Pleasant Hearth GLF-5002-205 Guía del usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

1
COMPACT MOBILE FIREPLACE
MODEL #GLF-5002-50 / GLF-5002-68
GLF-5002-75 / GLF-5002-205
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________
IMPORTANT INSTRUCTIONS
PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND USING APPLIANCE
WARNING!
IF THE INFORMATION IN THIS MANUALS IS NOT FOLLOWED EXACTLY,
AN ELECTRICAL SHOCK OR FIRE MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
INSTALLER: Leave this manual with the appliance.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
20-10-251 Rev. 03/15/17
Questions, problems, missing parts?
Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768,
8:30 a.m. – 8:00 p.m. CST, Monday – Friday.
Español p. 17
Français p. 33
C US
2
TABLE OF CONTENTS
Safety Information .................................................................................................3
Package Contents ................................................................................................6
Hardware Contents ...............................................................................................6
Fireplace Dimensions .............................................................................................7
Safety Information .................................................................................................8
Preparation .........................................................................................................8
Assembly Instructions ............................................................................................8
Operating Instructions ........................................................................................... 10
Care and Maintenance ...........................................................................................12
Electric Wiring Diagram ..........................................................................................13
Troubleshooting ...................................................................................................14
Warranty ............................................................................................................15
Replacement Parts ................................................................................................16
IMPORTANT: Read all instructions and warnings carefully before starting installation.
Failure to follow these instructions may result in a possible electric shock, injury to
persons, re hazard and will void the warranty.
Please read the Installation & Operating Instructions before using this appliance.
PRODUCT DAMAGE MAY OCCUR.
Never attempt to disassemble or alter the product in any way not instructed by this manual.
CAUTION
3
SAFETY INFORMATION SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
1. Read all instructions before using this appliance.
2. This appliance is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. If provided, use
handles when moving this appliance. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding,
papers, clothes and curtains at least 3 ft. (914 mm) from the front of this appliance and keep them away
from the sides and rear.
3. CAUTION: Extreme caution is necessary when any heater is used by or near
children or invalids and whenever the heater is left operating unattended.
4. If possible always unplug this appliance when not in use.
5. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner.
6. Anyrepairstothisapplianceshouldbecarriedoutbyaqualiedserviceperson.
7. Undernocircumstancesshouldthisappliancebemodied.Partshavingtoberemovedforservicingmust
be replaced prior to operating this appliance again.
8. Do not use outdoors.
9. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never place
this appliance where it may fall into a bathtub or other water container.
10. Do not use this heater in elevated locations, such as on shelves, raised platforms, etc.
11. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners or the like. Arrange cord away
fromtrafcareasandwhereitwillnotbetrippedover.
12. To disconnect this appliance, turn controls to the off position, then remove plug from outlet.
13. Connect to properly grounded outlets only.
14. This appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes, with the
current CSA C22.1 Canadian Electrical codes or for USA installations, follow local codes and the National
Electric Code, ANSI/NFPA No. 70.
15. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an
electricshock,reordamagetotheappliance.
16.Topreventpossiblere,donotblockairintakesorexhaustinanymanner.Donotuseonsoftsurfaces,like
a bed, where openings may become blocked.
17. This appliance has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint or
ammableliquidsareusedorstored.Thisapplianceshouldnotbeusedasadryingrackforclothing,nor
should Christmas stockings or decorations be hung on or near it.
18. Use this appliance only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer
maycausere,electricshockorinjurytopersons.
19. Always plug heaters directly into a wall outlet/receptacle. Never use with an extension cord or relocatable
powertap(outlet/powerstrip)becauseoftheriskofoverheatingthecordandtheriskofre.Extension
cordsarefortemporaryuseonly.Ifanextensioncordmustbeused,itmustbeUL/CSAcertied,
rated at 15A (1,875W), 125V maximum with 14 AWG minimum and constructed of two current carrying
conductors with ground. A heavy duty extension cord with the shortest length possible for the connection is
recommended and must not be longer than 50 ft. (15.2 m). Do not coil or cover the extension cord.
20. Do not use this heater with missing, damaged, or broken wheels.
21. “SAVE THESE INSTRUCTIONS”
4
SAFETY INFORMATION
DANGER
Electrical Connection
A 15 Amp, 120 Volt, 60 Hz circuit with a properly grounded outlet is required.
Preferably, the item will be on a dedicated circuit as other appliances on the same
circuit may cause the circuit breaker to trip or the fuse to blow when the heater is
in operation. The unit comes standard with a 6 ft. (1.8 m) long, three-wire cord,
exiting the right side of the item. Always plug the unit into a wall outlet/receptacle. An
extension cord or re-locatable power tap, (outlet/power strip), should never be used.
Grounding Instructions
Thisheaterisforuseon120volts.Thecordhasaplugasshownat(A)ingure1.
An adaptor as shown at (C) is available for connecting three-blade grounding-type
plugs to two-slot receptacles. The green grounding lug extending from the adaptor
must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box.
The adaptor should not be used if a three-slot grounded receptacle is available
NOTE: Adaptors are NOT
for use in Canada.
Electrical outlet wiring must comply with local building codes and other
applicableregulationstoreducetheriskofre,electricalshockand
injury to persons.
Do not use this item if any part of it has been under water. Immediately
callaqualiedservicetechniciantoinspecttheitemandreplaceany
part of the electrical system which has been under water.
Figure 1
GROUNDING
PIN
METAL SCREW
GROUNDING
MEANS
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
ADAPTER
GROUNDING
PIN
(A)
(B)
(D)
(C)
1
5
SAFETY INFORMATION
REMOTE CONTROL
This Class (B) device complies with Part 15 of the FCC Rules and Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation. There is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This remote control requires 1 Lithium Coin Cell Battery (size CR2025), which is included.
CAUTION: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible
forcompliancecouldvoidtheuser’sauthoritytooperatetheequipment.
WARNING
DO NOT mix old and new batteries.
DO NOT use rechargeable silver oxide cell batteries with remote control unit.
DO NOT mix alkaline, standard (Carbon-Zinc), or rechargeable (Nickel-Cadmium) batteries.
DONOTdisposeofbatteriesinre.Improperdisposalmaycausebatteriestoleakorexplode.
10
Read All Instructions Before Use
Check that the heater outlet grill is not covered or obstructed in anyway, and make sure the power to
the unit is switched on.
NOTE:Whentheheatfunctionisusedforthersttime,aslightodormaybepresent.Thisisnormal
and should not occur again unless the heater is not used for an extended period of time.
Control Panel
Thecontrolpanelislocatedonthefrontofthereplace.
Main Power Button:
This button supplies power to all the functions of the log set. The main power button must be in the
ON position, either from the remote or controls on the log set for the functions to work.
Heater Control Button:
This button controls the heater ON/OFF and 5 temperature modes from Low to High. When the
heaterisrstturnedon,itwillcomeonatthelowesttemperaturesetting.Thelogsetwillremember
the last heat setting and in later use the heater will start at that setting, unless power to the unit has
been interrupted. Each time the temperature button is pressed, the temperature set point increases,
allowing you to adjust the ambient temperature.
Heater Locking Function:
WhenreplaceisON, press the main power button for 10 seconds. The heater will be locked, and the
heater control button on the control panel as well as on the remote control will be disabled. Before the
heaterislocked,theamewillash6times.Tounlocktheheater,pressthemainpowerbuttonfor10
seconds.Beforetheheaterisunlocked,theamewillash6time.
Flame Control Button:
ThisbuttoncontrolsthebrightnessoftheameeffectwithsettingsatHigh,Medium,andLow.When
theelectricreplaceisrstturnedon,theamewillcomeonatthehighestsetting.Thelogsetwill
rememberthelastamesettingusedandinlaterusetheamebrightnesswillstartatthatsetting,
unlesspowertotheunithasbeeninterrupted.Eachtimetheamebuttonispressed,theame
brightnessdecreases.Theonlywaytoturnofftheameeffectcompletelyistoturnoffthemain
power button.
NOTE:Afterthereplacehasbeenoperating,whentheunitisturnedoff,thefan(nottheheater)will
continue to run for about 1 minute to cool down the interior of the unit. During this time, you may feel
cool air from the blower outlet. This is normal and does not require any action. The fan will stop once
the interior cools down.
OPERATING INSTRUCTIONS
11
The infrared remote control relies on a line of sight and must be pointed at the controls of the log set to
work. The remote control unit has the controls required to turn ON/OFF both the main power and the
heater. If you prefer to use the control buttons on the log set unit itself, they are on the lower right corner
of the unit. The layout of the buttons and remote control unit can be seen in Figures 2 and 3, respectively.
Plug your log set into a 15-amp, 120-volt power outlet.
1. Turn the power on. Flame will show on the wall
behind the log set.
2. Remove the plastic tab from inside the battery
compartment to activate the remote control.
3. Point the remote control directly at the control buttons
of the log set and use the buttons to operate the log set.
Main Power Button (1):
This button supplies power to all the functions of the
electricreplace.Themainpowerbuttonmustbeinthe
ON position, either from the remote or the controls on the
electricreplaceforthefunctionstowork.
Heater Control Button (2):
This button controls the heater ON/OFF and 5 temperature
modesfromLowtoHigh.Whentheheaterisrstturned
on, the heater will come on at the lowest room temperature
setting. The log set will remember the last heat setting. In
later use, the heater will start at that setting, unless power
to the unit has been interrupted. Each time this button is
pressed, the temperature set point increases, allowing you
to adjust the ambient temperature.
Flame Control Button (3):
Thisbuttoncontrolsthebrightnessoftheameeffect
with settings at High, Medium and Low. When the log set
isrstturnedon,theamewillcomeonatthehighest
setting.Thelogsetwillrememberthelastamesetting
used.Inlateruse,theamebrightnesswillstartatthat
setting, unless power to the unit has been interrupted. Each
timetheFlamebuttonispressed,theamebrightness
decreases.Theonlywaytoturnofftheameeffect
completely is to turn off the Main Power button.
The plastic tab inside the battery
compartment MUST be removed
before the remote control will operate.
Figure 3
Battery Replacement Procedure: (Size CR2025)
(Pull tab)
OPERATING INSTRUCTIONS
1
2
3
IMPORTANT: Under normal operation, when power is
interrupted from either an outage or from unplugging unit
from wall while still in operation, the heat level indicator
lights may blink repeatedly and the unit will cease
operation. In order to reset the unit, unplug for 10 minutes,
then plug back in and operate normally in accordance with
the Use and Care Guide.
12
Cleaning
Always turn the heater OFF and unplug the power cord from the outlet before cleaning. Use a
vacuumordustertoremovedustanddirtfromtheheaterandventareas.Tomaintainthenish,
clean with a soft, slightly damp cloth and buff with a dry cloth. Never use abrasive cleansers, liquid
sprays, or any cleaner that could scratch the surface.
Neverdragtheunitacrossaoor.Theaddedstressfromdraggingtheunitmaycausethelegsto
break.
Glass Information (some models)
1. Under no circumstances should this product be operated with broken glass.
2. Do not strike or slam the glass.
3. Do not use abrasive cleaners to clean the glass.
4. This product uses tempered glass. Replacement of the glass supplied by the manufacturer should
bedonebyaqualiedserviceperson.
Light Bulb Inspection and Replacement
Theameeffectiscreatedbytwo40-WattlightbulbswithanE-12(small)socketbase.Useonlythis
typeoflightbulb.Iftheameeffectdoesnotwork,thebulbsmayhavecomelooseorbeendamaged
during shipping.
WARNING: Light bulbs become very hot during use. Allow at least 10 minutes for the
bulbs to cool before touching.
Toinspectorreplacethebulbs,rstunplugthepowercordfromtheoutlet.Locatetheaccesspanel
on the back of the stove. Remove the screws and the panel. Check the bulbs to be sure they are
ngertightandinworkingorder.Replaceanydamagedorfaultybulbs.Reattachtheaccesspanel.
Do not operate this heater without the access panel in place. Do not remove the back cover of this
heater. There are no serviceable parts inside.
Maintenance of Motors
WARNING: Always disconnect the appliance from the main power supply and allow it to
cool before any servicing operation.
Themotorsusedonthefanheaterandameeffectarepre-lubricatedforextendedbearinglifeand
require no further lubrication. However, periodic cleaning/vacuuming of the appliance around the air
intake and exhaust, as well as the fan heater is recommended. For heavy or continuous use, periodic
cleaning must be done more frequently. If the heater blows alternating cold and warm air, check the
fanforfreemovementandfordebrisrestrictingairow.Ifthefandoesnotmovefreely,theunitmust
be turned off and the fan replaced immediately in order to prevent further damage to the unit.
WARNING: Do not exceed 40 watts per bulb. Use of higher rated
bulbsmayresultinare,causingpropertydamageorpersonalinjury.
CARE & MAINTENANCE
13
CIRCUIT DIAGRAM
WARNING: DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING.
Any electrical repairs or rewiring of this unit should be carried out by a licensed electrician in
accordance with national and local codes.
ELECTRIC WIRING DIAGRAM
Disconnect power before servicing.
Anyelectricalre-wiringofthisappliancemustbedonebyaqualiedelectrician.
This wiring must be done in accordance with local codes and/or in Canada with
the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code, and for US installations, the
National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70.
If repairing or replacing any electrical component or wiring, the original
wire routing, color coding and securing locations must be followed.
14
If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768,
8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Heater does
not operate.
1. The heater is not
plugged in.
2. A circuit breaker is tripped
or a fuse blown.
3. Defective ON/OFF switch.
4. Loose wiring.
1. Make sure the heater is plugged in
to a standard 120V outlet.
2. Check additional appliances on the
circuit; ideally the heater should be on
a dedicated 15 Amp circuit.
3. Call customer service.
4. Call customer service.
Power light is ON
buttheameeffect
is not visible.
1. Incorrect operation.
2. Loose light bulb(s).
3. Burnt out light bulb(s).
1. Refer to operating instructions.
2. Tighten light bulb(s).
3. Replace light bulb(s).
Heater is not
operating.
1. Incorrect operation.
2. Defective heater switch.
3. Defective heater assembly.
4. Loose wiring.
5. Dirty or clogged vents.
6. Thethermostatissatised.
1. Refer to operating instructions.
2. Call customer service.
3. Call customer service.
4. Call customer service.
5. Unplug the unit. Clear vent area of dust
and debris. Wait ten minutes, plug the
unit in again and turn on the heater.
6. Adjust thermostat clockwise to make
room warmer.
Excessive noise
when the heater
is operating.
1. Defective fan.
2. Defective heater assembly.
3. Dirt/dust on fan.
1. Call customer service.
2. Call customer service.
3. Refer to maintenance section.
17
COMPACTO MÓVIL CHIMENEA
MODELO #GLF-5002-50 / GLF-5002-68
GLF-5002-75 / GLF-5002-205
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie ________________________________ Fecha de compra ________________________________
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO DEL DISPOSITIVO
¡ADVERTENCIA!
SI LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL NO SE SIGUE CON EXACTITUD,
PUEDE RESULTAR UN CHOQUE ELÉCTRICO O INCENDIO
OCASIONANDO DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
INSTALADOR: Deje este manual con el dispositivo.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para uso futuro.
20-10-251 Rev. 03/15/17
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Antes de volver a la tienda, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-877-447-4768,
de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 4:30 p.m.
C US
18
ÍNDICE
Información de seguridad................................................................................................................ 19
Contenido del paquete .................................................................................................................... 22
Aditamentos ..................................................................................................................................... 22
Chiminea dimensiones................................................................................................................... 23
Información de seguridad................................................................................................................ 24
Preparación.....................................................................................................................................24
Instrucciones de ensemblaje........................................................................................................... 24
Instrucciones de operación............................................................................................................. 26
Cuidado y mantenimiento................................................................................................................ 28
Diagrama del cableado eléctrico..................................................................................................... 29
Solución de problemas....................................................................................................................30
Garantía..........................................................................................................................................31
Lista de piezas de repuesto............................................................................................................ 32
IMPORTANTE: lea con atención todas las instrucciones y advertencias antes de
comenzar la instalación. Si no se siguen las instrucciones, se puede provocar una
descarga eléctrica, lesiones a personas, riesgo de incendio, lo que anulará la garantía.
Lea estas instrucciones de instalación y funcionamiento
antes de utilizar el electrodoméstico.
EL DAÑO DEL PRODUCTO PUEDE OCURRIR.
Nunca trate de desarmar o alterar este producto sin seguir las instrucciones de este manual.
PRECAUCIÓN
19
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
2. Este electrodoméstico se calienta cuando está en funcionamiento. Para evitar quemaduras, no
toquesuperciescalientesconlapieldesnuda.Siseincluyen,utilicelasmanijasparatrasladarel
electrodoméstico.Mantengamaterialesinamables,comomuebles,almohadas,ropadecama,papeles,
ropa y cortinas al menos a 914,4 mm (3 pies) de la parte delantera de este electrodoméstico y mantenerlos
alejados de los costados y parte trasera..
3. PRECAUCIÓN: Se debe tener extrema precaución cuando niños o personas
discapacitadas usen un calentador o cuando se use cerca de ellos, y siempre que el
calentador se deje funcionando sin vigilancia.
4. Si es posible, siempre desenchufe este electrodoméstico cuando no lo use.
5. No opere ningún calentador con un cable o enchufe dañados, o después de fallas del mismo, de que se
haya dejado caer o dañado de cualquier forma.
6. Todareparacióndeesteelectrodomésticodeberealizarlauntécnicocalicado.
7. Bajoningunacircunstanciasedebemodicaresteelectrodoméstico.Laspiezasquesedebenretirarpara
reparación se deben reemplazar antes de volver a hacer funcionar este electrodoméstico.
8. No lo use en exteriores.
9. Este calentador no se debe usar en el baño, lavadero y en espacios húmedos similares interiores. Nunca
coloque este calentador donde se pueda caer dentro de una bañera u otro contenedor de agua.
10. No utilice este calentador en lugares elevados como por ejemplo sobre repisas, plataformas elevadas, etc.
11. No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con alfombras, tapetes o similares.
Coloque el cable lejos de zonas de tránsito en donde nadie se pueda tropezar y caer.
12. Para desconectar este electrodoméstico, gire los controles a la posición de apagado y luego retire el
enchufe del tomacorriente.
13. Conecte únicamente a un tomacorriente con la debida puesta a tierra.
14. Cuando está instalado, este electrodoméstico se debe poner a tierra según los códigos locales, según los
Códigos de Electricidad de Canadá CSA C22.1 o, para instalaciones en EE.UU., siga los códigos locales y
el código nacional de electricidad, ANSI/NFPA No. 70.
15. No introduzca objetos extraños ni permita que entren en las aberturas de escape o ventilación, ya que
pueden provocar descargas eléctricas, incendios o daños en el electrodoméstico.
16. Para evitar incendios, no bloquee las entradas ni salidas de aire de ninguna manera. No use sobre
superciesblandas,comounacama,dondelasaberturassepuedanbloquear.
17. Este electrodoméstico tiene en su interior piezas calientes y piezas que forman arcos eléctricos o que
echanchispas.Nolouseenáreasdondeseuseoalmacenegasolina,pinturaolíquidosinamables.Este
electrodoméstico no se debe usar como una rejilla para secar ropa, ni tampoco se deben colgar calcetas
navideñas o decoraciones en el electrodoméstico o cerca de éste.
18. Utilice este electrodoméstico sólo como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado
por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
19. Conecte siempre los calefactores directamente en un tomacorriente/receptáculo de pared. Nunca
use un cable de extensión o tomacorriente móvil (tomacorriente/enchufe múltiple) debido al riesgo de
sobrecalentamiento del cable y el riesgo de incendio. Los cables de extensión son solo para uso temporal.
Sisedebeusaruncabledeextensión,debeserUL/CSAcerticado,concapacidadnominalde15A
(1,875W), 125V máximo con 14 AWG mínimo y construido de dos conductores de corriente con tierra. Se
recomienda un cable de extensión resistente con la longitud más corta posible para la conexión y no debe
ser más largo que 50 pies (15.2 m). No enrolle ni cubra el cable de extensión.
20. No utilice este calentador cuando le falten patas o estén dañadas o rotas.
21. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
20
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO
Conexión eléctrica
Se requiere un circuito de 15 amperios, 120 voltios, 60 Hz con un tomacorriente
correctamente puesto a tierra. De preferencia, la artículo debe estar en un circuito
dedicado, ya que la conexión de otros electrodomésticos al mismo circuito puede
provocar que el interruptor de circuito se desconecte o que el fusible se funda
cuando el calentador esté en funcionamiento. Se incluye como estándar con la
unidad un cable de tres conductores de 1,83 m (6 pies) de largo, que sale del lado
derecho de la artículo. Siempre enchufe la unidad en untomacorriente/receptáculo
de la pared. Nunca deben usarse una extensión eléctrica ni un tomacorriente de
alimentación reubicable (tomacorriente/enchufe múltiple).
Instrucciones de puesta a tierra
Este calentador fue diseñado para su uso en 120 voltios. El cable tiene un enchufe,
comosemuestraenAdelagura1.Haydisponibleunadaptador,comosemuestra
en C, para conectar enchufes con puesta a tierra de tres clavijas a receptáculos de
dos ranuras. La orejeta verde de puesta a tierra que sale del adaptador se debe
conectar permanentemente a tierra, como a través de una caja de un tomacorriente
correctamente puesto a tierra. El adaptador no se debe usar si hay disponible un
receptáculo de tres ranuras puesto a tierra.
NOTA:
Los adaptadores NO son
para ser utilizados en Canadá
El cableado del tomacorriente debe cumplir con los códigos de
construcción locales y con otras normas que correspondan para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas.
No utilice esta artículo si alguna de sus piezas estuvo sumergida en agua.
Llamedeinmediatoauntécnicoenmantenimientocalicadoandeque
inspeccione la artículo y reemplace cualquier pieza del sistema eléctrico
que haya estado bajo agua.
CLAVIJA CON
PUESTA A
TIERRA
PUESTA A
TIERRA
TORNILLO DE
METAL
CLAVIJA CON
PUESTA A
TIERRA
ADAPTADOR
(A)
(C)
(D)
TAPA DE LA CAJA
DEL TOMACORRIENTE
PUESTO A TIERRA
Figura 1
(B)
21
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CONTROL REMOTO
Este dispositive cumple con las reglas de Ia FCC parte 15. La operación esta sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivio no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositive
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que pueda causar
funcionamiento no deseado. No existe garantía de que no ocurra interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo efectiva-mente causa interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apa-gando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia realizando uno o varios de los
siguientes pasos:
Cambie de dirección o de lugar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente de donde esté conectado el
receptor.
Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para que le ayude.
Este control remoto requiere 1 batería plana de litio (tamaño CR2025), la cual viene incluida.
ADVERTENCIA:Cambiosomodicacionesaestaunidadquenoestenexpresamente
aprobado porIa parte responsable por conformidad puede anular el autorizacion del usario
para operar el equipo.
ADVERTENCIA
NO mezcle baterías viejas con nuevas.
NO use baterías recargables de óxido de plata con la unidad del control remoto.
NO mezcle baterías alcalinas, estándar (Carbón-Cinc) o recargables (Níquel-Cadmio).
NO deseche las baterías en el fuego. La eliminación inadecuada puede hacer que las bat-erías
goteen o exploten.
26
Lea todas las instrucciones antes de usar
Revise que la parrilla de salida de la estufa no este cubierta o haya algun obstaculo, y asegurese de
que el boton de encendido este en el punto on.
NOTA: Cuando haga funcionar la estufa por primera vez, puede haber un poco de olor. Esto es normal
y no debe volver a ocurrir al menos que la estufa este por un extenso periodo de tiempo sin usar.
Panel de control
El panel de control está ubicado detrás de la puerta de la chiminea.
Botón de fuente de energía principal: Este botón suministra energía a todas las funciones de la
chimenea. Debe encenderse para que la chimenea funcione.
Botón de control del calefactor: Este botón controla el encendido y apagado del calefactor y
5 modos de temperatura desde Baja a Alta. Cuando el calefactor se enciende por primera vez,
encenderá al ajuste de la temperatura ambiente más baja. El ajuste de registro recordará el último
ajuste de calor y en uso posterior el calefactor encenderá a ese ajuste, a menos que se haya
interrumpido la energía a la unidad. Cada vez que se presione el botón de temperatura, el punto de
ajuste de la temperatura aumenta, permitiéndole ajustar la temperatura ambiente.
Función de bloqueo del calefactor: Cuando el calefactor está encendido, presione el botón de la
fuente de energía principal durante 10 segundos. El calefactor se bloqueará y el botón de control
del calefactor en el panel de control como también el control remoto se inhabilitarán. Antes de que el
calefactor se bloquee, la llama destellará 6 veces. Para desbloquear el calefactor, presione el botón
de la fuente de energía principal durante 10 segundos. Antes de que el calefactor se desbloquee, la
llama destellará 6 veces.
Botón de control de la llama: Este botón controla la luminosidad del efecto de llama con ajustes
como Alto, Medio y Bajo. Cuando el ajuste de registro se enciende por primera vez, la llama se
encenderá en el ajuste más alto. El ajuste de registro recordará el último ajuste de llama y en uso
posterior la luminosidad de la llama encenderá a ese ajuste, a menos que se haya interrumpido
la energía a la unidad. Cada vez que se presiona el botón de la llama, la luminosidad de la llama
disminuye. La única manera de apagar por completo el efecto de la llama es apagando el botón de la
fuente de energía principal.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
27
El control remoto infrarrojo depende de una línea de visión y debe ser apuntado a los controles del
conjunto de leños para que funcione. La unidad de control remoto tiene los controles requeridos para
encender/apagartantolaenergíaprincipalcomoelcalefactor.Sipreereusarlosbotonesdelcontrol
en la unidad misma del conjunto de leños, estos se encuentran en la esquina inferior derecha de la
unidad. La disposición de los botones y la unidad de control remoto se pueden ver en las Figuras 2 y 3,
respectivamente.
Conecte su conjunto de leños en un tomacorriente eléctrico de 15 Amperios, 120 Voltios.
1. Encienda la energía. Se mostrará la llama en la pared
detrás del conjunto de leños.
2. Retire la lengüeta plástica del interior del compartimien
to de la batería para activar el control remoto.
3. Apunte el control remoto directamente a los botones
de control del conjunto de leños y use los botones para
operar el conjunto de leños.
Botón de fuente de energía principal (1):
Este botón suministra energía a todas las funciones de
la chimenea eléctrica. El botón de energía principal debe
estar en la posición ON, ya sea en el control remoto o en los
controles en la chimenea eléctrica para que opere la función.
Botón de control del calefactor (2):
Este botón controla el encendido y apagado
del calefactor y 5 modos de temperatura de Baja a
Alta. Cuando el calefactor se enciende por primera vez,
encenderá al ajuste de la temperatura ambiente más baja.
El conjunto de leños recordará el último ajuste de calor. En
uso posterior, el calefactor arrancará a ese ajuste, a menos
que se haya interrumpido la energía a la unidad. Cada
vez que se presione el botón de temperatura, el punto de
ajuste de la temperatura aumenta, permitiéndole ajustar la
temperatura ambiente.
Botón de control de la llama (3):
Este botón controla la luminosidad del efecto
de llama con ajustes como Alto, Medio y Bajo. Cuando
el conjunto de leños se enciende por primera vez, la
llama se encenderá en el ajuste más alto. El conjunto de
leños recordará el último ajuste de la llama utilizado. En
uso posterior, la luminosidad de la llama arrancará a ese
ajuste, a menos que se haya interrumpido la energía a la
unidad. Cada vez que se presiona el botón de la llama, la
luminosidad de la llama disminuye. La única manera de
apagar por completo el efecto de la llama es apagando el
botón de la energía principal.
La lengüeta plástica dentro del
compartimiento de la batería DEBE ser
retirada antes de operar el control remoto.
Figura 3
Procedimiento de reemplazo de la batería: (Tamaño CR2025)
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1
2
3
IMPORTANTE: Bajo condiciones de funcionamiento normal,
cuando se desconecta la energia eléctrica por un corte de corriente
o porque se desenchufa la unidad de la pared mientras esta
todavia funcionando, la luz indicadora del nivel de temperatura va
a parpadear repetidamente y la unidad dejara de funcionar. Para
poderrecongurarlaunidad,desenchufelapor10minutos,luego
enchufela otra vez y hagala funcionar normalmente y de acuerdo a
la Guía de Uso y Mantenimiento.
ABIERTO
LIBERAR
PRESIONAR
(Lengüeta de tirar)
28
Limpieza
Siempre apague la estufa y desconecte el cable de electricidad de la pared antes de limpiarla. Use
una aspiradora o plumero para sacarle el polvo de la toma de aire. Limpiela con un trapo humedo
y sequela con un trapo seco. Nunca use limpiadores abrasivos, sprays or limpiadores que puedan
rayarlasupercie.
No arrastre nunca la unidad por el piso. La tensión adicional por arrastrar la unidad puede ocasionar
que las patas se quiebren.
Información sobre el vidrio
1. Bajo ninguna circunstancia este producto se debe operar con el vidrio roto.
2. No golpee el vidrio.
3. No use limpiadores abrasivos para limpiar el vidrio.
4. Este producto usa vidrio templado. El reemplazo del vidrio proporcionado por el fabricante sólo
deberealizarlountécnicocalicado.
Inspeccion del foco y reemplazo (algunos modelos)
El efecto de la llama es creado por does 40v focos con un E-12 chico de base. Use solo este tipo de
foco.Sielefectodelallamanofunciona,lospuedenestarojosodañadosduranteeltransporte.
CUIDADO: Los focos se calientan durante el uso. Espere por lo menos 10 minutos para
que los focos se enfrien antes de tocarlos
Para inspeccionar or reemplazar los focos, primero desenchufe el cable electrico de la pared. En-
cuentre el panel de acceso detras de la estufa. Quite los tornillos y el panel. Revise los focos para
asegurarse que estan bien ajustados y en buen estado. Reemplaze los que esten dañados. Vuelva a
colocar el panel de acceso. No opere la estufa sin el panel en su lugar. No quite la tapa de atras de la
estufa. No hay partes que necesiten mantenimiento adentro.
Mantenimiento de los motores
CUIDADO: Siempre desconecte el electrodoméstico del suministro eléctrico principal y
permita que se enfríe antes de cualquier operación de mantenimiento.
Los motores usados en el calentador de ventilador y el soplador de llamas vienen lubricados
previamente para prolongar la vida útil de los rodamientos y no necesitan otra lubricación. Sin
embargo, se recomienda una limpieza o aspiración periódica del electrodoméstico alrededor de la
entrada y salida de aire, así como del calentador de ventilador. Para un uso pesado o continuo, la
limpieza periódica se debe realizar con mayor frecuencia. Si el calentador sopla alternadamente
aire frío y cálido, compruebe que el ventilador se mueva libremente y que no haya desechos que
obstruyanelujodeaire.Sielventiladornosemuevelibremente,launidadsedebeapagaryel
ventilador se debe reemplazar inmediatamente para evitar daños a la unidad.
CUIDADO: No exceda los 40 w por foco. Eso puede provocar incendio
ydañossicos.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
29
DIAGRAMA DE CIRCUITO
ADVERTENCIA: Desconecte la fuente de alimentacion
antes de dar mantenimiento.
Toda reparación eléctrica o nuevo cableado de esta unidad sólo debe realizarlo un electricista
certicadodeacuerdoconloscódigosnacionalesylocales.
DIAGRAMA DEL CABLEADO ELÉCTRICO
Desconecte de la alimentación antes de realizar mantenimiento.
Todo nuevo cableado eléctrico del electrodoméstico debe realizarlo un
electricistacalicado.Estecableadosedeberealizardeacuerdoconcódigos
locales o, en Canadá, de acuerdo con el Código de Electricidad de Canadá CSA
C22.1 actual, y para las instalaciones en EE.UU., de acuerdo con el código
nacional de electricidad, ANSI/NFPA No. 70.
Si se repara o reemplaza cualquier componente eléctrico o cableado, se
deben seguir las rutas originales de los cables, los códigos de color y las
ubicaciones de jación.
PELIGRO
30
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, entre
8 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Acción correctiva
La chimenea no
funciona.
1. La chimenea no está
enchufada.
2. Un interruptor de circuito se
desconectó o se fundió un
fusible.
3. Interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO defectuoso
4. Cableado suelto.
1. Asegúrese de que la chimenea esté
enchufada a un tomacorriente estándar
de 120 V.
2. Compruebe si hay otros
electrodomésticos conectados al
circuito; idealmente, la chimenea debe
estar conectada a un circuito dedicado
de 15 amperios.
3. Llame a Servicio al Cliente.
4. Llame a Servicio al Cliente.
La luz de
encendido está
encendida pero
la llama posterior
no brilla o no está
visible.
1. Funcionamiento incorrecto.
2. Desajuste foco de luz.
3. Focos de luz quemados.
1. Consulte las instrucciones de operación.
2. Ajustar foco de luz.
3. Reemplazar foco(s) de luz.
El calentador no
funciona.
1. Funcionamiento incorrecto.
2. Interruptor del calentador
defectuoso.
3. Ensamble del calentador
defectuoso.
4. Cableado suelto.
5. Rejillas de ventilación sucio
u obstruido.
6. El termostato está satis-
fecho.
1. Consulte las instrucciones de operación.
2. Llame a Servicio al Cliente.
3. Llame a Servicio al Cliente.
4. Llame a Servicio al Cliente.
5. Desenchufe la unidad. Limpie el polvo y
los desechos del área de las rejillas de
ventilación. Espere diez minutos, vuel-
va a enchufar la unidad y encienda el
calentador.
6. Ajuste el termostato en el sentido de las
manecillas del reloj para hacer que la
habitación esté más caliente.
Ruido excesivo
cuando el
calentador está
funcionando.
1. Ventilador defectuoso.
2. Asamblaje de la estufa
defectuoso.
3. Suciedad/polvo en el
ventilador.
1. Llame a Servicio al Cliente.
2. Llame a Servicio al Cliente.
3. Reérasealaseccióndemantenimiento.
33
FOYER MOBILE COMPACT
MODÈLE n
O
GLF-5002-50 / GLF-5002-68
GLF-5002-75 / GLF-5002-205
AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI
Numéro de série ________________________________ Date d’achat _________________________________
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE LE PRÉSENT GUIDE AVANT L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT!
ASSUREZ-VOUS DE BIEN SUIVRE LES INSTRUCTIONS DONNÉES DANS LE PRÉSENT
GUIDE POUR RÉDUIRE AU MINIMUM LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE
AFIN D’ÉVITER TOUT DOMMAGE MATÉRIEL, TOUTE BLESSURE OU LA MORT.
INSTALLATEUR : Laissez le présent guide avec l’appareil.
CONSOMMATEUR : Conservez le présent guide à des ns de référence future.
20-10-251 Rev. 03/15/17
Questions, problèmes, pièces manquantes?
Avant de communiquer avec votre détaillant, adressez-vous au service à la clientèle au 1 877 447-4768,
de 8 h 30 à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
C US
34
TABLE DES MATIÈRES
IInformations relatives à la sécurité............................................................................................... 35
Contenudel’emballage...................................................................................................................38
Quincaillerie fournie.........................................................................................................................38
Dimensions du foyer........................................................................................................................39
Informations relatives à la sécurité................................................................................................ 40
Préparation.....................................................................................................................................40
Instructions de montage..................................................................................................................40
Instructions de fonctionnement...................................................................................................... 42
Entretien et maintenance................................................................................................................ 44
Schéma électrique...........................................................................................................................45
Dépannage......................................................................................................................................46
Garantie...........................................................................................................................................47
Liste des pièces de rechange..........................................................................................................48
IMPORTANT : Lisez toutes les instructions et tous les avertissements attentivement
avant de commencer l’installation. Le défaut de suivre ces instructions pourrait
entraîner une éventuelle électrocution, des blessures à des personnes, un risque
d’incendie et annulera la garantie.
Veuillez lire les Instructions d’installation et de fonctionnement avant d’utiliser cet
appareil.
DES DOMMAGES AU PRODUIT POURRAIENT SURVENIR.
Netentezdedémonteroudemodierleproduitd’aucunemanière,saufcelleexpliquéedansle
présent guide.
MISE EN GARDE
35
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Veuillezlireetcomprendretoutleprésentguideavantdetenterdemonter,d’utiliseroud’installerle
produit.
1. Liseztouteslesinstructionsavantd’utilisercetappareil.
2. Cetappareilestchaudlorsqu’ilfonctionne.Pouréviterlesbrûlures,nelaissezpaslapeaunueentrer
encontactaveclessurfaceschaudes.Sil’appareilcomportedespoignées,utilisezcelles-cipourle
déplacer. Gardez les matières combustibles telles les meubles, les oreillers, les draps, le papier, les
vêtementsetlesrideauxàaumoins914mm(3pieds)del’avantdecetappareiletàbonnedistance
descôtésetdel’arrièredecelui-ci.
3. MISE EN GARDE : Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’un générateur d’air chaud
est utilisé à proximité d’enfants ou de personnes handicapées ou lorsqu’il est utilisé par
ceux-ci, de même que lorsqu’il fonctionne sans surveillance.
4. Danslamesuredupossible,débranchezcetappareillorsqu’iln’estpasenutilisation.
5. Évitezdefairefonctionnerungénérateurd’airchaudlorsquelecordonoulacheestendommagéou
aprèsunedéfaillancedel’appareil,s’ilesttombéparterreouaétéendommagédequelquefaçonque
ce soit.
6. Touteréparationsurcetappareildoitêtreconéeàuntechnicienqualié.
7. Cetappareilnedoitenaucuncasêtremodié.Lespiècesayantétéenlevéespourl’entretiendoivent
êtreréinstalléesavantquel’appareilfonctionnedenouveau.
8. N’utilisezpascetappareilàl’extérieur.
9. Cegénérateurd’airchaudn’estpasconçupourêtreutilisédansunesalledebain,unesalledelavage
etdesemplacementssimilairesàl’intérieur.Neplacezjamaisl’appareillàoùilpourraittomberdans
unebaignoireoudansunautrecontenantd’eau.
10.N’utilisezpaslegénérateurd’airchauddansunemplacementenhauteurcommeuneétagère,une
plateforme surélevée, etc.
11.Évitezdepasserlecordond’alimentationsousunemoquette.Évitezdecouvrirlecordon
d’alimentationavecdestapis,destapisdecouloiroudesobjetssimilaires.Disposezlecordonàun
endroitoùilyapeudecirculationetoùpersonnenerisquedetrébucher.
12.Pourdébranchercetappareil,mettezlescontrôlesàlapositionoff,puisretirezlachedelaprise.
13.Branchezl’appareilàdesprisescorrectementmisesàlaterreseulement.
14.Cetappareil,lorsqu’ilestinstallé,doitêtremisàlaterreconformémentauxcodeslocauxet,au
Canada,leCodecanadiendel’électricitéCSAC22.1;auxÉtats-Unis,leCodeélectriquenational
ANSI/NFPA No 70.
15.N’insérezaucunobjetdansunéventdeventilationoud’évacuationetnelaissezaucunobjety
pénétrer;cecirisqueraitdeprovoqueruneélectrocution,unincendieoud’endommagerl’appareil.
16.Pourprévenirunéventuelincendie,nebloquezpaslesentréesetsortiesd’aird’aucunemanière.
N’utilisezpascetappareilsurdessurfacesmollesoùlesouverturespourraientêtreobstruées,par
exemple sur un lit.
17. Cet appareil contient des pièces chaudes et des pièces produisant des arcs électriques ou des
étincelles.N’utilisezpascetappareilàdesendroitsoùdel’essence,delapeintureoudesliquides
inammablessontutilisésouentreposés.Cetappareilnedevraitpasêtreutilisécommeséchoirà
vêtements et des décorations ou des bas de Noël ne devraient pas être suspendus sur celui-ci ou à
proximité de celui-ci.
18.Utilisezcetappareilseulementdelafaçondécritedansleprésentguide.Touteautreutilisation
non recommandée par le fabricant peut provoquer un incendie ou causer une électrocution ou des
blessures.
36
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
DANGER
Raccordement électrique
Un circuit électrique de 15 A, 120 V, 60 Hz avec une prise correctement mise à
la terre est nécessaire. Il est préférable que cet appareil soit branché à un circuit
électriquedédié,puisquelaprésenced’autresappareilssurlemêmecircuitpourrait
déclencherledisjoncteurougrillerlefusiblelorsquelegénérateurd’airchaudest
enutilisation.L’appareilestdotéd’uncordonstandardde1,8m(6pieds)trois
conducteurs,raccordéaucôtédroit.Brancheztoujoursl’appareildansuneprise
électriquemurale.Unerallongeélectriqueouunesourced’alimentationamovible
(prise, barre multiprise) ne devrait jamais être utilisée
Instructions de mise à la terre
Cegénérateurd’airchaudestconçupourunealimentationde120V.Lecordon
estdotéd’uneche,quiestillustréedanslaFigure1(A).Unadaptateur(C)est
disponiblepourbrancherlacheavecmiseàlaterredansuneprisedecourantà
deuxtrous.Lacossedemiseàlaterrevertesurl’adaptateurdoitêtreraccordée
à une mise à la terre permanente, par exemple un boîtier de prise de courant
correctementmisàlaterre.L’adaptateurnedevraitpasêtreutilisésiuneprisede
courant à trois trous est disponible.
Le câblage utilisé dans la prise électrique doit être conforme aux codes
dubâtimentlocauxetauxautresrèglementsapplicablesanderéduirele
risqued’incendie,d’électrocutionetdeblessure.
N’utilisezpascetappareilsiunepartiedecelui-ciaétéimmergée.
Appelezimmédiatementuntechnicienqualiépourqu’ilinspecte
l’appareiletremplacetoutepièceélectriqueayantétéimmergée.
19. Brancheztoujourslegénérateurd’airchauddirectementdansunepriseélectriquemurale.
N’utilisezjamaisderallongeélectriqueoudesourced’alimentationamovible(prise,barre
multiprise). Le cordon risquerait de surchauffer et de provoquer un incendie. Les rallonges
électriquesnedevraientêtreutilisésquedefaçontemporaire.S’ilestnécessaired’utiliserune
rallongeélectrique,celle-cidoitêtrecertiéeUL/CSA,avecunecapaciténominalede15A(1
875W),125Vmaximumetuncalibred’aumoins14AWG;elledoitcomporteraumoinsdeux
conducteursdecourantetunldemiseàlaterre.Unerallongeélectriquepourserviceintensif,
de la longueur la plus courte possible pour effectuer le raccord, est recommandée; la longueur de
celle-cinedoitpasdépasser15,2m(50pi).Évitezd’enrouleroudecouvrirlarallongeélectrique.
20. N’utilisezpascegénérateurd’airchaudsidesrouessontmanquantes,endommagéesoubrisées.
21. « CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
37
REMARQUE :
Les adaptateurs ne doivent
PAS être utilisés au Canada.
(A)
(B)
(D)
(C)
BROCHE DE
MISE À LA
TERRE
COSSE DE
MISE À LA
TERRE
BROCHE DE
MISE À LA
TERRE
ADAPTATEUR
Figure 1
VIS EN MÉTAL
COUVERCLE DU BOÎTIER
DE PRISE DE COURANT
AVEC MISE À LA TERRE
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
TÉLÉCOMMANDE
Cet appareil de classe B est conforme à la section 15 des réglementations de la FCC et est
conformeàl’ICES-003(Canada).Sonfonctionnementestsoumisauxdeuxconditionssuivantes
:
(1)Cetappareilnedoitpasprovoquerd’interférencesnuisibleset(2)cetappareildoitaccepter
touteinterférencereçue,ycomprisdesinterférencespouvantprovoquerunfonctionnement
nondésiré.Iln’existeaucunegarantiequedetellesinterférencesneseproduirontpasdans
une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception
des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant
l’appareil,onrecommandeàl’utilisateurdetenterdecorrigercesinterférencesparl’undes
moyens suivants :
• Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
• Augmenterladistanceentrel’équipementetlerécepteur.
• Brancherl’équipementdansuneprisesetrouvantsuruncircuitélectriqueautrequeceluisur
lequelestbranchél’appareil.
• Communiqueravecledétaillantouavecuntechnicienradio/télévisionpourobtenirdel’aide.
La télécommande nécessite une pile bouton au lithium (format CR2025), qui est fournie.
MISE EN GARDE:Toutetransformationoumodicationnonexpressémentautoriséepar
l’autoritéresponsabledelaconformitédel’appareilpourraitannulerl’autorisationdel’utilisateur
àfairefonctionnerl’appareil.
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser de vieilles piles avec des piles neuves.
NEPASutiliserdepilesrechargeablesàl’oxyded’argentdanslatélécommande.
NE PAS utiliser une combinaison de piles alcalines, ordinaires (carbone-zinc) et rechargeables
(nickel-cadmium).
NE PAS jeter les piles dans un feu. Une mise au rebut inadéquate des piles peut provoquer des
fuitesoul’explosiondecelles-ci.
42
Lisez toutes les instructions avant l’utilisation
Assurez-vousquelegrillagedelasortied’airdugénérateurd’airchaudn’estcouvertouobstrué
d’aucunefaçonetquel’appareilestsoustension.
REMARQUE : Lorsque la fonction de chauffage est activée pour la première fois, une légère odeur
peut être présente. Cela est normal et ne devrait pas se produire de nouveau, sauf si le générateur
d’airchaudn’estpasutilisépendantunelonguepériode.
Panneau de contrôle
Lepanneaudecontrôleestsituéàl’avantdufoyer.
Bouton d’alimentation principale :Ceboutonfournitl’alimentationpourtouteslesfonctionsde
l’ensembledebûches.Pourquelesfonctionsdufoyersoientactives,leboutond’alimentation
principale doit être à la position ON (Marche), soit sur la télécommande, soit sur les commandes du
foyer électrique.
Bouton de contrôle du générateur d’air chaud : Ce bouton contrôle la mise en fonction/hors
fonctiondugénérateurd’airchaudet5modesdetempérature,defaible(Low)àélevé(High).Quand
legénérateurd’airchaudestallumépourlapremièrefois,ils’allumeauréglagedetempératurede
pièceleplusbas.L’ensembledebûchesmémoriseleréglagedechaleurleplusrécentetlorsd’un
usageultérieur,legénérateurd’airchaudserarégléàceniveau,saufsil’alimentationdel’appareil
a été coupée. Chaque fois que le bouton de température est enfoncé, le réglage de température
augmente,cequivouspermetd’ajusterlatempératureambiante.
Fonction de verrouillage du générateur d’air chaud : Quand le foyer est allumé (ON), appuyez sur
leboutond’alimentationprincipalependant10secondes.Legénérateurd’airchaudseraverrouillé
etlesboutonsdecontrôledugénérateurd’airchaud,tantsurlepanneaudecontrôlequesurla
télécommande,serontdésactivés.Avantleverrouillagedugénérateurd’airchaud,laammeclignote
6fois.Pourdéverrouillerlegénérateurd’airchaud,appuyezsurleboutond’alimentationprincipale
pendant10secondes.Avantledéverrouillagedugénérateurd’airchaud,laammeclignote6fois.
Bouton de contrôle de la amme :Ceboutoncontrôlelaluminositédel’effetdelaammeau
moyen des réglages à High (élevé), Medium (moyen) et Low (faible). Quand le foyer électrique
estallumépourlapremièrefois,laammeestauréglageleplusélevé.L’ensembledebûches
mémoriseleréglagedeammeleplusrécentetlorsd’unusageultérieur,l’effetdeammeseraréglé
àceniveau,saufsil’alimentationdel’appareilaétécoupée.ChaquefoisqueleboutonFlamme
estenfoncé,laluminositédiminue.Laseulefaçondecomplètementéteindrel’effetdeammeest
d’appuyersurleboutond’alimentationprincipale.
REMARQUE : Aprèslefonctionnementdufoyer,lorsquevouséteignezl’appareil,leventilateur(et
nonlegénérateurd’airchaud)continueradefonctionnerpendantenviron1minuteanderefroidir
l’intérieurdel’appareil.Pendantcettepériode,vouspourriezsentirdel’airfraissortirduventilateur.
Celaestnormaletnenécessiteaucuneintervention.Leventilateurs’arrêtelorsquel’intérieurdel’ap-
pareil est refroidi.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
43
Latélécommandeinfrarougedoitêtrepointéeendirectiondescommandesdel’ensembledebûches
etilnedoitpasyavoird’obstructionpourquelesignalsoittransmis.Latélécommandecomporteles
commandesnécessairespourallumeretéteindrel’alimentationprincipaleetlegénérateurd’airchaud.
Sivouspréférezutiliserlesboutonsdecommandesurl’ensembledebûches,ceux-cisetrouventdansle
coininférieurdroitdel’appareil.Ladispositiondesboutonsetdelatélécommandeestprésentéedansles
Figures 2 et 3, respectivement.
Branchez votre ensemble de bûches dans une prise d’alimentation de 15 A, 120 V.
1. Allumezl’alimentation.Desammesapparaîtrontsurla
paroiderrièrel’ensembledebûches.
2. Retirezlalanguettedeplastiquedel’intérieurdu
compartiment à piles pour activer la télécommande.
3. Pointez la télécommande directement vers les boutons
decontrôledel’ensembledebûchesetutilisezles
boutonspourfairefonctionnerl’ensembledebûches.
Bouton d’alimentation principale (1) :
Ceboutonfournitl’alimentationpourtouteslesfonctions
du foyer électrique. Pour que les fonctions du foyer soient
actives,leboutond’alimentationprincipaledoitêtreàla
position Marche, soit sur la télécommande, soit sur les
commandes du foyer électrique.
Bouton de contrôle du générateur d’air chaud (2) :
Ce bouton contrôle la mise en fonction/hors fonction du
générateurd’airchaudet5modesdetempérature,de
faible(Low)àélevé(High).Quandlegénérateurd’airchaud
estallumépourlapremièrefois,ils’allumeauréglagede
températuredepièceleplusbas.L’ensembledebûches
mémoriseledernierréglagedechaleur.Lorsd’unusage
ultérieur,legénérateurd’airchaudserarégléàceréglage,
saufsil’alimentationdel’appareilaétécoupée.Chaque
fois que ce bouton est enfoncé, le réglage de température
augmente,cequivouspermetd’ajusterlatempérature
ambiante.
Bouton de contrôle de la amme (3) :
Ceboutoncontrôlelaluminositédel’effetdelaammeau
moyen des réglages à High (élevé), Medium (moyen) et
Low(faible).Quandl’ensembledebûchesestallumépour
lapremièrefois,laammeestauréglageleplusélevé.
L’ensembledebûchesmémoriseledernierréglagede
amme.Lorsd’unusageultérieur,l’effetdeammesera
régléàceniveaudeluminosité,saufsil’alimentationde
l’appareilaétécoupée.ChaquefoisqueleboutonFlamme
estenfoncé,laluminositédiminue.Laseulefaçonde
complètementéteindrel’effetdeammeestd’appuyersurle
boutond’alimentationprincipale.
La lengüeta plástica dentro del
compartimiento de la batería DEBE ser
retirada antes de operar el control remoto.
Figura 3
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1
2
3
(Lengüeta de tirar)
Procédure de remplacement
des piles : (Format CR2025)
OUVRIR
LIBÉRATION
POUSSER
44
IMPORTANTE: Dansdesconditionsd’utilisationnormales,sil’alimentationestinterrompue
lorsd’unepanneélectriqueoul’appareilestdébranchédumurlorsqu’ilestencours
d’utilisation,lestémoinsdeniveaudechaleurpourraientclignoteràrépétitionetl’appareil
s’éteindra.Anderéinitialiserl’appareil,débranchez-lependant10minutes,puis
rebranchez-le et utilisez-le normalement, selon les instructions fournies dans le guide
d’entretienetd’utilisation.
Nettoyage
Éteigneztoujourslefoyeretdébranchezlecordond’alimentationdelapriseavantdenettoyerle
foyer. Utilisez un aspirateur ou un chiffon à épousseter pour enlever la poussière et la saleté sur le
foyeretleszonesdesévents.Pourmaintenirleni,nettoyezàl’aided’unchiffondouxlégèrement
humideetpolissezavecunchiffonsec.N’utilisezjamaisdenettoyantsabrasifs,desvaporisateursen
liquide ou tout autre nettoyant qui pourraient rayer la surface.
Netraînezjamaisl’appareilsurleplancher.Latensioncauséeparlatractionpourraitcauserlebris
despattesdel’appareil.
Information sur la vitre (certains modèles)
1. Il ne faut, en aucun cas, faire fonctionner ce produit si la vitre est brisée.
2. Ne fracassez pas ou ne frappez pas la vitre.
3.N’utilisezpasdenettoyantsabrasifspournettoyerlavitre.
4. Ce produit utilise du verre trempé. Le remplacement de la vitre fournie par le fabricant devrait être
effectué par un technicien agréé.
Inspection et remplacement des ampoules
L’effetdeammeestcréépardeuxampoulesde40WavecculotE-12(petit).Utilisezuniquement
cetyped’ampoule.Sil’effetdeammenefonctionnepas,l’ampouleestpeut-êtredesserréeouaété
endommagée lors du transport.
AVERTISSEMENT : Les ampoules deviennent très chaudes durant l’utilisation. Laissez
les ampoules refroidir pendant au moins 10 minutes avant de les toucher.
Pourinspecterouremplacerlesampoules,veuilleztoutd’aborddébrancherlecordond’alimentation
delaprise.Repérezlepanneaud’accèsàl’arrièredufoyer.Retirezlesvisetlepanneau.Vériezles
ampoulespourvérierqu’ellessontbienserréesàlamainetenétatdefonctionner.Remplaceztoute
ampouleendommagéeoudéfectueuse.Réinstallezlepanneaud’accès.Nefaitespasfonctionner
cefoyersanslepanneaud’accèsenplace.Neretirezpaslecouverclearrièredecegénérateurd’air
chaud. Il ne contient aucune pièce réparable.
AVERTISSEMENT : Nedépassezpas40Wparampoule.L’utilisation
d’uneampoulepluspuissantepeutprovoquerunincendieetcauser
des dommages matériels ou des blessures.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
45
SCHÉMA DE CIRCUITS
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION
AVANT DE RÉPARER L’APPAREIL.
Touteslesréparationsélectriquesetmodicationsaucâblagedecetappareildevraientêtreconées
à un technicien agréé, conformément aux codes locaux et nationaux.
Entretien des moteurs
AVERTISSEMENT : Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique et
laissez-le refroidir avant d’effectuer des travaux sur celui-ci.
Lesmoteursutilisésdanslegénérateurd’airchaudetdansl’effetdeammesontpré-lubriésan
d’augmenterladuréedeviedesroulementsetnenécessiteaucunenouvellelubrication.Toutefois,
unnettoyageetunépoussetagepériodiquesdespartiesdel’appareilprèsdel’entréeetdelasortie
d’air,ainsiqueduventilateurdugénérateurd’airchaud,estrecommandé.Lorsquel’appareilest
utilisé fréquemment ou continuellement, un nettoyage périodique doit être effectué plus souvent. Si
legénérateurd’airchaudproduitenalternancedel’airchaudetdel’airfroid,assurez-vousquele
ventilateurn’estpascoincéetquedesdébrisnebloquentpaslepassagedel’air.Sileventilateur
nebougepaslibrement,l’appareildoitêtreéteintetleventilateurdoitêtreremplacéimmédiatement,
pouréviterquel’appareilsoitendommagé.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Débranchez l’alimentation avant de réparer l’appareil.
Toutemodicationaucâblagedecetappareildoitêtreconéeàuntechnicien
qualié.Lebranchementdoitêtreeffectuéconformémentauxcodeslocauxou
nationauxactuels;auCanada,leCodecanadiendel’électricitéCSAC22.1et
aux États-Unis, le Code électrique national ANSI/NFPA N
o
70.
Lors de la réparation, du remplacement d’une pièce électrique ou du
branchement, l’acheminement des ls, les codes de couleurs et les points.
DANGER
46
Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877
447-4768, de 8 h 30 à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
Le générateur
d’airchaudne
fonctionne pas.
1. Legénérateurd’airchaud
n’estpasbranché.
2. Undisjoncteurs’est
déclenché ou un fusible a
sauté.
3. L’interrupteurON/
OFF (marche/arrêt) est
défectueux.
4. Câblage lâche.
1. Assurez-vousquelegénérateurd’air
chaud est branché dans une prise
électrique standard de 120 V.
2. Vériezlesautresappareilsbranchés
surlemêmecircuit;l’idéalseraitde
brancherlegénérateurd’airchaudàun
circuit dédié de 15 A.
3. Appelez le service à la clientèle.
4. Appelez le service à la clientèle.
Le voyant
d’alimentationest
allumé,maisl’effet
deammen’est
pas visible.
1. Fonctionnement incorrect.
2. Ampoule(s) déserrée(s).
3. Ampoule(s)brûlée(s).
1. Référez-vous aux instructions de
fonctionnement.
2. Serrez la ou les ampoule(s).
3. Remplacez la ou les ampoule(s).
Le générateur
d’airchaudne
fonctionne pas.
1. Fonctionnement incorrect.
2. L’interrupteurdugénérateur
d’airchaudestdéfectueux.
3. L’assemblagedugénérateur
d’airchaudestdéfectueux.
4. Câblage lâche.
5. Évents sales ou obstrués.
6. Le thermostat a atteint sa
température.
1. Référez-vous aux instructions de
fonctionnement.
2. Appelez le service à la clientèle.
3. Appelez le service à la clientèle.
4. Appelez le service à la clientèle.
5. Débranchezl’unité.Nettoyezlesévents
et les dégager de tout débris. Atten-
dezdixminutes,branchezl’unitéde
nouveauetallumezlegénérateurd’air
chaud.
6. Réglez le thermostat dans le sens horai-
re pour réchauffer la pièce.
Bruit excessif
lorsque le
générateurd’air
chaud est en
fonction.
1. Ventilateur défectueux.
2. L’assemblagedugénérateur
d’airchaudestdéfectueux.
3. Saleté/poussière sur le
ventilateur.
1. Appelez le service à la clientèle.
2. Appelez le service à la clientèle.
3. Référez-vous à la section sur la
maintenance.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Pleasant Hearth GLF-5002-205 Guía del usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para