LG UPDF9904ST El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
ENGLISH ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
DISHWASHER
Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance
and keep it handy for reference at all times.
MFL69261710
UPDF9904ST
www.thesignaturekitchen.com
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
2
TABLE OF CONTENTS
3
PRODUCT FEATURES
4
SAFETY INSTRUCTIONS
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
8 GROUNDING INSTRUCTIONS
8 TIP OVER HAZARD
9
PRODUCT OVERVIEW
9 Exterior Parts
10 Interior Parts
10 Accessories
11
INSTALLATION
11 Installation Parts and Tools
12 Installation Overview
12 Product Dimensions
12 Product Specifications
13 Step1: Preparing Cabinet Opening
13 Step2: Preparing Electrical Wiring
14 Step3: Preparing Water Supply Connection
14 Step4: Preparing Dishwasher
15 Step5: Removing Lower Cover
15 Step6: Sliding Dishwasher into Cabinet
16 Step7: Leveling Dishwasher
16 Step8: Securing Dishwasher to Countertop
17 Step9: Connecting Drain Hose
18 Step10: Connecting Water Supply
19 Step11: Connecting Power
19 Step12: Final Check
20
OPERATION
20 Using the Dishwasher
20 Auto-Off
21 Control Panel
23 Cycle Guide
24 Loading the Lower Rack
25 Folding Down the Lower Tines
25 Difficult to Remove Food on Dishes
26 Loading the Silverware Basket
26 Loading the Upper Rack
27 Folding Down the Upper Tines
27 Height Adjustable Upper Rack
28 Loading the Cutlery Rack
29 Height Adjustable Tray
29 Adding Cleaning Detergent
31
SMART FUNCTIONS
31 Application Installation
31 Product Registration
31 Using the Wi-Fi Function
32 FCC Notice (For transmitter module contained in
this product)
32 FCC RF Radiation Exposure Statement
33 Using Smart Diagnosis™
34
MAINTENANCE
34 Cleaning the Filters
35 Cleaning the Interior
35 Cleaning the Exterior
35 Cleaning the Lower Spray Arm
35 Cleaning the Upper Spray Arm
36 Cleaning the Top Spray Arm
36 Seasonal Maintenance and Storage
36 Clogged Drain Air Gap or In-Sink Disposal
37
Troubleshooting
37 FAQs: Frequently Asked Questions
40 Before Calling for Service
43
WARRANTY
3
PRODUCT FEATURES
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
LARGE CAPACITY
SIGNATURE KITCHEN SUITE dishwashers allow you to load very large items in both the upper and lower racks. The tall
tub provides extra overall capacity and the clearance to accommodate large dishes. Extra large items (max. 14 in.) may be
loaded in the lower rack by raising the upper rack.
HYBRID DRYING SYSTEM
This system effectively dries dishes without the use of a heating element that would increase energy consumption.
STEAM WASHING
Steam technology provides better cleaning performance than regular wash systems. Steam provides the most energy-
efficient gentle care for your finest china and stemware.
VARIABLE SPRAY SYSTEM
Because the water spray alternates between the upper and lower racks, all of the power from the motor is directed to one
rack at a time. This concentrates all the cleaning power of the motor on each rack in turn.
SMART FUNCTIONS
Push Alerts
- Turn on the Push Alerts to receive appliance status notifications.
Monitoring
- Check the current status, cycle, options, running time and cycle end time for the appliance on a single screen.
Smart Diagnosis™
- Should you experience technical difficulty, your appliance has the capability of transmitting data by
phone to the Customer Information Center to diagnosis the problem.
4
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
follow all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or
CAUTION.
These words mean:
WARNING
- You may be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
CAUTION
- You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what may happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic
precautions, including the following:
This product contains chemicals known to the state of
California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
Wash hands after handling.
INSTALLATION
All electrical wiring and grounding must be
done in accordance with national and local
codes.
Failure to follow these instructions may
result in fire, electric shock, or malfunction.
This dishwasher must be connected to a hot water
supply with a temperature range between 120
°F (49 °C) and 149 °F
(65 °C). This temperature
range provides the best washing results and
shortest cycle time. The temperature should
not exceed 149°F (65 °C) to prevent damage to
dishes.
Failure to follow these instructions may
result in performance degradation.
Check the dishwasher for any damage before
installing it. Contact the retailer or contractor
immediately concerning any damage.
Failure to
follow these instructions may result in malfunction.
Use new hoses when connecting the appliance
to the water supply. Do not reuse old hoses.
Failure to follow these instructions may result in
electric shock, fire or malfunction.
This appliance must be positioned near to an
electrical power supply.
Failure to follow these
instructions may result in fire or electric shock.
The installer must ensure that the dishwasher is
completely enclosed at the time of installation.
Failure to follow these instructions may result in
electric shock, fire, or injury.
Disconnect the power cord or circuit breaker
before installing or servicing the dishwasher.
Failure to follow these instructions may result in
death, fire or electric shock.
After installing, check the hose connection for
leaks.
Failure to follow these instructions may result
in electric shock and property damage caused by
water leaking.
Fix the drain hose securely.
Failure to follow
these instructions may result in electric shock
caused by splashing water.
ENGLISH
5
SAFETY INSTRUCTIONS
When moving or installing the product in a
different location, call a qualified SIGNATURE
KITCHEN SUITE service center for installation
and service.
Failure to follow these instructions
may result in fire or product failure caused by
improper installation.
OPERATION
Read all instructions before using the
dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended
purpose.
Use only detergents or wetting agents
recommended for use in a dishwasher and keep
them out of the reach of children.
This appliance is not intended for use by young
children.
When loading items to be washed:
- Locate sharp items so that they are not likely
to damage the door seal.
- Load sharp knives with the handles up to
reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are
marked "dishwasher safe" or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the
manufacturers recommendations.
Do not touch the HEATING ELEMENT during or
immediately after use.
Do not operate your dishwasher unless all
ENCLOSURE panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or
dish rack of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow
children to play in or on the dishwasher.
Do not come into contact with the steam outlet.
The steam is hot and may cause burns.
Do not open the door while operating the
product. Hot water may splash or hot steam
may cause burns.
For personal safety, remove house fuse or
open circuit breaker before installation. Do
not use an extension cord or adapter plug
with this dishwasher. Electrical and grounding
connections must comply with the National
Electrical Code/provincial and municipal code
and/or other local codes.
Do not use an extension cord with this
appliance.
Failure to follow these instructions may
result in death, fire, or electric shock.
Do not use the dishwasher if it has a damaged
power cord.
Failure to follow these instructions
may result in fire or electric shock.
Do not grasp the power cord or touch the
dishwasher controls with wet hands.
Failure
to follow these instructions may result in electric
shock.
Do not install or store the dishwasher where it
will be exposed to weather conditions.
Failure
to follow these instructions may result in electric
shock, fire, malfunction, or deformation of the
dishwasher.
Do not damage or place heavy items on the
power cord of the appliance.
Failure to follow
these instructions may result in fire or electric
shock.
Do not plug the dishwasher into a damaged
outlet.
Failure to follow these instructions may
result in electric shock.
Do not install or keep the dishwasher near
electrical components or exposed flames.
Failure to follow these instructions may result in fire
or death.
Disconnect electrical power before you start.
Failure to follow these instructions may result in
fire, electric shock, or malfunction.
Do not wash dishes exposed to gasoline,
solvents or other flammable materials.
Failure to
follow these instructions may result in fire or death.
Do not open the door suddenly while operating.
Failure to follow these instructions may result in
injury or damage to the product.
When cleaning, do not spray water on
the product directly.
Failure to follow these
instructions may result in fire or electric shock.
Do not press buttons with a sharp object
such as an awl or pin.
Failure to follow these
instructions may result in electric shock.
When gas is leaking, do not operate the product
or power cable. Open a window and ventilate
the indoors.
Failure to follow these instructions
may result in fire or explosion by sparks.
6
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not use solvent-based detergent.
Failure to
follow these instructions may result in toxic gas,
damage to product parts, fire, or explosion.
Do not let children eat detergent or dishwasher
rinse agent.
Failure to follow these instructions
may result in injury.
If the product has been submerged, contact
SIGNATURE KITCHEN SUITE service center
for instructions before resuming use.
Failure to
follow these instructions may result in fire or electric
shock.
If you detect a strange sound, smell or smoke
from the product, unplug it immediately, contact
an SIGNATURE KITCHEN SUITE service center
and follow their instructions.
Failure to follow
these instructions may result in fire or electric
shock.
After cleaning the dishes, turn off the faucet.
Turn on the faucet again and check the
connection status of water supply hose before
cleaning.
Failure to follow these instructions may
result in electric shock and property damage of
water leaking, if the screw of the water supply hose
is loose.
Be careful not to catch your hand when closing
the door of the product.
Failure to follow these
instructions may result in injury.
Do not modify the power cord.
Failure to follow
these instructions may result in fire or electric
shock.
Use the power outlet only for the product, and
do not use one outlet for several products.
Failure to follow these instructions may result in fire
or electric shock.
Insert the power plug into the outlet firmly.
Failure to follow these instructions may result in fire
or electric shock.
Unplug by firmly grasping the plug, not the
cord.
Failure to follow these instructions may result
in fire or electric shock.
MAINTENANCE
Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot-water system that has not
been used for two weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has
not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and
let the water flow from each for several minutes.
This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is flammable, do not smoke or
use an open flame during this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Small parts, such as rack clips and filter
retaining posts can be a choke hazard to small
children if removed from the dishwasher. Keep
out of reach of small children.
Remove the door to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service
or discarding it
.
Do not store or use gasoline, solvents, or other
flammable materials in the dishwasher.
Failure
to follow these instructions may result in fire or
death.
Keep packing materials out of the reach of
children, and dispose of packing materials
properly after unpacking the dishwasher.
Failure
to follow these instructions may result in death or
suffocation.
Do not allow children or pets to play on
or in the dishwasher.
Failure to follow these
instructions may result in injury or malfunction of
the dishwasher.
Do not let the children or small animals go
inside the dishwasher before disposing of the
dishwasher.
Failure to follow these instructions
may result in death or injury.
Disassembly or repair must be performed by
experienced service persons.
Failure to follow
these instructions may result in product failure or
electric shock.
If the electrical supply is damaged, it must only
be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similar qualified person in order to
avoid a hazard.
Failure to follow these instructions
may result in fire, electric shock, or malfunction.
If the power plug is dusty or wet, wipe with a
dry towel.
Failure to follow these instructions may
result in fire or electric shock.
Keep the interior of the product and the area
surrounding the product free from animal,
rodent, or insect remains.
Failure to follow these
instructions may result in fire damage.
Prevent animals from chewing the power cord
or water supply hose.
Failure to follow these
instructions may result in product or property
damage or shock to the animal.
Before discarding the product, cut off the power
cord and destroy the product's control panel.
Failure to follow these instructions may result in fire
or electric shock if the discarded product is reused.
ENGLISH
7
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
To reduce injury or damage to the product to persons when using the appliance, follow basic safety
precautions, including the following:
Do not wipe or coat the surface of the product
with liquid detergent or bleach (chlorine bleach,
oxygen bleach, etc).
Failure to follow these
instructions may result in corrosion or discoloration
of the coating.
If the drain hose and the water supply hose are
frozen in winter, defrost before using.
Failure
to follow these instructions may result in operation
failures or reduction of product life.
When turning on the faucet again, press the
Power button and turn the faucet on slowly.
Failure to follow these instructions may result in
damage to the main unit or leakage.
MAINTENANCE
When repairing the product, replace parts with
SIGNATURE KITCHEN SUITE genuine parts
only.
Failure to follow these instructions may result
in decreased performance and reduction of product
life.
INSTALLATION
Moving or installation of the dishwasher
requires two or more people.
Failure to follow
these instructions may result in injury.
Do not put the exhaust hose under the
dishwasher during installation.
Failure to follow
these instructions may result in leakage.
Do not install in a trailer, ship, or airplane.
The
object may fall while the unit is operating and cause
injury.
Install the product on a firm and level floor.
Failure to follow these instructions may result in
leak, vibration or noise.
If the product is delivered during winter or at
a temperature below zero, do not operate the
product immediately after installing.
Failure to
follow these instructions may result in product or
part failure; if a part is frozen, it may not operate
properly.
After connecting the water supply hose, turn
on the faucet and check for water leaks before
operating.
Failure to follow these instructions may
result in property loss due to water damage.
OPERATION
Turn off the faucet when not in use.
Failure to
follow these instructions may result in leakage.
Outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Keep hands and feet or metal objects out
from under the product.
Failure to follow these
instructions may result in injury.
Do not place an object on top of the product.
The object may fall while the unit is operating and
cause injury.
Draining water may be hot.
Failure to follow these
instructions may result in burns, if you are touching.
Do not wash dishes stained with chemical
products such as oil, cream or lotions used in
a massage parlor, skin care shop, beauty shop
or barber shop.
Failure to follow these instructions
may result in leaks or product deformation.
8
SAFETY INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the
dishwasher is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dishwasher; if it will not
fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher: This appliance must be connected to a grounded metal, permanent
wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to
the equipment-grounding terminal or lead to the appliance.
The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Connect the ground wire to the green ground connector in the terminal box. Failure to follow these instructions
may result in death, fire, or electrical shock.
The dishwasher is designed to be used with a standard household current (120 Volts AC, 60Hz.). Before
connecting the dishwasher, ensure that the outlet or cable is properly grounded and polarized by circuit
breakers or fuses. Failure to follow these instructions may result in electric shock or malfunction.
Never unplug your dishwasher by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out
from the outlet. The power cord may be damaged, resulting in a risk of fire and electric shock.
TIP OVER HAZARD
Do not use the dishwasher until completely installed. Failure to follow these instructions may result in serious
injury or cuts.
Do not push down on the open dishwasher door. Failure to follow these instructions may result in serious injury
or cuts.
ENGLISH
9
PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT OVERVIEW
Exterior Parts
Fully Integrated
7
6
1
3
4
5
2
1
Control Panel
2
Door Handle
3
Front Cover
4
Lower Cover
5
SignaLight™(Front display)
6
Base
7
Leveling Feet
SignaLight™ (Front display)
When a cycle is running, the SignaLight™ illuminates
for the active stage.
Model with 4 LEDs: Wash – Rinse – Dry – Clean
Once the cycle is complete, the Clean light illuminates
for four minutes.
To keep the Clean light on until the door is opened,
turn the power on, and then press and hold
Extra Dry
and
Half Load
on the control panel simultaneously
until OFF or On appears in the display. The
dishwasher remembers this setting until manually
changed.
10
PRODUCT OVERVIEW
Interior Parts
10
1
6
4
7
8
11
9
3
2
5
1
Top Spray Arm
2
Upper Spray Arm
3
Lower Spray Arm
4
Filtration System
5
Steam Nozzle
6
Detergent and Rinse Aid Dispenser
7
Drying Vent Cover
8
Cutlery Rack
9
Upper Rack
10
Silverware Basket
11
Lower Rack
Accessories
Included Accessories
Installation brackets Wood screws Hose clamp
See step 8 and step 9 of Installation section.
11
INSTALLATION
ENGLISH
INSTALLATION
Installation Parts and Tools
Parts not Provided
Electrical cable Water supply tube Fittings for tube Rubber connector Teflon™ tape
Air gap
Wire nuts to
16-gauge wiring
Hose clamp
⅞" UL approved
strain relief
Electrical tape
Tools Needed
Standard
screwdriver
Phillips
screwdriver
Hole Saw
min. 2½" bit
Electrical drill Gloves
Safety
glasses
Adjustable
wrench
Tape
measure
Cutting knife Level
Tubing cutter Nipper Pliers Wire stripper
¼" Square
drive wrench
12
INSTALLATION
Installation Overview
Step 1: Preparing Cabinet Opening
Step 2: Preparing Electrical Wiring
Step 3: Preparing Water Supply Connection
Step 4: Preparing the Dishwasher
Step 5: Removing Lower Cover
Step 6: Sliding the Dishwasher into Cabinet
Product Dimensions
Back view Side view
23
3
/
4
" (603 mm)
Water supply hose, drain hose and electric cable
should be passed through this area.
2
1
/
2
" (62.7 mm)
20
3
/
8
" (518 mm)
24
5
/
8
" (625 mm)
27
1
/
4
' (692mm)
3
1
/
2
"
(88.3 mm)
33
1
/
2
"
(848 mm)
33
1
/
2
"
(851 mm)
Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Electrical requirement 120 V, 60 Hz AC only, minimum 15 A circuit breaker
Water pressure
20 - 80 psi (140 - 550 kPa)
Dimensions
23
3
/
4
"(W) X 24
5
/
8
"(D) X 33
1
/
2
"(H)
603 mm(W) X 625 mm(D) X 851 mm(H)
Inlet water temperature
120 °F (49 °C) minimum
Net weight
85 - 103 lbs. (38 - 47 kg)
Step 7: Leveling the Dishwasher
Step 8: Securing the Dishwasher to Countertop
Step 9: Connecting the Drain Hose
Step 10: Connecting Water Supply
Step 11: Connecting Power
Step 12: Final Check
ENGLISH
13
INSTALLATION
Step1: Preparing Cabinet
Opening
1
This dishwasher is designed to fit a standard
dishwasher opening.
2
Select a location as close to the sink as possible
for easy connections to water and drain lines.
3
To ensure proper drainage, the dishwasher
should not be installed more than 12 ft. (3.65 m)
from the sink.
4
If the dishwasher is to be installed in a corner, a
minimum of 2 in. (50 mm) is required between
the dishwasher and the adjacent wall.
5
To allow for proper clearance of plumbing and
electrical, use the template included with the
literature to determine the clearance on the side
of the cabinet where the cabinet meets the back
wall. Using a 2
1
/
2
" diameter hole saw, drill a hole
in the target area as shown on the template. DO
NOT USE AN EXISTING HOLE UNLESS IT IS
IN THE TARGET AREA.
CAUTION
Failure to properly locate the hole for the water
and drain lines may prevent the dishwasher from
installing flush with the cabinets and could result
in kinked or damaged lines. Installation damage
is not covered by the warranty, and leaks caused
by improper installation may result in property
damage.
An opening may be needed on both sides to route
plumbing and electrical connections.
PER
CER
ICI
USE TARGET
AREA ONLY
24" (610 mm) min.
24" (610 mm) min.
33
1
/
2
" (851 mm) min.
WARNING
Don't use existing holes unless they are in the
target area. Otherwise, the water supply and
drain hose may be damaged by being crushed or
kinked.
For flush installations ONLY, you may remove the
cabinet brace inside the cabinet.
Cabinet brace
Step2: Preparing Electrical
Wiring
WARNING
For personal safety, remove house fuse or open
circuit breaker before installation.
Do not use an extension cord or adapter plug
with this dishwasher. Electrical and grounding
connections must comply with the National
Electrical Code/provincial and municipal code
and/or other local codes.
1
This appliance must be operated with correct
voltage as shown in this manual and on the
rating plate, and connected to a dedicated
properly grounded branch circuit, protected by a
time-delay fuse. Wiring must be 3 wires including
the ground.
2
If an outlet and a three-prong power cord is
used, it should be in an accessible location
adjacent to and not behind the dishwasher and
within 4 ft (1.2 m) of the dishwasher's side.
14
INSTALLATION
NOTE
The instructions for appliances connected to the
water mains by detachable hose-sets shall state
that the new hose-sets are to be used and that
old hose-sets should not be reused.
Water supply line
Electrical cable
6
1
/
2
" - 7
3
/
4
"
(165 mm - 197 mm)
Step4: Preparing Dishwasher
Remove the rear plastic shipping brace for clearance
and ease of installation.
CAUTION
Don't pull or lift the dishwasher using the handle;
doing so can damage the door and hinges. Open
the door and grab the body frame and the top front
opening of the tub to move or lift the dishwasher.
3
The wiring or cord must be grounded properly.
If in doubt, have it checked by a qualified
electrician. DO NOT connect any other appliance
to the same outlet.
4
The wiring or cord must be routed as shown
below.
5
Make sure the electrical cable is oriented in the
bottom channel as shown below.
NOTE
If you find any damage to the dishwasher,
please contact your retailer or contractor.
The included wire nut in 16AWG should be
used.
Electrical cable
4
1
/
2
" - 6"
(115 mm - 152 mm)
Step3: Preparing Water
Supply Connection
Make sure the house water supply is turned off before
connecting the dishwasher water lines.
1
This dishwasher must be connected to a hot water
supply with a temperature range between 120
°F (49 °C) and 149 °F
(65 °C). This temperature
range provides the best washing results and
shortest cycle time. To prevent damage to
dishes, the temperature should not exceed 149
°F (65 °C).
2
When connecting the dishwasher water line,
sealing tape or compound should be used on
pipe threads to avoid leaks. Tape or compound
should not be used on compression fittings.
3
The water supply tube must be located in the left
side channel as shown.
ENGLISH
15
INSTALLATION
Step5: Removing Lower
Cover
1
Remove the two screws attaching the lower
cover to the dishwasher.
2
Remove the lower cover from the base. Remove
the insulation pad from behind the access panel.
NOTE
If at any time the dishwasher is laid on its back,
take care not to damage the drain hose.
Step6: Sliding Dishwasher
into Cabinet
1
Before sliding the unit completely into place you
will need to attach the installation brackets.
Installation
bracket
2
Before sliding the dishwasher into place, raise
the dishwasher by adjusting the front and rear
legs of the dishwasher to the approximate height
of the opening. Although you will need to make
fine adjustments after it is in place, this method
will minimize those adjustments.
3
Make sure the water supply line hose and
electrical supply line are routed through the
designated hooks beside the sump.
Water
supply line
Electrical
supply
4
Slide the dishwasher carefully into the cabinet
opening.
CAUTION
To avoid a kinked or pinched drain hose, be
sure to pull on the drain hose while sliding the
dishwasher into place. Do not allow any slack
behind the dishwasher.
After leveling the dishwasher, do not leave the
water supply line or power supply line under the
sump. This is a potential cause of water leaks.
Place the water line and the power supply line
beside the sump.
Adjusting the Legs
Adjust the rear legs of the dishwasher using the
screws just above the front legs of the dishwasher.
Use a Phillips #2 screwdriver to make the
adjustments.
To raise the back of the dishwasher, lower the legs by
turning the screw in the direction of the arrow printed
on the base of the unit. To lower the rear of the
dishwasher, turn the screw in the direction opposite to
the arrow.
NOTE
The right and left side rear adjustments are
opposites of each other.
For front leg adjustments use a
1
/
4
" ratchet without
a socket. Place the ratchet directly onto the front
leg and turn it to the right to raise the front of the
dishwasher. Turn the ratchet to the left to lower the
front of the dishwasher. For the front legs the left and
right side adjustments work identically.
16
INSTALLATION
Step7: Leveling Dishwasher
1
Make sure that the dishwasher is level. Place
a level on the top front opening of the tub from
side to side.
Level
2
Make sure that the gap between the door and
the tub is equal on both the left and right sides.
3
Make sure that the dishwasher is plumb. Place a
level on the front side of the cabinet.
4
The water level should be checked after the
initial fill on the Normal cycle. If the water
level is not near the center of both tub lower
indentations, the dishwasher may not be
correctly leveled. The dishwasher may leak
during operation if it is not correctly leveled.
Water level should be near the center
of both tub lower indentations.
Step8: Securing Dishwasher
to Countertop
For countertops made of wood or other material that
will not be damaged by drilling, use Method 1.
For countertops made of granite, marble, or other
materials that could be damaged by drilling, use
Method 2.
Important Tips
Cover the filter hole with towels to prevent screws
from falling down into the pump.
Use of a magnetic screwdriver is recommended.
Method 1
1
Insert the installation brackets into the slots in
the upper frame.
2
Bend the brackets to secure them to the
dishwasher tub.
3
Using the provided screws, secure the
dishwasher to the countertop through the holes
in the bracket.
NOTE
Installation brackets and screws can be found in
the silverware basket.
Installation
bracket
Screw
Method 2
1
Remove the plastic caps from the mounting
bracket access holes.
2
Drive a wood screw through the mounting
bracket and into the cabinet frame.
3
Reinstall the plastic caps.
Cap
Screw
ENGLISH
17
INSTALLATION
Step9: Connecting Drain
Hose
40"
(101.6 cm)
max.
12"
(30.5 cm)
min.
If the end of the drain hose does not fit the drain
line, use a heat and detergent resistant adapter
(not supplied). These may be obtained from a local
plumbing shop.
The two typical connections are shown. To prevent
siphoning, one of the following connections should be
used.
For disposal or waste
Tee connections
For air gap connections,
cut off drain hose at
dotted line
5
/
8
"
(16 mm)
3
/
4
"
(19 mm)
1"
(25 mm)
Drain Requirements
1
Follow local codes and ordinances.
2
Do not exceed 12 ft. (3.65 m) distance to drain.
3
Do not connect drain lines from other devices to
the dishwasher drain hose.
4
If an extension drain hose is required, use
5
/
8
"
or
7
/
8
" inside diameter, 2-3 ft. length hose and a
coupler for connecting the two hose ends.
Hose clamp Coupler Hose clamp
For drain hose installation, use the screw style clamp
provided with this dishwasher in the silverware
basket.
Connecting to Disposal with No Air
Gap
1
Remove the knockout plug with a hammer and
screwdriver.
2
Attach the drain hose to disposal with the hose
clamp provided. Move into position and tighten
the hose clamp.
Connecting Waste Tee with No Air
Gap
1
Remove the knockout plug with a hammer and
screwdriver.
2
Attach the drain hose to waste tee with the hose
clamp provided. Move into position and tighten
the hose clamp.
18
INSTALLATION
Connecting to Disposal or Waste Tee
with Air Gap
1
Remove the knockout plug with a hammer and
screwdriver.
2
Connect end of the drain hose to the air gap with
hose clamp provided. It is to avoid water being
siphoned from the tub.
Rubber hose
connector
Drain hose
Air gap
3
Attach the rubber connector to disposal or waste
tee with the hose clamp provided. Move into
position and tighten the hose clamp.
Connecting without Air Gap
The height of the drain hose end must be at least 12"
(30.5 cm) and within 40" (101.6 cm) from the base of
the appliance to avoid water being siphoned from the
tub.
Drain pipe
12"
(30.5 cm)
min.
40"
(101.6 cm)
max.
Step10: Connecting Water
Supply
1
Before connecting, turn off the water supply.
2
Slide the flexible stainless-steel water line or
copper tube into the elbow.
3
Tighten the compression nut and make sure that
the line is not kinked or pinched.
NOTE
During the final installation check of the
dishwasher, an IE error code may appear on the
display. Make sure the water line is not kinked
and the water supply for the dishwasher has been
turned on before calling for service.
Water
supply line
Elbow
ENGLISH
19
INSTALLATION
Step11: Connecting Power
1
Before beginning, turn off electrical power to the
unit at the circuit breaker.
2
Remove the junction box cover and then install
the strain relief.
1 2
3
Twist the wire nuts tightly onto the wires; then
wrap each connection with electrical tape.
1 2 3 4
4
Check again and make sure that all wires are
connected correctly: black to black, white to
white, green ground wire to green ground wire.
5
Replace the junction box cover.
WARNING
Verify that the black wire is hot (120 V). If not,
or if you are unsure of the power supply, have it
checked by a licensed electrician.
CAUTION
Do not leave stripped wire exposed. Trim stripped
wire to fit completely inside wire nuts.
Junction box
Step12: Final Check
1
Turn on electrical power.
2
Turn on house water supply.
3
Make sure the door opens and closes smoothly.
If necessary, level the dishwasher again.
4
Run the dishwasher on a Normal cycle to verify
proper operation and check for leaks.
CAUTION
Only install the lower cover provided with the
machine. Do not install cabinet baseboard as it
may cause noise and leakage.
Cabinet
baseboard
Lower cover
Error Code Possible Cause and Solution
OE Error
Drain hose kinked or pinched.
Pull on the drain hose while sliding the
dishwasher into place. Do not allow any
slack in the hoses behind the dishwasher.
Drain hose connected to disposal.
Remove knockout on disposal.
Waste tee is clogged.
Remove knockout plug on waste tee.
IE Error
Water supply line kinked under
dishwasher.
Pull on the water supply line while
sliding the dishwasher into place. Do not
allow any slack in the hoses behind the
dishwasher.
House water supply not turned on.
Turn water on.
20
OPERATION
OPERATION
Using the Dishwasher
Before Using the Dishwasher
Read the Important Safety Instructions.
Connect to the hot water supply only. The water
supply temperature should be a minimum of 120°F
(40°C) for better washing performance and shorter
cycle time.
Follow the instructions for loading the dishwasher
to ensure effective cleaning.
Remove insoluble items such as bones, toothpicks,
and pieces of paper while loading the dishwasher.
When loading the dishwasher:
1
Place items with deep dish bottoms at an angle
to help water run off and speed the drying
process.
2
Remove solid, burned-on scraps from dishes
prior to loading in the dishwasher.
3
Only load items that are dishwasher-safe.
NOTE
Do not load utensils that are not heat-resistant or
have decorative metal trim.
Quick Start
1
Load the Dishes
Scrape the dishes free of excess food, bones,
and any other hard, non-soluble residue. Pull
each rack out and load the dishes as described
in this manual.
2
Measure the Detergent
Using the guidelines in this manual, fill the
detergent cup with the recommended amount
of detergent and close the lid. If a prewash is
desired, the recess on top of the lid should also
be filled with detergent.
3
Turn on the Dishwasher
To turn on the display panel, press the
Power
button.
4
Check the Rinse Aid
The
Rinse Aid
indicator light will illuminate if
the level of rinse aid in the dishwasher is low.
Add rinse aid if the level is low to maintain the
effectiveness of the dry cycle.
5
Select the Cycle and Options
Select the cycle and options that best fit the
load by referring to the Cycle guide. The display
will show the estimated time for the cycle and
options selected.
6
Close the Door
The dishwasher will start automatically, after
a slight delay, when the door is closed and
latched. During the cycle, the display will indicate
the estimated time remaining for the cycle and
options selected. If the door is opened during the
cycle, the dishwasher will stop. When the door
is closed, the cycle will resume from the point
where it was stopped.
7
End of Cycle
When the cycle is complete, a chime will sound
and the display will show
End
. After a short time,
the display and controls will shut off for safety
and energy conservation.
CAUTION
Empty the lower rack first and then the upper
rack. This will avoid water dripping from the upper
rack onto dishes in the lower rack.
WARNING
In general, it is not advisable to open the door
while the dishwasher is in operation. If the door
is opened, a safety device stops the dishwasher.
Care should be taken when opening the door
immediately following the cycle, as steam may
escape.
Auto-Off
The dishwasher will automatically turn off if a cycle
is not selected or if the door is not closed within four
minutes of being powered on.
ENGLISH
21
OPERATION
Control Panel
7
1 2 3 4 65
8
12 1310 119
16
18
14
15
Cycle
Select your desired cycle.
1
Auto
This cycle senses the load size, soil amount and soil
toughness. This cycle is optimized to achieve the best
cleaning.
2
Heavy
This cycle is for heavily soiled dishes and dishes with
hardened on soil.
3
Delicate
Use this cycle to clean delicate items such as fine
china and stemware.
4
Dual Wash
This cycle washes the upper and lower racks at
different spray intensities. The default setting for
this cycle washes the lower rack with strong spray
intensity and the upper rack with soft spray intensity.
This provides optimum cleaning performance for
mixed loads, including fine china and stemware.
WARNING
Steam can cause burns. Use caution in the
area of the steam nozzle on the left side of the
dishwasher if the door is opened during the steam
portion of a cycle. Contact with the steam or the
steam nozzle can cause burns.
5
Normal
This cycle is for normally soiled, everyday loads.
6
Quick & Dry
Use this short cycle for washing and drying recently
used dishes or lightly soiled loads. During this cycle,
both spray arms operate at the same time.
7
Cancel & Drain
1
Open the door.
2
Press and hold
Delicate
and
Dual Wash
at the
same time for about three seconds. The drain
pump activates and the cycle cancels.
3
The display shows
dr
and the dishwasher
drains. Once the dishwasher finishes draining,
the power turns off.
4
If the dishwasher is powered on and no cycle
is selected for four minutes, the dishwasher
powers off.
8
Chime On/Off
To enable or disable the chime, first, turn on the
dishwasher. Press and hold
Delicate
and
Quick &
Dry
simultaneously for approximately three seconds.
Cycle Options
Select the desired cycle button and then select the
options for that cycle.
9
Extra Dry
Select the
Extra Dry
option for better drying
performance. This option adds 60 minutes of extra
drying time to the cycle. The
Extra Dry
button
illuminates when the option is selected.
10
Rinse
Press
Rinse
repeatedly to select the desired rinse
option. The
Sanitary
,
Extra Rinse
, or
Sanitary
and
Extra Rinse
lights show in the bottom left portion of
the display.
Sanitary
This high-temperature rinse sanitizes dishes and
glassware in accordance with NSF/ANSI Standard
184 for residential dishwashers. Certified dishwashers
are not intended for licensed food establishments.
UPDF9904ST
17
22
OPERATION
Extra Rinse
The
Extra Rinse
symbol indicates that an extra rinse
has been added to the cycle. An extra rinse can help
reduce hard water spotting on dishes. To add an extra
rinse, press
Rinse
repeatedly until the
Extra Rinse
symbol appears in the display.
Rinse Only
This cycle is a quick rinse for dishes that will not be
washed immediately. The cycle rinses dishes that
have excess soil to soften dried on residue. Rinsing
the dishes helps prevent odors in the dishwasher. No
detergent should be used. To select the
Rinse Only
cycle, turn the dishwasher on, and press
Rinse
once
without pressing any other cycle buttons. The Rinse
Only cycle is not available with any other cycles.
NOTE
The Rinse Aid
symbol indicates that the rinse
aid needs to be refilled.
11
High Temp
Raises the main wash temperature to improve
cleaning.
12
Half Load
LOWER
UPPER
For small loads, use just the upper or lower rack to
save energy. Each press of the
Half Load
button
cycles between the upper rack only and the lower
rack only.
13
Delay Start
The Delay Start feature delays the start of a selected
cycle. Each time the
Delay Start
button is pressed,
the delay time increases by an hour. The delay
time can be set from 1 to 19 hours, in one-hour
increments.
14
Child Lock
The Child Lock feature helps prevent settings from
being changed during a cycle. Selecting this feature
locks all of the buttons, except for the
Power
button,
on the control panel. This feature does not lock the
door.
Activating the
Child Lock
:
1
Open the dishwasher door.
2
Press
Power
.
3
Select the cycle (and desired options).
4
Press and hold
Rinse
and
High Temp
for three
seconds. The
Child Lock
indicator illuminates
on the display once the Child Lock is activated.
5
Close the door to begin the cycle.
15
Digital Display
The digital display on the control panel shows the
ESTIMATED cycle time. When the dishwasher is
powered up, the display is blank. When the cycle
and options are selected, the display shows the total
estimated time to complete those selections. During
operation, the display shows the remaining estimated
operating time.
NOTE
The estimated time shown in the display does
not include delay times for heating water, etc.
If Delay Start is selected, the display shows the
delay time in hours.
Cycle time may vary depending on the soil level
of your load.
16
Energy Saving
The Energy Saving option saves energy by using less
water. This option should only be used with light to
medium soiled dishes.
Press and hold
Half Load
and
Delay Start
at the
same time about three seconds.
17
Connect
When the appliance is connected to the internet
through a home Wi-Fi network, this indicator appears.
Press and hold
Delay Start
for approximately three
seconds.
18
Power
Press
Power
to turn on the control panel. If
no cycle is selected within four minutes, the
dishwasher powers off.
After the cycle is complete, the power automatically
turns off for purposes of safety and economy.
If there is a power surge, power outage, or
disruption of any kind, the
PF
indicator displays and
power is automatically turned off for safety. Restart
the cycle.
23
OPERATION
ENGLISH
Cycle Guide
The cycle guide below shows the available options for each cycle.
Cycle
Auto Heavy Dual Wash Delicate Normal Quick & Dry
Available
Spray Level
Strong Strong
Soft
(Upper arm)
Strong Strong
Medium Medium Medium Medium
Soft
Strong
(Lower arm)
Soft Soft
Extra Dry
Sanitary
Extra Rinse
Sanitary/ Extra
Rinse
Half Load
Delay Start
Energy Saving
High Temp
Wash
Pre 1
Pre 2
Pre 3
Main
Wash
122
°F
50
°C
140
°F
60
°C
154
°F
68
°C
122
°F
50
°C
86-122
°F
30-50
°C
122
°F
50
°C
Rinse
Rinse 1
Rinse 2
Heated
Rinse
149-158
°F
65-70
°C
158
°F
70
°C
158
°F
70
°C
154
°F
68
°C
149-158
°F
65-70
°C
162
°F
72
°C
Dry
Water Usage*
6.1 gal
23.0 L
6.1 gal
23.0 L
4.6 gal
17.5 L
4.6 gal
17.5 L
1.7-6.4 gal
6.5-20.5 L
7.6 gal
29.0 L
Time in Min.**
135 165-166 147 141 110-139 79
Spray Intensity
Medium Strong
U: Strong
L: Soft
Soft Medium Strong
*Actual water consumption will vary depending on soil level and hardness of water.
**Actual cycle times may vary depending on soil level, water temperature, and hardness of water.
= default setting
24
OPERATION
Loading the Lower Rack
CAUTION
Non-Dishwasher safe items
The combination of high water temperature and
dishwasher detergents may damage certain
items. Do not wash the following items in the
dishwasher:
Hand painted silver or gold leaf dishes
Wood or bone handled utensils
Iron or other rust-prone utensils
Plastic items that are not dishwasher safe
When in doubt, check the manufacturers’
recommendations.
The extra tall tub allows loading of dishes, pans, or
other utensils up to 14 inches high.
The lower rack is recommended for dinner plates,
soup bowls, dishes, pots, pans, lids, and grill trays.
Plates should be positioned vertically and facing the
center of the rack. Pots, pans, and large bowls must
be turned so that the inside faces downward. The
silverware basket may be used in either the lower or
upper rack.
The lower rack should not be used for small items
such as cups, wine glasses, or small plates. These
items should be loaded in the upper rack.
For models with steam, load heavily soiled or stained
dishes in the front left side of the lower rack with the
dirty side facing down. This is the area in which the
stream enters the dishwasher. The use of hot steam
maximizes the dishwasher’s cleaning performance.
Loading 10 Place Settings
Loading 12 Place Settings
Lower Rack Loading Tips:
Load plates, soup bowls etc. between the tines.
Load cookie sheets, cake pans and other large
items on the sides or back of the rack. Loading
these items in the front of the dishwasher can
prevent the water spray from reaching the detergent
dispenser.
Make sure that pot handles and other large items
do not stop the rotation of the spray arms.
NOTE
Make sure that large items do not interfere with
the rotation of the spray arms, and do not prevent
the detergent dispenser from opening.
ENGLISH
25
OPERATION
Folding Down the Lower
Tines
The tines are adjustable to fit dishes of various sizes.
Loading Dishes & Pots
Loading Pots & Bowls
Difficult to Remove Food on
Dishes
Load items with difficult to remove or baked-on food
near the steam spray arms, towards the left side of
the lower rack, facing down. The dishes will benefit
from the direct steam spray and the lower spray arm
wash action.
Steam nozzle
26
OPERATION
Loading the Silverware
Basket
The silverware basket has separators to avoid
scratching and tarnishing of delicate silverware. The
basket can be separated into three separate baskets
that can be used individually in both the upper and
lower racks. Unlock the tabs above the left and right
sides to separate.
WARNING
Be careful when loading and unloading sharp
items. Load sharp knives with the handles up to
reduce the risk of personal injury.
Silverware Loading Tips:
For best cleaning results, use the top separators in
the basket when loading silverware. The separators
will prevent nesting of silverware.
Load sharp items, such as knives, pointing down.
When unloading the dishwasher, it is best to start
with the silverware basket. Doing so will prevent
water droplets from falling on your silverware from
the upper rack.
Loading the Upper Rack
Use the upper rack for small or delicate items such as
small plates, cups, saucers, glasses, and dishwasher-
safe plastic items. Cups, glasses, and bowls must
be positioned upside down. Extra cups or cooking
utensils can be laid on the fold down cup racks, which
may also provide support for long stemmed glasses.
Make sure items do not interfere with the rotation of
the spray arms above and below the upper rack.
NOTE
When loading larger items in the upper rack, such
as wine glasses or taller cups, it may be necessary
to remove the cutlery rack.
Suggested Loading Pattern
Additional Loading Pattern
Upper Rack Loading Tips:
Place cups and glasses in the rows between the
rack tines. Placing them over the rack tines can
lead to breakage and water spots.
To avoid chipping, do not let stemware touch other
items.
Place items so that the open end faces down for
cleaning and drying.
Do not stack items on top of each other.
ENGLISH
27
OPERATION
Folding Down the Upper
Tines
Fold tines down to fit larger dishes; pull tines back up
to fit smaller dishes.
Height Adjustable Upper
Rack
The upper rack adjusts up and down. Raise the upper
rack to allow items up to 14 inches tall in the lower
rack. Lower the upper rack to allow dishes up to 12
inches tall in the upper rack. The dishwasher ships
with the upper rack raised.
NOTE
After adjusting the rack, make sure that dishes in
the upper and lower racks do not interfere with
the rotation of the spray arm. Do not adjust the
rack while it is loaded with dishes.
1
Lowering the Rack:
Hold the rack at the center of each side to
support its weight. Then, lift the lever on each
side to release the rack and lower it to the lower
position.
2
Raising the Rack:
Lift the rack at the center of each side until the
rack locks into place in the upper position. It is
not necessary to lift the lock levers to raise the
rack.
28
OPERATION
Loading the Cutlery Rack
The cutlery rack is best suited for flatware and
most cooking or serving utensils. It can also fit
small prep bowls and lids. The separators on
the cutlery racks help keep flatware separated
to avoid damage and improve cleaning.
NOTE
For best cleaning performance, place flatware
in the silverware baskets. Heavily soiled utensils
or items with baked on foods should be placed
in the middle rack or spoon basket for best
performance.
Sample 10-Place Settings
If the handles of your flatware are too thick, then
reverse the pieces so that the handles face the
other direction.
ENGLISH
29
OPERATION
Height Adjustable Tray
Each side tray can be adjusted independently to
a high or low position to accommodate utensils or
cutlery of different sizes. Remove dishes before
adjusting the tray. Adjust each tray by lifting it out and
rotating it front to back.
Removing the Cutlery Rack
The entire cutlery rack can be removed if more space
is needed on the upper rack for larger items.
NOTE
Always remove the cutlery from the rack before
removing the rack.
Pull the rack out to the end of the rails. Then, lift the
front of the rack so that the rollers clear the stop on
the end of the rail. The rack can now be slid forward
and removed from the rails.
WARNING
Be careful when loading and unloading items with
sharp edges. Load sharp knives with the blade
down to reduce the risk of injury.
Adding Cleaning Detergent
Adding Detergent to the Dispenser
Only use detergent intended for automatic
dishwashers.
Put detergent into the detergent compartment
before starting any cycle, except the Rinse Only
cycle.
Use less detergent if the dishes are only lightly
soiled. Using excess detergent can leave a film on
dishes as well as in the dishwasher, resulting in
poor wash performance.
The amount of detergent needed depends on the
cycle, load size, and soil level of dishes.
NOTE
Remove the label on the dispenser prior to
running the dishwasher for the first time.
Do not add detergent when the Rinse Only
cycle is selected.
1
Press the lever on the bottom side of the lid to
open the dispenser.
2
Add dishwashing detergent to the main wash
compartment until the level is between the lines
marked 20 and 30. Fill to the 30 line for hard
water or heavily soiled loads. Fill to the 20 line
for soft water or lightly soiled loads.
Close the lid firmly until it clicks.
3
If a prewash is desired, fill the recessed prewash
compartment area in the lid with detergent.
30
OPERATION
NOTE
Too much detergent can leave a film on dishes
and in the dishwasher, resulting in poor wash
performance.
Do not use detergent tablets for shorter wash
cycles. The tablet may not dissolve completely,
causing detergent residue on dishes and
inefficient cleaning. Using a wash booster
helps remove spots, residue, and the white film
caused by hard water. It does not help remove
excess detergent residue.
CAUTION
Detergent Information
Use only detergent intended for automatic
dishwashers. Incorrect detergent may cause the
dishwasher to fill with suds during operation.
Excess suds may reduce wash performance and
may cause the dishwasher to leak. DO NOT use
hand dishwashing detergent in this dishwasher.
Adding Rinse Aid to the Dispenser
The Low
Rinse Aid
indicator appears in the display
when more rinse aid is needed.
The use of rinse aid is recommended to prevent water
spots on dishes and to enhance drying performance.
NOTE
Only use liquid rinse aid in the dishwasher.
1
Push the button to open the lid.
2
Add a liquid rinse aid to the maximum fill level.
When filling the rinse aid dispenser, aim the
rinse aid at the arrow. Make sure that the rinse
aid is settled in the dispenser while filling.
3
Close the lid to lock the dispenser. Rinse aid is
dispensed automatically during the final rinse
cycle.
Rinse Aid Dispenser Adjustment
The rinse aid dispenser is set to level 4, which
provides the best performance under most conditions.
Adjust the setting higher if you have hard water and
notice calcium buildup on your dishes.
If you notice a film on your dishes, use a lower setting.
Setting the rinse aid control too low will contribute
to spotting and streaking on dishes and poor drying
performance. Setting the control too high can cause
foaming, which will cause poor wash performance. To
adjust the rinse aid dispenser setting, remove the cap
and adjust the rinse aid lever to the desired setting.
Point the arrow to the left for a lower setting, and to
the right for a higher setting.
Rinse-aid indicator
Adjust lever (Rinse)
Relling the Rinse Aid
How often the dispenser needs to be refilled depends
on how often dishes are washed and the rinse aid
setting used. If the rinse aid level is low, the Rinse Aid
light on the control panel illuminates.
Rinse Aid Filling Tips:
The Low
Rinse Aid
indicator appears in the display
when more rinse aid is needed.
Do not overfill the rinse aid dispenser.
Clean up any spilled rinse aid to prevent suds.
ENGLISH
31
SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
Application Installation
Search for the SIGNATURE KITCHEN SUITE
application from the Google Play Store on a smart
phone. Follow instructions to download and install the
application.
Product Registration
1
Run the SIGNATURE KITCHEN SUITE
application on a smart phone.
2
Create an account and sign in.
3
Select
Register
.
4
Select
Dishwasher
.
5
Follow the instructions on the smart phone to
register the appliance and connect it to a Wi-Fi
network.
To verify the Wi-Fi connection, check the Wi-Fi
icon
on the control panel is lit.
NOTE
SIGNATURE KITCHEN SUITE is not
responsible for any network connection
problems or any faults, malfunctions, or errors
caused by network connection.
The machine supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only.
If the appliance is having trouble connecting
to the Wi-Fi network, it may be too far from
the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
The network connection may not work properly
depending on the internet service provider.
The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
This information is current at the time of
publication. The application is subject to change
for appliance improvement purposes without
notice to users.
Using the Wi-Fi Function
Communicate with the appliance from a smart phone
using the convenient smart features.
Using the Application
1
Select the appliance in the application and
connect it to a Wi-Fi network.
2
Select the menu on the upper right side to
access settings and features.
Push Alert
Turn on the Push Alerts to receive appliance status
notifications.
The notifications are triggered even if the
SIGNATURE KITCHEN SUITE application is off.
Monitoring
Check the current status, cycle, options, running
time and cycle end time for the appliance on a single
screen.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the appliance
based on the pattern of use.
32
SMART FUNCTIONS
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL,
and other open source licenses, that is contained
in this product, please visit http://opensource.
thesignaturekitchen.com. In addition to the source
code, all referred license terms, warranty disclaimers
and copyright notices are available for download.
SIGNATURE KITCHEN SUITE will also provide open
source code to you on CD-ROM for a charge covering
the cost of performing such distribution (such as the
cost of media, shipping, and handling) upon email
request to [email protected].
This offer is valid for three (3) years from the date on
which you purchased the product.
Wireless module (LCW-003) Specifications
Frequency Range 2412~2462 MHz
Output Power (max.)
IEEE 802.11 b : 14 dBm
IEEE 802.11 g : 15 dBm
IEEE 802.11 n : 14 dBm
FCC Notice (For transmitter
module contained in this
product)
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment
and the receiver.
- Connect the equipment to an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference and
2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
Any changes or modifications in construction of this
device which are not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure
Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated with
minimum distance 20 cm (7.8 inches) between the
antenna and your body. Users must follow the specific
operating instructions for satisfying RF exposure
compliance.
ENGLISH
33
SMART FUNCTIONS
Using Smart Diagnosis™
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting
data to a smart phone using the SIGNATURE
KITCHEN SUITE Application or via the phone to the
SIGNATURE KITCHEN SUITE call center.
Smart Diagnosis™ can not be activated unless
the appliance is turned on by pressing the Power
button. If the appliance is unable to turn on, then
troubleshooting must be done without using Smart
Diagnosis™.
Smart Diagnosis™ Using Your Smart
Phone
1
Open the SIGNATURE KITCHEN SUITE
application on the smart phone.
2
Select the appliance and then the menu on
upper right side.
3
Select the
Smart Diagnosis
, then press
Start
Smart Diagnosis
button.
NOTE
If the diagnosis fails several times, use the
following instructions.
4
Select the
Try Again
.
Smart Diagnosis™ Through the
Call Center
1
Call the SIGNATURE KITCHEN SUITE call
center at: 1-855-790-6655
2
When instructed to do so by the call center,
place the mouthpiece of the phone close to the
Smart Diagnosis™ icon. Do not press any other
buttons.
3
Press and hold
Rinse
until a countdown displays
on the appliance.
4
Keep the phone in place until the tone
transmission has finished.
For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
5
Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
using the information transmitted for analysis.
NOTE
The Smart Diagnosis™ function depends on
the local call quality.
The communication performance will improve
and you can receive better service if you use
the home phone.
If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor
due to poor call quality, you may not receive the
best Smart Diagnosis™ service.
34
MAINTENANCE
MAINTENANCE
For best results, it is important to periodically
check and care for the filter and spray arms.
WARNING
To prevent injury during care and maintenance or
cleaning, wear gloves and/or protective clothing.
Cleaning the Filters
1
Remove the lower rack first.
2
Turn the mesh filter counterclockwise.
3
Take out the mesh filter, stainless steel filter and
outer filter.
4
Clean the filters if necessary.
5
Replace the filters in reverse order.
NOTE
For best wash performance, clean the filter
after each load. If food debris remains in the
filter, it may cause odor.
For best cleaning performance, make sure the
filter is assembled correctly before starting a
cycle.
In areas with hard water, clean the filter at least
once a month.
A soft brush may be required when cleaning the
stainless steel filter.
WARNING
Be cautious of sharp edges when handling the
stainless steel filter.
All three filters should be cleaned according to the
chart recommendations below. Clean the filters using
non-abrasive materials and warm running water. A
soft brush may be required for hard to remove soil.
Mesh lter
Outer lter
Stainless
steel lter
Close Open
NOTE
The lower cover of the mesh filter can be
opened for convenient cleaning.
Close the lower cover before reassembling the
filter.
Recommended lter cleaning chart:
Number of
Loads Per
Week
If you wash
dishes before
loading
If you scrape and
rinse dishes before
loading
If you only scrape
dishes before loading
If you do not scrape
or rinse dishes before
loading
1-3 Every 6 months Once a year Four times a year Once a month
4-7 Every 6 months Once a year Four times a year
Twice a month
(every 15 days)
8-12 Every 6 months Every 6 months Every 1.5 months Every week
13-14 Every 6 months Every 6 months Every 1.5 months Twice a week
NOTE
Check the drain air gap or in-sink disposer if the dishwasher is not draining well.
The drain air gap and disposer are external plumbing devices that are not part of the dishwasher. The
warranty provided with the dishwasher does not cover service costs directly associated with the cleaning
or repair of external plumbing, including the drain air gap and disposer.
ENGLISH
35
MAINTENANCE
Cleaning the Interior
Clean the interior of the dishwasher periodically
with a soft, damp cloth or sponge to remove food
and dirt particles.
To remove white spots and odor from inside the
dishwasher, run an empty cycle with detergent or
run an empty cycle with one cup of white vinegar
in a dishwasher safe glass or bowl placed on the
upper rack. (Vinegar is an acid and with constant
use it could damage the appliance.)
Cleaning the Exterior
In most cases, the exterior of the dishwasher can
be cleaned with a soft damp cloth or sponge,
then dried with a soft cloth. If the dishwasher has
a stainless steel exterior, use a stainless steel
cleaner.
Cleaning the Lower Spray
Arm
1
Make sure that the water jet holes are not
blocked by food particles.
2
When cleaning is necessary, remove the lower
spray arm by pulling up.
3
Remove food particles by rinsing or shaking the
spray arm.
4
After cleaning the lower spray arm, replace it by
pushing down until it clips into place. Be sure
that the spray arm is able to turn freely.
Cleaning the Upper Spray
Arm
1
Pull the upper rack forward. Make sure that the
water jet holes are not blocked by food particles.
2
Pull up a fixing part of the upper spray arm.
3
When cleaning is necessary, remove the upper
spray arm by turning the nut on the bottom of the
spray arm 1/8 turn counterclockwise and pulling
down.
3
4
Remove food particles by rinsing or shaking the
spray arm.
5
After cleaning the upper spray arm, press it up
into place. Turn the nut 1/8 turn clockwise to
make sure that the nut locks back into place.
36
MAINTENANCE
Cleaning the Top Spray Arm
1
Make sure that the water jet holes are not
blocked by food particles. When cleaning is
necessary, use a screwdriver to release the
retainer clip from the bracket that holds the top
spray arm assembly to the tub.
2
Pull the spray arm out.
3
Remove food particles by rinsing or shaking the
spray arm.
4
After cleaning the top spray arm, replace it. Slide
it back into place and make sure the retainer clip
engages.
Seasonal Maintenance and
Storage
If you will be absent for an extended period of
time during warmer months, close the water valve
and unplug the power cord, or turn off the circuit
breaker. Clean the filter, tub and dispenser to
prevent odor.
If you will be absent for an extended period of time
during colder months and there is a possibility of
freezing temperatures, winterize the water supply
lines and the dishwasher itself. Winterization must
be performed by experienced service personnel.
Clogged Drain Air Gap or
In-Sink Disposal
Check the drain air gap or in-sink disposal if the
dishwasher is not draining well.
Cleaning the Air Gap
1
Turn off the dishwasher.
2
Remove the air gap cover and the plastic cap
underneath it.
3
Clean out any debris with a toothpick or brush.
4
Replace the plastic cap and air gap cover.
NOTE
The drain air gap and disposal are external
plumbing devices that are not part of the
dishwasher.
The warranty provided with the dishwasher
does not cover service costs directly associated
with the cleaning or repair of the external drain
air gap and disposal.
37
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
FAQs: Frequently Asked Questions
Q: Does this dishwasher require a rinse aid to be used?
A: Rinse aid is strongly recommended to enhance the drying performance of the dishwasher. In order to
be more energy efficient, the hybrid drying system does not use a heating element to assist in drying,
so a rinse aid plays an integral role in the drying process. If a rinse aid is not used, water may remain
on the dishes and the tub. Rinse aid helps to ensure that the majority of the water has been sheeted
off of the dishes at the end of the rinse and that the load is ready for the dry cycle.
Q: What can be done if my dishes have a cloudy, white film on them after a wash?
A: The cloudy film is usually caused by minerals in the water reacting with the dishwasher detergent.
First, be certain not to use too much detergent. Refer to Adding Detergent to the Dispenser
section
for recommended detergent amounts. Add an extra rinse to the cycle. SIGNATURE KITCHEN SUITE
Dishwashers use less water than traditional dishwashers, so adding an extra rinse aids in rinsing
the film away. If the water supply is hard, it may be necessary to add a performance booster that
addresses the hard water condition.
Q: What is the Sanitary option and how is it activated?
A: When selected, the Sanitary option increases the temperature of the heated rinse to approximately
161 °F (72 °C). The normal heated rinse temperature varies from cycle to cycle. Depending on the
model, activate the Sanitary option as follows: either press the
Sanitary
button, press the
Option
button repeatedly, or press the
Rinse
button repeatedly until the
Sanitary
light shows in the display.
Q: What steps can I take to improve drying results?
A: Drying performance is directly affected by the amount of heat that remains in the tub after the heated
rinse is performed. If your dishwasher is far away from your home’s hot water heater, it may be
necessary to run the hot water tap in the sink before starting a wash cycle, to ensure that cool water is
purged from the hot water lines. This will ensure your dishwasher has a consistent supply of hot water
from start to finish. Using the Sanitary setting also aids in keeping the inner drum temperature and
dishes hotter before drying begins.
SIGNATURE KITCHEN SUITE dishwashers are designed to be used in conjunction with a rinse aid.
Using a rinse aid will maximize the amount of water that has already been sheeted away from the
dishes before the dry cycle begins. If a rinse aid is used and the performance still needs a boost,
adjust the amount of rinse aid used by the indicator on the rinse aid cap. 4 is the default setting, but if
necessary set the level to 5 so more rinse aid is used.
Allow the dishwasher to completely finish the dry cycle before opening the door. If the door is opened
in the middle of the dry cycle, the heat that is necessary for the hybrid dry system to work will escape.
This will cause all of the dishes inside to remain wet once the cycle finishes.
Q: What is the hybrid drying system?
A: The dishwasher does not rely on a heating element for the drying process; instead, it relies on the
heat that is retained by the dishes and the tub during the wash and rinse cycles to turn the moisture in
the tub into humidity.
Warm, moist air in the dishwasher is then pulled into a condensing duct in the door by a fan. The air
then cools, which causes the humidity to condense. Room temperature air is also drawn into the duct
to help the air cool down faster. When this moisture condenses into a liquid, it is drained out.
NOTE
Rinse aid is required to enhance the drying performance. If no rinse aid is used, water may remain
on the dishes and the tub.
38
TROUBLESHOOTING
Q: Why am I hearing a whistling sound from the dishwasher?
A: It is important to determine the duration of the noise and when it happens (what part of the cycle).
When water is drawn into the dishwasher, a whistling noise can be heard. This is normal. If the water
pressure is too high, it will be louder, so it may be necessary to adjust the water valve to lower the
pressure if the noise is too loud.
Q: What is Steam Dual?
A:
Steam Dual
are an option that fully customizes the wash cycle intensity for the upper and lower racks
independently in the same load. For example, wash delicate stemware in the upper rack and pots and
pans in the lower rack by selecting a soft spray for the upper rack and a strong spray for the lower
rack.
Q: What kinds of dishes can be placed in the dishwasher?
A: Ensure that the dishes you place in the dishwasher are dishwasher safe. Plastic dishware will not dry
as effectively as glass and metal dishware. Plastic items do not retain heat as well as glass and metal
dishware. Plastic cups and dishes may require some hand drying before being put away at the end of
the cycle.
Q: Can I perform a drain only cycle?
A: To drain standing water, press and hold Cancel or Cancel and Drain until the display shows
dr
and
the cycle stops. Once the dishwasher finishes draining, the power turns off. See the Operation section
for how to select Cancel or Cancel and Drain for this model.
Q: How long does the clean indicator stay lit after the cycle is complete?
A: The clean indicator light on the dishwasher will stay lit for four minutes before turning off. However,
you can program the dishwasher so that the clean light stays on until the dishwasher door opens by
turning the power on and then pressing and holding the
Extra Dry
and
Half Load
buttons at the same
time until Off or On appears in the display. The dishwasher will remember the setting until manually
changed.
Q: Why does my dishwasher continuously beep if I open the door during a cycle or right after the
cycle has finished?
A: This is normal. The dishwasher is letting you know that the interior temperatures of the unit are hot
and to use caution when placing your hands inside. Once the unit has cooled down, the beeping will
stop.
Q: What is the benefit of steam?
A: Steam allows for thorough cleaning of baked on foods while using less water than other Power
Scrub methods. Steam also allows for enhanced cleaning performance when cleaning fine china and
stemware items on a delicate cycle. Stream particles are smaller and more active, so their penetrating
power is more effective. Steam also increases the interior temperature of the dishwasher, which helps
in melting oily or waxy substances, like lipstick along the rim of a glass.
39
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Q: What is Child Lock and how is it activated?
A: Child Lock is a feature that prevents the controls from being changed during the cycle. It does not
prevent the door from being opened or the unit from being powered off. To activate or deactivate,
press
Spray
and
Rinse
simultaneously for 3 seconds.
Q: Why is PF showing up on the display?
A:
PF
is not an error code indicating a malfunction.
PF
indicates that there was a power failure. This
function protects the dishwasher in the event that the power goes out or the power to the unit is
disrupted. When power is returned and a button is pushed, this will display for 10 seconds and then
go away.
Q: Can I add an extension to the drain hose?
A: If an extension drain hose is required, use
5
/
8
" or
7
/
8
" inside diameter, 2-3 ft. length hose and a coupler
for connecting the two hose ends.
Q: Before loading dishes, should I pre-rinse dishes?
A: No you don't need to pre-rinse the dishes before loading especially if using the Normal and Auto
cycles. The dishwasher washes dishes clean without pre-rinsing.
40
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
Your dishwasher is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an
early stage. If your dishwasher does not function properly or does not function at all, check the following before
you call for service.
Problem Possible Cause Solutions
Dishwasher will not
operate.
Door is not completely closed.
Make sure that the door is completely
closed and latched.
Power supply or power cord is
not connected.
Connect the power supply or cord
properly.
Fuse is blown or circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the circuit
breaker.
Dishwasher operates
too long.
Dishwasher is connected to cold
water.
Check the water supply connection
or water heater setting. (Heating cold
water takes longer.)
Odor
The previous cycle was stopped
before completion and residual
water remains in the dishwasher.
Turn on the power, run the Cancel
cycle option to remove the residual
water, then run the Quick cycle using
detergent but with the dishwasher
empty.
There is food in the bottom of the
unit or in the filter.
Clean the filter and the interior
according to the
Maintenance section of
the owner’s manual.
Unwashed dishes are left in the
unit for a long time.
Cycle with one cup of white vinegar in
a dishwasher safe glass or bowl placed
on the upper rack. (Vinegar is an acid,
and with constant use it could damage
your appliance.)
Water remains in tub
after completion of
cycle.
Drain hose is kinked or clogged.
Adjust hose or clear blockage.
Food soil remains on
dishes.
Improper cycle selection.
Select correct cycle based on soil level
and type of dishware being washed.
Water temperature is too low.
Check water supply connection or water
heater setting.
Dishwashing detergent was not
used.
Use recommended detergent.
Low inlet water pressure.
Water pressure should be between 20
and 80 psi.
Water jet holes on spray arms
blocked.
Clean the spray arms.
Improper loading of dishes.
Make sure dishes do not block spray
arm rotation or interfere with detergent
dispenser.
Filters are clogged.
Clean filters.
Cloudiness on
glassware.
Combination of excessive
detergent and hard water.
Use less detergent and use a rinse aid
to minimize the problem.
Black or gray marks on
dishes.
Aluminum items rubbing dishes
during cycle.
Reposition the dishes.
41
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Cause Solutions
Spots and filming on
dishes.
Low water temperature.
Water supply should be at least 120 °F
for best wash performance.
Wrong amount of detergent used.
Use the recommended amount of
detergent.
Overloading.
Do not overload the dishwasher.
Improper loading.
See the Operation section.
Insufficient water pressure.
Water pressure should be between 20
and 80 psi.
Insufficient detergent.
Add the recommended amount of
detergent. See the Operation section.
Rinse aid dispenser is empty.
Refill rinse aid dispenser.
Extremely hard water
The best way to eliminate spots on
your dishes is to install a whole house
water softener in your home. If a water
softener is already installed or you do
not plan on installing one, try adding the
Extra Rinse option as part of the wash
cycle to help minimize this condition. To
add an extra rinse to the cycle, select
the wash cycle and then press
Rinse
.
NOTE
Selecting Extra Rinse will increase
cycle times and water usage.
Hard water buildup in the tub
Remove all dishes, silverware and
silverware holder from dishwasher.
Only racks should remain in tub. For
best results, use citric acid powder (can
be found in canning sections of most
grocery stores or online). Measure 3
tablespoons (45 g) of citric acid powder.
Fill main wash compartment with
measured powder. If you cannot find
citric acid powder, pour approximately
1 ¾ -2 cups (400-500mL) of white
vinegar into shallow bowl and place in
lower rack. Run Normal cycle with Extra
Rinse and Sanitary options. DO NOT
USE DETERGENT.
Noise
Some level of noise is normal
during operation.
Detergent cover opening.
Drain pump at the beginning of drain
cycle.
The dishwasher is not level.
Adjust leveling feet.
Nozzle arm knocking against
dishes.
Reposition the dishes.
42
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solutions
Yellow or brown film
on inside surfaces of
dishwasher.
Coffee or tea stains.
Eliminate the stain by using a stain
removal product.
Dishes don’t dry. Rinse agent dispenser empty.
Check and refill the rinse agent
dispenser if empty.
Lamps do not
illuminate.
Power is not connected.
Connect power supply.
Sprays arms do not
rotate smoothly.
Holes of spray arms are blocked
by food particles.
Clean the holes of spray arms.
Upper rack is crooked. Rack is poorly adjusted.
See the Height Adjustable Upper Rack
section.
Dishwasher
continuously beeps
when the door is
opened, during or
right after a cycle has
completed.
The contents of the dishwasher
are hot and care should be used
when placing your hands inside
the dishwasher.
Close the door until the dishwasher and
dishes have cooled down. The beeping
will stop if the door is closed or the
interior temperature has cooled.
Error Codes
Problem Possible Cause Solutions
IE Error Water inlet problem.
Check for a clogged, kinked or frozen
water inlet hose.
Check water supply.
OE Error
Drainage Problem.
Check for a clogged, kinked or frozen
drain hose.
Air gap or disposer is clogged.
Clean air gap or disposer.
Filters are clogged.
Clean Filters.
FE Error Excessive Water supplied.
Please call an Authorized Service
Center or SIGNATURE KITCHEN
SUITE Sercive at 1-855-790-6655.
E1 or AE Error Water leakage problem.
HE Error Heater circuit failure.
tE Error
Thermistor failure or very high
inlet water temperature
(over 194 °F)
LE Error Motor trouble
nE Error Vario motor trouble
43
WARRANTY
ENGLISH
WARRANTY
Should your SIGNATURE KITCHEN SUITE Dishwasher fail due to a defect in materials or workmanship under
normal home use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE KITCHEN SUITE will at its option
repair or replace the product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and
applies only when purchased and used within the United States, including U.S. Territories. Proof of original retail
purchase is required to obtain warranty service under this limited warranty.
Warranty Period Scope of Warranty HOW SERVICE IS HANDLED
Three (3) years from date of
original retail purchase
Labor
SIGNATURE KITCHEN SUITE will also provide, free
of charge, all labor and on-site service to replace the
defective part.
Three (3) years from date of
original retail purchase
Parts
Parts only. Customer will be responsible for any labor
or on-site service costs.
Five (5) years from date of
original retail purchase
Electronics / Racks
Electronic control board and dishwasher racks.
Customer will be responsible for any labor or in-home
service to replace defective parts.
Ten (10) years from date of
original retail purchase
Direct Drive Motor
Direct Drive motor. Customer will be responsible for
any labor or in-home service to replace defective
parts.
Limited Lifetime Tub
Stainless steel door liner and tub. Customer will
be responsible for any labor or in-home service to
replace defective parts.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO
THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE
EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE
DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR
ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of
the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized
repairs/installation.
Failure of the product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical service.
Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined
in the product’s owner’s manual.
Damage to the product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended
purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
44
WARRANTY
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial
use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
within one (1) week of delivery.
Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
and serial numbers, along with original retail sales receipts, are required for warranty validation.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
Repairs when your product is used for other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in
offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the product’s owner’s manual.
Costs associated with removal of your product from your home for repairs.
The removal and reinstallation of the product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including SIGNATURE KITCHEN SUITE’s owner’s and
installation manuals.
Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes
use of parts not approved or specified by SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Poor wash results
caused by debris
remaining in the filter.
Clean the filter
regularly.
Poor wash results
caused by improper
loading or over
stacking: wash arm
won't rotate or soap
dispenser is held
closed.
Make certain that no
dishes or utensils
are in the path of the
spray arms.
Do not place one dish
on top of another.
Poor drying results
caused by lack of
rinse aid.
Use rinse aid
or combination
detergent.
Water is not supplied
because the water tap
is not turned on.
IE error
Check and turn on the
water tap.
Water is not supplied
because the inlet hose
is kinked.
IE error
Reinstall the inlet
hose.
45
WARRANTY
ENGLISH
Not draining because
drain hose is kinked.
OE error
Reinstall the drain
hose.
The knock out plug in
the garbage disposal
is not removed.
OE error
Remove the plug on
the disposal.
The disposal or air
gap is blocked by
debris.
OE error
Air Gap
Clean the disposal or
the air gap.
Inlet valve and drain
hose connection
problem caused by
improper installation.
External leakage
Reinstall the hose.
No power due to loose
connection of power
cord or electrical
outlet problem.
Reconnect the power
cord or repair the
electrical outlet.
Door movement or
closing compromised
by incorrect leveling.
Adjust the lower front
leveling legs to the
required height.
Pick-up, electrical
wiring, plumbing
Installation
You will be charged
for the installation.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
For additional product information, visit the SIGNATURE KITCHEN SUITE website at
http://www.thesignaturekitchen.com
For assistance using this product or to schedule service, contact SIGNATURE KITCHEN SUITE at 1-855-790-
6655.
For further assistance, write: SIGNATURE KITCHEN SUITE Electronics, 201 James Record Road, Huntsville,
Alabama 35813.
Memo
Memo
Memo
Memo
Memo
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVAVAJILLAS
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el electrodoméstico en
funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia.
www.thesignaturekitchen.com
UPDF9904ST
2
TABLA DE CONTENIDOS
TABLA DE CONTENIDOS
2
TABLA DE CONTENIDOS
3
CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
4
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
8 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
8 RIESGO DE VUELCO
9
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
9 Piezas exteriores
10 Piezas interiores
10 Accesorios
11
INSTALACIÓN
11 Piezas y herramientas para la instalación
12 Descripción general de la instalación
12 Dimensiones del producto
12 Especificaciones del producto
13 Paso 1: Preparación de la abertura para el
gabinete
13 Paso 2: Preparación del cableado eléctrico
14 Paso 3: Preparación de la conexión para el
suministro de agua
14 Paso 4: Preparación del lavavajillas
15 Paso 5: Extracción de la cubierta inferior
15 Paso 6: Deslizamiento del lavavajillas en el
gabinete
16 Paso 7: Nivelación del lavavajillas
16 Paso 8: Fijación del lavavajillas al mostrador
17 Paso 9: Conexión de la manguera de desagüe
18 Paso 10: Conexión del suministro de agua
19 Paso 11: Conexión de la alimentación eléctrica
19 Paso 12: Verificación final
20
FUNCIONAMIENTO
20 Uso del lavavajillas
20 Apagado automático
21 Panel de control
23 Guía de ciclos
24 Carga en la bandeja inferior
25 Plegado de las puntas separadoras inferiores
25 Alimentos difíciles de remover de los platos
26 Carga en el cesto para cubiertos
26 Carga en la bandeja superior
27 Plegado de las puntas separadoras superiores
27 Bandeja superior con altura ajustable
28 Carga de la bandeja para cubiertos
29 Bandeja con altura ajustable
29 Cómo agregar detergente de limpieza
31
FUNCIONES INTELIGENTES
31 Instalación de la aplicación
31 Registro del producto
31 Uso de la función Wi-Fi
32 Aviso de la FCC (para el módulo transmisor
contenido en este producto)
32 Declaración sobre exposición a la radiación de
RF de la FCC
33 Uso de Smart Diagnosis™
34 MANTENIMIENTO
34 Limpieza de los filtros
35 Limpieza del interior
35 Limpieza del exterior
35 Limpieza del brazo rociador inferior
35 Limpieza del brazo rociador superior
36 Limpieza del brazo rociador extremo
36 Mantenimiento estacional y almacenamiento
36 Trampa de aire del desagüe o triturador del
fregadero obstruidos
37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
37 Preguntas frecuentes
40 Antes de llamar al servicio técnico
43
GARANTÍA
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
AMPLIA CAPACIDAD
Los lavavajillas SIGNATURE KITCHEN SUITE le permiten cargar objetos muy grandes, tanto en la bandeja superior como
en la inferior. El compartimiento alto proporciona una capacidad general extra y espacio suficiente para acomodar vajilla de
gran tamaño. Se pueden cargar objetos extra grandes (máx. 14 pulgadas) en la bandeja inferior si se levanta la bandeja
superior.
SISTEMA DE SECADO HÍBRIDO
Este sistema seca la vajilla de forma efectiva sin usar elementos de calor que aumentan el consumo de energía.
LAVADO A VAPOR
La tecnología a vapor proporciona un rendimiento de limpieza superior a los sistemas de lavado tradicionales. El vapor brin-
da el cuidado delicado más eficiente en cuanto al consumo de energía para su vajilla fina y cubiertos.
SISTEMA DE ASPERSIÓN VARIABLE
Dado que la aspersión de agua alterna entre las bandejas superior e inferior, toda la potencia proveniente del motor se dirige
hacia una bandeja por vez. Esto concentra toda la potencia de limpieza del motor en cada bandeja por turno.
FUNCIONES INTELIGENTES
Enviar alertas
- Active Enviar Alertas para recibir notificaciones del estado del aparato.
Monitorización
- Compruebe el estado actual, el ciclo, las opciones, el tiempo de operación y el tiempo de finalización del
ciclo del aparato en una sola pantalla.
Smart Diagnosis™
- Si llegase a experimentar dificultades técnicas, su dispositivo tiene la capacidad de transmitir los datos
por teléfono al Centro de Información al Cliente para que se pueda diagnosticar el problema.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
LAVAVAJILLAS
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes. Siempre debe
leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o a otros.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o
"PRECAUCIÓN" y seguido de un mensaje de seguridad importante.
Estos términos significan lo siguiente:
ADVERTENCIA:
podría sufrir lesiones graves o la muerte si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN:
podría sufrir lesiones leves o dañar el producto si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le indicarán cómo reducir la probabilidad de lesiones
y le darán información sobre qué podría suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas que usen este artefacto, siga las
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Este producto contiene químicos que, según el estado de
California, son causantes de cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de
utilizarlo.
INSTALACIÓN
Todo el cableado eléctrico y las conexiones a tierra se
deben instalar según los códigos nacionales y locales.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar
incendio, descarga eléctrica o mal funcionamiento.
El lavavajillas debe estar conectado a un suministro
de agua caliente con un rango de temperatura
entre 120 °F (49 °C) y 149 °F
(65 °C)
.
Este rango
de temperatura brinda los mejores resultados de
lavado y el ciclo más corto. La temperatura no debe
superar los 149 °F (65 °C) para evitar dañar la vajilla.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar
degradación del desempeño.
Revise el lavavajillas antes de instalarlo para asegurarse
de que no esté dañado. Comuníquese con el vendedor
minorista o con el contratista inmediatamente en lo que
respecta a daños.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría causar un mal funcionamiento.
Use mangueras nuevas cuando conecte el aparato al
suministro de agua. No reutilice mangueras viejas.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar
descarga eléctrica, incendio o mal funcionamiento.
Debe posicionar este artefacto cerca de una fuente
de suministro eléctrico.
El incumplimiento de estas
instrucciones podría causar incendio o descarga eléctrica.
El instalador debe asegurarse de que el lavavajillas esté
completamente cerrado al momento de la instalación.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
Desconecte el cable de alimentación o el interruptor
de corriente antes de instalar o reparar el lavavajillas.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar la
muerte, incendio o descarga eléctrica.
Después de instalar el lavavajillas, verifique que no haya
fugas en la conexión de la manguera.
El incumplimiento
de estas instrucciones podría causar una descarga eléctrica
y daños a la propiedad causados por fugas de agua.
Fije la manguera de desagüe de manera segura.
El
incumplimiento de estas instrucciones podría causar una
descarga eléctrica debido a salpicaduras de agua.
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Cuando traslade o instale el producto en un lugar
diferente, llame a un Centro de Servicio Técnico
calificado de SIGNATURE KITCHEN SUITE para la
instalación y el servicio.
El incumplimiento de estas
instrucciones podría causar un incendio o fallas en el
artefacto debido a una mala instalación.
FUNCIONAMIENTO
Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas.
Use el lavavajillas solo para el fin previsto.
Solo use detergentes y agentes de enjuague
recomendados para lavavajillas. Mantenga dichos
productos fuera del alcance de los niños.
Este artefacto no fue diseñado para ser utilizado por
niños.
Cuando cargue objetos para su lavado:
- Cargue los objetos cortantes de tal forma que no
dañen el sello de la puerta.
- Cargue los cuchillos filosos para disminuir el riesgo de
heridas cortantes.
No lave artículos de plástico a menos que tengan el
rótulo "apto para lavavajillas" o su equivalente. En
el caso de los artículos de plástico que no tengan tal
rótulo, consulte las recomendaciones del fabricante.
No toque el ELEMENTO CALENTADOR durante el uso o
inmediatamente después.
No ponga en funcionamiento el lavavajillas a menos que
todos los paneles del CERRAMIENTO estén en el lugar
adecuado.
No utilice indebidamente los controles.
No maltrate la puerta o las bandejas del lavavajillas, no
se siente ni se pare sobre ellas.
Para disminuir los riesgos de lesiones, no permita que
los niños jueguen con el lavavajillas ni cerca de él.
No haga contacto con la salida de vapor. El vapor está
caliente y podría causar quemaduras.
No abra la puerta mientras funciona el producto. Podría
salpicar agua caliente o el vapor caliente podría causar
quemaduras.
Para su seguridad personal, extraiga el fusible de
la vivienda o desconecte el interruptor de corriente
antes de la instalación. No use un cable de extensión
ni un adaptador con este lavavajillas. Las conexiones
eléctricas y de descarga a tierra deben cumplir el
Código Eléctrico Nacional, los códigos provinciales y
municipales y/o cualquier otro código local.
No use un cable de extensión ni un adaptador con este
artefacto.
El incumplimiento de estas instrucciones podría
causar la muerte, incendio o descarga eléctrica.
No use el lavavajillas si el cable de alimentación está
dañado.
El incumplimiento de estas instrucciones podría
causar incendio o descarga eléctrica.
No sujete el cable de alimentación ni toque los
controles del lavavajillas con las manos húmedas.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar
descarga eléctrica.
No instale ni almacene el lavavajillas en lugares
expuestos a la intemperie.
El incumplimiento de estas
instrucciones podría causar descarga eléctrica, incendio,
mal funcionamiento o deformación del lavavajillas.
No dañe el cable de alimentación del artefacto ni
coloque objetos pesados sobre él.
El incumplimiento
de estas instrucciones podría causar incendio o descarga
eléctrica.
No enchufe el lavavajillas en un tomacorriente dañado.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar
descarga eléctrica.
No instale ni coloque el lavavajillas cerca de
componentes eléctricos o llamas expuestas.
El
incumplimiento de estas instrucciones podría causar
incendio o la muerte.
Desconecte la energía eléctrica, antes de comenzar.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar
incendio, descarga eléctrica o mal funcionamiento.
No lave vajilla que haya estado expuesta a gasolina,
solventes u otros materiales inflamables.
El
incumplimiento de estas instrucciones podría causar
incendio o la muerte.
No abra la puerta repentinamente mientras el lavavajillas
esté en funcionamiento.
El incumplimiento de estas
instrucciones podría causar lesiones o daños al producto.
Al limpiar, no rocíe agua directamente sobre el
producto.
El incumplimiento de estas instrucciones podría
causar incendio o descarga eléctrica.
No presione los botones con objetos punzantes o
filosos como un alfiler o un punzón.
El incumplimiento de
estas instrucciones podría causar descarga eléctrica.
Cuando se produzca una fuga de gas, no encienda
el producto ni conecte el cable de alimentación.
Abra una ventana y ventile el interior de la vivienda.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar
incendio o explosión por chispas.
No utilice detergente con base solvente.
El
incumplimiento de estas instrucciones podría generar gas
tóxico, causar daños a las piezas del producto, incendio o
explosión.
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No permita que los niños ingieran detergente o agentes
de enjuague para vajilla.
El incumplimiento de estas
instrucciones podría causar lesiones.
Si el producto se ha mojado accidentalmente,
comuníquese con el Centro de Servicio Técnico
de SIGNATURE KITCHEN SUITE para que le den
instrucciones antes de reanudar el uso.
El incumplimiento
de estas instrucciones podría causar incendio o descarga
eléctrica.
Si detecta un sonido, olor o humo extraños
provenientes del producto, desenchúfelo de inmediato,
comuníquese con el Centro de Servicio Técnico de
SIGNATURE KITCHEN SUITE y siga las instrucciones.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar
incendio o descarga eléctrica.
Después de limpiar la vajilla, cierre la llave. Vuelva a
abrir la llave y revise el estado de la conexión de la
manguera de suministro de agua antes de limpiar.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar
descarga eléctrica y daños a la propiedad debido a la fuga
de agua si el tornillo de la manguera de suministro de agua
está flojo.
Tenga cuidado de no apretarse la mano al cerrar la
puerta.
El incumplimiento de estas instrucciones podría
causar lesiones.
No modifique el cable de alimentación.
El incumplimiento
de estas instrucciones podría causar incendio o descarga
eléctrica.
Use el tomacorriente solo para este producto y no
enchufe varios artefactos en el mismo tomacorriente.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar
incendio o descarga eléctrica.
Inserte el conector de alimentación con firmeza en el
tomacorriente.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría causar incendio o descarga eléctrica.
Desconecte sujetando el enchufe con firmeza; no tire
del cable.
El incumplimiento de estas instrucciones podría
causar incendio o descarga eléctrica.
MANTENIMIENTO
Bajo ciertas condiciones, podría producirse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no
ha sido utilizado por dos semanas o más. EL GAS
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua
caliente no se ha usado durante ese período de tiempo,
abra todas las llaves de agua caliente y deje que fluya
varios minutos antes de usar el lavavajillas. Esto
eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas
hidrógeno es inflamable, no fume ni use ninguna llama
abierta durante este proceso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Si se extraen del lavavajillas, las piezas pequeñas como
los ganchos de las bandejas y los postes de retención
del filtro pueden presentar riesgo de asfixia para niños
pequeños. Mantenga dichas piezas fuera del alcance de
los niños.
Extraiga la puerta del compartimiento de lavado al dejar
de utilizar el lavavajillas o desechar un lavavajillas
usado
.
No almacene ni utilice gasolina, solventes ni
otros materiales inflamables en el lavavajillas.
El
incumplimiento de estas instrucciones podría causar
incendio o la muerte.
Mantenga el material de empaque lejos del alcance
de los niños, y deséchelo correctamente luego de
desempacar el lavavajillas.
El incumplimiento de estas
instrucciones podría causar asfixia o la muerte.
No permita que niños ni mascotas jueguen cerca
el lavavajillas o sobre él.
El incumplimiento de estas
instrucciones podría causar lesiones o mal funcionamiento
del lavavajillas.
No permita que niños ni mascotas pequeñas ingresen
al lavavajillas antes de descartar el artefacto.
El
incumplimiento de estas instrucciones podría causar
lesiones o la muerte.
Solo personal de servicio técnico calificado puede
realizar tareas de desensamblaje y reparaciones.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar
descarga eléctrica o fallas en el artefacto.
Si se daña el suministro eléctrico, solo el fabricante
está autorizado para reemplazarlo, o bien su agente
de servicio técnico o una persona de calificación
similar para prevenir riesgos.
El incumplimiento de estas
instrucciones podría causar incendio, descarga eléctrica o
mal funcionamiento.
Si el conector de alimentación tiene polvo o está
húmedo, límpielo con una toalla seca.
El incumplimiento
de estas instrucciones podría causar incendio o descarga
eléctrica.
Mantenga el interior del producto y el área que lo
rodea sin animales, roedores o restos de insectos.
El
incumplimiento de estas instrucciones podría causar daños.
Evite que los animales domésticos mastiquen el cable
de alimentación o la manguera de suministro de agua.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar una
descarga eléctrica hacia el animal, daños en el producto o a
la propiedad.
Antes de desechar el producto, corte el cable de
alimentación y destruya el panel de control del producto.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar
incendio o descarga eléctrica si el producto desechado se
reutiliza.
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Para disminuir el riesgo de lesiones a las personas que utilicen este artefacto o daños al producto, siga las
precauciones básicas que incluyen las siguientes:
No limpie ni recubra la superficie del producto con
detergente líquido ni blanqueador (blanqueador con
cloro, cloro oxigenado, etc.).
El incumplimiento de estas
instrucciones podría causar corrosión o descoloración del
recubrimiento.
Si la manguera de desagüe y la manguera de suministro
de agua se congelan en invierno, debe descongelarlas
antes de usar el lavavajillas.
El incumplimiento de estas
instrucciones podría causar fallas en el funcionamiento del
producto o una reducción de su vida útil.
Al volver a abrir la llave de agua, presione el botón
Power y abra la llave lentamente.
El incumplimiento
de estas instrucciones podría generar daños a la unidad
principal o fugas.
MANTENIMIENTO
Al reparar el producto, reemplace las piezas solo con
piezas de repuesto genuinas de SIGNATURE KITCHEN
SUITE.
El incumplimiento de estas instrucciones podría
reducir el desempeño del artefacto y su vida útil.
INSTALACIÓN
El traslado o la instalación del lavavajillas requiere dos
o más personas.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría causar lesiones.
No coloque la manguera de escape debajo del
lavavajillas durante la instalación.
El incumplimiento de
estas instrucciones podría causar fugas.
No instale en remolques, barcos ni aviones.
El objeto
podría caer cuando la unidad esté funcionando y producir
lesiones.
Instale el producto sobre un piso firme y nivelado.
El
incumplimiento de estas instrucciones podría generar fugas,
vibraciones o ruidos.
Si se entrega el producto durante el invierno o con
temperaturas bajo cero, no haga funcionar el artefacto
de inmediato después de instalarlo.
El incumplimiento
de estas instrucciones podría causar fallas en el producto
o sus piezas; si se congela una pieza, podría no funcionar
correctamente.
Después de conectar la manguera de suministro de
agua, abra la llave y revise que no haya fugas de agua
antes de hacer funcionar el lavavajillas.
El incumplimiento
de estas instrucciones podría causar pérdida de propiedad
debido a fugas de agua.
FUNCIONAMIENTO
Cierre la llave de agua cuando no la use.
El
incumplimiento de estas instrucciones podría causar fugas.
Asegúrese de que el tomacorriente esté correctamente
instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los
códigos y las ordenanzas locales.
No ubique los pies ni las manos por debajo del
producto, ni permita que se alojen allí objetos metálicos.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar
lesiones.
No coloque ningún objeto sobre el producto.
El objeto
podría caer cuando la unidad esté funcionando y producir
lesiones.
El agua de desagüe puede estar caliente.
El
incumplimiento de estas instrucciones podría generar
quemaduras si acerca la mano.
No lave vajilla manchada con productos químicos
como aceite, crema o lociones que se utilizan en salas
de masajes, tiendas de cremas corporales, salones
de belleza o barberías.
El incumplimiento de estas
instrucciones podría generar fugas o deformación del
producto.
8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico. Pregunte a
un electricista calificado o a un agente de servicio si no está seguro si la lavavajillas está adecuadamente conectada
a tierra. No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no cabe en el contacto, pida que un electricista
calificado instale un contacto apropiado.
Para conectar el lavavajillas de modo permanente: Este artefacto debe estar conectado a un sistema permanente de cableado
de metal con descarga a tierra, o bien debe instalarse un conductor de puesta a tierra del equipo con los conductores de circuito
y conectarse a un terminal de puesta a tierra del equipo o a un extremo del dispositivo.
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reduce el riesgo
de choque eléctrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. La lavavajillas viene equipada con un
cable eléctrico que tiene un conductor para conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado
a un contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
Conecte el cable a tierra al conector a tierra de color verde en la caja de conexiones eléctricas. El incumplimiento de estas
instrucciones podría causar incendio, descarga eléctrica o la muerte.
El lavavajillas está diseñado para ser utilizado con corriente estándar doméstica (120 V CA, 60 Hz). Antes de conectar
el lavavajillas, asegúrese de que la salida o el cable esté conectado a tierra de forma apropiada y que esté polarizado
por interruptores de circuito o fusibles. El incumplimiento de estas instrucciones podría causar descarga eléctrica o mal
funcionamiento.
Nunca desconecte el lavavajillas tirando del cable de alimentación. Sujete siempre con firmeza el enchufe y tire derecho para
extraerlo del tomacorriente. De lo contrario, podría dañarse el cable de alimentación y causar riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
RIESGO DE VUELCO
No use el lavavajillas hasta que esté instalado por completo. El incumplimiento de estas instrucciones podría causar heridas o
cortes graves.
No empuje hacia abajo la puerta del lavavajillas cuando esté abierta. El incumplimiento de estas instrucciones podría causar
heridas o cortes graves.
9
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Piezas exteriores
Integradas por completo
7
6
1
3
4
5
2
1
Panel de control
2
Manija de la puerta
3
Cubierta frontal
4
Cubierta inferior
5
SignaLight™ (Pantalla frontal)
6
Base
7
Patas de nivelación
SignaLight™ (Pantalla frontal)
Cuando un ciclo está en funcionamiento, la luz indicadora
SignaLight™ se enciende en la fase activa.
Modelo con 4 LED: Wash (Lavado) – Rinse (Enjuague) –
Dry (Secado) – Clean (Limpio)
Cuando se complete el ciclo, la luz "Clean" se enciende
durante cuatro minutos.
Para mantener encendida la luz "Clean" hasta que se abra la
puerta, encienda el aparato y luego mantenga presionados
los botones
Extra Dry
y
Half Load
del panel de control de
forma simultánea hasta que la señal de OFF u On aparezca en
pantalla. El lavavajillas recuerda esta configuración hasta que
se modifica manualmente.
10
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Piezas interiores
10
1
6
4
7
8
11
9
3
2
5
1
Brazo rociador extremo
2
Brazo rociador superior
3
Brazo rociador inferior
4
Sistema de filtrado
5
Boquilla de vapor
6
Dispensador de detergente y abrillantador
7
Cubierta de ventilación de secado
8
Bandeja para cubiertos
9
Bandeja superior
10
Cesto para cubiertos
11
Bandeja inferior
Accesorios
Accesorios incluidos
Soporte de instalación
Tornillos para madera
Abrazadera para manguera
Consulte los pasos 8 y 9 de la sección Instalación.
11
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Piezas y herramientas para la instalación
Piezas no incluidas
Cable eléctrico Tubería de suministro de
agua
Accesorios para tubería Conector de caucho Cinta de Teflon™
Trampa de aire
Tuercas para cableado
calibre 16
Abrazadera para
manguera
Aliviador de tensión de
⅞" aprobado por UL
Cinta aislante
Herramientas necesarias
Destornillador estándar Destornillador Phillips Broca con sierra de
perforación de 2½" mín.
Taladro eléctrico Guantes
Gafas de seguridad Llave ajustable Cinta medidora Cuchilla Nivel
Cortador de tubería Tenazas Pinzas Pelacables Llave con accionamiento
cuadrado de ¼"
12
INSTALACIÓN
Descripción general de la instalación
Paso 7: Nivelado del lavavajillas
Paso 8: Sujeción del lavavajillas al mostrador
Paso 9: Conexión de la manguera de desagüe
Paso 10: Conexión del suministro de agua
Paso 11: Conexión de la alimentación eléctrica
Paso 12: Verificación final
Dimensiones del producto
Vista posterior Vista lateral
23
3
/
4
" (603 mm)
La manguera de suministro de agua, la manguera de desagüe
y el cable eléctrico deben pasar a través de esta área.
2
1
/
2
" (62.7 mm)
20
3
/
8
" (518 mm)
24
5
/
8
" (625 mm)
27
1
/
4
" (692 mm)
3
1
/
2
"
(88.3 mm)
33
1
/
2
"
(848 mm)
33
1
/
2
"
(851 mm)
Especificaciones del producto
La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes en el producto.
Requisitos eléctricos 120 V CA, 60 Hz solo, interruptor de corriente mínimo de 15 A
Presión de agua
20-80 psi (140-550 kPa)
Dimensiones
23
3
/
4
"(A) X 24
5
/
8
"(P) X 33
1
/
2
"(L)
603 mm(A) X 625 mm(P) X 851 mm(L)
Temperatura de entrada
120 °F (49 °C) mínima
Peso neto
85-103 lb (38-47 kg)
Paso 1: Preparación de la abertura para el gabinete
Paso 2: Preparación del cableado eléctrico
Paso 3: Preparación de la conexión para el suministro
de agua
Paso 4: Preparación del lavavajillas
Paso 5: Extracción de la cubierta inferior
Paso 6: Deslizamiento del lavavajillas en el gabinete
13
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Paso 1: Preparación de la
abertura para el gabinete
1
Este lavavajillas está diseñado para ajustarse a una
abertura estándar para lavavajillas.
2
Seleccione una ubicación tan cercana al fregadero como
sea posible para facilitar la conexión de las líneas de
agua y desagüe.
3
Para asegurar un desagüe adecuado, no se debe instalar
el lavavajillas a más de 12 pies (3.65 m) de distancia del
fregadero.
4
Si se instalará en un rincón, se requiere un mínimo
de 2 pulgadas (50 mm) entre el lavavajillas y el muro
adyacente.
5
Para dejar el espacio adecuado para tareas de
fontanería y electricidad, use la plantilla incluida con el
material impreso para determinar el espacio libre del
lado del gabinete donde el lavavajillas hace contacto con
el muro posterior. Con una sierra de perforación de 2
1
/
2
"
de diámetro, haga un agujero en el área objetivo según
se muestra en la plantilla. NO UTILICE UN ORIFICIO
EXISTENTE, A MENOS QUE SE ENCUENTRE EN EL
ÁREA OBJETIVO.
PRECAUCIÓN
Si no se realiza la perforación para las líneas de agua
y desagüe en las ubicaciones adecuadas, esto podría
impedir que el lavavajillas quede al ras de los gabinetes
y podría plegar o dañar las líneas. El daño durante la
instalación no está cubierto por la garantía, y las fugas
causadas por la instalación inadecuada podrían dañar la
propiedad.
Es posible que sea necesario hacer una abertura en ambos
lados para pasar las conexiones de fontanería y eléctricas.
PER
CER
ICI
USE EL ÁREA
OBJETIVO
ÚNICAMENTE
24" (610 mm) mín.
24" (610 mm) mín.
33
1
/
2
" (851 mm) mín.
ADVERTENCIA
No use los orificios existentes, a menos que se encuentren
en el área objetivo. De lo contrario, las mangueras de
suministro de agua y de desagüe podrían dañarse por
aplastamiento o pliegue.
Solo para instalaciones al ras, se podría extraer el soporte del
gabinete del interior del mismo.
Soporte del gabinete
Paso 2: Preparación del
cableado eléctrico
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, extraiga el fusible de la
vivienda o desconecte el interruptor de corriente antes
de la instalación.
No use un cable de extensión ni un adaptador con este
lavavajillas. Las conexiones eléctricas y de descarga a
tierra deben cumplir el Código Eléctrico Nacional, los
códigos provinciales y municipales y/o cualquier otro
código local.
1
Este artefacto debe funcionar con el voltaje correcto
según se indica en este manual y en la placa de datos
técnicos, y debe contar con una conexión a tierra en
un circuito dedicado, protegido por un fusible de acción
retardada. El cableado debe contar con 3 cables incluido
el de conexión a tierra.
2
Si se utiliza un toma y un cable de alimentación de
tres clavijas, debe ser en una ubicación accesible y
adyacente al artefacto, no detrás del lavavajillas, y a una
distancia de unos 4 pies (1.2 m) al lado del lavavajillas.
14
INSTALACIÓN
NOTA
Las instrucciones para los artefactos conectados a la
tubería de abastecimiento de agua mediante juegos de
mangueras desmontables deben establecer que se deben
utilizar los juegos de manguera nuevos y que no se deben
reutilizar los juegos antiguos.
Línea de suministro de agua
Cable eléctrico
6
1
/
2
" - 7
3
/
4
"
(165 mm - 197 mm)
Paso 4: Preparación del
lavavajillas
Retire el soporte plástico de embalaje para liberar espacio y
facilitar la instalación.
PRECAUCIÓN
No tire ni levante el lavavajillas usando la manija; hacerlo
podría dañar la puerta y las bisagras. Abra la puerta y sujete
el bastidor del cuerpo del lavavajillas y la abertura superior
frontal de la cuba para mover o levantar el lavavajillas.
3
El cableado o el cable deben tener una conexión a tierra
adecuada. Si tiene dudas, solicite que lo verifique un
electricista calificado. NO conecte ningún otro artefacto
al mismo tomacorriente.
4
El cableado o el cable se deben colocar según se
muestra a continuación.
5
Asegúrese de que el cable eléctrico esté orientado hacia
el canal inferior, según se muestra a continuación.
NOTA
Si encuentra daños en el lavavajillas, comuníquese de
inmediato con el vendedor minorista o el contratista.
Se debe usar la tuerca para cable que se incluye en
16AWG.
Cable eléctrico
4
1
/
2
" - 6"
(115 mm - 152 mm)
Paso 3: Preparación de la
conexión para el suministro de
agua
Asegúrese de que el suministro de agua de la vivienda esté
cerrado antes de conectar las líneas de agua del lavavajillas.
1
El lavavajillas debe estar conectado a un suministro
de agua caliente con un rango de temperatura
entre 120 °F (49 °C) y 149 °F
(65 °C). Este rango de
temperatura brinda los mejores resultados de lavado
y el ciclo más corto. Para evitar daños en la vajilla, la
temperatura no debe superar los 149 °F (65 °C).
2
Al conectar la línea de suministro de agua del lavavajillas,
utilice cinta selladora o un compuesto sellador para
roscas de tuberías para evitar fugas. No se debe usar
cinta ni compuesto en accesorios de compresión.
3
La tubería de suministro de agua se debe ubicar en el
canal del lado izquierdo como se muestra.
15
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Paso 5: Extracción de la
cubierta inferior
1
Retire los dos tornillos que sujetan la cubierta inferior al
lavavajillas.
2
Retire la cubierta inferior de la base. Extraiga la
almohadilla de aislamiento de la parte posterior del panel
de acceso.
NOTA
Si, en algún momento, el lavavajillas queda apoyado sobre
la cara trasera, tenga cuidado de no dañar la manguera
de desagüe.
Paso 6: Deslizamiento del
lavavajillas en el gabinete
1
Antes de deslizar la unidad completamente en su
posición definitiva, deberá colocar los soportes de
instalación.
Soporte de
instalación
2
Antes de deslizar el lavavajillas a su ubicación definitiva,
deberá elevar la altura del artefacto ajustando las
patas delanteras y traseras hasta alcanzar la altura
aproximada de la abertura. Aunque deberá hacer ajustes
pequeños después de que esté en su lugar, este método
minimizará los ajustes posteriores.
3
Asegúrese de que las mangueras de suministro de agua
y el cable de suministro eléctrico pasen por los ganchos
designados al lado del sumidero.
Línea de
suministro de
agua
Suministro
eléctrico
4
Deslice el lavavajillas con cuidado hacia el interior de la
abertura del gabinete.
PRECAUCIÓN
Para evitar plegar o presionar la manguera de desagüe,
asegúrese de tirar de esta manguera mientras desliza
el lavavajillas para colocarlo en su lugar. No permita
que la manguera quede floja detrás del lavavajillas.
Después de nivelar el lavavajillas, no deje la manguera
de la línea de suministro de agua ni la línea de
suministro eléctrico debajo del sumidero. Esta es una
causa potencial de fugas de agua. Coloque la línea de
suministro de agua y la de suministro eléctrico junto al
sumidero.
Ajuste de las patas
Ajuste las patas traseras del lavavajillas usando los tornillos
que están justo arriba de las patas frontales del lavavajillas.
Use un destornillador Phillips no. 2 para hacer los ajustes.
Para elevar la parte posterior del lavavajillas, baje las patas
haciendo girar el tornillo en la dirección de la flecha impresa
en la base de la unidad. Para bajar la parte posterior del
lavavajillas, haga girar el tornillo en la dirección opuesta a la de
la flecha.
NOTA
Los ajustes de la parte posterior del lado derecho e
izquierdo están opuestos entre sí.
Para los ajustes de las patas frontales, use una llave de
trinquete de
1
/
4
" sin casquillo. Coloque el trinquete directamente
sobre la pata frontal y gírelo a la derecha para levantar el
frente del lavavajillas. Gire la llave a la izquierda para bajar el
frente del lavavajillas. Para los ajustes de las patas frontales
del lado derecho e izquierdo, trabaje de la misma manera.
16
INSTALACIÓN
Paso 7: Nivelación del
lavavajillas
1
Asegúrese de que el lavavajillas esté nivelado. Coloque
un nivel sobre la abertura frontal superior de la cuba de
lado a lado.
Nivel
2
Asegúrese de que el espacio entre la puerta y la cuba
sea igual en los lados derecho e izquierdo.
3
Asegúrese de que el lavavajillas esté a plomo. Coloque
un nivel en la cara frontal del gabinete.
4
Se debe verificar el nivel de agua después del llenado
inicial en el ciclo Normal. Si el nivel de agua no está
cerca del centro de ambas muescas inferiores de la
cuba, es posible que el lavavajillas no esté nivelado
correctamente. El lavavajillas puede tener pérdidas
durante el funcionamiento si no está correctamente
nivelado.
El nivel de agua debe estar cerca del centro
de las dos muescas inferiores de la cuba.
Paso 8: Fijación del
lavavajillas al mostrador
Para mostradores de madera u otro material que no sufra
daños al taladrarlo, aplique el Método 1.
Para mostradores de granito, mármol u otro material que
podría dañarse al taladrarlo, aplique el Método 2.
Sugerencias importantes
Cubra la boca del filtro con toallas para evitar que los
tornillos caigan dentro de la bomba.
Se recomienda el uso de un destornillador magnético.
Método 1
1
Inserte los soportes de instalación en las ranuras del
bastidor superior.
2
Doble los soportes para asegurarlos a la cuba del
lavavajillas.
3
Con los tornillos incluidos, asegure el lavavajillas al
mostrador a través de los orificios del soporte.
NOTA
Los soportes de instalación y los tornillos se pueden
encontrar en el cesto para cubiertos.
Soporte de
instalación
Tornillo
Método 2
1
Retire las tapas plásticas de los orificios de acceso en
los soportes de montaje.
2
Coloque un tornillo para madera a través del soporte de
montaje y hacia el interior del bastidor del gabinete.
3
Reinstale las tapas plásticas.
Tapa
Tornillo
17
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Paso 9: Conexión de la
manguera de desagüe
40"
(101.6 cm)
máx.
12"
(30.5 cm)
mín.
Si el extremo de la manguera de desagüe no se adapta a la
línea de desagüe, use un adaptador resistente al calor y al
detergente (no está incluido). Este accesorio se puede comprar
en una tienda local de artículos de fontanería.
Se muestran las dos conexiones típicas. Para evitar el
bombeo, se debe usar una de las siguientes conexiones.
Para conexiones con triturador
o pieza en T para desechos
Para conexiones a trampas
de aire, corte la manguera de
desagüe por la línea punteada
5
/
8
"
(16 mm)
3
/
4
"
(19 mm)
1"
(25 mm)
Requisitos de desagüe
1
Cumpla los códigos y las ordenanzas locales.
2
La distancia al desagüe no debe superar los 12 pies
(3.65 m).
3
No conecte líneas de desagüe de otros dispositivos a la
manguera de desagüe del lavavajillas.
4
Si se requiere una manguera de extensión para el
desagüe, use una manguera de
5
/
8
"
o
7
/
8
" de diámetro
interior, de 2-3 pies de largo y un acople para conectar
los extremos de ambas mangueras.
Abrazadera para
manguera
Acoplador Abrazadera
para manguera
Para la instalación de la manguera de desagüe, use la
abrazadera con tornillo incluida en el cesto para cubiertos de
este lavavajillas.
Conexión al triturador sin trampa de
aire
1
Extraiga el tapón ciego con un martillo y un destornillador.
2
Sujete la manguera de desagüe al triturador con la
abrazadera para manguera suministrada. Colóquela
en la posición correcta y apriete la abrazadera de la
manguera.
Conexión a la pieza en T para
desechos sin trampa de aire
1
Extraiga el tapón ciego con un martillo y un destornillador.
2
Sujete la manguera de desagüe a la pieza en T
para desechos con la abrazadera para manguera
suministrada. Colóquela en la posición correcta y apriete
la abrazadera de la manguera.
18
INSTALACIÓN
Conexión al triturador o a la pieza en T
para desechos con trampa de aire
1
Extraiga el tapón ciego con un martillo y un destornillador.
2
Conecte el extremo de la manguera de desagüe a
la trampa de aire con la abrazadera para manguera
suministrada. De este modo evitará que el agua haga
sifón desde la cuba.
Conector de la
manguera de caucho
Manguera de
desagüe
Trampa de aire
3
Sujete el conector de caucho al triturador o a la pieza
en T para desechos con la abrazadera para manguera
suministrada. Colóquela en la posición correcta y apriete
la abrazadera de la manguera.
Conexión sin trampa de aire
La altura del extremo de la manguera de desagüe debe ser,
como mínimo, de 12" (30.5 cm) y no debe superar las 40" (101.6
cm) desde la base de la unidad para evitar que el agua haga
sifón desde la cuba.
Tubería de
desagüe
12"
(30.5 cm)
mín.
40"
(101.6 cm)
máx.
Paso 10: Conexión del
suministro de agua
1
Antes de conectar, cierre el suministro de agua.
2
Deslice la línea de acero inoxidable flexible para
suministro de agua o la tubería de cobre dentro del codo.
3
Apriete la tuerca de compresión y asegúrese de que la
línea no esté plegada ni presionada.
NOTA
Durante la verificación final de la instalación del
lavavajillas, puede aparecer un código de error IE en
la pantalla. Asegúrese de que la línea de agua no esté
plegada y que el suministro de agua para el lavavajillas se
haya abierto antes de llamar para solicitar servicio.
Línea de
suministro de
agua
Codo
19
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Paso 11: Conexión de la
alimentación eléctrica
1
Antes de comenzar, apague el suministro de energía
eléctrica que va a la unidad desde el interruptor de
corriente.
2
Retire la cubierta de la caja de empalmes y luego instale
el aliviador de tensión.
1 2
3
Enrosque los conectores del cable, firmemente, alrededor
de los alambres; luego envuelva cada conexión con cinta
aislante.
1 2 3 4
4
Verifique una vez más y asegúrese de que todos los
cables estén conectados correctamente: negro con
negro, blanco con blanco, cable verde de conexión a
tierra con cable verde de conexión a tierra.
5
Vuelva a colocar la cubierta de la caja de empalmes.
ADVERTENCIA
Verifique que el cable negro esté caliente (120 V). De
no ser así o si no está seguro de que haya suministro
eléctrico, solicite que lo verifique un electricista calificado.
PRECAUCIÓN
No deje expuesto ningún cable pelado. Recorte el cable
pelado para que quepa completamente dentro de las
tuercas para cable.
Caja de
empalmes
Paso 12: Verificación final
1
Encienda la energía eléctrica.
2
Abra el suministro de agua de la vivienda.
3
Asegúrese de que la puerta se abra y se cierre sin
problemas. De ser necesario, vuelva a nivelar el
lavavajillas.
4
Haga funcionar el lavavajillas en un ciclo Normal para
verificar el funcionamiento correcto y detectar fugas.
PRECAUCIÓN
Solo instale la cubierta inferior suministrada con la
máquina. No instale el zócalo del gabinete ya que esto
podría ocasionar ruidos y fugas.
el zócalo del
gabinete
Cubierta inferior
Código de
error
Causa posible y solución
Error OE
Manguera de desagüe plegada o
presionada.
Tire de la manguera de desagüe mientras
desliza el lavavajillas en su lugar. No
permita que las mangueras queden flojas
detrás del lavavajillas.
Manguera de desagüe conectada al
triturador.
Extraiga el tapón ciego del triturador.
La pieza en T para desechos está
obstruida.
Extraiga el tapón ciego de la pieza en T
para desechos.
Error IE
Línea de suministro de agua plegada
debajo del lavavajillas.
Tire de la manguera de suministro de agua
mientras desliza el lavavajillas en su lugar.
No permita que las mangueras queden
flojas detrás del lavavajillas.
Suministro de agua de la casa cerrado.
Abra el agua.
20
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Uso del lavavajillas
Antes de usar el lavavajillas
Lea las Instrucciones importantes de seguridad.
Conecte al suministro de agua caliente solamente.
La temperatura del suministro de agua debería ser de
un mínimo de 120 ºF (40 ºC) para un mejor lavado y una
duración más breve del ciclo.
Siga las instrucciones para cargar el lavavajillas para
asegurar una limpieza eficaz.
Quite los elementos insolubles como huesos, palillos y
pedazos de papel cuando cargue el lavavajillas.
Cuando cargue el lavavajillas:
1
Coloque los objetos más profundos en un ángulo para
ayudar a que corra el agua y para contribuir con la
velocidad del proceso de secado.
2
Retire los restos sólidos o quemados de la vajilla antes
de cargarla en el lavavajillas.
3
Cargue solo objetos que sean aptos para lavavajillas.
NOTA
No cargue utensilios que no sean resistentes al calor o
que tengan decoraciones en metal.
Comienzo rápido
1
Cargue la vajilla
Raspe la vajilla para retirar excesos de alimentos,
huesos y cualquier otro residuo sólido insoluble. Tire de
cada bandeja y cargue la vajilla según se describe en
este manual.
2
Mida el detergente
Use las pautas de este manual, llene el recipiente para
detergente con la cantidad recomendada y cierre la tapa.
Si desea prelavar, también debe llenar con detergente el
hueco sobre la tapa.
3
Encienda el lavavajillas
Para encender el panel de la pantalla, presione el botón
Power
.
4
Verifique el abrillantador
La luz indicadora
Rinse Aid
se encenderá si el nivel
de abrillantador del lavavajillas es bajo. Agregue
abrillantador si el nivel es bajo para mantener la
efectividad del ciclo de secado.
5
Seleccione el ciclo y las opciones
Seleccione el ciclo y las opciones que mejor se adapten
a la carga. Para ello, consulte la Guía de ciclos. La
pantalla mostrará el tiempo estimado para el ciclo y las
opciones seleccionados.
6
Cierre la puerta
El lavavajillas comenzará a funcionar automáticamente
después de una breve demora, cuando se cierre y trabe
la puerta. Durante el ciclo, la pantalla indicará el tiempo
estimado que falta para completar el ciclo y las opciones
seleccionados. Si se abre la puerta durante el ciclo, el
lavavajillas se detendrá. Cuando se cierre la puerta, el
ciclo se reanudará desde el punto en que se detuvo.
7
Fin de ciclo
Cuando se complete el ciclo, sonará una alarma y la
pantalla mostrará
End
. Luego de un tiempo breve, la
pantalla y los controles se apagarán por cuestiones de
seguridad y ahorro de energía.
PRECAUCIÓN
Vacíe primero la bandeja inferior y luego la bandeja
superior. Esto evitará que el agua de la bandeja superior
caiga sobre la vajilla de la bandeja inferior.
ADVERTENCIA
En general, no se recomienda abrir la puerta mientras
el lavavajillas se encuentre en funcionamiento. Si se
abre la puerta, un dispositivo de seguridad detendrá
el lavavajillas. Debe tener cuidado al abrir la puerta
inmediatamente luego de la finalización del ciclo, dado
que puede producirse escape de vapor.
Apagado automático
El lavavajillas se apagará automáticamente si no se selecciona
ningún ciclo o si no se cierra la puerta en cuatro minutos de
haberse encendido.
21
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Panel de control
7
1 2 3 4 65
8
12 1310 119
16
18
14
15
Ciclos
Seleccione el ciclo que desee.
1
Auto (Automático)
Este ciclo detecta el tamaño de la carga, la cantidad de
suciedad y la dificultad de la suciedad y se optimiza para
lograr la mejor limpieza.
2
Heavy (Pesado)
Este ciclo es para vajilla muy sucia y para vajilla con
residuos endurecidos.
3
Delicate (Delicado)
Use este ciclo para limpiar elementos delicados, como por
ejemplo porcelana fina y copas.
4
Dual Wash (Lavado doble)
Este ciclo lava las bandejas superiores e inferiores
a diferentes intensidades de aspersión. El ajuste
predeterminado para este ciclo lava la bandeja inferior con
una fuerte intensidad de aspersión y la bandeja superior
con una intensidad más suave. Esto proporciona un
rendimiento óptimo de limpieza para cargas mixtas, incluida
la porcelana fina y las copas.
ADVERTENCIA
El vapor puede causar quemaduras. Tenga cuidado en
el área de la boquilla de vapor del lado izquierdo del
lavavajillas si la puerta se abre durante el período de
vapor de un ciclo. El contacto con el vapor o la boquilla
de vapor puede causar quemaduras.
5
Normal (Normal)
Este ciclo es para las cargas diarias de suciedad normal.
6
Quick & Dry (Rápido y seco)
Use este un ciclo abreviado para lavar y secar vajilla recién
usada o cargas con poca suciedad. Durante este ciclo, los
dos brazos rociadores funcionan al mismo tiempo.
7
Cancel & Drain (Cancelar y desagotar)
1
Abra la puerta.
2
Mantenga presionado
Delicate
y
Dual Wash
a la
vez durante tres segundos. La bomba de desagüe se
activa y se cancela el ciclo.
3
En la pantalla, aparece
dr
y el lavavajillas se
desagota. Después de que se termina de desagotar
el lavavajillas, se apaga la electricidad.
4
Si el lavavajillas se enciende y no se selecciona
ningún ciclo durante cuatro minutos, el aparato se
apaga.
8
Chime On/Off (Alarma encendida/apagada)
Para activar o desactivar la alarma, primero debe encender
el lavavajillas. Mantenga presionados
Delicate
y
Quick &
Dry
de manera simultánea durante aproximadamente tres
segundos.
Opciones de ciclo
Seleccione el ciclo deseado y luego seleccione las
opciones para ese ciclo.
9
Extra Dry (Extra seco)
Seleccione la opción
Extra Dry
para un mejor rendimiento
de secado. Esta opción agrega 60 minutos de tiempo de
secado extra al ciclo. El botón
Extra Dry
se ilumina cuando
se selecciona la opción.
10
Rinse (Enjuague)
Presione
Rinse
varias veces para seleccionar la opción
de enjuague deseada. Las luces
Sanitary
,
Extra Rinse
o
Sanitary
y
Extra Rinse
aparecen en la sección inferior
izquierda de la pantalla.
Sanitary (Higiénico)
Este enjuague de alta temperatura desinfecta la vajilla y la
cristalería cumpliendo con el Estándar NSF/ANSI 184 para
lavavajillas domésticos. Los lavavajillas certificados no son
aptos para establecimientos alimentarios autorizados.
UPDF9904ST
17
22
FUNCIONAMIENTO
Extra Rinse (Extra enjuague)
El símbolo
Extra Rinse
indica que se ha agregado un
enjuague extra al ciclo. Un enjuague extra puede ayudar
a reducir en gran medida manchas de agua dura en la
vajilla. Para agregar un enjuague extra, presione
Rinse
repetidamente hasta que aparezca el símbolo
Extra Rinse
en la pantalla.
Rinse Only (Solo enjuague)
Este es un ciclo rápido para la vajilla que no se lavará de
inmediato. Este ciclo enjuaga la vajilla que tiene suciedad
en exceso para ablandar los residuos secos. Enjuagar
la vajilla evita la aparición de olores en el lavavajillas. No
debe utilizarse detergente. Para seleccionar el ciclo
Rinse
Only
, encienda el lavavajillas y presione una vez
Rinse
sin presionar ningún otro botón de ciclos. El ciclo Solo
enjuague no está disponible con ningún otro ciclo.
NOTA
El símbolo Rinse Aid indica que debe recargar el
abrillantador.
11
High Temp (Alta temperatura)
Eleva la temperatura de lavado principal para mejorar la
limpieza.
12
Half Load (Media carga)
Para cargas pequeñas, use solo la bandeja superior o la
inferior para ahorrar energía. Cada presión del botón
Half
Load
alterna entre la bandeja superior y la bandeja inferior
solamente.
13
Delay Start (Inicio retardado)
La función Inicio retardado retarda el inicio de un ciclo
seleccionado. Cada vez que presione el botón
Delay Start
,
el tiempo de retardo aumenta en una hora. Es posible
configurar el tiempo de retardo entre 1 y 19 horas, en
incrementos de una hora.
14
Child Lock (Bloqueo infantil)
La función Bloqueo infantil ayuda a evitar que se cambien
los ajustes durante un ciclo. La selección de esta función
bloquea todos los botones, excepto el botón
Power
del
panel de control. Esta función no bloquea la puerta.
Activación de
Child Lock
:
1
Abra la puerta del lavavajillas.
2
Presione
Power
.
3
Seleccione el ciclo (y las opciones deseadas).
4
Presione y mantenga presionados
Rinse
y
High
Temp
durante tres segundos. El indicador de
Child
Lock
se enciende en pantalla cuando se activa
Bloqueo infantil.
5
Cierre la puerta para dar inicio al ciclo.
15
Digital Display (Pantalla digital)
La pantalla digital del panel de control muestra el tiempo
ESTIMADO del ciclo. Cuando se enciende el lavavajillas,
la pantalla está en blanco. Cuando se seleccionan el ciclo
y las opciones, la pantalla muestra el tiempo estimativo
total para completar dichas selecciones. Durante
el funcionamiento, la pantalla muestra el tiempo de
funcionamiento estimativo restante.
NOTA
El tiempo estimado en pantalla no incluye los
tiempos de retraso para calentar agua, etc.
Si se selecciona Delay Start, la pantalla muestra el
tiempo de retraso en horas.
El tiempo del ciclo podría variar según el nivel de
suciedad de su carga.
16
Energy Saving (Ahorro de energía)
La opción Ahorro de energía ahorra energía al usar menos
agua. Esta opción solo debe utilizarse para vajilla con poca
suciedad o suciedad media.
Presione y mantenga presionados
Half Load
y
Delay Start
simultáneamente durante unos tres segundos.
17
Connect (Conectar)
Cuando el aparato está conectado a Internet a través de
una red Wi-Fi doméstica, aparece este indicador.
Presione y mantenga presionado
Delay Start
durante
aproximadamente tres segundos.
18
Power (Encendido)
Presione
Power
para encender el panel de control. Si
no se selecciona ningún ciclo durante cuatro minutos, el
lavavajillas se apaga.
Después de completar el ciclo, la energía se apaga
automáticamente por seguridad y economía.
Si se produce una sobrecarga eléctrica, un apagón o una
interrupción del suministro eléctrico de cualquier clase, el
indicador
PF
aparece y se apaga la energía de manera
automática por cuestiones de seguridad. Reinicie el ciclo.
23
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Guía de ciclos
La guía de ciclos a continuación muestra las opciones disponibles para cada ciclo.
Cycle (Ciclo)
Auto
(Automático)
Heavy
(Pesado)
Dual Wash
(Lavado doble)
Delicate
(Delicado)
Normal
(Normal)
Quick & Dry
(Rápido y seco)
Nivel de aspersión
disponible
Fuerte Fuerte
Suave
(Brazo superior)
Fuerte Fuerte
Medio Medio Medio Medio
Suave
Fuerte
(Brazo inferior)
Suave Suave
Extra Dry (Extra seco)
Sanitary (Higiénico)
Extra Rinse (Extra
enjuague)
Sanitary/ Extra Rinse
(Higiénico/Enjuague
extra)
Half Load (Media
carga)
Delay Start (Inicio
retardado)
Energy Saving
(Ahorro de energía)
High Temp (Alta
temperatura)
Lavado
Pre 1
Pre 2
Pre 3
Lavado
principal
122
°F
50
°C
140
°F
60
°C
154
°F
68
°C
122
°F
50
°C
86-122
°F
30-50
°C
122
°F
50
°C
Enjuague
Enjuague 1
Enjuague 2
Enjuague
en caliente
149-158
°F
65-70
°C
158
°F
70
°C
158
°F
70
°C
154
°F
68
°C
149-158
°F
65-70
°C
162
°F
72
°C
Seco
Uso de agua*
6.1 gal
23.0 L
6.1 gal
23.0 L
4.6 gal
17.5 L
4.6 gal
17.5 L
1.7-6.4 gal
6.5-20.5 L
7.6 gal
29.0 L
Tiempo en minutos**
135 165-166 147 141 110-139 79
Intensidad de
aspersión
Medio Fuerte
Sup.: Fuerte
Inf.: Suave
Suave Medio Fuerte
*El consumo real de agua varía según el nivel de suciedad y la dureza del agua.
**El tiempo real del ciclo varía según el nivel de suciedad, la temperatura del agua y la dureza del agua.
= configuración predeterminada
24
FUNCIONAMIENTO
Carga en la bandeja inferior
PRECAUCIÓN
Objetos no adecuados para el lavavajillas
La combinación de agua a altas temperaturas y de
detergentes para lavavajillas puede dañar ciertos objetos.
No lave los siguientes objetos en el lavavajillas:
Vajilla pintada a mano con oro o plata
Utensilios con mangos de madera o hueso
Utensilios de hierro u otros materiales que tiendan a
oxidarse
Objetos de plástico no aptos para lavavajillas
En caso de duda, consulte las recomendaciones del
fabricante.
La cuba extra alta permite la carga de platos, sartenes u otros
utensilios de hasta 14 pulgadas de alto.
La bandeja inferior se recomienda para platos de cena,
tazones de sopa, platos, ollas, sartenes, tapas y bandejas con
rejilla para horno. Debe colocar los platos en posición vertical
y de cara al centro de la bandeja. Las ollas, las sartenes y los
tazones grandes se deben girar para que la cara interior quede
hacia abajo. El cesto de cubiertos se puede usar tanto en la
bandeja superior como en la inferior.
La bandeja inferior no se debe usar para objetos pequeños
como tazas, vasos de vino o platos pequeños. Estos objetos
se deben cargar en la bandeja superior.
En los modelos con vapor, cargue los platos muy sucios o
manchados en el lado frontal izquierdo de la bandeja inferior
con el lado sucio hacia abajo. Esta es el área donde el vapor
entra en el lavavajillas. El uso de vapor caliente maximiza el
rendimiento de limpieza del lavavajillas.
Carga de 10 posiciones
Carga de 12 posiciones
Sugerencias de carga para la bandeja
inferior:
Cargue bandejas, tazones de sopa, etc., entre las puntas
separadoras.
Cargue placas para hornear, moldes de pasteles y otros
objetos grandes en los laterales o la parte posterior de
la bandeja. Si carga estos objetos en la parte frontal del
lavavajillas, impedirán que el agua por aspersión llegue al
dispensador de detergente.
Asegúrese de que las manijas de las ollas y otros objetos
grandes no detengan la rotación de los brazos rociadores.
NOTA
Asegúrese de que los objetos grandes no interfieran con
la rotación de los brazos rociadores y que no impidan que
el dispensador de detergente se abra.
25
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Plegado de las puntas
separadoras inferiores
Las puntas separadoras son ajustables para adaptarse a
platos de diferente tamaño.
Carga de platos y ollas
Carga de ollas y tazones
Alimentos difíciles de remover
de los platos
Cargue los objetos que tienen restos de comida quemados o
que son difíciles de remover cerca de los brazos rociadores
de vapor, orientados hacia el lado izquierdo de la bandeja
inferior y con la cara hacia abajo. La vajilla se beneficiará por
la aspersión directa del vapor y la acción de lavado del brazo
rociador inferior.
Boquilla de
vapor
26
FUNCIONAMIENTO
Carga en el cesto para
cubiertos
El cesto de cubiertos cuenta con separadores para evitar que
se raspen y manchen los cubiertos delicados. El cesto puede
dividirse en tres cestos separados que pueden utilizarse
de forma individual tanto en la bandeja superior como en la
inferior. Destrabe los separadores sobre el lateral derecho e
izquierdo para separar el cesto.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cargar y descargar objetos filosos.
Cargue los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba
para disminuir el riesgo de lesiones personales.
Sugerencias para la carga de
cubiertos:
Para obtener mejores resultados de limpieza, utilice los
separadores superiores del cesto cuando cargue los
cubiertos. Los separadores evitan que los cubiertos se
amontonen.
Cargue los objetos filosos, como por ejemplo los cuchillos,
apuntando hacia abajo.
Cuando se descarga el lavavajillas, lo mejor es comenzar
por el cesto de cubiertos. Esto evitará que caigan gotas de
agua sobre los cubiertos desde la bandeja superior.
Carga en la bandeja superior
Se recomienda utilizar la bandeja inferior para platos
pequeños, tazas, platillos, vasos y objetos de plástico aptos
para lavavajillas. Las tazas, los vasos y los tazones se deben
orientar hacia abajo. Otras tazas o utensilios de cocina se
pueden colocar en las bandejas plegables para tazas, que
también se adaptan a copas. Asegúrese de que los objetos no
interfieran con la rotación de los brazos rociadores por arriba y
por debajo de la bandeja superior.
NOTA
Al cargar objetos grandes en la bandeja superior,
como vasos de vino o tazas altas, podría ser necesario
extraer la bandeja para cubiertos.
Patrón de carga sugerido
Patrón de carga adicional
Sugerencias de carga para la bandeja
superior:
Coloque las tazas y los vasos en las filas entre las puntas
separadoras. Colocarlos sobre las puntas separadoras
puede ocasionar quebraduras y/o manchas de agua.
Para evitar que se astillen, no permita que tengan contacto
con otros objetos.
Ubique los elementos de manera que los extremos abiertos
queden orientados hacia abajo para facilitar su limpieza y
secado.
No apile los objetos.
27
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Plegado de las puntas
separadoras superiores
Pliegue las puntas separadoras hacia abajo para acomodar la
vajilla más grande; despliegue las puntas separadoras hacia
arriba para acomodar la vajilla más pequeña.
Bandeja superior con altura
ajustable
La bandeja superior se ajusta hacia arriba y hacia abajo.
Suba la bandeja superior para dar lugar a objetos de hasta
14 pulgadas de altura en la bandeja inferior. Baje la bandeja
superior para dar lugar a objetos de hasta 12 pulgadas de
altura en la bandeja superior. El lavavajillas se envía con la
bandeja superior subida.
NOTA
Después de ajustar la bandeja, asegúrese de que la vajilla
en las bandejas superior e inferior no interfiera con la
rotación del brazo rociador. No ajuste la bandeja hasta
que esté cargada con vajilla.
1
Para bajar la bandeja:
Sostenga la bandeja del centro de cada lado para
soportar su peso. Luego, levante la palanca de cada lado
para soltar la bandeja y bájela hasta la posición inferior.
2
Para subir la bandeja:
Levante la bandeja del centro de cada lado hasta que la
bandeja se trabe en la posición superior. No es necesario
levantar las palancas de bloqueo para subir la bandeja.
28
FUNCIONAMIENTO
Carga de la bandeja para
cubiertos
La bandeja para cubiertos es la más adecuada para la
cubertería y para la mayoría de los utensilios de cocina.
También puede alojar tazones pequeños y tapas. Los
separadores de las bandejas de cubiertos ayudan a mantener
la cubertería separada a fin de evitar daños y mejorar la
limpieza.
NOTA
Para un mejor rendimiento de limpieza, coloque la
cubertería en los cestos para cubiertos. Los utensilios más
sucios o los elementos con comidas quemadas deben
ubicarse en el medio de la bandeja o en el cesto para
cucharas para lograr un mejor rendimiento.
Muestra de carga de 10 posiciones
Si los mangos de sus cubiertos son demasiado gruesos, gire
las piezas para que los mangos se orienten hacia la dirección
contraria.
29
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Bandeja con altura ajustable
Cada placa lateral puede ajustarse independientemente en
una posición más alta o más baja para adecuarse a utensilios
y cubiertos de diversos tamaños. Retire la vajilla antes de
ajustar la placa. Ajuste cada placa levantándola hacia afuera y
rotándola desde adelante hacia atrás.
Extracción de la bandeja para cubiertos
La bandeja para cubiertos puede extraerse por completo en
caso de necesitar más espacio en la bandeja superior para
objetos más grandes.
NOTA
Retire siempre la cubertería de la bandeja antes de
extraer dicha bandeja.
Tire de la bandeja hacia fuera hasta llegar al extremo de
los rieles. Luego, levante la parte frontal de la bandeja para
que los rodillos se destraben del extremo del riel. Deslice la
bandeja hacia adelante y extráigala de los rieles.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cargar y descargar objetos con bordes
filosos. Cargue los cuchillos filosos con la hoja hacia abajo
para disminuir el riesgo de lesiones personales.
Cómo agregar detergente de
limpieza
Cómo agregar detergente en el
dispensador
Utilice solamente detergente especial para lavavajillas
automáticos.
Ponga el detergente en el compartimiento para detergente
antes de comenzar cualquier ciclo, salvo para el ciclo Solo
enjuague.
Utilice menos cantidad de detergente si la vajilla está
ligeramente sucia. El uso excesivo de detergente puede
dejar una película en la vajilla y en el lavavajillas, lo que
resulta en un mal lavado.
La cantidad de detergente necesario depende del ciclo, el
tamaño de la carga y el nivel de suciedad de la vajilla.
NOTA
Retire la etiqueta del dispensador antes de hacer
funcionar el lavavajillas por primera vez.
No agregue detergente cuando está seleccionado el
ciclo Rinse Only.
1
Presione la palanca en el lado inferior de la puerta para
abrir el dispensador.
2
Agregue detergente para lavavajillas en el
compartimiento principal hasta que el nivel se encuentre
entre las líneas marcadas en 20 y 30. Llénelo hasta la
línea 30 en caso de agua dura o cargas con suciedad
extrema. Llénelo hasta la línea 20 en caso de agua
blanda o cargas con poca suciedad.
Cierre la tapa con firmeza hasta que haga clic.
3
Si desea efectuar un prelavado, llene con detergente el
área del compartimiento de prelavado en la tapa.
30
FUNCIONAMIENTO
NOTA
El exceso de detergente puede dejar una película en
la vajilla y en el lavavajillas, lo que resulta en un mal
lavado.
No use tabletas de detergente para ciclos de lavado
más cortos. La tableta podría no disolverse por
completo, lo que dejaría residuos en la vajilla y la
limpieza sería ineficiente. El uso de un impulsor de
lavado ayuda a remover manchas, residuos y la película
blanca causada por el agua dura. No ayuda a remover
el residuo del exceso de detergente.
PRECAUCIÓN
Información acerca del detergente
Solamente utilice detergente especial para lavavajillas
automáticos. El detergente incorrecto podría hacer
que el lavavajillas presente espumación durante el
funcionamiento. La espumación excesiva podría reducir el
rendimiento de lavado y generar fugas en el lavavajillas.
NO use detergente para lavado de vajilla a mano en este
lavavajillas.
Cómo agregar abrillantador en el
dispensador
El indicador de
Rinse Aid
insuficiente aparece en la pantalla
cuando se necesita más abrillantador.
Se recomienda utilizar abrillantador para evitar que queden
marcas de agua en la vajilla y para mejorar el rendimiento del
secado.
NOTA
Utilice solamente abrillantador líquido en el lavavajillas.
1
Presione el botón para abrir la tapa.
2
Agregue líquido abrillantador hasta el nivel máximo de
llenado. Cuando llene el dispensador con abrillantador,
apunte con el abrillantador a la flecha. Asegúrese de que
el abrillantador ingrese en el dispensador.
3
Cierre la tapa para bloquear el dispensador. El
abrillantador se dispensa automáticamente durante el
ciclo final de enjuague.
Ajuste del dispensador de abrillantador
El dispensador de abrillantador viene configurado en el nivel 4,
que es el nivel que ofrece el mejor rendimiento en la mayoría
de los casos. Ajuste la configuración a un nivel más elevado si
tiene agua dura o si nota la formación de calcio en su vajilla.
Si nota que se forma una película en su vajilla, utilice un
ajuste más bajo. Ajustar el control del abrillantador a un nivel
demasiado bajo producirá manchas y vetas en la vajilla, así
como también un bajo rendimiento de secado. Ajustar el control
a un nivel demasiado elevado puede causar espumación,
lo que resultará en un mal lavado. Para regular el ajuste del
dispensador de abrillantador, retire la tapa y ajuste la palanca
del abrillantador hasta el nivel deseado. Coloque la flecha
hacia la izquierda para un ajuste menor y hacia la derecha
para un ajuste mayor.
Indicador de
abrillantador
Palanca de ajuste
(Abrillantador)
Recarga del abrillantador
La frecuencia con la que se debe recargar el dispensador
depende de la frecuencia con la que se lave la vajilla y el
ajuste de abrillantador utilizado. Si el nivel del abrillantador es
insuficiente, la luz "Rinse Aid" (Abrillantador) se enciende en el
panel de control.
Sugerencias para la recarga del
abrillantador:
El indicador de
Rinse Aid
insuficiente aparece en la pantalla
cuando se necesita más abrillantador.
No llene en exceso el dispensador de abrillantador.
Limpie cualquier abrillantador que haya quedado derramado
a fin de evitar la espumación.
31
FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
FUNCIONES
INTELIGENTES
Instalación de la aplicación
Busque la aplicación de SIGNATURE KITCHEN SUITE en
Google Play Store con un smartphone. Siga las instrucciones
para descargar e instalar la aplicación.
Registro del producto
1
Ejecute la aplicación de SIGNATURE KITCHEN SUITE
en un smartphone.
2
Cree una cuenta e inicie sesión.
3
Seleccione
Registrar
.
4
Seleccione
Lavavajillas
.
5
Siga las instrucciones del smartphone para registrar el
aparato y conectarlo a una red Wi-Fi.
Para verificar la conexión Wi-Fi, compruebe que
el icono del Wi-Fi del panel de control esté
encendido.
NOTA
SIGNATURE KITCHEN SUITE no se hace responsable
de problemas de conexión de la red ni de fallas, mala
operación o errores causados por la conexión de la red.
La máquina solo admite redes Wi-Fi de 2.4 GHz.
Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red
Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos
del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de
alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se
interrumpa debido al entorno de la red doméstica.
Según el proveedor de servicios de Internet, la conexión
de la red puede no funcionar correctamente.
El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el
servicio de red inalámbrica funcione lentamente.
Esta información está actualizada en el momento de
su publicación. La aplicación está sujeta a cambios
con fines de mejorar el aparato sin previo aviso a los
usuarios.
Uso de la función Wi-Fi
Comuníquese con el aparato desde un smartphone utilizando las
convenientes funciones inteligentes.
Uso de la aplicación
1
Seleccione el aparato en la aplicación y conéctelo a una
red Wi-Fi.
2
Seleccione el menú de la parte superior derecha para
acceder a ajustes y funciones.
Enviar alertas
Active Enviar Alertas para recibir notificaciones sobre el estado
del aparato.
Las notificaciones serán recibidas aunque la aplicación de
SIGNATURE KITCHEN SUITE esté desactivada.
Monitorización
Compruebe el estado actual, el ciclo, las opciones, el tiempo
de operación y el tiempo de finalización del ciclo del aparato
en una sola pantalla.
Smart Diagnosis™
Esta función brinda información útil para diagnosticar y resolver
problemas con el aparato conforme a su patrón de uso.
32
FUNCIONES INTELIGENTES
Información del aviso de software de
código abierto
Para obtener el código fuente correspondiente GPL, LGPL,
MPL y otras licencias de código abierto que contiene este
producto, visite http://opensource.thesignaturekitchen.com.
Además del código fuente, podrá descargar las condiciones
de las licencias, exención de responsabilidad de la garantía y
avisos de copyright.
SIGNATURE KITCHEN SUITE también le proporcionará
código abierto en CDROM por un importe que cubre los gastos
de su distribución (como el soporte, el envío y la manipulación)
previa solicitud por correo electrónico a opensource@
thesignaturekitchen.com. Esta oferta es válida durante tres (3)
años a partir de la fecha de adquisición del producto.
Especificaciones del módulo inalámbrico (LCW-003)
Rango de frecuencia 2412~2462 MHz
Potencia de salida
(max.)
IEEE 802.11 b : 14 dBm
IEEE 802.11 g : 15 dBm
IEEE 802.11 n : 14 dBm
Aviso de la FCC (para el
módulo transmisor contenido
en este producto)
Este equipo fue probado y se determinó que cumple con
los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en
conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza
que dicha interferencia no pueda ocurrir en instalaciones
particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, que se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia realizando alguna de las
siguientes acciones:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente del utilizado por el receptor.
- Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico especialista en
radio o TV.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes
condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso aquellas que pudieran causar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la construcción de
este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa
de la parte responsable del cumplimiento puede anular la
autorización del usuario para operar este equipo.
Declaración sobre exposición
a la radiación de RF de la
FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este
transmisor no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra
antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima
de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. Los usuarios
deben seguir las instrucciones de operación específicas de
manera tal de cumplir con las normas de exposición a la RF.
33
FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Uso de Smart Diagnosis™
Si tiene algún problema con el aparato, este puede transmitir
datos a un smartphone utilizando la aplicación de SIGNATURE
KITCHEN SUITE o llamando por teléfono al centro de atención
de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Smart Diagnosis™ no se puede activar a menos que se
encienda el aparato presionando el botón Power. Si el aparato
no se enciende, debe resolver el problema sin utilizar Smart
Diagnosis™.
Smart Diagnosis™ con un teléfono
inteligente
1
Abra la aplicación de SIGNATURE KITCHEN SUITE en
el smartphone.
2
Seleccione el artefacto y luego el menú en la parte
superior del lado derecho.
3
Seleccione
Smart Diagnosis
y, a continuación, presione
el botón
Inicie Smart Diagnosis
.
NOTA
Si el diagnóstico falla en reiteradas oportunidades, siga
las instrucciones a continuación.
4
Seleccione
Intente de nuevo
.
Smart Diagnosis™ a través del Centro
de información al cliente
1
Comuníquese con el centro de atención de SIGNATURE
KITCHEN SUITE al 1-855-790-6655
2
Cuando del centro de información le soliciten que lo
haga, coloque el micrófono del teléfono cerca del ícono
de Smart Diagnosis™. No presione ningún otro botón.
3
Mantenga presionado
Rinse
hasta que aparezca una
cuenta regresiva en el aparato.
4
Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
tonos haya terminado.
Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmiten los tonos.
Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.
5
Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
hayan detenido los tonos, reanude su conversación con
el agente del centro de atención, que podrá, entonces,
ayudarlo a usar la información transmitida para un
análisis.
NOTA
La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de
la calidad de la llamada local.
El resultado de la comunicación será mejor y usted
podrá recibir un mejor servicio si usa el teléfono fijo de
su casa.
En caso de que la transferencia de datos de Smart
Diagnosis™ sea deficiente debido a la mala calidad
de la llamada, es posible que usted no reciba el mejor
servicio de Smart Diagnosis™.
Máx.
10 mm
34
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Para obtener mejores resultados, es importante controlar
y cuidar periódicamente los brazos rociadores.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones físicas durante el cuidado y el
mantenimiento o limpieza, use guantes y/o prendas
protectoras.
Limpieza de los filtros
1
Primero retire la bandeja inferior.
2
Gire el filtro de malla en sentido contrario a las agujas
del reloj.
3
Retire el filtro de malla, el filtro acero inoxidable y el filtro
exterior.
4
Limpie los filtros si es necesario.
5
Vuelva a colocar los filtros siguiendo el orden contrario.
NOTA
Para lograr los mejores resultados de lavado, limpie
el filtro después de cada carga. Si el filtro sigue sucio,
puede causar olores.
Para un mejor rendimiento de limpieza, asegúrese de
que el filtro esté correctamente ensamblado antes de
comenzar un ciclo.
En áreas donde hay agua dura, limpie el filtro una vez
al mes como mínimo.
Podría ser necesario usar un cepillo suave al limpiar el
filtro de acero inoxidable.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado con los bordes filosos al manipular el filtro
de acero inoxidable.
Los tres filtros deben limpiarse según las recomendaciones
indicadas en la tabla siguiente. Limpie los filtros utilizando
materiales no abrasivos y agua corriente tibia. Podría
necesitarse un cepillo suave para remover la suciedad más
difícil.
Filtro de
malla
Filtro
exterior
Filtro de acero
inoxidable
Cerrar Abrir
NOTA
La tapa inferior del filtro de malla se puede abrir para
una conveniente limpieza.
Cerrar la cubierta inferior antes de reensamblar el filtro.
Cuadro de recomendaciones para la limpieza del ltro
Cantidad de
cargas por
semana
Si lava la vajilla
antes de cargarla
Si quita los residuos y
enjuaga la vajilla antes
de cargarla
Si solo quita los residuos
de la vajilla antes de
cargarla
Si no quita los residuos y
enjuaga la vajilla antes de
cargarla
1-3 Cada 6 meses Una vez por año Cuatro veces por año Una vez por mes
4-7 Cada 6 meses Una vez por año Cuatro veces por año
Dos veces por mes
(cada 15 días)
8-12 Cada 6 meses Cada 6 meses Cada 1.5 meses Todas las semanas
13-14 Cada 6 meses Cada 6 meses Cada 1.5 meses Dos veces por semana
NOTA
Verifique la trampa de aire del drenaje o el triturador del fregadero si el lavavajillas no desagota correctamente.
La trampa de aire de desagüe y el triturador son dispositivos de fontanería externos y no forman parte del lavavajillas. La
garantía del lavavajillas no cubre los costos de servicio directamente relacionados con la limpieza o la reparación de la
fontanería externa, incluidos la trampa de aire del desagüe y el triturador.
35
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Limpieza del interior
Limpie el interior del lavavajillas periódicamente con un
trapo o una esponja suaves y humedecidos para eliminar las
partículas de alimentos y suciedad.
Para eliminar las manchas blancas y los olores del
lavavajillas, realice un ciclo con el aparato vacío con
detergente o con una taza de vinagre en un vaso o
recipiente apto para lavavajillas colocado en el estante
superior. (El vinagre es un ácido y su uso constante podría
dañar el aparato).
Limpieza del exterior
En la mayoría de los casos, el exterior del lavavajillas
se puede limpiar con un trapo o una esponja suaves y
humedecidos, y secar con un trapo suave. Si el lavavajillas
tiene el exterior de acero inoxidable, use un limpiador para
ese material.
Limpieza del brazo rociador
inferior
1
Asegúrese de que los orificios propulsores de agua no
estén obstruidos con partículas de alimentos.
2
Cuando sea necesario realizar una limpieza, extraiga el
brazo rociador tirando hacia arriba.
3
Enjuague o sacuda el brazo rociador para quitar las
partículas de alimentos.
4
Luego de limpiar el brazo rociador inferior, vuelva a
colocarlo presionándolo hacia abajo hasta que encastre
en su lugar. Asegúrese de que el brazo rociador pueda
girar libremente.
Limpieza del brazo rociador
superior
1
Tire de la bandeja superior hacia fuera. Asegúrese de
que los orificios propulsores de agua no estén obstruidos
con partículas de alimentos.
2
Tire hacia arriba de la pieza de fijación del brazo rociador
superior.
3
Cuando sea necesario realizar una limpieza, extraiga el
brazo rociador superior girando la tuerca ubicada en la
parte inferior del brazo 1/8 de giro en sentido contrario a
las agujas del reloj, y tire de él hacia abajo.
3
4
Enjuague o sacuda el brazo rociador para quitar las
partículas de alimentos.
5
Luego de limpiar el brazo rociador superior, vuelva
a colocarlo en su lugar. Gire la tuerca 1/8 de giro en
sentido de las agujas del reloj para asegurarse de que la
tuerca se bloquee nuevamente en su lugar.
36
MANTENIMIENTO
Limpieza del brazo rociador
extremo
1
Asegúrese de que los orificios propulsores de agua
no estén obstruidos con partículas de alimentos.
Cuando sea necesario realizar una limpieza, utilice un
destornillador para quitar el gancho de sujeción de la
abrazadera que sostiene el ensamble del brazo rociador
extremo a la cuba.
2
Tire del brazo rociador hacia fuera y extráigalo.
3
Enjuague o sacuda el brazo rociador para quitar las
partículas de alimentos.
4
Luego de limpiar el brazo rociador extremo, vuelva
a colocarlo. Deslícelo nuevamente hacia su lugar y
asegúrese de que el gancho de sujeción encaje bien.
Mantenimiento estacional y
almacenamiento
En caso de que vaya a ausentarse por un extenso período
de tiempo durante los meses más calurosos, cierre la
válvula de agua, desenchufe el cable de alimentación o
apague el interruptor de corriente. Limpie el filtro, la cuba y
el dosificador para evitar olores.
En caso de que vaya a ausentarse por un extenso período
de tiempo durante los meses más fríos y exista la posibilidad
de que haya temperaturas heladas, prepare las líneas de
suministro de agua y el mismo lavavajillas para el invierno.
La preparación para el invierno debe ser realizada por
personal de servicio experimentado.
Trampa de aire del desagüe
o triturador del fregadero
obstruidos
Verifique la trampa de aire del desagüe o el triturador del
fregadero si el lavavajillas no desagota correctamente.
Limpieza de la trampa de aire
1
Apague el lavavajillas.
2
Retire la cubierta de la trampa de aire y la tapa plástica
que se encuentra debajo.
3
Limpie quitando cualquier desecho con un palillo o
cepillo.
4
Vuelva a colocar la tapa plástica y la cobertura de la
trampa de aire.
NOTA
La trampa de aire del desagüe y el triturador son
dispositivos de fontanería externos y no forman parte del
lavavajillas.
La garantía del lavavajillas no cubre los costos de servicio
directamente relacionados con la limpieza o la reparación
de la trampa de aire de desagüe externa y el triturador.
37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Preguntas frecuentes
P: ¿Es necesario utilizar un abrillantador?
R: Es muy recomendable utilizar un abrillantador para mejorar el rendimiento del secado del lavavajillas. Para ganar
eficiencia en el consumo de energía, el sistema de secado híbrido no utiliza un elemento de calor para asistir el secado,
de manera que el abrillantador cumple un rol crucial en dicho proceso. Si no se usa abrillantador, podría quedar agua
en la vajilla y en la cuba. El abrillantador ayuda a garantizar que la mayor parte del agua sea removida de la vajilla al
final del enjuague y que la carga esté lista para el ciclo de secado.
P: ¿Qué puedo hacer si mi vajilla queda con una película turbia o blanca después del lavado?
R: En general, la película turbia se origina por los minerales del agua que reaccionan con el detergente del lavavajillas.
En primer lugar, asegúrese de no utilizar demasiado detergente. Consulte la sección Cómo agregar detergente en
el dispensador para conocer las cantidades recomendadas de detergente. Agregue un enjuague extra al ciclo. Los
lavavajillas SIGNATURE KITCHEN SUITE utilizan menos agua que los lavavajillas tradicionales; por lo tanto, agregar
un enjuague extra ayuda a quitar la película. Si el agua de suministro es dura, podría necesitarse un impulsor de
rendimiento que trate la condición de agua dura.
P: ¿Qué es la opción Sanitary y cómo se activa?
R: Cuando se selecciona la opción Higiénico, se aumenta la temperatura de enjuague caliente a aproximadamente 161
°F (72 °C). La temperatura de enjuague caliente normal varía de ciclo a ciclo. Según el modelo, puede activar la opción
Higiénico de alguna de las siguientes maneras: presione el botón
Sanitary
, presione el botón
Option
varias veces o
presione el botón
Rinse
varias veces hasta que en la pantalla aparezca la luz
Sanitary
.
P: ¿Qué pasos debo seguir para mejorar los resultados de secado?
R: El rendimiento del secado se ve directamente afectado por la cantidad de calor que permanece en la cuba después de
que se ejecuta el enjuague caliente. Si su lavavajillas se encuentra alejado del calentador de agua de su casa, podría
resultar necesario abrir la llave de agua caliente del fregadero antes de iniciar el ciclo de lavado para asegurarse de
que se purgue el agua fría de las líneas de agua caliente. Esto garantizará que su lavavajillas tenga un suministro
consistente de agua caliente desde el comienzo hasta el final. La utilización del ajuste Higiénico también ayuda a
mantener la temperatura del tambor interno y la vajilla más caliente antes de que se inicie el secado.
Los lavavajillas SIGNATURE KITCHEN SUITE están diseñados para ser utilizados con abrillantador. El abrillantador
maximiza la cantidad de agua que se elimina de la vajilla antes de que comience el ciclo de secado. Si se utiliza un
abrillantador y el rendimiento aún necesita ser mejorado, ajuste la cantidad de abrillantador utilizada por el indicador en
la tapa del abrillantador. Cuatro (4) es el ajuste predeterminado, pero, de ser necesario, fíjelo en el nivel 5 para que se
utilice más cantidad de abrillantador.
Permita que el lavavajillas finalice por completo el ciclo de secado antes de abrir la puerta. Si la puerta se abre en el
medio de un ciclo de secado, el calor necesario para el funcionamiento del sistema de secado híbrido se fugará. Esto
provocará que toda la vajilla que se encuentra en el interior del lavavajillas permanezca húmeda cuando termine el
ciclo.
P: ¿Qué es el sistema de secado híbrido?
R: El lavavajillas no utiliza un elemento de calentamiento para el proceso de secado, sino que el calor es retenido por la
vajilla y el compartimiento durante los ciclos de lavado y enjuague para luego convertir el agua que se produce en la
cuba en humedad.
El aire caliente y húmedo del lavavajillas se introduce en un conducto de condensación ubicado en la puerta por medio
de un ventilador. Luego, el aire se enfría y hace que la humedad se condense. El aire a temperatura ambiente también
se introduce en el conducto para ayudar a enfriar el aire más rápido. Cuando la humedad se condensa en líquido, es
desagotada.
NOTA
Se requiere abrillantador para mejorar el rendimiento de secado. Si no se usa abrillantador, podría quedar agua en
la vajilla y en la cuba.
38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
P: ¿Por qué se escucha un silbido?
R: Es importante determinar cuánto tiempo dura el ruido y cuándo aparece (en qué parte del ciclo). Cuando ingresa el
agua al lavavajillas, puede escucharse un silbido. Esto es normal. Cuando la presión de agua es demasiado elevada, el
sonido será más intenso; por lo cual, podría resultar necesario ajustar la válvula de agua para disminuir la presión si el
sonido es demasiado fuerte.
P: ¿Qué es Steam Dual?
R:
Steam Dual
es una opción que le permite personalizar por completo la intensidad del ciclo de lavado para las bandejas
superior e inferior, de manera independiente, en la misma carga. Por ejemplo, lave copas delicadas en la bandeja
superior y ollas y sartenes en la bandeja inferior. Para ello, debe seleccionar una aspersión suave para la bandeja
superior y una aspersión fuerte para la inferior.
P: ¿Qué tipo de vajilla puede colocarse en el lavavajillas?
R: Asegúrese que la vajilla que coloque en el artefacto sea apta para lavavajillas. La vajilla plástica no se seca de manera
tan efectiva como la vajilla de cristal o de metal. Los objetos plásticos no retienen tanto el calor como la vajilla de cristal
o de metal. Las tazas y la vajilla de plástico podrían necesitar ser secadas a mano antes de guardarlas al finalizar el
ciclo.
P: ¿Puedo realizar solamente un ciclo de secado?
R: Para drenar el agua estancada, mantenga pulsado Cancelar o Cancelar y Desagotar hasta que la pantalla muestre
dr
y el ciclo se detenga. Una vez que el lavavajillas termine el drenaje, la alimentación se desconectará. Vea la sección
Operación para saber cómo seleccionar Cancelar o Cancelar y Desagotar para este modelo.
P: ¿Cuánto tiempo permanece encendido el indicador de limpieza luego de que se completa el ciclo?
R: La luz indicadora de limpieza en el lavavajillas permanecerá encendida durante cuatro minutos antes de apagarse. Sin
embargo, puede programar el lavavajillas para que la luz "Clean" permanezca encendida hasta que se abra la puerta.
Para ello, presione encendido y luego presione y mantenga presionados los botones
Extra Dry
y
Half Load
al mismo
tiempo hasta que aparezca "Off" (Apagado) u "On" (Encendido) en la pantalla. El lavavajillas recordará la configuración
hasta que se modifique manualmente.
P: ¿Por qué mi lavavajillas emite un pitido continuo si abro la puerta durante o justo después de finalizado un
ciclo?
R: Esto es normal. El lavavajillas le informa que las temperaturas interiores de la unidad son altas y que debe tener
cuidado cuando coloque sus manos en su interior. Cuando la unidad se enfría, el pitido se detiene.
P: ¿Cuál es el beneficio del uso de vapor?
R: El vapor permite que se realice una exhaustiva limpieza de los restos de comida quemada utilizando menos agua
que otros métodos de Potencia de fregado. Además, da lugar a un rendimiento de limpieza mejorado cuando se lava
porcelana fina y demás vajilla en un ciclo delicado. Las partículas de vapor son más pequeñas y más activas, entonces
su poder de penetración es más efectivo. El vapor aumenta la temperatura interior del lavavajillas, lo que ayuda a
derretir las sustancias grasosas o cerosas, como el lápiz labial en el borde de los vasos.
39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
P: ¿Qué es el bloqueo infantil Child Lock y cómo se activa?
R: Bloqueo infantil es una función que evita que se cambien los controles durante el ciclo. No evita que se abra la puerta
ni que se apague la unidad. Para activar o desactivar esta función, presione
Spray
y
Rinse
de manera simultánea
durante 3 segundos.
P: ¿Por qué aparece PF en la pantalla?
R:
PF
no es un código de error que indique un mal funcionamiento.
PF
indica que hubo una falla en el suministro eléctrico.
Esta función protege el lavavajillas en caso de que se corte la electricidad o que se interrumpa el suministro eléctrico
de la unidad. Cuando regrese la electricidad y se presione un botón, este mensaje permanecerá durante 10 segundos
y luego desaparecerá.
P: ¿Puedo agregar una extensión a la manguera de desagüe?
R: Si se requiere una manguera de extensión para el desagüe, use una manguera de
5
/
8
"
o
7
/
8
" de diámetro interior, de
2-3 pies de largo y un acople para conectar los extremos de ambas mangueras.
P: Antes de cargar la vajilla, ¿debo enjuagarla?
R: No, no necesita enjuagar la vajilla antes de cargarla, en especial si utiliza los ciclos Normal y Automático. El lavavajillas
deja sus platos limpios sin necesidad de un enjuague previo.
40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Su lavavajillas está equipado con un sistema automático de monitoreo de errores para detectar y diagnosticar problemas en una
etapa temprana. Si su lavavajillas no funciona adecuadamente o si no funciona en absoluto, verifique lo siguiente antes de solicitar
servicio técnico.
Problema Causa posible Soluciones
El lavavajillas no funciona.
La puerta no está bien cerrada.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada
y trabada.
El suministro de energía o el cable
tomacorriente no están conectados.
Conecte el suministro de energía y el cable
tomacorriente adecuadamente.
El fusible está quemado o el interruptor
de corriente está desactivado.
Reemplace el fusible o restablezca el
interruptor de corriente.
El lavavajillas funciona por
demasiado tiempo.
El lavavajillas está conectado al agua
fría.
Controle la conexión del suministro de agua o
el ajuste de calentamiento del agua. (Calentar
el agua fría lleva más tiempo).
Olor.
El ciclo anterior se ha parado antes de
su finalización y quedaron residuos de
agua en el lavavajillas.
Encienda el aparato, aplique la opción
Cancelar ciclo para eliminar el agua residual y
haga un ciclo Rápido con detergente, pero con
el lavavajillas vacío.
Hay alimentos en el fondo de la unidad
o en el filtro.
Limpie el filtro y el interior según la sección
Mantenimiento del manual del propietario.
Se deja vajilla sin lavar mucho tiempo
en el lavavajillas.
Haga un ciclo vacío con una taza de vinagre
blanco en un vaso o recipiente apto para
lavavajillas colocado en la bandeja superior. (El
vinagre es un ácido y su uso constante podría
dañar el aparato).
El agua permanece en el
compartimiento luego de
que el ciclo se completa.
La manguera de desagüe está plegada
u obstruida.
Ajuste la manguera o elimine el bloqueo.
Quedan restos de comida
en la vajilla.
Selección inadecuada de ciclo.
Seleccione el ciclo correcto según el nivel de
suciedad y el tipo de vajilla a lavar.
La temperatura del agua es demasiado
baja.
Controle la conexión del suministro de agua o
el ajuste de calentamiento del agua.
No se utilizó detergente para
lavavajillas.
Utilice el detergente recomendado.
Presión de agua de entrada insuficiente.
La presión de agua debe ser de entre 20 y 80
psi.
Los orificios propulsores de agua
de los brazos rociadores están
bloqueados.
Limpie los brazos rociadores.
Carga inadecuada de vajilla.
Asegúrese de que la vajilla no bloquee la
rotación de los brazos rociadores ni interfieran
con el dispensador de detergente.
Los filtros están obstruidos.
Limpie los filtros.
Opacidad en la vajilla de
cristal.
Hay una combinación de exceso de
detergente y agua dura.
Use menos detergente y un abrillantador para
minimizar el problema.
Marcas negras o grises en
la vajilla.
Los objetos de aluminio rozan contra la
vajilla durante el ciclo.
Reposicione la vajilla.
41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causa posible Soluciones
Manchas y película en la
vajilla.
Baja temperatura del agua.
El suministro de agua debe estar a 120 °F
para un mejor rendimiento de lavado.
Cantidad incorrecta de detergente.
Utilice la cantidad de detergente recomendada.
Sobrecarga.
No sobrecargue el lavavajillas.
Carga inadecuada.
Consulte la sección "Funcionamiento".
Presión de agua insuficiente.
La presión de agua debe ser de entre 20 y 80
psi.
Detergente insuficiente.
Agregue la cantidad de detergente
recomendada. Consulte la sección
"Funcionamiento".
El dispensador del abrillantador está
vacío.
Recargue el dispensador del abrillantador.
Agua extremadamente dura.
La mejor forma de eliminar las manchas de su
vajilla es instalar un ablandador de agua en
su hogar. Si ya tiene un ablandador de agua
instalado o bien no planea instalar ninguno,
pruebe agregando la opción Extra enjuague
como parte del ciclo de lavado para ayudar
a minimizar esta condición. Para agregar un
enjuague extra al ciclo, seleccione el ciclo de
lavado y luego presione
Rinse
.
NOTA
Seleccionar Extra Rinse aumentará los
tiempos del ciclo y el uso de agua.
Agua dura acumulada en la cuba.
Quite toda la vajilla, los cubiertos y el soporte
para cubiertos del lavavajillas. Solo deben
quedar los estantes en la cuba. Para lograr
resultados óptimos, use ácido cítrico en
polvo (se puede encontrar en la sección de
conservas de la mayoría de las tiendas de
alimentos o en Internet). Mida 3 cucharadas
(45 g) de ácido cítrico en polvo. Llene el
compartimiento principal de lavado con la
medida de polvo. Si no puede conseguir ácido
cítrico en polvo, vierta aproximadamente 1 ¾
-2 tazas (400-500 ml) de vinagre blanco en
un recipiente poco profundo y colóquelo en el
estante inferior. Haga un ciclo Normal con las
opciones Extra enjuague e Higiénico. NO USE
DETERGENTE.
Ruido.
Algunos ruidos son normales durante
el funcionamiento.
Abra la cubierta de detergente.
Desagote la bomba al inicio del ciclo de
desagüe.
El lavavajillas no se encuentra a nivel.
Ajuste las patas de nivelación.
El brazo de la boquilla golpea contra la
vajilla.
Reposicione la vajilla.
42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Soluciones
Película amarilla o marrón
en las superficies internas
del lavavajillas.
Manchas de té o café.
Elimine las manchas utilizando un producto
quita manchas.
La vajilla no se seca.
El dispensador del agente de enjuague
está vacío.
Controle y recargue el dispensador del agente
de enjuague si está vacío.
Las lámparas no se
encienden.
La electricidad está desconectada.
Conecte el suministro de energía.
Los brazos rociadores no
rotan normalmente.
Los orificios de los brazos rociadores
están bloqueados con partículas de
comida.
Limpie los orificios de los brazos rociadores.
La bandeja superior está
torcida.
La bandeja está mal ajustada.
Consulte la sección "Bandeja superior
ajustable".
El lavavajillas emite un
pitido constante cuando la
puerta está abierta, durante
o justo luego de que finaliza
un ciclo.
Los contenidos del lavavajillas están
calientes y debería tener cuidado
cuando coloque sus manos dentro del
lavavajillas.
Cierre la puerta hasta que el lavavajillas y la
vajilla se enfríen. El pitido finalizará si se cierra
la puerta o cuando disminuya la temperatura
interior.
Códigos de error
Problema Causa posible Soluciones
Error IE Hay un problema en la entrada de agua.
Controle que la manguera del agua no esté
obstruida, plegada o congelada.
Controle el suministro de agua.
Error OE
Hay un problema en el desagüe.
Controle que la manguera de desagüe no esté
obstruida, plegada o congelada.
La trampa de aire o el triturador están
obstruidos.
Limpie la trampa de aire o el triturador.
Los filtros están obstruidos.
Limpie los filtros.
Error FE Excesiva cantidad de agua.
Comuníquese con un Centro de Servicio
Autorizado de LG o con el Servicio de Atención
al Cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE
llamando al teléfono 1-855-790-6655.
Error E1 o AE Problema de pérdida de agua.
Error HE Fallas en el circuito de calentamiento.
Error tE
Fallas en el termistor o temperatura del
agua de entrada demasiado elevada
(más de 194 °F/90 °C).
Error LE Problema con el motor.
Error nE Problema con el motor Vario.
43
GARANTÍA
ESPAÑOL
GARANTÍA
Si el lavavajillas SIGNATURE KITCHEN SUITE fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico normal,
durante el período de garantía que se establece a continuación, SIGNATURE KITCHEN SUITE tendrá la opción de reparar o
reemplazar el producto. Esta garantía limitada solo es válida para el comprador minorista original del producto y será vigente solo
cuando se compre y use dentro de los Estados Unidos y de los territorios estadounidenses. Se exige el comprobante de compra
minorista original para solicitar servicio por garantía según esta garantía limitada.
Período de garantía Alcance de la garantía CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
Tres (3) años a partir de la fecha
de compra minorista original
Mano de obra
SIGNATURE KITCHEN SUITE también brindará, sin costo
alguno, todos los servicios de mano de obra y en sitio para
reemplazar la pieza defectuosa.
Tres (3) años a partir de la fecha
de compra minorista original
Piezas
Solo piezas. El cliente será responsable de todos los costos de
mano de obra o servicio en sitio.
Cinco (5) años a partir de la fecha
de compra minorista original
Componentes
electrónicos/Bandejas
Tablero de control electrónico y bandejas del lavavajillas. El
cliente será responsable del costo de mano de obra o servicio
en el hogar para reemplazar las piezas defectuosas.
Diez (10) años a partir de la fecha
de compra minorista original
Motor Direct Drive
Motor Direct Drive. El cliente será responsable del costo de
mano de obra o servicio en el hogar para reemplazar las piezas
defectuosas.
Garantía limitada de por vida Cuba
Revestimiento de acero inoxidable de la puerta y la cuba. El
cliente será responsable del costo de mano de obra o servicio
en el hogar para reemplazar las piezas defectuosas.
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa
(90) días, lo que resulte mayor.
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE,
LAS GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SALVO POR LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, ES DE DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO
ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE,
INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO
TIPO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la
garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no corresponder en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, o instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre la operación del
producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o fontanería, o corrección de reparaciones/instalaciones
no autorizadas.
Incapacidad del producto para funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o a un servicio eléctrico
inadecuado.
Daños causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe restringidas, suministro
de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el manual del
propietario del producto.
Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o hechos de fuerza mayor.
Daños o fallas causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el previsto, o por
fugas de agua donde la unidad no se haya instalado correctamente.
44
GARANTÍA
Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso comercial o industrial,
o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados por SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del producto, a menos
que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen dentro del plazo de una (1) semana de la
entrega.
Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en
exhibición.
Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente. Los números
de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son necesarios para validar la garantía.
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial, en
oficinas e instalaciones recreativas) o uso contrario a las instrucciones detalladas en el manual del propietario del producto.
Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.
El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con las
instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de SIGNATURE KITCHEN
SUITE.
Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta incluye el
uso de piezas no aprobadas o especificadas por SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Resultados deficientes
de lavado causados por
desechos remanentes en
el filtro.
Limpie el filtro con
regularidad.
Resultados deficientes
de lavado causados por
una carga incorrecta o
exceso de apilado: El
brazo de lavado no gira o
el dispensador de jabón
queda cerrado.
Asegúrese de que no
haya vajilla ni utensilios
que bloqueen los brazos
rociadores.
No apile la vajilla.
Resultados deficientes de
secado causados por falta
de abrillantador.
Use abrillantador o
detergente combinado.
No hay suministro de
agua porque la llave está
cerrada.
Error IE
Verifique y abra la llave
de agua.
No hay suministro de
agua, porque la manguera
de entrada está plegada.
Error IE
Reinstale la manguera de
entrada.
45
GARANTÍA
ESPAÑOL
No hay desagüe porque
la manguera de desagüe
está plegada.
Error OE
Reinstale la manguera de
desagüe.
El tapón del triturador no
se ha extraído.
Error OE
Retire el tapón del
triturador.
El triturador o la trampa
de aire están bloqueados
por desechos.
Error OE
Trampa de aire
Limpie el triturador o la
trampa de aire.
Problema en la conexión
de la válvula de entrada
y la manguera de
desagüe causado por una
instalación inadecuada.
Fuga externa
Reinstale la manguera.
No hay energía
eléctrica debido a
una conexión floja del
cable de alimentación
o a un problema en el
tomacorriente eléctrico.
Reconecte el cable de
alimentación o repare el
tomacorriente.
Movimiento de la puerta
o cierre comprometido
debido a nivelación
incorrecta.
Ajuste las patas de
nivelación frontales
inferiores a la altura
requerida.
Retiro, cableado eléctrico,
fontanería.
Instalación
Deberá pagar la
instalación.
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Para obtener más información sobre el producto, visite el sitio web de SIGNATURE KITCHEN SUITE en
http://www.thesignaturekitchen.com
Para obtener ayuda sobre el uso de este producto o para programar un servicio técnico, comuníquese con SIGNATURE KITCHEN
SUITE al 1-855-790-6655.
Para obtener más información, escriba a: SIGNATURE KITCHEN SUITE, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813.
Memo
Memo
Memo
Memo
Customer Information Center
For inquiries or comments, call;
1-855-790-6655
USA, Consumer User
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

LG UPDF9904ST El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas