de tiempo puede causar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del electrodoméstico. > Limpie regularmente las superficies que pueden entrar en contacto con alimentos y los sistemas de drenaje accesibles. > Limpie los depósitos del agua si no se han utilizado durante 48 h; enjuague el circuito del agua conectado a un suministro de agua si no se ha utilizado agua durante 5 días. > Guarde la carne cruda y el pescado en recipientes adecuados en el aparato de manera que no entren en contacto ni goteen sobre otros alimentos. > Si se deja el aparato vacío durante largos períodos, apáguelo, elimine la escarcha, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar la proliferación de moho dentro del aparato. 3 2. INSTALACIÓN 2.1 Instalación Asegúrese de que la instalación se realice correctamente, siguiendo todas las instrucciones del manual de instalación específico que se proporciona con el aparato. 2.3 Conexión a la red eléctrica El aparato funciona a 115 V CA, 60 Hz y está equipado con un cable de alimentación con una clavija de 3 polos con conexión a tierra, que debe enchufarse en una toma de corriente correspondiente de 3 polos (15 Amp) con conexión a tierra situada en la pared. Advertencia Siempre conecte el agua antes de la corriente. 2.2 Conexión a la red del agua Importante No utilice cables alargadores ni/o adaptadores múltiples para la conexión a la red eléctrica. Los modelos provistos con máquina de hielo requieren una conexión a la red doméstica de suministro de agua. La conexión puede realizarse a través de la línea del agua de 1/4" (cobre o polietileno) hasta la toma de agua de la casa. La presión del sistema debe estar entre 8 psi y 75 psi (entre 0,5 y 5 bar). Una presión diferente pueden causar un mal funcionamiento o fugas en circuito del agua. Al aparato se debe suministrar exclusivamente agua potable. Advertencia Al aparato se debe suministrar exclusivamente agua potable. Advertencia Asegúrese de que la instalación se realice correctamente, siguiendo todas las instrucciones del manual de instalación específico que se proporciona con el aparato. Advertencia No intente utilizar un adaptador de rosca de manguera de jardín de origen local o unalínea de alimentación trenzada. Dañará los filetes de la conexión de la electroválvula del agua del aparato. 4 3. ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO 3.1 Conozca su aparato Le felicitamos por haber comprado su nuevo aparato: a partir de ahora puede utilizar nuestro innovador sistema de conservación, que le permitirá conservar toda su comida de la mejor manera posible. Este manual responderá a la mayoría de sus preguntas sobre las características del producto. Si necesita más información, sírvase consultar nuestro sitio web > nuestro sitio web en los Estados Unidos http://us.bertazzoni.com/care-service en Canadá https://ca.bertazzoni.com/more/support > o escríbanos un correo electrónico dirigido a [email protected] ES Importante Antes de llamar, tome nota del tipo de modelo y del número de serie que figuran en el certificado de garantía y en la placa de características, así como apunte los mensajes que puedan haber aparecido en la pantalla. Los congeladores empotrables tienen 2 años de garantía para piezas y mano de obra, y 5 años para piezas y mano de obra en cuanto el sistema sellado solamente. La placa de características se encuentra en el aparato, en la parte lateral, cerca de los estantes. Antes de llamar, asegúrese de tener a mano la siguiente información: - Fecha de compra; - Nombre del distribuidor donde se compró el producto. Posición del número de serie dentro del compartimento. BERTAZZONI SPA VIA PALAZZINA, 8 - 42016 GUSTALLA (RE) - ITALY Fridge Gas Fill Charge Quantité de Gaz Réfrigerateur Freezer Gas Fill Charge Quantité de Gaz Congélateur Total Absorbed Current Courant Absorbée Totale Voltage Tension Frequency Frequence Refrigerant Gas Type Type de Gaz Rèfrigerant Defrost Heater Chemical name of blowing gas oz 6.3 oz 3.0 A 115 V 60 Hz R134a 344 MODEL REF24FCIPIXL CODE KS5990FZ3IU Código TECHNICAL CODE HKEAFIS1X..UA Código técnico SER.NO./N° SERIE W F20200101000006 HFO IP number Adresse IP Made in Italy Modelo 3186660 Número de serie ETL LISTED Conforms to UL 60335-1 and UL 60335-2-24 Certified to CSA C22.2#60335-1 CSA C22.2#60335-2-24 Características 5 3. ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO 3.2 Componentes principales 1 2 1) Estructura de acero inoxidable. 2) Panel de control interactivo. 6 3 5 3) Estantes de altura ajustable. 4) Contenedor de la máquina de hielo. Congelador 5) Contenedores en puerta. 6) Iluminaciones de LED. 7) Cajones de acero inoxidable . 4 7 8 Congelador 6 8) Rejilla removible. ES 3.3 Control Electrónico El innovador sistema de control electrónico diseñado por Bertazzoni mantiene la temperatura constante en todo el compartimento y la muestra en la pantalla del panel de control. También permite la interacción con el usuario, lo que hace posible personalizar los ajustes de las diversas funciones y recibir mensajes sonoros y/o visuales en caso de que se produzca algún fallo de funcionamiento del aparato. 3.4 Panel de control principal Encendido y Apagado Pulse el icono para encender o apagar el aparato. Página Home principal Pulse el icono Home para volver a la página principal. Alarma Pulse el icono para ver las diferentes funciones de alarma y para desactivarlas. Atrás Pulse el icono flecha atrás para regresar a la página precedente. 7 4. PUESTA EN MARCHA DEL APARATO 4.1 Cómo encender y apagar el aparato Primera puesta en marcha del aparato Pulse el icono . La pantalla muestra las siguientes páginas de lanzamiento: 1) Logotipo Bertazzoni. Proceder con el apagado? Sí No 2) Pulse el icono Sí para apagar. ¿Quieres continuar? Sí No 3) Confirme el apagado pulsando el icono Sí. Funciones Prueba inicial… 2) Prueba inicial (dura 3 minutos aproximadamente). Ajustes 3) La pantalla muestra la página principal con la temperatura ambiente medida por el refrigerador dentro de los diferentes compartimentos. Automáticamente el aparato empieza a enfriar hasta alcanzar las temperaturas establecidas. Funciones - 18 °C 4) Página Home. - Compartimiento del congelador -18 °C (0 °F) Ajustes Cuando se enciende el aparato por primera vez se recomienda esperar al menos 12 horas sin abrir las puertas y antes de colocar cualquier alimento dentro del aparato. Durante ese período, desactive cualquier mensaje de error pulsando el icono de Alarma. Cuando el congelador está apagado no hay señales de advertencia que demuestren que está conectado a una toma de corriente. Apagado durante largos períodos Durante los períodos de ausencia prolongada se recomienda apagar el congelador pulsando el icono durante tres segundos y desenchufando la clavija del aparato de la toma de corriente o apagando el interruptor que controla la toma de corriente. Vacíe completamente el congelador, límpielo y séquelo, seguidamente deje las puertas y los cajones parcialmente abiertos para evitar que se formen olores desagradables. Si al primer encendido del aparato no aparece el mensaje Standby, pero aparece otro mensaje, significa que el aparato ya ha iniciado el proceso de enfriamiento. Durante la primera puesta en marcha, no será posible utilizar el Menú para modificar los ajustes de fábrica hasta que se haya alcanzado la temperatura preestablecida. Apagado. 1) Pulse el icono 8 off (Apagado). Cada vez que se enciende el aparato, se activa un procedimiento de autodiagnosis que dura tres minutos antes de ponerse en marcha completamente. ES 4.2 Cómo ajustar la temperatura para diferentes exigencias. Cada modelo ha sido cuidadosamente probado antes de salir de la fábrica y está ajustado de tal manera que asegura un alto rendimiento y un bajo consumo de energía. Normalmente, no es necesario modificar los ajustes de fábrica. El aspecto de la página principal es el siguiente: La temperatura mostrada puede variar ligeramente con respecto a la temperatura establecida como consecuencia de frecuentes aperturas de las puertas o la introducción de alimentos a temperatura ambiente o de grandes cantidades de alimentos. Para alcanzar la temperatura seleccionada se necesitan entre 6 y 12 horas. Icono del candado. El icono del candado aparece cuando están establecidas las temperaturas. Compartimento congelador - 18 °C Temperatura preestablecida Para modificar las temperaturas del compartimento Cómo modificar la temperatura del compartimento del congelador. Funciones - 18 °C Ajustes 1) Página Home. Pulse el icono del compartimento congelador. El candado abierto/cerrado muestra que las temperaturas del compartimento pueden o no ser modificadas por el usuario. Normalmente se mostrará un candado amarillo abierto, en ese caso puede desplazarse hacia arriba o hacia abajo con un dedo en la pantalla, seleccione la temperatura deseada y pulse OK para confirmar. 0 - 13 - 14 - 15 - 16 2) Recorra hacia arriba/ abajo para seleccionar la temperatura deseada 0 - 13 - 14 - 15 - 16 °C OK 0 - 13 - 14 - 15 - 16 °C congelador desde -13 °C hasta -23 °C (desde 9 °F hasta -11 °F) °C OK En cambio, aparecerá un candado cerrado si el usuario ha activado una función que modifica los ajustes del refrigerador, por consiguiente en esta condición el usuario no podrá más modificar la temperatura del compartimento. 3) Pulse el icono Ok para confirmar la temperatura deseada. OK 9 4. PUESTA EN MARCHA DEL APARATO 0 4.3 Señales de información de anomalías en la pantalla. - 13 - 14 - 15 - 16 °C OK Si se toca el icono de función y se ajusta una función específica (por ejemplo, vacaciones, etc....), el candado amarillo aparecerá cerrado y no será posible cambiar la temperatura de los compartimentos mientras no se complete la función o si se desactiva manualmente mientras la función esté activa. 10 Un sistema de control integrado proporciona información a través de mensajes que se mostrarán en la pantalla. Algunos mensajes de error están acompañados de un sonido de alarma que se puede apagar pulsando el icono Alarma en el panel de control principal. Al final de este manual se presenta la lista de los mensajes de error. 5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES INFORMACIÓN PARA EL USO DE LA PANTALLA. Es posible personalizar el funcionamiento de su aparato Bertazzoni para adaptarlo a las diferentes formas en que se puede utilizar. 5.1 Funciones Functions Después de tocar el icono Función en la página °C principal, se mostrarán los18 iconos de las siguientes Vacaciones funciones. Settings Compras Freezer 1) Modo Compras Freezer La función activa el funcionamiento a la máxima potencia, sin interrupción, desde un mínimo de 1 hasta un máximo de 12 horas, según el tiempo establecido, lo que permite una congelación más rápida de los alimentos que se acaba de colocar en el congelador. Una vez transcurrido el tiempo establecido, la función se desactiva automáticamente y vuelve a la temperatura establecida previamente. Es posible programar una activación temporizada de la función. Después de una prolongada interrupción del suministro de energía, es necesario reactivar la función. Enfriador de botellas Funciones 1) Modo Compras Freezer. Vacaciones Vacaciones Compras Freezer Enfriador de botellas Compras Freezer Enfriador de botellas ES 18 °C Ajustes A) Página Home principal. Pulse el icono de Funciones. 2) Modo Vacaciones. Vacaciones 3) Enfriador rápido de botellas. Compras Freezer Maquina hielo Filtro agua 4) Máquina de hielo. ¿Quieres activar el modo compras Freezer? Limpieza del circuito de agua Maquina hielo Filtro agua Maquina hielo Filtro agua Enfriador de botellas B) Pulse el icono del Modo Compras Freezer. 5) Filtro del agua. On C) Pulse el icono Sí para activar la función. Off Limpieza del circuito de agua Limpieza del circuito de agua 6) Limpieza del circuito del agua 7 8 Hora 9 10 11 OK D) Recorra hacia arriba/abajo para establecer el tiempo deseado y luego pulse OK. Es posible programar esta función con entre 1 y 24 horas de antelación. 11 5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES 2) Modo vacaciones Esta función (recomendada en caso de ausencias prolongadas ya que permite un considerable ahorro de energía) lleva la temperatura del compartimento congelador a -18 °C (-0.4 °F) Es posible programar la duración, o se puede desactivar manualmente al regresar después de un período de ausencia. Esta función permanece activa incluso si durante el período de ausencia hay una interrupción prolongada de la energía eléctrica. Es posible programar con antelación entre 1 y 90 días. 3) Enfriador rápido de botellas Esta función se puede activar cuando es necesario enfriar rápidamente las bebidas, colocándolas dentro del compartimento del congelador. Se puede seleccionar una duración entre 1 y 45 minutos. Una señal sonora indicará cuando se ha alcanzado la temperatura óptima. Después de retirar las bebidas, desactive la señal sonora pulsando el icono de Alarma . Funciones Funciones - 18 °C Ajustes A) Página Home principal. Pulse el icono de Funciones. - 18 °C Vacaciones Vacaciones Compras Freezer Enfriador de botellas Ajustes A) Página Home principal. Pulse el icono de Funciones. B) Pulse el icono de Modo vacaciones. Compras Freezer Enfriador de botellas B) Pulse el icono del Enfriador rápido de botellas. Enfriador de botellas Vacaciones C) Pulse el icono Sí para activar la función. On Off On Off C) Pulse el icono Sí para activar la función. 35 7 8 Día 9 10 11 12 OK D) Recorra hacia arriba/abajo para establecer el tiempo deseado (en días) y luego pulse OK. Es posible programar con antelación entre 1 y 90 días. 36 Min 37 38 39 OK D) Recorra hacia arriba/abajo para establecer el tiempo deseado (en minutos) y luego pulse OK. ES 4) Activación de la máquina de hielo Antes de activar la máquina de hielo por primera vez se debe realizar un enjuague previo del circuito del agua. Al cabo de unos minutos se puede activar la máquina de hielo. Importante No active la máquina de hielo si el aparato no está conectado a la línea de abastecimiento de agua. 4a) Establecer el tamaño del cubito de hielo Super hielo La función Máquina de hielo permite seleccionar el tamaño de los cubitos de hielo, eligiendo entre Grande (ajuste básico) o Mediano, y se puede activar también la función Super hielo, que aumenta la cantidad de hielo producido. La función Super hielo se desactiva automáticamente transcurridas 24 horas. Funciones - 18 °C Ajustes A) Página Home principal. Pulse el icono de Funciones. Funciones - 18 °C Ajustes A) Página Home principal. Pulse el icono de Funciones. Maquina hielo Filtro agua Limpieza del circuito de agua Maquina hielo Filtro agua Tamaño hielo Limpieza del circuito de agua Maquina hielo Sí B) Desplácese dos veces a la derecha y luego pulse el icono de la Máquina de hielo. Super hielo B) Desplácese dos veces a la derecha y luego pulse el icono de la Máquina de hielo. C) Pulse el icono Tamaño hielo. El tamaño del cubito por defecto es "Mediano". Tamaño hielo C) Pulse el icono Sí para activar la Máquina de hielo. No Medio Grande Maquina hielo on/off Tamaño hielo Super hielo Tamaño hielo D) Pulse el icono Mediano/Grande para elegir el tamaño de cubito que desea. E) Si desea aumentar la producción de hielo, pulse el icono Super hielo, esto permitirá al congelador producir más hielo, hasta 1,5 kg al día. Super hielo F) Confirme la función o no pulsando el icono On u Off. 13 5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES 5) Activación del filtro del agua El filtro del agua es fundamental para purificar el agua utilizada para hacer hielo, para limpiar el circuito o para suministrar agua al compartimento congelador. La pantalla permite visualizar el tiempo que queda antes de que sea necesario reemplazar el filtro. El usuario tiene que activar el Recordatorio del filtro del agua. 5a) Desactivación del filtro del agua Para desactivar un recordatorio del filtro, siga estos pasos: Funciones Funciones 18 - Maquina hielo °C Ajustes A) Página Home principal. Pulse el icono de Funciones. B) Desplácese una vez a la derecha y luego pulse el icono del Filtro del agua. Filtro agua ¿Quieres continuar? C) Confirme la función pulsando el icono On. D) Confirme la función pulsando el icono Sí. No Siguiente aviso… Despues 365 días Siguiente aviso… Despues Xxx días Reiniciar Disable reminder? Sí E) Indica los días restantes a la sustitución del filtro. Pulse el icono Home. 14 Filtro agua B) Desplácese una vez a la derecha y luego pulse el icono del Filtro del agua. C) Pulse Off para activar el Recordatorio del filtro del agua. Filtro agua Filtro agua Filtro agua Ajustes Limpieza del circuito de agua Off Activar aviso? °C Filtro agua On Sí 18 Maquina hielo Filtro agua Limpieza del circuito de agua - A) Página Home principal. Pulse el icono de Funciones. No D) Confirme la función pulsando el icono Sí. ES 5b) Reiniciar Filtro La función de Reiniciar el filtro del agua pone a cero el tiempo que queda antes de que sea necesario reemplazar el filtro del agua. Es necesario poner a cero la función de recordatorio cada vez que se cambia el cartucho. 6) Limpieza manual, filtro del agua Si se ha desactivado o no se ha utilizado la producción de hielo durante un largo período, se recomienda realizar una función de Limpieza manual. Antes de proceder es importante apagar la máquina de hielo. Funciones - 18 °C Maquina hielo rekaM ecI Ajustes Funciones A) Página Home principal. Pulse el icono de Funciones. 18 B) Desplácese una vez a la derecha y luego pulse el icono del Filtro del agua. rednepOff siD retReiniciar aW Sí A) Página Home principal. Pulse el icono de Funciones. Filtro agua B) Pulse el icono de Limpieza del circuito del agua. Limpieza C) Pulse el icono Sí para activar la limpieza manual. C) Pulse el icono Reiniciar. Sí No Limpieza Filtro agua Restablecer aviso de caducidad? Ajustes Limpieza del circuito de agua Filtro agua Siguiente aviso… Despues Xxx días °C Maquina hielo Filtro agua Limpieza del circuito de agua - D) Pulse el icono Sí para continuar. Esperar… D) Espere por favor... No Filtro agua Siguiente aviso… Despues 365 días Limpieza E) Se indica la cuenta atrás para el próximo cambio del cartucho del filtro del agua. Inicio Limpieza E) Pulse el icono Enterar para iniciar el lavado. Entrar Limpieza Pulse el icono Home para volver a la página principal o pulse "Sí" para desactivar el recordatorio del filtro. Esta lavando F) Limpieza en curso... 15 5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES Lavado terminado Tienes que vaciar la bandeja de hielo G) Al final de la limpieza, pulse Ok y vacíe el agua de la cubeta del hielo. OK 5.2 Ajustes. Es posible personalizar los ajustes de su congelador Bertazzoni para adaptarlo a las diferentes formas en que se puede utilizar. Fecha Lavado terminado Esperar… H) Esperar unos segundos que aparezca la páginaFecha del menú principal. °c / °f Hora Fecha °c / °f Idioma °c / °f Fecha Hora 1)HoraFecha. Idioma 2)Hora Hora. Idioma 3) Grados Celsius o Fahrenheit. Repita los pasos de limpieza hasta que el agua en la bandeja del congelador esté limpia. °c / °f Idioma Coloque un recipiente o una vasija para el agua debajo de la bandeja del hielo para recoger el agua y luego cierre el cajón. 4) Idioma. Sabbath Bypass del filtro Se puede saltar el sistema de filtración incluido cuando el agua en casa es de excelente calidad. Reiniciar Simplemente puede quitar el filtro del agua de su adaptador y el sistema pasará automáticamente por alto el cartucho. Reiniciar 5) Sabbath. Sabbath Demo Mode Reiniciar Demo Mode Sabbath 6) Reiniciar. Demo Mode 7) Modo Demo. Mantenimiento Servicio 8) Mantenimiento. Info de sistema Mantenimiento Servicio Mantenimiento 9)Servicio Asistencia. Info de sistema Info de sistema 10) Info de sistema. 16 ES 1) Fecha En pantalla se muestra la fecha en el formato (día:mes:año). Tocando la pantalla se pueden modificar los ajustes. 2) Hora En pantalla se muestran las horas y los minutos en el formato hh:mm. Esta función selecciona si mostrar 12 o 24 h. Funciones Funciones - 18 °C Ajustes Fecha Hora °c / °f Idioma A) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes. B) Pulse el icono de la Fecha. - 18 OK C) Recorra hacia arriba/abajo hasta que aparezca el año deseado y pulse OK. Año OK D) Recorra hacia arriba/abajo hasta que aparezca el mes deseado y pulse Ok. OK E) Recorra hacia arriba/abajo hasta que aparezca el día deseado y pulse OK. 2017 2018 2019 7 8 Mois 9 10 11 Hora °c / °f Idioma 8 9 10 11 Hora? 12 24 A) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes. B) Pulse el icono de la Hora. C) Pulse el modo que se desea de mostrar la hora: 12 o 24 horas. 7 8 Hora 9 10 11 OK D) Recorra hacia arriba/abajo para establecer la hora y luego pulse OK. 35 7 Día Ajustes Fecha 2015 2016 °C 36 Min 37 38 39 OK E) Recorra hacia arriba/abajo para establecer los minutos y luego pulse OK. 17 5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES 3) SELECCIONAR °C/°F Esta función permite que la temperatura se muestre en grados Centígrados o en grados Fahrenheit. El ajuste de fábrica es grados Centígrados. 4) Idioma Para configurar el idioma del congelador solo tiene que pulsar el icono de ajustes en la pantalla. Funciones Funciones - 18 °C Ajustes Fecha Hora °c / °f Idioma °C °F 18 OK A) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes. - 18 °C Fecha B) Pulse el icono °C/°F. C) Recorra hacia arriba/abajo para seleccionar grados Centígrados o grados Fahrenheit y pulse Ok. Ajustes A) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes. Hora °c / °f Idioma B) Pulse el icono del Idioma. Italiano English Français Deutsch Español OK E) Recorra hacia arriba/abajo para seleccionar el idioma que desea y luego pulse OK. ES 5) Modo Sabbath Esta función permite cumplir con ciertas observancias religiosas que requieren que el funcionamiento del aparato no se vea afectado por la apertura o el cierre de las puertas. Se desactivan el control termostático, la iluminación interior y la máquina de hielo. 6) Reiniciar Permite restaurar los ajustes básicos que se establecieron en la fábrica, eliminando todos los cambios que se han hecho posteriormente. Funciones - 18 °C Ajustes Funciones A) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes. - 18 °C Ajustes Sabbath Sabbath Reiniciar Demo Mode ¿Quieres poner el modo Sabbath? Sí B) Desplácese a la derecha dos veces y pulse el icono Sabbath. C) Pulse el icono Sí para activar la función. Sí No Reiniciar Demo Mode ¿Quieres restablecer los ajustes de fábrica? Sí No Sabbath D) Pulse el icono Sí para activar la función. No Reiniciar Sí E) El refrigerador funcionará con arreglo a este ajuste. B) Desplácese a la derecha dos veces y pulse el icono Reiniciar. C) Pulse el icono Sí para confirmar la selección del restablecimiento de los ajustes predeterminados de fábrica. D) Pulse el icono Sí. No Reiniciar Sabbath A) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes. Reiniciar realizado E) Es efectuado el restablecimiento. Se ha restaurado la configuración de fábrica del congelador. 19 5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES 7) Modo Demo Es posible simular el funcionamiento del refrigerador, para su presentación en salas de exposiciones o en ferias de muestras. Funciones - 18 °C Ajustes A) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes. 8) Mantenimiento (mediante una señal de alarma). Para que todo el aparato funcione como previsto en su diseño, es importante limpiar periódicamente la rejilla de ventilación y el condensador. El ajuste predeterminado del aparato es "Advertencia desactivada". La limpieza requerida cada 6 meses se indica con un mensaje sonoro y un mensaje visual en la pantalla. Para más detalles véanse las páginas siguientes. Funciones Sabbath Reiniciar Demo Mode B) Desplácese a la derecha dos veces y pulse el icono Demo. - 18 Mantenimiento ¿Quieres poner el modo Demo? C) Pulse Sí. Info de sistema Contraseña requerida Sí No Demo Mode 1 2 D) Introduzca la contraseña para la activación. 3 4 Contraseña por defecto 1-2-3-4 Demo Mode Sí 20 No E) Pulse el icono Sí o No. °C Ajustes A) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes. Servicio B) Desplácese a la derecha tres veces y pulse el icono de Mantenimiento. ES Limpiar el condensador C) Si desea activar la advertencia, pulse el icono Reiniciar. Siguiente aviso… Despues 180 días Off 10) Info de sistema La función de Info del sistema muestra los datos del producto, por ejemplo el código del software, el número de serie y el código de fábrica del congelador. Reiniciar Funciones - Limpiar el condensador Activar aviso? Sí 18 °C Ajustes A) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes. D) Para activarlo, pulse el icono Sí. No Mantenimiento Servicio B) Pulse el icono de Info del sistema. Info de sistema Si desea desactivar el recordatorio, en el paso C pulse Off, y luego pulse Sí como se indica a continuación. Limpiar el condensador E) Para desactivar la advertencia, pulse el icono Sí. Desactivar el aviso? Sí Sk Power HW: 0504 SW: 0518 Sk User HW: 1002 SW: 1069 - G1011 C) En pantalla se mostrarán los datos específicos del aparato. No 9) Asistencia La función de asistencia está reservada para el técnico del servicio postventa autorizado de Bertazzoni. Mantenimiento Servicio Info de sistema 21 6. EQUIPAMIENTO INTERNO 6.1 Disposición interna (colocación, ajuste, retirada). Bandeja del hielo Situada en el cajón superior del compartimento del congelador. > Después de sacarla, asegúrese de volver a ponerla correctamente en su sitio. Contenedores en puerta Los contenedores en la puerta se pueden retirar fácilmente para limpiarlos > Sujete el contenedor por sus dos lados y empújelo hacia arriba para soltarlo de su guía, luego tire de él hacia afuera. > Para ponerlo en su sitio realice estos mismos pasos pero al revés. 2 1 Advertencia No coloque las manos ni los dedos cerca de la máquina de hielo mientras esté en marcha. Estantes Los estantes se deslizan y el usuario los puede reubicar fácilmente de la siguiente manera: > Suelte la perilla de bloqueo girándola en sentido antihorario. > Suba o baje el estante a la posición deseada. > Apriete de nuevo la perilla de bloqueo. Para quitar un estante es necesario deslizarlo hacia arriba. 22 7. ACTIVACIÓN Y USO DE LA MÁQUINA DE HIELO 7.1 Activación y uso de la máquina de hielo Maquina hielo Los cubitos de hielo ¿tienen un olor inusual? El hielo es un material poroso que puede absorber los olores del ambiente. Los cubitos de hielo que han estado en la cubeta de cubitos de hielo durante mucho tiempo pueden absorber los olores, pegarse unos a otros y volverse progresivamente más pequeños. Recomendamos que no se use los cubitos de hielo más antiguos. Otros medios para precaver olores: > Es necesario limpiar de vez en cuando con agua tibia el recipiente de los cubitos de hielo. Asegúrese de apagar la máquina de hielo antes de vaciar el recipiente. Enjuáguelo y séquelo. > Revise el contenido del congelador para ver si hay comida estropeada o caducada. Es necesario envolver bien o poner en recipientes herméticos todos los alimentos olorosos para evitar que se acumulan olores. > En algunos modelos puede ser necesario reemplazar el filtro del agua. > En algunos casos, es necesario comprobar la calidad de la conexión del agua de la casa. Filtro agua Limpieza del Nota circuito de agua > Si el hielo no se utiliza con frecuencia es aconsejable vaciar la cubeta del hielo una vez cada 8-10 días. Es normal que algunos cubitos de hielo se peguen unos a otros. Si no se usa a menudo el hielo, los cubitos más antiguos pueden volverse opacos, tendrán un sabor extraño y se volverán más pequeños. > La máquina de hielo se desactiva automáticamente si se activa la función Vacaciones . Cuando se pone en marcha la Máquina de hielo por primera vez, se recomienda deshacerse de la primera cubeta llena de hielo. > Si el equipo ha estado apagado durante un mes o más, se recomienda realizar un ciclo de limpieza del filtro y del circuito del agua . Vacaciones Compras Freezer Maquina hielo Enfriador de botellas Filtro agua Maquina hielo Limpieza del circuito de agua Filtro agua Limpieza del circuito de agua Advertencia La máquina de hielo seguirá funcionando incluso cuando la cubeta del hielo no esté en su sitio Para activar la máquina de hielo después de instalar el aparato, pulse el icono de Funciones y luego el icono de la Máquina de hielo en las Funciones . Tenga en cuenta que son necesarias entre 12 y 24 horas antes de que pueda comenzar la producción de hielo. Maquina hielo La producción es de 10 cubitos por ciclo, con aproximadamente 10 ciclos en 24 horas. El rendimiento depende de la temperatura establecida en el congelador, de la temperatura ambiente y de la frecuencia con que se abre la puerta. Si el aparato funciona sin estar conectado a la red del agua, asegúrese de que la máquina de hielo esté desactivada pulsando el icono . La máquina de hielo produce hielo hasta que se llena la cubeta del hielo y se detiene automáticamente cuando se alcanza el nivel máximo. Con la función Super hielo , es posible aumentar la cantidad de hielo producido en un plazo de 24 horas, mientras que la función Tamaño hielo permite seleccionar el tamaño de los cubitos de hielo producidos. Maquina hielo Filtro agua Limpieza del circuito de agua Maquina hielo on/off Super hielo Maquina hielo on/off Super hielo Tamaño hielo Tamaño hielo ES Filtro agua Ruidos de funcionamiento Ruidos bastante normales > Zumbido: la unidad de refrigeración está en marcha. El ventilador del sistema de recirculación del aire está en marcha. > Ruidos de borboteo, zumbido o gorgoteo: el refrigerante fluye por los tubos. > Clic: el motor se enciende o se apaga. La válvula solenoide de la conexión del agua se está abriendo y cerrando. > Retumbos: los cubitos de hielo van cayendo en el recipiente de cubitos de hielo. Limpieza del circuito de agua Advertencia No coloque en el contenedor de cubitos de hielo ninguna botella ni alimento que desee enfriar rápidamente. Se podría bloquear y dañar la máquina de hielo. 7.2 Filtro del agua para la máquina de hielo en la columna de congelador Las columnas de congelador equipadas con máquinas de hielo automáticas incluyen un kit de filtro del agua montado externamente. El colector del filtro del agua y las conexiones de la línea de suministro del agua deben instalarse junto con el congelador, ya que la línea del agua que conecta la parte posterior del aparato con el kit del filtro debe estar en su lugar antes de instalar el aparato. 23 7. ACTIVACIÓN Y USO DE LA MÁQUINA DE HIELO El kit del filtro se debe instalar en un lugar accesible (por ejemplo, un mueble adyacente) para poder cambiar cada año el cartucho del filtro del agua. Si decide no utilizar el filtro del agua (conectando el aparato a un suministro de agua ya filtrada), se sugiere que también ajuste la función Filtro del agua mediante el icono , pulse el icono Reiniciar y desactive el aviso para evitar recibir recordatorios para cambiar el filtro (que no está usando). Maquina hielo Filtro agua Limpieza del circuito de agua 24 8. ILUMINACIÓN 9. CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS 8.1 Iluminación 9.1 Indicaciones generales ES Su aparato ha sido diseñado para asegurar temperaturas precisas y constantes, así como niveles de humedad adecuados en todos los compartimentos. Sin embargo, para conservar adecuadamente todos los alimentos, no basta con tener un excelente aparato. También es necesario conocer las reglas para la correcta conservación de los alimentos. Para proporcionar una iluminación interior óptima, unas tiras de LED iluminan lateralmente el compartimento del congelador y grupos de luces LED iluminan directamente diferentes áreas del compartimento del congelador. En caso de mal funcionamiento y/o desgaste del sistema de iluminación, la reparación debe ser efectuada por un técnico de asistencia Bertazzoni cualificado. Tenga en cuenta que todos los alimentos cambian inevitablemente sus características con el paso del tiempo. Este cambio comienza mucho antes de que se consuma la comida, ya que los alimentos contienen microorganismos que se multiplican y pueden causar su deterioro. Este proceso es más rápido si la manipulación de los alimentos, las temperaturas de conservación y los niveles de humedad no son adecuados. Por consiguiente, se recomienda seguir las instrucciones que se presentan a continuación, que permitirán utilizar el congelador de la manera más eficaz y segura para conservar los alimentos de la mejor manera posible durante el mayor tiempo posible. Compruebe periódicamente que todos los alimentos están en perfecto estado de conservación. Si cree que un alimento se ha conservado durante un período de tiempo excesivo y puede estar deteriorado, no lo consuma ni lo pruebe, aunque parezca estar todavía sano, ya que las bacterias que causan el deterioro de los alimentos también pueden causar intoxicación y enfermedades. En caso de duda, tire el alimento. Congelador desde -13° C a -23° C (desde 9° F a -11° F) 25 9. CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS 10. CUIDADOS Y LIMPIEZA 9.2 Cómo conservar los alimentos en buen estado 10.1 Cuidados y limpieza Al comprar alimentos Siempre tome las siguientes precauciones: > Coloque la carne, el pescado o las aves de corral crudos en bolsas de plástico para que no goteen sobre otros alimentos. > Compre la carne, las aves y el pescado al final de la compra. No deje sus alimentos en un coche caliente después de efectuar la compra. Guarde una bolsa para congelados en su coche y úselo frente a temperaturas muy altas o viajes largos. > Revise las fechas de producción y las de caducidad de los alimentos para asegurarse de que son frescos. > Preste mucha atención al comprar alimentos frescos, y solo compre una cantidad que pueda ser consumida dentro del período de conservación previsto. Al colocar alimentos en el refrigerador > Para mantener la comida en el congelador es una buena idea usar contenedores para congelador. > Ponga una etiqueta y la fecha en los contenedores > Preste atención en colocar correctamente los alimentos en los estantes de manera que no se obstruyan los conductos de circulación del aire dentro del compartimento. Advertencia Después de una prolongada interrupción de la energía eléctrica, cuando vuelva la corriente una señal sonora indicará si la temperatura ha subido por encima de los niveles normales. Además, en la pantalla se mostrará, durante un minuto, la temperatura más alta detectada dentro de los compartimentos, para que el usuario pueda decidir cómo utilizar mejor los alimentos. Transcurrido un minuto la pantalla volverá a funcionar normalmente, mientras que el icono de Alarma seguirá parpadeando. Pulse el icono de Alarma para ver las temperaturas más altas registradas. 26 Para limpiar las partes de acero, utilice un paño de microfibra y la esponja incluida en el kit con el aparato. Siempre use el paño y la esponja en la dirección del acabado satinado del acero. De vez en cuando, para restablecer el brillo del acero, pase un paño de microfibra ligeramente húmedo. No utilice la esponja sobre las partes de aluminio, como las manijas y los perfiles de los estantes de vidrio. Preste especial atención en mantener libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del aparato o del mueble en que está colocado. Siga escrupulosamente las instrucciones detalladas que figuran en el kit suministrado y nunca utilice productos abrasivos o metálicos que puedan rayar y dañar de forma permanente el acabado satinado del aparato. Antes de realizar cualquier tipo de limpieza, desconecte el aparato de la corriente eléctrica. Asegúrese de no dañar de ninguna manera el circuito del refrigerante. Advertencia No utilice detergentes o agentes de limpieza a base de cloro. ES 10.2 Limpieza interna Limpie las partes internas y desmontables lavándolas con una solución de agua tibia y una pequeña cantidad de detergente para lavar platos. Enjuague y seque de inmediato las partes. No utilice dispositivos mecánicos ni otros métodos para acelerar el desescarche. Advertencia No utilice agua en las partes eléctricas, las luces ni el panel de control. Advertencia Debe evitarse el uso de detergentes a base de cloro u otros productos similares que lo contengan (lejía, hipoclorito, etc.). No ponga las piezas de vidrio frío en contacto con agua hirviendo. No lave ninguna parte del aparato en un lavavajillas ya que se podrían dañar o deformar irreparablemente las partes. 10.3 Limpieza de la rejilla de ventilación, del filtro y del condensador. Se recomienda realizar los siguientes pasos de limpieza cada 6 meses. Un mensaje sonoro y visual en la pantalla servirá como recordatorio. Es posible desactivar la señal de advertencia y ver el tiempo que queda antes de la próxima limpieza que se tiene que hacer. Detrás de la rejilla de ventilación frontal está el condensador. Para limpiarlo, use una aspiradora con un cepillo suave a la máxima potencia, barriéndolo a lo largo de las rendijas de ventilación. En caso de que se acumule una cantidad importante de polvo, se puede quitar la tapa de la rejilla para poder efectuar una limpieza más precisa del filtro. Mantenimiento Servicio En los ajustes de mantenimiento, después de instalar el aparato y después de ponerlo en marcha, puede ajustar el aviso de limpieza necesaria del condensador. Info de sistema Si activa la señal de aviso, cada 6 meses el aparato emitirá una señal sonora para avisar de que es el momento de limpiar el condensador. Después de limpiarlo, pulse el icono de Reiniciar para reactivar la señal de aviso dentro de 6 meses. Si no quiere el aviso de limpieza del condensador, pulse el icono Off. 27 10. CUIDADOS Y LIMPIEZA Condensador inferior. Para limpiar instrucciones: el condensador, 11.1 Guía de solución de problemas siga estas > Apague el aparato pulsando, durante unos 3 segundos, el icono de On/Off en el panel de control principal. > Espere unos 30 minutos, hasta que el condensador con aletas se enfríe a temperatura ambiente. > Retire la rejilla desmontable situada debajo de la puerta. Si nota un mal funcionamiento en su aparato, utilice esta guía antes de llamar al servicio técnico: esta guía puede ayudarle a solucionar personalmente el problema o puede proporcionar información importante que pasar al técnico de asistencia para garantizar una reparación rápida y eficaz. Mensajes visuales y alarmas sonoras. Un fallo de funcionamiento suele indicarse en la pantalla. Los problemas que no pueden ser resueltos por el usuario son reportados a través de un código de fallo. No obstante, tenga en cuenta que los mensajes o las alarmas pueden aparecer por condiciones particulares de uso o durante la puesta en marcha. En estos casos, desactive la alarma sonora pulsando el icono de Alarma y deje el aparato en marcha y limite la apertura de las puertas al máximo durante unas 10-12 horas. El congelador no funciona. El aparato ¿está conectado a la red eléctrica local? A la toma de corriente ¿llega electricidad? El icono de On/Off ¿está activado? El aparato ¿está en modo "Demo"? > Límpiela a fondo eliminando cualquier acumulación de polvo, como se muestra en la imagen, teniendo cuidado de no dañarla. > Ponga de nuevo en marcha el aparato, pulsando el icono tres segundos. Advertencia Las aletas del condensador son afiladas, por lo tanto, utilice una protección adecuada para las manos y los brazos al limpiar el condensador. 28 El congelador está más caliente que de costumbre. En la pantalla ¿se muestra un código de mal funcionamiento? La temperatura ¿está ajustada correctamente? Las puertas o los cajones ¿estuvieron abiertos durante un largo período de tiempo? Recientemente ¿se han puesto en el refrigerador grandes cantidades de alimentos? El aparato ¿está en modo "Demo"? El aparato permanece en funcionamiento durante un largo período de tiempo. Hay que tener en cuenta que con tiempo muy caluroso y con temperaturas muy altas en la estancia es normal que el compresor permanezca en marcha durante largos períodos de tiempo. Las puertas o los cajones ¿estuvieron abiertos durante un largo período de tiempo? Recientemente ¿se han puesto en el refrigerador grandes cantidades de alimentos? Compruebe que las puertas estén cerradas y que los alimentos o los contenedores no obstruyan el cierre perfecto de la puerta. Uno o más compartimentos ¿están en el modo Compras? 11. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si escucha ruidos inusuales. Es normal escuchar ruidos generados por los ventiladores o los compresores durante el funcionamiento o durante la fase de desescarche. El ruido podría ser más fuerte dependiendo de la posición del aparato y del entorno. Condensación dentro y fuera del congelador. Si el clima es muy húmedo, es normal que se forme condensación. Dejar la puerta o los cajones abiertos durante períodos prolongados puede contribuir a la formación de condensación. En cualquier caso, asegúrese de que las puertas estén siempre completamente cerradas. Se acumula hielo o escarcha dentro del congelador. ¿Dejó abiertos por mucho tiempo las puertas o los cajones? Las puertas ¿se cierran completamente? Si las puertas no se cierran completamente, contacte con su instalador. Las puertas no se abren fácilmente. El aparato ha sido diseñado para asegurar un cierre totalmente hermético. Cuando la puerta está cerrada, puede producirse una condición de vacío: en este caso es necesario esperar unos segundos hasta que la presión se equilibre antes de abrir la puerta. ES El hielo tiene un sabor o color inusual. Cuando se pone en marcha la máquina de hielo por primera vez, se recomienda vaciar la primera cubeta de cubitos de hielo. Si el congelador ha quedado apagado durante más de un mes o si no se ha cambiado el cartucho en más de seis meses, podría ser necesario sustituir el cartucho del filtro. Póngase en contacto con un fontanero o un experto en tratamiento de aguas para asegurarse de que el problema no se deba al suministro de agua. Si el aparato que ha comprado se ha utilizado como modelo de exposición, puede estar en un modo especial de ahorro de energía llamado Modo Demo de demostración, en que el aparato parece estar funcionando (las luces funcionan y se muestran temperaturas falsas) pero en realidad no se produce ningún enfriamiento. Si sospecha que su aparato está en modo Demo, póngase en contacto con donde lo compró para que le ayuden a desactivar esta función. El aparato enfría pero las luces y la pantalla no funcionan. Compruebe si el aparato fue puesto accidentalmente en modo Sabbath. La máquina de hielo no funciona. Asegúrese de que la máquina de hielo está encendida (icono ). Maquina hielo Filtro agua Limpieza del circuito de agua Para encender la máquina de hielo, pulse el icono. Asegúrese de que el aparato está conectado al suministro de agua. La máquina de hielo no produce suficientes cantidades de hielo. En promedio, la Máquina de hielo produce aproximadamente 10 cubitos de hielo cada dos horas y media. Los cubitos de hielo se congelan en un bloque. Si no se utilizan a menudo los cubitos, es posible que se formen bloques de hielo. Se recomienda quitar el bloque de cubitos de hielo y luego dejar que la máquina de hielo llene de nuevo el contenedor de hielo. 29 11. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.2 Mensajes de error mostrados en la pantalla Mensaje en pantalla Descripción de la anomalía Fallo eléctrico!! Interrupción prolongada de la energía eléctrica El aparato vuelve a funcionar automáticamente, la pantalla muestra las temperaturas más altas alcanzadas. Puerta ABIERTA Puerta del congelador abierta El mensaje aparece al dejar abierta la puerta durante unos minutos. Sustituir filtro Sustitución del cartucho del filtro El mensaje aparece cuando solo queda el 30 % de la capacidad del filtro Código de error... Problemas funcionales Contacte con Atención al Cliente, que puede ayudarle a solucionar el problema o ponerle en contacto con el técnico de asistencia más cercano que puede ayudarle a solucionar el problema. Revisar condensador Revisión del condensador Cada 6 meses en la pantalla se muestra el mensaje "Revisar condensador", limpie el condensador y siga las instrucciones presentadas más arriba sobre cómo limpiar el condensador. > En caso de errores, pulse el icono Alarma numérico de error. y en la pantalla se mostrará el mensaje de error con su código > El mensaje se mostrará durante 3 segundos, luego se vuelve a la página principal. > Para bloquear el mensaje en la pantalla, pulse el icono de info ( segundos, luego se vuelve a la página principal. attivare ).Vuoi El mensaje se mostrará durante 30 la modalità COOLER BOTTIGLIE? > En caso de que haya más de un mensaje de error, en la pantalla se mostrarán, en secuencia temporal, los diferentes mensajes de error. Sì No 30 12. GARANTÍA 12.1 Garantía Por favor, tenga la amabilidad de registrarse en nuestro sitio web www.bertazzoni.com para validar la garantía de su nuevo producto y nos ayudará a asistirle de la mejor manera en caso de cualquier inconveniente. GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Las garantías ofrecidas por Bertazzoni Spa en esta declaración valen exclusivamente para los aparatos y accesorios de Bertazzoni vendidos como productos nuevos al primer propietario por un distribuidor, minorista, revendedor o centro de asistencia autorizado de Bertazzoni e instalado en los Estados Unidos y Canadá. Las garantías que se ofrecen en esta declaración no son transferibles y valen a partir de la fecha de instalación. INFORMACIÓN SOBRE LA COBERTURA Bertazzoni SpA reparará o reemplazará cualquier componente que falle o resulte ser defectuoso debido a materiales y/o mano de obra en un plazo de 2 años a partir de la fecha de instalación y bajo condiciones de uso residencial normal. La reparación o la sustitución serán gratuitos, incluyendo la mano de obra a tarifas estándar y los gastos de envío. El servicio de reparación debe ser realizado por un Centro de Asistencia Autorizado de Bertazzoni durante las horas laborables normales. GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA PIEZAS Y MANO DE OBRA SOLAMENTE PARA EL SISTEMA SELLADO Después del 2º año y hasta el 5º año, Bertazzoni proporciona cobertura de piezas y mano de obra solo para actuaciones sobre el sistema sellado. GARANTÍA ESTÉTICA Bertazzoni cubrirá las piezas que presenten defectos estéticos en el material y la fabricación durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de instalación del aparato. Esta cobertura incluirá arañazos, manchas, imperfecciones superficiales en el acero inoxidable, pintura y porcelana, con la exclusión de ligeras diferencias de color debido a los materiales y tecnologías de pintado/esmaltado. Se excluyen los costes de mano de obra, los artículos de B-stock, los aparatos "Out-of-box" y las unidades de visualización. ES CÓMO OBTENER EL SERVICIO Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Bertazzoni cuya información de contacto figura a continuación y asegúrese de indicar el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra. Si no se proporcionan los datos completos del producto y la información de contacto del propietario, puede producirse un retraso en el servicio. en los Estados Unidos http://us.bertazzoni.com/care-service en Canadá https://ca.bertazzoni.com/more/support Teléfono: Estados Unidos 866 905 0010 - Canadá 800 361 0799 Guarde la prueba de la compra original o de la instalación original para demostrar el período de garantía. Una etiqueta con la copia del número de serie del producto está pegada en la contraportada del manual de instrucciones. LO QUE ESTÁ FUERA DE COBERTURA 1. El producto utilizado en cualquier aplicación comercial/de negocios. 2. Servicio de reparación efectuado por una empresa que no sea un técnico de asistencia autorizado de Bertazzoni. 3. Daños o servicio de reparación para corregir el servicio proporcionado por una agencia no autorizada o debido al uso de repuestos no autorizados. 4. Instalación no conforme con las normas locales referentes a electricidad o fontanería. 5. Defectos o daños debidos al almacenamiento inadecuado del producto. 6. Defectos o daños o partes faltantes en los productos vendidos fuera del embalaje original de fábrica o de exposiciones. 7. Llamadas de asistencia o reparaciones para corregir la instalación del producto y/o accesorios relacionados. 8. Llamadas de asistencia para conectar, convertir o de otra manera reparar el cableado eléctrico / la línea de gas / la línea del agua para poder usar correctamente el producto. 9. Llamadas de asistencia para proporcionar instrucciones sobre el uso de un producto de Bertazzoni. 10. Servicio de reparación debido al uso del 31 11. GARANTÍA producto de manera diferente de lo que es normal y habitual para el uso en un hogar. 11.Sustitución de partes naturalmente sujetas a desgaste 12. Sustitución de vidrios y bombillas si se alega que han fallado más de 30 días después de la instalación y en ningún caso más allá de 4 meses después de la fecha de compra. 13. Defectos y daños derivados de un accidente, alteración, mal uso, abuso, instalación inadecuada. 14. Defectos y daños derivados del transportedel producto a la casa del propietario. 15. Defectos y daños debidos a fuerza mayor fuera del control de Bertazzoni SpA tales como incendio, inundación, terremoto y otros accidentes fortuitos. En caso de que el producto se instale en un área remota, donde no estén razonablemente disponibles unos técnicos capacitados y certificados, el cliente será responsable de los gastos de transporte para la entrega del producto al centro de asistencia autorizado más cercano o de los gastos de desplazamiento de un técnico formado y certificado. Bertazzoni no asume ninguna responsabilidad frente a daños incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de la responsabilidad por daños incidentales o consecuentes, por lo que en tal caso particular no valdrán las limitaciones o exclusiones anteriores. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también podría tener otros derechos que varían de un estado a otro y de una provincia a otra. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Bertazzoni REF24FCIPIXR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario