Cambridge Audio AZUR 351C Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Your music + our passion
351C
azur
Reproductor de compact disc
Manual del usuario
2
ESPAÑOL
2
Índice
Gracias por su compra de este reproductor de CD Azur 351C de Cambridge
Audio. Como todos los productos de Cambridge Audio, el 351C sigue tres
principios básicos: rendimiento sorprendente, facilidad de uso y excelente
relación calidad/precio.
Este equipo es fruto de nuestro plan continuo de investigación y desarrollo,
que incluye exhaustivas pruebas de sonido. Nuestra búsqueda de la calidad
nos ha llevado a incorporar un gran número de sutiles ajustes y mejoras en
nuestros circuitos, componentes y diseños.
El 351C está equipado con S3 Servo, la tercera generación de nuestro
exclusivo servocircuito que puede ajustar de forma dinámica el enfoque, el
movimiento y el nivel de salida del láser en tiempo real. De esta forma es
posible obtener la máxima cantidad de información digital con un nivel de
jitter extremadamente bajo. A esto hay que añadir el uso de un oscilador
de reloj maestro de gran precisión y búferes de reloj con resistencias de
ajuste diseñados con el máximo cuidado. TambiŽn hemos incorporado la
compatibilidad con Cd-text en discos.
Para la importante fase de conversión digital-analógico se utiliza un
convertidor WM8728 de Wolfson Microelectronics montado en una placa
de doble lado para eliminar empalmes de cables y reducir todas las rutas
de señal. Su excelente calidad de sonido se debe al uso de tapas de
polipropileno y condensadores electrolíticos a medida.
Un transformador toroidal reduce los niveles de ruido y la distorsión de la
forma de onda, lo que signica que la fuente de alimentación funciona de
forma más silenciosa y controlada.
El 351C cuenta tambiŽn con una carcasa de diseño rígido para controlar
la resonancia. Otro elemento destacado es un circuito de espera ecológico
de bajo consumo (< 0.5 W), que desactiva por completo los circuitos del
reproductor de CD en modo de espera y queda perfectamente aislado cuando
el reproductor está encendido, por lo que no afecta a la calidad del sonido.
El rendimiento de su reproductor de CD depende del sistema al que estŽ
conectado, por lo que no conviene escatimar la calidad en el amplicador, los
altavoces o los cables. Naturalmente, recomendamos utilizar amplicadores
de la gama Azur de Cambridge Audio, que están diseñados con los mismos
exigentes niveles de calidad que nuestros reproductores de CD. Su
distribuidor tambiŽn podrá ofrecerle cables de conexión de Cambridge Audio
de excelente calidad para garantizar un rendimiento óptimo de su equipo.
Gracias por dedicar su tiempo a la lectura de este manual; le recomendamos
que lo conserve para consultarlo en un futuro.
Matthew Bramble
Director técnico de Cambridge Audio
y el equipo de diseño del 351C
Introducción
¡No olvide registrar su compra!
Visite: www.cambridgeaudio.com/sts
Al registrarse, será el primero en
recibir información sobre:
Futuros lanzamientos de productos
Actualizaciones de software
Novedades, eventos, ofertas
exclusivas y concursos
Esta guía está diseñada para que instalar y utilizar este producto
sea lo más fácil posible. Se ha vericado cuidadosamente la
precisión de la información que contiene este documento en el
momento de su impresión. No obstante, la política de Cambridge
Audio se basa en mejorar continuamente, por lo que el diseño
y las especicaciones están sujetas a modicaciones sin previo
aviso.
Este documento contiene información registrada protegida por
derechos de copia. Todos los derechos reservados. Se prohíbe
la reproducción total o parcial de este documento por medios
mecánicos, electrónicos u otros sin consentimiento previo
por escrito del fabricante. Todas las marcas comerciales y
registradas son propiedad de sus respectivos titulares.
© Copyright Cambridge Audio Ltd 2013
Introducción .................................................................................................2
Instrucciones de seguridad importantes ...................................................3
Garantía limitada ........................................................................................4
Conexiones del panel posterior ..................................................................5
Controles del panel frontal .........................................................................6
Funciones de la pantalla ............................................................................6
Mando a distancia ......................................................................................7
Instrucciones de uso ...................................................................................8
Especicaciones técnicas........................................................................ 10
Solución de problemas ............................................................................ 10
351Cazur
3
ESPAÑOL
Por su seguridad, le rogamos que lea detenidamente las siguientes
instrucciones antes de conectar el equipo a la corriente. Estas instrucciones
le permitirán obtener el máximo rendimiento y prolongar la vida de su
aparato:
1. Lea detenidamente las instrucciones.
2. Conserve las instrucciones para poder volver a consultarlas.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Utilice sólo un paño seco para limpiarlo.
7. No bloquee las zonas de ventilación del aparato. Siga las instrucciones
del fabricante para instalarlo.
8. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como radiadores, registros
de calefacción, estufas u otros aparatos (inclusive amplicadores) que
emitan calor.
9. Los enchufes están polarizados o conectados a tierra por su seguridad.
Los enchufes polarizados tienen dos clavijas, una más ancha que la otra.
Los enchufes con conexión a tierra tienen dos clavijas, y una tercera
de conexión a tierra. Tanto la clavija ancha como la tercera clavija son
importantes para su seguridad. Por ello, si el enchufe del aparato no es
compatible con su toma de corriente, llame a un electricista para que
cambie la toma de corriente.
10. Tome las medidas de protección necesarias para evitar que se pueda
pisar o aprisionar el cable de alimentación, especialmente en los
conectores y enchufes y en el punto por el que salen de la unidad.
11. Utilice sólo aquellos accesorios indicados por el fabricante.
12. Utilice sólo una mesa, trípode, carro o cualquier otro soporte
indicado por el fabricante o que se venda con el aparato.
Si utiliza un carro, tenga cuidado al desplazar el carro, para
evitar vuelcos.
13. Desenchufe el aparato en caso de tormenta eléctrica o cuando no lo vaya
a utilizar durante un largo periodo de tiempo.
14. Para el mantenimiento del aparato recurra siempre a un técnico
cualicado. Es necesario recurrir a un técnico de mantenimiento siempre
que el aparato sufra cualquier tipo de daño, como por ejemplo: si el cable
o el enchufe están estropeados, si se derraman líquidos o caen objetos
sobre el aparato, si ha estado expuesto a la lluvia o a la humedad, si se
ha caído o si no funciona correctamente.
ADVERTENCIA
para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, evite exponer el
aparato a la lluvia o la humedad.
Las pilas (el paquete de pilas o las pilas instaladas) no deberán exponerse
a un calor excesivo, como la luz del sol, fuego o similares.
El equipo es de construcción Clase 1 y debe conectarse a una toma de
corriente protegida con conexión a tierra.
El equipo debe instalarse de manera que se pueda desconectar el enchufe
de alimentación de la toma de corriente (o el conector del aparato de la
parte trasera del equipo). El enchufe de alimentación deberá permanecer
fácilmente accesible cuando se utilice como dispositivo para desconectar el
equipo. Utilice sólo el cable de alimentación que acompaña a este equipo.
El aparato debe disponer de amplia ventilación. Le recomendamos que no
coloque la unidad en un espacio cerrado. Si desea poner la unidad sobre
un estante, utilice el estante superior para que tenga la máxima ventilación
posible. No coloque ningún objeto encima. Evite colocarlo sobre una alfombra
u otra supercie blanda. Las entradas o salidas de aire deben mantenerse
despejadas. No cubra las rejillas de ventilación con objetos como periódicos,
manteles, cortinas, etc.
Este aparato no debe utilizarse cerca del agua ni donde puedan alcanzarlo
goteos o salpicaduras de agua u otros líquidos. Evite colocar objetos llenos
de líquido, como jarrones, encima del aparato.
Instrucciones de seguridad importantes
El símbolo del rayo dentro de un triángulo advierte al usuario de la presencia
de “tensiones peligrosas” sin aislamiento dentro de la carcasa del producto,
que podrían tener una magnitud suciente para constituir un riesgo de
descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo informa al usuario de que
existen importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
referentes al aparato.
Símbolo WEEE
El cubo con ruedas tachado es el símbolo que utiliza la Unión
Europea para indicar que los aparatos eléctricos y electrónicos
se deben depositar en puntos de recogida especícos.
Este producto contiene componentes eléctricos y electrónicos
que deben ser reutilizados, reciclados o recuperados, por lo
que no deben desecharse junto con el resto de desperdicios
habituales. Devuelva el equipo al distribuidor a quien lo compró o diríjase a
él para obtener más información sobre cómo desecharlo.
Sello CE
Este producto cumple las directivas europeas de baja ensión
(2006/95/CE), compatibilidad electromagnética (2004/108/
CE) y diseño ecológico aplicable a los productos que utilizan energía
(2009/125/CE) cuando se utiliza e instala de acuerdo con este manual de
instrucciones. Para mantener dicha conformidad, solo berán utilizarse con
este producto accesorios de Cambridge Audio y el mantenimiento deberá
dejarse en manos de personal técnico cualicado.
Sello C-tick
Este producto cumple los requisitos de comunicaciones por radio
y compatibilidad electromagnética que establece la Autoridad de
Comunicaciones de Australia.
Marca de Gost-R
Este producto cumple los requisitos de seguridad electrónica de
Rusia.
Reglamento de la FCC
NOTA: EL FABRICANTE NO ADMITE RESPONSABILIDAD ALGUNA
POR INTERFERENCIAS DE RADIO O TELEVISIÓN PROVOCADAS POR
MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS DE ESTE EQUIPO. DICHAS
MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA POTESTAD DEL USUARIO PARA
MANEJAR EL EQUIPO.
Este equipo ha superado satisfactoriamente las pruebas
establecidas para un aparato digital de Clase B, de conformidad
con la Sección 15 del Reglamento de la Comisión Federal de
Comunicaciones de los Estados Unidos (FCC). Estos límites están
pensados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, si no se instala y se utiliza
de conformidad con las instrucciones, puede producir interferencias
perjudiciales para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe ninguna
garantía de que no se vayan a producir interferencias en una instalación
determinada.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o
televisión, que pueden determinarse desconectando y volviendo a conectar
el equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia adoptando
alguna de las medidas siguientes:
–Reoriente o recoloque la antena receptora.
– Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto del que
utiliza el receptor.
– Consulte con su distribuidor o con un técnico profesional de radio/TV.
4
Ventilación
IMPORTANTE: el aparato se calienta cuando está encendido. No coloque
nada encima de la unidad. Evite situarlo en un lugar donde quede encerrado,
como una estantería o un armario sin suciente ventilación.
Asegúrese de que no se introduzcan pequeños objetos por las rejillas de
ventilación. En caso de ocurra esto, apague el aparato inmediatamente,
desenchúfelo de la red eléctrica y consulte con su distribuidor.
Colocación
Piense bien dónde colocar el aparato. Evite colocarlo bajo la luz directa del
sol o cerca de una fuente de calor. No coloque sobre el aparato ningún tipo
de llama sin protección, como velas encendidas. Evite también los lugares
sujetos a vibraciones o donde haya demasiado polvo, frío o humedad. El
equipo puede utilizarse con un clima moderado.
Este aparato debe colocarse sobre una supercie plana y rme.
Evite situarlo en un lugar donde quede encerrado, como una estantería o un
armario. No coloque la unidad sobre un estante o supercie inestable. Podría
caerse y provocar lesiones graves a niños o adultos, además de sufrir daños
importantes. No ponga otros aparatos encima de la unidad.
Debido a los campos magnéticos aislados, los giradiscos o televisores con
tubo de rayos catódicos no se deben colocar en las proximidades del aparato,
ya que pueden producir interferencias.
Los componentes electrónicos de sonido necesitan un periodo de rodaje
aproximado de una semana (si se utilizan varias horas al día).
Durante esta fase, los nuevos componentes se asientan y mejoran sus
propiedades sonoras.
Fuentes de alimentación
Este aparato debe conectarse exclusivamente a una fuente de alimentación
del tipo que se indica en la etiqueta identicativa. Si no está seguro del tipo
de alimentación eléctrica de su domicilio, consulte con su distribuidor o con
la compañía eléctrica local.
Esta unidad puede dejarse en modo Standby cuando no se utiliza y consumirá
menos de 0.5 W en dicho estado. Para apagar la unidad, desconéctela
desde el panel trasero. Si no piensa utilizar el aparato durante un periodo
prolongado de tiempo, desenchúfelo de la red eléctrica.
Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente de la pared o el alargador, ya que
existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Una sobrecarga en la salida de
corriente alterna o en el alargador, los cables de alimentación deshilachados,
el aislamiento dañado o agrietado y los enchufes rotos son elementos
peligrosos que pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Asegúrese de que los cables de alimentación queden bien conectados. Para
evitar ruidos y zumbidos, no junte los cables de interconexión con el cable de
alimentación o con los cables de los altavoces.
Limpieza
Para limpiar la unidad, pase un paño seco y sin deshilachar por la carcasa.
No utilice ningún producto de limpieza que contenga alcohol, amoniaco o
productos abrasivos. No pulverice aerosoles hacia el aparato ni cerca de él.
Pilas descargadas
Para desechar las pilas descargadas sin dañar el medio ambiente, siga las
indicaciones sobre desechos electrónicos de su localidad.
Altavoces
Antes de conectar los altavoces, asegúrese de haber desenchufado la
corriente eléctrica, y utilice únicamente las conexiones adecuadas.
Reparaciones
El usuario no puede ocuparse de las reparaciones del aparato. Si cree que
hay algún problema, no intente reparar, desmontar ni reconstruir el equipo.
En caso de no cumplir esta medida de precaución, podría producirse una
descarga eléctrica. Si observa algún problema o avería, póngase en contacto
con su distribuidor.
Cambridge Audio garantiza que este producto está libre de defectos de
material y de fabricación (garantía sujeta a las condiciones establecidas
a continuación). Cambridge Audio reparará o sustituirá (a elección de
Cambridge Audio) este producto o cualquier pieza defectuosa del mismo. Los
periodos de garantía pueden ser distintos en cada país.
En caso de dudas, póngase consulte a su concesionario y asegúrese de
guardar el documento acreditativo de la compra.
Para obtener asistencia relacionada con esta garantía, le rogamos que se
ponga en contacto con el concesionario autorizado de Cambridge Audio en
el que adquirió este producto. Si su concesionario no está equipado para
efectuar la reparación del producto de Cambridge Audio, este concesionario
puede devolverlo a Cambridge Audio o a un centro de servicio autorizado de
Cambridge Audio. Será necesario enviar este producto dentro de su embalaje
original o en un embalaje que proporcione el mismo grado de protección.
Para recibir el servicio asociado a la garantía es necesario presentar el
documento acreditativo de la compra, en la forma del documento de
compraventa o la factura con el sello de pago, que demuestra que el producto
se encuentra dentro del periodo de garantía.
Esta garantía no es válida si (a) se ha alterado el número de serie asignado
en fábrica o se ha eliminado del producto o (b) no se compró este producto en
un concesionario autorizado de Cambridge Audio. Puede llamar a Cambridge
Audio o al distribuidor local de Cambridge Audio en su país para conrmar
que dispone de un número de serie no alterado y/o que el producto se ha
adquirido en un concesionario autorizado de Cambridge Audio.
Esta garantía no cubre los daños superciales, los daños causados por
fuerza mayor, accidente, uso indebido, abuso, negligencia, uso comercial
o modicación del producto o de cualquiera de sus piezas. Esta garantía
no cubre los daños debidos a la utilización, mantenimiento o instalación
indebidos, al intento de reparación por parte de cualquier persona o entidad
distintos de Cambridge Audio o un concesionario suyo, o de un centro de
servicio autorizado para llevar a cabo trabajos asociados a la garantía de
Cambridge Audio. Cualquier reparación no autorizada anulará esta garantía.
Esta garantía no cubre los productos vendidos “TAL CUAL” o “CON TODOS
LOS DEFECTOS”.
LAS REPARACIONES O LAS SUSTITUCIONES TAL COMO SE ESTABLECEN EN
ESTA GARANTÍA SON EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR.
CAMBRIDGE AUDIO NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL O EMERGENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. EXCEPTO HASTA EL
GRADO PROHIBIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE
A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE CUALQUIER TIPO,
INCLUSIVE, PERO NO LIMITADA A, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O
ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PRÁCTICO DETERMINADO.
Algunos países y estados de los Estados Unidos no permiten la exclusión
o limitación de los daños incidentales o emergentes o de las garantías
implícitas, por lo que es posible que las exclusiones citadas más arriba
no sean aplicables para Usted. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos y es posible que tenga otros derechos legales que pueden ser
distintos en función del estado o país.
Para cualquier reparación, sea o no dentro del período de garantía, póngase
en contacto con su distribuidor.
Garantía limitada
351Cazur
5
ESPAÑOL
Conexiones del panel posterior
Power AC
Designed and engineered in London, England
azur 351C Compact Disc Player
Max Power Consumption: 25W
5
1
Toma de alimentación CA
Una vez realizadas todas las conexiones con el amplicador, conecte el cable
de alimentación de CA a un enchufe apropiado y encienda la unidad. El
reproductor de discos compactos estará listo para su uso.
2
Encendido/apagado
Permite encender y apagar la unidad.
3
Salida de línea
Utilice cables de conexión de buena calidad para conectar estas tomas a
cualquier entrada de línea de su amplicador.
4
Salida digital coaxial S/P DIF
Para conectar un convertidor digital analógico externo, como DacMagic* de
Cambridge Audio, o un aparato de grabación digital. Para obtener los mejores
resultados, utilice un cable de conexión RCA digital de 75 ohmios de alta
calidad (no uno diseñado para una conexión de sonido normal).
5
Salida digital óptica TOSLINK
Se utiliza para conectar la unidad a un convertidor externo* o un aparato
de grabación digital. Utilice un cable de conexión de bra óptica TOSLINK de
alta calidad.
Nota: Para obtener unos resultados óptimos, le recomendamos que utilice
únicamente cables de conexión Cambridge Audio de alta calidad. Así estará
seguro de que el sonido de sus sistema será el previsto. Consulte a su
distribuidor para obtener más información.
* Consulte la página de DacMagic en el sitio web de Cambridge Audio para
obtener más información: www.cambridgeaudio.com/products.php
3
1
2
4
5
6
Controles del panel frontal
azur 351C
1
Standby/On (Reposo/Encendido)
Se usa para alternar entre los modos de reposo (se indica mediante el LED de
encendido atenuado) y encendido (se indica mediante el LED de encendido
brillante). El modo de reposo es un modo de baja potencia con un consumo
eléctrico inferior a 0,5 vatios. La unidad puede dejarse en modo de reposo
cuando no se utiliza.
Nota: Para mayor comodidad, es posible programar la unidad para que se
ponga en reposo automáticamente después de un tiempo sin actividad. Para
activar esta función, consulte “Usar el menú de conguración” en la página
9.
2
Infrared sensor (Sensor de infrarrojos)
Recibe las órdenes IR del mando a distancia incluido. Es necesaria una línea
de visión sin obstáculos entre el mando a distancia y el sensor.
3
Open/Close (Abrir/Cerrar)
Permite abrir y cerrar la bandeja de discos. Después de colocar un CD en la
bandeja, pulse Open/Close para cerrarla.
4
Play/Pause (Reproducir/Pausa) (/)
Inicia e interrumpe la reproducción del disco.
5
Stop (Detener)
Detiene la reproducción del CD.
6
Skip/Scan (Saltar/Explorar) ( )
Permite saltar canciones y avanzar/retroceder dentro de ellas. Pulse este
botón brevemente para saltar una canción. Púlselo y manténgalo pulsado
para buscar dentro de la pista.
Funciones de la pantalla
1
Reproducción
Se ilumina durante la reproducción del disco.
2
Pausa
Indica que se ha interrumpido la reproducción del disco.
3
Pantalla
Caracteres alfanuméricos que muestran información sobre la reproducción.
Al introducir un disco, el reproductor de CD tardará unos segundos en leer la
información TOC (table of contents) del disco. Después, la pantalla mostrará
el número de pistas del CD y la longitud total del mismo.
Si el CD incorpora CD-text, el nombre del álbum se desplazará una vez por
la pantalla (el número de pistas permanecerá jo). Al iniciar la reproducción
de una pista, se mostrará el número de pista, el número total de pistas y
el tiempo de reproducción. En un CD con CD-text, el nombre de la pista se
desplazará una vez por la pantalla. Al pulsar el botón i (Info) del mando a
distancia, se volverá a mostrar la información de CD-text.
4
Random (Reproducción aleatoria)
Indica el modo de reproducción aleatoria.
5
Remain (Restante)
Se ilumina al mostrar el tiempo restante de la pista o el disco.
6
Repeat All/Track (Repetir todo/pista)
Se ilumina al seleccionar “Repeat Track” (Repetir pista) o “Repeat All”
(Repetir todo).
1 2 3 4 5 6
1 2
3
4 5 6
Auto Play Auto Power Down
OffOn
Off 30min60min 120min
351Cazur
7
ESPAÑOL
Mando a distancia
El 351C incluye un mando a distancia Azur Navigator que
maneja tanto este reproductor de CD como los amplicadores
de la gama Azur de Cambridge Audio. Introduzca las pilas AAA
incluidas para activarlo. Utilice siempre pilas alcalinas.
Standby/On (reposo/encendido)
Alterna el 351C entre el modo de reposo ecológico y
encendido.
Abrir/Cerrar
Abre y cierra la bandeja de discos.
Selección de pista numérica
Pulse el número de la pista deseada. Se reproducirá
automáticamente la pista desde el inicio.
Selección de pista
Para seleccionar un número de pista mayor de nueve, pulse
-/-- seguido del número de pista. La reproducción de la pista
seleccionada se inicia automáticamente.
Reproducir/ Detener/ Pausa
Pulse el botón correspondiente para iniciar, detener o
interrumpir la reproducción del CD.
Saltar
Saltar derecha () Pulse este botón para avanzar una pista
en el CD.
Saltar izquierda () Pulse este botón para retroceder una
pista en el CD.
Explorar
Pulse y mantenga pulsado este botón para avanzar o
retroceder por la pista seleccionada. Manténgalo pulsado
durante siete segundos para aumentar la velocidad de
avance/retroceso. Pulse el botón derecho para avanzar y el
botón izquierdo para retroceder.
Información
Se utiliza con CD que contienen CD-text. En el modo de Stop,
pulse este botón para mostrar en pantalla el nombre del
álbum y el tiempo total. Durante la reproducción, pulse este
botón para mostrar el nombre y el tiempo de la pista.
Brillo
Varía el brillo de la retroiluminación de la pantalla. Hay tres
niveles de brillo: brillante, tenue y apagado.
, , ,
Consulte el apartado “Instrucciones de uso” de este manual
para obtener información sobre las funciones de estos
botones.
Nota: estos botones solo funcionarán cuando el brillo de
la pantalla esté en los modos “Brillante” o “Tenue”. Si se
encuentra en “Apagado”, las funciones no responderán.
Tenga en cuenta que los siguientes botones
permiten manejar un amplicador Azur de
Cambridge Audio:
Enmudecer
Silencia el sonido del amplicador. El modo de silenciado se
indica por el parpadeo de los indicadores LED de la fuente
y el altavoz. Pulse de nuevo el botón para activar el sonido.
Nota: Se enmudecerán todas las salidas de altavoces, previo
y auriculares. Las salidas de grabación no se verán afectadas.
Reproducir/Pausar
Pulse para reproducir el iPod, pulse nuevamente para pausar
la reproducción.
Los seis botones de selección de fuente se utilizan
para seleccionar directamente la fuente de entrada del
amplicador.
Nota: la entrada USB funciona de forma ligeramente
distinta–: consulte el manual de usuario de su amplicador
para obtener más información.
Compatibilidad con dispositivos de Apple
El mando a distancia Navigator del Azur 351AC permite
controlar las funciones básicas de dispositivos de Apple como
el Apple TV y la gama iPod/iPhone/iPad de Apple cuando
están conectados a una base Dock de Apple o de Cambridge
Audio.
Mantenga pulsado el botón de la fuente que corresponda
a la entrada a la cual está conectado el producto de Apple
mientras pulsa también uno de los siguientes botones.
Las funciones son ligeramente diferentes en función del
producto de Apple.
Select (seleccionar)
Play/Pause (reproducir/pausa)
Stop/Menú (detener/menú)
Púlselo brevemente para avanzar o retroceder por
las pistas. Manténgalo pulsado para avanzar o
retroceder en la pista.
Se usa para controlar el volumen y/o navegar por los
menús.
Se usa para navegar por los menús.
Además, el mando Azur puede emparejarse con hasta seis
dispositivos Apple especícos usando cualquiera de los seis
botones de fuente. Esto puede ser útil si tiene más de un
producto de Apple.
Consulte el manual de su dispositivo de Apple para obtener
más información sobre el emparejamiento.
Emparejamiento: – para emparejar un dispositivo de Apple,
mantenga pulsado el botón de fuente relevante junto con el
botón 8 durante seis segundos. Algunos dispositivos, como
el Apple TV, muestran una indicación visual cuando se realiza
el emparejamiento.
Desemparejamiento: – para desemparejar un dispositivo de
Apple, mantenga pulsado cualquiera de los botones de fuente
junto con el botón 7 durante seis segundos.
8
Instrucciones de uso
Introducir y extraer discos
1. Pulse el botón Abrir/Cerrar.
2. Cuando la bandeja de discos esté completamente abierta, coloque con
cuidado un disco con la etiqueta hacia arriba.
3. Para cerrar la bandeja, pulse de nuevo el botón Abrir/Cerrar. Cuando la
bandeja, con un disco introducido correctamente, esté completamente
cerrada, el reproductor de CD leerá el disco y mostrará la información sobre
su contenido.
4. Es posible abrir la bandeja de discos en cualquier momento pulsando el
botón Abrir/Cerrar. Retire el disco únicamente después de que la bandeja
esté totalmente abierta.
Nota:
No ponga nada que no sea un disco compacto en la bandeja. Los objetos
extraños podrían dañar su mecanismo.
No fuerce la bandeja con la mano durante las operaciones de apertura y
cierre.
Para evitar que entre polvo o suciedad en el mecanismo, mantenga cerrada
la bandeja de discos.
Si el disco compacto está muy arañado o demasiado sucio, el reproductor
podría no ser capaz de leerlo ni de reproducirlo.
No introduzca más de un disco en la bandeja a la vez.
Reproducción normal de discos
Esta unidad se ha diseñado para reproducir discos compactos (CD),
discos grabables (CD-R) y discos regrabables (CD-RW) que lleven el
logotipo identicativo que se muestra. No pueden emplearse otros
discos. Los discos CD-R o CD-RW deberán contener una información
TOC (table of contents) bien grabada para poder reproducirse. Esta unidad solo
puede reproducir discos grabados en formato CD-DA diseñados para reproducción
de música. No intente reproducir en esta unidad un disco que contenta otros
datos, como discos CD-ROM para ordenador con archivos mp3 o WMA.
1. Encienda el amplicador y ajuste el selector de entrada en la posición
correcta. Ajuste el control de volumen al mínimo.
2. Pulse el botón Abrir/Cerrar para abrir la bandeja e introducir un disco.
3. Pulse de nuevo el botón Abrir/Cerrar para cerrar la bandeja. El reproductor de
CD leerá el disco.
4. Pulse Reproducir para iniciar la reproducción.
5. Cuando termine de reproducirse la última pista, la pantalla regresará a la
información TOC.
6. Pulse el botón Detener para detener el disco en cualquier momento.
Pulse el botón Pausa durante la reproducción del disco para interrumpir la
reproducción: se iluminará el icono de pausa en la pantalla. Pulse de nuevo el
botón Reproducir para reanudar la reproducción.
Encontrar una pista determinada durante la
reproducción
1. Pulse brevemente el botón Saltar/Explorar > para ir al principio de la siguiente
pista del CD. Repita la operación en caso necesario.
2. Pulse brevemente el botón Saltar/Explorar < para ir al principio de la anterior
pista del CD.
Encontrar una pista determinada con la reproducción
detenida
1. Pulse brevemente el botón Saltar/Explorar > para avanzar a la siguiente pista.
2. Pulse y mantenga pulsado este botón para avanzar rápidamente dentro de la
pista actual.
3. Pulse Play (reproducir) para iniciar la reproducción a partir de la pista
seleccionada.
Repetir discos y pistas
1. Asegúrese de que haya un disco en la unidad.
2. Pulse el botón Repeat en el mando a distancia. Aparecerá en pantalla la
indicación “Repeat All” (Repetir todo). Pulse Reproducir. Se repetirá todo el
disco hasta desactivar esta función.
3. Para repetir una pista determinada, pulse Repeat dos veces mientras se
reproduce la pista. Aparecerá en pantalla la indicación “Repeat Track”
(Repetir pista). Pulse Reproducir y la pista seleccionada se repetirá hasta
desactivar la función.
Como opción, pulse Repeat dos veces, seleccione la pista deseada mediante
los botones numéricos del mando a distancia y pulse Reproducir.
4. Pulse Repeat de nuevo antes o durante la reproducción para desactivar esta
función
Nota:
La función “Repeat Track” (Repetir pista) no está disponible en el modo
Programa.
Seleccione “Repeat Track” (Repetir pista) con el modo “Random”
(Reproducción aleatoria) seleccionado para cancelar automáticamente este
modo.
Reproducir las pistas en orden aleatorio
1. Asegúrese de que haya un disco en la unidad.
2. Pulse el botón Random en el mando a distancia. Aparecerá en pantalla la
indicación “Random” (Reproducción aleatoria).
3. Pulse Reproducir. El reproductor de CD reproducirá todo el disco en orden
aleatorio.
También es posible pulsar el botón Random durante la reproducción para
escuchar las pistas en orden aleatorio.
4. Pulse Random para cancelar esta función. El disco continuará reproduciéndose
hasta el nal en orden secuencial.
5. Pulse el botón Detener en cualquier momento para detener la reproducción.
Nota: Seleccione “Random” con el modo “Repeat Track” (Repetir pista)
seleccionado para cancelar automáticamente este modo.
Usar la función “Remain” (Restante)
1. Asegúrese de que el disco esté reproduciéndose.
2. Pulse una vez el botón Remain en el mando a distancia para mostrar el
tiempo restante de la pista que está reproduciéndose.
3. Pulse otra vez el botón Remain para mostrar el tiempo total restante del disco.
4. Pulse Remain de nuevo antes o durante la reproducción para regresar al
modo de reproducción normal.
1 2
3
4 5 6
Auto Play Auto Power Down
OffOn
Off 30min60min 120min
1 2
3
4 5 6
Auto Play Auto Power Down
OffOn
Off 30min60min 120min
1 2
3
4 5 6
Auto Play Auto Power Down
OffOn
Off 30min60min 120min
1 2
3
4 5 6
Auto Play Auto Power Down
OffOn
Off 30min60min 120min
1 2
3
4 5 6
Auto Play Auto Power Down
OffOn
Off 30min60min 120min
1 2
3
4 5 6
Auto Play Auto Power Down
OffOn
Off 30min60min 120min
351Cazur
9
ESPAÑOL
Programar la reproducción del disco
Es posible programar el 351C para reproducir solo las pistas que desee escuchar
en cualquier orden.
1. Asegúrese de que haya un disco en la unidad. La pantalla debe mostrar los
datos TOC.
2. Pulse Program en el mando a distancia. Aparecerá en pantalla la conguración
del programa (siempre que la iluminación de la pantalla esté en el modo
“Brillante” o “Tenue”). Parpadeará la indicación “ST:01”.
3. Use los botones , 0-9 o -/-- para avanzar o introducir el número de pista
que desea programar como primera pista.
4. Pulse . Se programa la pista deseada. El número de programa aumenta
automáticamente en uno para la siguiente.
5. Repita los pasos tres y cuatro hasta introducir todas las pistas deseadas. Es
posible programar un máximo de 30 pistas.
6. Para regresar y modicar una pista programada, pulse 7 8 para encontrar el
paso del programa que desee. “ST:0-” no parpadea.
Pulse para seleccionar la pista que desee. Parpadea “ST:0-” para indicar
la modicación del programa. Pulse para seleccionar la nueva pista y
continuar.
7. Pulse Program o para salir.
Pulse de nuevo Program para regresar a la edición del programa. En este
momento, pulse de nuevo para borrar el programa y regresar a la
visualización del TOC o pulse para empezar a reproducir su selección.
8. Cuando se pulsa , aparece brevemente “Program Play” en la pantalla y
comienza la reproducción de las pistas programadas.
9. Puede utilizar las funciones de salto y exploración desde el mando a distancia
para moverse por la selección programada, de igual modo que con la
reproducción normal.
10. Pulse durante la reproducción para regresar a la fase de modo de
programa. Pulse de nuevo en este punto para borrar el programa.
Nota:
Durante la reproducción programada, es posible usar la función “Remain”
para mostrar el tiempo restante de la pista que está reproduciéndose. No es
posible ver el tiempo restante del disco.
Solo es posible utilizar la función “Repeat All” (Repetir todo) durante el modo
Programa. No es posible repetir pistas especícas del programa.
Usar el menú de conguración
El 351C permite congurar algunas opciones relacionadas con la reproducción
automática (Auto Play) y apagado automático (Auto Power Down).
1. Pulse y mantenga pulsado el botón Detener durante cinco segundos para
abrir el menú de conguración.
2. Recorra el menú (ilustrado a continuación) mediante los botones Saltar/
Explorar < >.
3. Use Reproducir/Pausa para seleccionar un submenú. Recorra las opciones
del submenú con los botones Saltar/Explorar < >. El ajuste predeterminado
se indica mediante el símbolo u.
4. Seleccione una opción pulsando el botón Reproducir/Pausa.
5. Regrese al submenú o salga del menú de opciones pulsando el botón Detener.
Nota:
No es posible acceder al menú de conguración durante la reproducción de
un disco.
No es posible utilizar el botón Detener del mando a distancia para abrir el
menú de conguración. No obstante, una vez acceda al menú, es posible
utilizar el mando a distancia para recorrer y seleccionar las opciones de los
submenús.
Pulse Detener durante 5 segundos
Auto Play Auto Power Down
uOff On
Off u30min 60min 120min
Ajuste de Auto Play (Reproducción automática)
Si se desea, el 351C es capaz de reproducir automáticamente los discos que se
introducen en la bandeja sin tener que pulsar el botón Reproducir. En tal caso,
simplemente deberá activar la Reproducción automática en el menú. El ajuste
predeterminado de “Auto Play” es “Off” (desactivado).
Ajuste de Auto Power Down (Apagado automático)
Si se desea, el 351C es capaz de apagarse automáticamente si no se utiliza
durante un periodo de tiempo. Es posible seleccionar el apagado automático
después de un tiempo de inactividad (sin reproducción de disco ni utilizar ninguna
función del reproductor) de 30, 60 ó 120 minutos. El ajuste predeterminado de
Auto Power Down” es “30min”.
1 2
3
4 5 6
Auto Play Auto Power Down
OffOn
Off 30min60min 120min
1 2
3
4 5 6
Auto Play Auto Power Down
OffOn
Off 30min60min 120min
1 2
3
4 5 6
Auto Play Auto Power Down
OffOn
Off 30min60min 120min
1 2
3
4 5 6
Auto Play Auto Power Down
OffOn
Off 30min60min 120min
1 2
3
4 5 6
Auto Play Auto Power Down
OffOn
Off 30min60min 120min
1 2
3
4 5 6
Auto Play Auto Power Down
OffOn
Off 30min60min 120min
1 2
3
4 5 6
Auto Play Auto Power Down
OffOn
Off 30min60min 120min
10
No hay corriente
Compruebe que el cable de alimentación CA esté bien conectado.
Compruebe que la clavija esté bien introducida en el enchufe y que la unidad
esté encendida.
Compruebe que la unidad esté encendida en el panel posterior.
Compruebe el fusible del adaptador o del enchufe de alimentación, en caso
aplicable.
El reproductor no lee el disco
Compruebe que el disco no esté introducido al revés.
Compruebe que el disco no esté arañado ni sucio.
No hay sonido
Compruebe que el amplicador esté bien ajustado.
Compruebe que los cables de conexión estén bien conectados.
El disco salta
Compruebe que el disco no esté arañado ni sucio.
Compruebe que el reproductor esté sobre una supercie rme y sin
vibraciones.
Se escucha un zumbido por los altavoces
Compruebe que todos los cables de conexión estén bien conectados.
El mando a distancia no funciona
Compruebe que las pilas no estén agotadas.
Compruebe que no haya nada que bloquee el sensor del mando.
En caso de que las anteriores soluciones no solucionen el problema,
consulte el apartado de preguntas frecuentes (FAQ) en nuestro sitio web:
www.cambridge-audio.com/sts/faqs
También puede utilizar este servicio para formular una pregunta a nuestro
equipo de asistencia técnica.
Para cualquier reparación, con garantía o sin ella, póngase en contacto con
su distribución.
Solución de problemasEspecicaciones técnicas
Convertidor D/A Wolfson Microelectronics WM8728
24 bits a 192 kHz
Filtro Filtro Butterworth bipolar topología Sallen-
Key
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20 kHz
(+/-0,2 dB)
Distorsión armónica total <0,003 %
a 1 kHz 0 dBF
IMD (19/20 kHz) 0 dBF <0,001 %
Linearidad a -90 dBF +/- 0,5 dB
Rechazo de banda (>24 kHz) >90 dB
Relación señal/ruido, >99 dB
ponderación A
Jitter total correlativo <250 pS
Cruce de banda a 1 kHz <-90 dB
Cruce de banda a 20 kHz <-80 dB
Impedancia de salida < 50 ohmios
Consumo máximo 25 W
Consumo en reposo <0.5 W
Dimensiones 85 x 430 x 305 mm
(3,4 x 16,9 x 12,2 pulg.)
Peso 4,8 kg (10,6 libras)
Cambridge Audio is a brand of Audio Partnership Plc
Registered Ofce: Gallery Court, Hankey Place
London SE1 4BB, United Kingdom
Registered in England No. 2953313
www.cambridge-audio.com
© 2013 Cambridge Audio Ltd
AP30862/2

Transcripción de documentos

Manual del usuario 2 azur 351C Your music + our passion ESPAÑOL Reproductor de compact disc Índice Introducción Introducción..................................................................................................2 Gracias por su compra de este reproductor de CD Azur 351C de Cambridge Audio. Como todos los productos de Cambridge Audio, el 351C sigue tres principios básicos: rendimiento sorprendente, facilidad de uso y excelente relación calidad/precio. Instrucciones de seguridad importantes....................................................3 Garantía limitada.........................................................................................4 Conexiones del panel posterior...................................................................5 Controles del panel frontal..........................................................................6 Funciones de la pantalla.............................................................................6 Mando a distancia.......................................................................................7 Instrucciones de uso....................................................................................8 Especificaciones técnicas........................................................................ 10 Solución de problemas............................................................................. 10 Este equipo es fruto de nuestro plan continuo de investigación y desarrollo, que incluye exhaustivas pruebas de sonido. Nuestra búsqueda de la calidad nos ha llevado a incorporar un gran número de sutiles ajustes y mejoras en nuestros circuitos, componentes y diseños. El 351C está equipado con S3 Servo, la tercera generación de nuestro exclusivo servocircuito que puede ajustar de forma dinámica el enfoque, el movimiento y el nivel de salida del láser en tiempo real. De esta forma es posible obtener la máxima cantidad de información digital con un nivel de jitter extremadamente bajo. A esto hay que añadir el uso de un oscilador de reloj maestro de gran precisión y búferes de reloj con resistencias de ajuste diseñados con el máximo cuidado. TambiŽn hemos incorporado la compatibilidad con Cd-text en discos. Para la importante fase de conversión digital-analógico se utiliza un convertidor WM8728 de Wolfson Microelectronics montado en una placa de doble lado para eliminar empalmes de cables y reducir todas las rutas de señal. Su excelente calidad de sonido se debe al uso de tapas de polipropileno y condensadores electrolíticos a medida. Un transformador toroidal reduce los niveles de ruido y la distorsión de la forma de onda, lo que significa que la fuente de alimentación funciona de forma más silenciosa y controlada. El 351C cuenta tambiŽn con una carcasa de diseño rígido para controlar la resonancia. Otro elemento destacado es un circuito de espera ecológico de bajo consumo (< 0.5 W), que desactiva por completo los circuitos del reproductor de CD en modo de espera y queda perfectamente aislado cuando el reproductor está encendido, por lo que no afecta a la calidad del sonido. El rendimiento de su reproductor de CD depende del sistema al que estŽ conectado, por lo que no conviene escatimar la calidad en el amplificador, los altavoces o los cables. Naturalmente, recomendamos utilizar amplificadores de la gama Azur de Cambridge Audio, que están diseñados con los mismos exigentes niveles de calidad que nuestros reproductores de CD. Su distribuidor tambiŽn podrá ofrecerle cables de conexión de Cambridge Audio de excelente calidad para garantizar un rendimiento óptimo de su equipo. Gracias por dedicar su tiempo a la lectura de este manual; le recomendamos que lo conserve para consultarlo en un futuro. Matthew Bramble Director técnico de Cambridge Audio y el equipo de diseño del 351C ¡No olvide registrar su compra! Visite: www.cambridgeaudio.com/sts Al registrarse, será el primero en recibir información sobre: • Futuros lanzamientos de productos • Actualizaciones de software • Novedades, eventos, ofertas exclusivas y concursos Esta guía está diseñada para que instalar y utilizar este producto sea lo más fácil posible. Se ha verificado cuidadosamente la precisión de la información que contiene este documento en el momento de su impresión. No obstante, la política de Cambridge Audio se basa en mejorar continuamente, por lo que el diseño y las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Este documento contiene información registrada protegida por derechos de copia. Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este documento por medios mecánicos, electrónicos u otros sin consentimiento previo por escrito del fabricante. Todas las marcas comerciales y registradas son propiedad de sus respectivos titulares. © Copyright Cambridge Audio Ltd 2013 2 azur 351C ESPAÑOL Instrucciones de seguridad importantes Por su seguridad, le rogamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de conectar el equipo a la corriente. Estas instrucciones le permitirán obtener el máximo rendimiento y prolongar la vida de su aparato:   1. Lea detenidamente las instrucciones.   2. Conserve las instrucciones para poder volver a consultarlas.   3. Tenga en cuenta todas las advertencias.   4. Siga todas las instrucciones.   5. No use este aparato cerca del agua.   6. Utilice sólo un paño seco para limpiarlo.   7. No bloquee las zonas de ventilación del aparato. Siga las instrucciones del fabricante para instalarlo.   8. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (inclusive amplificadores) que emitan calor.   9. Los enchufes están polarizados o conectados a tierra por su seguridad. Los enchufes polarizados tienen dos clavijas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos clavijas, y una tercera de conexión a tierra. Tanto la clavija ancha como la tercera clavija son importantes para su seguridad. Por ello, si el enchufe del aparato no es compatible con su toma de corriente, llame a un electricista para que cambie la toma de corriente. 10. Tome las medidas de protección necesarias para evitar que se pueda pisar o aprisionar el cable de alimentación, especialmente en los conectores y enchufes y en el punto por el que salen de la unidad. 11. Utilice sólo aquellos accesorios indicados por el fabricante. 12. Utilice sólo una mesa, trípode, carro o cualquier otro soporte indicado por el fabricante o que se venda con el aparato. Si utiliza un carro, tenga cuidado al desplazar el carro, para evitar vuelcos. 13. Desenchufe el aparato en caso de tormenta eléctrica o cuando no lo vaya a utilizar durante un largo periodo de tiempo. 14.  Para el mantenimiento del aparato recurra siempre a un técnico cualificado. Es necesario recurrir a un técnico de mantenimiento siempre que el aparato sufra cualquier tipo de daño, como por ejemplo: si el cable o el enchufe están estropeados, si se derraman líquidos o caen objetos sobre el aparato, si ha estado expuesto a la lluvia o a la humedad, si se ha caído o si no funciona correctamente. ADVERTENCIA – para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, evite exponer el aparato a la lluvia o la humedad. – Las pilas (el paquete de pilas o las pilas instaladas) no deberán exponerse a un calor excesivo, como la luz del sol, fuego o similares. El equipo es de construcción Clase 1 y debe conectarse a una toma de corriente protegida con conexión a tierra. El equipo debe instalarse de manera que se pueda desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente (o el conector del aparato de la parte trasera del equipo). El enchufe de alimentación deberá permanecer fácilmente accesible cuando se utilice como dispositivo para desconectar el equipo. Utilice sólo el cable de alimentación que acompaña a este equipo. El aparato debe disponer de amplia ventilación. Le recomendamos que no coloque la unidad en un espacio cerrado. Si desea poner la unidad sobre un estante, utilice el estante superior para que tenga la máxima ventilación posible. No coloque ningún objeto encima. Evite colocarlo sobre una alfombra u otra superficie blanda. Las entradas o salidas de aire deben mantenerse despejadas. No cubra las rejillas de ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. Este aparato no debe utilizarse cerca del agua ni donde puedan alcanzarlo goteos o salpicaduras de agua u otros líquidos. Evite colocar objetos llenos de líquido, como jarrones, encima del aparato. El símbolo del rayo dentro de un triángulo advierte al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas” sin aislamiento dentro de la carcasa del producto, que podrían tener una magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica. El signo de exclamación dentro de un triángulo informa al usuario de que existen importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento referentes al aparato. Símbolo WEEE El cubo con ruedas tachado es el símbolo que utiliza la Unión Europea para indicar que los aparatos eléctricos y electrónicos se deben depositar en puntos de recogida específicos. Este producto contiene componentes eléctricos y electrónicos que deben ser reutilizados, reciclados o recuperados, por lo que no deben desecharse junto con el resto de desperdicios habituales. Devuelva el equipo al distribuidor a quien lo compró o diríjase a él para obtener más información sobre cómo desecharlo. Sello CE Este producto cumple las directivas europeas de baja ensión (2006/95/CE), compatibilidad electromagnética (2004/108/ CE) y diseño ecológico aplicable a los productos que utilizan energía (2009/125/CE) cuando se utiliza e instala de acuerdo con este manual de instrucciones. Para mantener dicha conformidad, solo berán utilizarse con este producto accesorios de Cambridge Audio y el mantenimiento deberá dejarse en manos de personal técnico cualificado. Sello C-tick Este producto cumple los requisitos de comunicaciones por radio y compatibilidad electromagnética que establece la Autoridad de Comunicaciones de Australia. Marca de Gost-R Este producto cumple los requisitos de seguridad electrónica de Rusia. Reglamento de la FCC NOTA: EL FABRICANTE NO ADMITE RESPONSABILIDAD ALGUNA POR INTERFERENCIAS DE RADIO O TELEVISIÓN PROVOCADAS POR MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS DE ESTE EQUIPO. DICHAS MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA POTESTAD DEL USUARIO PARA MANEJAR EL EQUIPO. Este equipo ha superado satisfactoriamente las pruebas establecidas para un aparato digital de Clase B, de conformidad con la Sección 15 del Reglamento de la Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos (FCC). Estos límites están pensados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, si no se instala y se utiliza de conformidad con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se vayan a producir interferencias en una instalación determinada. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, que pueden determinarse desconectando y volviendo a conectar el equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia adoptando alguna de las medidas siguientes: –Reoriente o recoloque la antena receptora. – Aumente la separación entre el equipo y el receptor. – Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto del que utiliza el receptor. – Consulte con su distribuidor o con un técnico profesional de radio/TV. 3 Garantía limitada Ventilación IMPORTANTE: el aparato se calienta cuando está encendido. No coloque nada encima de la unidad. Evite situarlo en un lugar donde quede encerrado, como una estantería o un armario sin suficiente ventilación. Asegúrese de que no se introduzcan pequeños objetos por las rejillas de ventilación. En caso de ocurra esto, apague el aparato inmediatamente, desenchúfelo de la red eléctrica y consulte con su distribuidor. Colocación Piense bien dónde colocar el aparato. Evite colocarlo bajo la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor. No coloque sobre el aparato ningún tipo de llama sin protección, como velas encendidas. Evite también los lugares sujetos a vibraciones o donde haya demasiado polvo, frío o humedad. El equipo puede utilizarse con un clima moderado. Este aparato debe colocarse sobre una superficie plana y firme. Evite situarlo en un lugar donde quede encerrado, como una estantería o un armario. No coloque la unidad sobre un estante o superficie inestable. Podría caerse y provocar lesiones graves a niños o adultos, además de sufrir daños importantes. No ponga otros aparatos encima de la unidad. Debido a los campos magnéticos aislados, los giradiscos o televisores con tubo de rayos catódicos no se deben colocar en las proximidades del aparato, ya que pueden producir interferencias. Los componentes electrónicos de sonido necesitan un periodo de rodaje aproximado de una semana (si se utilizan varias horas al día). Durante esta fase, los nuevos componentes se asientan y mejoran sus propiedades sonoras. Fuentes de alimentación Este aparato debe conectarse exclusivamente a una fuente de alimentación del tipo que se indica en la etiqueta identificativa. Si no está seguro del tipo de alimentación eléctrica de su domicilio, consulte con su distribuidor o con la compañía eléctrica local. Esta unidad puede dejarse en modo Standby cuando no se utiliza y consumirá menos de 0.5 W en dicho estado. Para apagar la unidad, desconéctela desde el panel trasero. Si no piensa utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, desenchúfelo de la red eléctrica. Sobrecarga No sobrecargue las tomas de corriente de la pared o el alargador, ya que existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Una sobrecarga en la salida de corriente alterna o en el alargador, los cables de alimentación deshilachados, el aislamiento dañado o agrietado y los enchufes rotos son elementos peligrosos que pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. Asegúrese de que los cables de alimentación queden bien conectados. Para evitar ruidos y zumbidos, no junte los cables de interconexión con el cable de alimentación o con los cables de los altavoces. Limpieza Para limpiar la unidad, pase un paño seco y sin deshilachar por la carcasa. No utilice ningún producto de limpieza que contenga alcohol, amoniaco o productos abrasivos. No pulverice aerosoles hacia el aparato ni cerca de él. Pilas descargadas Para desechar las pilas descargadas sin dañar el medio ambiente, siga las indicaciones sobre desechos electrónicos de su localidad. Altavoces Antes de conectar los altavoces, asegúrese de haber desenchufado la corriente eléctrica, y utilice únicamente las conexiones adecuadas. Reparaciones El usuario no puede ocuparse de las reparaciones del aparato. Si cree que hay algún problema, no intente reparar, desmontar ni reconstruir el equipo. En caso de no cumplir esta medida de precaución, podría producirse una descarga eléctrica. Si observa algún problema o avería, póngase en contacto con su distribuidor. 4 Cambridge Audio garantiza que este producto está libre de defectos de material y de fabricación (garantía sujeta a las condiciones establecidas a continuación). Cambridge Audio reparará o sustituirá (a elección de Cambridge Audio) este producto o cualquier pieza defectuosa del mismo. Los periodos de garantía pueden ser distintos en cada país. En caso de dudas, póngase consulte a su concesionario y asegúrese de guardar el documento acreditativo de la compra. Para obtener asistencia relacionada con esta garantía, le rogamos que se ponga en contacto con el concesionario autorizado de Cambridge Audio en el que adquirió este producto. Si su concesionario no está equipado para efectuar la reparación del producto de Cambridge Audio, este concesionario puede devolverlo a Cambridge Audio o a un centro de servicio autorizado de Cambridge Audio. Será necesario enviar este producto dentro de su embalaje original o en un embalaje que proporcione el mismo grado de protección. Para recibir el servicio asociado a la garantía es necesario presentar el documento acreditativo de la compra, en la forma del documento de compraventa o la factura con el sello de pago, que demuestra que el producto se encuentra dentro del periodo de garantía. Esta garantía no es válida si (a) se ha alterado el número de serie asignado en fábrica o se ha eliminado del producto o (b) no se compró este producto en un concesionario autorizado de Cambridge Audio. Puede llamar a Cambridge Audio o al distribuidor local de Cambridge Audio en su país para confirmar que dispone de un número de serie no alterado y/o que el producto se ha adquirido en un concesionario autorizado de Cambridge Audio. Esta garantía no cubre los daños superficiales, los daños causados por fuerza mayor, accidente, uso indebido, abuso, negligencia, uso comercial o modificación del producto o de cualquiera de sus piezas. Esta garantía no cubre los daños debidos a la utilización, mantenimiento o instalación indebidos, al intento de reparación por parte de cualquier persona o entidad distintos de Cambridge Audio o un concesionario suyo, o de un centro de servicio autorizado para llevar a cabo trabajos asociados a la garantía de Cambridge Audio. Cualquier reparación no autorizada anulará esta garantía. Esta garantía no cubre los productos vendidos “TAL CUAL” o “CON TODOS LOS DEFECTOS”. LAS REPARACIONES O LAS SUSTITUCIONES TAL COMO SE ESTABLECEN EN ESTA GARANTÍA SON EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. CAMBRIDGE AUDIO NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. EXCEPTO HASTA EL GRADO PROHIBIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE CUALQUIER TIPO, INCLUSIVE, PERO NO LIMITADA A, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PRÁCTICO DETERMINADO. Algunos países y estados de los Estados Unidos no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes o de las garantías implícitas, por lo que es posible que las exclusiones citadas más arriba no sean aplicables para Usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que pueden ser distintos en función del estado o país. Para cualquier reparación, sea o no dentro del período de garantía, póngase en contacto con su distribuidor. azur 351C ESPAÑOL Conexiones del panel posterior Power AC 2 Designed and engineered in London, England azur 351C Compact Disc Player 1 Max Power Consumption: 25W 4 5 3 1 Toma de alimentación CA Una vez realizadas todas las conexiones con el amplificador, conecte el cable de alimentación de CA a un enchufe apropiado y encienda la unidad. El reproductor de discos compactos estará listo para su uso. 2 Encendido/apagado Permite encender y apagar la unidad. 3 Salida de línea Utilice cables de conexión de buena calidad para conectar estas tomas a cualquier entrada de línea de su amplificador. 4 Salida digital coaxial S/P DIF Para conectar un convertidor digital analógico externo, como DacMagic* de Cambridge Audio, o un aparato de grabación digital. Para obtener los mejores resultados, utilice un cable de conexión RCA digital de 75 ohmios de alta calidad (no uno diseñado para una conexión de sonido normal). 5 Salida digital óptica TOSLINK Se utiliza para conectar la unidad a un convertidor externo* o un aparato de grabación digital. Utilice un cable de conexión de fibra óptica TOSLINK de alta calidad. Nota: Para obtener unos resultados óptimos, le recomendamos que utilice únicamente cables de conexión Cambridge Audio de alta calidad. Así estará seguro de que el sonido de sus sistema será el previsto. Consulte a su distribuidor para obtener más información. * Consulte la página de DacMagic en el sitio web de Cambridge Audio para obtener más información: www.cambridgeaudio.com/products.php 5 5 Controles del panel frontal azur 351C 1 1 2 Standby/On (Reposo/Encendido) Se usa para alternar entre los modos de reposo (se indica mediante el LED de encendido atenuado) y encendido (se indica mediante el LED de encendido brillante). El modo de reposo es un modo de baja potencia con un consumo eléctrico inferior a 0,5 vatios. La unidad puede dejarse en modo de reposo cuando no se utiliza. 3 Infrared sensor (Sensor de infrarrojos) Recibe las órdenes IR del mando a distancia incluido. Es necesaria una línea de visión sin obstáculos entre el mando a distancia y el sensor. 3 Open/Close (Abrir/Cerrar) Permite abrir y cerrar la bandeja de discos. Después de colocar un CD en la bandeja, pulse Open/Close para cerrarla. 4 Play/Pause (Reproducir/Pausa) (/) Inicia e interrumpe la reproducción del disco. 5 Stop (Detener)  Detiene la reproducción del CD. 6 Skip/Scan (Saltar/Explorar) ( ) Permite saltar canciones y avanzar/retroceder dentro de ellas. Pulse este botón brevemente para saltar una canción. Púlselo y manténgalo pulsado para buscar dentro de la pista. 5 6 Funciones de la pantalla 1 Nota: Para mayor comodidad, es posible programar la unidad para que se ponga en reposo automáticamente después de un tiempo sin actividad. Para activar esta función, consulte “Usar el menú de configuración” en la página 9. 2 4 4 1 3 2 5 6 Reproducción Se ilumina durante la reproducción del disco. 2 Pausa Indica que se ha interrumpido la reproducción del disco. 3 Pantalla Caracteres alfanuméricos que muestran información sobre la reproducción. Al introducir un disco, el reproductor de CD tardará unos segundos en leer la información TOC (table of contents) del disco. Después, la pantalla mostrará el número de pistas del CD y la longitud total del mismo. Si el CD incorpora CD-text, el nombre del álbum se desplazará una vez por la pantalla (el número de pistas permanecerá fijo). Al iniciar la reproducción de una pista, se mostrará el número de pista, el número total de pistas y el tiempo de reproducción. En un CD con CD-text, el nombre de la pista se desplazará una vez por la pantalla. Al pulsar el botón i (Info) del mando a distancia, se volverá a mostrar la información de CD-text. 4 Random (Reproducción aleatoria) Indica el modo de reproducción aleatoria. 5 Remain (Restante) Se ilumina al mostrar el tiempo restante de la pista o el disco. 6 Repeat All/Track (Repetir todo/pista) Se ilumina al seleccionar “Repeat Track” (Repetir pista) o “Repeat All” (Repetir todo). 6 azur 351C El 351C incluye un mando a distancia Azur Navigator que maneja tanto este reproductor de CD como los amplificadores de la gama Azur de Cambridge Audio. Introduzca las pilas AAA incluidas para activarlo. Utilice siempre pilas alcalinas. Standby/On (reposo/encendido) Alterna el 351C entre el modo de reposo ecológico y encendido. Abrir/Cerrar Selección de pista numérica Pulse el número de la pista deseada. Se reproducirá automáticamente la pista desde el inicio. Selección de pista Para seleccionar un número de pista mayor de nueve, pulse -/-- seguido del número de pista. La reproducción de la pista seleccionada se inicia automáticamente. Detener/ Pausa Pulse el botón correspondiente para iniciar, detener o interrumpir la reproducción del CD. Saltar Saltar derecha () – Pulse este botón para avanzar una pista en el CD. Saltar izquierda () – Pulse este botón para retroceder una pista en el CD. Explorar Pulse y mantenga pulsado este botón para avanzar o retroceder por la pista seleccionada. Manténgalo pulsado durante siete segundos para aumentar la velocidad de avance/retroceso. Pulse el botón derecho para avanzar y el botón izquierdo para retroceder. Información Se utiliza con CD que contienen CD-text. En el modo de Stop, pulse este botón para mostrar en pantalla el nombre del álbum y el tiempo total. Durante la reproducción, pulse este botón para mostrar el nombre y el tiempo de la pista. Brillo Varía el brillo de la retroiluminación de la pantalla. Hay tres niveles de brillo: brillante, tenue y apagado. , , Enmudecer Silencia el sonido del amplificador. El modo de silenciado se indica por el parpadeo de los indicadores LED de la fuente y el  altavoz. Pulse de nuevo el botón para activar el sonido. Nota: Se enmudecerán todas las salidas de altavoces, previo y auriculares. Las salidas de grabación no se verán afectadas. Abre y cierra la bandeja de discos. Reproducir/ Tenga en cuenta que los siguientes botones permiten manejar un amplificador Azur de Cambridge Audio: Reproducir/Pausar Pulse para reproducir el iPod, pulse nuevamente para pausar la reproducción. Los seis botones de selección de fuente se utilizan para seleccionar directamente la fuente de entrada del amplificador. Nota: la entrada USB funciona de forma ligeramente distinta–: consulte el manual de usuario de su amplificador para obtener más información. Compatibilidad con dispositivos de Apple El mando a distancia Navigator del Azur 351AC permite controlar las funciones básicas de dispositivos de Apple como el Apple TV y la gama iPod/iPhone/iPad de Apple cuando están conectados a una base Dock de Apple o de Cambridge Audio. Mantenga pulsado el botón de la fuente que corresponda a la entrada a la cual está conectado el producto de Apple mientras pulsa también uno de los siguientes botones. Las funciones son ligeramente diferentes en función del producto de Apple. Select (seleccionar) Play/Pause (reproducir/pausa) Stop/Menú (detener/menú)  úlselo brevemente para avanzar o retroceder por P las pistas. Manténgalo pulsado para avanzar o retroceder en la pista.  e usa para controlar el volumen y/o navegar por los S menús. , Consulte el apartado “Instrucciones de uso” de este manual para obtener información sobre las funciones de estos botones. Nota: estos botones solo funcionarán cuando el brillo de la pantalla esté en los modos “Brillante” o “Tenue”. Si se encuentra en “Apagado”, las funciones no responderán. Se usa para navegar por los menús. Además, el mando Azur puede emparejarse con hasta seis dispositivos Apple específicos usando cualquiera de los seis botones de fuente. Esto puede ser útil si tiene más de un producto de Apple. Consulte el manual de su dispositivo de Apple para obtener más información sobre el emparejamiento. Emparejamiento: – para emparejar un dispositivo de Apple, mantenga pulsado el botón de fuente relevante junto con el botón 8 durante seis segundos. Algunos dispositivos, como el Apple TV, muestran una indicación visual cuando se realiza el emparejamiento. Desemparejamiento: – para desemparejar un dispositivo de Apple, mantenga pulsado cualquiera de los botones de fuente junto con el botón 7 durante seis segundos. 7 ESPAÑOL Mando a distancia 1 3 2 4 5 6 Instrucciones de uso Introducir y extraer discos 1. Pulse el botón Abrir/Cerrar. 2.  Cuando la bandeja de discos esté completamente abierta, coloque con cuidado un disco con la etiqueta hacia arriba. 3. Para repetir una pista determinada, pulse Repeat dos veces mientras se reproduce la pista. Aparecerá en pantalla la indicación “Repeat Track” (Repetir pista). Pulse Reproducir y la pista seleccionada se repetirá hasta desactivar la función. 3. Para cerrar la bandeja, pulse de nuevo el botón Abrir/Cerrar. Cuando la bandeja, con un disco introducido correctamente, esté completamente cerrada, el reproductor de CD leerá el disco y mostrará la información sobre su contenido. 4. Es posible abrir la bandeja de discos en cualquier momento pulsando el botón Abrir/Cerrar. Retire el disco únicamente después de que la bandeja esté totalmente abierta. Nota: 1 2 3 Como opción, pulse Repeat dos veces, seleccione la pista deseada mediante los botones 4 numéricos del mando 5 a distancia 6 y pulse Reproducir. 4. Pulse Repeat de nuevo antes o durante la reproducción para desactivar esta función – No ponga nada que no sea un disco compacto en la bandeja. Los objetos extraños podrían dañar su mecanismo. Nota: – No fuerce la bandeja con la mano durante las operaciones de apertura y cierre. – La función “Repeat Track” (Repetir pista) no está disponible en el modo Programa. – Para evitar que entre polvo o suciedad en el mecanismo, mantenga cerrada la bandeja de discos. –  Seleccione “Repeat Track” (Repetir pista) con el modo “Random” (Reproducción aleatoria) seleccionado para cancelar automáticamente este modo. – Si el disco compacto está muy arañado o demasiado sucio, el reproductor podría no ser capaz de leerlo ni de reproducirlo. – No introduzca más de un disco en la bandeja a la vez. Reproducción normal de discos Esta unidad se ha diseñado para reproducir discos compactos (CD), discos grabables (CD-R) y discos regrabables (CD-RW) que lleven el logotipo identificativo que se muestra. No pueden emplearse otros discos. Los discos CD-R o CD-RW deberán contener una información TOC (table of contents) bien grabada para poder reproducirse. Esta unidad solo puede reproducir discos grabados en formato CD-DA diseñados para reproducción de música. No intente reproducir en esta unidad un disco que contenta otros datos, como discos CD-ROM para ordenador con archivos mp3 o WMA. 3 1 2 Reproducir las pistas en orden aleatorio 3 1 2 1. Asegúrese de que haya un disco en la unidad. 2. Pulse 1 el 2 botón Random en el mando a3distancia. Aparecerá en pantalla la 4 “Random” (Reproducción 5 aleatoria). 6 indicación 4 5 6 3. Pulse Reproducir. El reproductor de CD reproducirá todo el disco en orden aleatorio. 4 5 6 1. Encienda el amplificador y ajuste el selector de entrada en la posición correcta. Ajuste el control de volumen al mínimo. 2. Pulse el botón Abrir/Cerrar para abrir la bandeja e introducir un disco. 3. Pulse de nuevo el botón Abrir/Cerrar para cerrar la bandeja. El reproductor de CD leerá el disco. 4. Pulse Reproducir para iniciar la reproducción. 5. Cuando termine de reproducirse la última pista, la pantalla regresará a la información TOC. 6.  Pulse el botón Detener para detener el disco en cualquier momento. Pulse el botón Pausa durante la reproducción del disco para interrumpir la reproducción: se iluminará el icono de pausa en la pantalla. Pulse de nuevo el botón Reproducir para reanudar la reproducción. También es posible pulsar el botón Random durante la reproducción para escuchar las pistas en orden aleatorio. Encontrar una pista determinada durante la reproducción 5. Pulse el botón Detener en cualquier momento para detener la reproducción. 1. Pulse brevemente el botón Saltar/Explorar > para ir al principio de la siguiente pista del CD. Repita la operación en caso necesario. 2. Pulse brevemente el botón Saltar/Explorar < para ir al principio de la anterior pista del CD. Encontrar una pista determinada con la reproducción detenida 4. Pulse Random para cancelar esta función. El disco continuará reproduciéndose hasta el final en orden secuencial. Nota: Seleccione “Random” con el modo “Repeat Track” (Repetir pista) seleccionado para cancelar automáticamente este modo. Usar la función “Remain” (Restante) 1. Asegúrese de que el disco esté reproduciéndose. 2. Pulse una vez el botón Remain en el mando a distancia para mostrar el tiempo restante de la pista que está reproduciéndose. 1. Pulse brevemente el botón Saltar/Explorar > para avanzar a la siguiente pista. 2. Pulse y mantenga pulsado este botón para avanzar rápidamente dentro de la pista actual. 3.  Pulse Play (reproducir) para iniciar la reproducción a partir de la pista seleccionada. 3 1 2 Repetir discos y pistas 3. Pulse otra vez el botón Remain para mostrar el tiempo total restante del disco. 1. Asegúrese de que haya un disco en la unidad. 4 5 6 2. Pulse el botón Repeat en el mando a distancia. Aparecerá en pantalla la indicación “Repeat All” (Repetir todo). Pulse Reproducir. Se repetirá todo el disco hasta desactivar esta función. 4. Pulse Remain de nuevo antes o durante la reproducción para regresar al modo de reproducción normal. 8 Programar la reproducción del disco Es posible programar el 351C para reproducir solo las pistas que desee escuchar en cualquier orden. 1. Asegúrese de que haya un disco en la unidad. La pantalla debe mostrar los datos TOC. 2. Pulse Program en el mando a distancia. Aparecerá en pantalla la configuración del programa (siempre que la iluminación de la pantalla esté en el modo “Brillante” o “Tenue”). Parpadeará la indicación “ST:01”. 351C 9. Puede utilizar las funciones de salto y exploración desde el mando a distancia para moverse por la selección programada, de igual modo que con la reproducción normal. 10. Pulse  durante la reproducción para regresar a la fase de modo de programa. Pulse  de nuevo en este punto para borrar el programa. Nota: – Durante la reproducción programada, es posible usar la función “Remain” para mostrar el tiempo restante de la pista que está reproduciéndose. No es posible ver el tiempo restante del disco. – Solo es posible utilizar la función “Repeat All” (Repetir todo) durante el modo Programa. No es posible repetir pistas específicas del programa. Usar el menú de configuración 3. Use los botones  , 0-9 o -/-- para avanzar o introducir el número de pista que desea programar como primera pista. El 351C permite configurar algunas opciones relacionadas con la reproducción automática (Auto Play) y apagado automático (Auto Power Down). 1. Pulse y mantenga pulsado el botón Detener durante cinco segundos para abrir el menú de configuración. 2. Recorra el menú (ilustrado a continuación) mediante los botones Saltar/ Explorar < >. 4. Pulse . Se programa la pista deseada. El número de programa aumenta automáticamente en uno para la siguiente. 3. Use Reproducir/Pausa para seleccionar un submenú. Recorra las opciones del submenú con los botones Saltar/Explorar < >. El ajuste predeterminado se indica mediante el símbolo u. 4. Seleccione una opción pulsando el botón Reproducir/Pausa. 5. Regrese al submenú o salga del menú de opciones pulsando el botón Detener. Nota: – No es posible acceder al menú de configuración durante la reproducción de un disco. 5. Repita los pasos tres y cuatro hasta introducir todas las pistas deseadas. Es posible programar un máximo de 30 pistas. – No es posible utilizar el botón Detener del mando a distancia para abrir el menú de configuración. No obstante, una vez acceda al menú, es posible utilizar el mando a distancia para recorrer y seleccionar las opciones de los submenús. 6. Para regresar y modificar una pista programada, pulse   para encontrar el paso del programa que desee. “ST:0-” no parpadea. Pulse Detener durante 5 segundos Pulse   para seleccionar la pista que desee. Parpadea “ST:0-” para indicar la modificación del programa. Pulse  para seleccionar la nueva pista y continuar. Auto Play Auto Power Down uOff On Off 7. Pulse Program o  para salir. u30min 60min 120min Ajuste de Auto Play (Reproducción automática) Si se desea, el 351C es capaz de reproducir automáticamente los discos que se introducen en la bandeja sin tener que pulsar el botón Reproducir. En tal caso, simplemente deberá activar la Reproducción automática en el menú. El ajuste predeterminado de “Auto Play” es “Off” (desactivado). Pulse de nuevo Program para regresar a la edición del programa. En este momento, pulse de nuevo  para borrar el programa y regresar a la visualización del TOC o pulse  para empezar a reproducir su selección. 8. Cuando se pulsa , aparece brevemente “Program Play” en la pantalla y comienza la reproducción de las pistas programadas. Auto Play Auto Power Down Auto Play Auto Power Down Auto Play Auto Power Down Off Ajuste de Auto Power Down (Apagado automático) Si se desea, el 351C es capaz de apagarse automáticamente si no se utiliza durante un periodo de tiempo. Es posible seleccionar el apagado automático después de un tiempo de inactividad (sin reproducción de disco ni utilizar ninguna función del reproductor) de 30, 60 ó 120 minutos. El ajuste predeterminado de “Auto Power Down” es “30min”. On Off PlayOn Auto Off On Auto Play Off 30min Auto Play Off 30min Off On Off 30min Auto Off PlayOn Off On Off 30min Auto Power Down Auto Power Down 60min 120min Auto Power Down 60min 120min 60min 120min Auto Power Down 60min 120min 9 ESPAÑOL azur Especificaciones técnicas Convertidor D/A Wolfson Microelectronics WM8728 24 bits a 192 kHz Filtro Filtro Butterworth bipolar topología SallenKey Solución de problemas No hay corriente Compruebe que el cable de alimentación CA esté bien conectado. Compruebe que la clavija esté bien introducida en el enchufe y que la unidad esté encendida. Respuesta de frecuencia (+/-0,2 dB) 20 Hz - 20 kHz Distorsión armónica total a 1 kHz 0 dBF <0,003 % Compruebe el fusible del adaptador o del enchufe de alimentación, en caso aplicable. IMD (19/20 kHz) 0 dBF <0,001 % Linearidad a -90 dBF +/- 0,5 dB El reproductor no lee el disco Rechazo de banda (>24 kHz) >90 dB Compruebe que el disco no esté arañado ni sucio. Relación señal/ruido, ponderación A >99 dB No hay sonido Jitter total correlativo <250 pS Cruce de banda a 1 kHz <-90 dB Compruebe que la unidad esté encendida en el panel posterior. Compruebe que el disco no esté introducido al revés. Compruebe que el amplificador esté bien ajustado. Compruebe que los cables de conexión estén bien conectados. Cruce de banda a 20 kHz <-80 dB El disco salta Impedancia de salida < 50 ohmios Compruebe que el disco no esté arañado ni sucio. Consumo máximo 25 W Consumo en reposo <0.5 W Compruebe que el reproductor esté sobre una superficie firme y sin vibraciones. Dimensiones 85 x 430 x 305 mm (3,4 x 16,9 x 12,2 pulg.) Peso 4,8 kg (10,6 libras) Se escucha un zumbido por los altavoces Compruebe que todos los cables de conexión estén bien conectados. El mando a distancia no funciona Compruebe que las pilas no estén agotadas. Compruebe que no haya nada que bloquee el sensor del mando. En caso de que las anteriores soluciones no solucionen el problema, consulte el apartado de preguntas frecuentes (FAQ) en nuestro sitio web: www.cambridge-audio.com/sts/faqs También puede utilizar este servicio para formular una pregunta a nuestro equipo de asistencia técnica. Para cualquier reparación, con garantía o sin ella, póngase en contacto con su distribución. 10 Cambridge Audio is a brand of Audio Partnership Plc Registered Office: Gallery Court, Hankey Place London SE1 4BB, United Kingdom Registered in England No. 2953313 © 2013 Cambridge Audio Ltd AP30862/2 www.cambridge-audio.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Cambridge Audio AZUR 351C Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario