© Copyright 2012, DB Industries, Inc.
Instrucciones para los productos de las
siguientes series:
Anclaje de techo
Número de modelo: 2103673
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Anclaje de techo 2103673 y Sistema de anticaídas horizontales 7600511 Sayine™
El objetivo de este manual es cumplir con las instrucciones del fabricante, tal como lo exigen la Administración de
Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) y otras normas nacionales y regulatorias que deben usarse como parte de un
programa de capacitación para empleados, según lo requerido por las agencias identicadas en la Sección 1.3.
Formulario 5902138 Rev: F
1
1 Sistema de detención de caídas: Un sistema que evita que el operario choque contra una obstrucción o un nivel inferior
mediante la detención de la caída.
ADVERTENCIA: Este producto forma parte de un sistema personal de detención de caídas
1
. El usuario
o rescatista debe
leer y seguir las instrucciones del fabricante al usar cada componente o pieza del sistema completo. Estas instrucciones
deben entregarse a los usuarios que usen este equipo. Antes de utilizar este equipo, el usuario debe leer y comprender estas
instrucciones, o pedir que se las expliquen. Para el uso y el mantenimiento correctos de este producto, se deberán seguir
las instrucciones del fabricante. La modicación o el uso incorrecto de este producto, así como el incumplimiento de las
instrucciones, pueden causar heridas graves e, incluso, la muerte.
IMPORTANTE: Ante cualquier duda sobre el uso, el cuidado o la compatibilidad de este equipo para la aplicación que desea
darle, comuníquese con Capital Safety.
IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, anote la información de identicación del producto de la etiqueta de
identicación en la Hoja de registro de inspección y mantenimiento, que encontrará en la sección 9 de este manual.
DESCRIPCIÓN:
2103673: El anclaje de techo está fabricado con un anillo circular forjado enchapado en cadmio, una cadena de
aleación de 9/32 pulgadas (0,076/0,81 m) y un cinturón de goma de 3 pulgadas (0,076 m) de ancho unido a una
base de acero. Cuando está en uso, la base está jada a la estructura del techo, como se indica en estas instrucciones.
El anillo circular se utiliza para la conexión del sistema de detención de caídas o de retención. Vea la gura 1.
7611904: Anticaídas horizontales sintéticos Sayine, 50 foot (15 m), incluye dos anclajes de techo 2103673. No
se pueden conectar más de dos usuarios al sistema simultáneamente. Vea la gura 1.
7611907: Kit para dos usuarios.
Figura 1
7. Anclaje de techo
8. Sistema de anticaídas
horizontales
9. Dirección de la cuerda
10. Anillo circular
11. Conector
12. Cuerda
1. Placa de la abrazadera
2. Remache
3. Etiquetas
4. Placa lateral
5. Pasador
6. Cadena
1 2 3 4
6
10
10
10
5
11
11
7
7
8
9
10 1012
3
2
1.0 APLICACIONES
1.1 FINALIDAD: El anclaje de techo 2103673 de DBI/SALA está diseñado para usarse como conector de anclaje (no para
instalación permanente) instalado temporalmente en estructuras de madera. Este conector de anclaje puede usarse como
parte de un sistema personal de detención de caídas o de retención. El anclaje de techo 2103673 puede usarse como
un conector de anclaje para el sistema de anticaídas horizontales sintético Sayine DBI/SALA. Vea las ilustraciones de la
aplicación en la gura 2. No cuelgue, suspenda ni apoye herramientas o equipos desde este anclaje de techo ni conecte
vientos para antenas, líneas de teléfonos, etc.
A. APLICACIÓN DE DETENCIÓN DE CAÍDAS: En esta aplicación, el anclaje de techo se utiliza como parte de un
sistema completo de detención de caídas. Estos sistemas típicamente incluyen un arnés de cuerpo entero y alguna
forma de subsistema de conexión, como una eslinga de absorción de energía. La caída libre máxima permitida
es de 6 pies (1,8 m). Este tipo de sistema se utiliza donde es posible que se produzca una caída libre antes de
detener la caída.
B. APLICACIÓN DE SUJECIÓN: En esta aplicación, el anclaje de techo se utiliza como parte de un sistema
completo de sujeción. Estos sistemas típicamente incluyen un arnés de cuerpo entero y una eslinga o línea de
retención que se utiliza para contener o sujetar al usuario para evitar un riesgo (por ej., en trabajos en bordes
anteriores de techos). Este tipo de sistema se utiliza libre donde no es posible una caída vertical.
Figura 2
3600 lbs.
(1633 kg)
carga
(o 5000 lbs.
(2268 kg) sin
certicado)
3600 lbs. (1633 kg)
carga (o 5000 lbs.
(2268 kg) sin
certicado)
3600 lbs. (1633 kg) carga
(o 5000 lbs. (2268 kg) sin
certicado)
Anclaje de techo
2103673
Anclaje de techo
2103673
3600 lbs. (1633 kg) carga
(o 5000 lbs. (2268 kg) sin
certicado)
Sistema HLL
Sayine
3600 lbs. (1633 kg) carga
(o 5000 lbs. (2268 kg) sin
certicado)
3600 lbs. (1633 kg)
carga (o 5000 lbs.
[2267 kg] sin
certicado)
Contrapeso
Sistema
personal de
detención de
caídas
La estructura del techo debe ser apta para
soportar un mínimo de 3600 lbs. (1633 kg)
en las direcciones de carga que se muestran.
1.2 LIMITACIONES: Antes de utilizar este producto, se deben reconocer y tener en cuenta las siguientes limitaciones en
cuanto a las aplicaciones posibles:
A. ESTRUCTURA DEL TECHO: Este conector de anclaje (2103673) debe instalarse en estructuras de madera que
cumplen con los requisitos de resistencia del anclaje que se indican en la sección 2.4. Antes de usar estos anclajes
de techo o cualquier otro material para techo, consulte a DBI/SALA.
B. CAPACIDAD: Este conector de anclaje está diseñado para personas con un peso total (persona, ropa,
herramientas, etc.) de no más de 310 lbs (141 kg). Sólo puede haber un sistema de protección personal
conectado al anclaje de techo (2103673) en cualquier momento. Los Sistemas de anticaídas horizontales sintéticos
Sayfline DBI/SALA conectados al anclaje de techo 2103673 son para dos usuarios.
C. SISTEMA PERSONAL DE DETENCIÓN DE CAÍDAS (PERSONAL FALL ARREST SYSTEM, PFAS): Los PFAS
seleccionados para ser utilizados con este anclaje de techo deben cumplir con los requisitos de funcionamiento del
sistema y con los demás criterios que se indican en la sección 3.2.
D. CAÍDA LIBRE: Los Sistemas Personales de Detención de Caídas que se utilizan con estos anclajes de techo deben
estar instalados de manera tal que limiten la caída libre a un máximo de 6 pies (1,8 m) (referencia ANSI Z359.1).
Para más información, lea las instrucciones del fabricante del sistema secundario de conexión asociado.
3
E. SEPARACIÓN DE CAÍDA: Cerciórese de que haya suficiente espacio libre en la trayectoria de una posible caída
para evitar golpes contra un objeto. El espacio libre necesario depende del tipo de sistema secundario de conexión
utilizado (eslinga de absorción de energía, anticaídas autorretráctil, etc.) y de la ubicación del anclaje. Consulte
las instrucciones del fabricante del sistema secundario o componente de conexión para más información sobre la
separación de caída.
F. SISTEMAS DE RETENCIÓN: Los sistemas de retención seleccionados para ser utilizados con este anclaje de
techo deben cumplir con los requisitos que se indican en la sección 3.2.
G. CORROSIÓN: El uso del equipo cerca del agua de mar u otros medios corrosivos puede requerir inspecciones o
servicios (reemplazos) más frecuentes para que el daño por corrosión no afecte el desempeño del producto.
H. RIESGOS QUÍMICOS: Las soluciones ácidas, alcalinas u otras sustancias químicas cáusticas, especialmente a
temperaturas elevadas, pueden dañar este equipo. Consulte a DBI/SALA si tiene alguna duda concerniente a la
instalación de este equipo en sitios donde existan sustancias químicas peligrosas.
I. RIESGOS ELÉCTRICOS: No instale anclajes de techo donde ellos, o el usuario, puedan estar en contacto con
líneas eléctricas.
J. CAPACITACIÓN: Este equipo está diseñado para ser instalado y utilizado por personas que han recibido la debida
capacitación para su aplicación y uso adecuados.
1.3. NORMAS: Para obtener más información sobre conectores de anclaje y los componentes de sistemas relacionados,
consulte el consenso nacional que rige para este equipo (incluidas las normas ANSI Z359.1) y los requisitos locales,
estatales y federales (OSHA) aplicables.
2.0 REQUISITOS DEL SISTEMA
2.1 COMPATIBILIDAD DE LOS COMPONENTES: El equipo DBI/SALA está diseñado para ser usado exclusivamente con los
componentes y sistemas secundarios aprobados DBI/SALA. Las sustituciones o reemplazos por componentes y sistemas
secundarios no aprobados pueden comprometer la compatibilidad del equipo y; por lo tanto, afectar la seguridad y
conabilidad de todo el sistema.
2.2 COMPATIBILIDAD DE LOS CONECTORES: los conectores se consideran compatibles con los elementos de conexión
cuando fueron diseñados para funcionar juntos de manera tal que, independientemente de cómo queden orientados, sus
formas y tamaños no provoquen la apertura accidental de los mecanismos de cierre. Comuníquese con DBI/SALA ante
cualquier duda sobre compatibilidad.
Los conectores (ganchos, mosquetones y anillos en D) deben soportar como mínimo 5000 libras [22, 2 kN)]).
Los conectores deben ser compatibles con el anclaje u otros componentes del sistema. No use un equipo que no sea
compatible. Los conectores no compatibles pueden desengancharse accidentalmente. Vea la Figura 3. Los conectores
deben ser compatibles en cuanto a tamaño, forma y resistencia. Los ganchos de seguridad y mosquetones de cierre
automático son reglamentarios según la norma ANSI Z359.1 y la OSHA.
Figura 3: Desconexión accidental (deslizamiento)
Si el elemento de conexión al que se ja un gancho de seguridad (que se muestra aquí) o un mosquetón es más
pequeño que lo debido o es de forma irregular, podría suceder que el elemento de conexión aplicara una fuerza a la
compuerta del gancho de seguridad o mosquetón. Esta fuerza puede provocar la apertura de la compuerta (de un
gancho de seguridad con o sin cierre automático) y así desconectar el gancho de seguridad o mosquetón del punto
de conexión.
Anillo pequeño
u otro elemento
de forma no
compatible
1.La fuerza se aplica al gancho
de seguridad.
2. La compuerta presiona contra el anillo
de conexión
3. La compuerta se abre y deja que
el gancho de seguridad se deslice
hacia afuera
4
2.3 CÓMO HACER LAS CONEXIONES: Use solamente ganchos de seguridad y mosquetones con cierre automático con
este equipo. Sólo utilice los conectores apropiados para cada aplicación. Asegúrese de que todas las conexiones sean
compatibles en cuanto a tamaño, forma y resistencia. No use un equipo que no sea compatible. Asegúrese de que todos
los conectores estén completamente cerrados y trabados.
Los conectores (ganchos de seguridad y mosquetones) DBI/SALA están diseñados para usarlos solamente como se
especica en las instrucciones para el usuario de cada producto. Vea las conexiones incorrectas en la Figura 4. Los
ganchos de seguridad y los mosquetones Capital Safety no deben conectarse:
A. A un anillo en D al que se ha fijado otro conector.
B. De manera tal que se produzca una carga sobre la compuerta del gancho de seguridad o mosquetón.
NOTA: Los ganchos de seguridad con grandes gargantas no deben conectarse a anillos en D de tamaño estándar ni a objetos
similares que puedan imponer una carga sobre la compuerta si el gancho o el anillo en D girara o se torciera. Los ganchos
de seguridad con grandes gargantas están diseñados para utilizarse en elementos estructurales jos, como varillas o piezas
transversales que, por su forma, no son capaces de capturar la compuerta del gancho.
C. En un enganche falso, donde los elementos que sobresalen del gancho de seguridad o carabinero se sujetan del
anclaje y sin confirmación visual parecería que estuvieran completamente enganchados al punto de anclaje.
D. Entre sí.
E. Directamente a una eslinga de cuerda o cinta o a sí mismos (a menos que en las instrucciones del fabricante de la
eslinga y del conector se permita expresamente esa conexión).
F. A ningún objeto cuya forma o dimensión haga que el gancho de seguridad o los mosquetones queden sin cerrar o
trabar, o que puedan deslizarse.
G. De manera tal que no permita alinear el conector con el dispositivo de detención de caídas (es decir, eslinga) en
condiciones de carga.
Figura 4: Conexiones inapropiadas
2.4 FUERZA DE ANCLAJE: Según la aplicación, el anclaje en el que se instala el anclaje de techo debe tener la resistencia de
anclaje que se indica a continuación:
DETENCIÓN DE CAÍDAS: Los anclajes de techo instalados para aplicaciones de detención de caídas deben estar
conectados a un elemento del techo que pueda sostener cargas estáticas en todas las direcciones permitidas por el
PFAS cuando están en uso de por lo menos: (A) 3600 lbs. (16 kN) cuando exista certicación (véase la denición de
certicación en ANSI Z359.1), o (B) 5000 lbs. (22,2 kN) si no hay certicación. Cuando se instala más de un anclaje
de techo en una estructura de techo, los requisitos de resistencia indicados en los puntos anteriores (A) o (B) deben
cumplirse en cada punto de instalación de los anclajes de techo en forma independiente. EJEMPLO: Si dos anclas están
instaladas en una estructura de techo, cada ubicación del anclaje debe ser capaz independientemente de soportar
5000 lbs. (2268 kg) (o 3600 lbs [1633 kg] con certicación). Vea la gura 2.
RETENCIÓN: Los anclajes de techo instalados para aplicaciones de retención deben estar conectados a un elemento del
techo que sea capaz de sostener una carga estática de al menos 3000 libras (1361 kg) aplicada en cualquier dirección
permitida por el sistema de retención cuando está en uso. Cada instalación de anclaje de techo debe ser capaz de
sostener esta carga en forma independiente.
5
3.0 FUNCIONAMIENTO Y USO:
ADVERTENCIA: No modique ni use incorrectamente este equipo de forma intencional, ya que su seguridad puede
depender del mismo. Consulte a DBI/SALA al usar este equipo junto con componentes o sistemas secundarios que no
estén descritos en este manual. Algunas combinaciones de sistemas secundarios y componentes pueden interferir con
el funcionamiento adecuado de este equipo. Tenga cuidado al usar este equipo en las proximidades de maquinaria en
movimiento, riesgos de naturaleza eléctrica o química y bordes alados.
ADVERTENCIA: Consulte a su médico si cree que su estado de salud no puede soportar el impacto de una detención
de caída. La edad y el estado de salud constituyen dos factores que afectan seriamente la capacidad de un operario de
soportar las caídas. Las mujeres embarazadas y los niños no deben utilizar anclajes de techo DBI/SALA.
3.1 ANTES DEL USO de este equipo, inspecciónelo cuidadosamente para asegurarse de que se encuentre en buenas
condiciones de funcionamiento. Revise que no haya piezas faltantes o dañadas, consulte la gura 1. Las placas laterales
de acero deben estar planas y no deben evidenciar corrosión. Los remaches deben estar ajustados y rmemente
asegurados. Revise la instalación de los tornillos de compresión (6) o los clavos (12). Verique si la cadena o el anillo
circular presentan daños. Si desea más información sobre la inspección, consulte la sección 5.0. No utilice el equipo
si la inspección revela condiciones inseguras. NOTA: El equipo 2103673 se diseñó como un anclaje removible.
El objetivo de este equipo es que pueda ser instalado, utilizado y removido para una futura instalación y uso.
3.2 PLANIFIQUE su sistema de detención de caídas o de retención antes de comenzar a trabajar. Considere los factores
que afectan su seguridad en todo momento mientras se encuentra en uso. La siguiente lista enumera algunas cuestiones
importantes que hay que tener en cuenta al planicar su sistema:
A. ANCLAJE: Seleccione un punto de anclaje que sea rígido y capaz
de soportar las cargas requeridas. Vea la sección 2.4 y la gura 2.
Ubique el anclaje de techo según la sección 3.3.
B. CAÍDA LIBRE: Los sistemas personales de detención de caídas
deben instalarse a n de limitar toda caída libre a una distancia
máxima de 6 pies (1,8 m) (OSHA y ANSI Z359.1) y los sistemas
de retención deben instalarse de manera que no sea posible una
caída libre. Evite trabajar por encima del nivel del anclaje para no
ocasionar un aumento de la distancia de caída libre.
C. REQUISITOS DEL SISTEMA PERSONAL DE DETENCIÓN
DE CAÍDAS: Los PFAS (por sus siglas en inglés) utilizados con
este anclaje de techo deben cumplir con los requisitos estatales,
federales, de la OSHA y del ANSI correspondientes. Los PFAS con
arnés de cuerpo entero deben ser capaces de detener la caída de
un trabajador con una fuerza de detención máxima de 1800 lbs.
(816 kg) (900 lbs. [408 kg]) de fuerza de detención máxima al usar
un sistema de anticaídas horizontales sintético Sayine] y limitar
la distancia de caída libre a 6 pies (1,8 m) o menos. La distancia
de desaceleración para los PFAS debe ser de 42 pulgadas (1,1 m)
o menos. Consulte los requisitos de la OSHA y del ANSI Z359.1.
D. SISTEMAS DE RETENCIÓN: Los sistemas de retención deben
cumplir con los requisitos estatales y federales aplicables.
E. SEPARACIÓN DE CAÍDA: Si ocurriera una caída, debe haber
suciente espacio libre para detenerla antes de que la persona se
golpee contra el suelo u otro objeto. El espacio libre que realmente
se requiere depende del tipo de sistema de conexión secundario
utilizado para detener la caída (eslinga de absorción de energía,
anticaídas autorretráctil, sistema de anticaídas horizontales, etc.).
Consulte las instrucciones del fabricante si necesita información
sobre el espacio libre de caída.
F. CAÍDAS POR BALANCEO: Las caídas por balanceo ocurren cuando
el sitio de anclaje no está directamente sobre del punto donde ocurre
la caída. La fuerza de golpe contra un objeto al caer en movimiento
pendular puede ser grande y provocar lesiones graves. Trabaje en
un lugar situado lo más directamente posible por debajo del anclaje
para minimizar la posibilidad de una caída por balanceo. Se acepta
captar un anticaídas (por ej., con un sistema adaptador para cuerda)
a un anclaje cerca del área de trabajo con un mosquetón; vea la
Figura 5. No capte el anticaídas de un anticaídas autorretráctil, ya
que esto puede afectar el funcionamiento del freno interno.
Figura 5: Caídas por balanceo
Caída por balanceo de la cumbrera
Riesgo de caída por balanceo
Cumbrera
Anticaídas
Mosquetón
Adaptador
para cuerda
Captura de anticaídas
Borde del techo
Anclaje de techo
B
O
R
D
E
D
E
L
T
E
C
H
O
6
G. BORDES FILOSOS: Evite trabajar en sitios en los que el sistema de conexión secundario (eslinga de amortiguación,
anticaídas autorretráctil, arnés de cuerpo entero, etc.) u otros componentes del sistema estarán en contacto o
rozarán contra bordes losos sin protección. No enrolle la eslinga alrededor de piezas estructurales de escaso
diámetro. Si no puede evitar su utilización cerca de bordes losos, éstos se deben proteger con una almohadilla
gruesa o algún otro medio colocado sobre el borde loso expuesto.
H. RESCATE: Si ocurriera una caída, el usuario (empleador) debe contar con un plan de rescate y tener a mano los
medios para implementarlo.
I. DESPUÉS DE UNA CAÍDA: Todo equipo que ha sido sometido a fuerzas provenientes de la detención de una caída
debe retirarse inmediatamente del servicio y destruirse o enviarse a un centro de servicios autorizado del fabricante
para su reparación.
3.3 REQUISITOS DE INSTALACIÓN
A. PLANIFICACIÓN DEL SITIO DE ANCLAJE DE TECHO: Antes de comenzar la construcción del techo, se debe
establecer un plan para denir dónde se instalarán los anclajes de techo y cuándo se usarán en el transcurso del
proceso de construcción. A continuación se presentan ciertas normas para ubicar los anclajes de techo:
El anclaje de techo se debe ubicar en la cumbrera (cuando sea posible) y al menos a 6 pies (1,8 m) de cualquier borde
expuesto del techo. En áreas muy pequeñas del techo, ubique el anclaje de techo lo más lejos posible del borde del techo.
No instale anclajes de techo en estructuras de techo sin soporte, tales como aleros o salientes de aleros.
No instale anclajes de techo en las placas de borde.
El espaciamiento para la instalación de anclajes de techo a lo largo de la cumbrera debe ser de 8 pies (2,4 m).
Si los techos son de caballete, se requiere un anclaje de techo en cada cara del caballete.
En techos largos de poca pendiente, se deben instalar varios anclajes de techo a lo largo de las cumbreras (a 6 pies
[1,8 m] del borde) para reducir el riesgo de caídas por balanceo.
La gura 6 muestra las ubicaciones típicas de los anclajes de techo para varias conguraciones de techo.
Figura 6 - Ubicaciones de anclajes de techo
Al menos un anclaje en techo de caballete.
B. ELEMENTOS ESTRUCTURALES DEL TECHO: Los elementos estructurales del techo en los cuales se jan los anclajes
de techo deben estar en buenas condiciones. Los elementos deben estar libres de suras, grietas, nudos grandes u
otros defectos que puedan debilitarlos. No je el anclaje de techo a un elemento de madera deteriorada o podrida.
ADVERTENCIA: Los anclajes de techo instalados sobre un cabrío o entramado que tenían un anclaje de techo clavado
o atornillado en el lugar deben estar ubicados de manera tal que los clavos nuevos no utilicen los agujeros existentes.
C. INSTALACIÓN DEL ANCLAJE DE TECHO: Los anclajes de techo deben instalarse de conformidad con la planicación
del sitio de trabajo previamente descrita. Deben seguirse las normas de trabajo del emplazamiento cuando un anclaje
instalado esté listo para usarse (por ejemplo, rmemente sujeto, etc.).
PARA FIJAR EL ANCLAJE DE TECHO: Ajuste las placas laterales para hacerlas coincidir con la supercie en
la que se van a montar, ya sea una cumbrera o una supercie plana. Coloque el anclaje en el techo de manera
tal que los 6 agujeros para tornillos situados en el centro de las placas laterales estén encima de un miembro
estructural del techo (mínimo 2 x 4). Vea la Figura 7. Luego, empuje hacia abajo para reducir el espacio entre el
anclaje y el encofrado y coloque doce clavos 16d o 6 tornillos de jación (3/16 pulg. [4,7 mm] o taladre agujeros
guía más pequeños para facilitar la instalación de los tornillos de jación. Únicamente utilice tornillos de jación de
1/4 x 2 1/2 pulg. [6,35 mm x 63,5 mm] o más grandes. Vea la Figura 8. Vea la sección 5.0 para la inspección antes
de utilizar.
7
ADVERTENCIA: Los tornillos de
jación o los clavos deben traspasar
el revestimiento e introducirse en
el techo. Si no es así, el anclaje no
soportará las cargas especicadas
y puede causar una lesión grave o
incluso la muerte (Vea la Figura 8).
ADVERTENCIA: Únicamente
utilice clavos 16d o tornillos de
jación de 1/4 x 2 1/2 pulgadas
(6,35 x 63,5 mm) o más grandes.
IMPORTANTE: Si el equipo
2103673 está instalado sobre tejas
antiguas, asegúrese de que esté
clavado o atornillado a un elemento
del techo (cabrío o entramado).
Figura 7 - Instalación del anclaje de techo
D. EXTRACCIÓN DEL ANCLAJE DE TECHO: Extraiga el anclaje de techo 2103673 antes de techar el área con el
anclaje. Para hacerlo, aoje los tornillos de compresión o tire de los clavos y extráigalo. El equipo 2103673 es un
anclaje de techo extraíble y está diseñado para ser instalado en otros lugares luego de realizar la inspección según la
sección 5.0.
3.4 CÓMO HACER LAS CONEXIONES: Cuando
je el equipo con un gancho o mosquetón,
asegúrese de que éste no pueda deslizarse.
El deslizamiento se produce cuando una
interferencia entre el gancho y el conector
correspondiente hace que accidentalmente se
abra la compuerta del gancho y éste se suelte.
Cuando se hacen conexiones, deben usarse
ganchos de seguridad o mosquetones con
cierre automático para reducir la posibilidad
de deslizamiento. No utilice ganchos ni
conectores que no se cierren completamente
en el objeto. No utilice ganchos que no
tengan seguro. Siga siempre las instrucciones
del fabricante que se suministran con cada
componente del sistema. Vea la Figura 9.
Figura 8 - Pernos del anclaje de techo
Anclaje de
techo
Encofrado
Tornillos de
jación
de 1/4 x 2 1/2
pulg. (6,35 mm
x 63,5 mm)
Cabrío o entramado
3.5 CONEXIÓN A UN ANCLAJE DE TECHO: La conexión al anclaje instalado en el techo puede realizarse con un gancho
de seguridad de bloqueo automático o simplemente con un mosquetón de cierre y bloqueo automático. No use un
nudo para conectar un anticaídas al anclaje de techo. No pase la eslinga o el anticaídas a través del anillo del anclaje
de techo y enganche de vuelta hacia la eslinga o el anticaídas. Al conectar, asegúrese de que las conexiones estén
completamente cerradas y trabadas. La gura 9 muestra la conexión correcta al anclaje de techo de un equipo típico
de detención de caídas o de retención. Cuando se utiliza una eslinga de absorción de energía, conecte el extremo del
“paquete” absorbedor de energía al arnés. Cuando utilice un anticaídas autorretráctil, asegúrese de que el dispositivo esté
ubicado en forma correcta para que no se obstaculice la retracción. Proteja siempre el anticaídas/eslinga de la abrasión
de supercies losas o abrasivas en el techo. Asegúrese de que todas las conexiones sean compatibles en tamaño, forma
y resistencia. Nunca conecte más de un sistema personal de protección a un anclaje de techo.
ADVERTENCIA: Lea y siga las instrucciones del fabricante para los equipos asociados (es decir, arnés de cuerpo entero,
eslinga de amortiguación, anticaídas autorretráctil, etc.) que se utilizan en su sistema de detención de caídas personal.
IMPORTANTE: Para las versiones especiales (productos por encargo), siga las instrucciones detalladas en este documento.
Si se incluye un suplemento, consúltelo para conocer instrucciones adicionales que deben seguirse al utilizar un producto
personalizado.
8
Figura 9 - Conexiones
Arnés de cuerpo
entero
Anticaídas autorretráctil
Anclaje de
techo
Adaptador para cuerda
Anticaídas
Eslinga
Absorbedor de energía
Eslinga
Anclaje de
techo
Sistema de cuerda de salvamento
horizontal sintética
Absorbedor de energía
Anclaje de techo
Anclaje de
techo
4.0 CAPACITACIÓN:
4.1 Todos los usuarios de este equipo tienen la responsabilidad de comprender estas instrucciones y de recibir capacitación
sobre su instalación, uso y mantenimiento correctos. Todos los usuarios deben ser conscientes de las consecuencias de
una instalación o un uso inapropiados de este equipo. El manual para el usuario no reemplaza a un programa exhaustivo
de capacitación. Los usuarios deben recibir capacitación periódica para garantizar su pericia.
ADVERTENCIA: Consulte a su médico si cree que su estado de salud no le permite resistir el impacto de una detención de
caída. La edad y el estado de salud constituyen dos factores que afectan seriamente la capacidad de un operario de resistir las
caídas. Las mujeres embarazadas y los menores no deben utilizar este equipo.
IMPORTANTE: La capacitación debe impartirse sin exponer al participante a un riesgo de caída. La capacitación debe
repetirse en forma periódica.
5.0 INSPECCIÓN:
5.1 FRECUENCIA: Antes de cada uso, realice una inspección visual según los pasos enumerados en las secciones 5.2 y 5.3.
IMPORTANTE: Si el equipo ha sido sometido a fuerzas resultantes de la detención de una caída, debe retirarse de inmediato
del servicio y destruirse. Vea la sección 5.2.
5.2 PASOS DE LA INSPECCIÓN ANTES DE USAR:
Paso 1. Inspeccione el anclaje de techo para determinar si presenta daños físicos. Busque con cuidado cualquier señal
de fracturas, melladuras o deformidades en el metal. Revise para ver si está doblado; las placas laterales del
anclaje de techo deben estar planas. Los remaches deben estar bien armados y completamente metidos en
el agujero (no deben estar salidos del agujero). Revise que no haya daños en la cadena y el anillo circular.
9
Paso 2. Inspeccione el anclaje de techo para ver si hay señales de corrosión excesiva.
Paso 3. Asegúrese de que el estado en el que se encuentra el anclaje pueda soportar las cargas del anclaje de techo;
consulte la sección 2.3. No debe usarse un anclaje conectado a una madera podrida o deteriorada.
Paso 4. Asegúrese de que el anclaje de techo esté rmemente asegurado. Si está ojo, no lo use.
Paso 5. Inspeccione cada componente del sistema o cada sistema secundario según las instrucciones del fabricante
asociado.
Paso 6. Anote la fecha y los resultados de la inspección en la hoja de registro de inspecciones. Vea la sección 9.0.
5.3 Si la inspección revela una condición defectuosa, retire la unidad del servicio inmediatamente y destrúyala, o
comuníquese con un centro de servicios autorizado para mandarla a reparar.
NOTA: Sólo DBI/SALA o entidades autorizadas por escrito pueden efectuarle reparaciones a este equipo.
6.0 MANTENIMIENTO - SERVICIO - ALMACENAMIENTO
6.1 No se requiere mantenimiento programado. Si tiene alguna pregunta concerniente a la condición del anclaje de techo,
o tiene alguna duda sobre si debe usarla, comuníquese con DBI/SALA inmediatamente.
6.2 Los procedimientos adicionales de mantenimiento y servicio (como la instalación de piezas de repuesto) deben ser
llevados a cabo por un centro de servicios autorizado. La autorización debe estar por escrito.
6.3 Los anclajes de techo que no se usen deben guardarse en un lugar limpio y seco.
7.0 ESPECIFICACIONES:
Material: Anillo circular forjado de aleación, cadena de aleación de 9/32 pulg., cinturón transportador de goma de 3 pulg.
de ancho y placa lateral de acero semiduro.
Resistencia del anclaje de techo instalado en las direcciones presentadas:
Peso: 4,4 lbs. (2 kg)
Tamaño: 1/4 pulg. x 3 pulg. x 25 pulg. (6 mm x 7,6 cm x 63,5 cm)
Capacidad: 310 lbs. (141 kg); (una persona)
5000 lbs.
(2268 kg)
3600 lbs.
(1633 kg)
10
8.0 ETIQUETADO:
8.1 Estas etiquetas deben estar jadas de manera a Sayine™ HLL y ser completamente legibles. Vea la gura 1.
8.2 Esta etiqueta debe adherirse al anclaje de techo y ser completamente legible:
Etiqueta de advertencia, Sistema de cuerda de salvamento
horizontal sintética
Etiqueta de espacio libre, Sistema de cuerda de salvamento
horizontal sintética
Etiqueta de identicación, Sistema de cuerda de salvamento
horizontal sintética
Etiqueta de registro de
inspecciones
Etiqueta de tensión de cuerda
11
9.0 HOJA DE REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
NÚMERO DE SERIE:
NÚMERO DE MODELO:
FECHA DE COMPRA: FECHA DE PRIMER USO:
FECHA DE INSPECCIÓN OBSERVACIONES DE LA
INSPECCIÓN
MEDIDAS
CORRECTIVAS
MANTENIMIENTO
REALIZADO
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Garantía para el usuario nal: D B Industries, Inc., que opera bajo el nombre de CAPITAL SAFETY USA
(“CAPITAL SAFETY”) garantiza al usuario nal original (“Usuario nal”) que sus productos están libres de
defectos de materiales y de mano de obra en condiciones normales de uso y mantenimiento. Esta garantía se
extiende durante la vida útil del producto a partir de la fecha en que el Usuario nal adquiere el producto, nuevo
y sin uso, a un distribuidor autorizado de CAPITAL SAFETY. La entera responsabilidad de CAPITAL SAFETY hacia
el Usuario nal y el remedio exclusivo para el Usuario nal bajo esta garantía están limitados a la reparación
o el reemplazo por materiales de todo producto defectuoso dentro de su vida útil (según CAPITAL SAFETY
lo determine y considere apropiado a su solo criterio). Ninguna información o asesoramiento, oral o escrito,
proporcionado por CAPITAL SAFETY, sus distribuidores, directores, funcionarios, agentes o empleados creará una
garantía diferente o adicional ni aumentará de ninguna manera el alcance de esta garantía. CAPITAL SAFETY no
aceptará responsabilidad por defectos resultantes del abuso, el uso incorrecto, la alteración o la modicación del
producto, ni por defectos que resulten de no respetar las instrucciones del fabricante durante la instalación, el
mantenimiento o el uso del producto.
LA GARANTÍA DE CAPITAL SAFETY SE APLICA ÚNICAMENTE AL USUARIO FINAL. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA
GARANTÍA QUE SE APLICA A NUESTROS PRODUCTOS Y REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y
RESPONSABILIDADES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. CAPITAL SAFETY EXPRESAMENTE EXCLUYE Y RENUNCIA A
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y
NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, PUNITIVOS O EMERGENTES DE NINGUNA NATURALEZA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN PÉRDIDAS DE INGRESOS, GANANCIAS O PRODUCTIVIDAD; NI POR
LESIONES CORPORALES O MUERTE, O PÉRDIDA DE O DAÑO A LA PROPIEDAD, BAJO CUALQUIER TEORÍA DE
RESPONSABILIDAD, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CONTRATO, GARANTÍA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA,
AGRAVIO (INCLUIDA NEGLIGENCIA) O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL O EQUITATIVA.
Certificate No. FM 39709
ISO
9001
A Capital Safety Company
CSG EE. UU. y Latinoamérica
3833 SALA Way
Red Wing, MN 55066-5005
Número gratuito: 800.328.6146
Teléfono: 651.388.8282
Fax: 651.388.5065
solutions@capitalsafety.com
CSG Canadá
260 Export Boulevard
Mississauga, ON L5S 1Y9
Teléfono: 905.795.9333
Número gratuito: 800.387.7484
Fax: 888.387.7484
info.ca@capitalsafety.com
CSG Europa Septentrional
Unit 7 Christleton Court
Manor Park
Runcorn
Cheshire, WA7 1ST
Teléfono: + 44 (0)1928 571324
Fax: + 44 (0)1928 571325
csgne@capitalsafety.com
CSG EMEA
(Europa, Oriente Medio,
África)
Le Broc Center
Z.I. 1ère Avenue
5600 M B.P. 15 06511
Carros
Le Broc Cedex
Francia
Teléfono: + 33 4 97 10 00 10
Fax: + 33 4 93 08 79 70
information@capitalsafety.com
CSG Australia y Nueva Zelanda
95 Derby Street
Silverwater
Sydney NSW 2128
AUSTRALIA
Teléfono: +(61) 2 8753 7600
Número gratuito:
1 800 245 002 (AUS)
Número gratuito:
0800 212 505 (NZ)
Fax: +(61) 2 87853 7603
sales@capitalsafety.com.au
CSG Asia
Singapur:
16S, Enterprise Road
Singapore 627666
Teléfono: +65 - 65587758
Fax: +65 - 65587058
inquiry@capitalsafety.com
Shanghai:
Rm 1406, China Venturetech Plaza
819 Nan Jing Xi Rd,
Shanghai 200041, P R China
Teléfono: +86 21 62539050
Fax: +86 21 62539060
www.capitalsafety.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12