Unbranded DDMW1061BSS-6 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.Danby.com
*
2021.03.24
MICROWAVE
Owner’s Manual.............................1 - 14
MICRO ONDE
Manuel du propriétaire.................15 - 28
MICROONDA
Manual del propietario.................29 - 42
MODEL • MODÈLE • MODELO
DDMW1060BSS-6
DDMW1061BSS-6
1
Welcome to the Danby family.
We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest
that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains
important operation information, safety information, troubleshooting, and maintenance tips
to ensure the reliability and longevity of your appliance.
You are entitled to the warranty coverage as described in the owner’s manual provided with
your new appliance.
1. Please write down your appliance information below. You must keep the original proof
of purchase receipt to validate and receive warranty services.
2. Register your product online and receive a FREE 2 MONTH WARRANTY EXTENSION
after fi lling out a product survey, at www.danby.com/support/product-registration/
Need Help?
1. Read your Owner’s Manual for installation help, troubleshooting, and maintenance
assistance.
2. Visit www.Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more by searching
your model number in the search bar.
3. For the Quickest Customer Service, please fi ll out the web form at www.danby.com/
support. Your submission will go directly to an expert on your particular appliance.
Our average response times are between 20 minutes and 2 hours, during EST business
hours.
4. Call 1-800-263-2629 - please note that during peak hours, hold times can exceed one
hour.
Model Number: ____________________________________________________
Serial Number: ____________________________________________________
Date of Purchase: __________________________________________________
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the
following:
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fi re, injury to persons or exposure to
excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specifi c “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” found on page 3.
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet. See
“GROUNDING INSTRUCTIONS” found on page 3.
4. Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation instructions.
5. Some products such as whole eggs and sealed containers - for example, closed glass jars -
are able to explode and should not be heated in this oven.
6. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
corrosive chemicals of vapors in this appliance. This type of oven is specifi cally designed to
heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
7. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
8. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, it if is not working
properly or if it has been damaged or dropped.
9. This appliance should be serviced only by qualifi ed service personnel. Contact nearest
authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
10. Do not cover or block any openings on the appliance.
11. Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water - for example,
near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool or similar location.
12. Do not immerse cord or plug in water.
13. Keep cord away from heated surface.
14. Do not let cord hang over edge of table or counter.
15. When cleaning surfaces of door and oven that comes together on closing the door, use
only mild, nonabrasive soaps, or detergent applied with a sponge or soft cloth.
16. To reduce the risk of fi re in the oven cavity:
1) Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic, or other
combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
2) Remove wire twist -ties from paper or plastic bag before placing bag in oven.
3) If material inside of the oven ignite, keep oven door closed, turn oven off, and
disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
4) Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking
utensils, or food in the cavity when not in use.
Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point
without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed
from the microwave is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS
SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A UTENSIL IS
INSERTED INTO THE LIQUID.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-
door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is
important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or
allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important
that the oven door close properly and that there is no damage to the: (1)
door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened), (3) door seals and
sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly
qualifi ed service personnel.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.
This appliance is equipped with a cord that has a grounding wire with a grounding plug.
The power cord must be plugged into an outlet that is properly grounded. If the outlet is a
standard 2-prong wall outlet, it is your responsibility to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet. The serial rating plate indicates the voltage and frequency
the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualifi ed electrician or service agent if the grounding instructions are not
completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
Do not connect your appliance to extension cords or together with another appliance in
the same wall outlet. Do not splice the power cord. Do not under any circumstances cut or
remove the third ground prong from the power cord.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similar qualifi ed person in order to avoid hazard.
Have a qualifi ed electrician install a grounded outlet near the appliance if the power cord is
too short.
A short power supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
4
SAFETY - SUPERHEATED LIQUID
Liquids are able to be overheated beyond the
boiling point without appearing to be boiling
due to the surface tension of the liquid. Visible
bubbling will not always be present when the liquid
is removed from the appliance. This could result
in very hot liquids suddenly boiling over when a
utensil or other item such as a tea bag is inserted
into the liquid.
To reduce the risk of injury:
Do not overheat liquids. Do not heat any liquid
for more than 2 minutes per cup.
Stir liquids before and halfway through heating.
Do not use straight-sided containers with narrow
necks as this can cause a build up of steam.
Superheated liquid can begin to spontaneously
boil when removed from the microwave.
After heating, allow the liquid to stand in the
microwave for 30 seconds before removing.
Use extreme care when inserting a utensil or
other item into hot liquids.
The contents of milk bottles and baby food jars
should be stirred or shaken and the temperature
checked before serving in order to avoid burns.
Do not defrost frozen beverages, especially
carbonated beverages, in this appliance as they
could explode.
Hot foods and steam can cause burns. Be careful
when opening any container that has been heated
in the appliance. Direct the opening away from
hands and face to avoid burns.
SAFETY - ARCING
Arcing refers to sparks inside the microwave while it
is in operation. Arcing is caused by:
Metal or foil inside the appliance.
Recycled paper towels being used inside the
appliance, as these can contain small pieces of
metal.
If arcing is present, stop operation and remove any
metal or paper towels from the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE
This equipment generates and uses ISM frequencies
and if not installed and used properly in strict
accordance with the manufacturer’s instructions,
it may cause interference to radio and television
reception. It has been type-tested and found to
comply with limits for ISM Equipment pursuant
to Part 18 of FCC Rules, which are designed
to provide reasonable protection against such
interference in a residential installation.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in particular installations. If this equipment
does cause interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the interference can be
corrected by one or more of the following methods:
Reorient the receiving antenna of radio or
television.
Move the microwave oven away from the
receiver.
Plug the microwave into a different outlet so that
microwave and receiver are on different branch
circuits.
The manufacturer is not responsible for any
radio or TV interference caused by unauthorized
modifi cation of this appliance. It is the responsibility
of the user to correct such interference.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Oven capacity:
28 L
1 cu. ft.
Turntable diameter:
ø31.5 cm
ø12.4 in
External dimensions:
52 x 50.8 x 32.6 cm
20.5 x 20 x 12.8 in
Net weight:
18.5 kg
40.8 lbs
Rated voltage: 120 V ~ 60 Hz
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION
Remove all packing materials from the inside
and outside of the appliance. Do not remove the
cardboard mica sheet covering the magnetron.
Check the appliance for damage before using,
such as a misaligned or bent door, damaged
door seals, broken or loose door hinges or
latches, or dents inside the cavity or on the door.
If there is any damage to the appliance, do not
use it, return it to its point of purchase or contact
consumer care.
The appliance must be placed on a fl at, stable
surface that is able to hold its weight and
the heaviest food likely to be placed in the
appliance.
Do not use this appliance where heat, moisture
or high humidity are generated.
Do not clean this appliance with or use near
combustible materials.
Allow 30 cm (12 inches) of space above the
appliance, 7.5 cm (3 inches) at the back of the
appliance and 7.5 cm (3 inches) on both sides
for proper air fl ow around the appliance. Do not
block any ventilation openings on the appliance.
Do not operate the appliance without the glass
tray, roller support and shaft in their correct
positions.
Do not remove the legs.
• WARNING: Do not install the microwave over
a range cooktop or other heat producing
appliance. If installed near or above a heat
source the microwave could be damaged and
the warranty would be void.
OPERATING INSTRUCTIONS
COOKING TECHNIQUES
To achieve the best results when cooking in this
appliance, follow the suggestions below.
STIRRING
Stir foods while cooking to distribute heat evenly.
Food at the outside of the dish absorbs more energy
and will heat more quickly so stir from the outside of
the dish toward the center.
ARRANGEMENT
Arrange unevenly shaped foods thicker, meatier
parts toward the outside of the turntable so they
receive more heat. To prevent overcooking, place
delicate items toward the center of the turntable.
SHIELDING
Delicate foods can be shielded with narrow strips
of aluminum foil to prevent overcooking. Use only
small amounts of foil as this can cause arcing and
damage to the appliance.
TURNING
Turn food over midway through cooking to expose
all parts to the microwave energy. This is important
with large items and meat.
STANDING
Foods cooked in a microwave build up internal
heat and continue to cook for a few minutes after
heating stops. Let foods stand to complete cooking,
especially meats and liquids. All liquids should be
allowed to stand for a few minutes after cooking
and should be shaken or stirred before consuming.
ADDING MOISTURE
Microwave energy is attracted to water molecules.
Food that is uneven in moisture content should be
covered and allowed to stand after cooking to allow
the heat to disperse evenly. Add a small amount of
water to dry food to help it cook.
6
COOKING UTENSILS GUIDE
Certain utensils are inappropriate for use in a
microwave. See below for more information on
which utensils are recommended, which should only
have limited use and which are not recommended.
RECOMMENDED
Microwave Browning Dish: Used to brown the
exterior of small food items. Follow the directions
provided with the browning dish.
Microwavable Plastic Wrap: Used to retain steam.
Leave a small opening to avoid a build up of steam.
Do not place directly on food.
Glass and Ceramic Bowls and Dishes: Use for
heating or cooking.
Paper Plates and Cups: Use for short term heating
at low temperatures. Do not use recycled paper as
they can contain metal and could ignite.
Paper Towels and Napkins: Use for short term
heating and covering. They can absorb excess
moisture and prevent splattering. Do not use
recycled paper towels as they can contain metal
and could ignite.
Wax Paper: Use as a cover to prevent splattering.
Thermometers: Only use those that are labeled
“microwave safe” and follow all directions.
Check the food in several places. Conventional
thermometers can be used once the food has been
removed from the microwave.
OPERATING INSTRUCTIONS
LIMITED USE
Ceramic, Porcelain and Stoneware: Only use if
they are labeled “microwave safe”.
Plastic: Only use if labeled “microwave safe”.
NOT RECOMMENDED
Glass Jars and Bottles: Regular glass is too thin to
be used in a microwave. It can shatter and cause
damage or injury.
Paper Bags: These are a fi re hazard and could
ignite. The only exception is popcorn bags, which
are designed for microwave use.
Styrofoam Plates and Cups: These can melt and
leave an unhealthy residue on food.
Plastic Storage and Food Containers: These can
melt and ignite.
Metal Utensils: These can cause arcing and
damage to the appliance. Remove all metal before
operation.
Note: To check if a dish is safe for use in the
microwave, place the empty dish in the appliance
and microwave on high for 30 seconds. If the dish
becomes very hot, it should not be used.
7
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES
1. Control panel
2. Turntable shaft
3. Turntable ring assembly
4. Glass tray
5. Observation window
6. Door assembly
7. Safety interlock system
8. Grill rack
9. Baking tray
Note: The grill rack is made of metal and should not
be used when running the microwave.
1
234
5
6
7
8
9
CONTROL PANEL
1. Microwave
2. Broil
3. Roast
4. Bake
5. Air fry
6. Combi
7. Pro defrost
8. Auto menu
9. Deodorization
10. Keep warm
11. Popcorn
12. Clock/Timer
13. Start/+30sec
14. Sound on/off
15. Stop/clear
T
i
m
e
/
W
e
i
g
h
t
/
M
e
n
u
Clear
Sound Stop
ECO 3SLOCK 3S
Start
+30sec
123
456
789
10 11 12
13
14 15
8
CLOCK
The clock can be only be set as a 12 hour clock.
To set the current time:
1. Press the clock/timer button once. The display
will show “00:00”.
2. Turn the control knob to set the current hour.
Press the clock/timer button to confi rm selection.
3. Turn the control knob to set the current minute.
Press the clock/timer button to confi rm selection.
During operation, press the clock/timer button to
see the current time.
TIMER
The time can be set to a maximum of 95 minutes.
To set the timer:
1. Press the clock/timer button twice. The display
will show “00:00”
2. Turn the control knob to set the desired time.
3. Press the start/+30sec button to confi rm
selection.
Note: Programs cannot be set while the timer is
running.
BASIC FUNCTIONS
The oven will beep 5 times when a program is
complete.
Press the stop/clear button to pause a program.
Press the start/+30sec button to start or continue
a program.
OPERATING INSTRUCTIONS
MICROWAVE COOKING
1. Press the microwave button repeatedly to choose
the desired power level as per the below chart.
2. Press the start/+30sec button to confi rm.
3. Turn the control knob to set the desired cook
time.
4. Press the start/+30sec button to begin the
chosen program.
5. When the program is complete the microwave
will beep 5 times.
Level Power Display
10 100% P100
9 90% P90
8 80% P80
7 70% P70
6 60% P60
5 50% P50
4 40% P40
3 30% P30
2 20% P20
1 10% P10
FAST MICROWAVE COOKING
Turning the control knob can add or subtract cook
time. The setting time of the rotary knob has stages
as follows:
0 ~ 1min, step 5 seconds
1 ~ 5min, step 10 seconds
5 ~ 10min, step 30 seconds
10 ~ 30min, step 1 minute
30 ~ 95 min, step 5 minutes
During a normal microwave program, press the
start/+30sec button to add 30 seconds to the cook
time.
9
OPERATING INSTRUCTIONS
BROIL / GRILL COOKING
1. Press the broil button once. The display will
show “G-1”.
2. Press the start/+30sec button to confi rm and
then set the desired time by turning the knob.
3. Press the start/+30Sec button to begin the
program.
4. The display will show the time remaining. The
unit will beep halfway through the program
to indicate the food should be turned over or
stirred.
5. The unit will beep fi ve times when the program is
complete.
COMBINATION
1. Press the combi button once to choose the
microwave and convection function. Press the
combi button twice to choose the microwave and
grill function. Press the start/+30sec button to
confi rm.
2. Turn the control knob to set the desired time.
3. Press the start/+30sec button to begin the
program.
4. The display will show the time remaining.
5. The unit will beep fi ve times when the program is
complete.
Press Display Microwave Grill Convection
Once C-1
Twice C-2
POPCORN
1. Press the popcorn button. The default weight is
2.75 oz. Press twice for 3.2 oz and three times
for 3.5 oz.
2. Press the start/+30sec button to begin the
program.
3. The unit will beep fi ve times when the program is
complete.
CONVECTION COOKING
Convection cooking allows the microwave to
function as a regular oven. It is recommended to
preheat the oven before using.
There are ten convection temperatures available:
100F, 150F, 250F, 275F, 300F, 325F, 350F, 375F,
400F, 425F.
With preheating
1. Press the roast or bake button once. The display
will show “100F” and the convection icon
will illuminate. Press the roast or bake button
repeatedly to choose the desired temperature.
2. Press the start/+30sec button to confi rm the
selection.
3. Press the start/+30sec button again to begin
preheating.
4. When preheating is complete the temperature
scale icon will fl ash. The food can be placed in
the oven.
5. Turn the control knob to set the desired cook
time.
6. Press the start/+30sec button to begin the
program.
7. The unit will beep fi ve times when the program is
complete.
Without preheating
1. Press the roast or bake button once. The display
will show “100F” and the convection icon
will illuminate. Press the roast or bake button
repeatedly to choose the desired temperature.
2. Press the start/+30sec button to confi rm the
selection.
3. Turn the control knob to set the desired cook
time.
4. Press the start/+30sec button to begin the
program.
5. The unit will beep fi ve times when the program is
complete.
10
KEEP WARM
1. Press the keep warm button to keep food in the
oven warm. The display will show “L1” and the
grill icon. Press repeatedly for other programs
as per the below chart. Press the start/+30sec
button to confi rm.
2. Set the desired temperature by turning the knob,
then press the start/+30sec button to confi rm.
3. Set the desired time by turning the knob, then
press the start/+30sec button to begin the
program.
4. The unit will beep fi ve times when the program is
complete.
Program Display Temperature (F) Max Time
Yogurt L1 105 12 hours
Proofi ng L2 105 12 hours
Keep warm L3 140/160/175 95 mins
Slow cook L4 195 / 230 12 hours
DEFROST BY WEIGHT
The weight range for defrosting items is between 4
~ 100 oz.
1. Press the pro defrost button to choose the
desired program DEF1 - DEF6, as per the chart
below.
2. Press the start/+30sec button to confi rm the
selection.
3. Turn the control knob to set the weight of the
food being defrosted.
4. Press the start/+30sec button to begin the
program.
5. The unit will beep fi ve times when the program is
complete.
Program Display
Vegetables DEF1
Fruit DEF2
Chicken DEF3
Fish DEF4
Meat DEF5
Broth DEF6
DEFROST BY TIME
1. Press the pro defrost button repeatedly to choose
“DEF7”.
2. Press the start/+30sec button to confi rm the
selection.
3. Turn the control knob to set the desired defrost
time.
4. Press the start/+30sec button to begin the
program.
5. The unit will beep fi ve times when the program is
complete.
OPERATING INSTRUCTIONS
AUTOMENU
1. Press the automenu button. The display will
show “A01” and the microwave icon. Press
the automenu repeatedly to choose the desired
program based on the below chart.
2. Press the start/+30sec button to confi rm.
3. Turn the control knob to set the desired weight.
4. Press the start/+30sec button to begin the
program.
5. The unit will beep fi ve times when the program is
complete.
Note: Preheating is recommended when using the
cake and cookie programs.
Program Display Weight (oz)
Beverage A01 4
8
12
Dinner plate A02 5
8
12
15
21
Soup A03 8
16
24
Potato A04 8
16
24
Vegetables A05 4
8
16
Oatmeal A06 28
Pizza A07 10
14
Cake A08 16
Cookie A09 6
OPERATING INSTRUCTIONS
11
AIR FRY
1. Press the air fry button. The display will show
“H01”. Press the air fry button repeatedly to
choose the desired program based on the chart
below.
2. Press the start/+30sec button to confi rm the
selection.
3. The unit will beep fi ve times when the program is
complete.
Program Display Weight
Frozen French fries H01 ~ 11oz
Frozen onion rings H02 ~ 9oz
Frozen chicken nuggets H03 ~ 13oz
Frozen chicken wings H04 ~ 18 oz
Frozen chicken legs H05 ~ 24 oz
Chicken tenders H06 ~ 11 oz
Frozen shrimp H07 ~ 9 oz
Fish sticks H08 ~ 11 oz
Spring rolls H09 ~ 11 oz
Mozzarella sticks H10 ~ 11 oz
OPERATING INSTRUCTIONS
DEODORIZATION
Press the deodorization button to begin the
program. The fan will run for 5 minutes without
engaging the heating function to remove odors from
the oven. The oven will beep fi ve times when the
program is complete.
ECO
Press the eco button to turn off the display. Press any
button to turn the display back on.
12
CHILD LOCK / MUTE
Press the sound on/off button to mute the oven.
The buttons will not make sounds when the oven
is muted. Press the sound on/off button again to
restore sound.
Press and hold the sound on/off button for 3
seconds to engage the child lock. The buttons
cannot be pressed when the child lock is engaged.
Press and hold the sound on/off button for 3
seconds to remove the child lock.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
No power A fuse may be blown or the circuit breaker tripped
Plug not fully inserted into the wall outlet
Door is open
Arcing or sparking during
operation
Metallic items were left in the appliance during operation
The appliance is being operated while empty
Spilled food has built up inside the appliance or on the mica sheet
Unevenly cooked food Food was not completely defrosted before cooking
Cooking time or power level were insuffi cient
Food was not turned or stirred during cooking
Overcooked food The power level or cooking time were too high
Undercooked food Food was not completely defrosted before cooking
Cooking time or power level were insuffi cient
Food was not turned or stirred during cooking
Ventilation openings are blocked
Poor Defrosting Defrosting time or power level were insuffi cient
Food was not turned or stirred during defrosting
TROUBLESHOOTING
13
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsibility of the purchaser.
During the first eighteen (18) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
It is the responsibility of the purchaser to transport the appliance to the nearest authorized service depot.
First 18 months
To obtain service
LIMITED “CARRY IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
the proof of purchase to our authorized service depot.
Warranty Service
Carry In
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
15
Bienvenue dans la famille Danby.
Nous sommes fi ers de nos produits de qualité et nous croyons en un service fi able. Nous
vous suggérons de lire ce manuel du propriétaire avant de brancher votre nouvel appareil
car il contient des informations de fonctionnement importantes, des informations de
sécurité, des conseils de dépannage et d’entretien pour assurer la fi abilité et la longévité de
votre appareil.
Vous avez droit à la couverture de la garantie décrite dans le manuel du propriétaire fourni
avec votre nouvel appareil.
1. Veuillez noter ci-dessous les informations relatives à votre appareil. Vous devez
conserver la preuve d’achat originale pour valider et bénéfi cier des services de garantie.
2. Enregistrez votre produit en ligne et recevez une PROLONGATION DE GARANTIE
GRATUITE DE 2 MOIS après avoir rempli une enquête sur les produits, à l’adresse
www.danby.com/support/product-registration/
Besoin d’assistance?
1. Lisez votre manuel du propriétaire pour obtenir de l’aide à l’installation, au dépannage
et à la maintenance.
2. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils en libre-service, aux FAQ et bien plus
encore en recherchant votre numéro de modèle dans la barre de recherche.
3. Pour bénéfi cier du service client le plus rapide, veuillez remplir le formulaire Web à
l’adresse www.danby.com/support. Votre soumission ira directement à un expert de
votre appareil particulier. Nos temps de réponse moyens sont compris entre 20 minutes
et 2 heures, pendant les heures ouvrables EST.
4. Composez le 1-800-263-2629 - veuillez noter que pendant les heures de pointe, les
temps d’attente peuvent dépasser une heure.
Numéro de modèle : _______________________________________________
Numéro de serie : _________________________________________________
Date d’achat : _____________________________________________________
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être suivies, y
compris les suivantes:
ATTENTION - Pour réduire les risques de brûlures, de chocs électriques, d’incendie, de blessures
corporelles ou d’exposition à une énergie hyperfréquence excessive:
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Lisez et suivez les “PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER L’EXPOSITION POSSIBLE À L’ÉNERGIE MICRO-
ONDES EXCESSIVES” qui se trouvent à la page 16.
3. Cet appareil doit être mis à la terre. Connectez seulement à une prise correctement mise à la terre.
Voir la section “INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE” à la page 16.
4. Installez ou localisez cet appareil uniquement conformément aux instructions d’installation
fournies.
5. Certains produits tels que des œufs entiers et des récipients scellés - par exemple, des bocaux en
verre fermés - peuvent exploser et ne doivent pas être chauffés dans ce four.
6. Utilisez cet appareil uniquement pour l’utilisation prévue, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez
pas de produits chimiques corrosifs contenant des vapeurs dans cet appareil. Ce type de four est
spécialement conçu pour chauffer, cuire ou sécher des aliments. Il n’est pas conçu pour un usage
industriel ou de laboratoire.
7. Comme pour tout appareil, une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’il est utilisé par des
enfants.
8. N’utilisez pas cet appareil si son cordon ou sa fi che est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a été endommagé ou tombé.
9. Cet appareil ne doit être entretenu que par du personnel qualifi é. Contacter le centre de service
agréé le plus proche pour un examen, une réparation ou un réglage.
10. Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures de l’appareil.
11. Ne rangez pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par
exemple près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide, à proximité d’une piscine ou d’un
emplacement similaire.
12. Ne plongez pas le cordon d’alimentation et ne le branchez pas dans de l’eau.
13. Garder le cordon loin de la surface chauffée.
14. Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir.
15. Lorsque vous nettoyez les surfaces de la porte et du four, fermez la porte en utilisant
uniquement des savons doux et non abrasifs ou du détergent appliqué avec une éponge ou un
chiffon doux.
16. Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du four:
1) Ne pas trop cuire la nourriture. Assister avec attention à l’appareil lorsque du papier, du
plastique ou d’autres matériaux combustibles sont placés à l’intérieur du four pour faciliter la
cuisson.
2) Enlevez les torsades de fi l du papier ou du sac en plastique avant de placer le sac dans le four.
3) Si le matériel à l’intérieur du four s’enfl amme, gardez la porte du four fermée, éteignez le four,
débranchez le cordon d’alimentation ou coupez le courant au niveau du fusible ou du panneau du
disjoncteur.
4) N’utilisez pas la cavité pour le stockage. Ne laissez pas de produits en papier, d’ustensiles de
cuisine ou de nourriture dans la cavité lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Les liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent surchauffer au-delà du point d’ébullition sans
avoir l’air de bouillir. Un bullage visible ou une ébullition lorsque le récipient est retiré du micro-
ondes n’est pas toujours présent. CELA POURRAIT ENTRAÎNER DES LIQUIDES TRÈS CHAUDS QUI
BOUILLONNENT ABONDAMMENT LORSQUE LE RÉCIPIENT EST TROUÉ OU QU’UN USTENSILE EST
INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER L’EXPOSITION POSSIBLE À L’ÉNERGIE
MICRO-ONDES EXCESSIVE
(a) N’essayez pas d’utiliser ce four avec la porte ouverte car le fonctionnement
à porte ouverte peut entraîner une exposition dangereuse à l’énergie des micro-
ondes. Il est important de ne pas vaincre ou altérer les verrouillages de sécurité.
(b) Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte, et ne laissez
pas de résidus de saleté ou de produit nettoyant s’accumuler sur les surfaces
d’étanchéité.
(c) N’utilisez pas le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important
que la porte du four se ferme correctement et que la porte (courbée) ne soit pas
abîmée; 2) les charnières et loquets (cassés ou desserrés); 3) les joints de porte et
les surfaces d’étanchéité.
(d) Le four ne doit pas être ajusté ou réparé par quiconque sauf un personnel de
service qualifi é.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit
le risque de choc électrique en fournissant un fi l d’échappement pour le courant électrique.
Cet appareil est équipé d’un cordon qui a un fi l de mise à la terre avec une fi che de mise
à la terre. Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise correctement mise à la
terre. Si la prise est une prise murale standard à 2 broches, il est de votre responsabilité de
la faire remplacer par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre. La plaque
signalétique en série indique la tension et la fréquence auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut entraîner un risque de
choc électrique. Consultez un électricien qualifi é ou un agent d’entretien si les instructions de
mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou s’il existe un doute quant à la mise à la
terre de l’appareil.
Ne connectez pas votre appareil aux rallonges électriques ou à un autre appareil dans la
même prise murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez et ne retirez en
aucun cas la troisième broche de masse du cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout risque.
Demandez à un électricien qualifi é d’installer une prise mise à la terre près de l’appareil si le
cordon d’alimentation est trop court.
Un cordon d’alimentation court est fourni afi n de réduire les risques résultant de
l’enchevêtrement ou de l’enchevêtrement d’un cordon plus long.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ - LIQUIDE SURCHAUFFÉ
Les liquides peuvent être surchauffés au-delà du
point d’ébullition sans que cela soit apparent, en
raison de la tension superfi cielle du liquide. Le
bouillonnement visible occasionné par l’ébullition
n’est donc pas toujours présent, lorsque le liquide
est retiré de l’appareil. Une brusque ébullition
pourrait donc se déclencher, lorsqu’un ustensile ou
un autre objet, tel un sachet de thé, est inséré dans
le liquide surchauffé.
Pour réduire le risque de blessure :
Ne pas surchauffer les liquides. Ne pas chauffer
aucun liquide pendant plus de 2 minutes par
tasse.
Incorporer les liquides avant ou à mi-chemin du
chauffage.
N’utilisez pas de récipients à surfaces rectilignes
et à cols étroits, car cela peut entraîner une
accumulation de vapeur.
Le liquide surchauffé peut commencer à entrer
en ébullition spontanément, lorsqu’il est retiré du
four à micro-ondes. Après le chauffage, laissez
le liquide reposer dans le four à micro-ondes
pendant 30 secondes.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous
insérez un ustensile ou tout autre objet dans des
liquides chauds.
Le contenu des bouteilles de lait et des pots
d’aliments pour bébés doit être secoué ou remué et
la température doit être vérifi ée avant l’utilisation,
afi n d’éviter les brûlures.
Ne pas décongeler les boissons congelées, en
particulier les boissons gazeuses, dans cet appareil
car elles pourraient exploser.
Les aliments chauds et la vapeur peuvent causer des
brûlures. Faites attention lorsque vous ouvrez un
récipient qui a été chauffé dans l’appareil. Diriger
l’ouverture des mains et du visage pour éviter les
brûlures.
SÉCURITÉ - PRODUCTION D’ÉTINCELLES
La production d’étincelles à l’intérieur du four à
micro-ondes pendant qu’il fonctionne est causée
par:
Métal ou feuille d’aluminium à l’intérieur de
l’appareil.
Essuie-tout recyclés, contenant de petits
morceaux de métal, utilisés à l’intérieur de
l’appareil.
Lorsque vous constatez la présence d’étincelles,
arrêtez l’appareil et retirez-en les objets métalliques
ou les essuie-tout.
INTERFÉRENCE AUX FRÉQUENCES RADIO
ÉLECTRIQUES
Cet appareil génère et utilise des fréquences radio
ISM et, s’il n’est pas installé et utilisé correctement
en stricte conformité avec les instructions du
fabricant, il peut causer des interférences au
niveau de la réception des appareils de radio et de
télévision. Il a été testé et s’est avéré conforme aux
limites relatives aux équipements ISM, telles que
défi nies à la partie 18 des règles de la FCC, qui
fournissent les balises d’une protection raisonnable
contre ces interférences dans une installation
résidentielle.
Cependant, rien ne garantit que des interférences
ne se produiront pas dans des installations
particulières. Si cet appareil produit des
interférences avec la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être vérifi é en éteignant et en
allumant l’appareil, l’interférence peut être corrigée
en appliquant l’une ou plusieurs des méthodes
suivantes :
Réorienter l’antenne de réception de la radio ou
de la télévision.
Déplacer le four à micro-ondes loin du
récepteur.
Brancher le four à micro-ondes dans une
prise différente, afi n que les micro-ondes et
le récepteur se trouvent sur des circuits de
dérivation différents.
Le fabricant n’est pas responsable des interférences
radio ou TV causées par une modifi cation non
autorisée de cet appareil. Il incombe à l’utilisateur
de corriger ces interférences.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
Capacité du four:
28 L
1 cu. ft.
Diamètre du plateau
tournant:
ø31.5 cm
ø12.4 in
Dimensions extérieures:
52 x 50.8 x 32.6 cm
20.5 x 20 x 12.8 in
Poids net:
18.5 kg
40.8 lbs
Tension nominale: 120 V ~ 60 Hz
19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION
Retirez tous les matériaux d’emballage de
l’intérieur et de l’extérieur de l’appareil. Ne
retirez pas la feuille de mica en carton couvrant
le magnétron.
• Vérifi ez si l’appareil est endommagé avant
de l’utiliser, comme une porte mal alignée ou
pliée, des joints d’étanchéité endommagés, des
charnières ou des verrous ou des verrous de la
porte défectueux ou défectueux, ou des bosses
à l’intérieur de la cavité ou sur la porte. En cas
de dommages à l’appareil, ne l’utilisez pas, le
retourner à son point de vente ou contactez le
service consommateur.
L’appareil doit être placé sur une surface
plane et stable qui peut contenir son poids et
la nourriture la plus lourde susceptible d’être
placée dans l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil lorsque de la chaleur,
de l’humidité ou de l’humidité élevée sont
générés.
Ne pas nettoyer cet appareil avec ou à
proximité de matériaux combustibles.
Prévoyez un espace de 30 cm (12 pouces)
au-dessus de l’appareil, 7,5 cm (3 pouces) à
l’arrière de l’appareil et 7,5 cm (3 pouces) des
deux côtés pour permettre à l’air de circuler
correctement autour de l’appareil. Ne bloquez
pas les orifi ces de ventilation de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil sans le plateau en
verre, le support de rouleau et l’arbre dans la
position correcte.
Ne retirez pas les pattes.
• AVERTISSEMENT: N’installez pas le micro-ondes
sur une table de cuisson ou un autre appareil
produisant de la chaleur. S’il est installé à
proximité ou au-dessus d’une source de chaleur,
le micro-ondes pourrait être endommagé et la
garantie annulée.
CONSIGNES D’UTILISATION
TECHNIQUES DE CUISSON
Pour obtenir les meilleurs résultats lors de la cuisson
dans cet appareil, suivez les suggestions ci-dessous.
MÉLANGER
Mélanger les aliments pendant la cuisson pour
répartir uniformément la chaleur. La nourriture à
l’extérieur du plat absorbe plus d’énergie et chauffe
plus rapidement, puis remuez de l’extérieur du plat
vers le centre.
ARRANGEMENT
Disposez des aliments de forme inégale plus épais,
des pièces plus légères vers l’extérieur du plateau
tournant afi n qu’ils reçoivent plus de chaleur. Pour
éviter de trop cuire, placez des objets délicats vers
le centre du plateau tournant.
COUVRANT
Les aliments délicats peuvent être protégés avec des
bandes étroites de papier d’aluminium pour éviter
la surcouche. N’utilisez que de petites quantités
de papier car cela peut provoquer des arcs et des
dommages à l’appareil.
TOURNANT
Faire passer les aliments au milieu de la cuisson
pour exposer toutes les pièces à l’énergie des micro-
ondes. Ceci est important pour les gros objets et la
viande.
REPOS
Les aliments cuits dans un micro-ondes augmentent
la chaleur interne et continuent à cuire quelques
minutes après le chauffage. Laissez reposer les
aliments pour terminer la cuisson, en particulier les
viandes et les liquides. Tous les liquides doivent être
laissés au repos pendant quelques minutes après la
cuisson et doivent être secoués ou agités avant de
consommer.
AJOUTER L’HUMIDITÉ
L’énergie des micro-ondes est attirée par les
molécules d’eau. Les aliments qui sont inégaux dans
la teneur en humidité doivent être couverts et laisser
reposer après la cuisson pour permettre à la chaleur
de se disperser uniformément. Ajoutez une petite
quantité d’eau à la nourriture sèche pour l’aider à
cuire.
20
CONSIGNES D’UTILISATION
GUIDE DES USTENSILES DE CUISINE
Certains ustensiles sont inappropriés pour une
utilisation dans un micro-ondes. Voir ci-dessous
pour plus d’informations sur les ustensiles
recommandés, qui ne devraient avoir qu’une
utilisation limitée et qui ne sont pas recommandés.
RECOMMANDÉ
Plat de brunissement à micro-ondes: Utilisé pour
brunir l’extérieur des petits produits alimentaires.
Suivez les instructions fournies avec le plat
brunissant.
Enveloppement en plastique à micro-ondes: Utilisé
pour retenir la vapeur. Laissez une petite ouverture
pour éviter une accumulation de vapeur. Ne placez
pas directement sur les aliments.
Bols et plats en verre et en céramique: Utiliser pour
le chauffage ou la cuisson.
Plaques et tasses en papier: Utilisé pour un
chauffage à court terme à basse température.
Ne pas utiliser de papier recyclé car ils peuvent
contenir du métal et pourraient s’enfl ammer.
Serviettes en papier et serviettes de table: Utilisé
pour un chauffage et un revêtement à court terme.
Ils peuvent absorber l’excès d’humidité et éviter
les éclaboussures. N’utilisez pas de papier recyclé
car ils peuvent contenir du métal et pourraient
s’enfl ammer.
Papier ciré: Utiliser comme couverture pour éviter
les éclaboussures.
Thermomètres: Utilisez uniquement ceux qui sont
étiquetés «Va au four à micro-ondes» et suivez
toutes les instructions. Vérifi ez la nourriture à
plusieurs endroits. Les thermomètres conventionnels
peuvent être utilisés une fois que les aliments ont été
retirés du micro-ondes.
USAGE LIMITÉ
Céramique, porcelaine et les pots de grès: Utilisez
uniquement si elles sont étiquetées «Va au four à
micro-ondes».
Plastic: Utilisez uniquement si elles sont étiquetées
«Va au four à micro-ondes».
NON RECOMMANDÉ
Bocaux et bouteilles en verre: Le verre régulier est
trop fi n pour être utilisé dans un micro-ondes. Il peut
se briser et causer des dommages ou des blessures.
Sacs en papier: Ce sont des risques d’incendie et
peuvent s’enfl ammer. La seule exception concerne
les sacs à popcorn, conçus pour l’utilisation des
micro-ondes.
Plaques et tasses en styromousse: Ceux-ci peuvent
fondre et laisser un résidu malsain sur les aliments.
Récipients en plastique et pots de nourriture: Ils
peuvent fondre et s’enfl ammer.
Ustensiles en métal: Cela peut provoquer des arcs
et des dommages à l’appareil. Retirez tout le métal
avant l’opération.
Remarque: Pour vérifi er si un plat est sécurisé pour
une utilisation au four micro-ondes, placez le plat
vide dans l’appareil et micro-ondes en haut pendant
30 secondes. Si le plat devient très chaud, il ne doit
pas être utilisé.
CONSIGNES D’UTILISATION
21
CARACTÉRISTIQUES
1. Panneau de confi guration
2. Arbre de plateau tournant
3. Assemblage de bague de plateau tournant
4. Plateau en verre
5. Fenêtre d’observation
6. Assemblage de la porte
7. Système de verrouillage de sécurité
8. Grille de gril
9. Plaque de cuisson
Remarque: la grille du gril est en métal et ne doit
pas être utilisée lors du fonctionnement du micro-
ondes.
1
234
5
6
7
8
9
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Four micro onde
2. Griller
3. Rôti
4. Cuire
5. Frire à l’air
6. Combi
7. Dégivrage pro
8. Menu automatique
9. Désodorisation
10. Garder au chaud
11. Pop corn
12. Horloge / minuterie
13. Début / + 30sec
14. Son on / off
15. Arrêter / effacer
T
i
m
e
/
W
e
i
g
h
t
/
M
e
n
u
Clear
Sound Stop
ECO 3SLOCK 3S
Start
+30sec
123
456
789
10 11 12
13
14 15
CONSIGNES D’UTILISATION
22
L’HORLOGE
L’horloge ne peut être réglée que sur 12 heures.
Pour régler l’heure actuelle:
1. Appuyez une fois sur le bouton horloge /
minuterie. L’écran affi chera «00:00».
2. Tournez le bouton de commande pour régler
l’heure actuelle. Appuyez sur le bouton horloge
/ minuterie pour confi rmer la sélection.
3. Tournez le bouton de commande pour régler la
minute actuelle. Appuyez sur le bouton horloge
/ minuterie pour confi rmer la sélection.
Pendant le fonctionnement, appuyez sur le bouton
horloge / minuterie pour voir l’heure actuelle.
MINUTEUR
L’heure peut être réglée sur un maximum de 95
minutes.
Pour régler la minuterie:
1. Appuyez deux fois sur le bouton horloge /
minuterie. L’écran affi chera «00:00»
2. Tournez le bouton de commande pour régler
l’heure souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour
confi rmer la sélection.
Remarque: les programmes ne peuvent pas être
réglés pendant le fonctionnement du minuteur.
LES FONCTIONS DE BASE
Le four émettra 5 bips à la fi n d’un programme.
Appuyez sur le bouton arrêter/effacer pour
mettre un programme en pause.
Appuyez sur le bouton début/+30sec pour
démarrer ou continuer un programme.
CUISSON AU MICRO-ONDES
1. Appuyez sur le bouton micro-ondes à plusieurs
reprises pour choisir le niveau de puissance
souhaité selon le tableau ci-dessous.
2. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour
confi rmer.
3. Tournez le bouton de commande pour régler le
temps de cuisson souhaité.
4. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour
lancer le programme choisi.
5. Lorsque le programme est terminé, le micro-
ondes émettra 5 bips.
Nivel Puissance Affi cher
10 100% P100
9 90% P90
8 80% P80
7 70% P70
6 60% P60
5 50% P50
4 40% P40
3 30% P30
2 20% P20
1 10% P10
CUISSON RAPIDE AU MICRO-ONDES
Tourner le bouton de commande peut ajouter ou
soustraire le temps de cuisson. Le temps de réglage
du bouton rotatif comprend les étapes suivantes:
0 ~ 1 min, étape 5 secondes
1 ~ 5min, étape 10 secondes
5 ~ 10min, étape 30 secondes
10 ~ 30min, étape 1 minute
30 ~ 95 min, étape 5 minutes
Pendant un programme micro-ondes normal,
appuyez sur le bouton début/+30sec pour ajouter
30 secondes au temps de cuisson.
23
CONSIGNES D’UTILISATION
RÔTISSAGE ET GRILLADE
1. Appuyez une fois sur le bouton de gril. L’écran
affi chera «G-1».
2. Appuyez sur le bouton début/+ 30sec pour
confi rmer puis réglez l’heure souhaitée en
tournant le bouton.
3. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour
démarrer le programme.
4. L’écran af chera le temps restant. L’appareil
émettra un bip à la moitié du programme pour
indiquer que les aliments doivent être retournés
ou remués.
5. L’appareil émettra cinq bips lorsque le
programme est terminé.
COMBINAISON
1. Appweuyez une fois sur le bouton combiné pour
choisir la fonction micro-ondes et convection.
Appuyez deux fois sur le bouton combiné pour
choisir la fonction micro-ondes et gril. Appuyez
sur le bouton début/+ 30sec pour confi rmer.
2. Tournez le bouton de commande pour régler
l’heure souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour
lancer le programme.
4. L’écran af chera le temps restant.
5. L’appareil émettra cinq bips lorsque le
programme est terminé.
Presse Af cher Micro onde Gril Convection
Une
fois
C-1
Deux
fois
C-2
POPCORN
1. Appuyez sur le bouton popcorn. Le poids par
défaut est de 2,75 oz. Appuyez deux fois pour
3,2 oz et trois fois pour 3,5 oz.
2. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour
lancer le programme.
3. L’appareil émettra cinq bips lorsque le
programme est terminé.
CUISSON PAR CONVECTION
La cuisson par convection permet au micro-ondes
de fonctionner comme un four ordinaire. Il est
recommandé de préchauffer le four avant de
l’utiliser.
Dix températures de convection sont disponibles:
100F, 150F, 250F, 275F, 300F, 325F, 350F, 375F,
400F, 425F.
Avec préchauffage
1. Appuyez une fois sur le bouton de rôtissage ou
de cuisson au four. L’écran af chera «100F»
et l’icône de convection s’allumera. Appuyez
plusieurs fois sur le bouton de rôtissage ou de
cuisson pour choisir la température désirée.
2. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour
confi rmer la sélection.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton début/+30sec
pour commencer le préchauffage.
4. Lorsque le préchauffage est terminé, l’icône de
l’échelle de température clignote. Les aliments
peuvent être placés dans le four.
5. Tournez le bouton de commande pour régler le
temps de cuisson souhaité.
6. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour
lancer le programme.
7. L’appareil émettra cinq bips lorsque le
programme est terminé.
Sans préchauffage
1. Appuyez une fois sur le bouton de rôtissage ou
de cuisson au four. L’écran af chera «100F»
et l’icône de convection s’allumera. Appuyez
plusieurs fois sur le bouton de rôtissage ou de
cuisson pour choisir la température désirée.
2. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour
confi rmer la sélection.
3. Tournez le bouton de commande pour régler le
temps de cuisson souhaité.
4. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour
lancer le programme.
5. L’appareil émettra cinq bips lorsque le
programme est terminé.
GARDER AU CHAUD
1. Appuyez sur le bouton de maintien au chaud
pour garder les aliments au chaud dans le
four. L’écran af chera «L1» et l’icône du gril.
Appuyez à plusieurs reprises pour d’autres
programmes selon le tableau ci-dessous.
Appuyez sur le bouton début/+30sec pour
confi rmer.
2. Réglez la température souhaitée en tournant
le bouton, puis appuyez sur le bouton
début/+30sec pour confi rmer.
3. Réglez l’heure souhaitée en tournant le bouton,
puis appuyez sur le bouton début/+30sec pour
démarrer le programme.
4. L’appareil émet cinq bips lorsque le programme
est terminé.
Programme Affi cher Température (F) Temps max
Yaourt L1 105 12 heures
Vérifi cation L2 105 12 heures
Garder au
chaud
L3 140/160/175 95 mins
Cuisson lente L4 195 / 230 12 heures
DÉCONGELER EN POIDS
La plage de poids pour les articles à décongeler est
comprise entre 4 et 100 oz.
1. Appuyez une fois sur le bouton pro defrost.
L’écran affi chera «DEF1». Appuyez sur le
bouton pro defrost pour choisir le programme
souhaité DEF1 - DEF6.
2. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour
confi rmer la sélection.
3. Tournez le bouton de commande pour régler le
poids des aliments à décongeler.
4. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour
lancer le programme.
5. L’appareil émettra cinq bips lorsque le
programme est terminé.
Programme Affi cher
Légumes DEF1
Fruit DEF2
Poulet DEF3
Poisson DEF4
Viande DEF5
Bouillon DEF6
DÉCONGÉLATION PAR TEMPS
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de
dégivrage pro pour choisir «DEF7».
2. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour
confi rmer la sélection.
3. Tournez le bouton de commande pour régler le
temps de dégivrage souhaité.
4. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour
lancer le programme.
5. L’appareil émettra cinq bips lorsque le
programme est terminé.
CONSIGNES D’UTILISATION
24
AUTOMENU
1. Appuyez sur le bouton du menu automatique.
L’écran affi chera «A01» et l’icône du micro-
ondes. Appuyez plusieurs fois sur le menu
automatique pour choisir le programme souhaité
sur la base du tableau ci-dessous.
2. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour
confi rmer.
3. Tournez le bouton de commande pour régler le
poids souhaité.
4. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour
lancer le programme.
5. L’appareil émettra cinq bips lorsque le
programme est terminé.
Remarque: le préchauffage est recommandé lors de
l’utilisation des programmes gâteau et biscuits.
Programme Affi cher Poids (oz)
Boisson A01 4
8
12
Assiette de diner A02 5
8
12
15
21
Soupe A03 8
16
24
Patate A04 8
16
24
Des légumes A05 4
8
16
Gruau A06 28
Pizza A07 10
14
Gâteau A08 16
Biscuit A09 6
CONSIGNES D’UTILISATION
25
FRIRE À L’AIR
1. Appuyez sur le bouton de friture à l’air. L’écran
affi chera «H01». Appuyez sur le bouton
friture à l’air à plusieurs reprises pour choisir
le programme souhaité en vous basant sur le
tableau ci-dessous.
2. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour
confi rmer la sélection.
3. L’appareil émettra cinq bips lorsque le
programme est terminé.
Programme Affi cher Poids
Frites surgelées H01 ~ 11oz
Rondelles d'oignon surgelées H02 ~ 9oz
Nuggets de poulet surgelés H03 ~ 13oz
Ailes de poulet surgelées H04 ~ 18 oz
Cuisses de poulet surgelées H05 ~ 24 oz
Offres de poulet H06 ~ 11 oz
Crevettes surgelées H07 ~ 9 oz
Bâtonnet de poisson H08 ~ 11 oz
Rouleaux de printemps H09 ~ 11 oz
Bâtonnets de mozzarella H10 ~ 11 oz
DÉSODORISATION
Appuyez sur le bouton de désodorisation pour
démarrer le programme. Le ventilateur fonctionnera
pendant 5 minutes sans activer la fonction de
chauffage pour éliminer les odeurs du four. Le four
émet cinq bips lorsque le programme est terminé.
ECO
Appuyez sur le bouton éco pour éteindre
l’affi chage. Appuyez sur n’importe quel bouton
pour rallumer l’écran.
CONSIGNES D’UTILISATION
26
VERROUILLAGE ENFANT / MUET
Appuyez sur le bouton marche / arrêt du son pour
couper le son du four. Les boutons n’émettent aucun
son lorsque le four est mis en sourdine. Appuyez à
nouveau sur le bouton d’activation / désactivation
du son pour restaurer le son.
Appuyez sur le bouton d’activation / désactivation
du son et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes
pour activer la sécurité enfants. Les boutons ne
peuvent pas être enfoncés lorsque la sécurité enfants
est activée. Appuyez sur le bouton d’activation
/ désactivation du son et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes pour supprimer la sécurité
enfants.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
Aucune puissance Un fusible peut être souffl é ou le disjoncteur a déclenché
Branchement pas complètement inséré dans la prise murale
Arracher ou étinceler
pendant l’opération
Les articles métalliques ont été laissés dans l’appareil pendant l’opération
L’appareil fonctionne alors qu’il est vide
Les aliments renversés ont été construits à l’intérieur de l’appareil ou sur la
feuille de mica
Aliments cuits de
façon inégale
La nourriture n’a pas été complètement décongelée avant de cuisiner
Le temps de cuisson ou le niveau de puissance étaient insuffi sants
La nourriture n’a pas été tournée ou agitée pendant la cuisson
Aliments trop cuit Le niveau de puissance ou le temps de cuisson étaient trop élevés
Aliments non cuits La nourriture n’a pas été complètement décongelée avant de cuisiner
Le temps de cuisson ou le niveau de puissance étaient insuffi sants
La nourriture n’a pas été tournée ou agitée pendant la cuisson
Les ouvertures de ventilation sont bloquées
Mauvaise
décongélation
Le temps de dégivrage ou le niveau de puissance étaient insuffi sants
La nourriture n’a pas été tournée ou agitée pendant le dégivrage
DÉPANNAGE
27
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être
acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers dix-huit (18) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueus-
es seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus
proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur
l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de
cette garantie seront annulées.
Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche.
Pour obtenir un
service
GARANTIE LIMITÉE « EN ATELIER »
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales
recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Service sous garantie
En Atelier
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
1-800-263-2629
02/18
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Premiers 18 mois
29
Bienvenido a la familia Danby.
Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio
confi able. Le sugerimos que lea este manual del propietario antes de enchufar su nuevo
electrodoméstico, ya que contiene información importante de funcionamiento, información
de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la
confi abilidad y longevidad de su electrodoméstico.
Tiene derecho a la cobertura de la garantía como se describe en el manual del propietario
que se proporciona con su nuevo electrodoméstico.
1. Escriba la información de su aparato a continuación. Debe conservar el comprobante
de compra original para validar y recibir los servicios de garantía.
2. Registre su producto en línea y reciba una EXTENSIÓN DE GARANTÍA GRATUITA DE 2
MESES después de completar una encuesta sobre el producto, en
www.danby.com/support/product-registration/
Necesitas ayuda?
1. Lea el manual del propietario para obtener ayuda con la instalación, resolución de
problemas y asistencia de mantenimiento.
2. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas
frecuentes y mucho más buscando su número de modelo en la barra de búsqueda.
3. Para obtener el servicio al cliente más rápido, complete el formulario web en www.
danby.com/support. Su envío irá directamente a un experto en su dispositivo en
particular. Nuestros tiempos de respuesta promedio son entre 20 minutos y 2 horas,
durante el horario comercial EST.
4. Llame al 1-800-263-2629; tenga en cuenta que durante las horas pico, los tiempos de
espera pueden exceder una hora.
Número de modelo: _______________________________________________
Número de serie: _________________________________________________
Fecha de compra: _________________________________________________
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, que incluyen lo
siguiente:
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios, lesiones a las
personas o exposición a excesiva energía de microondas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE
MICROONDAS EXCESIVA” específi cas que se encuentran en la pagina 29.
3. Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Conecte solo a una toma de corriente
debidamente conectada a tierra. Vea “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA” que se
encuentran en la pagina 29.
4. Instale o localice este aparato solo de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas.
5. Algunos productos, como huevos enteros y recipientes sellados, por ejemplo, frascos de vidrio
cerrados, pueden explotar y no deben calentarse en este horno.
6. Use este electrodoméstico solo para su uso como se describe en este manual. No use productos
químicos corrosivos de vapores en este electrodoméstico. Este tipo de horno está diseñado
específi camente para calentar, cocinar o secar los alimentos. No está diseñado para uso industrial
o de laboratorio.
7. Al igual que con cualquier aparato, se necesita una estrecha supervisión cuando los niños los
usan.
8. No utilice este electrodoméstico si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente o
si se ha dañado o se ha caído.
9. Este electrodoméstico debe ser revisado solo por personal de servicio califi cado. Póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o
realicen ajustes.
10. No cubra ni bloquee ninguna abertura en el electrodoméstico.
11. No almacene este electrodoméstico al aire libre. No use este producto cerca del agua, por
ejemplo, cerca de un fregadero de la cocina, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o en una
ubicación similar.
12. No sumerja el cable o enchufe el agua.
13. Mantenga el cable alejado de la superfi cie caliente.
14. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o el mostrador.
15. Cuando limpie las superfi cies de la puerta y el horno, se unen al cerrar la puerta, use solo
jabones suaves no abrasivos o detergentes aplicados con una esponja o un paño suave.
16. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
1) No cocine demasiado los alimentos. Cuidadosamente asista al electrodoméstico cuando se
coloque papel, plástico u otros materiales combustibles dentro del horno para facilitar la cocción.
2) Retire las tiras de alambre del papel o de la bolsa de plástico antes de colocar la bolsa en el
horno.
3) Si el material dentro del horno se enciende, mantenga la puerta del horno cerrada, apague
el horno y desconecte el cable de alimentación, o apague el fusible o el panel del interruptor de
circuito.
4) No use la cavidad para fi nes de almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios de
cocina o alimentos en la cavidad cuando no los use.
Los líquidos, como el agua, el café o el té, se pueden sobrecalentar más allá del punto de ebullición
sin que parezcan estar hirviendo. El burbujeo o ebullición visible cuando el contenedor se retira del
microondas no siempre está presente. ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES
REPENTINAMENTE HIRVIENDO SOBRE CUANDO EL CONTENEDOR ESTÁ DISTURBIDO O SE
INSERTA UN UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A LA
ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA
(a) No intente operar este horno con la puerta abierta ya que la operación
de puerta abierta puede resultar en una exposición dañina a la energía de
microondas. Es importante no vencer o manipular los enclavamientos de
seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta ni
permita que se acumulen residuos de suciedad o limpiadores en las super cies de
sellado.
(c) No opere el horno si está dañado. Es particularmente importante que la
puerta del horno se cierre correctamente y que no haya daños en: (1) puerta
(doblada), (2) bisagras y pestillos (rotos o sueltos), (3) sellos de las puertas y
super cies de sellado.
(d) El horno no debe ser reparado ni reparado por nadie, excepto el personal de
servicio debidamente califi cado.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un
enchufe a tierra. El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que esté
conectada a tierra correctamente. Si el tomacorriente es un tomacorriente estándar de pared de 2
clavijas, es su responsabilidad que se lo reemplace con un tomacorriente de pared de 3 clavijas
debidamente conectado a tierra. La placa de clasifi cación de serie indica el voltaje y la frecuencia
para la que está diseñado el dispositivo.
ADVERTENCIA: el uso inadecuado de la conexión a tierra puede generar un riesgo de descarga
eléctrica. Consulte a un electricista califi cado o agente de servicio si las instrucciones de conexión
a tierra no se comprenden completamente o si existen dudas sobre si el aparato está conectado a
tierra correctamente.
No conecte su aparato a los cables de extensión ni a otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera punta
de tierra del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar riesgos.
Haga que un electricista califi cado instale una toma de corriente con conexión a tierra cerca del
aparato si el cable de alimentación es demasiado corto.
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos derivados de enredarse o
tropezarse con un cable más largo.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SEGURIDAD – LIQUIDOS SUPER-CALENTADOS
Los líquidos pueden ser sobre-calentados mas allá de su
punto de ebullición si que asi parezca debido la tensión
de la superfi cie del liquido en cuestión. Burbujas visibles
no siempre estarán presentes cuando el recipiente con
liquido es retirado del aparato microondas. Esto podría
resultar en líquidos muy calientes y repentinamente
hervir cuando un utensilio u otro artículo como una
bolsa de té se introduce en el líquido.
Para reducir el riesgo de alguna lesión o daño:
No sobrecaliente líquidos, no caliente ningún liquido
por más de 2 minutos por cada taza o recipiente.
Agitar el liquido antes y durante el calentamiento.
No utilice recipientes con lados rectos o con cuello
estrechos ya que esto pude causar acumulación de
vapor.
Un liquido súper-calentado puede espontáneamente
comenzar a hervir cuando este es retirado del
microondas. Después del calentamiento, Deje que el
liquido permanezca en por espacio de 30 segundos
antes de retirarlo del microondas.
Mantenga extreme cuidado cuando introduzca
algún utensilio o algún otro objeto dentro de un
liquido caliente.
El contenido de botellas de leche o frascos con comida
para bebe debe de batirse o agitarse y verifi car
la temperatura antes de ser servidos para evitar
quemaduras.
No descongele bebidas congeladas, especialmente
aquellas que puedan contener gas (bebidas
carbonatadas) ellas podrían explotar en este
electrodoméstico.
Los alimentos calientes y el vapor pueden causar
quemaduras. Tenga cuidado al abrir cualquier
recipiente que haya sido calentado en el aparato. Dirija
la abertura lejos de las manos y la cara para evitar
quemaduras.
SEGURIDAD – CHISPAS Y RUIDOS
Chispas y ruidos dentro del microondas cuando este esta
en funcionamiento, pueden ser causados por:
Metal o aluminio dentro del horno microondas/
electrodoméstico.
Toallas de papel recicladas que hayan sido usadas
dentro del electrodoméstico que pudieran contener
pequeñas partículas de metal.
Si chispas y ruidos llegasen a ocurrir,o presentarse,
detenga inmediatamente la operación y funcionamiento
de su horno, luego retire cualquier objeto de metal o
toallas de papel del electrodoméstico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
30
INTERFERENCIA DE RADIO FRECUENCIA
Este equipo genera y usa frecuencias en la
banda ISM (Industrial, Scientifi c and Medical) y
si no se instala y se usa estrictamente de acuerdo
a las instrucciones del fabricante, este aparato
puede causar interferencia en la recepción de sus
equipos de radio y televisión. Este aparato se ha
comprobado que cumple con los límites establecidos
para equipo ISM y esta en conformidad con la
Parte 18 de las normas de la FCC, Los cuales
están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra tales interferencias en una
instalación domestica y de uso residencial.
Sin embargo, no hay garantía que la interferencia
no ocurrirá en ciertas instalaciones. Si este equipo
causa interferencia en la recepción de señales de
radio o televisión, la cual pudiera determinarse
encendiendo y apagando el equipo, la interferencia
puede corregirse por uno o mas de los siguientes
métodos:
Reoriente la antena receptora de radio o
televisión.
Aleje el horno de microondas de la antena
receptora.
Conecte el microondas en una clavija/enchufe
diferente, de modo que el microondas y el
equipo receptor estén en diferentes circuitos
eléctricos.
El fabricante no será responsable por cualquier
interferencia de radio o televisión causada por
cualquier modifi cación no autorizada a este
electrodoméstico, En todo caso será responsabilidad
del usuario corregir dicha interferencia.
Capacidad del horno:
28 L
1 cu. ft.
Diámetro de la placa
giratoria:
ø31.5 cm
ø12.4 in
Dimensiones externas:
52 x 50.8 x 32.6 cm
20.5 x 20 x 12.8 in
Peso neto:
18.5 kg
40.8 lbs
Tensión nominal: 120 V ~ 60 Hz
33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Retire todos los materiales de embalaje del
interior y del exterior del aparato. No retire la
hoja de mica de cartón que cubre el magnetrón.
Compruebe si el aparato está dañado antes
de usarlo, como una puerta desalineada
o doblada, sellos dañados de la puerta,
bisagras o pestillos de la puerta rotos o sueltos
o abolladuras dentro de la cavidad o en la
puerta. Si hay algún daño en el aparato, no
lo utilice, devuélvalo a su punto de compra o
póngase en contacto con el consumidor.
El aparato debe colocarse sobre una superfi cie
plana y estable que sea capaz de sostener su
peso y el alimento más pesado que pueda ser
colocado en el aparato.
No utilice este aparato donde se genere calor,
humedad o humedad elevada.
No limpie este aparato con o cerca de
materiales combustibles.
Deje 30 cm (12 pulgadas) de espacio
sobre el aparato, 7,5 cm (3 pulgadas) en
la parte posterior del aparato y 7,5 cm (3
pulgadas) en ambos lados para que el aire
uya correctamente alrededor del aparato.
No bloquee las aberturas de ventilación del
aparato.
No opere el aparato sin la bandeja de vidrio,
el soporte del rodillo y el eje en sus posiciones
correctas.
No quite las piernas.
• ADVERTENCIA: No instale el microondas sobre
una estufa u otro electrodoméstico que produzca
calor. Si se instala cerca o encima de una fuente
de calor, el microondas podría dañarse y la
garantía quedaría anulada.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
TÉCNICAS DE COCCIÓN
Para obtener los mejores resultados al cocinar en
este aparato, siga las siguientes sugerencias.
REVOLVIENDO
Revuelva los alimentos mientras cocina para
distribuir el calor uniformemente. Alimentos en el
exterior de la antena absorbe más energía y se
calienta más rápidamente para agitar desde el
exterior del plato hacia el centro.
ARREGLO
Organizar los alimentos de forma irregular, más
gruesos, partes más caras hacia el exterior de la
plataforma giratoria para que reciban más calor.
Para evitar que se queme demasiado, coloque
los artículos delicados hacia el centro de la mesa
giratoria.
ESCUDO
Los alimentos delicados pueden ser protegidos con
tiras estrechas de papel de aluminio para evitar la
cocción excesiva. Utilice sólo pequeñas cantidades
de papel de aluminio ya que esto puede provocar
arcos y dañar el aparato.
TORNEADO
Convierte los alimentos a la mitad de la cocción
para exponer todas las partes a la energía de
microondas. Esto es importante con los artículos
grandes y la carne.
REPOSEN
Los alimentos cocinados en un microondas
acumulan calor interno y continúan cocinando
durante unos minutos después de que se detenga
la calefacción. Deje que los alimentos reposen
para completar la cocción, especialmente carnes
y líquidos. Todos los líquidos deben dejarse
reposar durante unos minutos después de la
cocción y deben ser sacudidos o revueltos antes de
consumirlos.
AÑADIR HUMEDAD
La energía de la microonda se atrae a las moléculas
de agua. Los alimentos que son desiguales en el
contenido de humedad deben ser cubiertos y dejar
reposar después de cocinar para permitir que el
calor se dispersen uniformemente. Añadir una
pequeña cantidad de agua para secar los alimentos
para ayudar a cocinar.
34
GUÍA DE UTENSILIOS DE COCINA
Ciertos utensilios son inadecuados para su uso
en un microondas. Vea a continuación para más
información sobre qué utensilios se recomiendan,
que sólo deben tener un uso limitado y que no se
recomiendan.
RECOMENDADO
Plato para dorar en el microondas: Se utiliza para
dorar el exterior de los alimentos pequeños. Siga
las instrucciones proporcionadas con el plato de
dorado.
Envoltura de plástico para microondas: Se utiliza
para retener el vapor. Deje una pequeña abertura
para evitar una acumulación de vapor. No coloque
directamente sobre los alimentos.
Tazones y platos de vidrio y cerámica: Uso para
calentar o cocinar.
Platos y tazas de papel: Utilice para calentar a
corto plazo a bajas temperaturas. No utilice papel
reciclado ya que pueden contener metal y podrían
encenderse.
Toallas de papel y servilletas: Utilizar para
calefacción y cubrimiento a corto plazo.
Pueden absorber el exceso de humedad y
evitar salpicaduras. No utilice toallas de papel
recicladas ya que pueden contener metal y podrían
encenderse.
Papel encerado: Utilizar como tapa para evitar
salpicaduras.
Termómetros: Utilice solamente aquellos que están
etiquetados como “seguros para microondas” y
siga todas las instrucciones. Compruebe la comida
en varios lugares. Los termómetros convencionales
se pueden utilizar una vez que los alimentos se han
retirado del microondas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
USO LIMITADO
Cerámica, porcelana y gres: Úselo sólo si están
etiquetados como “seguros para microondas”.
El plastico: Utilice solamente si está marcado como
“seguro para microondas”.
NO RECOMENDADO
Tarros y botellas de vidrio: El vidrio regular es
demasiado delgado para ser utilizado en un
microondas. Puede romperse y causar daños o
lesiones.
Bolsas de papel: Estos son un peligro de incendio
y podrían encenderse. La única excepción son las
bolsas de palomitas de maíz, que están diseñados
para uso de microondas.
Placas y tazas de espuma de poliestireno: Estos
pueden derretirse y dejar un residuo poco saludable
en los alimentos.
Almacenamiento de plástico y contenedores de
alimentos: Estos pueden fundir y encender.
Utensilios de metal: Pueden producirse arcos y
daños en el aparato. Retire todo el metal antes de
la operación.
Nota: Para comprobar si un plato es seguro para
su uso en el microondas, coloque el plato vacío en
el aparato y el microondas en la parte alta durante
30 segundos. Si el plato se pone muy caliente, no
debe utilizarse.
35
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARACTERISTICAS
1. Panel de control
2. Eje del plato giratorio
3. Conjunto de anillo de plato giratorio
4. Bandeja de cristal
5. Ventana de observación
6. Montaje de puerta
7. Sistema de bloqueo de seguridad
8. Parrilla
9. Bandeja de hornear
Nota: La rejilla de la parrilla está hecha de metal
y no debe usarse cuando el microondas esté
encendido.
1
234
5
6
7
8
9
PANEL DE CONTROL
1. Microondas
2. Asar
3. Asado
4. Hornear
5. Freír al aire
6. Combi
7. Pro descongelar
8. Menú automático
9. Desodorización
10. Mantener caliente
11. Palomitas de maiz
12. Reloj / Temporizador
13. Inicio / + 30 segundos
14. Sonido encendido / apagado
15. Detener / borrar
T
i
m
e
/
W
e
i
g
h
t
/
M
e
n
u
Clear
Sound Stop
ECO 3SLOCK 3S
Start
+30sec
123
456
789
10 11 12
13
14 15
36
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
RELOJ
El reloj solo se puede confi gurar como un reloj de
12 horas.
Para confi gurar la hora actual:
1. Presione el botón de reloj / temporizador una
vez. La pantalla mostrará “00:00”.
2. Gire la perilla de control para confi gurar
la hora actual. Presione el botón de reloj /
temporizador para confi rmar la selección.
3. Gire la perilla de control para confi gurar el
minuto actual. Presione el botón de reloj /
temporizador para confi rmar la selección.
Durante el funcionamiento, presione el botón del
reloj / temporizador para ver la hora actual.
TEMPORIZADOR
El tiempo se puede establecer en un máximo de 95
minutos.
Para confi gurar el temporizador:
1. Presione el botón de reloj / temporizador dos
veces. La pantalla mostrará “00:00”
2. Gire la perilla de control para confi gurar el
tiempo deseado.
3. Presione el botón de inicio / + 30 segundos
para confi rmar la selección.
Nota: Los programas no se pueden confi gurar
mientras el temporizador está funcionando.
FUNCIONES BÁSICAS
El horno emitirá 5 pitidos cuando se complete
un programa.
Presione el botón detener / borrar para pausar
un programa.
Presione el botón de inicio / + 30 segundos
para iniciar o continuar un programa.
COCCIÓN CON MICROONDAS
1. Presione el botón de microondas repetidamente
para elegir el nivel de potencia deseado según
la tabla a continuación.
2. Presione el botón de inicio / + 30 segundos
para confi rmar.
3. Gire la perilla de control para programar el
tiempo de cocción deseado.
4. Presione el botón de inicio / + 30 segundos
para comenzar el programa elegido.
5. Cuando el programa esté completo, el
microondas pitará 5 veces.
Nivel Potencia Mostrará
10 100% P100
9 90% P90
8 80% P80
7 70% P70
6 60% P60
5 50% P50
4 40% P40
3 30% P30
2 20% P20
1 10% P10
COCCIÓN RÁPIDA EN MICROONDAS
Girar la perilla de control puede agregar o restar
tiempo de cocción. El tiempo de ajuste del botón
giratorio tiene las siguientes etapas:
0 ~ 1 min, paso 5 segundos
1 ~ 5 min, paso 10 segundos
5 ~ 10 min, paso 30 segundos
10 ~ 30min, paso 1 minuto
30 ~ 95 min, paso 5 minutos
Durante un programa de microondas normal,
presione el botón de inicio / + 30 segundos para
agregar 30 segundos al tiempo de cocción.
37
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ASAR A LA PARRILLA Y LA PARRILLA
1. Presione el botón de asar una vez. La pantalla
mostrará “G-1”.
2. Presione el botón de inicio / + 30 segundos
para confi rmar y luego confi gure el tiempo
deseado girando la perilla.
3. Presione el botón de inicio / + 30 segundos
para comenzar el programa.
4. La pantalla mostrará el tiempo restante.
La unidad emitirá un pitido a la mitad del
programa para indicar que la comida se debe
voltear o revolver.
5. La unidad emitirá cinco pitidos cuando se
complete el programa.
COMBINACIÓN
1. Presione el botón combi una vez para elegir la
función de microondas y convección. Pulse el
botón combi dos veces para elegir la función
microondas y grill. Presione el botón de inicio /
+ 30 segundos para confi rmar.
2. Gire la perilla de control para confi gurar el
tiempo deseado.
3. Presione el botón de inicio / + 30 segundos
para comenzar el programa.
4. La pantalla mostrará el tiempo restante.
5. La unidad emitirá cinco pitidos cuando se
complete el programa.
COCCIÓN POR CONVECCIÓN
La cocción por convección permite que el
microondas funcione como un horno normal. Se
recomienda precalentar el horno antes de usarlo.
Hay diez temperaturas de convección
disponibles: 100F, 150F, 250F, 275F, 300F, 325F,
350F, 375F, 400F, 425F.
Con precalentamiento
1. Presione el botón de asar u hornear una vez.
La pantalla mostrará “100F” y el icono de
convección se iluminará. Presione el botón de
asar o hornear repetidamente para elegir la
temperatura deseada.
2. Presione el botón de inicio / + 30 segundos
para confi rmar la selección.
3. Presione el botón de inicio / + 30 segundos
nuevamente para comenzar a precalentar.
4. Cuando se completa el precalentamiento, el
icono de escala de temperatura parpadeará.
La comida se puede colocar en el horno.
5. Gire la perilla de control para programar el
tiempo de cocción deseado.
6. Presione el botón de inicio / + 30 segundos
para comenzar el programa.
7. La unidad emitirá cinco pitidos cuando se
complete el programa.
Sin precalentamiento
1. Presione el botón de asar u hornear una vez.
La pantalla mostrará “100F” y el icono de
convección se iluminará. Presione el botón de
asar o hornear repetidamente para elegir la
temperatura deseada.
2. Presione el botón de inicio / + 30 segundos
para confi rmar la selección.
3. Gire la perilla de control para programar el
tiempo de cocción deseado.
4. Presione el botón de inicio / + 30 segundos
para comenzar el programa.
5. La unidad emitirá cinco pitidos cuando se
complete el programa.
Prensa Visualización Microondas Parrilla Convección
Una
vez
C-1
Dos
veces
C-2
PALOMITAS DE MAIZ
1. Presione el botón de palomitas de maíz. El peso
predeterminado es 2,75 oz. Presione dos veces
para 3.2 oz y tres veces para 3.5 oz.
2. Presione el botón de inicio / + 30 segundos
para comenzar el programa.
3. La unidad emitirá cinco pitidos cuando se
complete el programa.
MANTENER CALIENTE
1. Presione el botón de mantener caliente para
mantener calientes los alimentos en el horno. La
pantalla mostrará “L1” y el icono de parrilla.
Presione repetidamente para otros programas
según la tabla siguiente. Presione el botón de
inicio / + 30 segundos para confi rmar.
2. Confi gure la temperatura deseada girando la
perilla, luego presione el botón de inicio / + 30
segundos para confi rmar.
3. Confi gure el tiempo deseado girando la perilla,
luego presione el botón de inicio / + 30
segundos para comenzar el programa.
4. La unidad emitirá cinco pitidos cuando se
complete el programa.
Programa Mostrará Temperatura (F) Tiempo máx
Yogur L1 105 12 horas
Prueba L2 105 12 horas
Mantener
caliente
L3 140/160/175 95 mins
Cocción lenta L4 195 / 230 12 horas
DESCONGELAR POR PESO
El rango de peso para descongelar artículos está
entre 4 ~ 100 oz.
1. Pulse el botón de programación de
descongelación para elegir el programa
deseado DEF1 - DEF6, según la siguiente tabla.
2. Presione el botón de inicio / + 30 segundos
para confi rmar la selección.
3. Gire la perilla de control para ajustar el peso de
los alimentos que se descongelan.
4. Presione el botón de inicio / + 30 segundos
para comenzar el programa.
5. La unidad emitirá cinco pitidos cuando se
complete el programa.
Programa Mostrará
Verduras DEF1
Fruta DEF2
Pollo DEF3
Pez DEF4
Carne DEF5
Caldo DEF6
DESCONGELAR POR TIEMPO
1. Presione el botón de descongelación profesional
repetidamente para elegir “DEF7”.
2. Presione el botón de inicio / + 30 segundos
para confi rmar la selección.
3. Gire la perilla de control para programar el
tiempo de descongelamiento deseado.
4. Presione el botón de inicio / + 30 segundos
para comenzar el programa.
5. La unidad emitirá cinco pitidos cuando se
complete el programa.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
38
AUTOMENU
1. Presione el botón de menú automático.
La pantalla mostrará “A01” y el icono de
microondas. Presione el menú automático
repetidamente para elegir el programa deseado
según la tabla siguiente.
2. Presione el botón de inicio / + 30 segundos
para confi rmar.
3. Gire la perilla de control para establecer el peso
deseado.
4. Presione el botón de inicio / + 30 segundos
para comenzar el programa.
5. La unidad emitirá cinco pitidos cuando se
complete el programa.
Nota: Se recomienda el precalentamiento cuando
se utilizan los programas para pasteles y galletas.
Programa Mostrará Peso (oz)
Bebida A01 4
8
12
Plato de cena A02 5
8
12
15
21
Sopa A03 8
16
24
Patata A04 8
16
24
Vegetales A05 4
8
16
Harina de avena A06 28
Pizza A07 10
14
Pastel A08 16
Galleta A09 6
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
39
FRITURA AL AIRE
1. Presione el botón freír al aire. La pantalla
mostrará “H01”. Presione el botón air fry
repetidamente para elegir el programa deseado
según la tabla a continuación.
2. Presione el botón de inicio / + 30 segundos
para confi rmar la selección.
3. La unidad emitirá cinco pitidos cuando se
complete el programa.
Programa Mostrará Peso
Papas fritas congeladas H01 ~ 11oz
Aros de cebolla congelados H02 ~ 9oz
Nuggets de pollo congelados H03 ~ 13oz
Alitas de pollo congeladas H04 ~ 18 oz
Muslos de pollo congelados H05 ~ 24 oz
Tiras de pollo H06 ~ 11 oz
Camarones congelados H07 ~ 9 oz
Palitos de pescado H08 ~ 11 oz
Rollitos de primavera H09 ~ 11 oz
Palos de mozzarella H10 ~ 11 oz
DESODORIZACIÓN
Presione el botón de desodorización para
comenzar el programa. El ventilador funcionará
durante 5 minutos sin activar la función de
calentamiento para eliminar los olores del horno. El
horno emitirá cinco pitidos cuando se complete el
programa.
ECO
Presione el botón eco para apagar la pantalla.
Presione cualquier botón para volver a encender la
pantalla.
40
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
BLOQUEO INFANTIL / SILENCIO
Presione el botón de encendido / apagado de
sonido para silenciar el horno. Los botones no
emitirán sonidos cuando el horno esté silenciado.
Presione el botón de encendido / apagado de
sonido nuevamente para restaurar el sonido.
Mantenga presionado el botón de encendido /
apagado de sonido durante 3 segundos para
activar el bloqueo para niños. Los botones no se
pueden presionar cuando el bloqueo para niños
está activado. Mantenga presionado el botón
de encendido / apagado de sonido durante 3
segundos para quitar el bloqueo para niños.
41
SOLUCIÓN SUGERIDA
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
Ninguna energía Se puede quemar un fusible o disparar el disyuntor
El enchufe no está completamente insertado en la toma de corriente
Arco o chispas durante
la operación
Se dejaron artículos metálicos en el aparato durante el funcionamiento
El aparato está funcionando mientras está vacío
Los alimentos derramados se han acumulado dentro del aparato o en la
hoja de mica
Alimentos cocinados de
forma pareja
La comida no estaba completamente descongelada antes de cocinar
El tiempo de cocción o el nivel de potencia eran insufi cientes
La comida no se dio vuelta o se removió durante la cocción
Alimentos sobrecocidos El nivel de potencia o el tiempo de cocción fueron demasiado altos
Alimentos poco cocidos La comida no estaba completamente descongelada antes de cocinar
El tiempo de cocción o el nivel de potencia eran insufi cientes
La comida no se dio vuelta o se removió durante la cocción
Las aberturas de ventilación están bloqueadas
Encasa descongelación El tiempo de descongelación o el nivel de potencia eran insufi cientes
Los alimentos no se revolvieron o revolvieron durante la descongelación
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros dieciocho (18) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador original.
Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el electrodoméstico o póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado más cercano de Danby, donde el servicio debe ser realizado por un técnico
cualificado. Si el servicio es realizado por cualquier persona que no sea un depósito de servicio autorizado,
todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía serán nulas.
Es responsabilidad del comprador transportar el aparato al centro de servicio autorizado más cercano.
Primeros 18 meses
Para obtener servicio
GARANTÍA LIMITADA “ACARREADO SOLAMENTE”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la
unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es
transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación de un electrodoméstico independiente o uso de un aparato al aire libre que no esté
aprobado para aplicaciones en exteriores, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien
aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; conservar las facturas de venta. En el caso de que
se requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Acarreado Solamente
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del
comprador.
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
*Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries
* Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales
* Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias

Transcripción de documentos

* OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO MICROWAVE Owner’s Manual.............................1 - 14 MODEL • MODÈLE • MODELO MICRO ONDE Manuel du propriétaire.................15 - 28 DDMW1060BSS-6 DDMW1061BSS-6 MICROONDA Manual del propietario.................29 - 42 www.Danby.com DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840 2021.03.24 Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting, and maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance. You are entitled to the warranty coverage as described in the owner’s manual provided with your new appliance. 1. Please write down your appliance information below. You must keep the original proof of purchase receipt to validate and receive warranty services. 2. Register your product online and receive a FREE 2 MONTH WARRANTY EXTENSION after filling out a product survey, at www.danby.com/support/product-registration/ Model Number: ____________________________________________________ Serial Number: ____________________________________________________ Date of Purchase: __________________________________________________ Need Help? 1. Read your Owner’s Manual for installation help, troubleshooting, and maintenance assistance. 2. Visit www.Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more by searching your model number in the search bar. 3. For the Quickest Customer Service, please fill out the web form at www.danby.com/ support. Your submission will go directly to an expert on your particular appliance. Our average response times are between 20 minutes and 2 hours, during EST business hours. 4. Call 1-800-263-2629 - please note that during peak hours, hold times can exceed one hour. 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave energy: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” found on page 3. 3. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet. See “GROUNDING INSTRUCTIONS” found on page 3. 4. Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation instructions. 5. Some products such as whole eggs and sealed containers - for example, closed glass jars are able to explode and should not be heated in this oven. 6. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals of vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use. 7. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children. 8. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, it if is not working properly or if it has been damaged or dropped. 9. This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment. 10. Do not cover or block any openings on the appliance. 11. Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water - for example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool or similar location. 12. Do not immerse cord or plug in water. 13. Keep cord away from heated surface. 14. Do not let cord hang over edge of table or counter. 15. When cleaning surfaces of door and oven that comes together on closing the door, use only mild, nonabrasive soaps, or detergent applied with a sponge or soft cloth. 16. To reduce the risk of fire in the oven cavity: 1) Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic, or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking. 2) Remove wire twist -ties from paper or plastic bag before placing bag in oven. 3) If material inside of the oven ignite, keep oven door closed, turn oven off, and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel. 4) Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use. Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. SAVE THESE INSTRUCTIONS! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since opendoor operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. (c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces. (d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current. This appliance is equipped with a cord that has a grounding wire with a grounding plug. The power cord must be plugged into an outlet that is properly grounded. If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your responsibility to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. The serial rating plate indicates the voltage and frequency the appliance is designed for. WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Do not connect your appliance to extension cords or together with another appliance in the same wall outlet. Do not splice the power cord. Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified person in order to avoid hazard. Have a qualified electrician install a grounded outlet near the appliance if the power cord is too short. A short power supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. SAVE THESE INSTRUCTIONS! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS RADIO FREQUENCY INTERFERENCE SAFETY - SUPERHEATED LIQUID This equipment generates and uses ISM frequencies and if not installed and used properly in strict accordance with the manufacturer’s instructions, it may cause interference to radio and television reception. It has been type-tested and found to comply with limits for ISM Equipment pursuant to Part 18 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. Liquids are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling due to the surface tension of the liquid. Visible bubbling will not always be present when the liquid is removed from the appliance. This could result in very hot liquids suddenly boiling over when a utensil or other item such as a tea bag is inserted into the liquid. To reduce the risk of injury: However, there is no guarantee that interference will not occur in particular installations. If this equipment does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the interference can be corrected by one or more of the following methods: • Do not overheat liquids. Do not heat any liquid for more than 2 minutes per cup. • Stir liquids before and halfway through heating. • Do not use straight-sided containers with narrow necks as this can cause a build up of steam. • Superheated liquid can begin to spontaneously boil when removed from the microwave. After heating, allow the liquid to stand in the microwave for 30 seconds before removing. • Use extreme care when inserting a utensil or other item into hot liquids. • Reorient the receiving antenna of radio or television. • Move the microwave oven away from the receiver. • Plug the microwave into a different outlet so that microwave and receiver are on different branch circuits. The contents of milk bottles and baby food jars should be stirred or shaken and the temperature checked before serving in order to avoid burns. The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modification of this appliance. It is the responsibility of the user to correct such interference. Do not defrost frozen beverages, especially carbonated beverages, in this appliance as they could explode. Hot foods and steam can cause burns. Be careful when opening any container that has been heated in the appliance. Direct the opening away from hands and face to avoid burns. 28 L Oven capacity: 1 cu. ft. ø31.5 cm Turntable diameter: ø12.4 in 52 x 50.8 x 32.6 cm External dimensions: 20.5 x 20 x 12.8 in 18.5 kg Net weight: 40.8 lbs Rated voltage: 120 V ~ 60 Hz SAFETY - ARCING Arcing refers to sparks inside the microwave while it is in operation. Arcing is caused by: • Metal or foil inside the appliance. • Recycled paper towels being used inside the appliance, as these can contain small pieces of metal. If arcing is present, stop operation and remove any metal or paper towels from the appliance. SAVE THESE INSTRUCTIONS! 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS INSTALLATION COOKING TECHNIQUES • Remove all packing materials from the inside and outside of the appliance. Do not remove the cardboard mica sheet covering the magnetron. To achieve the best results when cooking in this appliance, follow the suggestions below. • Check the appliance for damage before using, such as a misaligned or bent door, damaged door seals, broken or loose door hinges or latches, or dents inside the cavity or on the door. If there is any damage to the appliance, do not use it, return it to its point of purchase or contact consumer care. Stir foods while cooking to distribute heat evenly. Food at the outside of the dish absorbs more energy and will heat more quickly so stir from the outside of the dish toward the center. STIRRING ARRANGEMENT • The appliance must be placed on a flat, stable surface that is able to hold its weight and the heaviest food likely to be placed in the appliance. Arrange unevenly shaped foods thicker, meatier parts toward the outside of the turntable so they receive more heat. To prevent overcooking, place delicate items toward the center of the turntable. • Do not use this appliance where heat, moisture or high humidity are generated. SHIELDING Delicate foods can be shielded with narrow strips of aluminum foil to prevent overcooking. Use only small amounts of foil as this can cause arcing and damage to the appliance. • Do not clean this appliance with or use near combustible materials. • Allow 30 cm (12 inches) of space above the appliance, 7.5 cm (3 inches) at the back of the appliance and 7.5 cm (3 inches) on both sides for proper air flow around the appliance. Do not block any ventilation openings on the appliance. TURNING Turn food over midway through cooking to expose all parts to the microwave energy. This is important with large items and meat. • Do not operate the appliance without the glass tray, roller support and shaft in their correct positions. STANDING Foods cooked in a microwave build up internal heat and continue to cook for a few minutes after heating stops. Let foods stand to complete cooking, especially meats and liquids. All liquids should be allowed to stand for a few minutes after cooking and should be shaken or stirred before consuming. • Do not remove the legs. • WARNING: Do not install the microwave over a range cooktop or other heat producing appliance. If installed near or above a heat source the microwave could be damaged and the warranty would be void. ADDING MOISTURE Microwave energy is attracted to water molecules. Food that is uneven in moisture content should be covered and allowed to stand after cooking to allow the heat to disperse evenly. Add a small amount of water to dry food to help it cook. 5 OPERATING INSTRUCTIONS COOKING UTENSILS GUIDE LIMITED USE Certain utensils are inappropriate for use in a microwave. See below for more information on which utensils are recommended, which should only have limited use and which are not recommended. Ceramic, Porcelain and Stoneware: Only use if they are labeled “microwave safe”. RECOMMENDED NOT RECOMMENDED Microwave Browning Dish: Used to brown the exterior of small food items. Follow the directions provided with the browning dish. Glass Jars and Bottles: Regular glass is too thin to be used in a microwave. It can shatter and cause damage or injury. Microwavable Plastic Wrap: Used to retain steam. Leave a small opening to avoid a build up of steam. Do not place directly on food. Paper Bags: These are a fire hazard and could ignite. The only exception is popcorn bags, which are designed for microwave use. Glass and Ceramic Bowls and Dishes: Use for heating or cooking. Styrofoam Plates and Cups: These can melt and leave an unhealthy residue on food. Paper Plates and Cups: Use for short term heating at low temperatures. Do not use recycled paper as they can contain metal and could ignite. Plastic Storage and Food Containers: These can melt and ignite. Plastic: Only use if labeled “microwave safe”. Metal Utensils: These can cause arcing and damage to the appliance. Remove all metal before operation. Paper Towels and Napkins: Use for short term heating and covering. They can absorb excess moisture and prevent splattering. Do not use recycled paper towels as they can contain metal and could ignite. Note: To check if a dish is safe for use in the microwave, place the empty dish in the appliance and microwave on high for 30 seconds. If the dish becomes very hot, it should not be used. Wax Paper: Use as a cover to prevent splattering. Thermometers: Only use those that are labeled “microwave safe” and follow all directions. Check the food in several places. Conventional thermometers can be used once the food has been removed from the microwave. 6 OPERATING INSTRUCTIONS FEATURES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1 Control panel Turntable shaft Turntable ring assembly Glass tray Observation window Door assembly Safety interlock system Grill rack Baking tray 6 5 4 3 2 7 9 8 Note: The grill rack is made of metal and should not be used when running the microwave. CONTROL PANEL 1. Microwave 2. Broil 3. Roast 4. Bake 5. Air fry 6. Combi 7. Pro defrost 8. Auto menu 9. Deodorization 10. Keep warm 11. Popcorn 12. Clock/Timer 13. Start/+30sec 14. Sound on/off 15. Stop/clear 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 igh e / We t / Men u Tim 13 Start +30sec 14 Sound LOCK 3S 7 15 Stop Clear ECO 3S OPERATING INSTRUCTIONS CLOCK MICROWAVE COOKING The clock can be only be set as a 12 hour clock. 1. Press the microwave button repeatedly to choose the desired power level as per the below chart. 2. Press the start/+30sec button to confirm. 3. Turn the control knob to set the desired cook time. 4. Press the start/+30sec button to begin the chosen program. 5. When the program is complete the microwave will beep 5 times. To set the current time: 1. Press the clock/timer button once. The display will show “00:00”. 2. Turn the control knob to set the current hour. Press the clock/timer button to confirm selection. 3. Turn the control knob to set the current minute. Press the clock/timer button to confirm selection. During operation, press the clock/timer button to see the current time. TIMER The time can be set to a maximum of 95 minutes. To set the timer: 1. Press the clock/timer button twice. The display will show “00:00” 2. Turn the control knob to set the desired time. 3. Press the start/+30sec button to confirm selection. Note: Programs cannot be set while the timer is running. Level Power Display 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% P100 P90 P80 P70 P60 P50 P40 P30 P20 P10 FAST MICROWAVE COOKING BASIC FUNCTIONS Turning the control knob can add or subtract cook time. The setting time of the rotary knob has stages as follows: • The oven will beep 5 times when a program is complete. • Press the stop/clear button to pause a program. • Press the start/+30sec button to start or continue a program. • • • • • 0 ~ 1min, step 5 seconds 1 ~ 5min, step 10 seconds 5 ~ 10min, step 30 seconds 10 ~ 30min, step 1 minute 30 ~ 95 min, step 5 minutes During a normal microwave program, press the start/+30sec button to add 30 seconds to the cook time. 8 OPERATING INSTRUCTIONS BROIL / GRILL COOKING CONVECTION COOKING 1. Press the broil button once. The display will show “G-1”. 2. Press the start/+30sec button to confirm and then set the desired time by turning the knob. 3. Press the start/+30Sec button to begin the program. 4. The display will show the time remaining. The unit will beep halfway through the program to indicate the food should be turned over or stirred. 5. The unit will beep five times when the program is complete. Convection cooking allows the microwave to function as a regular oven. It is recommended to preheat the oven before using. There are ten convection temperatures available: 100F, 150F, 250F, 275F, 300F, 325F, 350F, 375F, 400F, 425F. With preheating 1. Press the roast or bake button once. The display will show “100F” and the convection icon will illuminate. Press the roast or bake button repeatedly to choose the desired temperature. 2. Press the start/+30sec button to confirm the selection. 3. Press the start/+30sec button again to begin preheating. 4. When preheating is complete the temperature scale icon will flash. The food can be placed in the oven. 5. Turn the control knob to set the desired cook time. 6. Press the start/+30sec button to begin the program. 7. The unit will beep five times when the program is complete. COMBINATION 1. Press the combi button once to choose the microwave and convection function. Press the combi button twice to choose the microwave and grill function. Press the start/+30sec button to confirm. 2. Turn the control knob to set the desired time. 3. Press the start/+30sec button to begin the program. 4. The display will show the time remaining. 5. The unit will beep five times when the program is complete. Press Once Twice Display C-1 C-2 Without preheating Microwave Grill Convection • • • • 1. Press the roast or bake button once. The display will show “100F” and the convection icon will illuminate. Press the roast or bake button repeatedly to choose the desired temperature. 2. Press the start/+30sec button to confirm the selection. 3. Turn the control knob to set the desired cook time. 4. Press the start/+30sec button to begin the program. 5. The unit will beep five times when the program is complete. POPCORN 1. Press the popcorn button. The default weight is 2.75 oz. Press twice for 3.2 oz and three times for 3.5 oz. 2. Press the start/+30sec button to begin the program. 3. The unit will beep five times when the program is complete. 9 OPERATING INSTRUCTIONS DEFROST BY WEIGHT KEEP WARM The weight range for defrosting items is between 4 ~ 100 oz. 1. Press the keep warm button to keep food in the oven warm. The display will show “L1” and the grill icon. Press repeatedly for other programs as per the below chart. Press the start/+30sec button to confirm. 2. Set the desired temperature by turning the knob, then press the start/+30sec button to confirm. 3. Set the desired time by turning the knob, then press the start/+30sec button to begin the program. 4. The unit will beep five times when the program is complete. 1. Press the pro defrost button to choose the desired program DEF1 - DEF6, as per the chart below. 2. Press the start/+30sec button to confirm the selection. 3. Turn the control knob to set the weight of the food being defrosted. 4. Press the start/+30sec button to begin the program. 5. The unit will beep five times when the program is complete. Program Vegetables Fruit Chicken Fish Meat Broth Display DEF1 DEF2 DEF3 DEF4 DEF5 DEF6 DEFROST BY TIME 1. Press the pro defrost button repeatedly to choose “DEF7”. 2. Press the start/+30sec button to confirm the selection. 3. Turn the control knob to set the desired defrost time. 4. Press the start/+30sec button to begin the program. 5. The unit will beep five times when the program is complete. 10 Program Yogurt Proofing Keep warm Slow cook Display L1 L2 L3 L4 Temperature (F) 105 105 140/160/175 195 / 230 Max Time 12 hours 12 hours 95 mins 12 hours OPERATING INSTRUCTIONS AIR FRY AUTOMENU 1. Press the air fry button. The display will show “H01”. Press the air fry button repeatedly to choose the desired program based on the chart below. 2. Press the start/+30sec button to confirm the selection. 3. The unit will beep five times when the program is complete. 1. Press the automenu button. The display will show “A01” and the microwave icon. Press the automenu repeatedly to choose the desired program based on the below chart. 2. Press the start/+30sec button to confirm. 3. Turn the control knob to set the desired weight. 4. Press the start/+30sec button to begin the program. 5. The unit will beep five times when the program is complete. Program Display Weight Frozen French fries Frozen onion rings H01 H02 ~ 11oz ~ 9oz Frozen chicken nuggets Frozen chicken wings Frozen chicken legs Chicken tenders Frozen shrimp Fish sticks Spring rolls Mozzarella sticks H03 H04 H05 H06 H07 H08 H09 H10 ~ 13oz ~ 18 oz ~ 24 oz ~ 11 oz ~ 9 oz ~ 11 oz ~ 11 oz ~ 11 oz Note: Preheating is recommended when using the cake and cookie programs. Program Beverage 11 Display Weight (oz) A01 Dinner plate A02 Soup A03 Potato A04 Vegetables A05 Oatmeal Pizza A06 A07 Cake Cookie A08 A09 4 8 12 5 8 12 15 21 8 16 24 8 16 24 4 8 16 28 10 14 16 6 OPERATING INSTRUCTIONS DEODORIZATION CHILD LOCK / MUTE Press the deodorization button to begin the program. The fan will run for 5 minutes without engaging the heating function to remove odors from the oven. The oven will beep five times when the program is complete. Press the sound on/off button to mute the oven. The buttons will not make sounds when the oven is muted. Press the sound on/off button again to restore sound. ECO Press the eco button to turn off the display. Press any button to turn the display back on. Press and hold the sound on/off button for 3 seconds to engage the child lock. The buttons cannot be pressed when the child lock is engaged. Press and hold the sound on/off button for 3 seconds to remove the child lock. 12 TROUBLESHOOTING PROBLEM No power POSSIBLE CAUSE • A fuse may be blown or the circuit breaker tripped • Plug not fully inserted into the wall outlet • Door is open Arcing or sparking during operation • Metallic items were left in the appliance during operation • The appliance is being operated while empty • Spilled food has built up inside the appliance or on the mica sheet Unevenly cooked food • Food was not completely defrosted before cooking • Cooking time or power level were insufficient • Food was not turned or stirred during cooking Overcooked food • The power level or cooking time were too high Undercooked food • Food was not completely defrosted before cooking • Cooking time or power level were insufficient • Food was not turned or stirred during cooking • Ventilation openings are blocked Poor Defrosting • Defrosting time or power level were insufficient • Food was not turned or stirred during defrosting 13 LIMITED IN-HOME WARRANTY LIMITED “CARRY APPLIANCE IN” WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions by the manufacturer.to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used This qualityintended product is warranted under the normal operating conditions intended manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unitbywasthe originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter This warranty is authorized availabledistributor only to of the person whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby “Danby”) or by an Danby, and istonon-transferable. Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. TERMS OF WARRANTY TERMS OF WARRANTY Plastic are warranted for(30) thirty (30)from days fromdate, the with datenoofextensions purchase, with no extensions provided. Plastic parts parts, are warranted for thirty days only purchase provided. First 18 months First Year During the first eighteen (18) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or During the at firstwarrantor’s twelve (12) months, any at functional parts oftothistheproduct foundpurchaser. to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s replaced, option, no charge original option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. To obtain service To obtain Service Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where service must be by boundaries a qualified technician. If service performed on Depot. the unit other Danby reserves theperformed right to limit the of “Inservice Home Service” to the proximity of anisAuthorized Service Anybyappanyoneliance than an authorized depot, all obligations of Danby warrantyresponsibility shall be void. requiring service outsideservice the limited boundaries of “In Home Service” , itunder will be this the consumer’s to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. It Contact is the responsibility theyour purchaser to transport the appliance the nearest depot. your dealer from of whom unit was purchased, or contact your nearest to authorized Danby authorized service depot, service where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed the unitslocation by anyoneare othernot thanprotected an authorized depot, or theand unit isare usedthe for responsibility commercial appli of thecation, all Transportation charges to and from theonservice byservice this warranty purchaser. obligations of Danby under this warranty shall be void. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other Boundaries If the appliance a location 100 appliance, kilometers (62 miles) morewhether from the nearest service center your unit must be contents ofofthis appliance, whetheris installed due to inany defectthat ofisthe or itsoruse, proper or improper. In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for warranty service by Danby. Transportation charges EXCLUSIONS to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of thethere purchaser. Save as herein provided, by Danby, are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, or will guarantees under anyforSale of Goods Act or like or legislation statuteof is expressly Nothing within this warrantyrepresentations shall imply that Danby be responsible or liable any spoilage or damage to food other c orontents thishereby appliance, whether due excluded. hereinorprovided, Danby not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, to any defectSave of theas appliance, its use, whether propershall or improper. howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmlessEXCLUSIONS Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit. Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees GENERAL PROVISIONS under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of 1) Power failure. the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. 2) Damage in transit or when moving the appliance. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance GENERAL such asPROVISIONS inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions extremely high or low room temperature). No warranty(ie. or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 5) Use1)forPower commercial failure. or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. 2) Damage in transit or when moving the appliance. 7) Service calls resulting in customer education. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.an appliance outdoors that is not approved for outdoor 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using 4) Accident, alteration, or misuseto: of the appliancepatios, such as inadequate air circulation in the or abnormal operating con or climate ditions controlled). application, including but abuse not limited garages, porches or anywhere thatroom is not properly insulated (extremely high or low room temperature). Proof of date will be required for(ie.warranty claims; of sale.residence). In the event that warranty service is required, present 5) purchase Use for commercial or industrial purposes If the appliance is not retain installedbills in a domestic the proof of purchase to our service 6) Fire, water damage, theft,authorized war, riot, hostility, acts ofdepot. God such as hurricanes, floods etc. 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service Warranty Service In-home Carry In Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 POBox Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO Box PO 669, Findlay, U.S.A. Box 669, Findlay,Ohio, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Telephone: Telephone: (419) 425-8627 (419) 425-8629 (419) 425-8627 FAX: FAX: (419) 425-8629 Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et nous croyons en un service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manuel du propriétaire avant de brancher votre nouvel appareil car il contient des informations de fonctionnement importantes, des informations de sécurité, des conseils de dépannage et d’entretien pour assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil. Vous avez droit à la couverture de la garantie décrite dans le manuel du propriétaire fourni avec votre nouvel appareil. 1. Veuillez noter ci-dessous les informations relatives à votre appareil. Vous devez conserver la preuve d’achat originale pour valider et bénéficier des services de garantie. 2. Enregistrez votre produit en ligne et recevez une PROLONGATION DE GARANTIE GRATUITE DE 2 MOIS après avoir rempli une enquête sur les produits, à l’adresse www.danby.com/support/product-registration/ Numéro de modèle : _______________________________________________ Numéro de serie : _________________________________________________ Date d’achat : _____________________________________________________ Besoin d’assistance? 1. Lisez votre manuel du propriétaire pour obtenir de l’aide à l’installation, au dépannage et à la maintenance. 2. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils en libre-service, aux FAQ et bien plus encore en recherchant votre numéro de modèle dans la barre de recherche. 3. Pour bénéficier du service client le plus rapide, veuillez remplir le formulaire Web à l’adresse www.danby.com/support. Votre soumission ira directement à un expert de votre appareil particulier. Nos temps de réponse moyens sont compris entre 20 minutes et 2 heures, pendant les heures ouvrables EST. 4. Composez le 1-800-263-2629 - veuillez noter que pendant les heures de pointe, les temps d’attente peuvent dépasser une heure. 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être suivies, y compris les suivantes: ATTENTION - Pour réduire les risques de brûlures, de chocs électriques, d’incendie, de blessures corporelles ou d’exposition à une énergie hyperfréquence excessive: 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. 2. Lisez et suivez les “PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER L’EXPOSITION POSSIBLE À L’ÉNERGIE MICROONDES EXCESSIVES” qui se trouvent à la page 16. 3. Cet appareil doit être mis à la terre. Connectez seulement à une prise correctement mise à la terre. Voir la section “INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE” à la page 16. 4. Installez ou localisez cet appareil uniquement conformément aux instructions d’installation fournies. 5. Certains produits tels que des œufs entiers et des récipients scellés - par exemple, des bocaux en verre fermés - peuvent exploser et ne doivent pas être chauffés dans ce four. 6. Utilisez cet appareil uniquement pour l’utilisation prévue, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs contenant des vapeurs dans cet appareil. Ce type de four est spécialement conçu pour chauffer, cuire ou sécher des aliments. Il n’est pas conçu pour un usage industriel ou de laboratoire. 7. Comme pour tout appareil, une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’il est utilisé par des enfants. 8. N’utilisez pas cet appareil si son cordon ou sa fiche est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé ou tombé. 9. Cet appareil ne doit être entretenu que par du personnel qualifié. Contacter le centre de service agréé le plus proche pour un examen, une réparation ou un réglage. 10. Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures de l’appareil. 11. Ne rangez pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide, à proximité d’une piscine ou d’un emplacement similaire. 12. Ne plongez pas le cordon d’alimentation et ne le branchez pas dans de l’eau. 13. Garder le cordon loin de la surface chauffée. 14. Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir. 15. Lorsque vous nettoyez les surfaces de la porte et du four, fermez la porte en utilisant uniquement des savons doux et non abrasifs ou du détergent appliqué avec une éponge ou un chiffon doux. 16. Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du four: 1) Ne pas trop cuire la nourriture. Assister avec attention à l’appareil lorsque du papier, du plastique ou d’autres matériaux combustibles sont placés à l’intérieur du four pour faciliter la cuisson. 2) Enlevez les torsades de fil du papier ou du sac en plastique avant de placer le sac dans le four. 3) Si le matériel à l’intérieur du four s’enflamme, gardez la porte du four fermée, éteignez le four, débranchez le cordon d’alimentation ou coupez le courant au niveau du fusible ou du panneau du disjoncteur. 4) N’utilisez pas la cavité pour le stockage. Ne laissez pas de produits en papier, d’ustensiles de cuisine ou de nourriture dans la cavité lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Les liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent surchauffer au-delà du point d’ébullition sans avoir l’air de bouillir. Un bullage visible ou une ébullition lorsque le récipient est retiré du microondes n’est pas toujours présent. CELA POURRAIT ENTRAÎNER DES LIQUIDES TRÈS CHAUDS QUI BOUILLONNENT ABONDAMMENT LORSQUE LE RÉCIPIENT EST TROUÉ OU QU’UN USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER L’EXPOSITION POSSIBLE À L’ÉNERGIE MICRO-ONDES EXCESSIVE (a) N’essayez pas d’utiliser ce four avec la porte ouverte car le fonctionnement à porte ouverte peut entraîner une exposition dangereuse à l’énergie des microondes. Il est important de ne pas vaincre ou altérer les verrouillages de sécurité. (b) Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte, et ne laissez pas de résidus de saleté ou de produit nettoyant s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité. (c) N’utilisez pas le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four se ferme correctement et que la porte (courbée) ne soit pas abîmée; 2) les charnières et loquets (cassés ou desserrés); 3) les joints de porte et les surfaces d’étanchéité. (d) Le four ne doit pas être ajusté ou réparé par quiconque sauf un personnel de service qualifié. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon qui a un fil de mise à la terre avec une fiche de mise à la terre. Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise correctement mise à la terre. Si la prise est une prise murale standard à 2 broches, il est de votre responsabilité de la faire remplacer par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre. La plaque signalétique en série indique la tension et la fréquence auxquelles l’appareil est conçu. AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien qualifié ou un agent d’entretien si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou s’il existe un doute quant à la mise à la terre de l’appareil. Ne connectez pas votre appareil aux rallonges électriques ou à un autre appareil dans la même prise murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez et ne retirez en aucun cas la troisième broche de masse du cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout risque. Demandez à un électricien qualifié d’installer une prise mise à la terre près de l’appareil si le cordon d’alimentation est trop court. Un cordon d’alimentation court est fourni afin de réduire les risques résultant de l’enchevêtrement ou de l’enchevêtrement d’un cordon plus long. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ INTERFÉRENCE AUX FRÉQUENCES RADIO ÉLECTRIQUES Cet appareil génère et utilise des fréquences radio ISM et, s’il n’est pas installé et utilisé correctement en stricte conformité avec les instructions du fabricant, il peut causer des interférences au niveau de la réception des appareils de radio et de télévision. Il a été testé et s’est avéré conforme aux limites relatives aux équipements ISM, telles que définies à la partie 18 des règles de la FCC, qui fournissent les balises d’une protection raisonnable contre ces interférences dans une installation résidentielle. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans des installations particulières. Si cet appareil produit des interférences avec la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant et en allumant l’appareil, l’interférence peut être corrigée en appliquant l’une ou plusieurs des méthodes suivantes : • Réorienter l’antenne de réception de la radio ou de la télévision. • Déplacer le four à micro-ondes loin du récepteur. • Brancher le four à micro-ondes dans une prise différente, afin que les micro-ondes et le récepteur se trouvent sur des circuits de dérivation différents. Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par une modification non autorisée de cet appareil. Il incombe à l’utilisateur de corriger ces interférences. 28 L 1 cu. ft. Diamètre du plateau ø31.5 cm tournant: ø12.4 in 52 x 50.8 x 32.6 cm Dimensions extérieures: 20.5 x 20 x 12.8 in 18.5 kg Poids net: 40.8 lbs Tension nominale: 120 V ~ 60 Hz Capacité du four: SÉCURITÉ - LIQUIDE SURCHAUFFÉ Les liquides peuvent être surchauffés au-delà du point d’ébullition sans que cela soit apparent, en raison de la tension superficielle du liquide. Le bouillonnement visible occasionné par l’ébullition n’est donc pas toujours présent, lorsque le liquide est retiré de l’appareil. Une brusque ébullition pourrait donc se déclencher, lorsqu’un ustensile ou un autre objet, tel un sachet de thé, est inséré dans le liquide surchauffé. Pour réduire le risque de blessure : • Ne pas surchauffer les liquides. Ne pas chauffer aucun liquide pendant plus de 2 minutes par tasse. • Incorporer les liquides avant ou à mi-chemin du chauffage. • N’utilisez pas de récipients à surfaces rectilignes et à cols étroits, car cela peut entraîner une accumulation de vapeur. • Le liquide surchauffé peut commencer à entrer en ébullition spontanément, lorsqu’il est retiré du four à micro-ondes. Après le chauffage, laissez le liquide reposer dans le four à micro-ondes pendant 30 secondes. • Soyez particulièrement prudent lorsque vous insérez un ustensile ou tout autre objet dans des liquides chauds. Le contenu des bouteilles de lait et des pots d’aliments pour bébés doit être secoué ou remué et la température doit être vérifiée avant l’utilisation, afin d’éviter les brûlures. Ne pas décongeler les boissons congelées, en particulier les boissons gazeuses, dans cet appareil car elles pourraient exploser. Les aliments chauds et la vapeur peuvent causer des brûlures. Faites attention lorsque vous ouvrez un récipient qui a été chauffé dans l’appareil. Diriger l’ouverture des mains et du visage pour éviter les brûlures. SÉCURITÉ - PRODUCTION D’ÉTINCELLES La production d’étincelles à l’intérieur du four à micro-ondes pendant qu’il fonctionne est causée par: • Métal ou feuille d’aluminium à l’intérieur de l’appareil. • Essuie-tout recyclés, contenant de petits morceaux de métal, utilisés à l’intérieur de l’appareil. Lorsque vous constatez la présence d’étincelles, arrêtez l’appareil et retirez-en les objets métalliques ou les essuie-tout. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CONSIGNES D’UTILISATION INSTALLATION TECHNIQUES DE CUISSON • Retirez tous les matériaux d’emballage de l’intérieur et de l’extérieur de l’appareil. Ne retirez pas la feuille de mica en carton couvrant le magnétron. Pour obtenir les meilleurs résultats lors de la cuisson dans cet appareil, suivez les suggestions ci-dessous. • Vérifiez si l’appareil est endommagé avant de l’utiliser, comme une porte mal alignée ou pliée, des joints d’étanchéité endommagés, des charnières ou des verrous ou des verrous de la porte défectueux ou défectueux, ou des bosses à l’intérieur de la cavité ou sur la porte. En cas de dommages à l’appareil, ne l’utilisez pas, le retourner à son point de vente ou contactez le service consommateur. Mélanger les aliments pendant la cuisson pour répartir uniformément la chaleur. La nourriture à l’extérieur du plat absorbe plus d’énergie et chauffe plus rapidement, puis remuez de l’extérieur du plat vers le centre. • L’appareil doit être placé sur une surface plane et stable qui peut contenir son poids et la nourriture la plus lourde susceptible d’être placée dans l’appareil. • N’utilisez pas cet appareil lorsque de la chaleur, de l’humidité ou de l’humidité élevée sont générés. • Ne pas nettoyer cet appareil avec ou à proximité de matériaux combustibles. MÉLANGER ARRANGEMENT Disposez des aliments de forme inégale plus épais, des pièces plus légères vers l’extérieur du plateau tournant afin qu’ils reçoivent plus de chaleur. Pour éviter de trop cuire, placez des objets délicats vers le centre du plateau tournant. COUVRANT Les aliments délicats peuvent être protégés avec des bandes étroites de papier d’aluminium pour éviter la surcouche. N’utilisez que de petites quantités de papier car cela peut provoquer des arcs et des dommages à l’appareil. • Prévoyez un espace de 30 cm (12 pouces) au-dessus de l’appareil, 7,5 cm (3 pouces) à l’arrière de l’appareil et 7,5 cm (3 pouces) des deux côtés pour permettre à l’air de circuler correctement autour de l’appareil. Ne bloquez pas les orifices de ventilation de l’appareil. TOURNANT • N’utilisez pas l’appareil sans le plateau en verre, le support de rouleau et l’arbre dans la position correcte. REPOS • Ne retirez pas les pattes. • AVERTISSEMENT: N’installez pas le micro-ondes sur une table de cuisson ou un autre appareil produisant de la chaleur. S’il est installé à proximité ou au-dessus d’une source de chaleur, le micro-ondes pourrait être endommagé et la garantie annulée. Faire passer les aliments au milieu de la cuisson pour exposer toutes les pièces à l’énergie des microondes. Ceci est important pour les gros objets et la viande. Les aliments cuits dans un micro-ondes augmentent la chaleur interne et continuent à cuire quelques minutes après le chauffage. Laissez reposer les aliments pour terminer la cuisson, en particulier les viandes et les liquides. Tous les liquides doivent être laissés au repos pendant quelques minutes après la cuisson et doivent être secoués ou agités avant de consommer. AJOUTER L’HUMIDITÉ L’énergie des micro-ondes est attirée par les molécules d’eau. Les aliments qui sont inégaux dans la teneur en humidité doivent être couverts et laisser reposer après la cuisson pour permettre à la chaleur de se disperser uniformément. Ajoutez une petite quantité d’eau à la nourriture sèche pour l’aider à cuire. 19 CONSIGNES D’UTILISATION GUIDE DES USTENSILES DE CUISINE USAGE LIMITÉ Certains ustensiles sont inappropriés pour une utilisation dans un micro-ondes. Voir ci-dessous pour plus d’informations sur les ustensiles recommandés, qui ne devraient avoir qu’une utilisation limitée et qui ne sont pas recommandés. Céramique, porcelaine et les pots de grès: Utilisez uniquement si elles sont étiquetées «Va au four à micro-ondes». RECOMMANDÉ Plastic: Utilisez uniquement si elles sont étiquetées «Va au four à micro-ondes». NON RECOMMANDÉ Plat de brunissement à micro-ondes: Utilisé pour brunir l’extérieur des petits produits alimentaires. Suivez les instructions fournies avec le plat brunissant. Bocaux et bouteilles en verre: Le verre régulier est trop fin pour être utilisé dans un micro-ondes. Il peut se briser et causer des dommages ou des blessures. Enveloppement en plastique à micro-ondes: Utilisé pour retenir la vapeur. Laissez une petite ouverture pour éviter une accumulation de vapeur. Ne placez pas directement sur les aliments. Sacs en papier: Ce sont des risques d’incendie et peuvent s’enflammer. La seule exception concerne les sacs à popcorn, conçus pour l’utilisation des micro-ondes. Bols et plats en verre et en céramique: Utiliser pour le chauffage ou la cuisson. Plaques et tasses en styromousse: Ceux-ci peuvent fondre et laisser un résidu malsain sur les aliments. Plaques et tasses en papier: Utilisé pour un chauffage à court terme à basse température. Ne pas utiliser de papier recyclé car ils peuvent contenir du métal et pourraient s’enflammer. Récipients en plastique et pots de nourriture: Ils peuvent fondre et s’enflammer. Serviettes en papier et serviettes de table: Utilisé pour un chauffage et un revêtement à court terme. Ils peuvent absorber l’excès d’humidité et éviter les éclaboussures. N’utilisez pas de papier recyclé car ils peuvent contenir du métal et pourraient s’enflammer. Ustensiles en métal: Cela peut provoquer des arcs et des dommages à l’appareil. Retirez tout le métal avant l’opération. Remarque: Pour vérifier si un plat est sécurisé pour une utilisation au four micro-ondes, placez le plat vide dans l’appareil et micro-ondes en haut pendant 30 secondes. Si le plat devient très chaud, il ne doit pas être utilisé. Papier ciré: Utiliser comme couverture pour éviter les éclaboussures. Thermomètres: Utilisez uniquement ceux qui sont étiquetés «Va au four à micro-ondes» et suivez toutes les instructions. Vérifiez la nourriture à plusieurs endroits. Les thermomètres conventionnels peuvent être utilisés une fois que les aliments ont été retirés du micro-ondes. 20 CONSIGNES D’UTILISATION CARACTÉRISTIQUES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Panneau de configuration Arbre de plateau tournant Assemblage de bague de plateau tournant Plateau en verre Fenêtre d’observation Assemblage de la porte Système de verrouillage de sécurité Grille de gril Plaque de cuisson 1 6 5 4 3 2 7 9 8 Remarque: la grille du gril est en métal et ne doit pas être utilisée lors du fonctionnement du microondes. PANNEAU DE CONTRÔLE 1. Four micro onde 2. Griller 3. Rôti 4. Cuire 5. Frire à l’air 6. Combi 7. Dégivrage pro 8. Menu automatique 9. Désodorisation 10. Garder au chaud 11. Pop corn 12. Horloge / minuterie 13. Début / + 30sec 14. Son on / off 15. Arrêter / effacer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 igh e / We t / Men u Tim 13 Start +30sec 14 Sound LOCK 3S 21 15 Stop Clear ECO 3S CONSIGNES D’UTILISATION L’HORLOGE CUISSON AU MICRO-ONDES L’horloge ne peut être réglée que sur 12 heures. 1. Appuyez sur le bouton micro-ondes à plusieurs reprises pour choisir le niveau de puissance souhaité selon le tableau ci-dessous. 2. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour confirmer. 3. Tournez le bouton de commande pour régler le temps de cuisson souhaité. 4. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour lancer le programme choisi. 5. Lorsque le programme est terminé, le microondes émettra 5 bips. Pour régler l’heure actuelle: 1. Appuyez une fois sur le bouton horloge / minuterie. L’écran affichera «00:00». 2. Tournez le bouton de commande pour régler l’heure actuelle. Appuyez sur le bouton horloge / minuterie pour confirmer la sélection. 3. Tournez le bouton de commande pour régler la minute actuelle. Appuyez sur le bouton horloge / minuterie pour confirmer la sélection. Pendant le fonctionnement, appuyez sur le bouton horloge / minuterie pour voir l’heure actuelle. MINUTEUR L’heure peut être réglée sur un maximum de 95 minutes. Pour régler la minuterie: 1. Appuyez deux fois sur le bouton horloge / minuterie. L’écran affichera «00:00» 2. Tournez le bouton de commande pour régler l’heure souhaitée. 3. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour confirmer la sélection. Remarque: les programmes ne peuvent pas être réglés pendant le fonctionnement du minuteur. LES FONCTIONS DE BASE • Le four émettra 5 bips à la fin d’un programme. • Appuyez sur le bouton arrêter/effacer pour mettre un programme en pause. • Appuyez sur le bouton début/+30sec pour démarrer ou continuer un programme. Nivel Puissance Afficher 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% P100 P90 P80 P70 P60 P50 P40 P30 P20 P10 CUISSON RAPIDE AU MICRO-ONDES Tourner le bouton de commande peut ajouter ou soustraire le temps de cuisson. Le temps de réglage du bouton rotatif comprend les étapes suivantes: • • • • • 0 ~ 1 min, étape 5 secondes 1 ~ 5min, étape 10 secondes 5 ~ 10min, étape 30 secondes 10 ~ 30min, étape 1 minute 30 ~ 95 min, étape 5 minutes Pendant un programme micro-ondes normal, appuyez sur le bouton début/+30sec pour ajouter 30 secondes au temps de cuisson. 22 CONSIGNES D’UTILISATION RÔTISSAGE ET GRILLADE CUISSON PAR CONVECTION 1. Appuyez une fois sur le bouton de gril. L’écran affichera «G-1». 2. Appuyez sur le bouton début/+ 30sec pour confirmer puis réglez l’heure souhaitée en tournant le bouton. 3. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour démarrer le programme. 4. L’écran affichera le temps restant. L’appareil émettra un bip à la moitié du programme pour indiquer que les aliments doivent être retournés ou remués. 5. L’appareil émettra cinq bips lorsque le programme est terminé. La cuisson par convection permet au micro-ondes de fonctionner comme un four ordinaire. Il est recommandé de préchauffer le four avant de l’utiliser. COMBINAISON 1. Appweuyez une fois sur le bouton combiné pour choisir la fonction micro-ondes et convection. Appuyez deux fois sur le bouton combiné pour choisir la fonction micro-ondes et gril. Appuyez sur le bouton début/+ 30sec pour confirmer. 2. Tournez le bouton de commande pour régler l’heure souhaitée. 3. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour lancer le programme. 4. L’écran affichera le temps restant. 5. L’appareil émettra cinq bips lorsque le programme est terminé. Presse Afficher Une C-1 fois Deux C-2 fois Micro onde Gril • • Convection • • POPCORN 1. Appuyez sur le bouton popcorn. Le poids par défaut est de 2,75 oz. Appuyez deux fois pour 3,2 oz et trois fois pour 3,5 oz. 2. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour lancer le programme. 3. L’appareil émettra cinq bips lorsque le programme est terminé. Dix températures de convection sont disponibles: 100F, 150F, 250F, 275F, 300F, 325F, 350F, 375F, 400F, 425F. Avec préchauffage 1. Appuyez une fois sur le bouton de rôtissage ou de cuisson au four. L’écran affichera «100F» et l’icône de convection s’allumera. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de rôtissage ou de cuisson pour choisir la température désirée. 2. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour confirmer la sélection. 3. Appuyez à nouveau sur le bouton début/+30sec pour commencer le préchauffage. 4. Lorsque le préchauffage est terminé, l’icône de l’échelle de température clignote. Les aliments peuvent être placés dans le four. 5. Tournez le bouton de commande pour régler le temps de cuisson souhaité. 6. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour lancer le programme. 7. L’appareil émettra cinq bips lorsque le programme est terminé. Sans préchauffage 1. Appuyez une fois sur le bouton de rôtissage ou de cuisson au four. L’écran affichera «100F» et l’icône de convection s’allumera. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de rôtissage ou de cuisson pour choisir la température désirée. 2. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour confirmer la sélection. 3. Tournez le bouton de commande pour régler le temps de cuisson souhaité. 4. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour lancer le programme. 5. L’appareil émettra cinq bips lorsque le programme est terminé. 23 CONSIGNES D’UTILISATION DÉCONGELER EN POIDS GARDER AU CHAUD La plage de poids pour les articles à décongeler est comprise entre 4 et 100 oz. 1. Appuyez sur le bouton de maintien au chaud pour garder les aliments au chaud dans le four. L’écran affichera «L1» et l’icône du gril. Appuyez à plusieurs reprises pour d’autres programmes selon le tableau ci-dessous. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour confirmer. 2. Réglez la température souhaitée en tournant le bouton, puis appuyez sur le bouton début/+30sec pour confirmer. 3. Réglez l’heure souhaitée en tournant le bouton, puis appuyez sur le bouton début/+30sec pour démarrer le programme. 4. L’appareil émet cinq bips lorsque le programme est terminé. 1. Appuyez une fois sur le bouton pro defrost. L’écran affichera «DEF1». Appuyez sur le bouton pro defrost pour choisir le programme souhaité DEF1 - DEF6. 2. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour confirmer la sélection. 3. Tournez le bouton de commande pour régler le poids des aliments à décongeler. 4. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour lancer le programme. 5. L’appareil émettra cinq bips lorsque le programme est terminé. Programme Légumes Fruit Poulet Poisson Viande Bouillon Afficher DEF1 DEF2 DEF3 DEF4 DEF5 DEF6 Programme Yaourt Vérification Garder au chaud Cuisson lente DÉCONGÉLATION PAR TEMPS 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de dégivrage pro pour choisir «DEF7». 2. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour confirmer la sélection. 3. Tournez le bouton de commande pour régler le temps de dégivrage souhaité. 4. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour lancer le programme. 5. L’appareil émettra cinq bips lorsque le programme est terminé. 24 Afficher L1 L2 L3 Température (F) 105 105 140/160/175 Temps max 12 heures 12 heures 95 mins L4 195 / 230 12 heures CONSIGNES D’UTILISATION FRIRE À L’AIR AUTOMENU 1. Appuyez sur le bouton de friture à l’air. L’écran affichera «H01». Appuyez sur le bouton friture à l’air à plusieurs reprises pour choisir le programme souhaité en vous basant sur le tableau ci-dessous. 2. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour confirmer la sélection. 3. L’appareil émettra cinq bips lorsque le programme est terminé. 1. Appuyez sur le bouton du menu automatique. L’écran affichera «A01» et l’icône du microondes. Appuyez plusieurs fois sur le menu automatique pour choisir le programme souhaité sur la base du tableau ci-dessous. 2. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour confirmer. 3. Tournez le bouton de commande pour régler le poids souhaité. 4. Appuyez sur le bouton début/+30sec pour lancer le programme. 5. L’appareil émettra cinq bips lorsque le programme est terminé. Programme Afficher Poids Frites surgelées Rondelles d'oignon surgelées H01 H02 ~ 11oz ~ 9oz Nuggets de poulet surgelés Ailes de poulet surgelées Cuisses de poulet surgelées Offres de poulet Crevettes surgelées Bâtonnet de poisson Rouleaux de printemps Bâtonnets de mozzarella H03 H04 H05 H06 H07 H08 H09 H10 ~ 13oz ~ 18 oz ~ 24 oz ~ 11 oz ~ 9 oz ~ 11 oz ~ 11 oz ~ 11 oz Remarque: le préchauffage est recommandé lors de l’utilisation des programmes gâteau et biscuits. Programme Boisson 25 Afficher Poids (oz) A01 Assiette de diner A02 Soupe A03 Patate A04 Des légumes A05 Gruau Pizza A06 A07 Gâteau Biscuit A08 A09 4 8 12 5 8 12 15 21 8 16 24 8 16 24 4 8 16 28 10 14 16 6 CONSIGNES D’UTILISATION VERROUILLAGE ENFANT / MUET DÉSODORISATION Appuyez sur le bouton marche / arrêt du son pour couper le son du four. Les boutons n’émettent aucun son lorsque le four est mis en sourdine. Appuyez à nouveau sur le bouton d’activation / désactivation du son pour restaurer le son. Appuyez sur le bouton de désodorisation pour démarrer le programme. Le ventilateur fonctionnera pendant 5 minutes sans activer la fonction de chauffage pour éliminer les odeurs du four. Le four émet cinq bips lorsque le programme est terminé. Appuyez sur le bouton d’activation / désactivation du son et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour activer la sécurité enfants. Les boutons ne peuvent pas être enfoncés lorsque la sécurité enfants est activée. Appuyez sur le bouton d’activation / désactivation du son et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour supprimer la sécurité enfants. ECO Appuyez sur le bouton éco pour éteindre l’affichage. Appuyez sur n’importe quel bouton pour rallumer l’écran. 26 DÉPANNAGE PROBLEM Aucune puissance POSSIBLE CAUSE • Un fusible peut être soufflé ou le disjoncteur a déclenché • Branchement pas complètement inséré dans la prise murale Arracher ou étinceler • Les articles métalliques ont été laissés dans l’appareil pendant l’opération pendant l’opération • L’appareil fonctionne alors qu’il est vide • Les aliments renversés ont été construits à l’intérieur de l’appareil ou sur la feuille de mica Aliments cuits de façon inégale • La nourriture n’a pas été complètement décongelée avant de cuisiner • Le temps de cuisson ou le niveau de puissance étaient insuffisants • La nourriture n’a pas été tournée ou agitée pendant la cuisson Aliments trop cuit • Le niveau de puissance ou le temps de cuisson étaient trop élevés Aliments non cuits • La nourriture n’a pas été complètement décongelée avant de cuisiner • Le temps de cuisson ou le niveau de puissance étaient insuffisants • La nourriture n’a pas été tournée ou agitée pendant la cuisson • Les ouvertures de ventilation sont bloquées Mauvaise décongélation • Le temps de dégivrage ou le niveau de puissance étaient insuffisants • La nourriture n’a pas été tournée ou agitée pendant le dégivrage 27 LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY GARANTIE LIMITÉE « EN ATELIER » Thisappareil quality product is warranted be free from manufacturer’s defectsdein matière material and workmanship, that the unit is utilisé useddans underles theconditions normal operating Cet de qualité est to garanti exempt de tout vice première et deprovided fabrication, s’il est normales conditions intended by the manufacturer. recommandées par le fabricant. This warranty is available only to the person to whom initial the unitde wasl’appareil originally soldvendu by Danby (Canada) or Danby Inc. (U.S.A.) (hereafter Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur parProducts DanbyLimited Products Limited (Canada)Products ou Danby Products Inc. “Danby”) or by an«authorized distributor Danby, andses is non-transferable. (É.-U.) (ci-après Danby ») ou parof l’un des distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. CONDITIONS WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS joursOFseulement Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. prévue. Premiers First Year 18 mois Pour obtenir un To obtain service Pendant premiers dix-huit (18) mois, les pièces produit qui s’avèrent défectueusDuring the firstles twelve (12) months, any functional partstoutes of this product found fonctionnelles to be defective, willdebece repaired or replaced, at warrantor’s es seront réparées ou remplacées, option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial. Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , i t will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. cette garantie seront annulées. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician. Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur. Boundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be In Homepartie Service de la garantie delivered tonetheprévoit nearest implicitement authorized Danbyque Service as service onlyresponsable be performed bydes a technician qualified and certif ied for ou Aucune le Depot, fabricant seramust tenu dommages subis par les aliments warranty service by Danby. Transportation charges to and de froml’appareil the service location not protected by this warranty and are t he d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité ou parareson usage adéquat ou inadéquat. responsibility of the purchaser. EXCLUSIONS EnNothing vertu within de lathis présente, il n’existe aucune autre garantie,orcondition représentation, soit cexprimée de façon warranty shall imply that Danby will be responsible liable for anyouspoilage or damage to qu’elle food or other ontentsouoftacite, this appliance, whether due manifeste ouofintentionnelle, par ses ordistributeurs to any defect the appliance, or its use,Danby whetherou proper improper. agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures EXCLUSIONS corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’enor soit les causes. tenuebyresponsable Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations guarantees, express orDanby implied,ne m peut pas ade être or intended Danby or its des dommages indirects fonctionnement défectueux or deguarantees, l’appareil. En achetant l’appareil, accepte ordeguarantees tenir sans authorized distributors and all dus otherau warranties, conditions, representations including any warranties, conditio l’acheteur ns, representations reproche de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure ou tout dégât under any et Saledeof dégager Goods Act orDanby like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no corporelle t be responsible for any matériel damages causé par orcet appareil. to persons property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of CONDITIONS GÉNÉRALES the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants : 1) Panne de courant. GENERAL PROVISIONS 2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil. warranty or insurance hereinincorrecte contained or(tension set out shall apply when damage or repair is caused by anyincorrects). of the following: 3)NoAlimentation électrique faible, câblage défectueux, fusibles 4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des 1) Power failure. conditions de fonctionnement (température extrêmement élevée ou basse). 2) Damage in transit or whenanormales moving the appliance. 5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel). 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan, 4) Accident, ditions inondation, etc.). alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con (extremely high or low room temperature). 7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire. 5) Use for commercial or industrial purposes encastrement (ie. If the applianced'un is notappareil installed inautoportant, a domestic residence). 8) Installation inappropriée (par exemple, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet, compris, mais theft, sanswar, s'y riot, limiter : lesacts garages, lesaspatios, porches 6) yFire, water damage, hostility, of God such hurricanes,lesfloods etc. ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou climatisés). 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé. AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service Service sous garantie In-home En Atelier Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 POBox Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada 6Z9 Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 02/18 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO Box PO 669, Findlay, U.S.A. Box 669, Findlay,Ohio, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Téléphone : (419) 425-8627 (419) 425-8629 Telephone: (419)Télécopieur 425-8627 FAX:: (419) 425-8629 Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confiable. Le sugerimos que lea este manual del propietario antes de enchufar su nuevo electrodoméstico, ya que contiene información importante de funcionamiento, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la confiabilidad y longevidad de su electrodoméstico. Tiene derecho a la cobertura de la garantía como se describe en el manual del propietario que se proporciona con su nuevo electrodoméstico. 1. Escriba la información de su aparato a continuación. Debe conservar el comprobante de compra original para validar y recibir los servicios de garantía. 2. Registre su producto en línea y reciba una EXTENSIÓN DE GARANTÍA GRATUITA DE 2 MESES después de completar una encuesta sobre el producto, en www.danby.com/support/product-registration/ Número de modelo: _______________________________________________ Número de serie: _________________________________________________ Fecha de compra: _________________________________________________ Necesitas ayuda? 1. Lea el manual del propietario para obtener ayuda con la instalación, resolución de problemas y asistencia de mantenimiento. 2. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más buscando su número de modelo en la barra de búsqueda. 3. Para obtener el servicio al cliente más rápido, complete el formulario web en www. danby.com/support. Su envío irá directamente a un experto en su dispositivo en particular. Nuestros tiempos de respuesta promedio son entre 20 minutos y 2 horas, durante el horario comercial EST. 4. Llame al 1-800-263-2629; tenga en cuenta que durante las horas pico, los tiempos de espera pueden exceder una hora. 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, que incluyen lo siguiente: ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios, lesiones a las personas o exposición a excesiva energía de microondas: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. 2. Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA” específicas que se encuentran en la pagina 29. 3. Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Conecte solo a una toma de corriente debidamente conectada a tierra. Vea “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA” que se encuentran en la pagina 29. 4. Instale o localice este aparato solo de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas. 5. Algunos productos, como huevos enteros y recipientes sellados, por ejemplo, frascos de vidrio cerrados, pueden explotar y no deben calentarse en este horno. 6. Use este electrodoméstico solo para su uso como se describe en este manual. No use productos químicos corrosivos de vapores en este electrodoméstico. Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar, cocinar o secar los alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. 7. Al igual que con cualquier aparato, se necesita una estrecha supervisión cuando los niños los usan. 8. No utilice este electrodoméstico si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente o si se ha dañado o se ha caído. 9. Este electrodoméstico debe ser revisado solo por personal de servicio calificado. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o realicen ajustes. 10. No cubra ni bloquee ninguna abertura en el electrodoméstico. 11. No almacene este electrodoméstico al aire libre. No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de un fregadero de la cocina, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o en una ubicación similar. 12. No sumerja el cable o enchufe el agua. 13. Mantenga el cable alejado de la superficie caliente. 14. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o el mostrador. 15. Cuando limpie las superficies de la puerta y el horno, se unen al cerrar la puerta, use solo jabones suaves no abrasivos o detergentes aplicados con una esponja o un paño suave. 16. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno: 1) No cocine demasiado los alimentos. Cuidadosamente asista al electrodoméstico cuando se coloque papel, plástico u otros materiales combustibles dentro del horno para facilitar la cocción. 2) Retire las tiras de alambre del papel o de la bolsa de plástico antes de colocar la bolsa en el horno. 3) Si el material dentro del horno se enciende, mantenga la puerta del horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de alimentación, o apague el fusible o el panel del interruptor de circuito. 4) No use la cavidad para fines de almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no los use. Los líquidos, como el agua, el café o el té, se pueden sobrecalentar más allá del punto de ebullición sin que parezcan estar hirviendo. El burbujeo o ebullición visible cuando el contenedor se retira del microondas no siempre está presente. ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES REPENTINAMENTE HIRVIENDO SOBRE CUANDO EL CONTENEDOR ESTÁ DISTURBIDO O SE INSERTA UN UTENSILIO EN EL LÍQUIDO. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA (a) No intente operar este horno con la puerta abierta ya que la operación de puerta abierta puede resultar en una exposición dañina a la energía de microondas. Es importante no vencer o manipular los enclavamientos de seguridad. (b) No coloque ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta ni permita que se acumulen residuos de suciedad o limpiadores en las superficies de sellado. (c) No opere el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno se cierre correctamente y que no haya daños en: (1) puerta (doblada), (2) bisagras y pestillos (rotos o sueltos), (3) sellos de las puertas y superficies de sellado. (d) El horno no debe ser reparado ni reparado por nadie, excepto el personal de servicio debidamente calificado. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe a tierra. El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que esté conectada a tierra correctamente. Si el tomacorriente es un tomacorriente estándar de pared de 2 clavijas, es su responsabilidad que se lo reemplace con un tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente conectado a tierra. La placa de clasificación de serie indica el voltaje y la frecuencia para la que está diseñado el dispositivo. ADVERTENCIA: el uso inadecuado de la conexión a tierra puede generar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o agente de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se comprenden completamente o si existen dudas sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. No conecte su aparato a los cables de extensión ni a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable de alimentación. Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera punta de tierra del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona calificada similar para evitar riesgos. Haga que un electricista calificado instale una toma de corriente con conexión a tierra cerca del aparato si el cable de alimentación es demasiado corto. Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos derivados de enredarse o tropezarse con un cable más largo. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INTERFERENCIA DE RADIO FRECUENCIA SEGURIDAD – LIQUIDOS SUPER-CALENTADOS Este equipo genera y usa frecuencias en la banda ISM (Industrial, Scientific and Medical) y si no se instala y se usa estrictamente de acuerdo a las instrucciones del fabricante, este aparato puede causar interferencia en la recepción de sus equipos de radio y televisión. Este aparato se ha comprobado que cumple con los límites establecidos para equipo ISM y esta en conformidad con la Parte 18 de las normas de la FCC, Los cuales están diseñados para proporcionar una protección razonable contra tales interferencias en una instalación domestica y de uso residencial. Los líquidos pueden ser sobre-calentados mas allá de su punto de ebullición si que asi parezca debido la tensión de la superficie del liquido en cuestión. Burbujas visibles no siempre estarán presentes cuando el recipiente con liquido es retirado del aparato microondas. Esto podría resultar en líquidos muy calientes y repentinamente hervir cuando un utensilio u otro artículo como una bolsa de té se introduce en el líquido. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en ciertas instalaciones. Si este equipo causa interferencia en la recepción de señales de radio o televisión, la cual pudiera determinarse encendiendo y apagando el equipo, la interferencia puede corregirse por uno o mas de los siguientes métodos: • Reoriente la antena receptora de radio o televisión. • Aleje el horno de microondas de la antena receptora. • Conecte el microondas en una clavija/enchufe diferente, de modo que el microondas y el equipo receptor estén en diferentes circuitos eléctricos. Para reducir el riesgo de alguna lesión o daño: • No sobrecaliente líquidos, no caliente ningún liquido por más de 2 minutos por cada taza o recipiente. • Agitar el liquido antes y durante el calentamiento. • No utilice recipientes con lados rectos o con cuello estrechos ya que esto pude causar acumulación de vapor. • Un liquido súper-calentado puede espontáneamente comenzar a hervir cuando este es retirado del microondas. Después del calentamiento, Deje que el liquido permanezca en por espacio de 30 segundos antes de retirarlo del microondas. • Mantenga extreme cuidado cuando introduzca algún utensilio o algún otro objeto dentro de un liquido caliente. El contenido de botellas de leche o frascos con comida para bebe debe de batirse o agitarse y verificar la temperatura antes de ser servidos para evitar quemaduras. No descongele bebidas congeladas, especialmente aquellas que puedan contener gas (bebidas carbonatadas) ellas podrían explotar en este electrodoméstico. El fabricante no será responsable por cualquier interferencia de radio o televisión causada por Los alimentos calientes y el vapor pueden causar cualquier modificación no autorizada a este electrodoméstico, En todo caso será responsabilidad quemaduras. Tenga cuidado al abrir cualquier recipiente que haya sido calentado en el aparato. Dirija del usuario corregir dicha interferencia. la abertura lejos de las manos y la cara para evitar quemaduras. Capacidad del horno: Diámetro de la placa giratoria: Dimensiones externas: Peso neto: Tensión nominal: 28 L 1 cu. ft. ø31.5 cm ø12.4 in 52 x 50.8 x 32.6 cm 20.5 x 20 x 12.8 in 18.5 kg 40.8 lbs 120 V ~ 60 Hz SEGURIDAD – CHISPAS Y RUIDOS Chispas y ruidos dentro del microondas cuando este esta en funcionamiento, pueden ser causados por: • • Metal o aluminio dentro del horno microondas/ electrodoméstico. Toallas de papel recicladas que hayan sido usadas dentro del electrodoméstico que pudieran contener pequeñas partículas de metal. Si chispas y ruidos llegasen a ocurrir,o presentarse, detenga inmediatamente la operación y funcionamiento de su horno, luego retire cualquier objeto de metal o toallas de papel del electrodoméstico. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 30 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTALACIÓN TÉCNICAS DE COCCIÓN • Retire todos los materiales de embalaje del interior y del exterior del aparato. No retire la hoja de mica de cartón que cubre el magnetrón. REVOLVIENDO • Compruebe si el aparato está dañado antes de usarlo, como una puerta desalineada o doblada, sellos dañados de la puerta, bisagras o pestillos de la puerta rotos o sueltos o abolladuras dentro de la cavidad o en la puerta. Si hay algún daño en el aparato, no lo utilice, devuélvalo a su punto de compra o póngase en contacto con el consumidor. • El aparato debe colocarse sobre una superficie plana y estable que sea capaz de sostener su peso y el alimento más pesado que pueda ser colocado en el aparato. • No utilice este aparato donde se genere calor, humedad o humedad elevada. • No limpie este aparato con o cerca de materiales combustibles. • Deje 30 cm (12 pulgadas) de espacio sobre el aparato, 7,5 cm (3 pulgadas) en la parte posterior del aparato y 7,5 cm (3 pulgadas) en ambos lados para que el aire fluya correctamente alrededor del aparato. No bloquee las aberturas de ventilación del aparato. • No opere el aparato sin la bandeja de vidrio, el soporte del rodillo y el eje en sus posiciones correctas. Para obtener los mejores resultados al cocinar en este aparato, siga las siguientes sugerencias. Revuelva los alimentos mientras cocina para distribuir el calor uniformemente. Alimentos en el exterior de la antena absorbe más energía y se calienta más rápidamente para agitar desde el exterior del plato hacia el centro. ARREGLO Organizar los alimentos de forma irregular, más gruesos, partes más caras hacia el exterior de la plataforma giratoria para que reciban más calor. Para evitar que se queme demasiado, coloque los artículos delicados hacia el centro de la mesa giratoria. ESCUDO Los alimentos delicados pueden ser protegidos con tiras estrechas de papel de aluminio para evitar la cocción excesiva. Utilice sólo pequeñas cantidades de papel de aluminio ya que esto puede provocar arcos y dañar el aparato. TORNEADO Convierte los alimentos a la mitad de la cocción para exponer todas las partes a la energía de microondas. Esto es importante con los artículos grandes y la carne. REPOSEN Los alimentos cocinados en un microondas acumulan calor interno y continúan cocinando durante unos minutos después de que se detenga • ADVERTENCIA: No instale el microondas sobre una estufa u otro electrodoméstico que produzca la calefacción. Deje que los alimentos reposen calor. Si se instala cerca o encima de una fuente para completar la cocción, especialmente carnes y líquidos. Todos los líquidos deben dejarse de calor, el microondas podría dañarse y la reposar durante unos minutos después de la garantía quedaría anulada. cocción y deben ser sacudidos o revueltos antes de consumirlos. • No quite las piernas. AÑADIR HUMEDAD La energía de la microonda se atrae a las moléculas de agua. Los alimentos que son desiguales en el contenido de humedad deben ser cubiertos y dejar reposar después de cocinar para permitir que el calor se dispersen uniformemente. Añadir una pequeña cantidad de agua para secar los alimentos para ayudar a cocinar. 33 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN GUÍA DE UTENSILIOS DE COCINA USO LIMITADO Ciertos utensilios son inadecuados para su uso en un microondas. Vea a continuación para más información sobre qué utensilios se recomiendan, que sólo deben tener un uso limitado y que no se recomiendan. Cerámica, porcelana y gres: Úselo sólo si están etiquetados como “seguros para microondas”. RECOMENDADO NO RECOMENDADO Plato para dorar en el microondas: Se utiliza para dorar el exterior de los alimentos pequeños. Siga las instrucciones proporcionadas con el plato de dorado. Tarros y botellas de vidrio: El vidrio regular es demasiado delgado para ser utilizado en un microondas. Puede romperse y causar daños o lesiones. Envoltura de plástico para microondas: Se utiliza para retener el vapor. Deje una pequeña abertura para evitar una acumulación de vapor. No coloque directamente sobre los alimentos. Bolsas de papel: Estos son un peligro de incendio y podrían encenderse. La única excepción son las bolsas de palomitas de maíz, que están diseñados para uso de microondas. Tazones y platos de vidrio y cerámica: Uso para calentar o cocinar. Placas y tazas de espuma de poliestireno: Estos pueden derretirse y dejar un residuo poco saludable en los alimentos. Platos y tazas de papel: Utilice para calentar a corto plazo a bajas temperaturas. No utilice papel reciclado ya que pueden contener metal y podrían encenderse. Almacenamiento de plástico y contenedores de alimentos: Estos pueden fundir y encender. Toallas de papel y servilletas: Utilizar para calefacción y cubrimiento a corto plazo. Pueden absorber el exceso de humedad y evitar salpicaduras. No utilice toallas de papel recicladas ya que pueden contener metal y podrían encenderse. Papel encerado: Utilizar como tapa para evitar salpicaduras. El plastico: Utilice solamente si está marcado como “seguro para microondas”. Utensilios de metal: Pueden producirse arcos y daños en el aparato. Retire todo el metal antes de la operación. Nota: Para comprobar si un plato es seguro para su uso en el microondas, coloque el plato vacío en el aparato y el microondas en la parte alta durante 30 segundos. Si el plato se pone muy caliente, no debe utilizarse. Termómetros: Utilice solamente aquellos que están etiquetados como “seguros para microondas” y siga todas las instrucciones. Compruebe la comida en varios lugares. Los termómetros convencionales se pueden utilizar una vez que los alimentos se han retirado del microondas. 34 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARACTERISTICAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Panel de control Eje del plato giratorio Conjunto de anillo de plato giratorio Bandeja de cristal Ventana de observación Montaje de puerta Sistema de bloqueo de seguridad Parrilla Bandeja de hornear 1 6 5 4 3 2 7 9 8 Nota: La rejilla de la parrilla está hecha de metal y no debe usarse cuando el microondas esté encendido. PANEL DE CONTROL 1. Microondas 2. Asar 3. Asado 4. Hornear 5. Freír al aire 6. Combi 7. Pro descongelar 8. Menú automático 9. Desodorización 10. Mantener caliente 11. Palomitas de maiz 12. Reloj / Temporizador 13. Inicio / + 30 segundos 14. Sonido encendido / apagado 15. Detener / borrar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 igh e / We t / Men u Tim 13 Start +30sec 14 Sound LOCK 3S 35 15 Stop Clear ECO 3S INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN RELOJ COCCIÓN CON MICROONDAS El reloj solo se puede configurar como un reloj de 12 horas. 1. Presione el botón de microondas repetidamente para elegir el nivel de potencia deseado según la tabla a continuación. 2. Presione el botón de inicio / + 30 segundos para confirmar. 3. Gire la perilla de control para programar el tiempo de cocción deseado. 4. Presione el botón de inicio / + 30 segundos para comenzar el programa elegido. 5. Cuando el programa esté completo, el microondas pitará 5 veces. Para configurar la hora actual: 1. Presione el botón de reloj / temporizador una vez. La pantalla mostrará “00:00”. 2. Gire la perilla de control para configurar la hora actual. Presione el botón de reloj / temporizador para confirmar la selección. 3. Gire la perilla de control para configurar el minuto actual. Presione el botón de reloj / temporizador para confirmar la selección. Durante el funcionamiento, presione el botón del reloj / temporizador para ver la hora actual. TEMPORIZADOR El tiempo se puede establecer en un máximo de 95 minutos. Para configurar el temporizador: 1. Presione el botón de reloj / temporizador dos veces. La pantalla mostrará “00:00” 2. Gire la perilla de control para configurar el tiempo deseado. 3. Presione el botón de inicio / + 30 segundos para confirmar la selección. Nota: Los programas no se pueden configurar mientras el temporizador está funcionando. FUNCIONES BÁSICAS • El horno emitirá 5 pitidos cuando se complete un programa. • Presione el botón detener / borrar para pausar un programa. • Presione el botón de inicio / + 30 segundos para iniciar o continuar un programa. Nivel Potencia Mostrará 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% P100 P90 P80 P70 P60 P50 P40 P30 P20 P10 COCCIÓN RÁPIDA EN MICROONDAS Girar la perilla de control puede agregar o restar tiempo de cocción. El tiempo de ajuste del botón giratorio tiene las siguientes etapas: • • • • • 0 ~ 1 min, paso 5 segundos 1 ~ 5 min, paso 10 segundos 5 ~ 10 min, paso 30 segundos 10 ~ 30min, paso 1 minuto 30 ~ 95 min, paso 5 minutos Durante un programa de microondas normal, presione el botón de inicio / + 30 segundos para agregar 30 segundos al tiempo de cocción. 36 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ASAR A LA PARRILLA Y LA PARRILLA COCCIÓN POR CONVECCIÓN 1. Presione el botón de asar una vez. La pantalla mostrará “G-1”. 2. Presione el botón de inicio / + 30 segundos para confirmar y luego configure el tiempo deseado girando la perilla. 3. Presione el botón de inicio / + 30 segundos para comenzar el programa. 4. La pantalla mostrará el tiempo restante. La unidad emitirá un pitido a la mitad del programa para indicar que la comida se debe voltear o revolver. 5. La unidad emitirá cinco pitidos cuando se complete el programa. La cocción por convección permite que el microondas funcione como un horno normal. Se recomienda precalentar el horno antes de usarlo. Hay diez temperaturas de convección disponibles: 100F, 150F, 250F, 275F, 300F, 325F, 350F, 375F, 400F, 425F. Con precalentamiento 1. Presione el botón de asar u hornear una vez. La pantalla mostrará “100F” y el icono de convección se iluminará. Presione el botón de asar o hornear repetidamente para elegir la temperatura deseada. 2. Presione el botón de inicio / + 30 segundos para confirmar la selección. 3. Presione el botón de inicio / + 30 segundos nuevamente para comenzar a precalentar. 4. Cuando se completa el precalentamiento, el icono de escala de temperatura parpadeará. La comida se puede colocar en el horno. 5. Gire la perilla de control para programar el tiempo de cocción deseado. 6. Presione el botón de inicio / + 30 segundos para comenzar el programa. 7. La unidad emitirá cinco pitidos cuando se complete el programa. COMBINACIÓN 1. Presione el botón combi una vez para elegir la función de microondas y convección. Pulse el botón combi dos veces para elegir la función microondas y grill. Presione el botón de inicio / + 30 segundos para confirmar. 2. Gire la perilla de control para configurar el tiempo deseado. 3. Presione el botón de inicio / + 30 segundos para comenzar el programa. 4. La pantalla mostrará el tiempo restante. 5. La unidad emitirá cinco pitidos cuando se complete el programa. Prensa Visualización Microondas Parrilla Convección Una C-1 • • vez Dos C-2 • • veces PALOMITAS DE MAIZ 1. Presione el botón de palomitas de maíz. El peso predeterminado es 2,75 oz. Presione dos veces para 3.2 oz y tres veces para 3.5 oz. 2. Presione el botón de inicio / + 30 segundos para comenzar el programa. 3. La unidad emitirá cinco pitidos cuando se complete el programa. 37 Sin precalentamiento 1. Presione el botón de asar u hornear una vez. La pantalla mostrará “100F” y el icono de convección se iluminará. Presione el botón de asar o hornear repetidamente para elegir la temperatura deseada. 2. Presione el botón de inicio / + 30 segundos para confirmar la selección. 3. Gire la perilla de control para programar el tiempo de cocción deseado. 4. Presione el botón de inicio / + 30 segundos para comenzar el programa. 5. La unidad emitirá cinco pitidos cuando se complete el programa. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DESCONGELAR POR PESO MANTENER CALIENTE El rango de peso para descongelar artículos está entre 4 ~ 100 oz. 1. Presione el botón de mantener caliente para mantener calientes los alimentos en el horno. La pantalla mostrará “L1” y el icono de parrilla. Presione repetidamente para otros programas según la tabla siguiente. Presione el botón de inicio / + 30 segundos para confirmar. 2. Configure la temperatura deseada girando la perilla, luego presione el botón de inicio / + 30 segundos para confirmar. 3. Configure el tiempo deseado girando la perilla, luego presione el botón de inicio / + 30 segundos para comenzar el programa. 4. La unidad emitirá cinco pitidos cuando se complete el programa. 1. Pulse el botón de programación de descongelación para elegir el programa deseado DEF1 - DEF6, según la siguiente tabla. 2. Presione el botón de inicio / + 30 segundos para confirmar la selección. 3. Gire la perilla de control para ajustar el peso de los alimentos que se descongelan. 4. Presione el botón de inicio / + 30 segundos para comenzar el programa. 5. La unidad emitirá cinco pitidos cuando se complete el programa. Programa Verduras Fruta Pollo Pez Carne Caldo Mostrará DEF1 DEF2 DEF3 DEF4 DEF5 DEF6 Programa Yogur Prueba Mantener caliente Cocción lenta DESCONGELAR POR TIEMPO 1. Presione el botón de descongelación profesional repetidamente para elegir “DEF7”. 2. Presione el botón de inicio / + 30 segundos para confirmar la selección. 3. Gire la perilla de control para programar el tiempo de descongelamiento deseado. 4. Presione el botón de inicio / + 30 segundos para comenzar el programa. 5. La unidad emitirá cinco pitidos cuando se complete el programa. 38 Mostrará L1 L2 L3 Temperatura (F) 105 105 140/160/175 Tiempo máx 12 horas 12 horas 95 mins L4 195 / 230 12 horas INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FRITURA AL AIRE AUTOMENU 1. Presione el botón freír al aire. La pantalla mostrará “H01”. Presione el botón air fry repetidamente para elegir el programa deseado según la tabla a continuación. 2. Presione el botón de inicio / + 30 segundos para confirmar la selección. 3. La unidad emitirá cinco pitidos cuando se complete el programa. 1. Presione el botón de menú automático. La pantalla mostrará “A01” y el icono de microondas. Presione el menú automático repetidamente para elegir el programa deseado según la tabla siguiente. 2. Presione el botón de inicio / + 30 segundos para confirmar. 3. Gire la perilla de control para establecer el peso deseado. 4. Presione el botón de inicio / + 30 segundos para comenzar el programa. 5. La unidad emitirá cinco pitidos cuando se complete el programa. Programa Mostrará Peso Papas fritas congeladas Aros de cebolla congelados H01 H02 ~ 11oz ~ 9oz Nuggets de pollo congelados Alitas de pollo congeladas Muslos de pollo congelados Tiras de pollo Camarones congelados Palitos de pescado Rollitos de primavera Palos de mozzarella H03 H04 H05 H06 H07 H08 H09 H10 ~ 13oz ~ 18 oz ~ 24 oz ~ 11 oz ~ 9 oz ~ 11 oz ~ 11 oz ~ 11 oz Nota: Se recomienda el precalentamiento cuando se utilizan los programas para pasteles y galletas. Programa Bebida 39 Mostrará Peso (oz) A01 4 8 Plato de cena A02 Sopa A03 Patata A04 Vegetales A05 Harina de avena Pizza A06 A07 Pastel Galleta A08 A09 12 5 8 12 15 21 8 16 24 8 16 24 4 8 16 28 10 14 16 6 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN BLOQUEO INFANTIL / SILENCIO DESODORIZACIÓN Presione el botón de encendido / apagado de sonido para silenciar el horno. Los botones no emitirán sonidos cuando el horno esté silenciado. Presione el botón de encendido / apagado de sonido nuevamente para restaurar el sonido. Presione el botón de desodorización para comenzar el programa. El ventilador funcionará durante 5 minutos sin activar la función de calentamiento para eliminar los olores del horno. El horno emitirá cinco pitidos cuando se complete el programa. Mantenga presionado el botón de encendido / apagado de sonido durante 3 segundos para activar el bloqueo para niños. Los botones no se pueden presionar cuando el bloqueo para niños está activado. Mantenga presionado el botón de encendido / apagado de sonido durante 3 segundos para quitar el bloqueo para niños. ECO Presione el botón eco para apagar la pantalla. Presione cualquier botón para volver a encender la pantalla. 40 SOLUCIÓN SUGERIDA PROBLEM Ninguna energía POSSIBLE CAUSE • Se puede quemar un fusible o disparar el disyuntor • El enchufe no está completamente insertado en la toma de corriente Arco o chispas durante la operación • Se dejaron artículos metálicos en el aparato durante el funcionamiento • El aparato está funcionando mientras está vacío • Los alimentos derramados se han acumulado dentro del aparato o en la hoja de mica Alimentos cocinados de • La comida no estaba completamente descongelada antes de cocinar forma pareja • El tiempo de cocción o el nivel de potencia eran insuficientes • La comida no se dio vuelta o se removió durante la cocción Alimentos sobrecocidos • El nivel de potencia o el tiempo de cocción fueron demasiado altos Alimentos poco cocidos • La comida no estaba completamente descongelada antes de cocinar • El tiempo de cocción o el nivel de potencia eran insuficientes • La comida no se dio vuelta o se removió durante la cocción • Las aberturas de ventilación están bloqueadas Encasa descongelación • El tiempo de descongelación o el nivel de potencia eran insuficientes • Los alimentos no se revolvieron o revolvieron durante la descongelación 41 GARANTÍA LIMITADA “ACARREADO LIMITED IN-HOME APPLIANCESOLAMENTE” WARRANTY Este de calidad contra defectos de fabricación, incluyendo mano obra, siempre y cuando Thisproducto quality product is warrantedestá to begarantizado free from manufacturer’s defects in material and workmanship, providedpartes that theyunit is deused under the normal operating la unidad se intended utilice bajo condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. conditions by thelas manufacturer. Esta solamente para quesold haya comprado esta unidad directamente de Danby Thisgarantía warranty isestá available only to thedisponible person to whom the la unitpersona was originally by Danby Productsoriginalmente Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Products (Canada)distributor o Danby Products (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es “Danby”) Limited or by an authorized of Danby, and isInc. non-transferable. transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA TERMS OF WARRANTY Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. proporcionadas. Primeros First Year 18 meses Durante lostwelve primeros dieciocho (18) meses, cualquier partetoen buen estado de esteorproducto During the first (12) months, any functional parts of this product found be defective, will be repaired replaced, queatresulte warrantor’s defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. cargo para el comprador original. To obtain reservesenthecontacto right to limit theelboundaries of “In Home Service” to the el proximity of an AuthorizedoService Depot.enAny app liance Póngase con distribuidor donde adquirió electrodoméstico póngase contacto con el Para obtener servicio Danby Service requiring outside the limited boundaries of “In Home , donde it will beeltheservicio consumer’s responsibility to transport centroservice de servicio autorizado más cercano deService” Danby, debe ser realizado portheunappliance técnico(at their own expense)Sitoeltheservicio original retailer (point of purchase) or a servicepersona depot forque repair.noSeesea “Boundaries of In Home Serv ice” below. cualificado. es realizado por cualquier un depósito de servicio autorizado, Contact from whom de yourDanby unit wasbajo purchased, contact your nearest authorized Danby service depot, where service todasyour lasdealer obligaciones estaorgarantía serán nulas. must be performed by a qualified service technician. Es responsabilidad comprador transportar el aparato centro deunit servicio autorizado If service is performed on thedel units by anyone other than an authorized servicealdepot, or the is used for commercialmás appli cercano. cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void. Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del comprador. Boundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for Nada dentro de esta garantía implica que Transportation Danby serácharges responsable por daño queprotected hayanbysufrido los alimentos warranty service by Danby. to and from thecualquier service location are not this warranty and are t u otros he contenidos de este aparato, ya sea a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. responsibility of thedebido purchaser. EXCLUSIONES Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto EXCLUSIONS similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or oguarantees, express or implied, m causado ade orpor intended by Danby or itsde la personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, de ningún daño indirecto el desperfecto authorized distributors andesta all other warranties, conditions, representations guarantees, including any warranties, conditioa Danby ns, representations or guarantees unidad, y al comprar unidad, el comprador acepta pororla presente, indemnizar y proteger contra cualquier reclamo under any Sale of Goods Actoorbienes like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages por daños a personas causados por la unidad. to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert CONDICIONES GENERALES f the unit and by the purchase of y caused by the unit. No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos: GENERAL PROVISIONS 1) Falla del suministro eléctrico. No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 1) Power failure. 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso o the usoappliance. incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de 2) Damage in transit or when moving operación anormales (temperatura ambiente extremadamente o baja).fuses. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring alta or inadequate 5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 4) Accident, abuserobo, or misuse of the appliance such hostilidades, as inadequate airactos circulation the room or abnormal con inundaciones, ditions 6) Incendio, dañosalteration, por agua, guerra, disturbios, de infuerza mayor comooperating huracanes, etc. high ordebido low roomatemperature). 7) Pedidos(extremely de servicio desinformación del usuario. 8) Instalación inadecuada instalación unappliance electrodoméstico o uso de un aparato al aire libre que no esté 5) Use for commercial or(v.g., industrial purposes (ie.de If the is not installedindependiente in a domestic residence). aprobado para aplicaciones pero no limitado 6) Fire, water damage, theft,en war,exteriores, riot, hostility,incluyendo acts of God such as hurricanes, floodsa: etc.garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper (ie.la Building-in of acompra free standing appliance or using an appliance outdoorsconservar that is not approved for out de venta. door application). Se requerirá una Installation prueba de fecha de para reclamaciones de garantía; las facturas En el caso de que seProof requiera servicio debegarantía, el comprobante depósito autorizado. of purchase date will required forpresente warranty claims; so, please retainde billscompra of sale. Inathenuestro event warranty servicedeis serviciorequired, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Danby Products Limited PO Box Products 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Limited Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Warranty Service In-home Servicio de Garantía Acarreado Solamente 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 Danby Inc. Telephone: (419)Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-862945840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840 *Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries * Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales * Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Unbranded DDMW1061BSS-6 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para