Remington RM5124TH Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

5
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈME SOLUTION
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
La pression exercée sur les gâchettes/
interrupteurs n’est pas suffi sante.
Assurez-vous de bien appuyer à fond sur les
gâchettes/interrupteurs.
La poignée du manche n’est pas correctement
enclenchée.
Assurez-vous que les fl èches sont alignées et
que l’interrupteur de la poignée est en position
verrouillée.
La rallonge électrique est mal branchée. Vérifi ez le branchement du cordon électrique.
Le disjoncteur de l’habitation s’est déclenché
ou le fusible est en ligne ouverte.
Vérifi ez le disjoncteur ou le fusible.
LE MOTEUR DÉMARRE, MAIS LES LAMES NE TOURNENT PAS.
Les lames sont endommagées. Remplacez les lames.
L’APPAREIL ÉMET DE LA FUMÉE EN COURS DE FONCTIONNEMENT.
L’appareil est endommagé
NE L’UTILISEZ PAS. Contactez un
concessionnaire agréé.
SPÉCIFICATIONS*
Type de moteur ....................................................................................................... CA, 120 V électrique
Ampérage ............................................................................................................................................5 A
Régime de fonctionnement ...................................................................................................1700 tr/min.
Longueur de la lame ..........................................................................................................61 cm (24 po)
Diamètre de coupe maximum ..........................................................................................19 mm (3/8 po)
Poids approximatif de l’appareil ........................................................................................... 3 kg (6,6 lb)
APPAREIL*
* L’ensemble des caractéristiques sont basées sur les toutes dernières informations disponibles sur
le produit à l’impression de ce guide. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifi cations à
tout moment sans notifi cation préalable.
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refi ere a su herramienta eléctrica alimentada
por la red principal (con cable).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u obscuras
propician los accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de
líquidos, gases o polvos infl amables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden
infl amar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a quienes puedan estar cerca mientras esté usando una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente.
No modifi que nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con
TABLA DE CONTENIDO
Información sobre servicio ....................................................................................................................5
Información sobre seguridad ................................................................................................................5
Conozca su unidad ...............................................................................................................................6
Instrucciones de ensamblaje ................................................................................................................6
Instrucciones de arranque y parada .....................................................................................................7
Instrucciones de operación...................................................................................................................7
Instrucciones sobre mantenimiento y reparación .................................................................................7
Limpieza y almacenamiento .................................................................................................................7
Localización y solución de problemas ..................................................................................................7
Especifi caciones ...................................................................................................................................7
Información sobre la garantía ...............................................................................................................8
Toda la información, ilustraciones y especifi caciones de este manual se basan en la información más
reciente que se encuentre disponible al momento de la impresión del manual. Nos reservamos el derecho
de hacer cambios sin previo aviso en cualquier momento. Copyright© 2015 MTD SOUTHWEST INC,
Todos los derechos reservados.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA OBTENER SERVICIO POR LA GARANTÍA,
DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento
de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-866-206-2707 en Estados Unidos o el
1-877-696-5533 en Canadá. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web en
www.remingtonpowertools.com.
Llame al Departamento de Atención al Cliente para solicitar piezas de repuesto. Cuando le dé
mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD •
Recortadora de Setos Eléctrica,
de 24 pulgadas
Manual del Operador de la
RM5124TH
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. Si no se cumplen las advertencias e instrucciones se pueden producir
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones corporales serias.
6
herramientas eléctricas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modifi cados
y los tomacorrientes que debidamente coinciden reducirán el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con superfi cies conectadas o puestas a tierra, tales como
tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de producirse una
descarga eléctrica si el cuerpo del operador se conecta o se pone a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a sitios mojados. El agua que entre en
una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
d) No maltrate el cable eléctrico. Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica,
halarla hacia usted o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
afi lados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que
se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en espacios exteriores, use una extensión
apropiada para la intemperie. Utilizar un cable apropiado para la intemperie reduce el riesgo de
que se produzcan descargas eléctricas.
f) Si no es posible evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use una fuente
de alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). Usar un RCD
reduce el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
NOTA : El término “dispositivo de corriente residual (RCD)” puede sustituirse por el término
“interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI)” o “disyuntor de fuga a tierra (ELCB)”.
Asegúrese de que la extensión sea lo sufi cientemente gruesa para transportar la corriente que corre
por la unidad. Si utiliza un cable de bajo calibre ocasionará una caída de voltaje de la línea, y por
consiguiente, se producirá una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento. Si tiene duda, utilice el
cable del siguiente calibre. Cuanto menor es el número del calibre, más grueso es el cable.
*No se recomienda usar cables de 100 o 150 pies de largo para unidades que utilicen de
12 a 16 amperios.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use su sentido común cuando opere
la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la
infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un momento de distracción mientras se
encuentra operando herramientas eléctricas podría resultar en graves lesiones personales.
b) Utilice equipo de protección personal. Siempre protéjase los ojos. Equipo de seguridad tal
como la máscara antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco duro o la protección
para oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor de la herramienta esté en
la posición de apagado antes de conectarla a la fuente de alimentación de corriente y/o
batería, al sujetar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con su
dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tengan el interruptor en la posición
de encendido (“ON”) propicia a que ocurran accidentes.
d) Quite cualquier llave de ajuste o de tuerca que haya, antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje junto a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica podría causar lesiones corporales.
e) No se esfuerce por llegar a lugares difíciles de alcanzar. Mantenga en todo momento el
equilibrio y el balance adecuados. Esto permite tener un mayor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes
alejados de las piezas móviles. Ropa holgada, joyas o el cabello largo pueden enredarse en las
piezas móviles.
g) Si se proveen dispositivos para la conexión de medios de extracción y recogida de polvo,
asegúrese de que estén conectados y se utilicen como es debido. El uso de medios de
recogida de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para lo que vaya a
realizar. La herramienta eléctrica precisa hará el trabajo mejor y de una manera más segura a la
velocidad para la que fue diseñada.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no puede encenderla y apagarla. Cualquier
herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
c) Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de la fuente de energía y/o la batería
antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta eléctrica
por accidente.
d) Guarde fuera del alcance de los niños las herramientas que no esté usando, y no permita
que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas
instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que
no estén capacitados para operarlas.
e) Hágale mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe si hay piezas móviles
desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas, y si existe cualquier otra situación que
podría afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga que
la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas
mantenidas de manera defi ciente.
f) Mantenga afi ladas y limpias las herramientas que se usan para cortar. Es menos probable
que las herramientas que se usan para cortar y que poseen bordes cortantes afi lados, al
mantenerlas como es debido, se atoren y sean más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se
vaya a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas a aquéllas para las
que fue diseñada podría causar una situación de peligro.
5) SERVICIO
a) Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de un técnico de reparaciones califi cado,
utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se conserve la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias sobre la seguridad de la recortadora de setos:
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla cortadora. No quite el material
cortado ni sujete el material que se va a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento.
Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando quite material que se encuentre atascado.
Después de apagar la unidad, las cuchillas siguen girando. Sólo un momento de distracción
mientras se opera la recortadora de setos podría causar serias lesiones corporales.
Transporte la recortadora de setos por el asa con la cuchilla parada. Manipular adecuadamente
la recortadora de setos reducirá las posibles lesiones personales ocasionadas por las cuchillas
cortadoras.
Mantenga el cable alejado del área de corte. Durante el funcionamiento, el cable podría quedar
escondido entre los arbustos y cortarse accidentalmente por las cuchillas.
Al utilizar la recortadora de setos, use ambas manos. Si usa una sola mano podría perder el
control y resultar en graves lesiones corporales.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
TAMAÑO DE CABLE MÍNIMO DE LAS EXTENSIONES PARA EQUIPOS
DE 120 VOLTIOS QUE USAN DE 12 A 16 AMPERIOS
LONGITUD DEL CABLE (PIES) 25 50 100 150
CALIBRE DEL CABLE (AWG) 14 12 * *
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica,
use únicamente extensiones diseñadas para el uso en exteriores, tales como los cables
tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
PELIGRO: Mantenga las manos lejos de las cuchillas. El contacto con la
cuchilla producirá graves lesiones personales.
ADVERTENCIA: Utilícela solamente con el asa y el protector
debidamente ensamblados en la recortadora de setos. El uso de la recortadora de setos
sin el protector adecuado o el asa provista podría producir graves lesiones personales.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que es
posible que aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para informarse bien sobre la
seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto a otros símbolos o
pictografías.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el manual o los manuales del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones
graves al operador y/o a las personas presentes.
USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS
ADVERTENCIA:
Los objetos que salen volando y el ruido fuerte pueden ocasionar
lesiones oculares severas y pérdida de la audición. Al operar esta unidad, póngase gafas
o lentes de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1-1989 y protección para
los oídos. De ser necesario, use un protector de cara entera.
PÓNGASE GUANTES DE SEGURIDAD
Póngase guantes protectores antideslizantes para trabajo pesado al manipular la
unidad.
LLEVE PUESTOS ZAPATOS DE SEGURIDAD
Póngase zapatos de seguridad antideslizantes al utilizar este equipo.
MANTENGA ALEJADOS A QUIENES CAMINEN POR EL LUGAR
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los presentes, especialmente a los niños y
animales domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m). Si alguien entra
al área en la que se está trabajando, ¡apague la unidad!
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: La cuchilla de esta unidad está afi lada. A fi n de evitar
lesiones graves, no toque nunca la cuchilla. Al operar la unidad, mantenga las
manos lejos de la cuchilla.
NO LA EXPONGA A LA LLUVIA.
ADVERTENCIA: Evite ambientes peligrosos. Nunca opere la unidad bajo la
lluvia ni en lugares húmedos o mojados. La humedad es un peligro para producir
una descarga eléctrica.
NO USE UN CABLE DAÑADO
Si se daña el cable, quite inmediatamente el enchufe de la línea principal de
corriente.
CONOZCA SU UNIDAD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
CÓMO CONECTAR Y DESCONECTAR LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Cómo conectar la fuente de alimentación eléctrica
1. Conecte el enchufe de corriente a la extensión
(Fig. 1).
2. Haga un pequeño bucle con la extensión y empuje
el bucle a través del agujero del cable en la
empuñadura de la unidad (Fig. 2).
3. Mueva el bucle hacia un lado y sobre el gancho
para colgar el cable y hale el cable suavemente para
asegurar el bucle en el gancho (Fig. 2). Esto ayuda a
evitar que la unidad se desconecte por accidente.
4. Conecte la extensión al tomacorriente.
Cómo desconectar la fuente de alimentación
eléctrica
1. Desconecte la extensión del tomacorriente.
NOTA: NO hale el cable hacia afuera de la pared.
Quite siempre el cable de la fuente de
alimentación eléctrica por el cabezal del
enchufe.
2. Saque el bucle de la extensión del gancho del cable
(Fig. 2).
3. Desconecte el enchufe de corriente de la extensión
(Fig. 1).
USO
Para recortar arbustos y setos.
Fig. 1
Fig. 2
Cuchilla
Tubo de la
sopladora
Asa
Enchufe
Interruptor
del asa
Seguro de la
empuñadura
Seguro del
interruptor
Gancho
del cable
Agujero de la
empuñadura
Gatillo
interruptor
Empuñadura
7
ARRANQUE DE LA UNIDAD
Para ayudar a evitar que se arranque por accidente,
esta unidad posee un interruptor en el asa, un seguro
para el interruptor y un interruptor en el gatillo de la
empuñadura que deben usarse juntos para arrancar la
unidad.
1. Enchufe la unidad. Vea la sección Cómo Conectar la
Fuente de Alimentación Eléctrica.
2. Oprima el seguro del interruptor y manténgalo
oprimido (Fig. 3). Esto hace que el interruptor del
gatillo pueda funcionar.
3. Mientras mantiene oprimido el seguro del interruptor, oprima y mantenga oprimidos el interruptor
del gatillo y el interruptor del asa.
4. Suelte el seguro del interruptor y siga apretando el gatillo del interruptor y el interruptor del asa
para que funcione en forma continua.
CÓMO PARAR EL MOTOR
1. Suelte el interruptor del gatillo.
NOTA: Es normal que, una vez se suelte el gatillo del interruptor, la cuchilla cortadora siga andando
hasta que se detenga.
NOTA: Soltando el gatillo del interruptor, el seguro del interruptor asegurará automáticamente el
interruptor del gatillo de la empuñadura.
MANTENIMIENTO
Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.
NOTA: Todos los servicios, que no sean los procedimientos de mantenimiento descritos en este
manual, deberán realizarse por un centro de servicio autorizado. No trate de repararla; la
unidad no tiene piezas dentro que puedan ser reparadas por el usuario.
Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier pieza
de la unidad, asegúrese de que:
1. Los interruptores estén en la posición de APAGADO.
2. Todas las piezas móviles se hayan detenido.
3. La unidad esté desconectada de la fuente de alimentación eléctrica.
4. La unidad esté fría.
CÓMO AFILAR LA CUCHILLA
Las cuchillas cortadoras están hechas de acero endurecido de alta calidad y no necesitan afi larse
si se les da un uso normal. No obstante, si la cuchilla cortadora golpea por accidente cercas de
alambre, piedras, vidrio, clavos u otros objetos duros, la cuchilla podría mellarse. No hay necesidad
de eliminar esta mella, a menos que interfi era en el movimiento de la cuchilla. Si sí interfi ere, o si
ha disminuido el rendimiento de la unidad debido a lo desafi lado de la cuchilla, llévela a un centro
autorizado de servicios para que la afi len.
CÓMO LUBRICAR LA CUCHILLA
Para alargar la vida de la cuchilla y que funcione más
fácilmente, lubríquela antes y después de usarla.
Mientras esté utilizando la unidad, detenga de vez
en cuanto el motor y lubrique la cuchilla cortadora
según sea necesario. Asegúrese de que el seguro
del interruptor esté en la posición de bloqueado o
APAGADO (OFF) y que la unidad esté desenchufada
antes de lubricar la cuchilla.
1. Aplique aceite de máquina ligero a lo largo del borde
de la cuchilla superior (Fig. 7).
LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
Cuando no la esté utilizando, guarde la unidad adentro en un sitio seco y bajo llave, o en un lugar
alto y seco, para evitar que personas no autorizadas la usen o que se dañe. Manténgala fuera del
alcance de los niños.
Mantenga las empuñaduras secas, limpias, y libres de residuos, aceite y grasa. Limpie la unidad
después de usarla. No moje nunca la unidad ni la rocíe con agua u otro líquido cualquiera. No
utilice solventes ni detergentes fuertes.
Cerciórese de que la unidad se encuentre segura al transportarla.
CÓMO SOSTENER LA UNIDAD
Sostenga la unidad fi rmemente con ambas manos.
Mantenga siempre una mano en el asa y la otra mano
en la empuñadura (Fig. 4).
Siempre que el motor esté en marcha, mantenga la
unidad agarrada de manera adecuada. Los dedos
deberán rodear el asa y el pulgar deberá doblarse por
debajo del mango del asa. Es menos probable que se
suelte al agarrarla así. Es peligroso en cualquier forma
agarrar con el pulgar y los demás dedos del mismo
lado del asa, porque el más ligero culatazo de la
unidad puede hacer que se pierda el control.
Mantenga las manos lejos de la cuchilla cortadora. Siempre que el motor esté en marcha,
mantenga las dos manos en las asas y detrás del protector.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS DE OPERACIÓN
IMPORTANTE: Lubrique la cuchilla de corte antes y después de usarla. Ignorar este paso reducirá
la vida de la cuchilla cortadora y hará difícil su
funcionamiento. Consulte las Instrucciones de
mantenimiento y reparación.
Use la recortadora de setos para recortarlos y darles
forma, como también a malezas y arbustos, con un
diámetro de rama de hasta ½ pulgada (12.7 mm). Para
ramas más largas, use una sierra mecánica o una
podadora.
Trabaje despacio, mientras toma una postura
adecuada y mantiene el agarre apropiado.
Permita que la unidad haga el corte. Forzar la unidad
en lugares frondosos o tratar de cortar demasiado a la vez, puede hacer que se atasque o se
vuelva lenta la cuchilla, haciendo que el corte sea menos efi ciente. Forzar la unidad puede
también provocar que la cuchilla se dañe y aumentar la posibilidad de lesiones personales.
Al cortar nuevos brotes, ejerza movimientos amplios de manera que los tallos se incrusten
directamente en la cuchilla cortadora (Fig. 5). Los brotes más viejos tendrán tallos más gruesos y
será más fácil de cortarlos moviéndose de un lado a otro.
Suelte el gatillo del interruptor tan pronto como termine el corte. Deje que la cuchilla de corte
se detenga por completo. Se puede producir un desgaste innecesario por tener la unidad
funcionando sin carga.
Después de concluir el corte, espere a que la cuchilla cortadora se detenga por sí sola antes de
mover la unidad. Detenga siempre el motor antes de trasladarse de un seto al otro.
Si lo prefi ere, use una cuerda para ayudar a nivelar los setos. Defi na la altura del seto y, a esa
altura, alargue y tensione la cuerda de un lado del seto al otro. Corte el seto justo por encima
de la cuerda. Corte el lado del seto de modo que quede ligeramente más estrecho en la parte de
arriba. Cuando se le da tal forma, la mayor parte del seto quedará expuesta y lucirá más uniforme.
No corte nunca subido en una escalera; es extremadamente peligroso.
No corte nunca por encima de la altura de los
hombros, ya que mientras mayor sea la altura, más
difícil será controlar la recortadora de setos.
CÓMO GIRAR LA EMPUÑADURA
La empuñadura de la unidad puede girarse hacia la
izquierda o hacia la derecha en incrementos de 45º
grados, hasta un ángulo de 90º grados. Esto permitirá
cortar mejor y tener un mayor control de la unidad.
1. Sujetando rmemente el asa y utilizando el dedo
pulgar de la mano que tiene la empuñadura, hale el
seguro de la empuñadura hacia atrás (Fig. 6).
2. Gire la empuñadura hacia la izquierda o hacia la derecha, hasta alcanzar el ángulo deseado (Fig. 6).
NOTA: El seguro de la empuñadura deberá hacer clic al estar en su lugar una vez que las fl echas
estén alineadas (Fig. 6).
INSTRUCCIONES SOBRE EL ARRANQUE Y LA PARADA
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 6
Seguro de la
empuñadura
Flecha 0º
Flecha 45º
Flecha 90º
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA
El gatillo o los interruptores no están
presionados lo sufi ciente
Asegúrese de presionar lo sufi ciente los
interruptores o gatillos
La empuñadura no está asegurada en su
posición
Asegúrese de que las fl echas estén alineadas
y el interruptor de la empuñadura se encuentre
en la posición de ‘asegurado’.
La extensión está suelta Revise las conexiones del cable
Se disparó el cortacircuitos de la casa
(breaker) o se abre un fusible de línea
Revise el cortacircuitos o el fusible de línea
EL MOTOR FUNCIONA, PERO LAS CUCHILLAS NO SE MUEVEN
Cuchillas dañadas Remplace las cuchillas.
LA UNIDAD ECHA HUMO MIENTRAS FUNCIONA
La unidad está dañada
NO LA UTILICE. Comuníquese con un centro
de servicio autorizado.
ESPECIFICACIONES*
Tipo de motor ............................................................................................ Eléctrico, CA, de 120 Voltios
Amperaje ................................................................................................................................ 5 amperios
Revoluciones por minuto (RPM) al funcionar .........................................................................1,700/ min.
Longitud de la cuchilla ............................................................................................ 24 pulgadas (61 cm)
Diámetro de corte máximo ................................................................................... 3/4 pulgadas (19 mm)
Peso aproximado de la unidad .......................................................................................... 6.6 lbs. (3 kg)
* Todas las especifi caciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el
momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento
sin previo aviso.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR :
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
The limited warranty set forth below is given by Remington LLC (Remington) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Remington warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,
any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fi re, water or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Remington for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at
www.remingtonpowertools.com, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-866-206-2707 or 1-877-696-5533 in Canada, or write to P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. No product returned directly to
the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Remington.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines, Blades.
C. Remington does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Remington’s authorized channels
of export distribution.
Remington reserves the right to change or improve the design of any Remington Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fi tness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts
as identifi ed. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product
shall bind Remington. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Remington shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including,
without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and
liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre
gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s’appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l’utilisateur fourni
avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modifi cation, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Remington
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.
POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour
trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.remingtonpowertools.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada, ou
écrivez à l’adresse Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Remington ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, fi ltres
B. Éléments d’usure : boutons de butée, bobines extérieures, fi l de coupe, moulinets, poulie du démarreur, câbles de démarreur, courroies d’entraînement, chaînes de scie, barres de guidage, couteaux de
cultivateur, lames.
C. Remington LLC n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par
l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation.
Remington LLC se réserve le droit de modifi er ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifi er tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fi n particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus
concernant les pièces qui sont identifi ées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Remington LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du
produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Remington LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage
indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses,
le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modifi cation des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque
et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la mauvaise
utilisation ou de l’incapacité d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéfi cier d’autres droits lesquels varient d’un état à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada.
Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o
substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de
acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego,
agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Remington y que sea usado con el
(los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar
al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.remingtonpowertools.com, busque el aviso clasifi cado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533
en Canada, o escriba a Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por
escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Remington.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, fi ltros.
B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la
cultivadora, cuchillas.
C. Remington no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de
los canales de distribución para exportación autorizados por Remington.
Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Remington, sin adoptar ninguna obligación para modifi car cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular con respecto a las piezas identifi cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Remington LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo
es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede
que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Remington no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o
consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta
el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confi ere derechos legales específi cos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada.

Transcripción de documentos

APPAREIL* RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME SOLUTION LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS La pression exercée sur les gâchettes/ interrupteurs n’est pas suffisante. Assurez-vous de bien appuyer à fond sur les gâchettes/interrupteurs. La poignée du manche n’est pas correctement enclenchée. Assurez-vous que les flèches sont alignées et que l’interrupteur de la poignée est en position verrouillée. La rallonge électrique est mal branchée. Vérifiez le branchement du cordon électrique. Le disjoncteur de l’habitation s’est déclenché ou le fusible est en ligne ouverte. Vérifiez le disjoncteur ou le fusible. LE MOTEUR DÉMARRE, MAIS LES LAMES NE TOURNENT PAS. Les lames sont endommagées. Remplacez les lames. Recortadora de Setos Eléctrica, de 24 pulgadas Manual del Operador de la RM5124TH L’APPAREIL ÉMET DE LA FUMÉE EN COURS DE FONCTIONNEMENT. L’appareil est endommagé NE L’UTILISEZ PAS. Contactez un concessionnaire agréé. SPÉCIFICATIONS* Type de moteur ....................................................................................................... CA, 120 V électrique Ampérage............................................................................................................................................5 A Régime de fonctionnement ...................................................................................................1700 tr/min. Longueur de la lame .......................................................................................................... 61 cm (24 po) Diamètre de coupe maximum ..........................................................................................19 mm (3/8 po) Poids approximatif de l’appareil ........................................................................................... 3 kg (6,6 lb) * L’ensemble des caractéristiques sont basées sur les toutes dernières informations disponibles sur le produit à l’impression de ce guide. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications à tout moment sans notification préalable. TABLA DE CONTENIDO Información sobre servicio ....................................................................................................................5 Información sobre seguridad ................................................................................................................5 Conozca su unidad ...............................................................................................................................6 Instrucciones de ensamblaje ................................................................................................................6 Instrucciones de arranque y parada .....................................................................................................7 Instrucciones de operación...................................................................................................................7 Instrucciones sobre mantenimiento y reparación .................................................................................7 Limpieza y almacenamiento .................................................................................................................7 Localización y solución de problemas ..................................................................................................7 Especificaciones ...................................................................................................................................7 Información sobre la garantía ...............................................................................................................8 NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA OBTENER SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-866-206-2707 en Estados Unidos o el 1-877-696-5533 en Canadá. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web en www.remingtonpowertools.com. Llame al Departamento de Atención al Cliente para solicitar piezas de repuesto. Cuando le dé mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas. Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual se basan en la información más reciente que se encuentre disponible al momento de la impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios sin previo aviso en cualquier momento. Copyright© 2015 MTD SOUTHWEST INC, Todos los derechos reservados. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD • IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no se cumplen las advertencias e instrucciones se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones corporales serias. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica alimentada por la red principal (con cable). 1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u obscuras propician los accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. c) Mantenga alejados a los niños y a quienes puedan estar cerca mientras esté usando una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con 5 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD herramientas eléctricas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes que debidamente coinciden reducirán el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de producirse una descarga eléctrica si el cuerpo del operador se conecta o se pone a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a sitios mojados. El agua que entre en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. d) No maltrate el cable eléctrico. Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica, halarla hacia usted o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en espacios exteriores, use una extensión apropiada para la intemperie. Utilizar un cable apropiado para la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. f) Si no es posible evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use una fuente de alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. NOTA : El término “dispositivo de corriente residual (RCD)” puede sustituirse por el término “interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI)” o “disyuntor de fuga a tierra (ELCB)”. • Asegúrese de que la extensión sea lo suficientemente gruesa para transportar la corriente que corre por la unidad. Si utiliza un cable de bajo calibre ocasionará una caída de voltaje de la línea, y por consiguiente, se producirá una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento. Si tiene duda, utilice el cable del siguiente calibre. Cuanto menor es el número del calibre, más grueso es el cable. TAMAÑO DE CABLE MÍNIMO DE LAS EXTENSIONES PARA EQUIPOS DE 120 VOLTIOS QUE USAN DE 12 A 16 AMPERIOS 25 50 100 150 CALIBRE DEL CABLE (AWG) 14 12 * * tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use su sentido común cuando opere la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un momento de distracción mientras se encuentra operando herramientas eléctricas podría resultar en graves lesiones personales. b) Utilice equipo de protección personal. Siempre protéjase los ojos. Equipo de seguridad tal como la máscara antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco duro o la protección para oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones personales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor de la herramienta esté en la posición de apagado antes de conectarla a la fuente de alimentación de corriente y/o batería, al sujetar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tengan el interruptor en la posición de encendido (“ON”) propicia a que ocurran accidentes. d) Quite cualquier llave de ajuste o de tuerca que haya, antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje junto a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podría causar lesiones corporales. e) No se esfuerce por llegar a lugares difíciles de alcanzar. Mantenga en todo momento el equilibrio y el balance adecuados. Esto permite tener un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Ropa holgada, joyas o el cabello largo pueden enredarse en las piezas móviles. g) Si se proveen dispositivos para la conexión de medios de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen como es debido. El uso de medios de recogida de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para lo que vaya a realizar. La herramienta eléctrica precisa hará el trabajo mejor y de una manera más segura a la velocidad para la que fue diseñada. b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no puede encenderla y apagarla. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de la fuente de energía y/o la batería antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta eléctrica por accidente. d) Guarde fuera del alcance de los niños las herramientas que no esté usando, y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que no estén capacitados para operarlas. e) Hágale mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas, y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mantenidas de manera deficiente. f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas que se usan para cortar. Es menos probable que las herramientas que se usan para cortar y que poseen bordes cortantes afilados, al mantenerlas como es debido, se atoren y sean más fáciles de controlar. g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación de peligro. 5) SERVICIO a) Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se conserve la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias sobre la seguridad de la recortadora de setos: Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla cortadora. No quite el material cortado ni sujete el material que se va a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando quite material que se encuentre atascado. Después de apagar la unidad, las cuchillas siguen girando. Sólo un momento de distracción mientras se opera la recortadora de setos podría causar serias lesiones corporales. • Transporte la recortadora de setos por el asa con la cuchilla parada. Manipular adecuadamente la recortadora de setos reducirá las posibles lesiones personales ocasionadas por las cuchillas cortadoras. • PELIGRO: Mantenga las manos lejos de las cuchillas. El contacto con la cuchilla producirá graves lesiones personales. Mantenga el cable alejado del área de corte. Durante el funcionamiento, el cable podría quedar escondido entre los arbustos y cortarse accidentalmente por las cuchillas. Al utilizar la recortadora de setos, use ambas manos. Si usa una sola mano podría perder el control y resultar en graves lesiones corporales. ADVERTENCIA: Utilícela solamente con el asa y el protector debidamente ensamblados en la recortadora de setos. El uso de la recortadora de setos sin el protector adecuado o el asa provista podría producir graves lesiones personales. 6 SIGNIFICADO • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto a otros símbolos o pictografías. • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el manual o los manuales del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador y/o a las personas presentes. • USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS ADVERTENCIA: Los objetos que salen volando y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones oculares severas y pérdida de la audición. Al operar esta unidad, póngase gafas o lentes de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1-1989 y protección para los oídos. De ser necesario, use un protector de cara entera. • PÓNGASE GUANTES DE SEGURIDAD Póngase guantes protectores antideslizantes para trabajo pesado al manipular la unidad. Póngase zapatos de seguridad antideslizantes al utilizar este equipo. LONGITUD DEL CABLE (PIES) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, use únicamente extensiones diseñadas para el uso en exteriores, tales como los cables • SÍMBOLO • LLEVE PUESTOS ZAPATOS DE SEGURIDAD *No se recomienda usar cables de 100 o 150 pies de largo para unidades que utilicen de 12 a 16 amperios. • • SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que es posible que aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación. • MANTENGA ALEJADOS A QUIENES CAMINEN POR EL LUGAR ADVERTENCIA: Mantenga a todos los presentes, especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está trabajando, ¡apague la unidad! • CUCHILLA AFILADA ADVERTENCIA: La cuchilla de esta unidad está afilada. A fin de evitar lesiones graves, no toque nunca la cuchilla. Al operar la unidad, mantenga las manos lejos de la cuchilla. • NO LA EXPONGA A LA LLUVIA. ADVERTENCIA: Evite ambientes peligrosos. Nunca opere la unidad bajo la lluvia ni en lugares húmedos o mojados. La humedad es un peligro para producir una descarga eléctrica. • NO USE UN CABLE DAÑADO Si se daña el cable, quite inmediatamente el enchufe de la línea principal de corriente. CONOZCA SU UNIDAD USO • Para recortar arbustos y setos. Cuchilla Tubo de la sopladora Interruptor del asa Seguro de la empuñadura Seguro del interruptor Empuñadura Gatillo interruptor Asa Gancho del cable Enchufe Agujero de la empuñadura INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE CÓMO CONECTAR Y DESCONECTAR LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Cómo conectar la fuente de alimentación eléctrica 1. Conecte el enchufe de corriente a la extensión (Fig. 1). 2. Haga un pequeño bucle con la extensión y empuje el bucle a través del agujero del cable en la empuñadura de la unidad (Fig. 2). 3. Mueva el bucle hacia un lado y sobre el gancho para colgar el cable y hale el cable suavemente para asegurar el bucle en el gancho (Fig. 2). Esto ayuda a evitar que la unidad se desconecte por accidente. 4. Conecte la extensión al tomacorriente. Cómo desconectar la fuente de alimentación eléctrica 1. Desconecte la extensión del tomacorriente. NOTA: NO hale el cable hacia afuera de la pared. Quite siempre el cable de la fuente de alimentación eléctrica por el cabezal del enchufe. 2. Saque el bucle de la extensión del gancho del cable (Fig. 2). 3. Desconecte el enchufe de corriente de la extensión (Fig. 1). Fig. 1 Fig. 2 INSTRUCCIONES SOBRE EL ARRANQUE Y LA PARADA ARRANQUE DE LA UNIDAD Para ayudar a evitar que se arranque por accidente, esta unidad posee un interruptor en el asa, un seguro para el interruptor y un interruptor en el gatillo de la empuñadura que deben usarse juntos para arrancar la unidad. 1. Enchufe la unidad. Vea la sección Cómo Conectar la Fuente de Alimentación Eléctrica. 2. Oprima el seguro del interruptor y manténgalo oprimido (Fig. 3). Esto hace que el interruptor del Fig. 3 gatillo pueda funcionar. 3. Mientras mantiene oprimido el seguro del interruptor, oprima y mantenga oprimidos el interruptor del gatillo y el interruptor del asa. 4. Suelte el seguro del interruptor y siga apretando el gatillo del interruptor y el interruptor del asa para que funcione en forma continua. CÓMO PARAR EL MOTOR 1. Suelte el interruptor del gatillo. NOTA: Es normal que, una vez se suelte el gatillo del interruptor, la cuchilla cortadora siga andando hasta que se detenga. NOTA: Soltando el gatillo del interruptor, el seguro del interruptor asegurará automáticamente el interruptor del gatillo de la empuñadura. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CÓMO SOSTENER LA UNIDAD • Sostenga la unidad firmemente con ambas manos. Mantenga siempre una mano en el asa y la otra mano en la empuñadura (Fig. 4). • Siempre que el motor esté en marcha, mantenga la unidad agarrada de manera adecuada. Los dedos deberán rodear el asa y el pulgar deberá doblarse por debajo del mango del asa. Es menos probable que se suelte al agarrarla así. Es peligroso en cualquier forma agarrar con el pulgar y los demás dedos del mismo Fig. 4 lado del asa, porque el más ligero culatazo de la unidad puede hacer que se pierda el control. • Mantenga las manos lejos de la cuchilla cortadora. Siempre que el motor esté en marcha, mantenga las dos manos en las asas y detrás del protector. PROCEDIMIENTOS BÁSICOS DE OPERACIÓN IMPORTANTE: Lubrique la cuchilla de corte antes y después de usarla. Ignorar este paso reducirá la vida de la cuchilla cortadora y hará difícil su funcionamiento. Consulte las Instrucciones de mantenimiento y reparación. • Use la recortadora de setos para recortarlos y darles forma, como también a malezas y arbustos, con un diámetro de rama de hasta ½ pulgada (12.7 mm). Para ramas más largas, use una sierra mecánica o una podadora. • Trabaje despacio, mientras toma una postura adecuada y mantiene el agarre apropiado. Fig. 5 • Permita que la unidad haga el corte. Forzar la unidad en lugares frondosos o tratar de cortar demasiado a la vez, puede hacer que se atasque o se vuelva lenta la cuchilla, haciendo que el corte sea menos eficiente. Forzar la unidad puede también provocar que la cuchilla se dañe y aumentar la posibilidad de lesiones personales. • Al cortar nuevos brotes, ejerza movimientos amplios de manera que los tallos se incrusten directamente en la cuchilla cortadora (Fig. 5). Los brotes más viejos tendrán tallos más gruesos y será más fácil de cortarlos moviéndose de un lado a otro. • Suelte el gatillo del interruptor tan pronto como termine el corte. Deje que la cuchilla de corte se detenga por completo. Se puede producir un desgaste innecesario por tener la unidad funcionando sin carga. • Después de concluir el corte, espere a que la cuchilla cortadora se detenga por sí sola antes de mover la unidad. Detenga siempre el motor antes de trasladarse de un seto al otro. • Si lo prefiere, use una cuerda para ayudar a nivelar los setos. Defina la altura del seto y, a esa altura, alargue y tensione la cuerda de un lado del seto al otro. Corte el seto justo por encima de la cuerda. Corte el lado del seto de modo que quede ligeramente más estrecho en la parte de arriba. Cuando se le da tal forma, la mayor parte del seto quedará expuesta y lucirá más uniforme. • No corte nunca subido en una escalera; es extremadamente peligroso. • No corte nunca por encima de la altura de los Flecha 0º hombros, ya que mientras mayor sea la altura, más Flecha 45º difícil será controlar la recortadora de setos. CÓMO GIRAR LA EMPUÑADURA La empuñadura de la unidad puede girarse hacia la izquierda o hacia la derecha en incrementos de 45º grados, hasta un ángulo de 90º grados. Esto permitirá Seguro de la Flecha 90º cortar mejor y tener un mayor control de la unidad. empuñadura 1. Sujetando firmemente el asa y utilizando el dedo pulgar de la mano que tiene la empuñadura, hale el Fig. 6 seguro de la empuñadura hacia atrás (Fig. 6). 2. Gire la empuñadura hacia la izquierda o hacia la derecha, hasta alcanzar el ángulo deseado (Fig. 6). NOTA: El seguro de la empuñadura deberá hacer clic al estar en su lugar una vez que las flechas estén alineadas (Fig. 6). INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual. NOTA: Todos los servicios, que no sean los procedimientos de mantenimiento descritos en este manual, deberán realizarse por un centro de servicio autorizado. No trate de repararla; la unidad no tiene piezas dentro que puedan ser reparadas por el usuario. Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier pieza de la unidad, asegúrese de que: 1. Los interruptores estén en la posición de APAGADO. 2. Todas las piezas móviles se hayan detenido. 3. La unidad esté desconectada de la fuente de alimentación eléctrica. 4. La unidad esté fría. CÓMO AFILAR LA CUCHILLA Las cuchillas cortadoras están hechas de acero endurecido de alta calidad y no necesitan afilarse si se les da un uso normal. No obstante, si la cuchilla cortadora golpea por accidente cercas de alambre, piedras, vidrio, clavos u otros objetos duros, la cuchilla podría mellarse. No hay necesidad de eliminar esta mella, a menos que interfiera en el movimiento de la cuchilla. Si sí interfiere, o si ha disminuido el rendimiento de la unidad debido a lo desafilado de la cuchilla, llévela a un centro autorizado de servicios para que la afilen. CÓMO LUBRICAR LA CUCHILLA • Para alargar la vida de la cuchilla y que funcione más fácilmente, lubríquela antes y después de usarla. • Mientras esté utilizando la unidad, detenga de vez en cuanto el motor y lubrique la cuchilla cortadora según sea necesario. Asegúrese de que el seguro del interruptor esté en la posición de bloqueado o APAGADO (OFF) y que la unidad esté desenchufada antes de lubricar la cuchilla. 1. Aplique aceite de máquina ligero a lo largo del borde de la cuchilla superior (Fig. 7). Fig. 7 LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE Cuando no la esté utilizando, guarde la unidad adentro en un sitio seco y bajo llave, o en un lugar alto y seco, para evitar que personas no autorizadas la usen o que se dañe. Manténgala fuera del alcance de los niños. • Mantenga las empuñaduras secas, limpias, y libres de residuos, aceite y grasa. Limpie la unidad después de usarla. No moje nunca la unidad ni la rocíe con agua u otro líquido cualquiera. No utilice solventes ni detergentes fuertes. • Cerciórese de que la unidad se encuentre segura al transportarla. • LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El gatillo o los interruptores no están presionados lo suficiente Asegúrese de presionar lo suficiente los interruptores o gatillos La empuñadura no está asegurada en su posición Asegúrese de que las flechas estén alineadas y el interruptor de la empuñadura se encuentre en la posición de ‘asegurado’. La extensión está suelta Revise las conexiones del cable Se disparó el cortacircuitos de la casa (breaker) o se abre un fusible de línea Revise el cortacircuitos o el fusible de línea EL MOTOR FUNCIONA, PERO LAS CUCHILLAS NO SE MUEVEN Cuchillas dañadas Remplace las cuchillas. LA UNIDAD ECHA HUMO MIENTRAS FUNCIONA La unidad está dañada NO LA UTILICE. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. ESPECIFICACIONES* Tipo de motor ............................................................................................ Eléctrico, CA, de 120 Voltios Amperaje ................................................................................................................................ 5 amperios Revoluciones por minuto (RPM) al funcionar......................................................................... 1,700/ min. Longitud de la cuchilla ............................................................................................ 24 pulgadas (61 cm) Diámetro de corte máximo ................................................................................... 3/4 pulgadas (19 mm) Peso aproximado de la unidad .......................................................................................... 6.6 lbs. (3 kg) * Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso. 7 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR : GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: The limited warranty set forth below is given by Remington LLC (Remington) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. Remington warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Remington for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.remingtonpowertools.com, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-866-206-2707 or 1-877-696-5533 in Canada, or write to P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Remington. This limited warranty does not provide coverage in the following cases: A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines, Blades. C. Remington does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Remington’s authorized channels of export distribution. Remington reserves the right to change or improve the design of any Remington Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured. No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Remington. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Remington shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product. This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift. How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To locate your nearest service dealer, dial 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in Canada. La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires. Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s’appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Remington pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.remingtonpowertools.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada, ou écrivez à l’adresse Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Remington ne sera accepté. La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants : A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres B. Éléments d’usure : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets, poulie du démarreur, câbles de démarreur, courroies d’entraînement, chaînes de scie, barres de guidage, couteaux de cultivateur, lames. C. Remington LLC n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation. Remington LLC se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Remington LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.) Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Remington LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.) Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l’incapacité d’utiliser le produit. La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert. Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d’autres droits lesquels varient d’un état à l’autre. Pour obtenir l’adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada. Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Remington y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.remingtonpowertools.com, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada, o escriba a Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Remington. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas. C. Remington no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Remington. Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Remington, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Remington LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Remington no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada. REMINGTON LLC P.O. Box 361032 Cleveland, OH 44136
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Remington RM5124TH Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para