Cambridge Audio CXC S2 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

El Cambridge Audio CXC S2 es un reproductor de discos compactos de alto rendimiento que ofrece una calidad de sonido excepcional. Con un convertidor D/A de 24 bits/192 kHz, ofrece una reproducción de audio precisa y detallada. También cuenta con un puerto USB para conectar dispositivos de almacenamiento externos y un mando a distancia para un control cómodo. Además, su construcción sólida y duradera garantiza años de disfrute musical.

El Cambridge Audio CXC S2 es un reproductor de discos compactos de alto rendimiento que ofrece una calidad de sonido excepcional. Con un convertidor D/A de 24 bits/192 kHz, ofrece una reproducción de audio precisa y detallada. También cuenta con un puerto USB para conectar dispositivos de almacenamiento externos y un mando a distancia para un control cómodo. Además, su construcción sólida y duradera garantiza años de disfrute musical.

CXC
1
CXC
TRANSPORTE DE DISCOS COMPACTOS
Contenido
Esta guía está pensada para facilitar y simplicar al máximo la instalación
y el manejo de este producto. La exactitud de la información contenida
en este documento ha sido cuidadosamente vericada a la fecha de su
impresión. No obstante, la política de mejora continua de Cambridge
Audio implica que los diseños y las especicaciones pueden cambiar sin
previo aviso.
Este documento contiene información de propiedad exclusiva que
está protegida por derechos de autor. Todos los derechos reservados. Se
prohíbe la reproducción total o parcial de este manual por cualquier medio
mecánico, electrónico o de otro tipo sin el previo consentimiento por
escrito del fabricante. Todas las marcas comerciales y marcas registradas
pertenecen a sus respectivos propietarios.
© Copyright Cambridge Audio Ltd 2019.
Asegúrese de registrar su producto de CA:
WWW.CAMBRIDGEAUDIO.COM/REGISTER
Para próximas noticias sobre futuros productos, actualizaciones de
software y ofertas exclusivas.
Soporte
PREGUNTAS FRECUENTES Y SOPORTE
Visite el sitio web https://techsupport.cambridgeaudio.com
CONTACTE CON NUESTRO EQUIPO
DE SOPORTE TÉCNICO ESPECIALIZADO:
REINO UNIDO    
EE.UU.: +1 877 357-8204
Hong Kong: +852 2499 6018
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3
GARANTÍA LIMITADA 4
CONTROLES DEL PANEL DELANTERO 5
FUNCIONES DE VISUALIZACIÓN 5
CONTROLES DEL PANEL TRASERO 6
MANDO A DISTANCIA 7
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 8
USO DE INSTALACIÓN PERSONALIZADA 9
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 9
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9
CXC
3
Instrucciones importantes de seguridad
Para garantizar su seguridad, lea detenidamente las siguientes
instrucciones antes de conectar el equipo a la fuente de alimentación.
Estas instrucciones le permitirán obtener el máximo rendimiento y
prolongar la vida útil de su dispositivo:
1. Lea detenidamente las instrucciones.
2. Guarde las instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use el dispositivo cerca del agua.
6. Utilice solo un paño seco para limpiarlo.
7. No bloquee las zonas de ventilación del aparato. Siga las instrucciones
del fabricante para instalarlo.
8. No coloque el dispositivo cerca de fuentes de calor como radiadores,
unidades de calefacción, estufas u otros dispositivos (como
amplicadores) que emitan calor.
9. Los enchufes están polarizados o conectados a tierra por su seguridad.
Los enchufes polarizados tienen dos clavijas, una más ancha que la
otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen tres clavijas, una de
las cuales permite establecer la conexión a tierra. Tanto las clavijas
anchas como la clavija de conexión a tierra garantizan su seguridad. Si
el enchufe del dispositivo no es compatible con su toma de corriente,
póngase en contacto con un electricista para que cambie la toma.
10. Tome las medidas de protección necesarias para evitar que los usuarios
pisen o tropiecen con el cable de alimentación, especialmente en los
conectores, en los enchufes y en el punto de salida de la unidad.
11. Utilice solo accesorios indicados por el fabricante.
12. Utilizar solo con el carro, pedestal, trípode, soporte o mesa
especicados por el fabricante, o vendidos con el aparato.
Cuando utilice un carro, tenga precaución al mover la
combinación de carro/aparato para evitar posibles daños
en caso de volcarse.
13. Desenchufe el dispositivo en caso de tormenta eléctrica o cuando no se
vaya a utilizar durante un largo periodo de tiempo.
14. El mantenimiento del dispositivo debe ser llevado a cabo por
personal técnico cualicado. Es necesario recurrir a un técnico si el
dispositivo sufre daños como, por ejemplo, si el cable o el enchufe están
estropeados, si se derraman líquidos o caen objetos sobre la unidad, si
se expone a la lluvia o a la humedad, si se ha caído o si no funciona
correctamente.
ADVERTENCIA:
- No coloque la unidad en un espacio cerrado. Si desea poner la unidad
sobre un estante, utilice el estante superior para que tenga la máxima
ventilación posible. No coloque ningún objeto encima de la unidad.
No coloque el dispositivo sobre alfombras o supercies suaves, y no
obstruya las entradas de aire o las rejillas de salida. No cubra las rejillas
de ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, evite exponer el
aparato a la lluvia o la humedad. No utilice este aparato cerca de agua
ni lo exponga a goteos o salpicaduras de agua o de otros líquidos. No
coloque recipientes con líquido, como por ejemplo jarrones, encima del
aparato.
- Peligro de explosión en caso de reemplazo incorrecto de la pila.
Reemplace las pilas solamente con pilas del mismo tipo o equivalente.
- Las pilas (el paquete de pilas o las pilas instaladas) no deberán exponerse
a un calor excesivo, como la luz del sol, fuego o similares.
- La unidad debe instalarse de manera que posibilite la desconexión de
la clavija de conexión a la red de la toma de corriente (o conector de la
parte posterior de la unidad). Si se utiliza la clavija de conexión a la red
como dispositivo de desconexión, deberá estar accesible y operativa en
todo momento.
- Por favor, consulte la información en el panel posterior externo relativa
a la seguridad y los requisitos de alimentación antes de instalar o utilizar
el aparato.
- Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con esta
unidad.
Uso del aparato en climas tropicales (el equipo debe utilizarse a una
temperatura ambiente máxima de 45 grados C).
El equipo es de construcción Clase 1 y debe conectarse a una toma de
corriente protegida con conexión a tierra.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo advierte al usuario de la
presencia de “tensiones peligrosas” sin aislamiento dentro de la carcasa
del producto, que podrían tener una magnitud suciente para constituir
un riesgo de descarga eléctrica.
Advertencia: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire la
cubierta (o panel posterior) ya que el interior no contiene componentes
reparables por el usuario. Para cualquier trabajo de reparación o
mantenimiento, contacte únicamente con personal debidamente
cualicado.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero indica
la existencia de importantes instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación del dispositivo.
VENTILACIÓN
¡Importante! La unidad se calentará durante el uso. No coloque nada
encima de la unidad.
Asegúrese de que no se introduzcan objetos de pocas dimensiones por
las rejillas de ventilación. En caso de que se produzca esta eventualidad,
apague la unidad inmediatamente, desenchúfela de la red eléctrica y
póngase en contacto con su distribuidor.
COLOCACIÓN
Piense bien dónde colocar el dispositivo. Evite colocarlo bajo la luz solar
directa o cerca de una fuente de calor. No coloque sobre el dispositivo
ningún tipo de llama sin protección, como velas encendidas. Evite también
los lugares sujetos a vibraciones o con demasiado polvo, frío o humedad.
La unidad puede utilizarse con un clima moderado.
La unidad debe colocarse sobre una supercie plana y rme. No la
coloque en ubicaciones selladas como estanterías o armarios. No coloque
la unidad sobre un estante o una supercie inestable. Podría caerse y
provocar lesiones graves a menores o a adultos, además de sufrir daños
importantes. No ponga otros dispositivos encima de la unidad.
Debido a la generación de campos magnéticos, no coloque tocadiscos o
televisores con tubo de rayos catódicos en las proximidades de la unidad,
ya que se pueden producir interferencias.
Los componentes electrónicos de sonido necesitan un periodo de rodaje
aproximado de una semana (si se utilizan varias horas al día). Durante
esta fase, los nuevos componentes se ajustan y mejoran sus propiedades
sonoras.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
Esta unidad debe conectarse exclusivamente a una fuente de alimentación
del tipo que se indica en la etiqueta de identicación. Si no está seguro del
tipo de alimentación eléctrica de su domicilio, póngase en contacto con su
distribuidor o con la compañía eléctrica local.
Si no piensa utilizar este equipo durante un largo periodo de tiempo,
desenchúfelo del suministro eléctrico.
SOBRECARGA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no sobrecargue las tomas de
corriente de la pared o el alargador. Las sobrecargas de enchufes de CA,
la presencia alargaderas y de cables de alimentación deshilachados, los
daños en el aislamiento de los cables y las roturas de enchufes suponen
peligros graves. Estas circunstancias pueden dar lugar a descargas
eléctricas o incendios.
Asegúrese de que los cables de alimentación están bien conectados. Para
evitar ruidos y zumbidos, no junte los cables de interconexión con el cable
de alimentación o con los cables de los altavoces.
Garantía limitada
LIMPIEZA
Para limpiar la unidad, pase un paño seco y sin deshilachar por la cubierta.
No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoniaco o
productos abrasivos. No utilice aerosoles en el dispositivo ni cerca del
mismo.
ELIMINACIÓN DE PILAS
Las pilas pueden contener sustancias nocivas para el medio ambiente.
Para desechar las pilas agotadas sin dañar el medio ambiente, siga las
indicaciones locales sobre el reciclaje de desechos electrónicos.
REPARACIONES
Las tareas de mantenimiento o reparación de la unidad no pueden
ser llevadas a cabo por el usuario. No intente reparar, desmontar ni
reconstruir la unidad. En caso de no cumplir esta medida de precaución,
podría producirse una descarga eléctrica. Si detecta problemas o averías,
póngase en contacto con su distribuidor.
SÍMBOLO WEEE
El contenedor de basura tachado es el símbolo de la Unión
Europea para indicar la recogida selectiva de dispositivos
eléctricos y electrónicos. Este producto contiene componentes
eléctricos y electrónicos que deben ser reutilizados, reciclados
o recuperados, y no deben desecharse con el resto de residuos habituales.
Devuelva el equipo al distribuidor o diríjase al mismo para obtener más
información.
MARCA CE
Este producto cumple las directivas europeas de baja tensión
(2014/35/CE), compatibilidad electromagnética (2014/30/CE) y
diseño ecológico aplicable a los productos que utilizan energía (2009/125/
CE) cuando se utiliza e instala de acuerdo a este manual de instrucciones.
Para mantener dicha conformidad, utilice solo accesorios de Cambridge
Audio. El mantenimiento deberá ser realizado por personal técnico
cualicado.
RCM (MARCA DE CUMPLIMIENTO DE NORMATIVAS)
Este producto cumple los requisitos de la ERAC y ACMA
relativos a la seguridad, compatibilidad electromagnética y
radiocomunicaciones de Australia y Nueva Zelanda.
MARCA CU-TR
Este producto cumple las aprobaciones de seguridad
electrónica de Rusia, Bielorrusia y Kazajstán.
Cambridge Audio garantiza que este producto no presenta defectos de
material y de fabricación (garantía sujeta a las condiciones establecidas
a continuación). Cambridge Audio reparará o sustituirá (a elección
de Cambridge Audio) este producto o cualquier pieza defectuosa del
mismo. Los periodos de garantía pueden variar en cada país. En caso de
dudas, póngase en contacto con su distribuidor y asegúrese de guardar el
documento acreditativo de la compra.
Para obtener asistencia relacionada con esta garantía, le rogamos que se
ponga en contacto con el distribuidor autorizado de Cambridge Audio
en el que adquirió este producto. Si su distribuidor no puede efectuar
la reparación del producto de Cambridge Audio, podrá devolverlo a
Cambridge Audio o a un centro de servicio autorizado de Cambridge
Audio. Será necesario enviar este producto dentro de su embalaje original
o en un embalaje que proporcione el mismo nivel de protección.
Para recibir el servicio asociado a la garantía es necesario presentar el
documento acreditativo de la compra, en la forma del documento de
compraventa o la factura con el sello de pago, que demuestra que el
producto se encuentra dentro del periodo de garantía.
Esta garantía no es válida si (a) se ha alterado el número de serie asignado
en fábrica o se ha eliminado del producto, o (b) no se compró este producto
en un distribuidor autorizado de Cambridge Audio. Puede llamar a
Cambridge Audio o al distribuidor local de Cambridge Audio de su país
para conrmar que dispone de un número de serie no modicado y/o que
el producto se ha adquirido en un distribuidor autorizado de Cambridge
Audio.
Esta garantía no cubre los daños superciales, los daños causados por
fuerza mayor, accidentes, uso indebido, abuso, negligencia, uso comercial
o modicación del producto o de cualquiera de sus piezas. Esta garantía no
cubre los daños causados por la utilización, mantenimiento o instalación
indebidos, el intento de reparación por parte de cualquier persona o
entidad distintos a Cambridge Audio o sus distribuidores o centros de
servicio autorizado para llevar a cabo trabajos asociados a la garantía
de Cambridge Audio. Cualquier reparación no autorizada anulará esta
garantía. Esta garantía no cubre los productos vendidos “TAL CUAL” o
“CON TODOS LOS DEFECTOS”.
LAS REPARACIONES O LAS SUSTITUCIONES TAL COMO SE ESTABLECEN
EN ESTA GARANTÍA SON EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL
CONSUMIDOR. CAMBRIDGE AUDIO NO SE HACE RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR EL INCUMPLIMIENTO
DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE
PRODUCTO. SALVO DISPOSICIÓN LEGAL CONTRARIA, ESTA GARANTÍA
ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA
O IMPLÍCITA DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN,
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO
DETERMINADO.
Algunos países y estados de los Estados Unidos no permiten la exclusión
o limitación de los daños incidentales o emergentes o de garantías
implícitas, por lo que es posible que las exclusiones citadas más arriba no
sean aplicables. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es
posible que tenga otros derechos legales que pueden variar en función del
estado o país.
Para cualquier reparación, sea o no dentro del período de garantía, póngase
en contacto con su distribuidor.
CXC
5
1. PLAY (REPRODUCCIÓN)
Se ilumina durante la reproducción del disco.
2. PAUSE (PAUSA)
Indica que la reproducción del disco se ha detenido.
3. PANTALLA
Caracteres alfanuméricos que muestran la información relativa a la
reproducción. Al introducir un disco, el reproductor de CD tardará unos
segundos en leer la información de la tabla de contenidos (TOC) del disco.
La pantalla mostrará el número de pistas y la duración total del CD.
Funciones de visualización
1. STANDBY/ON (MODO DE ESPERA/ENCENDIDO)
Se usa para alternar entre los modos de reposo (se indica mediante el
LED de encendido atenuado) y encendido (se indica mediante el LED de
encendido iluminado). El modo de reposo es un modo de baja potencia con
un consumo eléctrico inferior a 0,5 vatios. La unidad se debe establecer en
modo de espera cuando no esté en uso.
Este producto tiene APD (apagado automático) activado de forma
predeterminada. Después de un periodo de inactividad de 30 minutos,
el producto pasará automáticamente al modo de reposo. Encontrará más
información en la próxima sección.
2. OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR)
Pulse para abrir o cerrar la bandeja de carga de discos.
Nota: si pulsa Play (reproducir) cuando la bandeja está abierta, esta se
cerrará automáticamente.
3. RECEPTOR DE INFRARROJOS
Recibe comandos infrarrojos (IR) del mando a distancia de la serie CX.
Debe existir un campo visual claro y sin obstrucciones entre el mando a
distancia y el receptor.
CCX
Controles del panel delantero
1
1 2
4 5
3
2 3 4 5 6 7 8
4. PANTALLA
La pantalla muestra la fuente seleccionada además de una amplia variedad
de información operativa del CXC.
5. BANDEJA DE DISCOS
Bandeja de disco compacto. Utilice el botón Open/Close (abrir/cerrar) para
activarla.
6. PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/PAUSAR) (/)
Pulsar para reproducir un disco cargado o para pausar la reproducción en
curso.
7. STOP (DETENER)
Detiene la reproducción del CD.
8. SKIP/SCAN (SALTAR/EXPLORAR) ( )
Pulsar para ir a otra pista del CD. Si mantiene pulsado el botón, avanzará
hacia adelante o hacia atrás a través de la pista de CD que se está
reproduciendo. Los botones Skip/Scan (saltar/explorar) también se
utilizan para navegar por los menús.
Si el CD incorpora texto, el nombre del álbum se desplazará por la pantalla
una vez (el número de pistas siempre aparece en pantalla). Cuando
comience la reproducción de una pista, se mostrará el número de pista, el
número total de pistas y el tiempo de reproducción. En un CD que incluya
texto, el nombre de la pista se desplazará por la pantalla una vez.
4. RANDOM (REPRODUCCIÓN ALEATORIA)
Indica el modo de reproducción aleatoria.
5. REPETIR TODO/PISTA
Se ilumina cuando se selecciona 'Repeat Track' (repetir pista) o 'Repeat All'
(repetir todo).
1 2 3 4 5
Controles del panel trasero
1. TOMA DE SUMINISTRO ELÉCTRICO CA
Cuando se lleven a cabo el resto de las conexiones, conecte el cable de
alimentación incluido a la toma de suministro eléctrico del CXC y a una
toma de alimentación adecuada. A continuación, podrá utilizar el CXC.
2. SELECTOR DE TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
Cambia la tensión de alimentación del CXC entre 115V y 230V.
Nota: ¡Solo para uso del personal de servicio técnico de Cambridge Audio!
3. BUS DE CONTROL
Entrada: una entrada phono RCA para que el CXC reciba comandos no
modulados de sistemas multi-habitación u otros componentes.
Salida: una salida phono RCA que proporciona comandos de salida del
bus de control para otras unidades secundarias.
In Out
InOut
S/P DIF
Co-axial
Toslink
Optical
Digital Outputs
Digital Outputs
IR In Control Bus
IR InControl Bus
Mains Voltage Selector Switch:
100-120V/220-240V AC~50/60Hz
Power AC
Max Power Consumption: 25W
Designed & Engineered in Great Britain
Assembled in China
CXC
Compact Disc
Transport
4. ENTRADA IR (INFRARROJOS)
Un conector mini-jack de 3,5 mm para que el CXC reciba comandos de
infrarrojos modulados de sistemas repetidores de infrarrojos o de multi-
habitación.
Nota: Los comandos recibidos por el conector de entrada de infrarrojos
no se conectan en bucle de salida del bus de control. Consulte la sección
'Instalación personalizada' para obtener más información.
5. ENTRADAS DIGITALES
El CXC tiene dos salidas digitales en total, S/PDIF coaxiales y TOSLINK
óptica.
Coaxial: para obtener unos resultados óptimos, utilice un cable de
interconexión RCA digital de 75 ohmios de gran calidad (no uno diseñado
para uso normal de audio).
Toslink óptica: utilice un cable de interconexión de bra óptica TOSLINK
de gran calidad diseñado de forma especíca para audio.
CXC
7
2
4
3
1
6
8 8
7 7
5
9 10
Mando a distancia
El CXC cuenta con un mando a distancia que duplica las funciones de
control del panel frontal y al mismo tiempo se puede utilizar con otros
productos de la serie CX. Deben instalarse las pilas AAA incluidas antes de
poder usar el mando a distancia.
Los botones del mando a distancia funcionan tal y como se indica en los
siguientes párrafos.
1. BRILLO
Modica el brillo de la luz de fondo de la pantalla. Hay tres niveles de brillo:
Brillante, Tenue y Desactivado.
2. STANDBY/ON (MODO DE ESPERA/ENCENDIDO)
Establece el amplicador en modo encendido y en modo de espera
ecológico de baja potencia.
3. PLAY (REPRODUCIR) / 4. PAUSE (PAUSAR) / 5. STOP (DETENER)
Pulse el botón correspondiente para reproducir, pausar o detener el CD.
6. OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR)
Abre y cierra la bandeja de discos.
7. SCAN (BÚSQUEDA)
Mantenga pulsado para buscar dentro de la pista seleccionada. Mantenga
pulsado durante siete segundos para aumentar la velocidad de búsqueda.
Pulse el botón derecho para avanzar rápidamente o el botón izquierdo para
rebobinar.
8. SKIP (SALTAR)
Saltar a la derecha Pulse para saltar una pista hacia adelante en el CD.
Saltar a la izquierdaPulse para saltar una pista hacia atrás en el CD.
9. REPEAT (REPETIR) / 10. RANDOM (REPRODUCCIÓN ALEATORIA)
Lea la sección sobre las instrucciones de funcionamiento de este manual
para obtener información sobre las funciones de estos botones.
Nota: estos botones funcionarán únicamente cuando la luz de fondo
de la pantalla esté en los modos 'Brillante' o 'Tenue'. Si se establece en
'Desactivado', las funciones no responderán.
Instrucciones de funcionamiento
CARGA Y DESCARGA DE DISCOS
1. Pulse el botón Open/Close (abrir/cerrar) (
).
2. Cuando la bandeja de discos esté abierta completamente, coloque un
disco con cuidado en la bandeja con el lado de la etiqueta hacia arriba.
3. Para cerrar la bandeja de discos, pulse el botón Open/Close (abrir/cerrar)
(
) de nuevo. Cuando la bandeja, con el disco correctamente cargado,
esté completamente cerrada, el reproductor de CD leerá el disco y
mostrará la información del contenido.
4. La bandeja de discos se puede abrir en cualquier momento pulsando el
botón Open/Close (abrir/cerrar) (
). Solo extraiga el disco cuando la
bandeja esté abierta completamente.
Nota:
No ponga nada en la bandeja que no sea un disco compacto. Los objetos
extraños pueden dañar el mecanismo.
No fuerce la bandeja con la mano durante las operaciones de apertura
y cierre.
Para evitar la entrada de polvo o suciedad en el mecanismo, mantenga la
bandeja de discos cerrada.
Si el disco compacto está muy rayado o demasiado sucio, es posible que
el reproductor no pueda leerlo o reproducirlo.
– No cargue más de un disco en la bandeja al mismo tiempo.
REPRODUCCIÓN NORMAL DE DISCOS
Esta unidad está pensada para reproducir discos
compactos, CD grabables (CD-R) y CD regrabables (CD-RW)
que lleven el logotipo de identicación mostrado aquí. No
se pueden utilizar otros discos. Los discos CD-R/CD-RW
deben contener información relativa a la tabla de contenidos (TOC)
correctamente grabada para que puedan ser reproducidos. Esta unidad
solo puede reproducir discos grabados en formato CD-DA pensado para la
reproducción de música. No intente reproducir en esta unidad un disco
con otro tipo de datos, como un CD-ROM para PC con archivos MP3 o
WMA.
1. Encienda su amplicador y ajuste su selector de entrada a la posición
correcta. Ajuste el control de volumen a un valor mínimo.
2. Pulse el botón Open/Close (abrir/cerrar) (
) para abrir la bandeja de
discos y cargar un disco.
3. Pulse el botón Open/Close (abrir/cerrar) (
) de nuevo para cerrar la
bandeja. El reproductor de CD leerá el disco.
4. Para comenzar una reproducción, pulse Play (reproducir) ().
5. Cuando termine de sonar la última pista, la pantalla regresará a la tabla
de contenidos (TOC).
6. Para detener el disco en cualquier momento, pulse el botón Stop
(detener) (). Si pulsa el botón Pause (pausar) () mientras se
reproduce el disco, este se pausará y se iluminará el icono de pausa en
la pantalla. Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón Play
(reproducir) ().
LOCALIZAR UNA PISTA ESPECÍFICA DURANTE LA REPRODUCCIÓN
1. Si pulsa brevemente el botón Skip/Scan (saltar/explorar) () comenzará
a reproducirse el principio de la siguiente pista del CD. Repita según sea
necesario.
2. Si pulsa brevemente el botón Skip/Scan (saltar/explorar) () comenzará
a reproducirse el principio de la pista anterior del CD.
LOCALIZAR UNA PISTA ESPECÍFICA CUANDO LA REPRODUCCIÓN
SE HA DETENIDO
1. Si pulsa brevemente el botón Skip/Scan (saltar/explorar) ( ) cambiará
de pista.
2. Mantenga pulsado este botón para desplazarse rápidamente por las
pistas.
3. Pulse el botón Play (reproducir) () para iniciar la reproducción desde
la pista seleccionada.
REPETIR DISCOS Y PISTAS
1. Compruebe que hay un disco cargado.
2. Pulse el botón Repeat (repetir) del mando a distancia. 'Repeat All’ (repetir
todo) aparecerá en la pantalla. Pulse el botón Play (reproducir) ().
Ahora se repetirá el disco completo hasta que se desactive la función.
3. Para repetir una pista en particular, pulse el botón Repeat (repetir)
dos veces mientras se reproduce la pista. 'Repeat Track' (repetir pista)
aparecerá en la pantalla. Pulse Play (reproducir) () y se repetirá la pista
seleccionada hasta que se desactive la función.
De forma opcional, pulse el botón Repeat (repetir) dos veces, seleccione
la pista con los botones numéricos del mando a distancia y pulse Play
(reproducir) ().
4. Pulse de nuevo el botón Repeat (repetir) antes o durante la reproducción
para desactivar la función de repetición.
REPRODUCCIÓN DE PISTAS EN ORDEN ALEATORIO
1. Compruebe que hay un disco cargado.
2. Pulse el botón Random (reproducción aleatoria) en el mando a distancia.
'Random’ (reproducción aleatoria) aparecerá en la pantalla.
3. Pulse el botón Play (reproducir) (). El reproductor de CD reproducirá el
disco completo en orden aleatorio.
También es posible pulsar el botón Random (reproducción aleatoria)
durante la reproducción para escuchar las pistas en orden aleatorio.
4. Pulse el botón Random (reproducción aleatoria) para salir de dicha
función. La reproducción del disco continuará hasta el nal en el orden
correcto.
5. Pulse el botón Stop (detener) () en cualquier momento para detener
el disco.
Nota: Si selecciona el modo 'Random’ (reproducción aleatoria)
cuando se haya seleccionado 'Repeat Track’ (repetir pista), se cancelará
automáticamente el modo 'Repeat Track’ (repetir pista).
USO DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN
El CXC permite congurar algunas opciones relacionadas con la
reproducción automática y el apagado automático.
1. Mantenga pulsado el botón Stop (detener) () durante cinco segundos
para abrir el menú de conguración.
2. Desplácese por el menú (que se muestra a continuación) con los botones
Skip/Scan (saltar/explorar) ( ).
3. Pulse el botón Play (reproducir) () para seleccionar un submenú.
Desplácese por las opciones del submenú con los botones Skip/Scan
(saltar/explorar) ( ). La conguración predeterminada se indicada
con el símbolo.
4. Seleccione una opción presionando el botón Play (reproducir) ().
5. Regrese al submenú o salga del menú de opciones pulsando el botón
Stop (detener) ().
Nota:
No se puede acceder al menú de conguración durante la reproducción
del disco..
El botón Stop (detener) () del mando a distancia no se puede utilizar
para abrir el menú de conguración. Sin embargo, cuando haya
accedido al menú, podrá utilizar el mando a distancia para desplazarse
y seleccionar las opciones del submenú.
CXC
9
Uso de instalación
personalizada
Especicaciones técnicas
Solución de problemas
El CXC cuenta con una entrada/salida de bus de control para que los
comandos del mando a distancia no modulados (nivel TTL, lógica positiva)
se reciban eléctricamente por la unidad y se conecten a otra unidad si se
desea. Habitualmente, estos comandos de control se generan mediante
sistemas de instalación personalizada (multi-habitación) o sistemas
de receptores de infrarrojos remotos. Las tomas de bus de control se
identican en color naranja.
También se proporciona una entrada de emisor de infrarrojos para que
la unidad reciba eléctricamente los comandos modulados del mando a
distancia por infrarrojos. Los comandos de esta entrada funcionan solo en
la unidad y no se conectan en bucle en la salida del bus de control.
Además, las unidades cuentan con códigos de control/infrarrojos
«directos», así como códigos de alternancia para algunas de sus
funciones, para simplicar la programación de sistemas de instalación
personalizados. Se puede acceder a comandos directos especiales de
encendido/apagado en el mando a distancia incluido para enseñar en
sistemas de instalación personalizada o mandos a distancia con función
de aprendizaje de la siguiente manera:
1. Para enviar un comando de encendido discreto, pulse el botón de saltar
hacia atrás y el botón de encendido.
2. Para enviar un comando de apagado discreto, pulse el botón de saltar
hacia adelante y el botón de encendido.
Una tabla de códigos completa para este producto se encuentra disponible
en el sitio web de Cambridge Audio, www.cambridge-audio.com.
Fluctuaciones correlacionadas totales <140pS
Impedancia de salida S/PDIF <75ohms
o TOSLINK óptica
Salidas de audio digitales Coaxial S/PDIF y
TOSLINK óptica
Consumo energético máximo 25W
Consumo energético en modo de espera <0,5 W
Dimensiones (Alt. x Anch. x Prof.) 85 x 430 x 315mm
(3,3 x 16,9 x 12,4’’)
Peso 4,7 kg (10,3 lbs)
NO HAY CORRIENTE
Verique que el cable de suministro eléctrico CA está conectado de forma
segura.
Verique que el enchufe está totalmente introducido en la toma de
corriente y que está encendido.
Compruebe el fusible del enchufe o adaptador de red.
EL REPRODUCTOR NO LEE EL DISCO
Verique que no se ha cargado el disco boca abajo.
Verique que el disco no está demasiado rayado o sucio.
NO HAY SONIDO
Compruebe que el amplicador está congurado correctamente.
Compruebe que las interconexiones están introducidas correctamente.
EL DISCO SALTA
Verique que el disco no está demasiado rayado o sucio.
Compruebe que el reproductor está colocado sobre una supercie rme y
sin vibraciones.
SE ESCUCHA UN ZUMBIDO POR LOS ALTAVOCES
Compruebe que todas las conexiones de los cables sean correctas.
EL MANDO A DISTANCIA NO FUNCIONA
Verique que las pilas no han caducado.
Compruebe que no hay nada bloqueando el sensor remoto.
En caso de que las soluciones anteriores no resuelvan su problema,
consulte nuestra sección de preguntas frecuentes (FAQ) de nuestro sitio
web:
techsupport.cambridgeaudio.com
También puede utilizar esta opción para enviar una pregunta a nuestro
equipo de asistencia técnica.
Para cualquier reparación, sea o no dentro del período de garantía,
póngase en contacto con su distribuidor.
O On O 30 min 1 hora 2 horas
Estructura del
menú
Reproducción
automática
Apagado
automático
CONFIGURACIÓN DE REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA
Si es necesario, el CXC puede reproducir automáticamente los discos que
se introduzcan en la bandeja sin tener que pulsar el botón Reproducir ().
Puede habilitar la reproducción automática desde el menú en cualquier
momento. La conguración predeterminada para la reproducción
automática se establece en 'Desactivada'.
CONFIGURACIÓN DEL APAGADO AUTOMÁTICO
Si lo desea, el CXC puede apagarse por si solo si no se utiliza durante
un período de tiempo. Se puede seleccionar el apagado después de un
período de inactividad (sin reproducción de disco o cualquier función
del reproductor utilizada) de 30, 60 o 120 minutos. La conguración
predeterminada para el apagado automático es de '30 min'.
Gallery Court, Hankey Place
Londres
1 4
Reino Unido
Cambridge Audio es una marca de Audio Partnership
Plc. Registrada en Inglaterra con número 2953313
AP36805/1
WWW.CAMBRIDGEAUDIO.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Cambridge Audio CXC S2 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

El Cambridge Audio CXC S2 es un reproductor de discos compactos de alto rendimiento que ofrece una calidad de sonido excepcional. Con un convertidor D/A de 24 bits/192 kHz, ofrece una reproducción de audio precisa y detallada. También cuenta con un puerto USB para conectar dispositivos de almacenamiento externos y un mando a distancia para un control cómodo. Además, su construcción sólida y duradera garantiza años de disfrute musical.