Transcripción de documentos
BLACK PANTONE185
DECLARATION OF CONFORMITY
1 – 10
CONCRETE GRINDER
Original instructions
11 – 22
BETONSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
23 – 34
PONCEUSE À BÉTON
Notice originale
LEVIGATRICE PER CEMENTO E INTONACO
Istruzioni originali
Lijadora de hormigón
Instrucciones de uso originales
35 – 45
46 – 58
59 – 70
Fresa para concreto
Manual original
71 – 82
SZLIFIERKA DO BETONU
Oryginalna instrukcja obsługi
ШЛИФОВАТЕЛЬ ПО БЕТОНУ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ШЛІФУВАЛЬНИК ПО БЕТОНУ
Оригінальна інструкція з експлуатації
МАШИНА ЗА ШЛИФОВАНЕ НА БЕТОН
Оригинална инструкция за използване
83 – 95
96 – 107
108 – 120
We declare under our sole responsibility that this product, described under “Technical specifications”, fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt “Technische Daten“ beschrieben“ allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique “Données techniques” satisfait à l’ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione “Dati tecnici” è in conformità a tutte le disposizioni
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los “Datos técnicos”, está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los “Dados técnicos”, está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“, pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
142389V5
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
www.sparky.eu
© 2017 SPARKY
1703R01
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі “Teхнічні дані“ відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел “Технически данни”, отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС,2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
2200/2400/2600 W
FB 722•FB 724•FB 726
6 March 2017
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD
Contenido
Introducción ............................................................................................................................. 46
Datos técnicos.......................................................................................................................... 48
Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas.......................... 49
Instrucciones adicionales de seguridad al operar con fresadoras para hormigón.................... 51
Componentes principales de la herramienta eléctrica...........................................................A/55
Instrucciones para la operación.............................................................................................B/55
Mantenimiento ......................................................................................................................... 57
Garantía ................................................................................................................................... 58
DESENVASE
En conformidad con las tecnologías de grandes series generalmente aceptadas, es poco probable
que su herramienta eléctrica sea defectuosa o que le falte alguna pieza. Si observa que algo no está
en orden, no opere con la herramienta eléctrica hasta que su pieza dañada no haya sido sustituida o
su defectuosidad no haya sido eliminada. El incumplimiento de esta recomendación puede conducir
a un accidente de trabajo grave.
ENSAMBLAJE
La fresadora para hormigón se suministra empaquetada y completamente ensamblada, salvo la
herramienta de trabajo.
Introducción
La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada
conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas
del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente,
esta herramienta eléctrica le servirá con fiabilidad durante largos años.
¡ADVERTENCIA!
Lea con atención e íntegramente estas instrucciones de explotación antes de usar la
herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir. Preste una atención especial a los
textos encabezados por la palabra “Advertencia”. Su herramienta eléctrica SPARKY posee
muchas cualidades que facilitarán su trabajo. Al diseñarse esta herramienta eléctrica, se
ha prestado una mayor atención a la seguridad, a las cualidades de explotación y a la
fiabilidad que facilitan su mantenimiento y explotación.
¡No tire la herramienta eléctrica junto con los residuos domésticos!
Los residuos de productos eléctricos no deben recogerse junto con los residuos domésticos.
Por favor, recíclelos en los lugares destinados a ello. Póngase en contacto con las autoridades
locales o con un representante suyo para informarse respecto al reciclaje.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Con miras a la protección del medio ambiente, esta herramienta eléctrica, sus accesorios y
su envase deben someterse a un tratamiento adecuado para reutilizar las materias primas
que contienen.
Para facilitar el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales artificiales, éstas han sido
marcadas de la forma correspondiente.
ES
46
FB 722 ● FB 724 ● FB 726
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos
especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo.
Doble aislamiento de protección adicional
Rosca de unión del husillo M14.
Compatible con las Directivas europeas de aplicación.
Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera.
Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos.
Familiarícese con el manual de usuario.
YYYY-Www
Período de fabricación, donde los símbolos variables son:
YYYY: año de fabricación,
ww: semana civil consecutiva.
FB
Fresadora para hormigón.
Instrucciones de uso originales
47
ES
Datos técnicos
Modelo:
Potencia consumida
Velocidad nominal
Rosca para unir el husillo
Longitud de la rosca del husillo
Diámetro de unión del disco esmerilador
Diámetro máximo del disco esmerilador
Grosor máximo de un disco esmerilador nuevo
Diámetro de la abertura para conectar
la evacuación del polvo
Peso (ЕРТА Procedimiento 01/2014)
FB 722
2200 W
6600 min-1
M14
20 mm
Ø22,23 mm
178 mm (7’’)
30 mm
FB 724
2400 W
6500 min-1
M14
20 mm
Ø22,23 mm
178 mm (7’’)
30 mm
FB 726
2600 W
6500 min-1
M14
20 mm
Ø22,23 mm
178 mm (7’’)
30 mm
Ø35 mm
5,7 kg
Ø35 mm
6,3 kg
Ø35 mm
6,3 kg
Clase de protección (EN 60745-1)
II
II
I
92 dB (A)
3 dB (A)
103 dB (A)
3 dB (A)
91 dB (A)
3 dB (A)
102 dB (A)
3 dB (A)
INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO Y LAS VIBRACIONES
Los valores se han determinado según la norma EN 60745.
Emisión de ruido
А-nivel medido de presión sonora LpA
Indeterminación КpA
А-nivel medido de potencia sonora LwA
Indeterminación КwA
¡Utilice medios de protección contra el ruido!
92 dB (A)
3 dB (A)
103 dB (A)
3 dB (A)
Emisión de vibraciones *
Valor total de las vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según la
norma EN 60745:
Esmerilado de hormigón
Valor de las vibraciones emitidas ah
12 m/s2
12 m/s2
13,5 m/s2
Indeterminación К
1,5 m/s2
1,5 m/s2
1,6 m/s2
* Las vibraciones se han determinado según el apartado 6.2.7 de la norma EN 60745.
El nivel de las vibraciones determinado en esta instrucción ha sido medido en conformidad con la metodología de ensayo indicada en EN 60745 y podrá utilizarse para comparar instrumentos eléctricos.
El nivel de las vibraciones podrá utilizarse para una evaluación previa del grado de influencia.
El nivel declarado de las vibraciones se refiere a la destinación principal del instrumento eléctrico. En
los casos cuando el instrumento eléctrico se utilice con otra destinación, con otros accesorios o cuando el instrumento eléctrico no haya sido mantenido debidamente, el nivel de las vibraciones podrá
ser diferente al indicado. En estos casos, el nivel de influencia podrá aumentar considerablemente
dentro de los límites del período total de funcionamiento.
En la evaluación del nivel de influencia de las vibraciones se deberá tener en consideración el tiempo
durante el cual el instrumento eléctrico queda desconectado o conectado, pero no se utiliza. Esto podrá
reducir notablemente el nivel de influencia dentro de los límites del período total de funcionamiento.
¡Manténganse el instrumento eléctrico y los accesorios en buen estado! Procure tener las manos calientes durante el trabajo. Esto disminuirá la influencia nociva durante un trabajo con vibraciones elevadas.
El polvo desprendido en el procesamiento de los materiales, como pinturas que contienen plomo,
algunos tipos de madera, minerales y metales, podrá ser peligroso para la salud. El contacto o la
aspiración del polvo podrá provocar reacciones alérgicas y/o enfermedades de las vías respiratorias
del operario o de las personas a su alrededor.
Algunos tipos de polvo, por ejemplo, de roble o de haya, se consideran cancerígenos, ante todo si se
combinan con adiciones para procesar la madera (cromato, conservantes). El material que contenga
asbesto se ha de procesar únicamente por especialistas.
▪ Cuando sea posible, utilice la evacuación de polvo.
▪ Para alcanzar un alto grado de captación de polvo, al operar con esta herramienta eléctrica, utilice
una aspiradora destinada a recoger polvo de madera o para polvo de madera y/o polvo mineral.
▪ Asegure una buena ventilación del lugar de trabajo.
▪ Se recomienda usar una mascarilla antipolvo de protección con filtro clase P2.
ES
48
FB 722 ● FB 724 ● FB 726
Respétense las disposiciones vigentes en su país acerca del procesamiento de los respectivos materiales.
Todos los modelos poseen un dispositivo electrónico incorporado, que garantiza un desenrosque cadencioso hasta las revoluciones nominales y limitación de la corriente de accionamiento hasta 16 А.
Todos los modelos poseen un mecanismo de protección contra el accionamiento automático al decaer momentáneamente el voltaje o al desconectarse del enchufe por más de 0,5 s. La herramienta
eléctrica quedará desconectada y podrá accionarse únicamente después de desconectar y volver
a conectar el interruptor de arranque. (El funcionamiento de este mecanismo de protección se ha
descrito en el apartado “Instrucciones para la operación”.)
Todos los modelos poseen un mecanismo de protección de corriente eléctrica incorporado contra la
sobrecarga. En caso de sobrecarga, las revoluciones disminuyen drásticamente. Después de retirar
la carga, las revoluciones alcanzan paulatinamente las máximas. Deje la máquina en funcionamiento
durante 30 s en marcha en vacío para que se enfríe, antes de renovar la operación.
Instrucciones
generales de
seguridad al operar
con herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA! Lea íntegramente
estas advertencias e instrucciones de seguridad. Si no se respetan las advertencias
e instrucciones de seguridad, podrá llegar a
causarse una avería por la corriente eléctrica,
un incendio y/o una lesión grave.
Guárdense todas las advertencias e
instrucciones de seguridad para su uso
futuro.
El término “herramienta eléctrica” empleado en
todas las advertencias descritas a continuación
se refiere a su instrumento eléctrico alimentado
de la red (con un cordón eléctrico) y/o de una
máquina eléctrica alimentada por una batería
de acumuladores (sin cordón eléctrico).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden y la insuficiente iluminación son premisas para un
accidente de trabajo.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica
en un entorno de aire explosivo donde
hay líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen
chispas que pueden incendiar el polvo o el
vapor.
c) Mantenga a los niños y a las personas
extrañas a una distancia cuando esté
trabajando con una herramienta eléc
trica. Una distracción suya le puede hacer
Instrucciones de uso originales
perder el control sobre el instrumento eléctrico.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponder a la toma
de corriente. No cambie el enchufe ba
jo ningún concepto. No emplee ningún
enchufe adaptador en las herramientas
eléctricas de puesta a tierra. El uso de
enchufes no modificados y su corerspondiente toma de corriente reduce el riesgo
de una avería causada por la corriente
eléctrica.
b) Evite el contacto de su cuerpo con la
tierra o con supeerficies con puesta a
tierra, como tubos, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Si su cuerpo está con
puesta a tierra, existe un mayor riesgo de
producirse una avería por la corriente eléctrica.
c) No exponga la herramienta eléctrica a
la lluvia o en un ambiente húmedo. La
penetración del agua en el interior del instrumento eléctrico aumenta el riesgo de
producirse una avería por la corriente eléctrica.
d) Utilice el cordón eléctrico conforme a su
destino. Jamás utilice el cordón eléctrico para trasladar el instrumento eléctrico, tirar o sacar el enchufe de la toma de
corriente. Mantenga el cordón eléctrico
alejado del calor, de lubricantes, aristas
vivas o piezas móviles. Los cordones
eléctricos deteriorados o enredados au
mentan el riesgo de producirse una avería
por la corriente eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie, utilice un alargador
apropiado para trabajar al aire libre. La
utilización de un alargador adecuado para
trabajar a la interperie reduce el riesgo de
49
ES
producirse una avería por la corriente eléc
trica.
f) Para interrumpir la alimentación, utilice un dispositivo de seguridad que se
pone en funcionamiento por la corriente
eléctrica restante de ser imprescindible
el empleo de la herramienta eléctrica en
un ambiente húmedo. La aplicación de un
dispositivo de seguridad reduce el riesgo
de producirse una avería por la corriente
eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Manténgase en alerta, trabaje con mayor atención y sea pruedente mientras
esté trabajando con la heramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado bajo el efecto de
drogas, alcohol o medicamentos. Un
instante de falta de atención al trabajar con
un instrumento eléctrico puede provocar
un grave accidente de trabajo.
b) Utilice medios de protección personal.
Lleve siempre medios para la protección de los ojos. Los medios de protección personal como carreta antipolvo, zapatos seguros con suela antideslizante,
casco o protectores auditivos utilizados en
en condiciones concretas reducen el riesgo
de accidentes de trabajo.
c) Evite una puesta en marcha involuntaria. Antes de asir o trasladar el instrumento eléctrico, asegúrese de que el
interruptor esté desconectado previa
su conexión a la fuente de alimentación
y/o a la batería de acumuladores. Puede
dar lugar a un accidente de trabajo que la
herramienta eléctrica sea trasladada con
el dedo sobre el interruptor, o bien la conexión de dicha herramienta a una fuente
de alimentación con el interruptor en posición conectada.
d) Retire toda llave de ajuste o llaves de
tuercas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una llave de ajuste o llave de
tuercas fijada a una pieza rotatoria puede
producir un accidente de trabajo.
e) ¡No alargue la mano! Mantenga en todo
momento la postura correcta y el equilibrio. Ello permitirá un mejor manejo de
la herramienta eléctrica en caso de que se
presente una situación inesperada.
f) Lleve una ropa de trabajo adecuada.
No lleve prendas anchas o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes
alejados de las piezas móviles. La ropa
ES
50
ancha, las joyas o el pelo largo se podrán
enganchar a las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible, utilice equipos de aspiración o recogepolvos y asegúrese que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir los riesgos que
son producto del polvo.
4) Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Según el uso, hágase una correcta
selección de la herramienta eléctrica. La
herramienta correctamente seleccionada
funciona mejor y con mayor seguridad en
el régimen de trabajo para el que ha sido
diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no conmuta en posición de
“conectado” y “desconectado”. Toda
herramienta eléctrica que no pueda ser
manejada con el interruptor es peligrosa y
ha de ser reparada.
c) Antes de efectuar cualquier ajuste, saque el enchufe de la red de alimentación,
previo cambio de cualquier accesorio o
antes de guardar la herramienta. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de poner en funcionamiento la herramienta eléctrica accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que
no hayan sido utilizadas en lugares que
estén fuera del alcance de los niños, y
no permita que trabajen con ella las personas que prestan servicios y desconozcan la herramienta eléctrica y estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
inexpertos.
e) Mantenga la herramienta eléctrica. Averigüe si sus piezas móviles funcionan
correctamente y se mueven con libertad,
así como la integridad y el buen estado
de las piezas, como también cualquier
otra circunstancia que pudiera afectar
de forma desfavorable el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso
de que esté deteriorada, la herramienta habrá de repararse antes de que se
continúe usando. Muchos accidentes se
deben al mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas cortantes
limpias y afiladas. Las herramientas cor
tantes con bordes afilados y cortantes que
tengan un mantenimiento correcto es me-
FB 722 ● FB 724 ● FB 726
nos probable que bloqueen y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las piezas, etc., de acuerdo con
estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo de herramienta eléctrica concreta, tomando en consideración
las condiciones laborales y el trabajo a
realizar. El uso de la herramienta eléctrica
con fines diferentes a aquellos para los que
ha sido diseñada puede causar una situación de peligro.
5) Servicio
a) Repare su herramienta eléctrica con un
técnico cualificado en reparaciones, utilizando sólo piezas de recambio originales. Ello garantizará el mantenimiento y la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones
adicionales de
seguridad al
operar con
fresadoras para
hormigón
Instrucciones generales de seguridad
al esmerilar:
а) Esta herramienta eléctrica puede utilizarse como esmeriladora. Lea todas las
instrucciones de seguridad, las recomendaciones, las imágenes y los datos
que se han obtenido con la esmeriladora. Si no se respetan las instrucciones de
seguridad, pueden surgir daños de corriente eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
b) Esta herramienta eléctrica no es apropiada para lijar, pulir o tronzar, ni para
trabajar con cepillos de alambre. Las
operaciones para las cuales la herramienta
no está destinada pueden crear peligro y
causar lesiones.
c) No utilice accesorios que no hayan sido
autorizados ni recomendados especialmente por el fabricante para esta herramienta eléctrica. El hecho de que se
pueda fijar un accesorio a su herramienta
eléctrica no garantiza un uso seguro.
d) Las revoluciones nominales del accesorio deben ser, como mínimo, iguales a
las revoluciones máximas indicadas en
Instrucciones de uso originales
la herramienta eléctrica. Los accesorios
que giren a una velocidad más alta que su
velocidad nominal podrán romperse y sus
pedazos podrán llegar a dispersarse.
e) El diámetro externo y el grosor de la
herramienta de trabajo deben ser en los
límites de las dimensiones indicadas en
su herramienta eléctrica. Los accesorios
cuyas dimensiones son inapropiadas no
pueden protegerse o manejarse correctamente.
f) Los útiles de fijación a rosca deberán
ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación por brida
su diámetro de encaje deberá ser compatible con el de alojamiento en la brida.
Los útiles que no vayan fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle
perder el control sobre el aparato.
g) No utilice accesorios dañados. Revise
los accesorios antes de cualquier uso:
que los discos abrasivos no se hayan
desdentado ni tengan fisuras; que los
discos elásticos no tengan fisuras, roturas ni se hayan desgastado mucho;
que los cepillos de alambre no se hayan
aflojado ni tengan hilos quebrados. Si
la herramienta eléctrica o el accesorio
se dejan caer, cerciórese de que no se
hayan dañado o monte un accesorio en
buen estado. Después de que el accesorio haya sido revisado y montado, sitúese junto con las personas extrañas fuera
del área de rotación del accesorio y deje
que la herramienta eléctrica funcione
a revoluciones máximas en marcha en
vacío durante un minuto. Generalmente,
este tiempo es suficiente para que los accesorios dañados se rompan.
h) Lleve medios de protección personal.
Según el caso concreto, utilice una pantalla para la protección del rostro o gafas
protectoras. Si es necesario, utilice una
mascarilla antipolvo, medios de protección del oído, un guante de protección
o delantal especial que retenga las pequeñas partículas del accesorio esmerilador o de la pieza en procesamiento.
Los medios para la protección de los ojos
deben proteger de las partículas volantes
que surgen de diversas operaciones. Las
mascarillas antipolvo y de protección de
gases deben filtrar las partículas que se
hayan desprendido durante la operación.
51
ES
La exposición continua a fuertes ruidos
puede ocasionar pérdida de la audición.
i) Mantenga a las personas extrañas a una
distancia segura de la zona de operación. Toda persona que se encuentre en
la zona de operación debe llevar medios
de protección personales. Es posible que
las partículas volantes desprendidas de la
pieza en procesamiento o de un accesorio
roto provoquen también lesiones fuera de
los límites de la zona de operación inmediata.
j) Sujete la herramienta eléctrica solamente por las superficies de sujeción aisladas cuando realice una operación en la
que el accesorio cortante pueda rozar
con una instalación eléctrica oculta o
con el propio cable. El roce de un accesorio cortante con un cable bajo tensión
pondrá a las piezas metálicas de la herramienta eléctrica que están al descubierto
bajo tensión y el operador podrá sufrir una
electrocución.
k) Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de funcionamiento del accesorio rotatorio. Si se pierde el control
sobre la herramienta eléctrica, el cable de
alimentación podrá cortarse o arrastrar su
palma o su mano hacia el área de funcionamiento de la herramienta rotatoria.
l) No deje nunca la herramienta eléctrica
antes de que el accesorio haya dejado
de girar completamente. El accesorio rotatorio puede engancharse al material en
procesamiento y ocasionar la pérdida de
control sobre la herramienta eléctrica.
m) No deje que la herramienta eléctrica funcione mientras la esté llevando. El roce
casual del accesorio rotatorio con su vestimenta puede engancharla y lesionar su
cuerpo.
n) Limpie regularmente los orificios de
ventilación de la herramienta eléctrica.
El ventilador del motor eléctrico aspira polvo hacia el cuerpo y la acumulación excesiva de polvo de metal puede provocar el peligro de que se produzca daño de corriente
eléctrica.
o) No utilice la herramienta eléctrica cerca
de materiales combustibles. Las chispas
pueden incendiar estos materiales.
p) No utilice accesorios cuyo trabajo requiera medios de refrigeración líquidos.
El uso del agua o de otros medios de refrigeración líquidos puede conducir a daños
de corriente eléctrica o electrocución.
ES
52
▪ La herramienta eléctrica debe usarse
solamente según los fines para los que
ha sido concebida. Se considera uso incorrecto cualquier otro uso distinto del
que se describe en estas instrucciones.
La responsabilidad por cualquier daño o lesión originados por el uso incorrecto será
asumida por el usuario y no por el fabricante.
Otras instrucciones de seguridad para
todas las operaciones
Rebote (golpe inverso) e instrucciones de
seguridad relativas a éste
El rebote es la reacción súbita como consecuencia del acuñamiento o el bloqueo de un
accesorio, por ejemplo, del disco esmerilador,
del disco elástico, del cepillo de alambre, etc.
El acuñamiento o el bloqueo conducen a la detención súbita de la rotación del accesorio que,
por su parte, expulsa la herramienta eléctrica
incontrolable en el sentido opuesto al sentido
de rotación de la herramienta de trabajo en el
punto de acuñamiento.
Por ejemplo, si el disco esmerilador se acuña o
bloquea en la pieza, el borde del disco esmerilador que se ha introducido en esta pieza quedará
encallado y como consecuencia de ello el disco puede romperse o provocar rebote. El disco
esmerilador rebota hacia el operador o desde
él, según el sentido de rotación del disco en el
lugar del bloqueo. En estas circunstancias, los
discos esmeriladores pueden romperse.
El rebote es el resultado del uso y/o la explotación incorrectos o de las condiciones de trabajo
con la herramienta eléctrica y puede evitarse al
aplicar las medidas de protección que se describen a continuación.
а) Sostenga fuertemente la herramienta
eléctrica, ocupe una posición adecuada
con el cuerpo y coloque sus manos de
modo que pueda dominar la fuerza del
rebote. Utilice siempre el asidero adicional si la herramienta eléctrica está provista de éste para tener el máximo de
control posible sobre la fuerza del rebote o del momento reactivo al ponerla en
funcionamiento. Mediante las medidas de
protección apropiadas, el operario podrá
dominar el momento reactivo y el rebote.
b) No ponga nunca sus manos cerca de un
accesorio rotatorio. El accesorio puede
rebotar sobre su mano.
с) No se sitúe en el área donde la herra-
FB 722 ● FB 724 ● FB 726
mienta eléctrica puede avanzar en caso
de rebote. El rebote acciona la herramienta eléctrica en el sentido opuesto al movimiento del disco esmerilador, es decir, en
el lugar de bloqueo.
d) Opere con mayor atención cuando esté
procesando ángulos, bordes agudos,
etc. No permita que el accesorio rebote o que bloquee en la pieza. Al procesar
ángulos y bordes agudos, es posible que el
accesorio rotatorio se acuñe, con lo cual se
podrá causar pérdida de control o rebote.
е) No utilice discos de cadena o discos de
sierra para procesar madera. Estos accesorios provocan con frecuencia rebote
o pérdida de control sobre la herramienta
eléctrica.
▪ Fije la pieza en procesamiento en unas
mordazas o de otra forma apropiada.
Instrucciones específicas de seguridad
al esmerilar
а) Utilice solamente los tipos de discos recomendados para la herramienta eléctrica que dispongan de un dispositivo de
seguridad previsto para ellos. Los discos
para los que esta herramienta eléctrica no
haya sido diseñada no se pueden proteger
adecuadamente y son inseguros.
b) Los discos de amolar con centro deprimido deberán montarse de manera
que la cara de amolado no alcance a
sobresalir del reborde de la caperuza de
protección. Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara frontal rebase
el reborde de la caperuza de protección no
puede ser convenientemente protegido.
c) El dispositivo de seguridad debe fijarse
de forma fiable a la herramienta eléctrica y debe estar dispuesto de modo que
garantice la seguridad máxima, es decir,
que una parte mínima del disco se encuentre al descubierto dirigida hacia el
operador. El dispositivo de seguridad debe
proteger al operador de los cascajos del
contacto fortuito con el disco y de las chispas que pueden incendiar su vestimenta.
d) Los discos deben usarse únicamente
para las aplicaciones recomendadas.
Por ejemplo, no esmerile nunca con la
superficie lateral del disco cortante. Los
discos cortantes están destinados a desprender material con el borde del disco.
Si se ejerce presión lateral sobre el disco,
éste podrá romperse.
Instrucciones de uso originales
e) Utilice siempre bridas de apriete en
buen estado cuya forma y dimensiones
sean apropiadas para el disco elegido.
Las bridas de apriete que hayan sido
escogidas correctamente fijarán el disco y reducirán el peligro de romperse.
Las bridas de apriete para discos cortantes
podrán diferir de las bridas de apriete destinadas a otro tipo de discos.
ADVERTENCIA: Antes de conectar la
herramienta eléctrica a la red de alimentación,
cerciórese de que el voltaje de alimentación
corresponde al indicado sobre la placa de datos técnicos de la herramienta eléctrica.
▪▪ Una fuente de alimentación, con voltaje superior al indicado para la herramienta eléctrica, puede provocar tanto un daño grave de
corriente eléctrica al operador como también
una avería a la herramienta eléctrica.
▪▪ Si tiene algunas vacilaciones, no conecte el
enchufe de la herramienta eléctrica a la caja
de contacto.
▪▪ El uso de una fuente de alimentación, con
voltaje inferior al indicado sobre la placa de la
herramienta eléctrica, dañará el motor eléctrico.
Lleve siempre gafas de protección y antífonos; utilice una careta de protección antipolvo. El polvo y las partículas abrasivas que se desprenden durante la operación
pueden perjudicar gravemente su salud.
▪▪ Si se opera en un ambiente empolvado,
los orificios de ventilación de la máquina
deben mantenerse limpios. Si deben limpiarse del polvo, desconecte primero la
alimentación, utilizando objetos no metálicos para quitar el polvo y procurando
que no se dañen las piezas internas de la
máquina. La herramienta eléctrica se sobrecalentará cuando la refrigeración disminuya
como consecuencia de que los orificios de
ventilación estaban empolvados.
▪▪ Sujete la herramienta eléctrica solamente
por las superficies de sujeción aisladas
cuando realice una operación, en la que
el accesorio cortante puede entrar en contacto con una instalación eléctrica oculta
o con su propio cable. El contacto del accesorio cortante con un hilo conductor bajo tensión pondrá bajo tensión las piezas metálicas
de la herramienta eléctrica que están al descubierto, y el operador sufrirá electrocución.
53
ES
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta eléctrica y saque el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar
cualquier ajuste, servicio o mantenimiento.
▪▪ No conecte la máquina bajo carga y guárdela
solamente después de haber dejado de girar
completamente.
▪▪ Mantenga el cable de alimentación fuera del
alcance de operación del disco de trabajo.
▪▪ Atiese el disco de trabajo solamente con una
llave especial, utilizando la arandela de apoyo y la tuerca de apriete originales.
▪▪ No utilice discos defectuosos.
ADVERTENCIA: La herramienta lijadora sigue girando también después de que
la máquina haya sido desconectada.
▪▪ No ejerza presión lateral para detener la rotación del disco después de desconectar la
máquina.
▪▪ Después de una operación continua, las partes metálicas externas y los accesorios pueden estar calientes.
▪▪ De ser posible, utilice siempre grapas o mordazas para fijar la pieza que se está procesando.
▪▪ Desconecte siempre la máquina antes de
guardarla.
▪▪ No sobrecargue la máquina: opere con una
presión moderada. La sobrecarga es el resultado de la aplicación de una presión excesiva, con lo cual el motor eléctrico retrasa su rotación, siendo ello una premisa de operación
ineficaz y de posible daño del motor eléctrico
de la máquina.
▪▪ En la zona de operación no debe haber trapos, cables, cordeles, etc.
▪▪ Retire previamente de la superficie que se
está procesando todos los clavos, tornillos,
etc.
▪▪ Antes de usar la herramienta eléctrica sobre
una superficie concreta, conéctela y déjela en
funcionamiento durante cierto tiempo. Durante la operación, la herramienta eléctrica debe
encontrarse por lo menos a 200 mm de su
rostro y de su cuerpo.
▪▪ Mantenga su cuerpo siempre en una posición
estable. Cuando esté operando con la herramienta eléctrica en altura, cerciórese de que
debajo de usted no haya nadie.
▪▪ Sujete fuertemente la herramienta eléctrica.
▪▪ Cuide sus manos de las partes rotatorias. No
ES
54
toque la herramienta eléctrica o la pieza que
se está procesando inmediatamente después
de la operación: éstas pueden estar sumamente calientes y provocar quemaduras en
su piel.
▪▪ La herramienta eléctrica debe usarse solamente según el fin con que ha sido concebida. Cualquier otro uso que difiera del que se
describe en este manual se considerará uso
incorrecto. La responsabilidad por cualquier
avería o lesión, que se derivan del uso incorrecto, será asumida por el usuario, y no por
el fabricante.
▪▪ Para explotar correctamente esta herramienta eléctrica, deben cumplirse las normas de
seguridad, las indicaciones de montaje y las
instrucciones de explotación que se describen en este documento. Todas las personas
que utilicen o presten servicio a esta máquina
deben conocer este manual de usuario y estar informadas acerca de los peligros posibles
relacionados con esta herramienta eléctrica.
Queda prohibido que los niños y las personas físicamente débiles operen con esta herramienta eléctrica. Los niños deben estar
bajo vigilancia constante si se encuentran en
la zona de operación. Es obligatorio cumplir
las normas de operación segura vigentes en
su país. Ello se refiere también a las normas
básicas de salud profesional y técnica de seguridad.
▪▪ El fabricante no responde por ningunas de las
modificaciones, que hayan sido efectuadas
en la herramienta eléctrica, ni por las averías
que se derivan de ello.
Aun cuando la herramienta eléctrica se utilice
según las prescripciones, no es posible eliminar
todos los factores de riesgo remanentes. Pueden surgir los siguientes peligros relacionados
con la construcción y el diseño de la herramienta eléctrica:
▪▪ Daños de la audición, si no se utilizan antífonos eficaces.
▪▪ Saque siempre el enchufe de la red de alimentación antes de efectuar cualquier ajuste
o procedimiento de mantenimiento, incluido
el cambio de los accesorios de operación.
▪▪ La herramienta eléctrica no debe usarse al
aire libre cuando esté lloviendo, en un entorno húmedo (después de llover) o cerca de
líquidos y gases fácilmente inflamables. El
puesto de trabajo debe estar bien iluminado.
FB 722 ● FB 724 ● FB 726
Componentes
principales de la
herramienta
eléctrica
Antes de empezar a operar con la fresadora,
infórmese acerca de todas sus peculiaridades
operativas y de las condiciones de seguridad.
Utilice la herramienta eléctrica y sus accesorios solamente según el fin con que han sido
concebidos. Queda terminantemente prohibida
cualquier otra aplicación.
1. Husillo
2. Mecanismo de seguridad del disco
3. Brida de apoyo
4. Copa metálica con segmentos
adiamantados
5. Brida de apriete
6. Asidero adicional
7. Interruptor
8. Botón para inmovilizar el interruptor
9. Botón para inmovilizar el husillo
10. Manguito de junta
11. Grapa de sujeción
12. Arandela de apoyo con cabeza recta
13. Tornillo
Instrucciones para
la operación
Estas herramientas eléctricas se alimentan solamente mediante voltaje monofásico alterno.
Poseen doble aislamiento, según las normas
EN 60745-1 e IEC 60745, y pueden conectarse
a tomas de corriente sin bornes de protección.
Las radiointerferencias corresponden a la Directiva de Compatibilidad Electromagnética.
Esta herramienta eléctrica está destinada a lijar, de forma basta y fina, hormigón y materiales
rocosos, con el propósito de limpiarlos antes de
hacer enlucidos y revestimientos de protección.
La máquina está destinada únicamente a lijar
en seco.
ANTES DE EMPEZAR LA OPERACIÓN
▪▪ La máquina puede tener un mecanismo de
seguridad montado en fábrica. Cerciórese de
que el mecanismo de seguridad esté montado correctamente y que haya sido fijado de
forma fiable antes del primer uso y de cada
uso siguiente.
Instrucciones de uso originales
▪▪ La máquina puede tener un disco montado
en fábrica. Cerciórese de que el disco haya
sido montado y atiesado de forma correcta
y fiable antes del primer uso y de cada uso
siguiente.
▪▪ Revise si el voltaje de la red eléctrica corresponde al indicado sobre la placa de datos técnicos de la herramienta eléctrica.
▪▪ Revise la posición en que se encuentra el
interruptor. La herramienta eléctrica debe
conectarse y desconectarse de la red de alimentación solamente cuando el interruptor
esté desconectado.
▪▪ Cerciórese del buen estado del cable de alimentación y del enchufe. Si el cable de alimentación está dañado, su sustitución debe
efectuarse por el fabricante o por un técnico
de servicio suyo para evitar los peligros de la
sustitución.
▪▪ Revise si el diámetro y el grosor del disco no
superan los indicados en los datos técnicos.
Las revoluciones máximas admisibles, indicadas sobre el disco, no deben ser inferiores
a las revoluciones de la máquina en marcha
en vacío.
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta eléctrica y saque el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar
cualquier ajuste, servicio o mantenimiento.
▪▪ Utilice siempre el asidero adicional y sujete
la máquina siempre con ambas manos para
un control máximo del golpe contrario o de la
reacción rotatoria al poner en marcha.
CONEXIÓN - DESCONEXIÓN
La máquina está asegurada contra la conexión
fortuita.
▪▪ Conexión: Inicialmente, se aprieta hacia
adelante la palanca-botón auxiliar (8) que se
encuentra en la parte anterior de la palanca
del interruptor, y, posteriormente, la palanca
principal del interruptor (7). Para una operación continua, el interruptor (7) puede inmovilizarse. En este caso, al estar apretado el
interruptor (7), se aprieta el botón (8), y, posteriormente, la palanca del interruptor se afloja.
▪▪ Desconexión: El interruptor (7) se afloja, y,
cuando esté inmovilizado, primero se aprieta,
y, posteriormente, se afloja.
En caso de interrumpirse el voltaje de la red
de alimentación (o si decae momentánea-
55
ES
mente por un tiempo t>0,5s.), cuando el interruptor de arranque de la herramienta está
fijado en posición conectada, al restablecerse la alimentación de la red, la herramienta
eléctrica no debe estar en funcionamiento
(no debe arrancar). Para recuperar el funcionamiento normal de la herramienta eléctrica,
en este caso es necesario que el interruptor
de arranque se desconecte, y, posteriormente, volver a conectarse.
MECANISMO DE SEGURIDAD DEL
DISCO
¡El mecanismo de seguridad (2) del disco debe
estar montado siempre en la máquina!
MONTAJE, CAMBIO Y REGULACIÓN
DE LA POSICIÓN DEL DISCO DE OPERACIÓN
Cerciórese de que el diámetro y el grosor del
disco no sean superiores a los indicados en los
datos técnicos. Las revoluciones máximas admisibles indicadas sobre el disco no deben ser
inferiores a las revoluciones de la máquina en
marcha en vacío.
El husillo (1) de la lijadora se fija al apretar el
botón (9), ubicado sobre la caja reductora.
ADVERTENCIA: El botón (9) no
debe apretarse mientras que el husillo esté
girando.
Al estar apretado el botón, el husillo debe girarse hasta que se hunda claramente. La tuerca
(5) se desenrosca con una llave especial.
Debido al desgaste del disco y para alcanzar
una operación óptima de la evacuación del polvo, se ha previsto la posibilidad de regular la
posición del disco.
Al fijar un nuevo disco, ordene los elementos
sobre el husillo de la máquina en el orden siguiente: arandela de apoyo (3); disco (4); tuerca
de apriete (5) con su parte liberada hacia el disco, como se indica en la Fig. 1.
ADVERTENCIA: La colocación de la
tuerca (5) con su parte convexa hacia el disco
conllevará la imposibilidad de atiesar el disco
de trabajo.
Cuando el disco se haya desgastado a medias
y más, ordene los elementos sobre el husillo de
la máquina en el orden siguiente: arandela de
apoyo con cabeza recta (12); disco (4); tuerca
ES
56
de apriete (5) con su parte convexa hacia el disco, como se indica en la Fig. 2.
ADVERTENCIA: Después de cambiar
el disco, ponga la máquina en funcionamiento con el nuevo disco por lo menos durante
30 segundos en marcha en vacío. Los discos
vibratorios o los que giran de forma irregular
deben sustituirse inmediatamente.
CAMBIO DEL MANGUITO DE JUNTA
El manguito (10) sirve para reducir hasta lo
mínimo la evacuación de polvo en el entorno.
El manguito se desgasta junto con el disco. Al
colocar un disco nuevo, sustituya también el
manguito de junta. Afloje el tornillo de la grapa
(11) y retire el manguito antiguo. Coloque el
nuevo, procurando que el borde del mecanismo
de seguridad (2) entre en el canal previsto en el
manguito. Coloque nuevamente la grapa (11) y
atiésela.
ASIDERO ADICIONAL
El asidero adicional (6) se fija al reductor de la
máquina mediante dos tornillos. Utilice siempre
el asidero adicional y sujete la máquina siempre
con ambas manos.
OPERACIÓN CON EVACUACIÓN DE
POLVO
La máquina puede ser explotada solamente
con el mecanismo para la evacuación del polvo. Debe llevarse adicionalmente una careta de
protección antipolvo. La aspiradora debe ser
apropiada para aspirar polvo de piedras. La aspiradora se conecta al tubo para la evacuación
del polvo del mecanismo de seguridad.
RECOMENDACIONES
Al lijar, no presione la máquina sobre la superficie que se está procesando. Mueva la herramienta cadenciosamente. Al sobrecargarse, se
acciona el mecanismo electrónico de protección
incorporado, y las revoluciones de la herramienta disminuyen bruscamente. Para recuperar la
velocidad normal, retire la máquina del material.
Utilice el tipo de disco apropiado, según el tipo
de operación y el material que se está procesando.
Si los tornillos (13) se aflojan, éstos deben atiesarse fuertemente, y, antes de enroscarlos so-
FB 722 ● FB 724 ● FB 726
bre la rosca de cada tornillo (13), debe aplicarse
un adhesivo para asegurar las roscas.
ACCESORIOS QUE PUEDEN UTILIZARSE CON ESTA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
▪▪ Copa metálica con segmentos adiamantados
Ø178 mm (7”)
gafas de protección durante la limpieza.
Si el cuerpo de la máquina necesita limpieza,
límpielo con un paño suave y húmedo. Puede
usarse un detergente de limpieza suave.
ADVERTENCIA: No se deben usar
alcohol, gasolina ni otros disolventes. No utilice nunca detergentes de limpieza corrosivos
para limpiar las piezas de plástico.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta eléctrica y saque el enchufe de la toma de corriente antes de cualquier
revisión o mantenimiento.
CAMBIO DE LOS CEPILLOS
La herramienta eléctrica está provista de cepillos que se desconectan automáticamente.
Cuando los cepillos se desgasten, ambos cepillos deberán sustituirse simultáneamente por
cepillos originales en un centro de servicio de
SPARKY de mantenimiento de garantía y fuera
de garantía.
ADVERTENCIA: El agua no debe entrar en contacto con la máquina.
¡IMPORTANTE! Para garantizar una operación
segura con la herramienta eléctrica y su fiabilidad, todas las actividades de reparación, mantenimiento y regulación (incluidas la revisión y la
sustitución de los cepillos) deben efectuarse en
los centros de servicio autorizados de SPARKY,
utilizando solamente piezas de recambio originales.
REVISIÓN GENERAL
Revise regularmente todos los elementos de
entibación y cerciórese de que hayan sido bien
atiesados. En caso de que alguno de los tornillos se haya aflojado, apriételo inmediatamente
para evitar situaciones de riesgo.
Lubrique regularmente todas las piezas móviles.
Si el cable de alimentación está dañado, su
sustitución debe efectuarse por el fabricante o
por un técnico de servicio suyo para evitar los
peligros de la sustitución.
Si los tornillos (13) se aflojan, éstos deben atiesarse fuertemente, y, antes de enroscarlos sobre la rosca de cada tornillo (13), debe aplicarse
un adhesivo para asegurar las roscas.
LIMPIEZA
Para una operación segura, mantenga la máquina y los orificios de ventilación siempre limpios.
Revise regularmente si en la rejilla de ventilación, cerca del motor eléctrico o en torno a los
conmutadores, no han entrado polvo o cuerpos
ajenos. Utilice un cepillo suave para quitar el
polvo acumulado. Para proteger sus ojos, lleve
Instrucciones de uso originales
57
ES
Garantía
El plazo de garantía de las herramientas eléctricas SPARKY se determina en la tarjeta de
garantía.
Los defectos que hayan surgido como consecuencia del desgaste natural, de la sobrecarga
o de la explotación incorrecta se excluyen de las
obligaciones de la garantía.
Los defectos que hayan surgido como consecuencia de que se hayan invertido materiales
de baja calidad y/o de errores de fabricación,
serán subsanados sin pago adicional, mediante
sustitución o reparación.
La reclamación por una herramienta eléctrica
SPARKY defectuosa será reconocida cuando
la máquina haya sido devuelta al proveedor o
cuando haya sido presentada en un centro de
servicio de garantía autorizado en su estado sin
desmontar (inicial).
Observaciones
Lea atentamente todo el manual de usuario antes de usar este producto.
El fabricante se reserva el derecho de introducir
mejoras y modificaciones en sus productos, así
como modificar las especificaciones, sin notificarlo.
Las especificaciones pueden variar para cada
país.
ES
58
FB 722 ● FB 724 ● FB 726