Transcripción de documentos
Poulan PRO
i_
Por
favor,
el aparato
al lugar de compra.
Please
do no
not devuelva
return unit
to retailer.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.
•
1-800-554-6723
www.poulan-pro.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP3516AVX
/ PP4218AVX
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENClA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e enstrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions
et bien respecter tousles avertissemerits et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Poulan PRO
Poulan PRO
1030 Stevens Creek Road
5855 Terry Fox Way
Augusta, GA 30907
Mississauga, Ontario L5V 3E4
545137248
11/30/06
&
ADVERTENClA:
iEsta
Lea y comprenda
el
manual
de
instrucciones antes de usar
la sierra.
sierra de cadena puede ser
peligrosa!
El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
Use siempre la protecci6n
de
oidos apropiada, la protecci6n de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
m
M#tximo valor de kickback
medido
sin
el freno
de
cadena para la combinaci6n
de barra y cadena indicada
en la etiqueta.
Use siempre ias dos manes cuando trabaje con ia sierra de
oadena.
ADVERTENClA:
Debe evitarsecualquier
contactode
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente
hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
Simbolos
a%
de arranque
Tensado
de la cadena
m
Levante la palanca de la perilia de Ia barra y girela una
vuelta a la izquierda para
aflojar ia abrazadera de la
barra.
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
m
m
Prime 6X
@
_
bombeador
Lentamente, 6oprima
veces. et
Gire la rueda de ajuste (hacia
abajo) para tensar la cadena
hasta que haga contacto con la
ranura de la barra guia.
m
m
Full Choke
®%
Pull 5X
Half Choke
Pull to Start
Tire de la palanca det
cebador/marcha
lenta rapida su maxima extensi6n (a
la posicion FULL CHOKE).
Firmemente. tire de}
mango de la cuerda de
arranque 5 veces con su
mano dereoha.
_m'_._
== u _' "
_jtJ_J
Empuje la palanca del
cebador/marcha
lenta
rapida a la posicion HALF
CHOKE.
Tire del mango de la cuerda de arranque con su
mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
21
Mientras levanta ta punta de la
barra guia. apriete la perilla de la
barra (hacia la derecha) con fuerza. iApriete solo rnanualmente!
Empuje hacia abajo la perilla de
la barra para devolver la palanca
a la posici6n de cierre/bloqueo.
diciones fisicas y aterta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condici6n que pueda empeorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
• No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie estable para pararse y, si esta derrubando
Arboles, un camino predeterminado
de retroceso.
_ ADVERTENClA:Deseonecte
siempre el cable de la bujfa y col6quelo
deride no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cuaiquier arranque accidental al preparar, transportar, ajustar o reparar el aparato, excepto en el caso de
ajustes al carburador.
Debido a que tas sierras de cadena son instrumentos para cortar madera a aita velocidad,
deben observarse precauciones de seguridad
especiales para reducir el riesgo de accF
dentes. El usa descuidado o indebido de esta
herramienta puede causar graves heddas.
PIENSE
ANTES
DE PROCEDER
• Antes de utilizar la sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o comprendedo completamente y poder seguir todas
ias reglas de seguddad, precauci6ns
e
instrucciones de uso que se dan en 6t.
• Umite el uso de la sierra a aqueilos usuarios
adultos que comprendad y puedan implementar todas las precauciones, regias de
seguridad e instrucciones de uso que se encuentran en este manual.
• Use equipo protector. Siempre use catzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-desiizantes;
ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-deslizantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[fian y con aberturas de ventiliaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras antisonido) para proteger la audicion. Los que
usan sierras de fuerza deberAn hacerse revisar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de ias sierras de cadena puede da[fiar
los oidos.
Proteccion
Casco Duro
de Oidos
_
"'".h_ll_..Ropa Ajustada
al Cuerpo _
Zapatos de
Seguridad
Proteceion
USE LA SIERRA
OBSERVANDO
TODOS
LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
• Mantenga las dos manes en _as manijas
siempre que el aparato este en march& El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los asistentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena estAn diseSadas para que se las use
con las dos manes en todo memento.
• Haga use de ia sierra de cadena Qnicamente
en lugares exteriores bien ventiHados.
• No haga uso de la sierra desde las escaIeras portAtiles ni de los arboles.
• AsegQrese de que la cadena no vaya a
hacer contacto con ningOn objeto antes de
poner en marcha el motor. Nunca intente
hacer arrancar la sierra con la barra quia
en
un
cofte.
• No aplique presion a la sierra al final de los
cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda et controi al completarse el corte.
• Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningOn lado.
• No ponga en funcionamiento la sierra de cadena si esta daSada, incorrectamente ajustad& o si no esta armada completa y seguramente. Siempre cambie el barre, cadena,
protector de mano, freno de cadena, o el
otras piezas immediatamente
si da[_ado,
roto, o se sale por cualquier motivo.
• Cuando cargue ia sierra de cadena en las
manes, hagaIo con el motor parade, el silenciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
de
Ojos
Guantes de
Uso Industrial
MANTENGA
LA SIERRA
EN BUENAS CONDICIONES
DE FUNCTIONAMIENTO
• Ueve la sierra de cadena a un proveedor de
servicio autorizado para que haga rode servicio menos aqueltos procedimientos listados en la seccion de mantenimiento de este
manual,
Por ejempplo, si se usan herramientas que no corresponden para retirar o
sostener ei volante aI hacer servicio al embrague, pueden ocurrir da(_os estructuraies
at volante y causar que reviente.
• AsegOrese de que la cadena se detenga por
completo cuando se suelta el gatillo, Para
hacer correcciones, vea los AJUSTE AL
CARBURADOR.
• Nunca haga modificaciones de ninguna indole a su sierra.
• Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible,
• Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
Pantorrilieras
Seguridad
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
• Mantenga a los niSos, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) del Area de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
• No levante ni opere la sierras de cadena
cuando estA faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
22
rior de la barra guia y ta cadena se detiene
repentinarnente.
Esta detenci6n repentina
de la cadena tira de la sierra adelante y lejos
del usuario y podria hacer facilmente al
usuario perder el control de la sierra.
Pare Evitar la Reculada por Atasco:
• Mantengase completamente
conciente de
toda situacion u obstrucci6n que pueda hacer que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parar la cadena
de cualquier otro modo.
• No corte m&s de un tronco a la vez.
• No retuerza la sierra al retirar la barra de un
corte ascendiente cuando est#t seccionaedo
troncos.
• Use exclusivamente
los accesorios
y repuestos Poulan PRO recomendados.
MANEJE
EL COMBUSTIBLE
CON
EXTREMO
CUIDADO
• No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando est&. haciendo uso de la sierra.
• Elimine todas las posibles fuentes de chispaso llamas en las Areas doede se mezcla o
vierte et combustible.
No debe haber el fumar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causer chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
• Mezc_e y vierta el combustible afuera y use
recipiente aprobado pare combustibles y
marcado como tel. Limpie todos los dertames de combustible.
• Alejese a porto mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en march&
• Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias
combustibles
y no sobre hojas secas,
paja, papel, etc. Retire la tapa lentamente
y reabastezca
et aparato.
• Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues,
motores o interruptores
el6ctricos, calefactores centrales, etc.
RECULADA
,41_ADVERTENCIA:
Pare Evitar la Reculada por Impulsion:
• Empiece todo corte con el motor acelerado a
foedo y con ta caja de ta sierra apoyada contra la madera.
• Use cutlas de plastico o de madera (nunca
de metal) pare mantener abierto el corte.
"_,
_ ._-_,
._,f_._
Trayectoria
Reculada
de la
Evite las obstrucciones
Despeje el
Area de
Trabajo
Evite reculada le
pueden causer graves heridas. Reculada
es et movimiento hacia e} frente, hacia arras
o rapidameete
hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
sierra de cadene entre en contecto con cuaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y aresca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con algLin objeto extra_o a la madera le puede causer al usuario la perdida del
control de le sierra de cadena.
• La Reculada Rotacional puede aoontecer
cuando la cadena en movimiento entre en
contacto con alg0n objeto en la parte superior de la punta de la barra guia puede causer
que la cadena entre al material y se detenga
por un instaete. El resultado es una reacci6n
inversa, a velocidad de rel_tmpago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuario.
• La Reculada por Ataaco acontecen cuando la madera se cierra y atesca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte
superior de la barre guia y le cadena se detiene repentinamente.
Esta detenci6n repentina de la cadena tiene como resultado
una inversi6n de ta fuerza de la cadena usada pare cortar madera y cause que le sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rotaci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atr&.s en direcci6n al usuario.
• La Reculada pot Impulsi6n
puede acontecer cuando la cadena en movimiento entre
en contacto con algL_n objeto extrafio a la
madera en el corte a Io largo de la parte infe-
REDUZCA
LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
• Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprension b&.sica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
elemento de sorpresa que coetribuye a los
eccidentes.
• Nunca permita que ta cadena en movimiento
toque ning0n objeto en la punta de la barra
gula.
• Mantenga et area de trabajo libre de obstrucclones como por ejemplo otros #trboles, ramas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no
deje la barra guia entrar en contacto con otra
rama o otros objetos elrededor.
• Mantenga la sierra effiada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de reculada.
Siga las instrucciones del fabricante para afttar y efectuar mantenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates
con el motor parado, nunca en marcha.
AsegQrese de que las tuercas de la barra
esten ajustadas firmemente.
• Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte
con el acelerador a fondo. Si la cadena se
est#t moviendo a una veloeidad menor que la
mb3dma, hay m_ts probabilidad de que la
sierra recute.
• Corte t3nicamente un tronco a la vez.
• Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
23
DISPOSITIVOS
CONTRA
LAS
• No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
• Tenga cuidado con troncos que se despiazany con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la cadena o caer
sobre ella.
• Use la Barra Guia Reducidora de Recutadas y la Cadena Minimizadora de Reculadas.
MANTENGA
_,ADVERTENCIA:
Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales implementos no pueden eliminar totalmente esta peligro, Come usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse solamente en los dispesitivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento que se encuentran en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden causar graves heridas.
• Barra Guia Reducidora de Reculadas, diseSada con punta de redio peque[_o que reduce el tama[_o de la zona de peligro en la
punta de la barra. Este tipo de barra ha demonstrado que reduce significativamente
la
cantidad y la seriedad de las reculadas
cuando han sido examinado de acuerdo con
ANSI (American National Standards Institute, Inc,) B175.1.
EL CONTROL
P&rese hacia la
izquierda de la
....
sierra
_
•
Nunea
la posiei6n
las
de
DE SEGURIDAD
REGULADAS
El pulgar por
debajo de la
manija
"-_
Barra
manos
Guia
Simetrica
Reducidora
de Reculadas
Zona
Punta
De Peligro
de Radio
Peque6o
BarraGu_aSimetrioa
ligro
[
Code rigido
Z_na De
Punta
El pulgar per debajo
la manija
de Radio
Grande
• Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
hart satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSi B175.1.
de
• Sostener firmemente con las dos manso le
ayudara a mantener el control de ia sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha envoF
viendo totaimente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija deiantera con la mano izquierda, coIocando el puF
gar debajo de la manija y rodeando la manija
con los dedos. Mantenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo.
• Coloque ie mane izquierda el la manija delantera, de modo que quede en linea recta
con la mane derecha en ia manija trasera,
cuando este haciendo cortes de seccionamiento. P_trese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
linea directa con la cadena.
• P&.rese con el peso distribuido iguaimente
entre los dos pies.
• P_trese ievemente hacia ia izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
• No se extienda excesivamente.
La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
• No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener et control de la sierra siesta
por encima del nivel de los hombros.
Marcador
_
de
st;
-_/"
Oadena
Minimizadora
de
Profundidad
Perfilado
iO_asPovrl
ta;; _rf pe:i_rigtd_d °
[
que
_
entre gradualmente
a la cuchilla
la madera
Reculadas
"_
No un Cadena
/_
Minimizadora
Puede
Obstruir
Material
de Reculadas
• Protector de Mano Delantera, dise[_ado para
reducir la probabilidad que su mane izquierda entre en contacto con la cadena, si la
mane se desprende de la manija delantera.
• La posicion de las manijas delantera y
trasera, diseSadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con la otra. La
separaci6n y la colocaci6n en linea que
este dise[_o provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia
para controlar la
proputsi6n de la sierra hacia el usuano si
acontece una reculada.
24
FRENO
DE CADENA
Y ANGULO
ACR
• Freno de Cadena, dise_ado para detener la
cadena en el caso de reculada,
cia arriba y hacia atr#.s, en direcci6n al
operador.
• Si la cadena queda atrapada pot ta parte superior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador,
• Cualquiera de estas dos reaceiones puede
provocar la perdida del control de ta motosierra y causar una grave lesi6n. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora su sierra.
_
ADVERTENCIA:
NUESTRA
COMPANIA
NO REPRESENTA
Y USTED
NO DEBERAASUMIR
QUE EL FRENO DE
CADENA LO PROTEGERA
EN CASO DE
RECULADAS.
Una reculada es una acci6n
r&.pida la cual lanza la barra y la cadena rotativa hacia atras y hacia arriba en direcci6n al
usuario,
Una reculada podria ser causada
cuando se permite que la punta de la barra
en la zona de peligro entre en contacto con
cualquier objeto en la zona superior de la
barra guia. Esta accion puede empujar la
barra guia r#tpidamente hacia atr&.s en direcci6n donde se encuentra el usuafio. CuaF
quiera de estos dos acontecimientos
puede
causar que el usuario pierda el control de la
sierra Io que podria resultar en lesiones de
alta gravedad o hasta la muerte,
NO DEPENDA CIEGAMENTE
EN CUALQUIERA
DE LOS DISPOSITIVOS
INCLUIDOS
EN
SU CUIDADOSAMENTE
PARA EVITAR
LAS RECULADAS,
Las barras guia reducidoras de reculadas y las cadenas de sierra
de baja accion de reculadas reducen la ocasi6n y magnitud de las reculadas y son recomendadas.
Con su sierra vienen iecluidas
una cadena
de baja acci6n de
reculadas y una barra de equipo original.
Las reparaciones
de1 freno de cadena deberan ser efectuadas por un distribuidor autorizado de1servicio. Ueve su aparato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o al agente perito autorizado para
este tipo de servicio m#ts cercano,
• El contacto con la punta de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa la espada haTabla
de angulo
computado
ADVERTENCIA:
EI angulo computado de reculada (ACR) que consta el la sierra
(como CKA) y el la tabla a centinuaci6n, representa el &.ngulo de reculada que tendr&, la
combinacion de perra y cadena de su aparato,
el ser propeda de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI, At comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los vatores
mas bajos de ACR. Los valores mas pejos de
ACR representan &.ngulos m&.s seguros para
el usuario, mientras que los valeres mrs altos
indican mayor &ngulo y energias m&.s altas en
las reculadas.
Los &ngulos computados representados en la columna no-activada indican la energia total y et &.ngulo asociado sin activaci6n del freno de cadena
duraete la
reculada.
El #tngulo activado representa el
tiemFo de detencion de la cadena relativo al
#tngulo con activaci6n y el #tngulo resultante de
reculada de la sierra,
La siguiente combinaci6n de barra guia y cadena, satisface los requisitos en contra de reculadas de CSI Z62,1, Z62,3 y de ANSI
B175,1, al ser usadas en conjunto con las sierras que mencionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinacion de barra y capena no mencioeada en el manual no es recomendado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA,
(ACR- [CKA])
de reculada
BARRA
MODELO
N°Pza.
NOpza,
Largo
Cadena
952044369
16"
952051211
33 °
PP4218AVX
952044689
18"
952051338
33 °
color o la textura de la piel o falta de sentido en
los dedos, las manos o las coyunturas, pare de
suar esta mAquina immediatamente y procure
atension medica. Los sisternas de anti-vibracion no garantizan que se eviten tales problemas. Los usuarios que hacen uso continue y
prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el
estado del aparato,
AVISO
ESPECIAL:
Su
sierra
viene
equipada
con
silenciador
iimitador
de
temperatura y con rejilta antichispa que cumple
los requisitos de los Cddigos de California
4442 y 4443. Todas las tierras forestadas
federales, m&.s los estados de California,
idaho, Maine, Minnesota,
Nueva
Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren For ley que
muchos motores de combustion intema esten
equipados con rejilla aetichispa, Si usted usa
AVISO:
Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de Arboles, un freno de cadena se requiere y no sera quitado ni ser_t lisiado de otra maeera conformarse con las Regulaciones Federales del OSHA para el tumbado
comercial de arboles,
AVISO SEGURIDAD:
El estar expuestoa
las vibraciones traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede causar
da(qos
ACR sin freno de cadena
PP3816AVX
a los
vasos
sanguineos
o a los
ner-
vios de los dedos, las maeos y tas coyunturas
en aquellas personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circutaci6n o alas hinchazonees anormales, El uso prolongado en tiem13ofrio ha sido asociado con dafios a los vasos
sanguineos de personas que FOr otra parte se
encuentran en perfecto estado de salud. Si
ocurren sintomas tales como el entumecimiento, el dolor, la faita de fuerza, las cambios en el
25
una sierra de cadena donde existen tales
reglamentos,
usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcioeameineto.
De Io contrario,
estar&, en infraccion de la iey. Refiera a la
secci6n del SERVlCIO para el mantenimiento
de la rejilla antichispas.
ANSI B175,1-2000
Padron Estadounidense
Nacionai para Herramientas de Fuerza - Sierra de Cadena A Gasolina-Requisitos
de Seguridad
OSA Z62.1-03
Seguridad y Salud Ocupacionai en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3-96
Seguridad y Salud Ocupacional en relaci6n con Reculadas de Sierras
de Cadena
CRITERIOS:
Este producto estA enlistado por Underwriter's
Laboratores.
Inc., de
aouerdo con:
Es necessario
utilizar guantes protectores
(no inctuidos) durante el montaje.
INSTALACION
DE LA BARRA
Y LA
CADENA
(si no vinieron ya instaladoas)
_ADVERTENCIA:
Verifique
cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, iLa cadena es filosa y Io puede cortar,
at_n no estando en movimiento!
1. Mueva eHnterruptor ON/STOP a la posici6n STOP.
2. Afloje y remueva por completo la perilla
de la barra; para ello levaete la palanca y
girela hacia la izquierda.
Barra guia
Pernos de
la barra
5.
\
Remueva muy cuidadosamente la cadena
del paquete. Sostenga la cadena con los
esiaboees de impulsi6n orientados como
se ve en la ilustraci6n.
PaUE_tal
de
DEBERAN APUNTAR EN
DIREOOION A LA ROTACION
_,FLOJE
Cuchillas
3.
Remueva la cubierta del embrague
separador de pl#tstico (si presente).
Marcador
Es}abones
Cubierta del
embrague
6.
de Funcionamiento
Coloque ta cadena por encima y detras del
seguidor det embrague, ponga las eslabones de funcionamiento en el cilindro del
embrague.
7. Coloque los eslabones
de propulsi6n
entre los dientes del engranaje en la punta de la barra.
8. Coloque los eslaboees de propulsi6n en
la ranura de la barra.
9. Tire ta barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure que todas los eslabones
de propulsion se encuentren en el ranura
de la barra.
10. Ahora instale la cubierta det embrague
asegurandose
que la clavija de ajuste
este posicionada en el orificio inferior en
la barra guia.
Pedlla
de la
barra
Ubicacion
separador
plastico
de Profundidad
y el
del
de
Haga destizar la barra en los pernos de
la barra hasta que la barra se detenga al
tocar el engranaje del cilindro del embrague.
26
PRECAUCION:
Esmuyimportante
al
iestalar
iacubierta
de1
embrague
que
elclavija
deajuste
sealinee
con
suorificio
situado
enla
barra.
Silacubierta
delembrague
noseiestala
correctamente
lasierra
mecaeica
sepuede
daSar
demanera
irreparable.
Vista
posterior
delacubierta
delembrague
AFLOJE
2.
Clavija
de
ajuste
11.Instale
laperilla
delabarra
yaprietela
s61o
contamano.
Apriet
laperilla
dela
barra
despues
deque
lacadena
este
tensionada.
Gire la rueda de ajuste (hacia abajo)
para tensar la cadena hasta que haga
contacto con la ranura de la barra guia.
Levante la punta de la barra guia mientras ajusta la tensi6n.
Apriete la
cadena (
Afloje la
cadena
TENSION
DE LA CADENA
(inclusive los aparatos
con la cadena
ya instalada)
_
ADVERTENCIA:
Use
guantes
protectores para tocar la cadena. La cadena
es muy filosa y puede cortar aun no estando
en movimiento.
AVlSO:
AI hacer ajuste a la tensi6n de la
cadena, asegOrese que la perilla de la barra
esten ajustadas a mano Linicamente. Si h_tenta tensionar la cadena con la perilla de la
barra ajustadas, puede da[_ar el aparato.
Para verificar
la tensibn::
Use un destornillador para hacer girar la cadena alrededor de la barra. Si ta cadena no
gira. est&. demasiado tirante. Siesta demasiado fioja, se la vera colgar separada de la
parte inferior de la barra.
3.
4.
Rueda de ajuste
Use un destorniHador para hacer girar la
cadena alrededor de la barra y estar seguro de que todos los eslabones estan
en la ranura de la barra.
Mientras levanta la punta de la barra
guia, apriete la perilla de la barra (hacia
la derecha) con fuerza, iApriete
s61o
manualmente?
Barra
guia
Rueda de
ajuste
Destornillador
Perilla de
la barra
Para ajustar
la tension:
La tensi6n de la cadena es muy importante. La
cadena se va estirando con el uso, especiaF
mente durante las primeras veces que usa la
sierra. Verifique sin falta la tensi6n de la cadena caga vez que use la sierra y cada vez que la
abastezca de combustible.
1. Levante Ia paianca de la perilla de la barray gireta uea vuelta a la izquierda para
aflojar la abrazadera
de la barra.
APRIETE
5.
27
Empuje hacia abajo la perilla de la barra
para devolver la patanca a la posici6n de
cierre/bloqueo.
8.
• _tADVERTENClA:
Si no se
empuja
hacia abajo la pa)anca de la perilla de la barra, a la posicion de cierre/Moqueo,
existe el
riesgo de sufrir lesiones personales graves
o de que se daf_e la sierra mecanica.
6. Use un destornillador
para hacer girar la
cadena alrededor de la barra.
7. La cadena no gira siesta demasiado tensa. Afioje la perilla de la barra 1 giro (a la
izquierda); a continuaci6n afioje )a cadena girando la rueda de ajuste t/4 de giro
(hacia arriba). Vuelva a apretar la perilla
de la barra.
CONOZCA
Si )a cadena esta muy floja, se combara
per debajo de la barra guia. NO uti)ice la
sierra si la cadena esta fioja.
_IIADVERTENOIA:
si la
sierra
se
funciona
con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en accidentes muy graves.
_IIADVERTENOIA:
El silenciador
es
extremadamente
caliente durante el uso y
despues de usar el aparato. No toque el silenciador ni permita que el material combustible tal como gasolh_a o hierba seca hagan
contacto.
EL APARATO
LEA ESTE MANUAL DE iNSTRUCCIONES
Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
LA SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro.
Protector de
Mano Detantera
Manija De)antera
/_/"
Cuerda
de Arranque
Interruptor
ON/STOP
Cadena
Orificio del
Engranaje
Tapa del Tanque de_
Lubricante de Barra
Bombeador
Caja del Arranque
Tapa del Tanque de Combustible
Tapa del cilindro
X_
_</
sadena
Marcador
_._
_
de profundidad
_ Direcci6n
Rueda
de ajuste
Perilia
de la
barra
28
de
Rotaci6n de
la Cadena
__/
Funcionamiento
Captador
de Cadena
Cubierta del
Embrague
Cuchillas
Freno de;
Ace)erador
Manija Trabade)
trasera
_
Gatillo
Acelerador
Palanca del
cebador/
maroha
lenta
r&.pida
Silenciador
Barra Guia 4
INTERRUPTOR
ON/STOP
E_ INTERRUPTOR ON/STOP estaacostumbrado a detener la maquina.
GATILLO
DE ACELERADOR
Et GATILLO DE ACELERADOR
controla veIocidad de maquina.
TRABA
DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
ACELERADOR
para poder accionar el acelerador. Este dispositivo previene el acionamiento accidental de1 acelerador.
FRENO
DE CADENA
El FRENO DE CADENA estA disefiado para
detener la cadena en caso de reculada.
El
freno de cadena se activa automaticamente
en caso de reculadas. Et freno de cadena se
activa manualmente
si empujan at protector
de mano delantero adelante.
Para desactivar el freno de cadena, tire Io mas posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION
ES
PALANCA
DEL CEBADOR/
MARCHA
LENTA RAPIDA
El cebador y la marcha lenta rapida son fijadas
tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MARCHA LENTA RAPIDA completamente para arrancar el aparato en frio o despues reaprovisionado de combustible.
La palaeca del
cebador provee combustible adicional al motor
ai arrancar frio.
BOMBEADOR
Et BOMBEADOR
circula combustible al carburador.
ANTES
DE PONER
MARCHA
EL MOTOR
ADVERTENCIA:
ADVERTENOIA:
de combustible
combustible.
cadenas
nuevas
se
estiren
El silenciador
es
extremadamente
caliente durante el uso y
despues de usar el aparato. No toque el silenciador ni permita que el material combustible tal como gasolh_a o hierba seca hagan
contacto.
EN
siempre y siga las reglas de seguridad que
se
encuentrae
bajo
MANEJE
EL
COMBUSTIBLE
CON
EXTREMO
CUIDADO.
LUBRICACION
DE LA BARRA
Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
constante.
El sistema automatico de lubricacion provee la lubricaci6n necesaria mientras
se mantenga Ileno el taeque de aceite. La falta
de aceite arruinara la barra y ia cadena rapidamente. El uso de demasiado poco aciete causara exceso de calentamiento que serA detectable For el humo proveniente de la cadena y/o
por la descoloraci6n de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a 0 grados
centrigrados, el aceite se pone mAs grueso,
tomando necesaria la adici6n de una pequefia
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosee para diluir el aceite de la barra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sistema de lubricacion
pueda bombear suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
Se recomienda el aceite Poulan o Poulan PRO
genuino para barra y cadena para proteger el
aparato
contra
el
desgaste
excesivo
provocado FOr el calory la friccion. El aceite
Poulan o Poulan PRO resiste la perdida de
espesura a altas temperaturas.
Si no nay
disFonibiiidad de aceite para barra y cadena
Poulan o Poulan PRO use un aceite de buena
calidad tipo SAE 30.
• Nunca utilice aceite usado para la lubricaci6n de la barra y de la cadena.
• Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia
india que los combustibles
mezclados con alcohoi (los llamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io
que puede causar la separacion y ta formaci6n
de acidos durante el almacenamiento.
La ga-
la tapa
lentamente
las
_L, ADVERTENCIA:
Lea toda la infor-
Remueva
DE LA CADENA
que
durante los primeros 15 minutos de uso. Debera verificarse la tension de ia cadena frecuentemente. Vea TENSION DE LA CADENA en
la secci6n de MONTAJE.
maci6n sobre el manejo del combustible en
la secci6n de reglas de seguridad de este
manual antes de empezar. Si no comprende
la informaci6n sobre el manejo del combustime, no intente abastecer su aparato. Procure ayuda de alguien que comprenda la informacion o llame al telefono de ayuda al
consumidor al 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO
DEL MOTOR
del tanque
reabastecer
eormaI
al
_
NFORMACION
UTIL
Para obtener la proporcion
correcta
de mezcla
de
aceite vierta 8,2 onzas de
I_
aceite eintetico de 2 ciclos
[
dentro de gaeolina freeca.
Este motor esta habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de usar, se debera
mezciar la gasolina con un aceite de sintetico
de buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a aire disefiado para ser usado en
una
mezcla
con
proporci6n
de
40:1.
Recomendamos
el aceite de sintetico de la
marca Poulan/WEED EATER, Se obtiene una
proporci6n
de 40:1 mezclando 95 ml (3.2
onzas) de aceite con 4 litros (1 gal6n) de
gasolinasin plomo. Se incluyecon estasierra
un recipiente de 95 mI (3,2 onzas) de aceite de
sintetico de la marca Poutan/WEED EATER.
Adiera el contenido entero de este recipiente
en 4 litros (1 gal6n) de gasolina para alcanzar
le mezcla apropiada del combustible,
NO USE aceite para autom6vites
ni para
barcos,
Estos aceites da(_arAn el motor, AI
mezclar combustible, siga las instrucciones
impresas
en el recipiente de aceite. Lea
29
solina
acidica
puede
da[_ar
etsistema
decombustible
delmotor
durante
elalmacenamiento.
Para
evitar
problemas
con
em
] otor,
deber_t
vaciarse
elsistema
decombustible
antes
deaiamacenar
e]aparato
por30dims
omas.
Vacie
ettanque
decombustible,
ponga
e]motor
en
marcha
y dejelo
enmarcha
hasta
que]as
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar e] aparato nuevamente, use combustible fresco. Vea la secci6n
de ALAMACENAJE
para mas informaciones.
FRENO
DE CADENA
Aseg0rese el freno de cadena se disactiva tirando et protector de mano delantero hacia
atras, acerc_tndolo a Ia manija delantera todo Io
que sea posib]e. Es necesario desactivar el
freno de cadena para cortar con la sierra.
PARA
INFORMACION
UTIL1
Si el motor de su aparato I
no se pusiera en marcha I
deepuee de haber eeguido I
eetae instrucciones,
Ilame I
al 1-800-554-5723.
J
ARRANCAR
EL MOTOR
(o motor
caliente
despues
dar sin combustible)
FRIO
de
que-
AVlSO:
En los pasos siguientes, cuando la
pa]anca de] cebador/marcha
lenta rapida se
activa en su maxima extensi6n, automaticamente fijar_t la aceleraci6n para la puesta en
marcha.
INTERRURTOR
AI_ADVERTENCIA:
La cadena no
debe moverse cuando el motor se encuentre
en marcha inactiva. Si la cadena se mueve
en marcha
inactiva, vea la secci6n
de
AJUSTE AL CARBU RADOR en este manual. Evite contacto con el silenciador.
Un silenciador caliente podria causar quemaduras muy graves.
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP a laposicion
STOR
ON
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en e] suelo como se i]ustra. AsegOrese de que ]a cadena pueda moverse libremente sin tocar ningLie objeto.
Debador
1. Mueva eHeterruptor ON/STOP a la posici6n ON.
Lentamente,
oprima el bombeador
6
veces.
3. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida su m&.xima extension
(a la
posicion FULL CHOKE).
4. Firmemente, tire dei mango de la cuerda
de arranque 5 veces con su mano derecha. Luego, paseal siguiente paso.
AVISO:
Si el motor parece que este intentando arrancar antes dei quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente at siguiente paso.
5. Empuje ]a pa]anca del cebador/marcha
lenta rapida a laposicion HALF CHOKE.
Use 0nicamente de 40 a 45 cm (15 a f 8
puigadas) de cuerda por tiron.
2.
Sujete ]a sierra firmemente mientras
tira de ]a cuerda de arranque.
Mango de la cuerda de arranque
La mano
izquierda en
la mango
delantera
PALANCA
MARCHA
E] pie derecho en el interior de la
mango trasera.
PUNTOS
IMPORTANTES
PARA
RECORDAR
AI tirar de ]a cuerda de arranque, no use ]a extension comp]eta de la cuerda ya que esto
puede causar que la cuerda se parta. No permita que la cuerda de arranque regrese a su
lugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que ia cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de c_ima frio,
ponga en marcha el motor con el cebador en la
posici6n FULL CHOKE; permita que el motor
caliente antes de apretar el gatillo ace]erador.
DEL CEBADOR/
LENTA RAPIDA
OFF
HALF
FULL
f-.!
6.
7.
AVISO:
No intente a cortar ningt_n tipo de
material si la palanca de] cebador/marcha
lenta rapida se encuentran
en la posici6n
FULLCHOKE.
30
Tire del mango de la cuerda de arranque
con su mano derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
Permita que el motor contiet3e en marcha por approximadamente
30 segundos. Luego, apriete y suelte el gati]lo
acelerador para permitir que el motor regrese a marcha lenta.
PARA ARRANCAR
CON EL
MOTOR
CALIENTE
1. Mueva el interrupter ON/STOP a la posici6n ON.
2. Lentamente,
oprima el bombeador
6
veces.
3. Para fijar la marcha lenta rapida, tire de la
palanca del cebador/marcha
lenta rapida
su maxima extension (a la posici6n full
choke) ; luego, regrese la palanca del
cebador/marcha
Ienta rapida a la posici6n HALF CHOKE).
4. Firmemente. tire de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apfiete y suette el gatillo ace}erador para
para permitir que el motor regrese a marcha lenta.
Desactivado
ser inspeccionado varias veces al dia. AI hacer esta inspecpion, el motor siempre debe estar prendido. Esta es la L_nicaocasi6n cuando
la sierra se debe colocar en la suelo con el motor aun prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con la mane derecha y la
manija delantera con ia mano izquierda.
Aplique a la velocidad maxima presionando
el gatillo del acelerador. Active el freno de cadena dando vuelta a su muSeca izquierda
contra el protector de mano delantera sin
soltar ia manija delantera. La cadena debe
parar inmediatamente.
Control
del funcionamiento
activado por inercia
_ADVERTENCIA:
Si ta banda
Cuando
Iieve a
cabo el procedimiento
siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la manija trasera con la mane derecha y la manija detantera con la mane izquierda. Sujete la sierra unos 35 cm (14 pulgadas)
por encima de un tocon u otro superfice de
madera. Libere la empuSadura dei mango delantero y que la punta de la barra guia caiga hacia adelanta y pueda entrar en contacto con el
tocon. Cuando ta punta de }a barra golpee el
tocon, el freno debe activarse.
SUGERENCIAS
PARA EL USO
CORRECTO
DEL APARATO
• Verifique _atension de _a cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de funcionamiento. Vea TENSION DE LA CADENA en la seccion de MONTAGE.
• Corte madera Linicamente. No corte metal. plastico, ladrillos, cemento, otros materiales de construccion
que no sean de
madera, etc.
• Pare la sierra si la cadena toca cualquier objeto ajeno. Inspeccione la sierra y repare o
instale repuestos seg0n la necesidad.
• Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor cantidad de tierra desafila
rApidamente las cadenas y asi incrementa la
posibilidad de reculadas.
• Corte varios troncos
peque[fios
como
pr&.ctica, usando ia siguiente tecnica, para
acostumbrarse
al manejo de la sierra,
antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
• Acelere el motor a fondo antes de empezar a cortar apretando el gatillo aceierador.
• Empiece el corte con el bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
• Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
DE CADENA
_ADVERTENCIA:
Activado
Control
del freno
PRECAUCION:
El freno de eadena debe
ARRANQUE
DIFICIL
(o arranque
de
motor
ahogado)
El motor puede encontrarse
ahogado con
demasiado combustiMe si no se ha puesto
en marcha despues de110 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado det exceso de combustible empujando la palanca de1 cebador/marcha lenta rapida en totalmente (a la posici6n OFF CHOKE)
y luego siguiendo el procedimiento de puesta
en marcha para motores calientes que se has
indicado antedormente. AsegOrese de que el
interruptor ON/STOP se encuentre en la posici6n ON.
Queet motor se ponga en marcha puede requerir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor. Si el motor no arranca, refierase a la TABLA DIAGNOSTICA
o
llame al 1-800-554-6723.
FRENO
_
del
freno podra romperse al activar el freno si esta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda dei freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendra la cadena. La banda del
freno se debe substituir por un distribuidor autorizado del servicio si cualquier parte se desgasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada) de
grueso. Las reparaciones del freno de cadena
deberan ser efectuadas pot un distribuidor autorizado del servicio. Lleve su aparato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o al agente perito autorizado para este
tipo de servicio mas cercano.
• Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena diseSada para detener la cadena en
el case de reculada.
• El freno de cadena inercia-activado se activa si el protector delantero de mano es empujado hacia adelante ya sea manuatmente
(a mane) o automAticamente (per el movimiento repentino).
• Si el freno ya esta activado, se _odesactiva
tirando el protector de mano delantero hacia
anob., acercAndolo a la manija delantera todo
Io que sea posible.
• Para cortar con la sierra, es necesario desactivar el freno de cadena.
31
Planifique
•
Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use mAsque una muy ligera presi6n hacia abajo.
• Suelte el gatillo acelerador inmediatamente ai terminar de cortar, dejando que
el motor funcione a marcha lenta. Si
mantiene ta sierra en marcha con acelerador a fondo sin estar cortando, puede
causar desgaste innecesario. Se recomienda que no opere el motor por
mas de 30 segundos a la velocidad
m_xima.
• Para no perder el control cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del corte.
• Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un corte.
TECNICAS
PARA TUMBAR
ARBOLES
ADVERTENCIA:
una ruta predeterminada
y despejada
de retroceso
roceso
....
(}"====_-
Retroceso
roceso
PARA
TUMBAR
ARBOLES
GRANDES
(con diametro de 15 cm
(6 pulgadas) o mas)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los arboles grandes. La muesca es un corte
en el lado del Arbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendra la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca.
vea que nohaya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves. No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del arbot, ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc. Si el Arbot hace
contacto con algt3n cable de l inea de servicio
pLiblico, la compafia de servicio p0btico debera ser notificada de inmediato.
• Planifique la operaci6n de corte cuidadosamente por adelantado.
• Despeje al Area de trabajo. Ud. precisa un
Area despejada en todo el contorno de arbol
donde pueda pisar con firmeza entodo momento.
• El usuario de la sierra de cadena deberA permanecer del lado cuesta arriba del terreno
ya que es probable que el arbol rodillo o se
destice cuesta abajo despues de caer.
• Estudie las condiciones naturales que puedan causar que el arbol caiga en una direcci6n determinada.
AVlSO:
Si el arbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer eI corte de
muesca.
Si uso ta sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir lacadena de entrar en contacto con la tierra esto le previene
de perder del filo.
CORTE
DE MUESCA
DEL ARBOL
Y TUMBADO
• Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga que et corte
atraviese un tercio del ancho del tronco.
Luego complete el corte de muesca cortando en angulo como se muestra en la ilustraci6n "Metodo muesca', abajo. Una vez completo el corte de muesca, retire la curia de
madera del arbol.
Corte finat (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm (2 pulgadas) arriba
del centro de la muesca.
Entre las condiciones naturales que pueden
causar que el arbol caiga en una direcci6n
determieada, se encuentran:
• La direccion y la veIocidad del viento.
• El angulo de inclinaci6n del arbol. El angulo
de los Arboles a veces no se nota debido al
dective del terreno o a terreno desparejo.
Use plana o cordel de sonda para determinar I direccion de la inclinaci6n del arboL
• El arbol es mas pesado o tieno mucho mas
ramas de un lado.
• Arboles y obstAcuIos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas
o
podridas. Si el tronco esta podrido, puede
partirse repentinamente
sin aviso y caer
sobre el usuario.
Primercorte
}
5c,m
I
:÷ I/
M u esca ------_ _'."
AsegOrese de que haya suficiente espacio
para la caida del arbol. Mantenga una distancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del arboi que esta cortando entre el
arbol y la persona mas cercana u otros objetos. EI ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias
gritadas.
Seg u n d o_,._
"
corte
_
--
/
".* ;-_
"_
• Despues de retirada la curia de madera del
muesca, del lado opuesto al corte de muesca haga el corte de tumbado. El corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mas arriba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejara suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisagra ayudara a evitar que el arbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el arbol en el lugar del corte.
32
La bisagra sostiene el _rbol en el
tocon y ayuda a controlar Is caida
tente sacaria a la fuerza. Puede perder ei control de la sierra, causando heridas o daSos al
aparato. Pare la sierra, martille una cuSa de
pl#tstico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga facilmente.
Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte. No intente poner en marcha la sierra de nuevo cuando est#t apretada o
atascada en un tronco.
Use una CUl_a para sacar la sierra
Abertura del
corte de
tumbada
Cierre de
la muesca
Apague
madera
AVlSO:
Antes de completar el tumbado,
use cuSas para abrir el corte, cuando sea
necesario,
para controlar la direcci6n de la
caida. Use cuSas de madera o de pt&.stico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recuie y para evitar da[fos a la
cadena.
• Este alerta a los indicios de que el arbol esta
por caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
• En el instante en que el #trbol comienza a
caer, pare ta sierra, apoyela en el suelo y retroceda r#tpidamente, por la trayectoria de
retroceso prevista.
• Para evitar heridas, NO corte un arbol parcialmente caido con la sierra. Tome extremo
cuidado con los _trboles parcialmente tumbados que tienen apoyo precario. Cuando el
arbol no cae totalmente, ponga ia sierra de
lado y use un montacargas a cable, un aparejo de poleas o un tractor para bajarlo.
Corte
Descendiente:
empieza
desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presion hacia abajo.
Corte descendiente
\
Corte
Nose pare
_L, ADVERTENClA:
ADVERTENCIA:
Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes.
No
se puede controlar ia sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que esta bajo compresion.
El iado de
compresi6n del tronco es donde la presi6n
del peso del tronco se concentra.
Primer corte del lado del tronco
sobre
ei tronco que est& siendo cortado. Cuaiquier
parte del tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda et equilibrio y ei control, No se
posicione cuesta abajo dei tronco que est&
siendo cortado.
PUNTOS
IMPORTANTES
• Corte t3nicamente un tronco a la vez.
• Corte con sumo cuidado la madera astiilada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagudos y filosos hacia el usuario.
• Use un caballete para cortar troncos peque[fos. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sostenga et tronco con la piema o el pie.
• Nocorte en lugares donde haya troncos, ramas y raices entrelazadas
como puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarlos, empezando por los troncos expuenstos y ya retirados.
TIPOS
DE CORTE
QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
apretada
ascendiente
Corte Ascendiente:
empieza desde el lado
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendr#t la
tendencia de empujar al usuario hacia atr_ts.
CORTANDO
UN ARBOL
TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El termino seccionamiento
significa cortar
un arbol tumbado en secciones del largo deseado.
ADVERTENCIA:
la sierra y use una cuba de
o de pl&stico para abrir el tajo.
bajo compresion
Segundo
corte
Primer corte de lado del tronco
bajo compresi6n
SECClONAMIENTO
SIN APOYO
• Haga el corte descendiente de un tercio del
diametro.
• Haga rodar el tronco y termine con otro corte
descendiente.
• Tenga cuidado con los troncos presionados
de un iado. Vea la ilustraciones anterior para
seocionar un tronoo presionado.
si la sierra queda
o atascada dentro dei tronco, no in33
SECCIONAMIENTO
USANDO
TRONCO
O CABALLETE
DE
APOYO
• Tome cuidado con las ramas chicas. El material de poco diametro puede entredarse en
la cadena, dando un latigazo al usuario o haciendo que pierda el equilibrio, Use extremo
cuidado al cortar ramas pequei_as.
• Este aIerta contra los rebotes. Tenga cuidado al cortar ramas dobladas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por la rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fibras de madera.
• Despeje frecuentemente las rams acumuiadas para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR
RAMAS
• Siempre torte tas ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado, Unicamente asi
se puede cortar las ramas de forma adecuaday segura.
• Deje las ramas m&.s gruesas debajo del
arboi tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
• Empiece por la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortando las
ramas, Corte las ramas peque[_as de un
solo corte,
• Mantenga el tronco del &.rbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible.
• Retire las ramas mrs grandes y las ramas
de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios descirta en la secci6n SECCIONAMIENTO SiN APOYO.
• Use siempre un corte descendiente para
cortar ramas pequeSas y ramas que cueh
gan libremente. Los cortes ascendientes
podrian hacer que las ramas caigan y apreten la sierra.
PARA PODAR
• Recuerde que el primer carte siempre es de
lado del tronco bajo compresi6n, (Vea en la
ilustraciones que sigue et primer corte y el
segundo corte.)
• El primer corte deber&, extenderse pot 1/3
del di_.metro del tronco,
• Termine pot el segundo corte.
Uso de tronco
como apoyo
2do corte
• " - "--let
jc/ler
Con caballete
carte
corte
como apoyo
_
,_ADVERTENCIA:
corte
_,/1 er corte
PARA
CORTAR
RAMAS
ADVERTENCIA:
Pode Onicamente
last la altura del hombro. No corte las ramas
que queden m&.s altas que los hombros. Consiga a un profesional para efectuar ese trabajo.
• Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la rama,
• Despues haga un segundo corte atravesando completamente la rama. Finalmente haga
un tercer corte, descendiente, dejando un
toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgada) sobresaliendo del tronco del arbol.
Y PODAR
"l
Estealerta
y tenga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la cadena
en movimiento
toque ningOn objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
Segundo
Terceroorte
i_
corse !J
f#
moon'or
_ADVERTENCIA:
Nunce trepe a
los a.rboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sobre escaleras,
ptataformas,
troncos ni en ninguna posicion que podria
causarle que pierda et equilibrio o el control
de la sierra,
PUNTOS
IMPORTANTES
• Trabaje lentamente, con las dos manos sujetando firmemente la sierra. Mantenga el
equilibrio, con los pies en una superficie estable.
34
la
recta de aire y combustible y ayuda a que el
motor marche mejor y que dure mas.
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepci6n de los ajustes al carburador.
Recomendamos
que todo el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados por un distribuidor autorizado del
servicio.
VERIFIQUE
QUE NO HAYA
PIEZAS
DAI_IADAS
O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el reemplazo de piezas daSadas o desgastadas.
_ADVERTENClA:Desconecte
INFORMACION
f_X
t_ I_
_
_
___/
AVlSO:
Es normal que aparezea una peque[_a cantidad de aceite debajo de la sierra
despues de parar eI motor. No confunda esto
con perdidas del tanque de aceite.
• Interruptor ON/STOP-Asegt3rese
que el interruptor este funcionando
correctamente
coloc#tndolo
en
ia
posicion
STOR
Asegt3rese de que el motor se haya detenido
por compieto, iuego ponga el motor en marcha nuevamente y contint3e.
• Tanque de Combustible-No
use sierra si
hay se[_ales de daSos o fugas del tanque de
combustible.
• Tanque de Aceite-No use sierra si el tanque
de aceite da seSales de daSo o fugas.
UTIL
IMPORTANTE:
Permita
que toda reparaciSn que no
sea el mantenimiento
recomendado
en el manual
de instruceiones
sea efeetuada por un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un distribuidor NO autorizado efeetuara cualquier trabajo en el producto,
Poulan PRO no pagar& reparaelones
bajo la garant[a. Es su responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general del produeto.
PLANILLA
VERIFIQUE
QUE NO HAYA FIJADORES
O PIEZAS
SUELTAS
Tuercas de la barra
Cadena
Silenciador
Protector del Cilindro
Filtro de Aire
Tomiilos de las Manijas
Fijadores Anti-Vibracion
Caja det Arranque
Protector de Mano Delantera
DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible . Antes de
Lubricacion de la barra . Antes de
Tension de la cadena..
Antes de
AfilaciSn de la cadena
. Antes de
Piezas da_ladas .......
Antes de
Tapas sueltas .........
Antes de
Fijadores sueltas ...... Antes de
Piezas sueltas
Antes de
Inspeccionar y Limpiar:
Barra ................
Antes de
Sierra completa ........
Despues
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
usouso
uso
uso
uso
uso
uso
uso
VERIFIQUE
SI LA CADENA
ESTA
AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos de
madera. Las cadenas desafiladas producen
polvo de aserrin y cortan lentamente. Yea
AFILACION
DE LA CADENA.
cada uso
de cada
uso
Fittro de aire ..........
Freno de cadena ......
Rejilta antichispas y
silenciador ............
Cambiar ta bujia ......
Cambiar et filtro de
combustible ..........
Horas
de
Cada 5 horas*
Cada 5 horas*
INSPECCIONE
LA BARRA
Condiciones
que requieren que se haga
mantenimiento
a la barra:
• La sierra corta para un iado o en angulo.
• Hayqueforzarlaparaqueatraviese
el corte.
• Cantidad inadecuada de iubricante en ta barra y la cadena.
Verifique la condici6n de la barra cada vez que
haga afilar la cadena. Las barras gastadas
daSan la cadena y tornan dificil el trabajo de
Cada 25 horas*
Anualmente
Anualmente
USO
Cada hora de la funcionamiento toma
aproximadamente 2 tanques de
combustible
RECOMENDACIONES
GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos al abuso o
a la negligencia de parte del usuario. Para
poder recibir el valor total de ia garantia, el
usuario debera hacer el mantenimiento
tal
como se indica en este manual. Har_t falta
hacer varies ajustes peri6dicos para mantener el aparato adecuadamente.
• Una vez per a_o. cambie la bujia y el elemento del filtro de aire e inspeccione ta barra
guia y la cadena para ver que no esten gastadas. EI reemplazo de la bujia y del elemento del filtro de aire asegura una mezcla cor-
cortar,
Despues de usar, aseg0rese el interruptor ON/
STOP est#t en posicion STOP, luego Iimpie
todo el aserrin y cualquier otro escombro de la
ranura de la barra y del orificio del engranaje.
Para mantener la barra guia:
• Coloque el interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
• Afloje y retire ias tuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y ia cadena del aparato.
• Umpie los orificios dei aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de la operaci6n.
35
Limpieza
del filtro de aire:
El filtro de aire sucio disminuira la vida 0til y el
rendimiento del motor e incrementarA el consumo de combustible
y la producci6n
de
contaminantes.
Limpie siempre el filtro de
aire despues de 10 tanques de combustible
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Limpielo con mas frecuencia en condiciones
muy polvorientas.
Los filtros usados nunca
quedan totalmente limpios. Se aconseja reemplazar
al fiitro de aire por uno nuevo
despues de cada 50 horas de uso o anualmente. Io que acontezca primero.
1. Afloje los 3 tornillos en la tapa del cilindro.
2. Remueva la tapa del cilindro.
3. Remueva la cubierta del filtro de aire y el
filtro de aire.
4. Limpie et fiitro de aire con agua ealiente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. S6quelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Reinstale la cubierta del filtro de aire y el
filtro de aire.
6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3 tornillos. Apriete firmemente.
Cubierta
Tapa del
del Filtro
Cilindro
de Aire
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
\
• Los rieles de la barra desarrollan protuberancias al gastarse. SAquelas con una lima
plana.
• Si la superficie superior del riel esta desnivelada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
Bordes del Riels
Encuadre
los _*"
con
una Lima
_
Ranura
correcta
___
Ranura
gastada
Cambie la barra si la ranura esta gastada, si la
barra esta torcida o resquebrajada o si hay calentamiento excesivo o formaci6n de protuberancias en los rieles. Si es necesado cambiar la
barra, use exclusivamente la barra guia especificada para su sierra en la lista de repuestos,
especificada tambien en la calcomania de repuesto de barra y cadena que se encuentra
en la sierra.
VERIFIQUE
EL NIVEL DE LA MEZCLA DEL COMBUSTIBLE
• Vea ABASTECIMiENTO
DEL MOTOR en
ta secci6n USO.
Aire
LUBRICACION
Tapa de1Tanque de
Aceite de la Barra
INSPECCIONE
LA REJILLA
EL SILENCIADOR
ANTICHISPAS
_ADVERTENCIA:
INSPECCIONE
Y LIMPIE
EL APARATO Y LAS PLACAS
• Despues de que cada uso. inspeccione la
aparato compteta para saber si hay piezas
flojas o da(fadas. Umpie el aparato y }as piacas usando un trapo hOmedo con detergente suave.
• Seque el aparato con un trapo limpio y seco.
INSPECCIONE
EL FRENO
DE CADENA
• Vea FRENO DE CADENA en la secci6n
USO.
EL FILTRO
en
este producto
contiene
las substancias
quimicas que el estado de California reconooe oomo oausantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silenciadory la rejilia antichispas se van carbonizando. Es necesario
sacar ia carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor. Cambie la rejilla antichispas si ocurren las roturas.
Rejilla
• Vea ACEITE PARA BARRA Y LA CADENA
en la secci6n USO.
LIMPIE
El silenciador
Y
Difusor del
silenciador
DE AIRE
PRECAUCION:
No use
gasolina
ni
ning0n otro liquido inflamable para limpiar el
filtro, para evitar incendios y emisiones noci-
Silenciador
vas.
36
Tuerca
PARA LIMPIAR
ANTICHISPAS
LA
REEMPLAZO EL FILTRO DE COMBUSTIBLE
REJILLA
Se requiere le limpieze cada 25 hores de uso o
anualmente, el que accontezca pnmero.
1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierte
del difusor del silenciador.
2. Remueva la cubierta del difusor del sF
lenciador.
3. Remueva la rejiIla antichispas. Remueva
la rejilla cuidadosemente
para prevenir
daSo.
4. Limpie la rejilla entichispes con un cepillo
de alambre. Cambie la rejilla si encuentra roturas.
5. Cambie todas las piezas del silenciador
que esten rotas o resquebrajadas.
6. Reinstale la rejilia antichispas,
la cubierta del difusor del silenciador,
y tuerca.
Apriete firmemente.
BUJIA
DeberA cambiarse _abujia anuah:qente pare
asegurar que el motor arranque mrs fAciF
mente y marche mejor. La cronometrizaci6n
del encendido es fija e inalterable.
1. Afloje los tres torniHos en la tape del cilindro.
2. Retire la tape de1 cilindro.
3. Saquela cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilindro y des6chela.
5. ReemptAcela con una bujia Champion
RCJ - 7Y ajOstela con una Ilave de 19 mm
(3/4 de pulgada). Apriete firmemente.
Separaci6n
de electrodos:
0,6 mm
(0,025 de pulgada).
6. Reinstale la cubierte de la bujia.
7. Reinstale le tapa del cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Para reemplazer
el filtro de combustible,
vacie el aparato haciendo
que el motor
marche hasta quedar sin combustible, luego
retire el juego de tape del fiitor de combustibte y retentor del tanque. Saque e_ filtor del
tanque y sepArelo de la linea. Reempiazo.
AJUSTE
DE LA CADENA
Vea TENSION
DE LA CADENA
ci6n de MONTAJE.
en la sec-
AFILACION
DE LA CADENA
Afiiar la cadena es una terea comp_icada y
requiere herramientas
especiales. Recomendamos encargar el afilado de la cadena a
un afilador profesional.
AJUSTE
AL
CARBURADOR
_kADVERTENCIA:
La cadena
es-
tara en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento.
Use el equipo protector y observe todad las precauciones
de seguridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lent&
El carburador ha side ajustado cuidadosamente en la fabric& Posibiemente se hagan
neceserios ajustes si se note cuaIquiera de las
siguientes condiciones:
• La cadene se mueve con el motor en marcha lenta. Vee procedimiento de MARCHA
LENTA "T".
• La sierra no anda a marcha lenta. Vea procedimiento de MARCHA LENTA "F'.
Marcha
Lenta "T"
Deje que e_motor trabaje en marcha lent& Si
la cadena se mueve, la marcha lente es demasiado. Si el motor se pera. la marcha lenta es demasiado lent&
Ajuste las revoiuciones haste que el motor se mantenga en
marcha sin que la cadena se mueva (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (le marcha lenta es demasiado ienta). El tornillo de la marcha estA situado arriba del bombeador y marcado con la "T".
• Gire el tomillo de le marcha lente "T" a Ia derecha (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor.
• Gire el tomillo de la marcha lente "F' ala izquierda (en contra del sentido del reloj) pera
bejer las revoiueiones.
Si necesita mAs ayuda o no estA seguro de
c6mo hacer el procedimiento,
entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio o Ilame al 1-800-554-6723.
Tapa del
cilindro
Cubier
buji_
Bujia
37
El aceite Poulan/WEED
EATER 40:1 para
motores
de 2 tiempos (enfriados
a aire)
viene mezclado con estabilizador
de combustible. Si no usa este aceite, entonces
puede a_adir un estabilizador
al tanque de
conmbustible.
A&
wAADVERTENClA:
Realice los siguientes pasos despues de cada uso:
• Deje que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardarlo o de transportarlo.
• Guarde la sierra y el combustible en unlocal
bien ventilado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con
shispas ni llamas abiertas provenientes de
los terrnotanques, los motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc.
• Guarde el aparato con todos los protectores
en su lugar y coloque el aparato de modo
que las piezas filosas no puedan causar heridas por accidente.
• Guarde el aparato bien fuera de1alcance de
los nii_os.
ESTACIONAL
ALMACENAJE
INFORMACION
UTIL
Si almacenara eu meacla de
gaeolina y aceite, con el
tiempo, el aceite se sep arar_
de la gasolina.
Recomendamos agite el re'ipiente cada aemana para
asegurarse de que la mezcla de gaeolina y aceite sea
la apropiada.
INTERIOR
DEL MOTOR
• Retire la bujia y vierta una cucharada de tas
de te de adceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) por la abertura
para la bujia. Tironee lentamente de la soga
de arranque 8 a 10 veces para distribuir el
aceite.
• Reemplace la bujia con otra del tipo y de la
gama de calor recomendados.
• Umpie et filtro de aire,
• Examine todo el aparato para veriflcar que
no haya tornillos, tuercas ni Fernos sueltos.
Cambie dotas las piezas daSadas, quebradas o gastadas.
• At principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente
combustible nuevo con la
proporci6n correcta de gasolina a adeite.
OTRO
• No guarde gasolina de una temporada a la
pr6xima,
• Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar.
Prepare el aparato para guardarlo al final de
la temporada o si no se Io va a usar por mrs
de 30 dias o m&.s.
Siva a guardar el aparato durante un periodo
largo:
• Umpie la sierra a conciencia antes del almacenaje.
• Almacene en un tugar limpio y seco.
• Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
las superficies externas met&licas y a la barra guia.
• Lubrique la cadena y envuelvala en papel
grueso o en tel&
SISTEMA
DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje
marcado IMPORTANTE,
que se refiere al uso de combustibles
con
mezcla de alcohol en su aparato, en la seccion de USO, bajo ABASTEOIMIENTO
DEL
MOTOR.
Los estabilizadores
de combustible son una
alternativa aceptable para minimizar la formacion de depositos de goma durante el aF
macenamiento.
A[fiada estabilizador a la gasotina en el tanque de combustible o en el
recipiente de almacenado
de combustible.
Siga las instrucciones de mezcla que se encuentran en los envases de estabilizador.
Ponga el motor en marcha y dejelo en marcha unos 5 minutos despues de ponerle estabilizador.
38
TABLA
_,
DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA:
Siempreapegueeteparatoydesconectelabujiaantesdehacer
cualquiera de ]as reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion,
PROBLEMA
CAUSA
E] motor no
1. El interruptor est#t off.
2. El motor esta ahogado.
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
marcha s61o
unos segundos
despues de arrancar.
3. El taeque de
combustiMe est#t vacio.
4. La bujia eo hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcte de combustible.
4. Insta]e una bujia nueva.
5. Verifique si el fi]tro de combustib]e
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dob]eces en la linea de combustible
o si ester partide: reparla o cambiela.
E] motor no
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. Vea"Ajuste
a] Carburador" en la
seccion Servicio.
2. Entre en contecto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. Umpie o cambie el filtro de aire.
1. La mezcla de combustible se ha hecho.
1. Vacie el tenque de combustible
y tlenelo de combustible con la
mezcla correcta.
arranoa
o se
mantiene
anda
en
en
marcha lente
como debe.
E] motor no
acelera, le faita
potencia o se
para bajo carga.
El motor
humee
excesivamente,
La cadena se
mueve en
mercha lente.
1. La marcha lenta
requiere ajuste,
2. El embrague requiere
reparaciones,
SOLUClON
2. Limpie o cambie la bujia y
calibre la separacion.
3. Desactive el freno de cedena.
4. Entre en contecto con su distribuidor
autorizedo del servicio.
1. Vea"Ajuste
al Carburador" en la
secci6n Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizedo del servicio.
Poulan PRO garantiza a] comprador original que cada sierra de cadena a gasolina
marca Poulan PRO nueva sera libre de defectos de materiales y de mano de obra y
que se compromete a reperar o reemplazar,
bajo las condiciones
de esta garantia, toda
sierra de cadena a gasotina domestica defectuose, como se detalla a continuaci6n,
a
partir de la fecha de compra original:
2 AI{IOS Repuestos y Mano de Obra,
cuando usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usado pera propositos comerciales, profesionates
o para producir ingresos.
30 DIAS = Repuestos y Mano de Obra. si usado para prop6sitos de aIquiier.
Esta garantia no es transferible y no cubre
dafios ni responsabilided civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adiciohales no recomendados especificamente por
Poulan PRO pare esta sierra de cadena. Asimismo, este garantia no cubre da[_os ceusados por menejo indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco si la sierra ha sido alterada de
cualquier modo que segt_n nuestro criterio
afecte su condici6n o su operaci6n. Esta garaetia no cubre afinaciones, bujias, fiitros, sogas de arranque, resortes de arranque, affiado
de cadenas, barras, cadenas ni otras piezas
que se gasten y requieren reemplazo con el
uso razonable durante el periodo de vigencia
de la garantia. Esta garantia no cubre la preparacion de pre-entrega, le instalacion de la barra gu[a y la cedena y los ajustes normales explicados en el manual de instrucciones teIes
como los ajustes al carburador y e la tensi6n
de la cadena. Esta garantia no cubre el costo
de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS
ESPECIFICOS
AL COMPRADOR. QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN
RECLAMOS
POR
DA_OS CONSECUENTES
NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA
EXPRESA
ADEMAS
DE
AQUELLAS
EXPRESAMENTE
ESTIPULADAS EN LA PRESENTE.
39
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
DEL PERIODO DE VIGENCIA
DE GARANTIAS IMPUCITAS, NI LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES
O INCIDENTALES,
NI SU UMITACION,
DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus productos oontinuameete. Por Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de cambiar, modificar o descontinuar modelos, dise[fios, especificationes y accesorios de todos los productos
en cualquier momento sin previo aviso ni responsabilidad para con ningOn compradon
SUS DERECHOS
Y OBLIGACIONES
DE
GARANTIA:
LaAgenciade
Protecci6nAmbiental de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos
Ambientales
de California,
la
Agencia Ambiental
Canadiense
y Poulan
PRO se complacen en explicar la garantia
con la que cuenta el sistema de control de
emision en su motor peque[fio, modelo 2007
y m#ts adelante, para uso fuera de carretera.
En California, todos los motores peque5os
para uso fuera de carretera deben ser dise[_ados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que pcsee
el estado.
Poulan
PRO
debera
garantizar el sistema de control de emisi6n
en su maquina de motor peque5o para uso
fuera de carretera por los periodos de tiempc que explicamos a continuacion
y con la
condicion de que su maquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera no haya
sufrido ningt3n tipo de abuso, negligencia o
mantenimiento
inapropiado.
Su sistema de
control de emision incluye piezas tales como el
carburador, el sistema de ignici6n y el tanque
de combustible
(sotamente en California).
Donde exista una condici6n que requiera reparacion bajo garantia, Poulan PRO repatara gratis su motor peque[_o para uso fuera
de carretera.
Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagnostico, las piezas y
labor. CUBIERTA
DE GARANTIA
DEL
FABRICANTE:
Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emision de su motor
(como hemos enumerado en la lista de piezas
de control de emision bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en
la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza ser&. reparada o reemplazada por Poulan PRO, GARANTIA
DE
RESPONSABILIDAD
DE DEL DUEi_IO:
Como dueSo de una m&.quina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, usted
ser&. responsable
por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados
en su manual de
instrucciones,
Poulae PRO recomienda que
guarde todos tos recibos que indiquen que
se ha desempe[_ado
mantenimiento
en su
m&.quina de motor peque[fio para uso fuera
de carretera, pero Poulan PRO no podr& negar el servicio bajo garantia 0nicamente a
causa de la falta de recibos o por el iecumplimiento de su parte en asegurarse
que el
mantenimiento
programado
haya sido desempeSado,
Como due[rio de una m&quina
de motor pequeSo para uso fuera de carret-
era, usted debera contar con el conocimiento de que Poulan PRO puede negar la cubierta bajo garantia si su m#tquina de motor
peque[fio para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar
debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones
no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido
fabricadas
o aprobadas
por el fabricante
original del equipo. Es responsabilidad
suya
el Ilevar su maquina de motor pequeSo para
uso fuera de carreteraa un oentro de reparaci6n autorizado
Poulan PRO tan pronto
como se presente el problema.
Las reparaciones bajo garantia deber_tn ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que
no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con
alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades
de garaetia, usted debera
oomunioarse con su ceetro de servioio autorizado mrs cercaeo o Ilamar a Poulan PRO al
1-800-554-6723.
FEOHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA:
El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la
m#tquina de motor peque[_o para uso fuera
de carretera.
DURAClON
DE LAGARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de
duracion de dos aSos comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LAGARANTIA:
REPARAClON
O REEMPLAZO
DE PIEZAS.
La reparacion o el reemplazo
de cualquier pieza garantizada
ser&n desempe[_ados y ofrecidos al dueSo sin costo
alguno en un centro de servicio Poulan
PRO. Si cuenta usted con alguna pregunta
en relacion a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber&, comunicarse con su centro de servicio autorizado
m&.s cercano o Ilamar a Poulan PRO al
1-800-554-6723.
PERIODO
DE GARANTIA:
Cualquier pieza garantizada
que no
este programada
para ser reemplazada
como parte del mantenimiento
requerido, o
que este programada
Linicamente para inspeccion
regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" deber&
garantizarse
por un periodo de dos altos.
Cualquier pieza garantizada
que este programada para ser reemplazada como parte
del mantenimiento
requerido deber&, estar
garantizada
por el periodo de tiempo que
comienza en la fecha de compra inicial hasta
la fecha del primer reemplazo programado
para dicha pieza.
40
DIAGNOSTICO:
No se deberA cobrar al
due_fio ningQn tipo de cargos por la labor de
diagn6stico la cual determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido desempe_fiado por
un centro de servicio autorizado Poulan PRO.
DANOS
POR OONSEOUEOIA:
Poulan
PRO podra ser responsable de dm_os ocurridos a otras piezas del motor causados por
la fatla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periodo de garantia.
QUE
NO CUBRE LA GARANTIA:
Todas las faF
las causadas
por el abuso, negligencia
o
mantenimiento
inapropiado no estan cubiertas.
PIEZAS ANADIDAS
O MODIFIOADAS: El uso de piezas aSadidas o la modificaci6n de piezas podran servir como base
para que se anule la reclamaci6n
de garantia. La garantia de Poulan PRO no se responsabiliza por el mal funcionamiento
debF
do al uso de piezas m_adidas o de piezas
modificadas.
OOMO ENTABLAR
UNA REOLAMAOION:
Si cuenta usted con aiguna
pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades
de garantia, usted debera
entrar en contacto con su centro de servicio
autorizado Poulan PRO m&.s cercano o Ilamar a Poulan PRO al 1-800-554-6723.
DONDE
OBTENER
SERVIClO
DE GARANTIA: Servicio o reparaciones
bajo garantia deber&.n ser provistas
en todos los
centros de servicio Poulan PRO. Por favor
comuniquese
al 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO
Y REPARAOlON DE PIEZAS RELAOIONADAS
OON
LA EMISlON:
Cualquier pieza de repuesto
Poulan PRO aprobada y utilizada en el desempe[_o de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparacion
bajo garantia de piezas relacionadas con la emisi6n
sera provisto sin costo alguno al duello si la
pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE
PIEZAS DE OONTROL DE EMISION GARANTIZADAS:
Carburador, sistema de ignicion: bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada),
m6dulo de ignicion,
silenciador
incluido al catalizador
(si esta
equipado),
tanque de combustible
(solamente en California). DEOLARAOION
DE
MANTENIMIENTO:
El dueSo es responsable de adquirir todo el mantenimiento
requerido como Io define en el manual de
instrucciones.
La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n
Ejemplo: (A[_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
de su motor.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para motores peque[_os operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad
del motor
Vea el manuat de instrucciones
para especificaciones
de
mantenimiento
y ajustes.
Se certifica
este motor para satisfacer
[]
Moderado
[]
Intermedio
[]
Extendido
41
los requisitos
(50 horas)
(125 horas)
(300 horas)
41
de emisi6n
1 61
para los uso siguientes:
Poulan PRO
i_
Por
favor,
el aparato
al lugar de compra.
Please
do no
not devuelva
return unit
to retailer.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.
•
1-800-554-6723
www.poulan-pro.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP3516AVX
/ PP4218AVX
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENClA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e enstrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions
et bien respecter tousles avertissemerits et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Poulan PRO
Poulan PRO
1030 Stevens Creek Road
5855 Terry Fox Way
Augusta, GA 30907
Mississauga, Ontario L5V 3E4
545137248
11/30/06
&
ADVERTENClA:
iEsta
Lea y comprenda
el
manual
de
instrucciones antes de usar
la sierra.
sierra de cadena puede ser
peligrosa!
El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
Use siempre la protecci6n
de
oidos apropiada, la protecci6n de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
m
M#tximo valor de kickback
medido
sin
el freno
de
cadena para la combinaci6n
de barra y cadena indicada
en la etiqueta.
Use siempre ias dos manes cuando trabaje con ia sierra de
oadena.
ADVERTENClA:
Debe evitarsecualquier
contactode
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente
hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
Simbolos
a%
de arranque
Tensado
de la cadena
m
Levante la palanca de la perilia de Ia barra y girela una
vuelta a la izquierda para
aflojar ia abrazadera de la
barra.
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
m
m
Prime 6X
@
_
bombeador
Lentamente, 6oprima
veces. et
Gire la rueda de ajuste (hacia
abajo) para tensar la cadena
hasta que haga contacto con la
ranura de la barra guia.
m
m
Full Choke
®%
Pull 5X
Half Choke
Pull to Start
Tire de la palanca det
cebador/marcha
lenta rapida su maxima extensi6n (a
la posicion FULL CHOKE).
Firmemente. tire de}
mango de la cuerda de
arranque 5 veces con su
mano dereoha.
_m'_._
== u _' "
_jtJ_J
Empuje la palanca del
cebador/marcha
lenta
rapida a la posicion HALF
CHOKE.
Tire del mango de la cuerda de arranque con su
mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
21
Mientras levanta ta punta de la
barra guia. apriete la perilla de la
barra (hacia la derecha) con fuerza. iApriete solo rnanualmente!
Empuje hacia abajo la perilla de
la barra para devolver la palanca
a la posici6n de cierre/bloqueo.
diciones fisicas y aterta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condici6n que pueda empeorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
• No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie estable para pararse y, si esta derrubando
Arboles, un camino predeterminado
de retroceso.
_ ADVERTENClA:Deseonecte
siempre el cable de la bujfa y col6quelo
deride no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cuaiquier arranque accidental al preparar, transportar, ajustar o reparar el aparato, excepto en el caso de
ajustes al carburador.
Debido a que tas sierras de cadena son instrumentos para cortar madera a aita velocidad,
deben observarse precauciones de seguridad
especiales para reducir el riesgo de accF
dentes. El usa descuidado o indebido de esta
herramienta puede causar graves heddas.
PIENSE
ANTES
DE PROCEDER
• Antes de utilizar la sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o comprendedo completamente y poder seguir todas
ias reglas de seguddad, precauci6ns
e
instrucciones de uso que se dan en 6t.
• Umite el uso de la sierra a aqueilos usuarios
adultos que comprendad y puedan implementar todas las precauciones, regias de
seguridad e instrucciones de uso que se encuentran en este manual.
• Use equipo protector. Siempre use catzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-desiizantes;
ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-deslizantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[fian y con aberturas de ventiliaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras antisonido) para proteger la audicion. Los que
usan sierras de fuerza deberAn hacerse revisar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de ias sierras de cadena puede da[fiar
los oidos.
Proteccion
Casco Duro
de Oidos
_
"'".h_ll_..Ropa Ajustada
al Cuerpo _
Zapatos de
Seguridad
Proteceion
USE LA SIERRA
OBSERVANDO
TODOS
LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
• Mantenga las dos manes en _as manijas
siempre que el aparato este en march& El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los asistentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena estAn diseSadas para que se las use
con las dos manes en todo memento.
• Haga use de ia sierra de cadena Qnicamente
en lugares exteriores bien ventiHados.
• No haga uso de la sierra desde las escaIeras portAtiles ni de los arboles.
• AsegQrese de que la cadena no vaya a
hacer contacto con ningOn objeto antes de
poner en marcha el motor. Nunca intente
hacer arrancar la sierra con la barra quia
en
un
cofte.
• No aplique presion a la sierra al final de los
cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda et controi al completarse el corte.
• Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningOn lado.
• No ponga en funcionamiento la sierra de cadena si esta daSada, incorrectamente ajustad& o si no esta armada completa y seguramente. Siempre cambie el barre, cadena,
protector de mano, freno de cadena, o el
otras piezas immediatamente
si da[_ado,
roto, o se sale por cualquier motivo.
• Cuando cargue ia sierra de cadena en las
manes, hagaIo con el motor parade, el silenciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
de
Ojos
Guantes de
Uso Industrial
MANTENGA
LA SIERRA
EN BUENAS CONDICIONES
DE FUNCTIONAMIENTO
• Ueve la sierra de cadena a un proveedor de
servicio autorizado para que haga rode servicio menos aqueltos procedimientos listados en la seccion de mantenimiento de este
manual,
Por ejempplo, si se usan herramientas que no corresponden para retirar o
sostener ei volante aI hacer servicio al embrague, pueden ocurrir da(_os estructuraies
at volante y causar que reviente.
• AsegOrese de que la cadena se detenga por
completo cuando se suelta el gatillo, Para
hacer correcciones, vea los AJUSTE AL
CARBURADOR.
• Nunca haga modificaciones de ninguna indole a su sierra.
• Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible,
• Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
Pantorrilieras
Seguridad
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
• Mantenga a los niSos, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) del Area de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
• No levante ni opere la sierras de cadena
cuando estA faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
22
rior de la barra guia y ta cadena se detiene
repentinarnente.
Esta detenci6n repentina
de la cadena tira de la sierra adelante y lejos
del usuario y podria hacer facilmente al
usuario perder el control de la sierra.
Pare Evitar la Reculada por Atasco:
• Mantengase completamente
conciente de
toda situacion u obstrucci6n que pueda hacer que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parar la cadena
de cualquier otro modo.
• No corte m&s de un tronco a la vez.
• No retuerza la sierra al retirar la barra de un
corte ascendiente cuando est#t seccionaedo
troncos.
• Use exclusivamente
los accesorios
y repuestos Poulan PRO recomendados.
MANEJE
EL COMBUSTIBLE
CON
EXTREMO
CUIDADO
• No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando est&. haciendo uso de la sierra.
• Elimine todas las posibles fuentes de chispaso llamas en las Areas doede se mezcla o
vierte et combustible.
No debe haber el fumar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causer chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
• Mezc_e y vierta el combustible afuera y use
recipiente aprobado pare combustibles y
marcado como tel. Limpie todos los dertames de combustible.
• Alejese a porto mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en march&
• Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias
combustibles
y no sobre hojas secas,
paja, papel, etc. Retire la tapa lentamente
y reabastezca
et aparato.
• Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues,
motores o interruptores
el6ctricos, calefactores centrales, etc.
RECULADA
,41_ADVERTENCIA:
Pare Evitar la Reculada por Impulsion:
• Empiece todo corte con el motor acelerado a
foedo y con ta caja de ta sierra apoyada contra la madera.
• Use cutlas de plastico o de madera (nunca
de metal) pare mantener abierto el corte.
"_,
_ ._-_,
._,f_._
Trayectoria
Reculada
de la
Evite las obstrucciones
Despeje el
Area de
Trabajo
Evite reculada le
pueden causer graves heridas. Reculada
es et movimiento hacia e} frente, hacia arras
o rapidameete
hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
sierra de cadene entre en contecto con cuaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y aresca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con algLin objeto extra_o a la madera le puede causer al usuario la perdida del
control de le sierra de cadena.
• La Reculada Rotacional puede aoontecer
cuando la cadena en movimiento entre en
contacto con alg0n objeto en la parte superior de la punta de la barra guia puede causer
que la cadena entre al material y se detenga
por un instaete. El resultado es una reacci6n
inversa, a velocidad de rel_tmpago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuario.
• La Reculada por Ataaco acontecen cuando la madera se cierra y atesca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte
superior de la barre guia y le cadena se detiene repentinamente.
Esta detenci6n repentina de la cadena tiene como resultado
una inversi6n de ta fuerza de la cadena usada pare cortar madera y cause que le sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rotaci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atr&.s en direcci6n al usuario.
• La Reculada pot Impulsi6n
puede acontecer cuando la cadena en movimiento entre
en contacto con algL_n objeto extrafio a la
madera en el corte a Io largo de la parte infe-
REDUZCA
LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
• Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprension b&.sica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
elemento de sorpresa que coetribuye a los
eccidentes.
• Nunca permita que ta cadena en movimiento
toque ning0n objeto en la punta de la barra
gula.
• Mantenga et area de trabajo libre de obstrucclones como por ejemplo otros #trboles, ramas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no
deje la barra guia entrar en contacto con otra
rama o otros objetos elrededor.
• Mantenga la sierra effiada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de reculada.
Siga las instrucciones del fabricante para afttar y efectuar mantenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates
con el motor parado, nunca en marcha.
AsegQrese de que las tuercas de la barra
esten ajustadas firmemente.
• Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte
con el acelerador a fondo. Si la cadena se
est#t moviendo a una veloeidad menor que la
mb3dma, hay m_ts probabilidad de que la
sierra recute.
• Corte t3nicamente un tronco a la vez.
• Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
23
DISPOSITIVOS
CONTRA
LAS
• No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
• Tenga cuidado con troncos que se despiazany con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la cadena o caer
sobre ella.
• Use la Barra Guia Reducidora de Recutadas y la Cadena Minimizadora de Reculadas.
MANTENGA
_,ADVERTENCIA:
Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales implementos no pueden eliminar totalmente esta peligro, Come usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse solamente en los dispesitivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento que se encuentran en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden causar graves heridas.
• Barra Guia Reducidora de Reculadas, diseSada con punta de redio peque[_o que reduce el tama[_o de la zona de peligro en la
punta de la barra. Este tipo de barra ha demonstrado que reduce significativamente
la
cantidad y la seriedad de las reculadas
cuando han sido examinado de acuerdo con
ANSI (American National Standards Institute, Inc,) B175.1.
EL CONTROL
P&rese hacia la
izquierda de la
....
sierra
_
•
Nunea
la posiei6n
las
de
DE SEGURIDAD
REGULADAS
El pulgar por
debajo de la
manija
"-_
Barra
manos
Guia
Simetrica
Reducidora
de Reculadas
Zona
Punta
De Peligro
de Radio
Peque6o
BarraGu_aSimetrioa
ligro
[
Code rigido
Z_na De
Punta
El pulgar per debajo
la manija
de Radio
Grande
• Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
hart satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSi B175.1.
de
• Sostener firmemente con las dos manso le
ayudara a mantener el control de ia sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha envoF
viendo totaimente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija deiantera con la mano izquierda, coIocando el puF
gar debajo de la manija y rodeando la manija
con los dedos. Mantenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo.
• Coloque ie mane izquierda el la manija delantera, de modo que quede en linea recta
con la mane derecha en ia manija trasera,
cuando este haciendo cortes de seccionamiento. P_trese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
linea directa con la cadena.
• P&.rese con el peso distribuido iguaimente
entre los dos pies.
• P_trese ievemente hacia ia izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
• No se extienda excesivamente.
La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
• No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener et control de la sierra siesta
por encima del nivel de los hombros.
Marcador
_
de
st;
-_/"
Oadena
Minimizadora
de
Profundidad
Perfilado
iO_asPovrl
ta;; _rf pe:i_rigtd_d °
[
que
_
entre gradualmente
a la cuchilla
la madera
Reculadas
"_
No un Cadena
/_
Minimizadora
Puede
Obstruir
Material
de Reculadas
• Protector de Mano Delantera, dise[_ado para
reducir la probabilidad que su mane izquierda entre en contacto con la cadena, si la
mane se desprende de la manija delantera.
• La posicion de las manijas delantera y
trasera, diseSadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con la otra. La
separaci6n y la colocaci6n en linea que
este dise[_o provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia
para controlar la
proputsi6n de la sierra hacia el usuano si
acontece una reculada.
24
FRENO
DE CADENA
Y ANGULO
ACR
• Freno de Cadena, dise_ado para detener la
cadena en el caso de reculada,
cia arriba y hacia atr#.s, en direcci6n al
operador.
• Si la cadena queda atrapada pot ta parte superior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador,
• Cualquiera de estas dos reaceiones puede
provocar la perdida del control de ta motosierra y causar una grave lesi6n. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora su sierra.
_
ADVERTENCIA:
NUESTRA
COMPANIA
NO REPRESENTA
Y USTED
NO DEBERAASUMIR
QUE EL FRENO DE
CADENA LO PROTEGERA
EN CASO DE
RECULADAS.
Una reculada es una acci6n
r&.pida la cual lanza la barra y la cadena rotativa hacia atras y hacia arriba en direcci6n al
usuario,
Una reculada podria ser causada
cuando se permite que la punta de la barra
en la zona de peligro entre en contacto con
cualquier objeto en la zona superior de la
barra guia. Esta accion puede empujar la
barra guia r#tpidamente hacia atr&.s en direcci6n donde se encuentra el usuafio. CuaF
quiera de estos dos acontecimientos
puede
causar que el usuario pierda el control de la
sierra Io que podria resultar en lesiones de
alta gravedad o hasta la muerte,
NO DEPENDA CIEGAMENTE
EN CUALQUIERA
DE LOS DISPOSITIVOS
INCLUIDOS
EN
SU CUIDADOSAMENTE
PARA EVITAR
LAS RECULADAS,
Las barras guia reducidoras de reculadas y las cadenas de sierra
de baja accion de reculadas reducen la ocasi6n y magnitud de las reculadas y son recomendadas.
Con su sierra vienen iecluidas
una cadena
de baja acci6n de
reculadas y una barra de equipo original.
Las reparaciones
de1 freno de cadena deberan ser efectuadas por un distribuidor autorizado de1servicio. Ueve su aparato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o al agente perito autorizado para
este tipo de servicio m#ts cercano,
• El contacto con la punta de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa la espada haTabla
de angulo
computado
ADVERTENCIA:
EI angulo computado de reculada (ACR) que consta el la sierra
(como CKA) y el la tabla a centinuaci6n, representa el &.ngulo de reculada que tendr&, la
combinacion de perra y cadena de su aparato,
el ser propeda de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI, At comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los vatores
mas bajos de ACR. Los valores mas pejos de
ACR representan &.ngulos m&.s seguros para
el usuario, mientras que los valeres mrs altos
indican mayor &ngulo y energias m&.s altas en
las reculadas.
Los &ngulos computados representados en la columna no-activada indican la energia total y et &.ngulo asociado sin activaci6n del freno de cadena
duraete la
reculada.
El #tngulo activado representa el
tiemFo de detencion de la cadena relativo al
#tngulo con activaci6n y el #tngulo resultante de
reculada de la sierra,
La siguiente combinaci6n de barra guia y cadena, satisface los requisitos en contra de reculadas de CSI Z62,1, Z62,3 y de ANSI
B175,1, al ser usadas en conjunto con las sierras que mencionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinacion de barra y capena no mencioeada en el manual no es recomendado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA,
(ACR- [CKA])
de reculada
BARRA
MODELO
N°Pza.
NOpza,
Largo
Cadena
952044369
16"
952051211
33 °
PP4218AVX
952044689
18"
952051338
33 °
color o la textura de la piel o falta de sentido en
los dedos, las manos o las coyunturas, pare de
suar esta mAquina immediatamente y procure
atension medica. Los sisternas de anti-vibracion no garantizan que se eviten tales problemas. Los usuarios que hacen uso continue y
prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el
estado del aparato,
AVISO
ESPECIAL:
Su
sierra
viene
equipada
con
silenciador
iimitador
de
temperatura y con rejilta antichispa que cumple
los requisitos de los Cddigos de California
4442 y 4443. Todas las tierras forestadas
federales, m&.s los estados de California,
idaho, Maine, Minnesota,
Nueva
Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren For ley que
muchos motores de combustion intema esten
equipados con rejilla aetichispa, Si usted usa
AVISO:
Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de Arboles, un freno de cadena se requiere y no sera quitado ni ser_t lisiado de otra maeera conformarse con las Regulaciones Federales del OSHA para el tumbado
comercial de arboles,
AVISO SEGURIDAD:
El estar expuestoa
las vibraciones traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede causar
da(qos
ACR sin freno de cadena
PP3816AVX
a los
vasos
sanguineos
o a los
ner-
vios de los dedos, las maeos y tas coyunturas
en aquellas personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circutaci6n o alas hinchazonees anormales, El uso prolongado en tiem13ofrio ha sido asociado con dafios a los vasos
sanguineos de personas que FOr otra parte se
encuentran en perfecto estado de salud. Si
ocurren sintomas tales como el entumecimiento, el dolor, la faita de fuerza, las cambios en el
25
una sierra de cadena donde existen tales
reglamentos,
usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcioeameineto.
De Io contrario,
estar&, en infraccion de la iey. Refiera a la
secci6n del SERVlCIO para el mantenimiento
de la rejilla antichispas.
ANSI B175,1-2000
Padron Estadounidense
Nacionai para Herramientas de Fuerza - Sierra de Cadena A Gasolina-Requisitos
de Seguridad
OSA Z62.1-03
Seguridad y Salud Ocupacionai en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3-96
Seguridad y Salud Ocupacional en relaci6n con Reculadas de Sierras
de Cadena
CRITERIOS:
Este producto estA enlistado por Underwriter's
Laboratores.
Inc., de
aouerdo con:
Es necessario
utilizar guantes protectores
(no inctuidos) durante el montaje.
INSTALACION
DE LA BARRA
Y LA
CADENA
(si no vinieron ya instaladoas)
_ADVERTENCIA:
Verifique
cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, iLa cadena es filosa y Io puede cortar,
at_n no estando en movimiento!
1. Mueva eHnterruptor ON/STOP a la posici6n STOP.
2. Afloje y remueva por completo la perilla
de la barra; para ello levaete la palanca y
girela hacia la izquierda.
Barra guia
Pernos de
la barra
5.
\
Remueva muy cuidadosamente la cadena
del paquete. Sostenga la cadena con los
esiaboees de impulsi6n orientados como
se ve en la ilustraci6n.
PaUE_tal
de
DEBERAN APUNTAR EN
DIREOOION A LA ROTACION
_,FLOJE
Cuchillas
3.
Remueva la cubierta del embrague
separador de pl#tstico (si presente).
Marcador
Es}abones
Cubierta del
embrague
6.
de Funcionamiento
Coloque ta cadena por encima y detras del
seguidor det embrague, ponga las eslabones de funcionamiento en el cilindro del
embrague.
7. Coloque los eslabones
de propulsi6n
entre los dientes del engranaje en la punta de la barra.
8. Coloque los eslaboees de propulsi6n en
la ranura de la barra.
9. Tire ta barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure que todas los eslabones
de propulsion se encuentren en el ranura
de la barra.
10. Ahora instale la cubierta det embrague
asegurandose
que la clavija de ajuste
este posicionada en el orificio inferior en
la barra guia.
Pedlla
de la
barra
Ubicacion
separador
plastico
de Profundidad
y el
del
de
Haga destizar la barra en los pernos de
la barra hasta que la barra se detenga al
tocar el engranaje del cilindro del embrague.
26
PRECAUCION:
Esmuyimportante
al
iestalar
iacubierta
de1
embrague
que
elclavija
deajuste
sealinee
con
suorificio
situado
enla
barra.
Silacubierta
delembrague
noseiestala
correctamente
lasierra
mecaeica
sepuede
daSar
demanera
irreparable.
Vista
posterior
delacubierta
delembrague
AFLOJE
2.
Clavija
de
ajuste
11.Instale
laperilla
delabarra
yaprietela
s61o
contamano.
Apriet
laperilla
dela
barra
despues
deque
lacadena
este
tensionada.
Gire la rueda de ajuste (hacia abajo)
para tensar la cadena hasta que haga
contacto con la ranura de la barra guia.
Levante la punta de la barra guia mientras ajusta la tensi6n.
Apriete la
cadena (
Afloje la
cadena
TENSION
DE LA CADENA
(inclusive los aparatos
con la cadena
ya instalada)
_
ADVERTENCIA:
Use
guantes
protectores para tocar la cadena. La cadena
es muy filosa y puede cortar aun no estando
en movimiento.
AVlSO:
AI hacer ajuste a la tensi6n de la
cadena, asegOrese que la perilla de la barra
esten ajustadas a mano Linicamente. Si h_tenta tensionar la cadena con la perilla de la
barra ajustadas, puede da[_ar el aparato.
Para verificar
la tensibn::
Use un destornillador para hacer girar la cadena alrededor de la barra. Si ta cadena no
gira. est&. demasiado tirante. Siesta demasiado fioja, se la vera colgar separada de la
parte inferior de la barra.
3.
4.
Rueda de ajuste
Use un destorniHador para hacer girar la
cadena alrededor de la barra y estar seguro de que todos los eslabones estan
en la ranura de la barra.
Mientras levanta la punta de la barra
guia, apriete la perilla de la barra (hacia
la derecha) con fuerza, iApriete
s61o
manualmente?
Barra
guia
Rueda de
ajuste
Destornillador
Perilla de
la barra
Para ajustar
la tension:
La tensi6n de la cadena es muy importante. La
cadena se va estirando con el uso, especiaF
mente durante las primeras veces que usa la
sierra. Verifique sin falta la tensi6n de la cadena caga vez que use la sierra y cada vez que la
abastezca de combustible.
1. Levante Ia paianca de la perilla de la barray gireta uea vuelta a la izquierda para
aflojar la abrazadera
de la barra.
APRIETE
5.
27
Empuje hacia abajo la perilla de la barra
para devolver la patanca a la posici6n de
cierre/bloqueo.
8.
• _tADVERTENClA:
Si no se
empuja
hacia abajo la pa)anca de la perilla de la barra, a la posicion de cierre/Moqueo,
existe el
riesgo de sufrir lesiones personales graves
o de que se daf_e la sierra mecanica.
6. Use un destornillador
para hacer girar la
cadena alrededor de la barra.
7. La cadena no gira siesta demasiado tensa. Afioje la perilla de la barra 1 giro (a la
izquierda); a continuaci6n afioje )a cadena girando la rueda de ajuste t/4 de giro
(hacia arriba). Vuelva a apretar la perilla
de la barra.
CONOZCA
Si )a cadena esta muy floja, se combara
per debajo de la barra guia. NO uti)ice la
sierra si la cadena esta fioja.
_IIADVERTENOIA:
si la
sierra
se
funciona
con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en accidentes muy graves.
_IIADVERTENOIA:
El silenciador
es
extremadamente
caliente durante el uso y
despues de usar el aparato. No toque el silenciador ni permita que el material combustible tal como gasolh_a o hierba seca hagan
contacto.
EL APARATO
LEA ESTE MANUAL DE iNSTRUCCIONES
Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
LA SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro.
Protector de
Mano Detantera
Manija De)antera
/_/"
Cuerda
de Arranque
Interruptor
ON/STOP
Cadena
Orificio del
Engranaje
Tapa del Tanque de_
Lubricante de Barra
Bombeador
Caja del Arranque
Tapa del Tanque de Combustible
Tapa del cilindro
X_
_</
sadena
Marcador
_._
_
de profundidad
_ Direcci6n
Rueda
de ajuste
Perilia
de la
barra
28
de
Rotaci6n de
la Cadena
__/
Funcionamiento
Captador
de Cadena
Cubierta del
Embrague
Cuchillas
Freno de;
Ace)erador
Manija Trabade)
trasera
_
Gatillo
Acelerador
Palanca del
cebador/
maroha
lenta
r&.pida
Silenciador
Barra Guia 4
INTERRUPTOR
ON/STOP
E_ INTERRUPTOR ON/STOP estaacostumbrado a detener la maquina.
GATILLO
DE ACELERADOR
Et GATILLO DE ACELERADOR
controla veIocidad de maquina.
TRABA
DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
ACELERADOR
para poder accionar el acelerador. Este dispositivo previene el acionamiento accidental de1 acelerador.
FRENO
DE CADENA
El FRENO DE CADENA estA disefiado para
detener la cadena en caso de reculada.
El
freno de cadena se activa automaticamente
en caso de reculadas. Et freno de cadena se
activa manualmente
si empujan at protector
de mano delantero adelante.
Para desactivar el freno de cadena, tire Io mas posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION
ES
PALANCA
DEL CEBADOR/
MARCHA
LENTA RAPIDA
El cebador y la marcha lenta rapida son fijadas
tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MARCHA LENTA RAPIDA completamente para arrancar el aparato en frio o despues reaprovisionado de combustible.
La palaeca del
cebador provee combustible adicional al motor
ai arrancar frio.
BOMBEADOR
Et BOMBEADOR
circula combustible al carburador.
ANTES
DE PONER
MARCHA
EL MOTOR
ADVERTENCIA:
ADVERTENOIA:
de combustible
combustible.
cadenas
nuevas
se
estiren
El silenciador
es
extremadamente
caliente durante el uso y
despues de usar el aparato. No toque el silenciador ni permita que el material combustible tal como gasolh_a o hierba seca hagan
contacto.
EN
siempre y siga las reglas de seguridad que
se
encuentrae
bajo
MANEJE
EL
COMBUSTIBLE
CON
EXTREMO
CUIDADO.
LUBRICACION
DE LA BARRA
Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
constante.
El sistema automatico de lubricacion provee la lubricaci6n necesaria mientras
se mantenga Ileno el taeque de aceite. La falta
de aceite arruinara la barra y ia cadena rapidamente. El uso de demasiado poco aciete causara exceso de calentamiento que serA detectable For el humo proveniente de la cadena y/o
por la descoloraci6n de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a 0 grados
centrigrados, el aceite se pone mAs grueso,
tomando necesaria la adici6n de una pequefia
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosee para diluir el aceite de la barra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sistema de lubricacion
pueda bombear suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
Se recomienda el aceite Poulan o Poulan PRO
genuino para barra y cadena para proteger el
aparato
contra
el
desgaste
excesivo
provocado FOr el calory la friccion. El aceite
Poulan o Poulan PRO resiste la perdida de
espesura a altas temperaturas.
Si no nay
disFonibiiidad de aceite para barra y cadena
Poulan o Poulan PRO use un aceite de buena
calidad tipo SAE 30.
• Nunca utilice aceite usado para la lubricaci6n de la barra y de la cadena.
• Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia
india que los combustibles
mezclados con alcohoi (los llamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io
que puede causar la separacion y ta formaci6n
de acidos durante el almacenamiento.
La ga-
la tapa
lentamente
las
_L, ADVERTENCIA:
Lea toda la infor-
Remueva
DE LA CADENA
que
durante los primeros 15 minutos de uso. Debera verificarse la tension de ia cadena frecuentemente. Vea TENSION DE LA CADENA en
la secci6n de MONTAJE.
maci6n sobre el manejo del combustible en
la secci6n de reglas de seguridad de este
manual antes de empezar. Si no comprende
la informaci6n sobre el manejo del combustime, no intente abastecer su aparato. Procure ayuda de alguien que comprenda la informacion o llame al telefono de ayuda al
consumidor al 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO
DEL MOTOR
del tanque
reabastecer
eormaI
al
_
NFORMACION
UTIL
Para obtener la proporcion
correcta
de mezcla
de
aceite vierta 8,2 onzas de
I_
aceite eintetico de 2 ciclos
[
dentro de gaeolina freeca.
Este motor esta habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de usar, se debera
mezciar la gasolina con un aceite de sintetico
de buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a aire disefiado para ser usado en
una
mezcla
con
proporci6n
de
40:1.
Recomendamos
el aceite de sintetico de la
marca Poulan/WEED EATER, Se obtiene una
proporci6n
de 40:1 mezclando 95 ml (3.2
onzas) de aceite con 4 litros (1 gal6n) de
gasolinasin plomo. Se incluyecon estasierra
un recipiente de 95 mI (3,2 onzas) de aceite de
sintetico de la marca Poutan/WEED EATER.
Adiera el contenido entero de este recipiente
en 4 litros (1 gal6n) de gasolina para alcanzar
le mezcla apropiada del combustible,
NO USE aceite para autom6vites
ni para
barcos,
Estos aceites da(_arAn el motor, AI
mezclar combustible, siga las instrucciones
impresas
en el recipiente de aceite. Lea
29
solina
acidica
puede
da[_ar
etsistema
decombustible
delmotor
durante
elalmacenamiento.
Para
evitar
problemas
con
em
] otor,
deber_t
vaciarse
elsistema
decombustible
antes
deaiamacenar
e]aparato
por30dims
omas.
Vacie
ettanque
decombustible,
ponga
e]motor
en
marcha
y dejelo
enmarcha
hasta
que]as
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar e] aparato nuevamente, use combustible fresco. Vea la secci6n
de ALAMACENAJE
para mas informaciones.
FRENO
DE CADENA
Aseg0rese el freno de cadena se disactiva tirando et protector de mano delantero hacia
atras, acerc_tndolo a Ia manija delantera todo Io
que sea posib]e. Es necesario desactivar el
freno de cadena para cortar con la sierra.
PARA
INFORMACION
UTIL1
Si el motor de su aparato I
no se pusiera en marcha I
deepuee de haber eeguido I
eetae instrucciones,
Ilame I
al 1-800-554-5723.
J
ARRANCAR
EL MOTOR
(o motor
caliente
despues
dar sin combustible)
FRIO
de
que-
AVlSO:
En los pasos siguientes, cuando la
pa]anca de] cebador/marcha
lenta rapida se
activa en su maxima extensi6n, automaticamente fijar_t la aceleraci6n para la puesta en
marcha.
INTERRURTOR
AI_ADVERTENCIA:
La cadena no
debe moverse cuando el motor se encuentre
en marcha inactiva. Si la cadena se mueve
en marcha
inactiva, vea la secci6n
de
AJUSTE AL CARBU RADOR en este manual. Evite contacto con el silenciador.
Un silenciador caliente podria causar quemaduras muy graves.
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP a laposicion
STOR
ON
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en e] suelo como se i]ustra. AsegOrese de que ]a cadena pueda moverse libremente sin tocar ningLie objeto.
Debador
1. Mueva eHeterruptor ON/STOP a la posici6n ON.
Lentamente,
oprima el bombeador
6
veces.
3. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida su m&.xima extension
(a la
posicion FULL CHOKE).
4. Firmemente, tire dei mango de la cuerda
de arranque 5 veces con su mano derecha. Luego, paseal siguiente paso.
AVISO:
Si el motor parece que este intentando arrancar antes dei quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente at siguiente paso.
5. Empuje ]a pa]anca del cebador/marcha
lenta rapida a laposicion HALF CHOKE.
Use 0nicamente de 40 a 45 cm (15 a f 8
puigadas) de cuerda por tiron.
2.
Sujete ]a sierra firmemente mientras
tira de ]a cuerda de arranque.
Mango de la cuerda de arranque
La mano
izquierda en
la mango
delantera
PALANCA
MARCHA
E] pie derecho en el interior de la
mango trasera.
PUNTOS
IMPORTANTES
PARA
RECORDAR
AI tirar de ]a cuerda de arranque, no use ]a extension comp]eta de la cuerda ya que esto
puede causar que la cuerda se parta. No permita que la cuerda de arranque regrese a su
lugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que ia cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de c_ima frio,
ponga en marcha el motor con el cebador en la
posici6n FULL CHOKE; permita que el motor
caliente antes de apretar el gatillo ace]erador.
DEL CEBADOR/
LENTA RAPIDA
OFF
HALF
FULL
f-.!
6.
7.
AVISO:
No intente a cortar ningt_n tipo de
material si la palanca de] cebador/marcha
lenta rapida se encuentran
en la posici6n
FULLCHOKE.
30
Tire del mango de la cuerda de arranque
con su mano derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
Permita que el motor contiet3e en marcha por approximadamente
30 segundos. Luego, apriete y suelte el gati]lo
acelerador para permitir que el motor regrese a marcha lenta.
PARA ARRANCAR
CON EL
MOTOR
CALIENTE
1. Mueva el interrupter ON/STOP a la posici6n ON.
2. Lentamente,
oprima el bombeador
6
veces.
3. Para fijar la marcha lenta rapida, tire de la
palanca del cebador/marcha
lenta rapida
su maxima extension (a la posici6n full
choke) ; luego, regrese la palanca del
cebador/marcha
Ienta rapida a la posici6n HALF CHOKE).
4. Firmemente. tire de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apfiete y suette el gatillo ace}erador para
para permitir que el motor regrese a marcha lenta.
Desactivado
ser inspeccionado varias veces al dia. AI hacer esta inspecpion, el motor siempre debe estar prendido. Esta es la L_nicaocasi6n cuando
la sierra se debe colocar en la suelo con el motor aun prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con la mane derecha y la
manija delantera con ia mano izquierda.
Aplique a la velocidad maxima presionando
el gatillo del acelerador. Active el freno de cadena dando vuelta a su muSeca izquierda
contra el protector de mano delantera sin
soltar ia manija delantera. La cadena debe
parar inmediatamente.
Control
del funcionamiento
activado por inercia
_ADVERTENCIA:
Si ta banda
Cuando
Iieve a
cabo el procedimiento
siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la manija trasera con la mane derecha y la manija detantera con la mane izquierda. Sujete la sierra unos 35 cm (14 pulgadas)
por encima de un tocon u otro superfice de
madera. Libere la empuSadura dei mango delantero y que la punta de la barra guia caiga hacia adelanta y pueda entrar en contacto con el
tocon. Cuando ta punta de }a barra golpee el
tocon, el freno debe activarse.
SUGERENCIAS
PARA EL USO
CORRECTO
DEL APARATO
• Verifique _atension de _a cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de funcionamiento. Vea TENSION DE LA CADENA en la seccion de MONTAGE.
• Corte madera Linicamente. No corte metal. plastico, ladrillos, cemento, otros materiales de construccion
que no sean de
madera, etc.
• Pare la sierra si la cadena toca cualquier objeto ajeno. Inspeccione la sierra y repare o
instale repuestos seg0n la necesidad.
• Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor cantidad de tierra desafila
rApidamente las cadenas y asi incrementa la
posibilidad de reculadas.
• Corte varios troncos
peque[fios
como
pr&.ctica, usando ia siguiente tecnica, para
acostumbrarse
al manejo de la sierra,
antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
• Acelere el motor a fondo antes de empezar a cortar apretando el gatillo aceierador.
• Empiece el corte con el bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
• Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
DE CADENA
_ADVERTENCIA:
Activado
Control
del freno
PRECAUCION:
El freno de eadena debe
ARRANQUE
DIFICIL
(o arranque
de
motor
ahogado)
El motor puede encontrarse
ahogado con
demasiado combustiMe si no se ha puesto
en marcha despues de110 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado det exceso de combustible empujando la palanca de1 cebador/marcha lenta rapida en totalmente (a la posici6n OFF CHOKE)
y luego siguiendo el procedimiento de puesta
en marcha para motores calientes que se has
indicado antedormente. AsegOrese de que el
interruptor ON/STOP se encuentre en la posici6n ON.
Queet motor se ponga en marcha puede requerir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor. Si el motor no arranca, refierase a la TABLA DIAGNOSTICA
o
llame al 1-800-554-6723.
FRENO
_
del
freno podra romperse al activar el freno si esta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda dei freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendra la cadena. La banda del
freno se debe substituir por un distribuidor autorizado del servicio si cualquier parte se desgasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada) de
grueso. Las reparaciones del freno de cadena
deberan ser efectuadas pot un distribuidor autorizado del servicio. Lleve su aparato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o al agente perito autorizado para este
tipo de servicio mas cercano.
• Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena diseSada para detener la cadena en
el case de reculada.
• El freno de cadena inercia-activado se activa si el protector delantero de mano es empujado hacia adelante ya sea manuatmente
(a mane) o automAticamente (per el movimiento repentino).
• Si el freno ya esta activado, se _odesactiva
tirando el protector de mano delantero hacia
anob., acercAndolo a la manija delantera todo
Io que sea posible.
• Para cortar con la sierra, es necesario desactivar el freno de cadena.
31
Planifique
•
Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use mAsque una muy ligera presi6n hacia abajo.
• Suelte el gatillo acelerador inmediatamente ai terminar de cortar, dejando que
el motor funcione a marcha lenta. Si
mantiene ta sierra en marcha con acelerador a fondo sin estar cortando, puede
causar desgaste innecesario. Se recomienda que no opere el motor por
mas de 30 segundos a la velocidad
m_xima.
• Para no perder el control cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del corte.
• Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un corte.
TECNICAS
PARA TUMBAR
ARBOLES
ADVERTENCIA:
una ruta predeterminada
y despejada
de retroceso
roceso
....
(}"====_-
Retroceso
roceso
PARA
TUMBAR
ARBOLES
GRANDES
(con diametro de 15 cm
(6 pulgadas) o mas)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los arboles grandes. La muesca es un corte
en el lado del Arbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendra la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca.
vea que nohaya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves. No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del arbot, ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc. Si el Arbot hace
contacto con algt3n cable de l inea de servicio
pLiblico, la compafia de servicio p0btico debera ser notificada de inmediato.
• Planifique la operaci6n de corte cuidadosamente por adelantado.
• Despeje al Area de trabajo. Ud. precisa un
Area despejada en todo el contorno de arbol
donde pueda pisar con firmeza entodo momento.
• El usuario de la sierra de cadena deberA permanecer del lado cuesta arriba del terreno
ya que es probable que el arbol rodillo o se
destice cuesta abajo despues de caer.
• Estudie las condiciones naturales que puedan causar que el arbol caiga en una direcci6n determinada.
AVlSO:
Si el arbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer eI corte de
muesca.
Si uso ta sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir lacadena de entrar en contacto con la tierra esto le previene
de perder del filo.
CORTE
DE MUESCA
DEL ARBOL
Y TUMBADO
• Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga que et corte
atraviese un tercio del ancho del tronco.
Luego complete el corte de muesca cortando en angulo como se muestra en la ilustraci6n "Metodo muesca', abajo. Una vez completo el corte de muesca, retire la curia de
madera del arbol.
Corte finat (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm (2 pulgadas) arriba
del centro de la muesca.
Entre las condiciones naturales que pueden
causar que el arbol caiga en una direcci6n
determieada, se encuentran:
• La direccion y la veIocidad del viento.
• El angulo de inclinaci6n del arbol. El angulo
de los Arboles a veces no se nota debido al
dective del terreno o a terreno desparejo.
Use plana o cordel de sonda para determinar I direccion de la inclinaci6n del arboL
• El arbol es mas pesado o tieno mucho mas
ramas de un lado.
• Arboles y obstAcuIos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas
o
podridas. Si el tronco esta podrido, puede
partirse repentinamente
sin aviso y caer
sobre el usuario.
Primercorte
}
5c,m
I
:÷ I/
M u esca ------_ _'."
AsegOrese de que haya suficiente espacio
para la caida del arbol. Mantenga una distancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del arboi que esta cortando entre el
arbol y la persona mas cercana u otros objetos. EI ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias
gritadas.
Seg u n d o_,._
"
corte
_
--
/
".* ;-_
"_
• Despues de retirada la curia de madera del
muesca, del lado opuesto al corte de muesca haga el corte de tumbado. El corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mas arriba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejara suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisagra ayudara a evitar que el arbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el arbol en el lugar del corte.
32
La bisagra sostiene el _rbol en el
tocon y ayuda a controlar Is caida
tente sacaria a la fuerza. Puede perder ei control de la sierra, causando heridas o daSos al
aparato. Pare la sierra, martille una cuSa de
pl#tstico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga facilmente.
Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte. No intente poner en marcha la sierra de nuevo cuando est#t apretada o
atascada en un tronco.
Use una CUl_a para sacar la sierra
Abertura del
corte de
tumbada
Cierre de
la muesca
Apague
madera
AVlSO:
Antes de completar el tumbado,
use cuSas para abrir el corte, cuando sea
necesario,
para controlar la direcci6n de la
caida. Use cuSas de madera o de pt&.stico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recuie y para evitar da[fos a la
cadena.
• Este alerta a los indicios de que el arbol esta
por caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
• En el instante en que el #trbol comienza a
caer, pare ta sierra, apoyela en el suelo y retroceda r#tpidamente, por la trayectoria de
retroceso prevista.
• Para evitar heridas, NO corte un arbol parcialmente caido con la sierra. Tome extremo
cuidado con los _trboles parcialmente tumbados que tienen apoyo precario. Cuando el
arbol no cae totalmente, ponga ia sierra de
lado y use un montacargas a cable, un aparejo de poleas o un tractor para bajarlo.
Corte
Descendiente:
empieza
desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presion hacia abajo.
Corte descendiente
\
Corte
Nose pare
_L, ADVERTENClA:
ADVERTENCIA:
Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes.
No
se puede controlar ia sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que esta bajo compresion.
El iado de
compresi6n del tronco es donde la presi6n
del peso del tronco se concentra.
Primer corte del lado del tronco
sobre
ei tronco que est& siendo cortado. Cuaiquier
parte del tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda et equilibrio y ei control, No se
posicione cuesta abajo dei tronco que est&
siendo cortado.
PUNTOS
IMPORTANTES
• Corte t3nicamente un tronco a la vez.
• Corte con sumo cuidado la madera astiilada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagudos y filosos hacia el usuario.
• Use un caballete para cortar troncos peque[fos. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sostenga et tronco con la piema o el pie.
• Nocorte en lugares donde haya troncos, ramas y raices entrelazadas
como puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarlos, empezando por los troncos expuenstos y ya retirados.
TIPOS
DE CORTE
QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
apretada
ascendiente
Corte Ascendiente:
empieza desde el lado
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendr#t la
tendencia de empujar al usuario hacia atr_ts.
CORTANDO
UN ARBOL
TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El termino seccionamiento
significa cortar
un arbol tumbado en secciones del largo deseado.
ADVERTENCIA:
la sierra y use una cuba de
o de pl&stico para abrir el tajo.
bajo compresion
Segundo
corte
Primer corte de lado del tronco
bajo compresi6n
SECClONAMIENTO
SIN APOYO
• Haga el corte descendiente de un tercio del
diametro.
• Haga rodar el tronco y termine con otro corte
descendiente.
• Tenga cuidado con los troncos presionados
de un iado. Vea la ilustraciones anterior para
seocionar un tronoo presionado.
si la sierra queda
o atascada dentro dei tronco, no in33
SECCIONAMIENTO
USANDO
TRONCO
O CABALLETE
DE
APOYO
• Tome cuidado con las ramas chicas. El material de poco diametro puede entredarse en
la cadena, dando un latigazo al usuario o haciendo que pierda el equilibrio, Use extremo
cuidado al cortar ramas pequei_as.
• Este aIerta contra los rebotes. Tenga cuidado al cortar ramas dobladas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por la rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fibras de madera.
• Despeje frecuentemente las rams acumuiadas para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR
RAMAS
• Siempre torte tas ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado, Unicamente asi
se puede cortar las ramas de forma adecuaday segura.
• Deje las ramas m&.s gruesas debajo del
arboi tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
• Empiece por la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortando las
ramas, Corte las ramas peque[_as de un
solo corte,
• Mantenga el tronco del &.rbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible.
• Retire las ramas mrs grandes y las ramas
de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios descirta en la secci6n SECCIONAMIENTO SiN APOYO.
• Use siempre un corte descendiente para
cortar ramas pequeSas y ramas que cueh
gan libremente. Los cortes ascendientes
podrian hacer que las ramas caigan y apreten la sierra.
PARA PODAR
• Recuerde que el primer carte siempre es de
lado del tronco bajo compresi6n, (Vea en la
ilustraciones que sigue et primer corte y el
segundo corte.)
• El primer corte deber&, extenderse pot 1/3
del di_.metro del tronco,
• Termine pot el segundo corte.
Uso de tronco
como apoyo
2do corte
• " - "--let
jc/ler
Con caballete
carte
corte
como apoyo
_
,_ADVERTENCIA:
corte
_,/1 er corte
PARA
CORTAR
RAMAS
ADVERTENCIA:
Pode Onicamente
last la altura del hombro. No corte las ramas
que queden m&.s altas que los hombros. Consiga a un profesional para efectuar ese trabajo.
• Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la rama,
• Despues haga un segundo corte atravesando completamente la rama. Finalmente haga
un tercer corte, descendiente, dejando un
toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgada) sobresaliendo del tronco del arbol.
Y PODAR
"l
Estealerta
y tenga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la cadena
en movimiento
toque ningOn objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
Segundo
Terceroorte
i_
corse !J
f#
moon'or
_ADVERTENCIA:
Nunce trepe a
los a.rboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sobre escaleras,
ptataformas,
troncos ni en ninguna posicion que podria
causarle que pierda et equilibrio o el control
de la sierra,
PUNTOS
IMPORTANTES
• Trabaje lentamente, con las dos manos sujetando firmemente la sierra. Mantenga el
equilibrio, con los pies en una superficie estable.
34
la
recta de aire y combustible y ayuda a que el
motor marche mejor y que dure mas.
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepci6n de los ajustes al carburador.
Recomendamos
que todo el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados por un distribuidor autorizado del
servicio.
VERIFIQUE
QUE NO HAYA
PIEZAS
DAI_IADAS
O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el reemplazo de piezas daSadas o desgastadas.
_ADVERTENClA:Desconecte
INFORMACION
f_X
t_ I_
_
_
___/
AVlSO:
Es normal que aparezea una peque[_a cantidad de aceite debajo de la sierra
despues de parar eI motor. No confunda esto
con perdidas del tanque de aceite.
• Interruptor ON/STOP-Asegt3rese
que el interruptor este funcionando
correctamente
coloc#tndolo
en
ia
posicion
STOR
Asegt3rese de que el motor se haya detenido
por compieto, iuego ponga el motor en marcha nuevamente y contint3e.
• Tanque de Combustible-No
use sierra si
hay se[_ales de daSos o fugas del tanque de
combustible.
• Tanque de Aceite-No use sierra si el tanque
de aceite da seSales de daSo o fugas.
UTIL
IMPORTANTE:
Permita
que toda reparaciSn que no
sea el mantenimiento
recomendado
en el manual
de instruceiones
sea efeetuada por un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un distribuidor NO autorizado efeetuara cualquier trabajo en el producto,
Poulan PRO no pagar& reparaelones
bajo la garant[a. Es su responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general del produeto.
PLANILLA
VERIFIQUE
QUE NO HAYA FIJADORES
O PIEZAS
SUELTAS
Tuercas de la barra
Cadena
Silenciador
Protector del Cilindro
Filtro de Aire
Tomiilos de las Manijas
Fijadores Anti-Vibracion
Caja det Arranque
Protector de Mano Delantera
DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible . Antes de
Lubricacion de la barra . Antes de
Tension de la cadena..
Antes de
AfilaciSn de la cadena
. Antes de
Piezas da_ladas .......
Antes de
Tapas sueltas .........
Antes de
Fijadores sueltas ...... Antes de
Piezas sueltas
Antes de
Inspeccionar y Limpiar:
Barra ................
Antes de
Sierra completa ........
Despues
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
usouso
uso
uso
uso
uso
uso
uso
VERIFIQUE
SI LA CADENA
ESTA
AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos de
madera. Las cadenas desafiladas producen
polvo de aserrin y cortan lentamente. Yea
AFILACION
DE LA CADENA.
cada uso
de cada
uso
Fittro de aire ..........
Freno de cadena ......
Rejilta antichispas y
silenciador ............
Cambiar ta bujia ......
Cambiar et filtro de
combustible ..........
Horas
de
Cada 5 horas*
Cada 5 horas*
INSPECCIONE
LA BARRA
Condiciones
que requieren que se haga
mantenimiento
a la barra:
• La sierra corta para un iado o en angulo.
• Hayqueforzarlaparaqueatraviese
el corte.
• Cantidad inadecuada de iubricante en ta barra y la cadena.
Verifique la condici6n de la barra cada vez que
haga afilar la cadena. Las barras gastadas
daSan la cadena y tornan dificil el trabajo de
Cada 25 horas*
Anualmente
Anualmente
USO
Cada hora de la funcionamiento toma
aproximadamente 2 tanques de
combustible
RECOMENDACIONES
GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos al abuso o
a la negligencia de parte del usuario. Para
poder recibir el valor total de ia garantia, el
usuario debera hacer el mantenimiento
tal
como se indica en este manual. Har_t falta
hacer varies ajustes peri6dicos para mantener el aparato adecuadamente.
• Una vez per a_o. cambie la bujia y el elemento del filtro de aire e inspeccione ta barra
guia y la cadena para ver que no esten gastadas. EI reemplazo de la bujia y del elemento del filtro de aire asegura una mezcla cor-
cortar,
Despues de usar, aseg0rese el interruptor ON/
STOP est#t en posicion STOP, luego Iimpie
todo el aserrin y cualquier otro escombro de la
ranura de la barra y del orificio del engranaje.
Para mantener la barra guia:
• Coloque el interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
• Afloje y retire ias tuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y ia cadena del aparato.
• Umpie los orificios dei aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de la operaci6n.
35
Limpieza
del filtro de aire:
El filtro de aire sucio disminuira la vida 0til y el
rendimiento del motor e incrementarA el consumo de combustible
y la producci6n
de
contaminantes.
Limpie siempre el filtro de
aire despues de 10 tanques de combustible
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Limpielo con mas frecuencia en condiciones
muy polvorientas.
Los filtros usados nunca
quedan totalmente limpios. Se aconseja reemplazar
al fiitro de aire por uno nuevo
despues de cada 50 horas de uso o anualmente. Io que acontezca primero.
1. Afloje los 3 tornillos en la tapa del cilindro.
2. Remueva la tapa del cilindro.
3. Remueva la cubierta del filtro de aire y el
filtro de aire.
4. Limpie et fiitro de aire con agua ealiente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. S6quelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Reinstale la cubierta del filtro de aire y el
filtro de aire.
6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3 tornillos. Apriete firmemente.
Cubierta
Tapa del
del Filtro
Cilindro
de Aire
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
\
• Los rieles de la barra desarrollan protuberancias al gastarse. SAquelas con una lima
plana.
• Si la superficie superior del riel esta desnivelada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
Bordes del Riels
Encuadre
los _*"
con
una Lima
_
Ranura
correcta
___
Ranura
gastada
Cambie la barra si la ranura esta gastada, si la
barra esta torcida o resquebrajada o si hay calentamiento excesivo o formaci6n de protuberancias en los rieles. Si es necesado cambiar la
barra, use exclusivamente la barra guia especificada para su sierra en la lista de repuestos,
especificada tambien en la calcomania de repuesto de barra y cadena que se encuentra
en la sierra.
VERIFIQUE
EL NIVEL DE LA MEZCLA DEL COMBUSTIBLE
• Vea ABASTECIMiENTO
DEL MOTOR en
ta secci6n USO.
Aire
LUBRICACION
Tapa de1Tanque de
Aceite de la Barra
INSPECCIONE
LA REJILLA
EL SILENCIADOR
ANTICHISPAS
_ADVERTENCIA:
INSPECCIONE
Y LIMPIE
EL APARATO Y LAS PLACAS
• Despues de que cada uso. inspeccione la
aparato compteta para saber si hay piezas
flojas o da(fadas. Umpie el aparato y }as piacas usando un trapo hOmedo con detergente suave.
• Seque el aparato con un trapo limpio y seco.
INSPECCIONE
EL FRENO
DE CADENA
• Vea FRENO DE CADENA en la secci6n
USO.
EL FILTRO
en
este producto
contiene
las substancias
quimicas que el estado de California reconooe oomo oausantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silenciadory la rejilia antichispas se van carbonizando. Es necesario
sacar ia carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor. Cambie la rejilla antichispas si ocurren las roturas.
Rejilla
• Vea ACEITE PARA BARRA Y LA CADENA
en la secci6n USO.
LIMPIE
El silenciador
Y
Difusor del
silenciador
DE AIRE
PRECAUCION:
No use
gasolina
ni
ning0n otro liquido inflamable para limpiar el
filtro, para evitar incendios y emisiones noci-
Silenciador
vas.
36
Tuerca
PARA LIMPIAR
ANTICHISPAS
LA
REEMPLAZO EL FILTRO DE COMBUSTIBLE
REJILLA
Se requiere le limpieze cada 25 hores de uso o
anualmente, el que accontezca pnmero.
1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierte
del difusor del silenciador.
2. Remueva la cubierta del difusor del sF
lenciador.
3. Remueva la rejiIla antichispas. Remueva
la rejilla cuidadosemente
para prevenir
daSo.
4. Limpie la rejilla entichispes con un cepillo
de alambre. Cambie la rejilla si encuentra roturas.
5. Cambie todas las piezas del silenciador
que esten rotas o resquebrajadas.
6. Reinstale la rejilia antichispas,
la cubierta del difusor del silenciador,
y tuerca.
Apriete firmemente.
BUJIA
DeberA cambiarse _abujia anuah:qente pare
asegurar que el motor arranque mrs fAciF
mente y marche mejor. La cronometrizaci6n
del encendido es fija e inalterable.
1. Afloje los tres torniHos en la tape del cilindro.
2. Retire la tape de1 cilindro.
3. Saquela cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilindro y des6chela.
5. ReemptAcela con una bujia Champion
RCJ - 7Y ajOstela con una Ilave de 19 mm
(3/4 de pulgada). Apriete firmemente.
Separaci6n
de electrodos:
0,6 mm
(0,025 de pulgada).
6. Reinstale la cubierte de la bujia.
7. Reinstale le tapa del cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Para reemplazer
el filtro de combustible,
vacie el aparato haciendo
que el motor
marche hasta quedar sin combustible, luego
retire el juego de tape del fiitor de combustibte y retentor del tanque. Saque e_ filtor del
tanque y sepArelo de la linea. Reempiazo.
AJUSTE
DE LA CADENA
Vea TENSION
DE LA CADENA
ci6n de MONTAJE.
en la sec-
AFILACION
DE LA CADENA
Afiiar la cadena es una terea comp_icada y
requiere herramientas
especiales. Recomendamos encargar el afilado de la cadena a
un afilador profesional.
AJUSTE
AL
CARBURADOR
_kADVERTENCIA:
La cadena
es-
tara en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento.
Use el equipo protector y observe todad las precauciones
de seguridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lent&
El carburador ha side ajustado cuidadosamente en la fabric& Posibiemente se hagan
neceserios ajustes si se note cuaIquiera de las
siguientes condiciones:
• La cadene se mueve con el motor en marcha lenta. Vee procedimiento de MARCHA
LENTA "T".
• La sierra no anda a marcha lenta. Vea procedimiento de MARCHA LENTA "F'.
Marcha
Lenta "T"
Deje que e_motor trabaje en marcha lent& Si
la cadena se mueve, la marcha lente es demasiado. Si el motor se pera. la marcha lenta es demasiado lent&
Ajuste las revoiuciones haste que el motor se mantenga en
marcha sin que la cadena se mueva (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (le marcha lenta es demasiado ienta). El tornillo de la marcha estA situado arriba del bombeador y marcado con la "T".
• Gire el tomillo de le marcha lente "T" a Ia derecha (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor.
• Gire el tomillo de la marcha lente "F' ala izquierda (en contra del sentido del reloj) pera
bejer las revoiueiones.
Si necesita mAs ayuda o no estA seguro de
c6mo hacer el procedimiento,
entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio o Ilame al 1-800-554-6723.
Tapa del
cilindro
Cubier
buji_
Bujia
37
El aceite Poulan/WEED
EATER 40:1 para
motores
de 2 tiempos (enfriados
a aire)
viene mezclado con estabilizador
de combustible. Si no usa este aceite, entonces
puede a_adir un estabilizador
al tanque de
conmbustible.
A&
wAADVERTENClA:
Realice los siguientes pasos despues de cada uso:
• Deje que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardarlo o de transportarlo.
• Guarde la sierra y el combustible en unlocal
bien ventilado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con
shispas ni llamas abiertas provenientes de
los terrnotanques, los motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc.
• Guarde el aparato con todos los protectores
en su lugar y coloque el aparato de modo
que las piezas filosas no puedan causar heridas por accidente.
• Guarde el aparato bien fuera de1alcance de
los nii_os.
ESTACIONAL
ALMACENAJE
INFORMACION
UTIL
Si almacenara eu meacla de
gaeolina y aceite, con el
tiempo, el aceite se sep arar_
de la gasolina.
Recomendamos agite el re'ipiente cada aemana para
asegurarse de que la mezcla de gaeolina y aceite sea
la apropiada.
INTERIOR
DEL MOTOR
• Retire la bujia y vierta una cucharada de tas
de te de adceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) por la abertura
para la bujia. Tironee lentamente de la soga
de arranque 8 a 10 veces para distribuir el
aceite.
• Reemplace la bujia con otra del tipo y de la
gama de calor recomendados.
• Umpie et filtro de aire,
• Examine todo el aparato para veriflcar que
no haya tornillos, tuercas ni Fernos sueltos.
Cambie dotas las piezas daSadas, quebradas o gastadas.
• At principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente
combustible nuevo con la
proporci6n correcta de gasolina a adeite.
OTRO
• No guarde gasolina de una temporada a la
pr6xima,
• Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar.
Prepare el aparato para guardarlo al final de
la temporada o si no se Io va a usar por mrs
de 30 dias o m&.s.
Siva a guardar el aparato durante un periodo
largo:
• Umpie la sierra a conciencia antes del almacenaje.
• Almacene en un tugar limpio y seco.
• Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
las superficies externas met&licas y a la barra guia.
• Lubrique la cadena y envuelvala en papel
grueso o en tel&
SISTEMA
DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje
marcado IMPORTANTE,
que se refiere al uso de combustibles
con
mezcla de alcohol en su aparato, en la seccion de USO, bajo ABASTEOIMIENTO
DEL
MOTOR.
Los estabilizadores
de combustible son una
alternativa aceptable para minimizar la formacion de depositos de goma durante el aF
macenamiento.
A[fiada estabilizador a la gasotina en el tanque de combustible o en el
recipiente de almacenado
de combustible.
Siga las instrucciones de mezcla que se encuentran en los envases de estabilizador.
Ponga el motor en marcha y dejelo en marcha unos 5 minutos despues de ponerle estabilizador.
38
TABLA
_,
DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA:
Siempreapegueeteparatoydesconectelabujiaantesdehacer
cualquiera de ]as reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion,
PROBLEMA
CAUSA
E] motor no
1. El interruptor est#t off.
2. El motor esta ahogado.
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
marcha s61o
unos segundos
despues de arrancar.
3. El taeque de
combustiMe est#t vacio.
4. La bujia eo hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcte de combustible.
4. Insta]e una bujia nueva.
5. Verifique si el fi]tro de combustib]e
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dob]eces en la linea de combustible
o si ester partide: reparla o cambiela.
E] motor no
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. Vea"Ajuste
a] Carburador" en la
seccion Servicio.
2. Entre en contecto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. Umpie o cambie el filtro de aire.
1. La mezcla de combustible se ha hecho.
1. Vacie el tenque de combustible
y tlenelo de combustible con la
mezcla correcta.
arranoa
o se
mantiene
anda
en
en
marcha lente
como debe.
E] motor no
acelera, le faita
potencia o se
para bajo carga.
El motor
humee
excesivamente,
La cadena se
mueve en
mercha lente.
1. La marcha lenta
requiere ajuste,
2. El embrague requiere
reparaciones,
SOLUClON
2. Limpie o cambie la bujia y
calibre la separacion.
3. Desactive el freno de cedena.
4. Entre en contecto con su distribuidor
autorizedo del servicio.
1. Vea"Ajuste
al Carburador" en la
secci6n Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizedo del servicio.
Poulan PRO garantiza a] comprador original que cada sierra de cadena a gasolina
marca Poulan PRO nueva sera libre de defectos de materiales y de mano de obra y
que se compromete a reperar o reemplazar,
bajo las condiciones
de esta garantia, toda
sierra de cadena a gasotina domestica defectuose, como se detalla a continuaci6n,
a
partir de la fecha de compra original:
2 AI{IOS Repuestos y Mano de Obra,
cuando usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usado pera propositos comerciales, profesionates
o para producir ingresos.
30 DIAS = Repuestos y Mano de Obra. si usado para prop6sitos de aIquiier.
Esta garantia no es transferible y no cubre
dafios ni responsabilided civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adiciohales no recomendados especificamente por
Poulan PRO pare esta sierra de cadena. Asimismo, este garantia no cubre da[_os ceusados por menejo indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco si la sierra ha sido alterada de
cualquier modo que segt_n nuestro criterio
afecte su condici6n o su operaci6n. Esta garaetia no cubre afinaciones, bujias, fiitros, sogas de arranque, resortes de arranque, affiado
de cadenas, barras, cadenas ni otras piezas
que se gasten y requieren reemplazo con el
uso razonable durante el periodo de vigencia
de la garantia. Esta garantia no cubre la preparacion de pre-entrega, le instalacion de la barra gu[a y la cedena y los ajustes normales explicados en el manual de instrucciones teIes
como los ajustes al carburador y e la tensi6n
de la cadena. Esta garantia no cubre el costo
de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS
ESPECIFICOS
AL COMPRADOR. QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN
RECLAMOS
POR
DA_OS CONSECUENTES
NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA
EXPRESA
ADEMAS
DE
AQUELLAS
EXPRESAMENTE
ESTIPULADAS EN LA PRESENTE.
39
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
DEL PERIODO DE VIGENCIA
DE GARANTIAS IMPUCITAS, NI LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES
O INCIDENTALES,
NI SU UMITACION,
DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus productos oontinuameete. Por Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de cambiar, modificar o descontinuar modelos, dise[fios, especificationes y accesorios de todos los productos
en cualquier momento sin previo aviso ni responsabilidad para con ningOn compradon
SUS DERECHOS
Y OBLIGACIONES
DE
GARANTIA:
LaAgenciade
Protecci6nAmbiental de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos
Ambientales
de California,
la
Agencia Ambiental
Canadiense
y Poulan
PRO se complacen en explicar la garantia
con la que cuenta el sistema de control de
emision en su motor peque[fio, modelo 2007
y m#ts adelante, para uso fuera de carretera.
En California, todos los motores peque5os
para uso fuera de carretera deben ser dise[_ados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que pcsee
el estado.
Poulan
PRO
debera
garantizar el sistema de control de emisi6n
en su maquina de motor peque5o para uso
fuera de carretera por los periodos de tiempc que explicamos a continuacion
y con la
condicion de que su maquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera no haya
sufrido ningt3n tipo de abuso, negligencia o
mantenimiento
inapropiado.
Su sistema de
control de emision incluye piezas tales como el
carburador, el sistema de ignici6n y el tanque
de combustible
(sotamente en California).
Donde exista una condici6n que requiera reparacion bajo garantia, Poulan PRO repatara gratis su motor peque[_o para uso fuera
de carretera.
Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagnostico, las piezas y
labor. CUBIERTA
DE GARANTIA
DEL
FABRICANTE:
Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emision de su motor
(como hemos enumerado en la lista de piezas
de control de emision bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en
la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza ser&. reparada o reemplazada por Poulan PRO, GARANTIA
DE
RESPONSABILIDAD
DE DEL DUEi_IO:
Como dueSo de una m&.quina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, usted
ser&. responsable
por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados
en su manual de
instrucciones,
Poulae PRO recomienda que
guarde todos tos recibos que indiquen que
se ha desempe[_ado
mantenimiento
en su
m&.quina de motor peque[fio para uso fuera
de carretera, pero Poulan PRO no podr& negar el servicio bajo garantia 0nicamente a
causa de la falta de recibos o por el iecumplimiento de su parte en asegurarse
que el
mantenimiento
programado
haya sido desempeSado,
Como due[rio de una m&quina
de motor pequeSo para uso fuera de carret-
era, usted debera contar con el conocimiento de que Poulan PRO puede negar la cubierta bajo garantia si su m#tquina de motor
peque[fio para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar
debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones
no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido
fabricadas
o aprobadas
por el fabricante
original del equipo. Es responsabilidad
suya
el Ilevar su maquina de motor pequeSo para
uso fuera de carreteraa un oentro de reparaci6n autorizado
Poulan PRO tan pronto
como se presente el problema.
Las reparaciones bajo garantia deber_tn ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que
no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con
alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades
de garaetia, usted debera
oomunioarse con su ceetro de servioio autorizado mrs cercaeo o Ilamar a Poulan PRO al
1-800-554-6723.
FEOHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA:
El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la
m#tquina de motor peque[_o para uso fuera
de carretera.
DURAClON
DE LAGARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de
duracion de dos aSos comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LAGARANTIA:
REPARAClON
O REEMPLAZO
DE PIEZAS.
La reparacion o el reemplazo
de cualquier pieza garantizada
ser&n desempe[_ados y ofrecidos al dueSo sin costo
alguno en un centro de servicio Poulan
PRO. Si cuenta usted con alguna pregunta
en relacion a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber&, comunicarse con su centro de servicio autorizado
m&.s cercano o Ilamar a Poulan PRO al
1-800-554-6723.
PERIODO
DE GARANTIA:
Cualquier pieza garantizada
que no
este programada
para ser reemplazada
como parte del mantenimiento
requerido, o
que este programada
Linicamente para inspeccion
regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" deber&
garantizarse
por un periodo de dos altos.
Cualquier pieza garantizada
que este programada para ser reemplazada como parte
del mantenimiento
requerido deber&, estar
garantizada
por el periodo de tiempo que
comienza en la fecha de compra inicial hasta
la fecha del primer reemplazo programado
para dicha pieza.
40
DIAGNOSTICO:
No se deberA cobrar al
due_fio ningQn tipo de cargos por la labor de
diagn6stico la cual determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido desempe_fiado por
un centro de servicio autorizado Poulan PRO.
DANOS
POR OONSEOUEOIA:
Poulan
PRO podra ser responsable de dm_os ocurridos a otras piezas del motor causados por
la fatla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periodo de garantia.
QUE
NO CUBRE LA GARANTIA:
Todas las faF
las causadas
por el abuso, negligencia
o
mantenimiento
inapropiado no estan cubiertas.
PIEZAS ANADIDAS
O MODIFIOADAS: El uso de piezas aSadidas o la modificaci6n de piezas podran servir como base
para que se anule la reclamaci6n
de garantia. La garantia de Poulan PRO no se responsabiliza por el mal funcionamiento
debF
do al uso de piezas m_adidas o de piezas
modificadas.
OOMO ENTABLAR
UNA REOLAMAOION:
Si cuenta usted con aiguna
pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades
de garantia, usted debera
entrar en contacto con su centro de servicio
autorizado Poulan PRO m&.s cercano o Ilamar a Poulan PRO al 1-800-554-6723.
DONDE
OBTENER
SERVIClO
DE GARANTIA: Servicio o reparaciones
bajo garantia deber&.n ser provistas
en todos los
centros de servicio Poulan PRO. Por favor
comuniquese
al 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO
Y REPARAOlON DE PIEZAS RELAOIONADAS
OON
LA EMISlON:
Cualquier pieza de repuesto
Poulan PRO aprobada y utilizada en el desempe[_o de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparacion
bajo garantia de piezas relacionadas con la emisi6n
sera provisto sin costo alguno al duello si la
pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE
PIEZAS DE OONTROL DE EMISION GARANTIZADAS:
Carburador, sistema de ignicion: bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada),
m6dulo de ignicion,
silenciador
incluido al catalizador
(si esta
equipado),
tanque de combustible
(solamente en California). DEOLARAOION
DE
MANTENIMIENTO:
El dueSo es responsable de adquirir todo el mantenimiento
requerido como Io define en el manual de
instrucciones.
La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n
Ejemplo: (A[_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
de su motor.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para motores peque[_os operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad
del motor
Vea el manuat de instrucciones
para especificaciones
de
mantenimiento
y ajustes.
Se certifica
este motor para satisfacer
[]
Moderado
[]
Intermedio
[]
Extendido
41
los requisitos
(50 horas)
(125 horas)
(300 horas)
41
de emisi6n
1 61
para los uso siguientes: