LG LDS5540ST El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
ENGLISH
P/No. : MFL62077192
www.lg.com
OWNER’S MANUAL
DISHWASHER
Please read this owner's manual thoroughly before
operating and keep it handy for reference at all times.
LDS5540ST/WW/BB
ESPAÑOL
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION
3 Basic Safety Precautions
4 Electrical Safety
4 Before Using the Dishwasher
5 PARTS AND FEATURES
5 Features
6 Parts
6 Specifications
7 Control Panel
9 Cycle Option Chart
9 Cycle Selection Chart
10 OPERATING INSTRUCTIONS
10 Quick Start
11 Loading the Lower Rack
12 Folding Down the Lower Tines
13 Loading the Silverware Basket
13 Height Adjustable Upper Rack
14 Loading the Upper Rack
14 Folding Down the Upper Tines
15 Adding Detergent to the Dispenser
16 Adding Rinse Aid to the Dispenser
17 CARE & CLEANING
17 Keeping the dishwasher
17 Cleaning the Metallic Parts
17 Cleaning the Upper Spray Arm
18 Cleaning the Top Spray Arm
18 Seasonal Maintenance and Storage
19 FAQS
21 TROUBLESHOOTING
21 Before Calling for Service
23 Smart Diagnosis™ System
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
3
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others is very important. This owner's manual contains many important safety messages; as well as on your
appliance. Always read and follow all safety messages.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic
precautions, including the follow-
ing:
Read all instructions carefully before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Only use detergents or rinse agents recommended for use in a
dishwasher. Keep all dishwasher detergents and additives out
of the reach of children.
This appliance is not intended for use by young children.
When loading items to be washed:
1) Load sharp items so that they are not likely to damage the
door seal.
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of
injury when reaching into the dishwasher.
Do not wash plastic items in the dishwasher unless they are
labeled “dishwasher safeor the equivalent. For plastic items
that are not so labeled, check the manufacturer’s recommen-
dations.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
Do not tamper with the controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the
dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or
around the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system
has not been used for such a period of time, turn on all hot
will release any accumulated hydrogen gas. Since hydrogen
this time.
Remove the door to the wash compartment when disposing of
an old dishwasher.
enclosed at the time of installation.
WARNING: This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
This manual contains very important information regarding the installation, use, and maintenance of your dishwasher. The manufacturer
cannot be responsible for injuries or damage caused by failure to follow these safety and caution instructions.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can result in property damage or seri-
ous bodily harm, even death.
The safety alert symbol will be followed by either the word “WARNINGor “CAUTION” then an important safety mes-
sage. These words mean:
WARNING
Indicates the possibility of serious bodily harm or death.
CAUTION
Indicates the possibility of injury or damage to property.
ENGLISH
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
including the following:
For a permanently connected dishwasher:
This appliance must be connected to a grounded metal, perma-
nent wiring system, or an equipment grounding conductor must
be run with the circuit conductors and connected to the equip-
ment grounding terminal or lead on the appliance. Consult with a
Tip Hazard
Do not put excessive downward force on the open dishwasher
door prior to installation, as this could cause damage to the unit
or cause it to tip over. Do not use the dishwasher before installa-
tion has been completed in accordance with the Installation In-
structions.
ELECTRICAL SAFETY
WARNING
Electrical Shock Hazard
The dishwasher MUST be grounded. Connect the ground wire to the green ground connector in the terminal box.
Do not use an extension cord with this appliance.
The dishwasher is designed to be used with standard household current (120 Volts AC, 60Hz.). Before connecting the dishwasher, ensure
that the outlet or cable is properly grounded and polarized by circuit breakers or fuses. Failure to provide adequate grounding of this
Do not install or store the dishwasher where it will be exposed to weather conditions. Failure to observe this precaution may result in
Do not damage or place heavy items on the power cord of the appliance. Do not use the dishwasher if it has a damaged power cord.
Do not grasp the power cord or touch the dishwasher controls with wet hands. Do not use the dishwasher if it has a damaged power
cord or plug, and do not plug the dishwasher into a damaged outlet. Failure to observe these instructions may result in electrical shock.
Disassembly or repair must be performed by experienced service persons. Improper disassembly or repair could lead to product failure
or electrical shock.
BEFORE USING THE DISHWASHER
Before using the dishwasher, please read the Important Safety Instructions.
Water supply temperature should be a minimum of 12F (4C) for better washing and reasonable cycle time.
-
ing. When loading the dishwasher, make sure that insoluble items such as bones, toothpicks, and pieces of paper have been removed.
When loading the dishwasher, observe the following general guidelines:
1.
2. Remove solid, burned-on scraps from dishes prior to loading in the dishwasher.
3. Only load items that are dishwasher-safe.
Do not load utensils that are not heat-resistant, have
decorative metal trim, etc.
NOTE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
PARTS AND FEATURES
5
PARTS AND FEATURES
LARGE CAPACITY
LG dishwashers allow
you to load very large
items in both the up-
per and lower racks. The
tall tub provides extra
overall capacity and the
clearance to accommo-
date large dishes. Extra
large items (max. 14 in.)
may be loaded in the
lower rack by raising the
upper rack.
FEATURES
SLIM DIRECT MOTOR
The new Slim Direct Mo-
tor™ is inverter-controlled.
Wash power is controlled
based on cycle selection.
It also oers high energy
eciency to minimize en-
ergy use.
HYBRID DRYING SYSTEM
This system eectively
dries dishes without the
use of a heating element
that would increase en-
ergy consumption.
VARIO SPRAY SYSTEM
The water spray alter-
nates between the up-
per and lower racks, so
all of the power from
the motor is directed to
one rack at a time. This
concentrates all of the
cleaning power of the
motor on each rack in
turn.
SOFT FOOD GRINDER AND
SELF-CLEANING FILTER
For best wash results,
your LG dishwasher
has a built-in soft food
grinder and a selfclean-
ing lter. The grinder
grinds up soft food and
residue into small parti-
cles that can be caught
in the lter and washed
down the drain. The
self-cleaning lter sys-
tem continuously cleans the wash water as it circulates to sepa-
rate any residue from the wash water. All dirt and residue easily
washed down the drain.
6
PARTS AND FEATURES
PARTS
SPECIFICATIONS
1
2
5
6
3
4
8
7
11
9
10
14
15
16
13
12
1. CONTROL PANEL
2. DOOR HANDLE
3. FRONT COVER
4. LOWER COVER
5. LEVELING FEET
6. DISPLAY WINDOW
7. POWER BUTTON
8. BASE
9. TOP SPRAY ARM
10. UPPER SPRAY ARM
11. LOWER SPRAY ARM
12. DETERGENT AND RINSE AID DISPENSER
13. DRYING VENT COVER
14. UPPER RACK
15. SILVERWARE BASKET
16. LOWER RACK
The appearance and specications are subject to change without notice.
Model: LDS5540ST/WW/BB
Power Supply 120V, 60 Hz AC only, minimum 15A circuit breaker
Water Pressure 20–120 psi (140–830 kPa)
Size (WxDxH) 23 3/4" x 24 5/8"x 33 1/2" (603 mm x 625 mm x 851 mm)
Inlet Water Temperature 120°F (49°C) minimum
Product Weight 90.8 lbs. (41.2 kg)
ENGLISH
PARTS AND FEATURES
7
CONTROL PANEL
Cycles
Select your desired cycle.
FREGADO CON POTENCIA (POWER SCRUB)
This cycle is for heavily and hard soiled dishes. Power Scrub
can also help reduce hard water spotting on dishes.
NORMAL
This cycle is for normally soiled, everyday loads.
CICLO DELICADO (DELICATE)
The cycle is intended for eectively cleaning delicate items
such as ne china and stemware.
LAVADO EXPRESS (QUICK)
This is a shortened cycle that is intended for washing and dry-
ing recently used dishes or lightly soiled loads.
SÓLO SUPERIOR (UPPER ONLY)
This cycle is only for washing items placed on the upper rack.
CHIME ON/OFF
To enable or disable the chime, rst, turn on the dishwasher.
Press and hold the Extra Seco(Extra Dry) and Comienzo
Diferido(Delay Start) buttons simultaneously for approxi-
mately three seconds.
CANCELAR (TO CANCEL A CYCLE)
To cancel a cycle, open the door and then press and hold the
Extra Seco(Extra Dry) and Extra Enjuague(Extra Rinse) but-
tons simultaneously for approximately three seconds. The
drain pump will activate and the cycle will cancel. The display
will show “dr” and the dishwasher will drain the water. After
the dishwasher is drained, the power will turn o.
If power is turned on and no cycle has been selected, the
dishwasher will power o within four minutes.
8
PARTS AND FEATURES
CONTROL PANEL
Cycle Options
Press the desired cycle and then select the options for that
cycle.
HIGIÉNICO (SANITARY)
This high-temperature rinse sanitizes dishes and glassware in
accordance with NSF/ANSI Standard 184 for residential dish-
washers. Certied dishwashers are not intended for licensed
food establishments.
EXTRA SECO (EXTRA DRY)
Select the Extra Seco(Extra Dry) option for better drying per-
formance. This option adds 60 minutes of extra drying time
to the cycle.
EXTRA ENJUAGUE (EXTRA RINSE)
The Extra Rinse symbol indicates that an extra rinse has been
added to the cycle.
COMIENZO DIFERIDO (DELAY START)
The Delay Start feature allows you to delay the start of a se-
lected cycle. Each time the Comienzo Diferido(Delay Start)
button is pressed, the delay time will increase an hour. The
delay start time can be set from 1 to 19 hours, in one-hour
increments.
SEGURO PARA NIÑOS (CHILD LOCK)
The Child Lock feature helps prevent your settings from be-
ing changed during a cycle. Selecting this feature locks all of
the buttons, except for the Encender(Power) button, on the
control panel. This feature does not lock the door.
To activate the Child Lock:
1. Press the Encender(Power) button.
2. Select the cycle (and desired options).
3. Press and hold the Extra Enjuague(Extra Rinse) and Co-
mienzo Diferido(Delay Start) buttons for three seconds.
The Child Lock indicator will illuminate in the display once
the Child Lock is activated.
PANTALLA DIGITAL (DIGITAL DISPLAY)
The Pantalla Digital(Digital Display) on the control panel
shows the ESTIMATED cycle time. When the dishwasher is
powered up, the display will be blank. When the cycle and
options are selected, the display will show the total estimat-
ed time to complete those selections. During operation, the
display shows the remaining estimated operating time.
ENCENDER (POWER)
• Press the Encender(Power) button to turn on the control
panel. If no cycle is selected within four minutes, the dish-
washer will power o.
• After the cycle is complete, the power automatically turns
o for safety and to reduce energy consumption.
• If there is a power surge, power outage, or disruption of
any kind, the PF indicator will display and power will be
automatically turned o for safety. The cycle will need to
be restarted.
SMART DIAGNOSIS
Should you experience any problems with your dishwasher,
it has the capability of transmitting data to your Smart Phone
using the LG Smart Laundry & DW Application or via you tele-
phone to the LG call center.
• The estimated time shown in the display does not in-
clude delay times for heating water, etc.
• If Delay Wash is selected, the display shows the delay
time in hours.
• Time may vary depending on the soil level of your load.
• The RINSE AID symbol indicates that the rinse aid
needs to be relled.
NOTE
Smart Diagnosis is a troubleshooting feature designed to
assist, not replace, the traditional method of troubleshoot-
ing through service calls. The eectiveness of this feature
depends upon various factors, including, but not limited
to, the reception of the cellular phone being used for trans-
mission, any external noise that may be present during the
transmission, and the acoustics of the room where the ma-
chine is located. Accordingly, LG does not guarantee that
Smart Diagnosis would accurately troubleshoot any given
issue.
NOTE
ENGLISH
PARTS AND FEATURES
9
CYCLE OPTION CHART
ENGLISH
9
Cycle SanitaryExtra DryExtra Rinse
Sanitary
Extra Dry
Sanitary
Extra Rinse
Extra Dry
Extra
Rinse
Sanitary
Extra Dry
Extra Rinse
Delay
Start
Normal
Ciclo Delicado
(Delicate)
Lavado Express
(Quick)
Sólo Superior
(Upper Only)
PARTS AND FEATURES
CYCLE OPTION CHART
The cycle guide below shows the available options for each cycle.
Cycle
Wash Rinse
Dry
*Water
Usage
**Cycle
Time
Pre 1Pre 2
Main
Wash
Rinse 1Rinse 2
Heated
Rinse
Fregado con
Potencia
(Power Scrub)
145 F
63
C
154 F
68
C
7.7 gal.
29 L
166 min.
Normal
140 F
60
C
149 F
65
C
6.3 gal.
24 L
141 min.
Ciclo Delicado
(Delicate)
122 F
50
C
154 F
68
C
6.1 gal.
23 L
130 min.
Lavado
Express
(Quick)
115 F
46
C
140 F
60
C
5 gal.
19 L
84 min.
Sólo Superior
(Upper Only)
140 F
60
C
149 F
65
C
6.1 gal.
23 L
107 min.
* Actual water consumption will vary depending on soil level and water hardness.
** Actual cycle times may vary depending on soil level, water temperature and hardness
CYCLE SELECTION CHART
The cycle guide below shows the default settings for each cycle.
Fregado con Potencia
(Power Scrub)
10
OPERATING INSTRUCTIONS
QUICK START
1. LOAD THE DISHES
Scrape the dishes free of excess food, bones, and any other
hard, non-soluble residue. Pull each rack out and load the
dishes as described in this manual.
2. MEASURE THE DETERGENT
Using the guidelines in this manual, ll the detergent cup
with the recommended amount of detergent and close the
lid. If a prewash is desired, the recess on top of the lid should
also be lled with detergent.
3. TURN ON THE DISHWASHER
To turn on the display panel, press the Power button.
4. CHECK THE RINSE AID
The Rinse Aid indicator light will illuminate if the level of rinse
aid in the dishwasher is low. Add rinse aid if the level is low to
maintain the eectiveness of the dry cycle.
5. SELECT THE CYCLE AND OPTIONS
Select the cycle and options that best t the load by referring
to the Cycle Selection Chart. The display will show the esti-
mated time for the cycle and options selected.
6. CLOSE THE DOOR
The dishwasher will start automatically, after a slight delay,
when the door is closed and latched. During the cycle, the
display will indicate the estimated time remaining for the
cycle and options selected. If the door is opened during the
cycle, the dishwasher will stop. When the door is closed, the
cycle will resume from the point where it was stopped.
7. END OF CYCLE
When the cycle is complete, a chime will sound and the dis-
play will show “END.” After a short time, the display and con-
trols will shut o for safety and energy conservation.
CAUTION
Empty the lower rack rst and then the upper rack. This will avoid
water from dripping from the upper rack onto dishes in the lower
rack.
WARNING
In general, it is not advisable to open the door while the dish-
washer is in operation. If the door is opened, a safety device stops
the dishwasher. Care should be taken when opening the door im-
mediately following the cycle, as steam may escape.
AUTO-OFF
The dishwasher will automatically turn o if a cycle is not selected
or if the door is not closed within four minutes.
OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
11
ENGLISH
11
OPERATING INSTRUCTIONS
LOADING THE LOWER RACK
CAUTION
NON-DISHWASHER SAFE ITEMS
The combination of high water temperature and dishwasher de-
tergents may damage certain items. LG does not recommend
washing the following items in the dishwasher:
Hand painted silver or gold leaf dishes
Wood or bone handled utensils
Iron or other rust prone utensils
Plastic items that are not dishwasher safe
When in doubt, check the manufacturers’ recommendations.
The extra tall tub allows loading of dishes, pans, or other utensils
up to 14 inches high.
The lower rack is recommended for dinner plates, soup bowls,
dishes, pots, pans, lids, and grill trays. Plates should be positioned
vertically and facing the center of the rack. Pots, pans, and large
bowls must be turned so that the inside faces downward. The sil-
verware basket may be used in either the lower or upper rack.
RACK LOADING TIPS
LOADING 10 PLACE SETTINGS
Load plates, soup bowls etc. between the tines.
Load cookie sheets, cake pans and other large items on the
sides or back of the rack. Loading these items in the front of
the dishwasher can prevent the water spray from reaching the
detergent dispenser.
Make sure that pot handles and other large items do not stop
the rotation of the spray arms.
The lower rack should not be used for small items such as cups,
wine glasses, or small plates. These items should be loaded in the
upper rack.
LOADING 12 PLACE SETTINGS
Make sure that large items do not interfere with the
rotation of the spray arms, and do not prevent the
detergent dispenser from opening.
NOTE
12
OPERATING INSTRUCTIONS
FOLDING DOWN THE LOWER TINES
LOADING DISHES & POTS
LOADING POTS & BOWLS
The tines are adjustable to t dishes of various sizes.
Rear
Front
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
13
LOADING THE SILVERWARE BASKET
The silverware basket has separators to avoid scratching and tar-
nishing of delicate silverware. The basket can be separated into
three separate baskets that can be used individually in both the
upper and lower racks. Unlock the tabs above the left and right
side to separate.
WARNING
Be careful when loading and unloading sharp items. Load sharp
knives with the handles up to reduce the risk of personal injury.
SILVERWARE LOADING TIPS:
y For best cleaning results, use the top separators in the basket
when loading silverware. The separators will prevent nesting
of silverware.
y Load sharp items, such as knives, pointing down.
y When unloading the dishwasher, it is best to start with the sil-
verware basket. Doing so will prevent water droplets from fall-
ing on your silverware from the upper rack.
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
5 5 5 5
4 4
4
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4
3 3 3 3 3 3 3 3
3 3
3 3 S S
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
S S S S S S
S
S
1 1
3 3
HEIGHT ADJUSTABLE UPPER RACK
The upper rack adjusts up and down. Adjust the upper rack up to
allow tall and oversized items of up to 14 inches high in the low-
er rack. Adjust the upper rack down to allow placement of large
dishes of up to 12 inches high in the upper rack. The upper rack
comes in the upper position.
To raise the rack:
Simply lift the rack at the center of each side (see illustra-
tion) until the rack locks into place in the upper position.
It is not necessary to lift the lock levers to raise the rack
To lower the rack:
Hold the rack at the center of each side to support its
weight. Then, lift the lever on each side to release the rack
and lower it to the lower position.
2
1
2
1
After adjusting, make sure that dishes in the upper
and lower racks do not interfere with the rotation
of the spray arm. Do not adjust the rack while it is
loaded with dishes.
NOTE
14
OPERATING INSTRUCTIONS
FOLDING DOWN THE UPPER TINES
LOADING THE UPPER RACK
LOADING 10 PLACE SETTINGS
Use the upper rack for small or delicate items such as small plates,
cups, saucers, glasses, and dishwasher-safe plastic items. Cups,
glasses, and bowls must be positioned upside down. Extra cups
or cooking utensils can be laid on the fold down cup racks, which
may also provide support for long stemmed glasses. Make sure
items do not interfere with the rotation of the spray arms above
and below the upper rack.
LOADING 12 PLACE SETTINGS
Pull up the tine
Rotate the tine
The tines can be adjusted up or down. The right side tines have
handles for wider or small dishes.
UPPER RACK LOADING TIPS:
y Place cups and glasses in the rows between the rack tines. Plac-
ing them over the rack tines can lead to breakage and water
spots.
y To avoid chipping, do not let stem ware touch other items.
y Place items so that the open end faces down for cleaning and
drying.
y Do not stack items on top of each other.
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
15
ENGLISH
15
ADDING DETERGENT TO THE DISPENSER
Only use detergent intended for automatic dishwashers.
Detergent must be put into the detergent compartment be-
fore starting any cycle.
Use less detergent if the dishes are only lightly soiled. Using ex-
resulting in poor wash performance.
The amount of detergent needed depends on the cycle, load
size, and soil level of dishes.
Remove the label on the dispenser prior to running
the dishwasher.
NOTE
3
Pre wash
Compartment
Place proper detergent
into this compartment
-
partment area in the lid with detergent.
CAUTION
DETERGENT INFORMATION
Use only detergent intended for automatic dishwashers. Incorrect
-
eration. Excess sudsing may reduce wash performance and may
cause the dishwasher to leak. DO NOT use hand dish washing de-
tergent in this dishwasher.
OPERATING INSTRUCTIONS
Do not use detergent tablets for shorter wash cycles.
the dishwasher, resulting in poor wash performance.
The tablet may not dissolve completely, causing
NOTE
1
Push button to open
If the lid is closed, press the lever on the bottom side of
the lid to open the dispenser.
Add dish washing detergent to the main wash com-
partment until the level is between the lines marked 20
and 30. Fill to the 30 line for hard water or heavily soiled
loads. Fill to the 20 line for soft water or lightly soiled
loads.
2
Place proper detergent
into this compartment
Main wash
Compartment
16
OPERATING INSTRUCTIONS
3
ADDING RINSE AID TO THE DISPENSER
The Low Rinse Aid indicator will appear in the display when
more rinse aid is needed.
The use of rinse aid is recommended to prevent water droplet
spots on dishes and to enhance the drying performance.
1
Push button to open lid.
2
Add a liquid rinse aid to the maximum ll level. When
lling the rinse aid dispenser, aim the rinse aid at the
arrow. Make sure that the rinse aid is settled in the
dispenser while lling.
Close the lid to lock the dispenser. Rinse aid will be
dispensed automatically during the nal rinse cycle.
RINSE AID DISPENSER ADJUSTMENT
The rinse aid dispenser is set to level 3, which should provide
the best performance under most conditions. Adjust the setting
higher if you have hard water and notice calcium buildup on your
dishes.
If you notice lm on your dishes, use a lower setting. Setting the
rinse aid control too low will contribute to spotting and streaking
of dishes and poor drying performance. Setting the control too
high can cause foaming, which will cause poor wash performance.
To adjust the rinse aid dispenser setting, remove the cap and ad-
just the rinse aid lever to the desired setting. Point the arrow to
the left for a lower setting, right for a higher setting.
REFILLING THE RINSE AID
The regularity of the dispenser needing to be relled depends on
how often dishes are washed and the rinse aid setting used. If the
rinse aid level is low, the Rinse Aid light on the control panel will
illuminate.
RINSE AID FILLING TIPS:
y The Low Rinse Aid indicator will appear in the display
when more rinse aid is needed.
y Do not overll the rinse aid dispenser.
y Clean up any spilled rinse aid to prevent sudsing.
Rinse-Aid
Indicator
Adjust Lever
(Rinse)
Only use liquid rinse aid in the dishwasher.
NOTE
ENGLISH
CARE & CLEANING
17
ENGLISH
17
CARE & CLEANING
For best results, it is important to periodically check and care for the spray arms.
WARNING
To prevent injury during care and maintenance/cleaning, wear gloves and/or protective clothing.
CARE & CLEANING
KEEPING THE DISHWASHER
If you will not be using the dishwasher for a long period time, run
clean the dishwasher according to the CARE & CLEANING instruc-
tions to remove the food debris at the bottom of the dishwasher
and close the door.
CLEANING THE METALLIC PARTS
Some exterior and interior parts can be cleaned with a damp cloth
steel tub, especially with hard water.
Make sure that the water jet holes are not blocked by food par-
ticles.
When cleaning is necessary, remove the lower spray arm by
pulling up.
After cleaning the lower spray arm, replace it by pushing down
until it clips into place. Be sure that the spray arm is able to turn
freely.
CLEANING THE UPPER SPRAY
ARM
Pull the upper rack forward. Make sure that the water jet holes
are not blocked by food particles.
When cleaning is necessary, remove the upper spray arm by
turning the nut on the bottom of the spray arm 1/8 turn coun-
terclockwise and pulling down.
After cleaning the upper spray arm, press it up into place. Turn
the nut 1/8 turn clockwise to make sure that the nut locks back
into place.
18
CARE & CLEANING
CLEANING THE TOP SPRAY ARM
Make sure that the water jet holes are not blocked
by food particles. When cleaning is necessary, use
a screwdriver to release the retainer clip from the
bracket that holds the top spray arm assembly to the
tub.
1
2
Pull the spray arm out.
3
After cleaning the top spray arm, replace it. Slide it back
into place and make sure the retainer clip engages.
SEASONAL MAINTENANCE AND STORAGE
• If you will be absent for an extended period of time during warmer months, it is recommended that you close the water valve and unplug
the power cord, or turn o the circuit breaker.
• If you will be absent for an extended period of time during colder months, and there is a possibility of freezing temperatures, it is recom-
mended that you winterize the water supply lines and the dishwasher itself. Winterization must be performed by experienced service
personnel.
ENGLISH
FAQ
S
19
FAQs
COMMON PRODUCT QUESTIONS
Is a rinse aid required to be used?
Rinse aid is strongly recommended to enhance the drying perfor-
mance of the dishwasher. In order to be more energy ecient, the
hybrid drying system does not utilize a heating element in order
to assist in drying, so a rinse aid plays an integral role in the dry
process. If a rinse aid is not used, water may remain on the dishes
and the tub. Rinse aid will help to ensure that the majority of the
water has been sheeted o of the dishes at the end of the rinse
and that the load is ready for the dry cycle.
What can be done if my dishes have a cloudy, white
lm on them after a wash?
The cloudy lm is usually caused by minerals in the water react-
ing with the dishwasher detergent. First, be certain not to use too
much detergent. Refer to the owner’s manual for recommended
detergent amounts by cycle. Add an Extra Enjuague(Extra Rinse)
or run the Fregado con Potencia(Power Scrub) cycle. LG Dishwash-
ers use less water than traditional dishwashers, so adding an Extra
Rinse will aid in rinsing the lm away. If the water supply is hard,
it may be necessary to add a performance booster that addresses
the hard water condition.
What is the Sanitary Rinse(Enjuague Higiénico)
and how is it activated?
Sanitary Rinse(Enjuague Higiénico) will increase the heated rinse
to approximately 161°F (72°C). The normal heated rinse tempera-
ture will vary from cycle to cycle.
What steps can I take to improve drying results?
Dry performance is directly aected by the amount of heat that
remains in the tub after the heated rinse is performed. If your dish-
washer is far away from your home’s hot water heater, it may be
necessary to run the hot water tap in the sink before starting a
wash cycle, to ensure that cool water is purged from the hot water
lines. This will ensure your dishwasher has a consistent supply of
hot water from start to nish. Using the Sanitary Rinse setting will
also aid in keeping the inner drum temperature and dishes hotter
before drying begins.
LG dishwashers are designed to be used in conjunction with a
rinse aid. Using a rinse aid will maximize the amount of water that
has already been sheeted away from the dishes before the dry
cycle begins. If a rinse aid is used and the performance still needs a
boost, adjust the amount of rinse aid used by the indicator on the
rinse aid cap. 3 is the default setting, but if necessary, set the level
to 4 so more rinse aid will be used.
Allow the dishwasher to completely nish the dry cycle before
opening the door. If the door is opened mid dry cycle, the heat
that is necessary for the hybrid dry system to work will escape out.
This will cause all of the dishes inside to remain wet once the cycle
nishes.
What is the hybrid drying system?
The dishwasher does not rely on a heating element for the drying
process; instead, it relies on the heat that is retained by the dishes
and the tub during the wash and rinse cycles to turn the moisture
in the tub into humidity. Warm, moist air in the dishwasher is then
pulled into a condensing duct in the door by a fan. The air then
cools, which causes the humidity to condense. Room tempera-
ture air is also drawn into the duct to help the air cool down faster.
When this moisture condenses into a liquid, it is drained out.
Rinse aid is required to enhance the drying perfor-
mance. If no rinse aid is used, water may remain on
the dishes and the tub.
NOTE
Why is there a whistling sound?
It is important to determine how long the noise occurs and when
it happens (what part of the cycle). When water is drawn into the
dishwasher, a whistling noise can be heard. This is normal. If the
water pressure is too high, it will be louder so it may be necessary
to adjust the water valve to lower the pressure if the noise is too
loud.
What kind of dishes can be placed in the
dishwasher?
Ensure that the dishes you place in the dishwasher are dishwasher
safe. Plastic dishware will not dry as eectively as glass and met-
al dishware. Plastic items do not retain heat as well as glass and
metal dishware. Plastic cups and dishes may require some hand
drying before being put away at the end of the cycle.
Can I perform a drain only cycle?
The dishwasher does not have a drain only function; however, the
dishwasher will drain on its own for the rst 45 seconds of a new
cycle. To drain standing water, select a wash cycle and let it run
for only 45 seconds. Then, turn the unit o and let it reset. Repeat
as necessary.
Why does my dishwasher continuously beep if I
open the door during a cycle or right after the cy-
cle has nished?
This is normal. The dishwasher is letting you know that the interior
temperatures of the unit are hot and to use caution when placing
your hands inside. Once the unit has cooled down, the beeping
will stop.
20
FAQS
PRODUCT FEATURES AND
OPERATION
What is Child Lock and how is it activated?
Child Lock is a feature that will prevent the controls from being
changed during the cycle. It does not prevent the door from be-
ing opened or the unit from being powered o. To activate or
deactivate, press the Extra Enjuague(Extra Rinse) y Comienzo
Diferido(Delay Start) buttons simultaneously for 3 seconds.
Why is “PF” showing up on the display?
PF is not an error code indicating a malfunction. PF indicates that
there was a power failure. This function protects the dishwasher
in the event that the power goes out or the power to the unit is
disrupted. When power is returned and a button is pushed, this
will display for 10 seconds and then go away.
INSTALLATION
What size is the 90° elbow?
The 90° elbow should have a 3/8” NPT on the end that connects
to the dishwasher.
Can I add an extension to the drain hose?
No, an extension cannot be added.
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
21
ENGLISH
21
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
ProblemPossible Cause
sS
olutions
Dishwasher will not
operate
Door is not completely closed.Make sure that the door is completely closed and
latched.
Power supply or power cord is not connected. Connect the power supply or cord properly.
Fuse is blown or circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Dishwasher operates too
long
Dishwasher is connected to cold water. Check the water supply connection or water heater set-
ting. (Heating cold water takes longer.)
Odor Previous cycle was stopped before
completion.
The dishwasher is not used daily.
Operate the Lavado Express(Quick) cycle with detergent
without loading any dishes.
-
Water remains in tub
after completion of cycle
Drain hose is kinked or clogged. Adjust hose or clear blockage.
dishes
Low water temperature. Water supply should be at least 12F for best wash
performance.
Wrong amount of detergent used.Use the recommended amount of detergent.
Overloading.Do not overload the dishwasher.
Improper loading. See the Using Your Dishwasher section.
Water pressure should be between 20 and 120 psi.
Add the recommended amount of detergent. See the Us-
ing Your Dishwasher section.
Rinse aid dispenser is empty.
Extremely hard water
To remove hard water build up in the tub
Remove all dishes, silverware and the silverware holder from the dishwasher. Only the racks should remain
in the tub.
Fill a measuring cup with white vinegar, approximately 14~17 ounces (400~500mL), and place the measur-
ing cup in the lower rack.
Run a Normal cycle and select Extra Enjuague(Extra Rinse) y Higiénico(Sanitary) then close the door.
DO NOT USE DETERGENT
NOTE: Make sure to let the dishwasher complete the entire cycle. This cleaning method should only be
done as needed.
If you have followed this troubleshooting guide and the problem persists, or if the problem you are experiencing is not listed here, please
call LGE Customer Service.
The best way to eliminate spots on your dishes is to install a whole house water softener in your home. If a
water softener is already installed or you do not plan on installing one, run a Fregado con Potencia(Power
Scrub) cycle to help minimize this condition. To add an extra rinse to the cycle, select the wash cycle and then
press the Extra Enjuague(Extra Rinse) button.
If the dishwasher is not used daily, it is recommend to run
the Lavado Express(Quick) cycle once or twice a day until
you have a full load. In case odor still persists, run a vine-
gar rinse through a Lavado Express(Quick) cycle by putt-
ing 2 cup(500ml) of white vinegar in an upright measuri-
ng cup in the lower rack, without detergent. It is recom-
mended to maintain ac-cording to the CARE & CLEANING
section.
22
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Food soil remains on dishes. Improper cycle selection. Select correct cycle based on soil level and
type of dishware being washed.
Water temperature too low. Check water supply connection or water
heater setting.
Dish washing detergent was not used.Use recommended detergent.
Low inlet water pressure.Water pressure should be between 20 and
120 psi.
Water jet holes on spray arms blocked. Clean the spray arms.
Improper loading of dishes Make sure dishes do not block spray arm ro-
tation or interfere with detergent dispenser.
Filters are clogged.
NoiseSome level of noise is normal during opera-
tion.
Detergent cover opening.
Drain pump at the beginning of drain cycle.
The dishwasher is not level. Adjust leveling feet.
Nozzle arm knocking against dishes.Reposition the dishes.
Cloudiness on glassware.Combination of excessive detergent and
hard water.
Use less detergent and use a rinse aid to
minimize the problem.
Black or gray marks on dishes.Aluminum items rubbing dishes during
cycle.
Reposition the dishes.
of dishwasher.
Eliminate the stain by using a stain removal
product.
Dishes don’t dry. Rinse agent dispenser empty.
empty.
Lamps do not illuminate.Power is not connected. Connect power supply.
Sprays arms do not rotate smoothly.Holes of spray arms are blocked by food
particles.
Clean the holes of spray arms.
Upper rack is crooked. Rack is poorly adjusted.See the Height Adjustable Upper Rack
section.
Dishwasher continuously beeps when the
door is opened, during or right after a cycle
has completed.
The contents of the dishwasher are hot and
care should be used when placing your
hands inside the dishwasher.
Close the door until the dishwasher and
dishes have cooled down. The beeping will
go away if the door is closed or the interior
temperature has been cooled.
IE ErrorWater inlet problem. Check for a clogged, kinked or frozen water
inlet hose.
Check water supply.
OE ErrorDrainage Problem.Check for a clogged, kinked or frozen drain
hose.
FE ErrorExcessive Water supplied.
Please call an Authorized Service Center or
LGE Customer Service.
HE ErrorHeater circuit failure.
tE ErrorThermistor failure or very high inlet water
temperature (over 194 F)
If you have followed this troubleshooting guide and the problem persists, or if the problem you are experiencing is not listed here, please
call LGE Customer Service.
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
23
ENGLISH
23
SMART DIAGNOSIS™ SYSTEM
Should you experience any problems with your dishwasher, it has
the capability of transmitting data to your Smart Phone using the
LG Smart Laundry & DW Application or via your telephone to the
LG call center.
Smart Diagnosis cannot be activated unless your dishwasher is
turned on by touching the POWER button. If your dishwasher is
unable to turn on, then troubleshooting must be done without
using Smart Diagnosis.
Smart Diagnosis Using Your Smart Phone
1. Download the LG Smart Laundry & DW application on your
smart phone.
2. Open the LG Smart Laundry & DW application on your smart
phone.
3. Press the Smart Diagnosis button on your smart phone.
4. Press the Diagnose button on your smart phone.
5. Press the Dishwasher button on your smart phone.
6. Press the RECORD button on the smart phone and then hold
the mouth piece of the smart phone near the speaker located
on the panel. Hold the phone no more than one inch (but not
touching) the machine.
7. Press and hold the Sanitary button on the dishwasher dis-
play for three seconds.
After three seconds, the display will change from - : -- to 17
and then start counting down the remaining time.
NOTE
8. With the phone held in place, press the Smart Diagnosis but-
ton on the phone.
Do not touch any other buttons or icons on the display
screen.
NOTE
9. -
ished. This takes about 17 seconds and the display will count
down the time.
10. When the recording is complete, view the diagnosis by press-
ing the Next button on the phone.
Smart Diagnosis Through the Call Center
1. Call the LG call center.
2. When instructed to do so by the call center agent, hold the
mouthpiece of your phone near the speaker located on the
panel. Hold the phone no more than one inch (but not touch-
ing) the machine.
Do not touch any other buttons or icons on the display
screen.
NOTE
3. Press and hold the Higiénico(Sanitary) button on the display
screen for three seconds.
4.
-
ished. This takes about 17 seconds and the display will count
down the time.
5. Once the countdown is over and the tones have stopped, re-
sume your conversation with the call center agent, who will
then be able to assist you in using the information transmit-
ted for analysis.
Smart Diagnosis is a troubleshooting feature designed to as-
sist, not replace, the traditional method of troubleshooting
-
pends upon various factors, including, but not limited to, the
reception of the cellular phone being used for transmission,
any external noise that may be present during the transmis-
sion, and the acoustics of the room where the machine is lo-
-
nosis would accurately troubleshoot any given issue.
TROUBLESHOOTING
NOTE
24
MEMO
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
www.lg.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVAVAJILLAS
Lea detenidamente este manual del propietario antes de poner en
funcionamiento el producto y consérvelo a mano para referencia
futura.
LDS5540ST/WW/BB
ESPAÑOL
2
TABLA DE CONTENIDOS
TABLA DE CONTENIDOS
3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPOR-
TANTE
3 Precauciones de seguridad básicas
4 Seguridad eléctrica
4 Antes de usar el lavavajillas
5 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
5 Características
6 Piezas
6 Especificaciones
7 Panel de control
9 Tabla de opciones de ciclos
9 Tabla de selección de ciclos
10 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
10 Comienzo rápido
11 Carga de la bandeja inferior
12 Ajuste de las puntas separadoras inferiores
13 Carga del cesto de cubiertos
13 Bandeja superior con altura ajustable
14 Carga de la bandeja superior
14 Ajuste de las puntas separadoras superiores
15 Cómo agregar detergente en el dispensador
16 Como agregar abrillantador en el dispensador
17 CUIDADO Y LIMPIEZA
17 Mantenimiento del lava vajillas
17 Limpieza de partes metálicas
17 Limpieza del brazo rociador superior
18 Limpieza del brazo rociador extremo
18 Mantenimiento y almacenamiento estacional
19 PREGUNTAS FRECUENTES
21 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
21 Antes de llamar al servicio técnico
23 Diagnóstico Inteligente
3
ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL LAVAVAJILLAS
rilpmuc y reel ebed erpmeiS .setnatropmi dadiruges ed sejasnem sohcum odanoicroporp someh opiuqe le ne omoc launam etse ne otnaT
todos los mensajes de seguridad.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
BÁSICAS
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas o
lesiones a las personas que usen
este artefacto, siga las precaucio-
nes básicas, incluidas las siguien-
tes:
Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el la-
vavajillas.
Utilice el lavavajillas únicamente para la función para la que
fue diseñado.
Sólo use detergentes y agentes de enjuague recomendados
para lavavajillas. Mantenga los detergentes para lavavajillas
y los aditivos fuera del alcance de los niños.
Este artefacto no fue diseñado para ser utilizado por niños.
Cuando cargue objetos para su lavado:
1) Cargue los objetos cortantes de tal forma que no dañen
el sello de la puerta.
2)
para disminuir el riesgo de lesiones personales cuando
coloque las manos en el lavavajillas.
No lave objetos plásticos en el lavavajillas a menos que
tengan la etiqueta "Apto para lavavajillas" o equivalente. Para
cargar objetos plásticos que no estén etiquetados, consulte las
recomendaciones del fabricante.
No ponga en funcionamiento el lavavajillas a menos que todos
los paneles de cerramiento estén en su debido lugar.
No utilice indebidamente los controles.
No maltrate ni se siente o pare sobre la puerta o las bandejas
del lavavajillas.
Para disminuir los riesgos de lesiones, no permita que los niños
jueguen con o cerca del lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, podría producirse gas hidrógeno
en un sistema de agua caliente que no ha sido utilizado por
dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el
sistema de agua caliente no ha sido usado por tal período de
-
os minutos. Esto eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado
llama abierta durante este proceso.
Extraiga la puerta del compartimiento de lavado al desechar
un lavavajillas usado.
El instalador debe asegurarse de que el friegaplatos está total-
mente cerrado en el momento de la instalación.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos conocidos
por el Estado de California como causantes de cáncer y defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. vese las manos
después de usarlo.
Este manual contiene información muy importante con respecto a la instalación, el uso y el mantenimiento de su lavavajillas. El fabricante
no puede responsabilizarse por las lesiones o daños y perjuicios originados por la omisión en la observación de estas instrucciones de
precaución y seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte posibles riesgos que pueden ocasionar daños
en el artefacto o lesiones físicas graves, incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN",
ADVERTENCIA
Indica la posibilidad de lesiones sicas graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica la posibilidad de lesiones sicas o daños al artefacto.
ESPAÑOL
4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas que utilicen este arte-
facto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Para conectar el lavavajillas de forma permanente:
Este artefacto debe estar conectado a un sistema permanente de
cableado de metal con descarga a tierra, o bien debe instalarse un
conductor de puesta a tierra del equipo con los conductores de
circuito y conectarse a una terminal de puesta a tierra del equipo
o a un extremo del dispositivo. Consulte con un electricista cali-
Sugerencias para evitar riesgos:
No aplique fuerza descendente excesiva en la puerta del lavava-
jillas abierta antes de instalarla, dado que esto podría ocasionar
daños a la unidad o que ésta se caiga. No use el lavavajillas antes
de que completar su instalación conforme a las "Instrucciones de
instalación".
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
La omisión de estas instrucciones puede resultar en la muerte, incendio, o descarga eléctrica.
El lavavajillas DEBE estar conectado a tierra. Conecte el cable a tierra al conector a tierra de color verde en la caja de conexiones eléctricas.
No utilice cables de extensión con este artefacto.
El lavavajillas está diseñado para ser utilizado con corriente estándar doméstica (120 V ~ 60 Hz). Antes de conectar el lavavajillas,
asegúrese de que la salida o el cable esté conectado a tierra de forma adecuada y que esté polarizado por interruptores de circuito o
fusibles. Una conexión a tierra inadecuada podría ocasionar una descarga eléc trica o el malfuncionamiento del artefacto. Consulte con
No instale ni almacene el lavavajillas en un lugar donde esexpuesto a condiciones climáticas. La falta de observación de esta precau-
ción podría resultar en descarga eléctrica, incendio, mal funcionamiento y/o deformación del lavavajillas.
No dañe ni coloque objetos pesados sobre el cable tomacorriente del dispositivo. No utilice el lavavajillas si el cable tomacorriente está
No agarre el cable tomacorriente ni toque los controles del lavavajillas con las manos húmedas. No utilice el lavavajillas si el cable o en-
chufe está dañado, y no enchufe el lavavajillas a un tomacorriente dañado. No seguir estas instrucciones podría resultar en una descarga
eléctrica.
El desmontaje y la reparación del equipo deben ser realizados por personas de mantenimiento experimentadas. El desmontaje o la
reparación inadecuados podrían generar fallas en el producto o descargas eléctricas.
ANTES DE USAR EL LAVAVAJILLAS
Antes de usar el lavavajillas, lea las "Instrucciones de seguridad importantes".
La temperatura del suministro de agua debería ser de un mínimo de 12F (4C) para un mejor lavado y duración razonable del ciclo.
Por este motivo, utilice sólo el suministro de agua caliente. Además, es importante que el lavavajillas se cargue según las instrucciones para
lograr una limpieza efectiva. Cuando cargue el lavavajillas, asegúrese de retirar los elementos insolubles, como ser huesos, palillos y restos
de papel.
Cuando cargue el lavavajillas, siga las siguientes instrucciones generales:
1. Coloque los objetos más profundos en un ángulo para ayudar a que corra el agua y para contribuir con la velocidad del proceso de
secado.
2. Retire los restos sólidos o quemados de la vajilla antes de cargarla en el lavavajillas.
3. Cargue sólo objetos que sean aptos para lavavajillas.
No cargue utensilios que no sean resistentes al calor, que
tengan decoraciones en metal, etc.
NOTA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
ESPAÑOL
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
AMPLIA CAPACIDAD
Los lavavajillas LG le per-
miten cargar objetos
muy grandes, tanto en la
bandeja superior como
en la inferior. El compar-
timiento alto proporciona
una capacidad general
extra y espacio suciente
para acomodar vajilla
de gran tamaño. Se pu-
eden cargar objetos extra
grandes (máx. 36 cm) en
la bandeja inferior si se le-
vanta la bandeja superior.
CARACTERÍSTICAS
SLIM DIRECT MOTOR
El nuevo Slim Direct Motor™
es un motor controlado por
un inversor. La potencia de
lavado se controla según la
selección del ciclo. También
ofrece una alta eciencia de
energía para minimizar el
uso de energía.
SISTEMA DE SECADO HÍBRIDO
Este sistema seca la vajilla
de forma efectiva sin usar
elementos de calor que
aumentan el consumo de
energía.
SISTEMA DE ASPERSN DE VARIO
La aspersión de agua se
alterna entre la bandeja
superior e inferior, por
lo que toda la potencia
del motor es dirigida a
una bandeja a la vez.
Esto concentra todo
el poder de limpieza
del motor sobre cada
bandeja en turno.
AMOLADORA DE ALIMENTOS BLANDOS Y FILTRO
AUTOLIMPIABLE
Para mejores resulta-
dos de lavado, el la-
vavajillas LG tiene una
amoladora incorporada
de alimentos blandos y
un ltro autolimpiable.
La amoladora tritura los
alimentos blandos y los
residuos en pequeñas
partículas que pueden
ser capturadas en el l-
tro y descargadas por el desagüe. El sistema de ltro autolimpiad-
or, limpia continuamente el agua de lavado a medida que circula
para separar cualquier residuo en el agua de lavado.
6
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS
ESPECIFICACIONES
1
2
5
6
3
4
8
7
11
9
10
14
15
16
13
12
1. PANEL DE CONTROL
2. MANIJA DE LA PUERTA
3. CUBIERTA FRONTAL
4. CUBIERTA INFERIOR
5. PIES DE NIVELACIÓN
6. PANTALLA
7. BOTÓN POWER ENCENDIDO
8. BASE
9. BRAZO ROCIADOR EXTREMO
10. BRAZO ROCIADOR SUPERIOR
11. BRAZO ROCIADOR INFERIOR
12. DETERGENTE Y DISPENSADOR DE ABRIL
LANTADOR
13. CUBIERTA DE VENTILACIÓN DE SECADO
14. BANDEJA SUPERIOR
15. CESTO DE CUBIERTOS
16. BANDEJA INFERIOR
La apariencia y las especicaciones contenidas en este manual están sujetas a variaciones sin previo aviso.
Modelo: LDS5540ST/WW/BB
Suministro de energía 120 V ~ 60 Hz 1 380 W
Presión de agua 20–120 psi (137 - 827 kPa)
Tamaño (ancho x profundidad
x altura)
23 3/4" x 24 5/8"x 33 1/2" (603 mm x 625 mm x 851 mm)
Temperatura del agua de
entrada
un mínimo de 120 °F (49 °C)
Peso del producto 90,8 libras (41,2 kg)
7
ESPAÑOL
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PANEL DE CONTROL
CICLOS
Seleccione el ciclo deseado.
FREGADO CON POTENCIA
Este ciclo es para la vajilla extremadamente sucia.
NORMAL
Este ciclo es para las cargas diarias, de suciedad normal.
CICLO DELICADO
Este ciclo está diseñado para limpiar elementos delicados de
forma efectiva, como por ejemplo porcelana na y copas.
LAVADO EXPRESS
Este es un ciclo abreviado diseñado para lavar cargas recién
usadas o con poca suciedad, pero sin secado.
SÓLO SUPERIOR
Este ciclo es sólo para el lavado de los artículos colocados en
la bandeja superior.
ALARMA ENCENDIDA/APAGADA
Para activar o desactivar la alarma, primero debe encender
el lavavajillas. Mantenga presionado los botones “Extra Seco”
y “Comienzo Diferido” de manera simultánea durante aproxi-
madamente tres segundos.
CANCELAR
Para cancelar un ciclo, abra la puerta y mantenga presionados
los botones “Extra Seco” y “Extra Enjuaguee” a la vez durante
aproximadamente tres segundos. La bomba de desagüe se
desactivará y se cancelará el ciclo. En la pantalla aparecerá
dr” y el lavavajillas desagotará el agua. Luego de que se de-
sagote el lavavajillas, la electricidad se apagará.
Si conecta la electricidad, pero no selecciona ningún ciclo, el
lavavajillas se apagará en cuatro minutos.
8
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PANEL DE CONTROL
OPCIONES DE CICLO
Elija el ciclo deseado y luego seleccione las opciones para ese
ciclo.
HIGIÉNICO
Este enjuague de alta temperatura higieniza la vajilla y la cris-
talería cumpliendo con el Estándar NSF/ANSI 184 para lavava-
jillas domésticos. Los lavavajillas certicados no son aptos
para establecimientos alimentarios autorizados.
EXTRA SECO
Seleccione la opción “Extra Seco” para un mejor rendimien-
to de secado. Esta opción agrega 30 minutos de tiempo de
secado extra al ciclo. El botón “Extra Seco” se iluminará cu-
ando se haya seleccionado la opción.
EXTRA ENJUAGUE
El símbolo “Extra Enjuague” indica que se agregó un en-
juague extra al ciclo. Un enjuague extra puede ayudar a re-
ducir en gran medida manchas de agua dura en la vajilla. Para
agregar un enjuague extra, presione el botón “Enjuague”
repetidamente hasta que aparezca el símbolo “Extra En-
juague” en la pantalla.
COMIENZO DIFERIDO
La función “Comienzo Diferido” le permite retrasar el co-
mienzo de un ciclo seleccionado. Cada vez que se presiona el
botón “Comienzo Diferido”, el tiempo de retraso aumenta
una hora. El tiempo de retraso de la iniciación puede establ-
ecerse de1 a 24 horas, en incrementos de una hora.
SEGURO PARA NIÑOS
La función “Seguro para niños” ayuda a evitar que se cam-
bien los ajus-tes durante el ciclo. La selección de esta función
bloquea todos los botones, excepto el botón “Encender” en
el panel de control. Esta función no bloquea la puerta.
Para activar el bloqueo infantil :
1. Presione el botón “Encender”.
2. Seleccione el ciclo (y las opciones deseadas).
3. Mantenga presionado los botones “Extra Enjuague” y “Co-
mienzo Diferido” durante aproximadamente tres segun-
dos. El indicador “Seguro para niños” se iluminará en la
pantalla una vez que esté activado.
DIGITAL DISPLAY (PANTALLA DIGITAL)
“Pantalla Digital” en el panel de control muestra el tiempo
ESTIMATIVO del ciclo. Cuando se enciende el lavavajillas, la
pantalla está en blanco. Cuando se seleccionan el ciclo y las
opciones, la pantalla muestra el tiempo estimativo total para
completar dichas selecciones. Durante el funcionamiento, la
pantalla muestra el tiempo de funcionamiento estimativo
restante.
ENCENDER
• Presione el botón “Encender” para encender el panel de
control. Si no se selecciona ningún ciclo en el lapso de cu-
atro minutos, el lavavajillas se apagará.
• Luego de que el ciclo naliza, la electricidad se corta au-
tomáticamente por cuestiones de seguridad y economía.
• En caso de sobrecarga de energía, pérdida de energía o
alteración de cualquier tipo, aparecerá el indicador PF y la
electricidad se cortará automáticamente por cuestiones
de seguridad. Será necesario reiniciar el ciclo.
SMART DIAGNOSIS (DIAGNÓSTICO INTELI-
GENTE)
En caso de que su lavavajillas experimente cualquier problema,
éste tiene la capacidad de transmitir información a su Smart
Phone mediante la aplicación “LG Smart Laundry & DW, o al
centro de atención al cliente de LG a través de su teléfono.
• El tiempo estimativo que se muestra en la pantalla no in-
cluye los retrasos del calentamiento del agua, etc.
• Si se selecciona “Lavado Retardado”, la pantalla muestra
el tiempo de retraso en horas.
• El tiempo puede variar dependiendo del nivel de sucie-
dad de la carga.
• El símbolo “RINSE AID” (ABRILLANTADOR) indica
que el abrillantador necesita recargarse.
NOTA
Smart Diagnosis es una característica de solución de prob-
lemas diseñada para asistir, no para sustituir, el método
tradicional de resolución de problemas a través de llama-
das telefónicas de servicio. La efectividad de esta carac-
terística depende de varios factores, incluyendo, pero no
limitados a, la recepción del teléfono móvil que se utiliza
para la transmisión, cualquier ruido externo que pueda es-
tar presente durante la transmisión y la acústica de la hab-
itación donde se encuentra la máquina. En consecuencia,
LG no garantiza que Smart Di¬agnosis pueda solucionar de
manera precisa un asunto sobre cualquier problema dado.
NOTA
9
ESPAÑOL
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
9
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
TABLA DE OPCIONES DE CICLOS
La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados y las opciones disponibles para cada ciclo.
TABLA DE SELECCIÓN DE CICLOS
Ciclo Higiénico
Extra
Seco
Extra
Enjuague
Higiénico
Extra Seco
Higiénico
Extra En-
juague
Extra Seco
Extra En-
juague
Higiénico
Extra Seco
Extra En-
juague
Comienzo
Diferido
Fregado con
Potencia
Normal
Ciclo
Delicado
Lavado Express
Sólo Superior
Ciclo
Lavar Enjuague
Secar
*Uso de
agua
**Tiempo
del ciclo
Pre 1Pre 2
Lavado
principal
En-
juague
1
En-
juague
2
Enjuague
caliente
Fregado con
Potencia
145 F
63
C
154 F
68
C
7,7 galones
29 L
166 min
Normal
140 F
60
C
149 F
65
C
6,3 galones
24 L
141 min
Ciclo
Delicado
122 F
50
C
154 F
68
C
6,1 galones
23 L
130 min
Lavado
Express
115 F
46
C
140 F
60
C
5 galones
19 L
84 min
Sólo
Superior
140 F
60
C
149 F
65
C
6,1 galones
23 L
107 min
* El consumo de agua real varía según el nivel de suciedad y la dureza del agua.
** Los tiempos reales de los ciclos varían dependiendo del nivel de suciedad, la temperatura y la dureza del agua.
La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados y las opciones disponibles para cada ciclo.
ESPAÑOL
10
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIETO
COMIENZO RÁPIDO
1. CARGUE LA VAJILLA
Retire el exceso de comida, huesos y de cualquier otro resi-
duo no soluble de la vajilla. Tire de la bandeja hacia afuera y
cargue la vajilla tal como se lo describe en este manual.
2. MIDA EL DETERGENTE
Siguiendo las instrucciones contenidas en este manual, llene
el recipiente de detergente con la cantidad recomendada y
cierre la tapa. Si desea realizar un pre-lavado, la apertura en
la parte superior de la tapa también debe llenarse con de-
tergente.
3. ENCIENDA EL LAVAVAJILLAS
Para encender el panel de visualización, presione el botón
"Encender".
4. CONTROLE EL ABRILLANTADOR
La luz indicadora del abrillantador se iluminará si el nivel de
abrillantador está bajo. Agregue abrillantador si el nivel es
bajo para mantener la efectividad del ciclo de secado.
5. SELECCIONE EL CICLO Y LAS OPCIONES
Seleccione el ciclo y las opciones que mejor se ajusten a
la carga según la tabla de selección de ciclos. La pantalla
mostrará el tiempo estimativo del ciclo y las opciones selec-
cionadas.
6. CIERRE LA PUERTA
El lavavajillas se iniciará automáticamente, luego de una
pequeña demora, una vez que se cierre y trabe la puerta.
Durante el ciclo, la pantalla mostrará el tiempo estimativo
restante del ciclo y las opciones seleccionadas. Si se abre la
puerta durante el ciclo, el lavavajillas se detendrá. Cuando se
cierra la puerta, el ciclo se reanuda desde el punto en el que
se detuvo.
7. FIN DEL CICLO
Cuando el ciclo naliza, suena una alarma y la pantalla mues-
tra "END" (FIN). Luego de un tiempo breve, la pantalla y los
controles se apagan por cuestiones de seguridad y ahorro
de energía.
PRECAUCIÓN
Vacíe primero la bandeja inferior y luego la bandeja superior. Esto
evitará que el agua de la bandeja superior caiga sobre la vajilla de
la bandeja inferior.
ADVERTENCIA
En general, no se recomienda abrir la puerta mientras el lava-
vajillas se encuentra en funcionamiento. Si se abre la puerta, un
dispositivo de seguridad detendrá el lavavajillas. Debe tener cui-
dado al abrir la puerta inmediatamente luego de la nalización
del ciclo, dado que puede producirse escape de vapor.
APAGADO AUTOTICO
El lavavajillas se apaga automáticamente si no se selecciona
ningún ciclo o si no se cierra la puerta en cuatro minutos.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIETO
11
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
OBJETOS NO ADECUADOS PARA EL
LAVAVAJILLAS
La combinación de agua a altas temperaturas y de detergentes
para lavavajillas puede dañar ciertos objetos. LG recomienda no
lavar los siguientes objetos en el lavavajillas:
Vajilla pintada a mano con oro o plata
Utensilios de madera o hueso
Utensilios de hierro o fácilmente oxidables
Objetos de plástico no aptos para lavavajillas
En caso de duda, consulte las recomendaciones del fabricante.
CARGA DE LA BANDEJA INFERIOR
La bandeja inferior no debe utilizarse para objetos pequeños,
tales como pocillos, copas de vino o platos pequeños. Estos el-
ementos deben colocarse en la bandeja superior.
El compartimiento extra permite cargar platos, cacerolas y otros
utensilios de hasta 36 cm de alto.
Se recomienda utilizar la bandeja inferior para platos llanos,
platos soperos, pocillos, potes, cacerolas, tapas y bandejas. Los
platos deben colocarse en posición vertical, orientados hacia el
centro de la bandeja. Los potes, las cacerolas y los bowls grandes
deben girarse para que su parte interior quede orientada hacia
abajo. El cesto para cubiertos puede utilizarse tanto en la bandeja
inferior como en la superior.
BASTIDOR DE CARGA CONSEJOS
CARGA DE 10 AJUSTES DE POSICIONES
Cargar los platos, los bowls soperos, etc. entre los soportes.
Cargue las bandejas para hornear, los moldes para tortas y otros
objetos grandes en los laterales o en la parte trasera de la bandeja.
Cargar estos objetos en la parte frontal del lavavajillas puede evi-
tar que la aspersión de agua alcance el dispensador de detergente.
Asegúrese que los mangos y otros elementos grandes no obstru-
yan la rotación de los brazos rociadores.
Make sure that large items do not interfere with the
rotation of the spray arms, and do not prevent the
detergent dispenser from opening.
NOTA
CARGA DE 12 AJUSTES DE POSICIONES
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
12
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIETO
AJUSTE DE LAS PUNTAS SEPARADORAS INFERIORES
CARGA DE PLATOS Y OLLAS
CARGA DE OLLAS Y BOWLS
Las puntas separadoras son ajustables para adecuarse a vajilla de diferente tamaño.
Parte trasera
Parte frontal
13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIETO
CARGA DEL CESTO DE CUBIERTOS
El cesto de cubiertos cuenta con separadores para evitar que se
raspen y manchen los cubiertos delicados. El cesto puede divi-
dirse en tres cestos separados que pueden utilizarse de forma in-
dividual tanto en la bandeja superior como en la inferior. Destrabe
los separadores sobre el lateral derecho e izquierdo para separar
el cesto.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cargar y descargar objetos cortantes. Cargue
los cuchillos losos con los mangos hacia arriba para disminuir el
riesgo de lesiones personales.
SUGERENCIAS PARA LA CARGA DE CUBIERTOS:
y Para obtener mejores resultados de limpieza, utilice los sepa-
radores superiores del cesto cuando cargue los cubiertos. Los
separadores evitan que los cubiertos se amontonen.
y Cargue los objetos losos, como por ejemplo los cuchillos,
apuntando hacia abajo.
y Cuando descargue el lavavajillas, lo mejor es comenzar por el
cesto de cubiertos. Esto evitará que caigan gotas de agua so-
bre los cubiertos desde la bandeja superior.
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
5 5 5 5
4 4
4
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4
3 3 3 3 3 3 3 3
3 3
3 3 S S
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
S S S S S S
S
S
1 1
3 3
BANDEJA SUPERIOR CON ALTURA AJUSTABLE
La bandeja superior se ajusta hacia arriba y hacia abajo. Ajústela
hacia arriba para dar lugar a objetos altos y grandes de más de
36 cm de altura en la bandeja inferior. Ajústela hacia abajo para
dar lugar a objetos altos y grandes con más de 30,5 cm de altura
en la bandeja superior. La bandeja superior queda ubicada en la
posición superior.
Para subir la bandeja:
Simplemente, levante la bandeja del centro de cada lado
(véase ilustración) hasta que la bandeja se trabe en la
posición superior. No es necesario levantar las palancas
de bloqueo para levantar la bandeja.
Para bajar la bandeja:
Sostenga la bandeja del centro de cada lado para soportar
su peso. Luego, levante la palanca de cada lado para soltar
la bandeja y bájela hacia la posición inferior.
2
1
2
1
Luego de ajustar la altura de la bandeja, asegúrese
de que la vajilla en las bandejas superior e inferior
no interfiera con la rotación del brazo rociador. No
ajuste la bandeja cuando esté cargada con vajilla.
NOTA
14
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIETO
AJUSTE DE LAS PUNTAS SEPARADORAS SUPERIORES
CARGA DE LA BANDEJA SUPERIOR
CARGA DE 10 AJUSTES DE POSICIONES
Utilice la bandeja superior para cargar objetos pequeños o deli-
cados, como ser platos pequeños, tazas, platillos, vasos y objetos
plásticos aptos para lavavajillas. Las tazas, vasos y bowls deben
posicionarse hacia abajo. Las tazas extras o los utensilios de co-
cina pueden colocarse en las bandejas plegables para tazas,
que también pueden proporcionar soporte a las copas largas.
Asegúrese de que los objetos no obstruyan la rotación de los bra-
zos rociadores sobre y debajo de la bandeja superior.
CARGA DE 12 AJUSTES DE POSICIONES
Levante la punta.
Rote la punta.
Las puntas separadoras pueden ajustarse hacia arriba o hacia aba-
jo. Las puntas separadoras del lado derecho tienen agarraderas
para la vajilla más ancha o más pequeña.
SUGERENCIAS PARA LA CARGA DE LA BANDEJA
SUPERIOR:
• Ubique las copas y los vasos en las las entre las puntas sepa-
radoras de la bandeja. Colocarlos sobre las puntas separadoras
puede ocasionar quebraduras y/o manchas de agua.
• Para evitar que se astillen, no permita que tengan contacto con
otros objetos.
• Ubique los elementos con los extremos abiertos orientados ha-
cia abajo para facilitar su limpieza y secado.
• No apile los objetos.
15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIETO
15
MO AGREGAR DETERGENTE EN EL DISPENSADOR
Utilice solamente detergente especial para lavavajillas automáticos.
El detergente debe colocarse en el compartimiento para deter-
gente antes de comenzar cualquier ciclo.
Utilice menos cantidad de detergente si la vajilla está ligeramente
sucia. El uso excesivo de detergente puede dejar una película en la
vajilla y en el lavavajillas, lo que resulta en un mal lavado.
La cantidad de detergente necesario depende del ciclo, el tamaño
de la carga y el nivel de suciedad de la vajilla.
Retire la etiqueta del dispensador antes de poner en funcio-
namiento el lavavajillas.
NOTA
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
INFORMACIÓN SOBRE EL DETERGENTE
Utilice únicamente detergente especial para lavavajillas automáti-
cos. El uso de detergente no adecuado podría causar que el la-
vavajillas se llene de espuma durante el funcionamiento. El exceso
de espuma puede reducir el rendimiento del lavado y hacer que
el lavavajillas gotee. NO utilice detergente para lavado a mano en
este lavavajillas.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Presione el botón para abrir
lavado principal
Ponga la cantidad adecuada de
detergente en este compartimiento
Ponga la cantidad adecuada de
detergente en este compartimiento
Compartimiento de pre-lavado
….
No utilice detergente en pastillas para ciclos de lavadomás
El uso excesivo de detergente puede dejar una película en la
vajilla y en el lavavajillas, lo que resulta en un mal lavado.
cortos. La pastilla puede no disolverse por completo, causando
NOTA
3
Compartment
1
Si la tapa está cerrada, presione la palanca en el lado inferior
de la puerta para abrir el dispensador.
Agregue detergente para lavavajillas en el compartimiento
principal hasta que el nivel se encuentre entre las líneas
marcadas en 20 y 30. Llénelo hasta la línea 30 en caso de
agua dura o cargas con suciedad extrema. Llénelo hasta la
línea 20 en caso de agua blanda o cargas con poca sucie-
2
Si desea efectuar un pre-lavado, llene con detergente
el área del compartimiento de pre-lavado en la tapa.
Presione el botón para abrir
Compartimiento de
lavado principal
Compartimiento de pre-lavado
….
ESPAÑOL
Ponga la cantidad adecuada de
detergente en este compartimiento
Ponga la cantidad adecuada de
detergente en este compartimiento
16
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIETO
CÓMO AGREGAR ABRILLANTADOR EN EL DISPENSADOR
El indicador de Abrillantador insuciente aparecerá en la
pantalla cuando se necesite más abrillantador.
Se recomienda utilizar abrillantador para evitar que queden mar-
cas de gotas de agua en la vajilla y para mejorar el rendimiento
del secado.
1
Presione el botón para abrir la tapa.
2
Agregue líquido abrillantador hasta el nivel máximo
de llenado. Cuando llene el dispensador con
abrillantador, apunte con el abrillantador a la echa.
Asegúrese de que el abrillantador ingrese en el
dispensador.
3
Cierre la tapa para bloquear el dispensador. El
abrillantador se dispensará automáticamente durante
el ciclo nal de enjuague.
AJUSTE DEL DISPENSADOR DE ABRILLANTADOR
El dispensador de abrillantador viene congurado por defecto en el nivel
3, ya que es el nivel que ofrece el mejor rendimiento en la mayoría de los
casos. Reajuste la conguración a un nivel más elevado si tiene agua dura
o si nota la formación de calcio en su vajilla.
Si nota que se forma película en su vajilla, utilice un ajuste más bajo. Ajustar
el control del abrillantador a un nivel demasiado bajo producirá manchas
y vetas en la vajilla, así como también un bajo rendimiento de secado. Aju-
star el control a un nivel demasiado elevado puede causar espumación, lo
que resultará en un bajo rendimiento de lavado.
Para regular el ajuste del dispensador de abrillantador, retire la tapa y ajuste
la palanca del abrillantador hacia el nivel deseado. Coloque la echa hacia
la izquierda para un ajuste menor y hacia la derecha para un ajuste mayor.
RECARGA DE ABRILLANTADOR
La regularidad con la que se debe recargar el dispensador depende de
la regularidad con la que se lave la vajilla y el nivel de ajuste utilizado.
Si el nivel del abrillantador es insuciente, la luz "Rinse Aid" (Abrillanta-
dor) se encenderá en el panel de control.
SUGERENCIAS PARA LA RECARGA DE ABRILLANTADOR:
y El indicador de Abrillantador insuciente aparecerá en
la pantalla cuando se necesite agregar más abrillantador.
y No llene en exceso el dispensador de abrillantador.
y Limpie cualquier abrillantador que haya quedado derramado a
n de evitar la espumación.
Indicador de
Abrillantador
Palanca de ajuste
(Enjuague)
Utilice solamente abrillantador líquido en este lavavajillas.
NOTA
17
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
17
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para obtener mejores resultados, es importante controlar y cuidar periódicamente los brazos rociadores.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones físicas durante el cuidado y el mantenimiento/limpieza, use guantes y/o prendas protectoras.
CUIDADO Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO DEL LAVA VA-
JILLAS
Si no se utiliza el lavavajillas por un periodo de tiempo prolonga-
do, ejecute el ciclo Quick (rápido) sin detergente. Cuando el ciclo
haya terminado, limpie el lavavajillas de acuerdo con las instruc-
ciones de CARE & CLEANING (CUIDADO Y LIMPIEZA) para eliminar
los restos de comida en la parte inferior del lavavajillas y cierre la
puerta.
LIMPIEZA DE PARTES MELICAS
Algunas partes interiores y exteriores pueden limpiarse con un
trapo o esponja húmeda. Podría formarse una película turbia en
-
mente con el agua dura.
obs-truidos con partículas de alimentos.
Cuando sea necesario realizar una limpieza, extraiga el brazo
rociador tirando hacia arriba.
Luego de limpiar el brazo rociador inferior, vuelva a colocar-
lo presionándolo hacia abajo hasta que encastre en su lugar.
Asegúrese de que el brazo rociador pueda girar libremente.
LIMPIEZA DEL BRAZO ROCIADOR
SUPERIOR
Luego de limpiar el brazo rociador superior, vuelva a colocarlo
en su lugar. Gire la tuerca 1/8 en sentido de las agujas del reloj
para asegurarse de que la tuerca se bloquee nuevamente en
su lugar.
Tire de la bandeja superior hacia afuera. Asegúrese de que los
-
las de alimentos.
Cuando sea necesario realizar una limpieza, extraiga el brazo
rociador superior al girando la tuerca ubicada en la parte infe-
rior del brazo 1/8 en sentido contrario a las agujas del reloj, y
empújela hacia abajo.
ESPAÑOL
18
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL BRAZO ROCIADOR EXTREMO
Asegúrese de que los oricios propulsores de agua
no estén obstruidos con partículas de alimentos.
Cuando sea necesario realizar una limpieza, utilice un
destornillador para desajustar el gancho de sujeción
de la abrazadera que sostiene el ensamble del brazo
rociador extremo al compartimiento.
2
Tire del brazo rociador. hacia afuera y extráigalo
Luego de limpiar el brazo rociador extremo, vuelva
a colocarlo. Deslícelo nuevamente hacia su lugar y
asegúrese de que el gancho de sujeción quede bien
sujeto.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO ESTACIONAL
• En caso de que vaya a ausentarse por un extenso periodo de tiempo durante los meses más calurosos, se recomienda que cierre la vál-
vula de agua, desenchufe el cable tomacorriente o apague el interruptor de corriente.
• En caso de que vaya a ausentarse por un extenso periodo de tiempo durante los meses más fríos, y exista la posibilidad de que hayan
temperaturas heladas, se recomienda que prepare las líneas de suministro de agua y el mismo lavavajillas para el invierno. La prepara-
ción para el invierno debe ser realizada por personal de servicio experimentado.
1
3
19
ESPAÑOL
PREGUNTAS FRECUENTES
PREGUNTAS FRECUENTES
PREGUNTAS COMUNES ACERCA DEL PRODUCTO
¿Es necesario utilizar un abrillantador?
Es altamente recomendable utilizar un abrillantador para mejo-
rar el rendimiento del secado del lavavajillas. Para ganar ecien-
cia en el consumo de energía, el sistema de secado híbrido no
utiliza un elemento de calor para asistir el secado, de manera
que el abrillantador cumple un rol crucial en dicho proceso. Si
no se utiliza un abrillantador, puede quedar agua en la vajilla o
en el compartimiento. El abrillantador ayuda a garantizar que la
mayor parte del agua sea removida de la vajilla al nal del en-
juague y que la carga esté lista para el ciclo de secado.
¿Qué puedo hacer si mi vajilla queda con una
película turbia o blanca después del lavado?
Generalmente, la película turbia se origina por los minerales del
agua que reaccionan con el detergente del lavavajillas. En primer
lugar, asegúrese de no utilizar demasiado detergente. Consulte
el manual del usuario para conocer las cantidades de detergente
recomendadas por ciclo. Añada un “Extra Enjuague” o realice un
ciclo “Fregado con Potencia”. Los lavavajillas LG utilizan menos
agua que los lavavajillas tradicionales; por lo tanto, agregar un
enjuague extra ayudará a quitar la película. Si el suministro de
agua es duro, podría necesitarse un impulsor de rendimiento
que trate la condición de agua dura.
¿Qué es el Enjuague Higiénico y cómo se activa?
La función “Enjuague Higiénico” aumentará la temperatura de
enjuague a aproximadamente 161 °F (72 °C). La temperatura de
enjuague caliente normal varía de ciclo a ciclo.
¿Qué pasos debo seguir para mejorar los resulta-
dos de secado?
El rendimiento del secado se ve directamente afectado por la
cantidad de calor que permanece en el compartimiento luego
de que se ejecuta el enjuague caliente. Si su lavavajillas se en-
cuentra alejado del calentador de agua de su casa, podría resul-
tar necesario abrir la canilla de agua caliente del fregadero antes
de iniciar el ciclo de lavado, para asegurarse de que se purgue
el agua fría de las líneas de agua caliente. Esto garantizará que
su lavavajillas tenga un suministro consistente de agua caliente
desde el comienzo hasta el nal. La utilización del ajuste “En-
juague Higiénico” también ayudará a mantener la temperatura
del tambor interno y la vajilla más caliente antes de que se inicie
el secado.
Los lavavajillas LG están diseñados para ser utilizados conjunta-
mente con abrillantador. El abrillantador maximiza la cantidad
de agua que se elimina de la vajilla antes de que comience el
ciclo de secado. Si se utiliza un abrillantador y el rendimiento
aún necesita ser mejorado, ajuste la cantidad de abrillantador
utilizada por el indicador en la tapa del abrillantador. 3 es el ajuste
predeterminado, pero de ser necesario, fíjelo en el nivel 4 para
que se utilice más cantidad de abrillantador.
Permita que el lavavajillas nalice por completo el ciclo de seca-
do antes de abrir la puerta. Si la puerta se abre en pleno ciclo de
secado, el calor necesario para el funcionamiento del sistema de
secado híbrido se fugará. Esto provocará que toda la vajilla que
se encuentra en el interior del lavavajillas permanezca húmeda
cuando termine el ciclo.
¿Qué es el sistema de secado híbrido?
El lavavajillas no utiliza un elemento de calentamiento para el
proceso de secado, sino que el calor es retenido por la vajilla y
el compartimiento durante los ciclos de lavado y enjuague para
luego convertir el vapor que se produce en el compartimiento en
humedad. El aire caliente y húmero del lavavajillas se introduce
en un conducto de condensación ubicado en la puerta por medio
de un ventilador. Luego, el aire se enfría y hace que la humedad se
condense. El aire a temperatura ambiente también se introduce
en el conducto para ayudar a enfriar el aire más rápido. Cuando la
humedad se condensa en líquido, es desagotada.
Se requiere abrillantador para mejorar el rendimiento del
secado. Si no se utiliza un abrillantador, el agua puede
permane cer en la vajilla o en el compartimiento.
NOTA
¿Por qué se escucha un silbido?
Es importante determinar cuánto tiempo dura el ruido y cuándo
aparece (en qué parte del ciclo). Cuando ingresa el agua al lavava-
jillas, puede escucharse un silbido; esto es normal. Cuando la pre-
sión de agua es demasiado elevada, el sonido será más intenso;
por lo cual, podría resultar necesario ajustar la válvula de agua
para disminuir la presión si el sonido es demasiado fuerte.
¿Qué tipo de vajilla puede colocarse en el lavavajil-
las?
Asegúrese que la vajilla que coloque en el lavavajillas sea apta
para lavavajillas. La vajilla plástica no se seca de manera tan efec-
tiva como la vajilla de cristal o de metal. Los objetos plásticos no
retienen tanto el calor como la vajilla de cristal o de metal. Las
tazas y la vajilla de plástico podrían necesitar ser secadas a mano
antes de guardarlas al nalizar el ciclo.
20
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Puedo realizar solamente un ciclo de secado?
El lavavajillas no tiene una función de sólo secado; sin embargo,
el lavavajillas se desagotará durante los primeros 45 segundos de
un nuevo ciclo. Para desagotar el agua estancada, seleccione el
ciclo de lavado y déjelo funcionar por tan sólo 45 segundos. Lu-
ego, apague la unidad y vuélvala a encenderla. Repita este paso
según sea necesario.
¿Por qué mi lavavajillas emite un pitido continuo
si abro la puerta durante o justo después de nal-
izado un ciclo?
Esto es normal. El lavavajillas le hace saber que las temperaturas
interiores de la unidad están calientes y que debe tener cuidado
cuando coloque sus manos en su interior. Cuando la unidad se
enfría, el pitido se detiene.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUC-
TO Y FUNCIONAMIENTO
¿Qué es el Seguro para Niños y cómo se activa?
Seguro para Niños es una función que evita que se cambien los
controles durante el ciclo; no evita que se abra la puerta o que se
apague la unidad. Para activar o desactivar esta función, presione
los botones “Extra Enjuague” y “ Comienzo Diferido” de manera
simultánea durante 3 segundos.
¿Por qué aparece "PF" en la pantalla?
"PF" no es un código de error que indique un mal funcionamiento.
PF indica que hubo una falla en el suministro eléctrico. Esta fun-
ción protege el lavavajillas en caso de que se corte la electricidad
o que se interrumpa el suministro eléctrico de la unidad. Cuando
regrese la electricidad y se presione un botón, este mensaje per-
manecerá por 10 segundos y luego desaparecerá.
INSTALACIÓN
¿De qué tamaño es el codo de 90°?
El codo de 90° debe tener una rosca NPT de 3/8” en el extremo
que se conecta al lavavajillas.
¿Puedo agregar una extensión a la manguera de
desagüe?
No, no pueden agregarse extensiones.
El aparato se debe conectar a la entrada principal de agua utili-
zando un juego nuevo de mangueras; además de considerar que
no se debe reutilizar las mangueras viejas o las que se encuentran
en malas condiciones.
21
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
21
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Problema Causas posibles Soluciones
El lavavajillas no funciona La puerta no está bien cerrada.Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada y trabada.
El suministro de energía o el cable tomacorrien-
te no están conectados.
Conecte el suministro de energía y el cable tomaco-
rriente adecuadamente.
El fusible está quemado o el interruptor de co-
rriente está desactivado.
Reemplace el fusible o vuelva a encender el interruptor
de corriente.
El lavavajillas funciona por
demasiado tiempo
El lavavajillas esconectado al agua fría.Controle la conexión del suministro de agua o el ajuste
de calentamiento del agua. (Calentar el agua fría lleva
más tiempo).
Olor El ciclo anterior se detuvo antes
El lavavajillas no se usa a diario.
Ponga en funcionamiento el ciclo "Lavado Express" con
detergente sin cargar vajilla.
El agua permanece en el
compartimiento luego de
que el ciclo se complete.
La manguera de desagüe está plegada u obs-
truida.
Ajuste la manguera o elimine el bloqueo.
Manchas y películas en la
vajilla
La temperatura del agua es baja. El suministro de agua debe ser al menos de 12F (4C)
para un mejor rendimiento de lavado.
La cantidad de detergente es inadecuada. Utilice la cantidad de detergente recomendada.
SobrecargaNo sobrecargue el lavavajillas.
Carga inadecuada.Consulte la sección "Uso del lavavajillas".
La presión de agua debería ser de entre 138 - 827 kPa.
Agregue la cantidad de detergente recomendada. Con-
sulte la sección "Uso del lavavajillas".
El dispensador del abrillantador está vacío. Recargue el dispensador del abrillantador.
Agua extremadamente dura.
La mejor forma de eliminar las manchas de su vajilla es instalar un ablandador de agua en su hogar. Si ya
tiene un ablandador de agua instalado, o bien no planea instalar ninguno, pruebe agregando la opción
"Fregado con Potencia" como parte del ciclo de lavado para ayudar a minimizar esta condición. Para
agregar un enjuague extra al ciclo, seleccione el ciclo de lavado y luego presione "Extra Enjuague" .
mo eliminar el agua dura acumulada en el compartimiento
Retire toda la vajilla, los cubiertos y el cesto para cubiertos del lavavajillas. Deben quedar únicamente las
bandejas en el compartimiento.
Llene una medida de taza con vinagre blanco, aproximadamente 14 a 17 onzas (400 a 500 mL), y coloque
la medida en la bandeja inferior.
Inicie un ciclo "Normal" y seleccione "Extra Enjuague" y "Higiénico" ; luego, cierre la puerta.
NO USE DETERGENTE.
NOTA: Asegúrese de permitir que el lavavajillas complete el ciclo en su totalidad. Este método de limpieza
debe realizarse sólo si es necesario.
Si usted ha seguido esta guía de solución de problemas y el problema persiste, o si el problema que está experimentando no se encuentra
en esta guía, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente.
ESPAÑOL
Si el lavavajillas no se usa diariamente, se recomienda r-
ealizar un ciclo "Lavado Express" una vez o dos veces al
día hasta que tenga una carga completa. En caso de que
el olor persiste, ejecute un enjuague con vinagre en un
ciclo "Lavado Express", poniendo 2 taza (500 ml) de vin-
agre blanco en una taza de medir de pie en el cesto inf-
erior, sin detergente. Recomendamos mantener de acu-
erdo con el CUIDADO Y LIMPIEZA.
22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
22
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Problema Causas posibles Soluciones
Quedan restos de comida
en la vajilla.
El ciclo seleccionado es inadecuado.Seleccione el ciclo correcto según el nivel de suciedad y
el tipo de vajilla a lavar.
La temperatura del agua está demasiado baja.Controle la conexión del suministro de agua o el ajuste
de calentamiento del agua.
No se utilizó detergente para el lavado de la
vajilla.
Use el detergente recomendado.
Hay baja presión de entrada del agua.La presión de agua debería ser de entre 138 - 827 kPa.
rociadores están bloqueados.
Limpie los brazos rociadores.
La carga de vajilla inadecuada. Asegúrese de que la vajilla no obstruya la rotación del
detergente.
RuidoAlgunos ruidos son normales durante el funcio-
namiento.
Abra la cubierta de detergente.
Desagote la bomba al inicio del ciclo de desagote.
El lavavajillas no se encuentra a nivel. Ajuste los pies de nivelación.
El brazo de la boquilla golpea contra la vajilla. Reposicione la vajilla.
Opacidad en la vajilla de
cristal.
Hay una combinación de detergente y agua
duro en exceso.
Use menos detergente y un abrillantador para minimizar
el problema.
Marcas negras y grises en
la vajilla.
Los objetos de aluminio rozan contra la vajilla
durante el ciclo.
Reposicione la vajilla.
Película amarilla o marrón
del lavavajillas.
Manchas de té o café. Elimine las manchas utilizando un producto quita man-
chas.
La vajilla no se seca. El dispensador del agente de enjuague está
vacío.
Controle y recargue el dispensador del agente de en-
juague si está vacío.
Las lámparas no se enci-
enden.
La electricidad está desconectada. Conecte el suministro de energía.
Los brazos rociadores no
rotan normalmente. bloqueados con partículas de comida.
La bandeja superior es
torcida.
La bandeja está mal ajustada.Consulte la sección "Uso del lavavajillas".
El lavavajillas emite un
pitido constante cuando la
puerta está abierta, du-
rante o justo luego de que
Los contenidos del lavavajillas están calientes y
debería tener cuidado cuando coloca sus ma-
nos dentro del lavavajillas.
Cierre la puerta hasta que el lavavajillas y la vajilla se en-
disminuya la temperatura interior.
Error IE Hay un problema en la entrada de agua.Controle que la manguera del agua no esté obstruida,
plegada o congelada.
Controle el suministro de agua.
Erro OE Hay un problema en el desagüe. Controle que la manguera del agua no esté obstruida,
plegada o congelada.
Error FE Excesiva cantidad de agua.
Comuníquese con un Centro de Servicio Autorizado
de LG o con el Servicio de Atención al Cliente.
Error HE Fallas en el circuito de calentamiento.
Error tE Fallas en el termistor o temperatura del agua
de entrada demasiado elevada (más de 194
F/
90°C).
Si usted ha seguido esta guía de solución de problemas y el problema persiste, o si el problema que está experimentando no se encuentra
en esta guía, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
23
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
23
En caso de experimentar cualquier problema con su lavavaji-
llas, éste tiene la capacidad de transmitir información a su Smart
Phone (Teléfono Inteligente) mediante la aplicación "LG Smart
Laundry & DW", o al centro de atención al cliente de LG a través
de su teléfono.
"Smart Diagnosis" (Diagnóstico Inteligente) no puede activarse a
menos que encienda su lavavajillas presionando el botón "Power"
(Encendido). Si su lavavajillas no enciende, entonces el problema
se deberá solucionar sin utilizar "Smart Diagnosis".
Smart Diagnosis a través de su Smart
Phone
1. Descargue la aplicación "LG Smart Laundry & DW" en su
Smart Phone (teléfono inteligente).
2. Abra la aplicación "LG Smart Laundry & DW" en su Smart
Phone.
3. Presione el bon Smart Diagnosis de su teléfono inteli-
gente.
4. Presione el bon Diagnose de su teléfono inteligente.
5. Presione el bon Record de su teléfono inteligente.
6. Presione el bon "RECORD" (Grabar) en el teléfono inteli-
gente y luego sostenga la boquilla del teléfono cerca del ori-
7. Presione y mantenga presionado el bon Sanitary en la pan-
talla del lavavajillas durante tres segundos.
Después de tres segundos, la pantalla cambiará de - : -- a 17
y después empezala cuenta hacia atrás del tiempo res-
tante.
NOTA
8. Con el teléfono ubicado en su lugar, presione el botón "Smart
Diagnosis" (Diagnóstico inteligente) en el teléfono.
No toque ningún otro bon o ícono en la pantalla.
NOTA
9.
transmisión. Este proceso toma aproximadamente 17 se-
gundos y la pantalla mostrará el tiempo restante.
10. Cuando se completa la grabación, vea el diagnóstico presio-
nando el bon "Next" (Siguiente) en el teléfono.
Smart Diagnosis mediante el Centro de
Atención al Cliente
1. Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente.
2. Cuando reciba las instrucciones del representante de aten-
ción al cliente, sostenga la boquilla de su teléfono cerca del
una pulgada de distancia, pero sin tocar la máquina.
No toque ningún otro botón o ícono en la pantalla.
transmisión. Este proceso tomará aproximadamente 17 se-
gundos y la pantalla mostrará el tiempo restante.
5.
tonos, reanude su conversación con el representante de a-
tención al cliente, quien podrá asistirlo en el análisis de la in-
formación transmitida.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SISTEMA SMART DIAGNOSIS™ (DIAGNÓSTICO INTELIGENTE)
NOTA
Smart Diagnosis es una característica de solución de prob-
lemas diseñada para asistir, no para sustituir, el todo
tradicional de resolución de problemas a través de llamadas
telefónicas de servicio. La efectividad de esta característica
depende de varios factores, incluyendo, pero no limitados a,
la recepción del teléfono vil que se utiliza para la trans-
misión, cualquier ruido externo que pueda estar presente
durante la transmisión y la acústica de la habitación donde
se encuentra la máquina. En consecuencia, LG no garantiza
que Smart Di¬agnosis pueda solucionar de manera precisa
un asunto sobre cualquier problema dado.
ESPAÑOL
NOTA
3. Mantenga presionado el bon "Higiénico" en la pantalla dur-
ante tres segundos.
4.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

LG LDS5540ST El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas