mothercare Kyoto Over Cot Changer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Kyoto
over-cot changer
user guide
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE
your child's safety is your responsibility
If you have a problem with this product or require replacement parts,
please contact your nearest Mothercare store or telephone
the Mothercare customer care line on 08453 30 40 30
Alternatively write to:
Customer Care
Mothercare
Cherry Tree Road
Watford
Herts. WD24 6SH
www.mothercare.com
Guía para el usuario
important notes
1
Please take a few minutes to read this user guide.
The KYOTO over-cot changer is designed for use with the KYOTO cot and KYOTO
chest only.
Provided it is used with and securely attached to the correctly assembled cot or
chest this changer conforms to BSEN 12221-1: 2000 (Safety standard for changers).
Unpack your changer carefully onto a soft level surface, such as a carpeted floor.
Do not discard any packaging until you are sure that you have all the parts.
A Changing mat is recommended for use with this changer, with maximum
dimensions of 75cm x 45cm. Make sure it is placed squarely on the tray, and evenly
between the barriers.
parts check list
fig 1.1
Over-cot changer
("Velcro" strap attached)
fig 1.2
Fittings (Bolt, washer, attachment
ring and wing nut).
attachment to the Kyoto cot
fig 2
Make sure there is at least 70mm between the cot and any wall or other piece
of furniture. With the strap (A) towards you, lower the changer onto the cot
sides, ensuring that the battens (B) on the underside sit outside both cot sides.
The rear length of strap (C) must be inside the cot and the front length (A) must
be outside. Bring C forward between two of the side slats (D) and wrap A back
over it to secure the changer.
ENSURE THE VELCRO STRAP IS TIGHTLY FASTENED TO THE COT BEFORE USE.
A
B
B
C
D
B
C
A
D
D
2
la seguridad de su niño es su responsabilidad
Si surgiera algún problema con este producto o si necesita piezas de recambio,
sirvase ponerse en contacto con el almacén Mothercare más próximo o llamar a la
línea de Atención al Cliente de Mothercare número (+44) 1923 210 210
También puede escribir a:
Customer Care, Mothercare, Cherry Tree Road, Watford, Herts. WD24 6SH, Inglaterra.
www.mothercare.com
B
C
A
attachment to the Kyoto chest
fig 3
A
B
C
D
E
Before the changer may be used with the chest, the attachment ring must be
secured to the back panel. Remove the drawer from the chest and open the
door. Pass the bolt (B) through the small hole in the attachment ring (C). From
the outside, pass the bolt, ring attached, through the single hole (A) near the
top of the back panel. Place the washer (D) over the end of the bolt and
secure tightly with the wing nut (E).
A
fig 4
Ensure that there is at least 70mm between the back of the chest and the wall,
(The anti-topple device strap, fully extended, will allow this). Place the changer
evenly on the top of the chest with the velcro straps at the rear. Pass the rear of
the strap (A) through the attachment ring (B) and pull it upwards, taut. Secure
by wrapping the front of the strap (C) over (A).
ENSURE THE VELCRO STRAP IS TIGHTLY FASTENED TO THE CHEST BEFORE USE.
A
B
C
Es preciso montar y utilizar la correa de seguridad tal como indicado en esta guía.
Tenga cuidado que no se atrapen los dedos al cerrar el cajón de la cómoda.
No mueva nunca el cambiador mientras esté el niño en ello.
Cuidado del producto
Compruebe periódicamente todos los accesorios para asegurarse de que no se hayan
aflojado.
Puede limpiar su cambiador con un paño húmedo y secarla con un paño suave y seco.
Nunca la limpie con limpiadores abrasivos ni basado en amoníaco, lejía o alcohol.
Tenga cuidado al manejar o mover el cambiador. Un manejo sin cuidado puede dañar los
muebles de madera.
3
safety notes
This changer is not to be used for children over 12 months old or 9Kg,
whichever comes first.
WARNING! Do not leave the child unattended.
All assembly fittings should be tightened properly. Screws and bolts should
not be loose because a child can squeeze parts of the body, or clothing
(e.g. strings, necklaces, ribbons for babies dummies etc.) could get caught.
There would be a danger of strangulation.
Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as
electric bar fires, gas fires, etc. in the near vicinity of the changer.
An older child climbing on the changer while a child is on the changing
surface is extremely dangerous and must be discouraged.
The changer must be used on a level and stable surface.
Keep away from trailing cords, drapes or flexes, and away from electric
sockets.
The changer must be used in conjunction with either the Kyoto cot or the
Kyoto chest, assembled correctly, according to their assembly instructions.
The securing strap must be fitted and used according to these instructions.
Beware of fingers being trapped while closing the chest drawer.
Never move the changer with the child on it.
Periodically check all fittings to ensure that none have come loose.
Your changer can be cleaned by wiping with a damp cloth and drying with
a soft dry cloth.
Never clean with abrasive, ammonia based, bleach based, or spirit type
cleaners.
Take care when handling or moving the changer. Careless handling can
damage wooden furniture.
care of the product
Español:
Guía del usuario para el cambiador de sobre cuna Kyoto
Contiene información importante, lea atentamente.
IMPORTANTE: RETENGA PARA REFERENCIA
FUTURA.
Por favor, recuerde que todas las ilustraciones a las que se hace referencia en
esta guía se encuentran en la sección en inglés al principio de la guía.
Notas importantes en el fondo de la cómoda. Quite el cajón de
la cómoda y abra la puerta. Pase el perno (B)
Por favor, tómese unos minutos en leer esta
por el agujero pequeño en la argolla (C). Pase
guía de usuario.
el perno desde afuera por el agujero (A) cerca
El designio del cambiador de sobre cuna es
de la parte superior del fondo. Monte la
su utilización única con la cuna KYOTO y la
arandela (D) en el extremo del perno y
cómoda KYOTO.
asegúrelo con la tuerca (E). (Véase fig 3).
Utilizado con la cuna y la cómoda
Se necesita un mínimo de 70mm entre la
montadas correctamente, este cambiador
cómoda y el muro. (Lo puede permitir, a
cumple con la Norma de Seguridad BS EN
máxima extensión, la correa del aparato anti-
12221-1:2000 (para cambiadores).
volcar). Baje el cambiador equitativamente
Desembale cuidadosamente su cambiador
encima de la cómoda, las correas de velcro
sobre una superficie plana y blanda, tal
hacia atrás. Pase la pierna trasera (A) de la
como un suelo enmoquetado.
correa por la argolla (B) y tírelo hacia arriba
No tire el embalaje hasta que esté seguro
tiesamente. Asegúrelo, envolviendo la pierna
de que tiene todas las piezas.
trasera (A) con la pierna delantera (C).
Se aconseja utilizar un cojín cambiador de
ASEGÚRESE DE QUE LA CORREA DE VELCRO
tamaño máximo 75cm x 45cm, puesto
ESTÉ MONTADO SEGURAMENTE EN LA
equitativamente entre las barreras del
CÓMODA ANTES DEL USO. (Véase fig 4).
borde superior.
Medidas de seguridad
Catálogo de piezas
Este cambiador no es para niños de más de 12
Cambiador de sobre cuna (Fig 1.1)
meses de edad o de más de 9Kg de pesor.
Accesorios (1 Perno, 1 Arandela, 1 Argolla, 1
¡AVISO! No deje nunca a su niño sin supervisión
Tuerca). (Fig 1.2)
en la superficie del cambiador.
Es preciso que todos los accesorios de montaje
sean bien apretados. Con tornillos y pernos
Montaje en la cuna Kyoto
que se han aflojado, pueda presionar el niño,
Se necesita un mínimo de 70mm entre la
partes del cuerpo, también ropa (p.ej. cuerdas,
cuna y el muro o cualquier mueble. La
collares, cintas para chupetes) puedan
correa (A) hacia Vd. baje el cambiador en
engancharse.
los lados de la cuna, asegurándose de que
Las fuentes de calor fuerte, p.ej chimeneas,
los listones (B) en la superficie inferior pasan
estufas a gas o eléctricas en las proximidades
afuera de ambos lados de la cuna. La
del cambiador pueden ser peligrosas si se
pierna trasera de la correa (C) debe estar
colocan cerca del cambiador.
adentro de la cuna y la pierna delantera
debe estar afuera. Traiga C hacia Vd. entre
Es preciso disuadir el subir en el cambiador por
2 de los listones del lado (D) y traiga A hacia
un niño más grande mientras que un niño esté
adentro para asegurar el cambiador.
en la superficie, porque es tan peligroso.
ASEGÚRESE DE QUE LA CORREA DE VELCRO
Es preciso utilizar el cambiador sobre una
ESTÉ MONTADO SEGURAMENTE EN LA
superficie plana y estable.
CUNA ANTES DEL USO. (Véase Fig 2).
Manténgalo alejado de cordones y cables
eléctricos sueltos, cortinas y enchufes.
Montaje en la cómoda Kyoto
Se debe utilizar el cambiador sólo con la cuna
Antes de utilizar el cambiador con la
Kyoto o la cómoda Kyoto, montadas
cómoda, es preciso el montaje de la argolla
correctamente según las guías de montaje.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

mothercare Kyoto Over Cot Changer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para