Unbranded DBTO0961ABSS El manual del propietario

Categoría
Tostadoras
Tipo
El manual del propietario
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.Danby.com
*
*
TOASTER OVEN
Owner’s Manual.............................1 - 10
FOUR GRILLE-PAIN
Manuel du propriétaire.................11 - 20
HORNO TOSTADOR
Manual del propietario.................21 - 30
MODEL MODÈLE MODELO
DBTO0961ABSS
2021.02.18
1
Welcome to the Danby family.
We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest
that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains
important operation information, safety information, troubleshooting, and maintenance tips
to ensure the reliability and longevity of your appliance.
You are entitled to the warranty coverage as described in the owner’s manual provided with
your new appliance.
1. Please write down your appliance information below. You must keep the original proof
of purchase receipt to validate and receive warranty services.
2. Register your product online and receive a FREE 2 MONTH WARRANTY EXTENSION
after fi lling out a product survey, at www.danby.com/support/product-registration/
Need Help?
1. Read your Owner’s Manual for installation help, troubleshooting, and maintenance
assistance.
2. Visit www.Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more by searching
your model number in the search bar.
3. For the Quickest Customer Service, please fi ll out the web form at www.danby.com/
support. Your submission will go directly to an expert on your particular appliance.
Our average response times are between 20 minutes and 2 hours, during EST business
hours.
4. Call 1-800-263-2629 - please note that during peak hours, hold times can exceed one
hour.
Model Number: ____________________________________________________
Serial Number: ____________________________________________________
Date of Purchase: __________________________________________________
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SAFETY REQUIREMENTS
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical shock do not
immerse cord, plugs or any other part of the
appliance in water or any other liquid.
Close supervision is necessary when any
appliance is use by or near children.
Unplug from the wall outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting on
or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Return
the appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let the cord hang over the edge of the
table or counter or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven.
Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
Always attach the plug to the appliance fi rst
and then plug the cord into the wall outlet. To
disconnect, turn any control to “off” and then
remove the plug from the wall outlet.
Do not use the appliance for other than its
intended use.
When operating the oven keep at least 4 inches
of space on all sides of the oven to allow for
adequate air circulation.
Do not rest cooking utensils or baking dishes on
the glass door.
The maximum weight of food allowed on the
food tray/wire rack can not be more than 3.0
kg. Do not concentrate the food on one side of
the food tray/wire rack, place food evenly.
The rear surface of the appliance should be
placed against a wall.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
Oversize foods, metal foil packages or utensils
must not be inserted in a toaster as they may
involve a risk of fi re or electric shock.
• A re may occur if toasters are covered or
touching fl ammable material including curtains,
draperies, walls and the like when in operation.
Do not attempt to dislodge food when the toaster
is plugged in.
Do not operate unattended.
When heater toaster pastries, always use the
lightest toaster colour setting.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces
can break off the pad and touch electrical parts
involving risk of electric shock.
Extreme caution should be exercised when
using containers constructed of anything other
than metal or glass.
Do not store any materials other than the
manufacturers recommended accessories inside
this oven when not in use.
Do not place fl ammable materials such as paper,
cardboard, plastic, etc, in the oven.
Do not cover the crumb tray or any part of the
oven with metal foil. This will cause overheating
of the oven.
This appliance has a tempered safety glass door.
The glass is stronger than ordinary glass and
more resistant to breakage. Tempered glass can
break but the edges will not be sharp. Avoid
scratching the door surface or nicking the edges.
If the door glass has a scratch or nick, contact
consumer service before using the oven.
The temperature of the door or the outer surface
may be higher when the appliance is working.
Temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
farm houses; staff kitchen areas in shops,
offi ces and other working environments; by
clients in hotels, motels and other residential
type environments; bed and breakfast type
environments.
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SAFETY REQUIREMENTS
Protect against hurt by sharp edge when action.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not place on or near a hot gas or electric
burner or inside a heated oven.
Turn the timer knob to “LOW” to the turn the
appliance off.
Appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote
control system.
This appliance can be used by children aged
8 years and above if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
WARNING - This appliance includes a heating
function. Surfaces, other than the functional surfaces
may develop high temperatures. Since temperatures
are perceived differently by different people, this
device should be used with CAUTION. Hold the
appliance exclusively to grip surfaces intended to
hold and use such heat protection measures as heat
protection Gloves or pot holders. Areas which are
not intended to grips must be given suffi cient time to
cool.
CAUTION: APPLIANCE SURFACES ARE HOT AFTER
USE. ALWAYS wear protective, insulated oven
gloves when touching hot oven or hot dishes and
food, or when inserting or removing rack, pans or
baking dishes.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualifi ed electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualifi ed person in order to avoid hazard.
Have a qualifi ed electrician install a grounded outlet
near the appliance if the power cord is too short.
A short power supply cord is provided to reduce
the risks resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
4
BEFORE FIRST USE
1. Unpack the appliance.
2. Remove all racks and pans. Wash the racks and pans in hot sudsy water or in dishwasher and rinse
with cold water.
3. Thoroughly dry all accessories and re-assemble in the oven. Plug the oven into the outlet and it is ready
to use.
4. It is recommended to run the oven at MAX temperature for 15 minutes before using for the fi rst time to
eliminate and packing oil that may remain after shipping.
Note: The oven may produce smoke during this process. This is normal for a new oven and will not last
more than 10 - 15 minutes.
FEATURES
1. Glass door
2. Heating element
3. Air fry rack
4. Wire rack
5. Crumb tray
6. Food tray
7. Food tray handle
OPERATING INSTRUCTIONS
1
2
3
4
5
6
7
5
CONTROL PANEL
1. Air fry button
2. Function button: turn the knob to select the
desired function. The selected function will show
on the display.
3. Time/darkness button:
Press the time/darkness button, turn the knob
to select the desired cooking time.
For toast function, the time/darkness button
is to adjust the shade level. The shade level
shows on the display.
The time shown on the display with an “h”
indicates hours. The time shown on the
display with no “h” indicates minutes.
4. Temp/darkness button:
Press the temp/darkness button, turn
the knob to select the desired cooking
temperature.
For toast function, the time/darkness button
is to adjust the shade level. The shade level
shows on the display.
In setting or cooking mode, press and hold
the temp/darkness button for 3 seconds to
switch the temperature between C and F.
In standby mode, press and hold the temp/
darkness button for 3 seconds to show the
temperature units: “dd-C” or “dd-F”.
5. Start/cancel button:
Once this function is selected it can be
activated by pressing the start/cancel button.
During operating press this button to cancel
the work and return to standby.
When setting the cooking data, press and
hold this button for 3 seconds to cancel all
the settings and return to standby mode.
Note: In standby mode, only the function button and
the air fry button can be pressed. Press the function
button or the air fry button to wake the appliance
from standby mode.
OPERATING INSTRUCTIONS
Dehyd
=GXS
Cookie
C
6
OPERATING INSTRUCTIONS
AIR FRY
The air fry function is good for cooking a variety of
French fries or chicken wings with intense heat and
maximized air fl ow to cook foods crispy and brown.
1. Press the air fry button or press the function
button and turn the knob to select the air fry
function.
2. Press the time/darkness button, turn the knob to
select the desired cooking time.
3. Press the temp/darkness button, turn the knob to
select the desired cooking temperature.
4. Press the start/cancel button to start the
preheating. “PRE” will show on the display.
When preheating is complete, the oven will
beep.
5. Open the door, place the food on the food tray/
air fry rack, insert the tray/rack into the middle
rack position and close the door.
6. Press the start/cancel button to start the
operation. The remaining time will count down.
7. When the cycle is complete the oven will stop
and beep.
Note: The convection fan runs at high speed during
preheating and operating.
AIR FRY COOKING CHART
Food Amount
(lbs)
Temp
(F)
Time
(min)
Frozen fries 1 400 20
Hand cut fries 1 400 25
Frozen chicken nuggets 1 400 18
Vegetables 1 400 12
Chicken wings 1.2 400 24
Note: Air frying does not require oil but a light
coating can enhance browning and crispness. Use
an oil sprayer or non-stick olive oil cooking spray, a
pastry brush to evenly coat or pour a little oil into a
bowl, add food and toss.
GENERAL INSTRUCTIONS
CAUTION: APPLIANCE SURFACES ARE HOT AFTER
USE. ALWAYS wear protective, insulated oven
gloves when touching hot oven or hot dishes and
food, or when inserting or removing rack, pans or
baking dishes.
Baking level, time or temperature is not
adjustable while the oven is working.
To cancel operation, press the start/cancel
button. Operation cannot be paused.
To check or remove food use the handle to help
slide the food in and out.
Cooked food, the metal tray/rack and the door
can be very hot, handle with care. Do not leave
the oven unattended.
When the cycle is complete the oven will stop
and beep. “00:00” will show on the display until
the start/cancel button is pressed. Remove the
food immediately with the handle.
7
OPERATING INSTRUCTIONS
TOAST
Note that different types of bread require different
settings. Lighter breads and waffl es require lighter
settings. Darker breads, muffi ns and English muffi ns
require a darker setting.
1. Open the door and place the bread on the wire
rack. Insert the rack into the middle rack position
and close the door.
2. Press the function button, turn the knob to select
the toast function.
3. Press the time/darkness/temp/darkness button
to select the shade colour.
4. Press the start/cancel button to start the
operation. The remaining time will count down.
5. When the cycle is complete the oven will stop
and beep. Remove the food immediately or the
remaining heat in the oven will continue to toast
the bread.
BAKE
The bake function cooks food evenly throughout.
This function is ideal for baking cakes, muffi ns,
brownies and pastries.
6. Open the door and place the food on the tray/
wire rack. Insert the rack into the middle rack
position and close the door.
7. Press the function button, turn the knob to select
the bake function.
8. Press the time/darkness button to select the
desired cook time.
9. Press the temp/darkness button to select the
desired cook temperature.
10. Press the start/cancel button to start the
operation. The remaining time will count down.
11. When the cycle is complete the oven will stop
and beep.
COOKIE
The cookie function is ideal for baking homemade
or commercially prepared cookies and other baked
treats. Ready-to-bake crescent rolls, cinnamon
scrolls, biscuits and strudels are ideally baked
using this function. It can also be used for reheating
leftovers without browning or drying them out.
1. Open the door and place the food on the tray/
wire rack. Insert the rack into the middle rack
position and close the door.
2. Press the function button, turn the knob to select
the bake function.
3. Press the time/darkness button to select the
desired cook time.
4. Press the temp/darkness button to select the
desired cook temperature.
5. Press the start/cancel button to start the
operation. The remaining time will count down.
6. When the cycle is complete the oven will stop
and beep.
BROIL
The broil function is good for cooking open faced
sandwiches, thin cuts of meat like bacon, poultry
and fi sh, sausages and vegetables. Broiling can also
be used to brown the tops of casseroles, gratins and
desserts.
7. Open the door and place the food on the tray/
wire rack. Insert the rack into the middle rack
position and close the door.
8. Press the function button, turn the knob to select
the broil function.
9. Press the time/darkness button to select the
desired cook time. Cooking temperature is
automatically set and cannot be adjusted.
10. Press the start/cancel button to start the
operation. The remaining time will count down.
11. When the cycle is complete the oven will stop
and beep.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
PIZZA
The pizza function melts and browns cheese and
toppings while crisping the pizza crust.
1. Open the door and place the food on the pizza
pan, then put the pan on the wire rack. Insert the
rack into the middle rack position and close the
door.
2. Press the function button, turn the knob to select
the pizza function.
3. Press the time/darkness button to select the
desired cook time.
4. Press the temp/darkness button to select the
desired cook temperature.
5. Press the start/cancel button to start the
operation. The remaining time will count down.
6. When the cycle is complete the oven will stop
and beep.
DEHYDRATE
The dehydrate function combines low and stable
heat with air fl ow to evenly dry out foods without
cooking. This function is good for drying out fruit or
vegetable crisps.
1. Open the door and place the food on the tray/
wire rack. Insert the rack into the middle rack
position and close the door.
2. Press the function button, turn the knob to select
the dehydrate function.
3. Press the time/darkness button to select the
desired cook time. Cooking temperature is
automatically set and cannot be adjusted.
4. Press the start/cancel button to start the
operation. The remaining time will count down.
5. When the cycle is complete the oven will stop
and beep.
WARM
The warm function will maintain cooked foods at
the recommended temperature to prevent bacterial
growth.
6. Open the door and place the food on the tray/
wire rack. Insert the rack into the middle rack
position and close the door.
7. Press the function button, turn the knob to select
the warm function.
8. Press the time/darkness button to select the
desired cook time.
9. Press the temp/darkness button to select the
desired cook temperature.
10. Press the start/cancel button to start the
operation. The remaining time will count down.
11. When the cycle is complete the oven will stop
and beep.
9
CARE & MAINTENANCE
MAINTENANCE
This appliance requires very little maintenance. It
contains no user serviceable parts. Do not try to
repair it yourself. Contact a qualifi ed appliance
repair technician if the product requires servicing.
CLEANING
CAUTION - To protect against electrical shock DO
NOT IMMERSE THE OVEN IN WATER OR ANY
OTHER LIQUIDS.
The oven should be cleaned regularly for best
performance and long life. Regular cleaning will
also reduce the risk of fi re hazard.
1. Remove the plug from the electrical outlet. Allow
the oven to cool completely before completely
any cleaning.
2. Remove the crumb tray, food tray and wire rack
from the oven. Clean them with a damp, soapy
cloth. Make sure to only use mild soap.
3. To clean the inside of the oven, wipe the oven
walls, bottom and glass door with a damp,
soapy cloth. Repeat with a dry, clean cloth.
4. Wipe the outside of the oven with a damp cloth.
LONG-TERM STORAGE
Allow the appliance to completely cool and dry
before placing into storage.
If storing the oven for long periods of time make
certain that the oven is clean and free of food
particles.
Store the oven in a dry location such as on a table
or counter top or cupboard shelf.
Other than recommended cleaning, no further
user maintenance should be necessary. Any other
servicing should be performed by an authorized
service representative.
SPECIFICATIONS
Model: DBTO0961ABSS
Rated voltage: 120V
Rated frequency: 60Hz
Rated power: 1800W
Oven capacity: 25 litres
Household use only. Do not immerse in water.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsibility of the purchaser.
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired
or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
It is the responsibility of the purchaser to transport the appliance to the nearest authorized service depot.
First 24 months
To obtain service
LIMITED “CARRY IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
the proof of purchase to our authorized service depot.
Warranty Service
Carry In
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
11
Bienvenue dans la famille Danby.
Nous sommes fi ers de nos produits de qualité et nous croyons en un service fi able. Nous
vous suggérons de lire ce manuel du propriétaire avant de brancher votre nouvel appareil
car il contient des informations de fonctionnement importantes, des informations de
sécurité, des conseils de dépannage et d’entretien pour assurer la fi abilité et la longévité de
votre appareil.
Vous avez droit à la couverture de la garantie décrite dans le manuel du propriétaire fourni
avec votre nouvel appareil.
1. Veuillez noter ci-dessous les informations relatives à votre appareil. Vous devez
conserver la preuve d’achat originale pour valider et bénéfi cier des services de garantie.
2. Enregistrez votre produit en ligne et recevez une PROLONGATION DE GARANTIE
GRATUITE DE 2 MOIS après avoir rempli une enquête sur les produits, à l’adresse
www.danby.com/support/product-registration/
Besoin d’assistance?
1. Lisez votre manuel du propriétaire pour obtenir de l’aide à l’installation, au dépannage
et à la maintenance.
2. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils en libre-service, aux FAQ et bien plus
encore en recherchant votre numéro de modèle dans la barre de recherche.
3. Pour bénéfi cier du service client le plus rapide, veuillez remplir le formulaire Web à
l’adresse www.danby.com/support. Votre soumission ira directement à un expert de
votre appareil particulier. Nos temps de réponse moyens sont compris entre 20 minutes
et 2 heures, pendant les heures ouvrables EST.
4. Composez le 1-800-263-2629 - veuillez noter que pendant les heures de pointe, les
temps d’attente peuvent dépasser une heure.
Numéro de modèle : _______________________________________________
Numéro de serie : _________________________________________________
Date d’achat : _____________________________________________________
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez
des poignées ou des boutons.
Pour vous protéger contre les chocs électriques,
ne plongez pas le cordon, les fi ches ou toute
autre partie de l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un
appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
Débranchez-le de la prise murale lorsque vous
ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laisser
refroidir avant de mettre ou de retirer des
pièces.
N’utilisez aucun appareil dont le cordon
ou la fi che est endommagé ou après un
dysfonctionnement de l’appareil ou s’il a
été endommagé de quelque manière que ce
soit. Renvoyez l’appareil au centre de service
autorisé le plus proche pour examen, réparation
ou réglage.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par
le fabricant de l’appareil peut provoquer des
blessures.
Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la
table ou du comptoir ou toucher des surfaces
chaudes.
Ne pas placer sur ou à proximité d’un brûleur
à gaz ou électrique chaud ou dans un four
chauffé.
Une extrême prudence doit être utilisée lors du
déplacement d’un appareil contenant de l’huile
chaude ou d’autres liquides chauds.
Branchez toujours la fi che sur l’appareil en
premier, puis branchez le cordon dans la prise
murale. Pour déconnecter, mettez n’importe
quelle commande sur «off», puis retirez la fi che
de la prise murale.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que
celles pour lesquelles il a été conçu.
Lorsque vous utilisez le four, laissez au moins 4
pouces d’espace sur tous les côtés du four pour
permettre une circulation d’air adéquate.
Ne posez pas d’ustensiles de cuisine ou de plats
de cuisson sur la porte vitrée.
Le poids maximum de nourriture autorisé sur le
plateau / grille ne peut pas dépasser 3,0 kg.
Ne concentrez pas les aliments sur un côté du
plateau / grille métallique, placez les aliments
uniformément.
La surface arrière de l’appareil doit être placée
contre un mur.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Les aliments surdimensionnés, les emballages
en feuille métallique ou les ustensiles ne doivent
pas être insérés dans un grille-pain car ils
peuvent entraîner un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Un incendie peut se produire si les grille-
pain sont couverts ou touchent un matériau
infl ammable, y compris les rideaux, les rideaux,
les murs, etc., lorsqu’ils sont en fonctionnement.
N’essayez pas de déloger les aliments lorsque le
grille-pain est branché.
Ne faites pas fonctionner sans surveillance.
Lorsque vous utilisez un grille-pain chauffant,
utilisez toujours la couleur de grille-pain la plus
claire.
Ne nettoyez pas avec des tampons à récurer
métalliques. Des pièces peuvent se détacher du
tampon et toucher les pièces électriques, ce qui
entraîne un risque de choc électrique.
Une extrême prudence doit être exercée lors
de l’utilisation de récipients construits en autre
chose que du métal ou du verre.
Ne stockez aucun matériel autre que les
accessoires recommandés par le fabricant à
l’intérieur de ce four lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne placez pas de matériaux infl ammables tels
que du papier, du carton, du plastique, etc.
dans le four.
Ne couvrez pas le plateau ramasse-miettes
ni aucune partie du four avec du papier
d’aluminium. Cela entraînera une surchauffe du
four.
Cet appareil a une porte en verre de sécurité
trempé. Le verre est plus solide que le verre
ordinaire et plus résistant à la casse. Le verre
trempé peut se briser mais les bords ne seront
pas tranchants. Évitez de rayer la surface de la
porte ou d’entailler les bords. Si la vitre de la
porte présente une égratignure ou une entaille,
contactez le service clientèle avant d’utiliser le
four.
La température de la porte ou de la surface
extérieure peut être plus élevée lorsque
l’appareil fonctionne.
La température des surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l’appareil fonctionne.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que:
les fermes; les cuisines du personnel dans les
magasins, les bureaux et autres environnements
de travail; par les clients des hôtels, motels
et autres environnements de type résidentiel;
environnements de type chambre d’hôtes.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
13
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Protéger contre les blessures par tranchant lors
de l’action.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas placer sur ou à proximité d’un brûleur
à gaz ou électrique chaud ou à l’intérieur d’un
four chauffé.
Tournez le bouton de la minuterie sur «LOW»
pour éteindre l’appareil.
Les appareils ne sont pas conçus pour
fonctionner au moyen d’une minuterie externe
ou d’un système de télécommande séparé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus s’ils ont reçu une
surveillance ou des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
comprennent les risques encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
AVERTISSEMENT - Cet appareil comprend une
fonction de chauffage. Les surfaces, autres que
les surfaces fonctionnelles, peuvent développer
des températures élevées. Étant donné que les
températures sont perçues différemment par
différentes personnes, cet appareil doit être utilisé
avec ATTENTION. Tenez l’appareil exclusivement
contre des surfaces destinées à contenir et utilisez
des mesures de protection contre la chaleur telles
que des gants ou des maniques. Les zones qui ne
sont pas destinées aux prises doivent disposer de
suffi samment de temps pour refroidir.
ATTENTION: LES SURFACES DE L’APPAREIL SONT
CHAUDES APRÈS L’UTILISATION. Portez TOUJOURS
des gants isolants de protection lorsque vous
touchez un four ou des plats et aliments chauds,
ou lorsque vous insérez ou retirez une grille, des
casseroles ou des plats de cuisson.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fi l d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil est doté d’un cordon doté d’un fi l
de mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché dans une
prise correctement mise à la terre. Si la prise est une
prise murale à 2 broches, elle doit être remplacée
par une prise murale à 3 broches correctement mise
à la terre. La plaque signalétique indique la tension
et la fréquence pour lesquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une mauvaise utilisation de la
che de mise à la terre peut entraîner un risque de
choc électrique. Consultez un électricien qualifi é ou
un agent de service si les instructions de mise à la
terre ne sont pas entièrement comprises ou s’il existe
un doute quant à la mise à la terre de l’appareil.
Ne connectez pas votre appareil à des rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la troisième
broche de terre du cordon d’alimentation. N’utilisez
pas de rallonges ni d’adaptateurs non mis à la terre
(deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout
danger.
Demandez à un électricien qualifi é d’installer une
prise avec mise à la terre près de l’appareil si le
cordon d’alimentation est trop court. Un cordon
d’alimentation court est fourni pour réduire les
risques de s’emmêler ou de trébucher sur un cordon
plus long.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
14
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Déballez l’appareil.
2. Retirez tous les grilles et casseroles. Lavez les grilles et les casseroles dans de l’eau chaude savonneuse
ou au lave-vaisselle et rincez à l’eau froide.
3. Séchez soigneusement tous les accessoires et remontez-les dans le four. Branchez le four dans la prise
et il est prêt à être utilisé.
4. Il est recommandé de faire fonctionner le four à la température MAX pendant 15 minutes avant de
l’utiliser pour la première fois afi n d’éliminer l’huile d’emballage qui peut rester après l’expédition.
Remarque: Le four peut produire de la fumée pendant ce processus. Ceci est normal pour un nouveau four
et ne durera pas plus de 10 à 15 minutes.
CARACTÉRISTIQUES
1. Porte en verre
2. Élément chauffant
3. Grille de friture à l’air
4. Grille
5. Plateau à miettes
6. Plateau de nourriture
7. Poignée du plateau alimentaire
1
2
3
4
5
6
7
15
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PANNEAU DE CONFIGURATION
1. Bouton de friture à l’air
2. Bouton de fonction: tournez le bouton pour
sélectionner la fonction souhaitée. La fonction
sélectionnée s’affi che à l’écran.
3. Bouton temps / obscurité:
Appuyez sur le bouton temps / obscurité,
tournez le bouton pour sélectionner le temps
de cuisson souhaité.
Pour la fonction toast, le bouton temps /
obscurité sert à régler le niveau de l’ombre.
Le niveau d’ombre s’affi che à l’écran.
L’heure indiquée sur l’écran avec un «h»
indique les heures. L’heure affi chée sur
l’écran sans «h» indique les minutes.
4. Bouton Temp / obscurité:
Appuyez sur le bouton temp / obscurité,
tournez le bouton pour sélectionner la
température de cuisson souhaitée.
Pour la fonction toast, le bouton temps /
obscurité sert à régler le niveau de l’ombre.
Le niveau d’ombre s’affi che à l’écran.
En mode de réglage ou de cuisson, appuyez
et maintenez le bouton temp / obscurité
pendant 3 secondes pour basculer la
température entre C et F.
En mode veille, appuyez et maintenez le
bouton temp / obscurité pendant 3 secondes
pour affi cher les unités de température: «dd-
C» ou «dd-F».
5. Bouton Démarrer / Annuler:
Une fois cette fonction sélectionnée, elle
peut être activée en appuyant sur le bouton
marche / annulation.
Pendant le fonctionnement, appuyez sur ce
bouton pour annuler le travail et revenir en
veille.
Lors du réglage des données de cuisson,
maintenez cette touche enfoncée pendant 3
secondes pour annuler tous les réglages et
revenir en mode veille.
Remarque: En mode veille, seuls le bouton de
fonction et le bouton de friture à l’air peuvent être
enfoncés. Appuyez sur le bouton de fonction ou sur
le bouton de friture à l’air pour sortir l’appareil du
mode veille.
Dehyd
=GXS
Cookie
C
16
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FRIRE À L’AIR
La fonction de friture à l’air est idéale pour cuire une
variété de frites ou d’ailes de poulet avec une chaleur
intense et un fl ux d’air maximisé pour cuire les aliments
croustillants et bruns.
1. Appuyez sur le bouton de friture à l’air ou sur
le bouton de fonction et tournez le bouton pour
sélectionner la fonction de friture à l’air.
2. Appuyez sur le bouton temps / obscurité, tournez
le bouton pour sélectionner le temps de cuisson
souhaité.
3. Appuyez sur le bouton temp / obscurité, tournez le
bouton pour sélectionner la température de cuisson
souhaitée.
4. Appuyez sur le bouton marche / annulation pour
démarrer le préchauffage. «PRE» s’af che à l’écran.
Lorsque le préchauffage est terminé, le four émet un
bip.
5. Ouvrez la porte, placez les aliments sur le plateau /
grille de friture, insérez le plateau / grille en position
centrale et fermez la porte.
6. Appuyez sur le bouton marche / annulation pour
démarrer l’opération. Le temps restant compte à
rebours.
7. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et émet un
bip. «00:00» s’affi che à l’écran jusqu’à ce que vous
appuyiez sur le bouton de démarrage / d’annulation.
Retirez immédiatement les aliments avec la poignée.
Remarque: Le ventilateur de convection fonctionne
à haute vitesse pendant le préchauffage et le
fonctionnement.
TABLEAU DE CUISSON À L’AIR
Nourriture Amount
(lbs)
Temp
(F)
Time
(min)
Frites surgelées 1 400 20
Frites coupées à la main 1 400 25
Nuggets de poulet
surgelés
1 400 18
Des légumes 1 400 12
Ailes de poulet 1.2 400 24
Remarque: La friture à l’air ne nécessite pas d’huile, mais
un léger revêtement peut améliorer le brunissement et le
croustillant. Utilisez un pulvérisateur d’huile ou un aérosol
de cuisson à l’huile d’olive antiadhésif, un pinceau à
pâtisserie pour enrober uniformément ou versez un peu
d’huile dans un bol, ajoutez les aliments et mélangez.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
ATTENTION: LES SURFACES DE L’APPAREIL SONT
CHAUDES APRÈS L’UTILISATION. Portez TOUJOURS
des gants isolants de protection lorsque vous
touchez un four ou des plats et aliments chauds,
ou lorsque vous insérez ou retirez une grille, des
casseroles ou des plats de cuisson.
Le niveau, la durée ou la température de cuisson
ne sont pas réglables lorsque le four fonctionne.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton
marche / annulation. L’opération ne peut pas
être interrompue.
• Pour vérifi er ou retirer les aliments, utilisez la
poignée pour aider à faire glisser les aliments
vers l’intérieur et l’extérieur.
Les aliments cuits, le plateau / grille métallique
et la porte peuvent être très chauds, manipulez-
les avec précaution. Ne laissez pas le four sans
surveillance.
Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête
et émet un bip. «00:00» s’affi che à l’écran
jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton
de démarrage / d’annulation. Retirez
immédiatement les aliments avec la poignée.
17
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PAIN GRILLÉ
Notez que différents types de pain nécessitent des
réglages différents. Les pains et gaufres plus légers
nécessitent des réglages plus légers. Les pains plus
foncés, les muffi ns et les muffi ns anglais nécessitent
un réglage plus foncé.
1. Ouvrez la porte et placez le pain sur la grille.
Insérez le rack en position centrale et fermez la
porte.
2. Appuyez sur le bouton de fonction, tournez le
bouton pour sélectionner la fonction de pain
grillé.
3. Appuyez sur le bouton temps / obscurité /
température / obscurité pour sélectionner la
couleur de l’ombre.
4. Appuyez sur le bouton marche / annulation
pour démarrer l’opération. Le temps restant
compte à rebours.
5. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et
émet un bip. Retirez immédiatement les aliments
ou la chaleur restante dans le four continuera à
griller le pain.
CUIRE
La fonction de cuisson cuit les aliments
uniformément. Cette fonction est idéale pour la
cuisson de gâteaux, muffi ns, brownies et pâtisseries.
1. Ouvrez la porte et placez les aliments sur le
plateau / grille. Insérez le rack en position
centrale et fermez la porte.
2. Appuyez sur le bouton de fonction, tournez le
bouton pour sélectionner la fonction de cuisson.
3. Appuyez sur le bouton temps / obscurité pour
sélectionner le temps de cuisson souhaité.
4. Appuyez sur le bouton temp / obscurité pour
sélectionner la température de cuisson désirée.
5. Appuyez sur le bouton marche / annulation
pour démarrer l’opération. Le temps restant
compte à rebours.
6. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et
émet un bip.
BISCUIT
La fonction cookie est idéale pour la cuisson de
biscuits maison ou préparés dans le commerce
et d’autres friandises cuites au four. Les pains
croissants prêts à cuire, les rouleaux de cannelle,
les biscuits et les strudels sont idéalement cuits en
utilisant cette fonction. Il peut également être utilisé
pour réchauffer les restes sans les brunir ni les
dessécher.
1. Ouvrez la porte et placez les aliments sur le
plateau / grille. Insérez le rack en position
centrale et fermez la porte.
2. Appuyez sur le bouton de fonction, tournez le
bouton pour sélectionner la fonction de cuisson.
3. Appuyez sur le bouton temps / obscurité pour
sélectionner le temps de cuisson souhaité.
4. Appuyez sur le bouton temp / obscurité pour
sélectionner la température de cuisson désirée.
5. Appuyez sur le bouton marche / annulation
pour démarrer l’opération. Le temps restant
compte à rebours.
6. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et
émet un bip.
GRILLER
La fonction gril est idéale pour cuire des sandwichs
ouverts, des morceaux de viande minces comme du
bacon, de la volaille et du poisson, des saucisses
et des légumes. La cuisson au gril peut également
être utilisée pour dorer le dessus des casseroles, des
gratins et des desserts.
1. Ouvrez la porte et placez les aliments sur le
plateau / grille. Insérez le rack en position
centrale et fermez la porte.
2. Appuyez sur le bouton de fonction, tournez le
bouton pour sélectionner la fonction de gril.
3. Appuyez sur le bouton temps / obscurité
pour sélectionner le temps de cuisson
souhaité. La température de cuisson est réglée
automatiquement et ne peut pas être réglée.
4. Appuyez sur le bouton marche / annulation
pour démarrer l’opération. Le temps restant
compte à rebours.
5. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et
émet un bip.
18
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PIZZA
La fonction pizza fond et fait dorer le fromage et
les garnitures tout en faisant croustiller la croûte de
pizza.
1. Ouvrez la porte et placez les aliments sur la
plaque à pizza, puis placez la casserole sur le
l. Insérez le rack en position centrale et fermez
la porte.
2. Appuyez sur le bouton de fonction, tournez le
bouton pour sélectionner la fonction pizza.
3. Appuyez sur le bouton temps / obscurité pour
sélectionner le temps de cuisson souhaité.
4. Appuyez sur le bouton temp / obscurité pour
sélectionner la température de cuisson désirée.
5. Appuyez sur le bouton marche / annulation
pour démarrer l’opération. Le temps restant
compte à rebours.
6. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et
émet un bip.
DÉSHYDRATER
La fonction de déshydratation combine une chaleur
faible et stable avec un fl ux d’air pour sécher
uniformément les aliments sans cuisson. Cette
fonction est idéale pour sécher les chips de fruits ou
de légumes.
1. Ouvrez la porte et placez les aliments sur le
plateau / grille. Insérez le rack en position
centrale et fermez la porte.
2. Appuyez sur le bouton de fonction, tournez
le bouton pour sélectionner la fonction de
déshydratation.
3. Appuyez sur le bouton temps / obscurité
pour sélectionner le temps de cuisson
souhaité. La température de cuisson est réglée
automatiquement et ne peut pas être réglée.
4. Appuyez sur le bouton marche / annulation
pour démarrer l’opération. Le temps restant
compte à rebours.
5. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et
émet un bip.
CHAUD
La fonction tiède maintiendra les aliments cuits à
la température recommandée pour empêcher la
croissance bactérienne.
1. Ouvrez la porte et placez les aliments sur le
plateau / grille. Insérez le rack en position
centrale et fermez la porte.
2. Appuyez sur le bouton de fonction, tournez le
bouton pour sélectionner la fonction chaude.
3. Appuyez sur le bouton temps / obscurité pour
sélectionner le temps de cuisson souhaité.
4. Appuyez sur le bouton temp / obscurité pour
sélectionner la température de cuisson désirée.
5. Appuyez sur le bouton marche / annulation
pour démarrer l’opération. Le temps restant
compte à rebours.
6. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et
émet un bip.
19
MAINTENANCE
Cet appareil nécessite très peu d’entretien. Il ne
contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
N’essayez pas de le réparer vous-même. Contactez
un technicien qualifi é en réparation d’appareils si le
produit nécessite une réparation.
NETTOYAGE
ATTENTION - Pour vous protéger contre les chocs
électriques, NE PAS IMMERGER LE FOUR DANS
L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Le four doit être nettoyé régulièrement pour de
meilleures performances et une longue durée de vie.
Un nettoyage régulier réduira également le risque
d’incendie.
1. Retirez la fi che de la prise électrique. Laisser
le four refroidir complètement avant tout
nettoyage.
2. Retirez le plateau à miettes, le plateau à
aliments et la grille du four. Nettoyez-les avec un
chiffon humide et savonneux. Assurez-vous de
n’utiliser que du savon doux.
3. Pour nettoyer l’intérieur du four, essuyez les
parois, le fond et la porte vitrée du four avec un
chiffon humide et savonneux. Répétez avec un
chiffon sec et propre.
4. Essuyez l’extérieur du four avec un chiffon
humide.
STOCKAGE À LONG TERME
Laissez l’appareil refroidir et sécher complètement
avant de le ranger.
Si vous stockez le four pendant de longues périodes,
assurez-vous que le four est propre et exempt de
particules alimentaires.
Rangez le four dans un endroit sec, comme sur une
table, un comptoir ou une étagère de placard.
Autre que le nettoyage recommandé, aucun autre
entretien de l’utilisateur ne devrait être nécessaire.
Tout autre entretien doit être effectué par un
représentant de service autorisé.
CARACTÉRISTIQUES
Modèle: DBTO0961ABSS
Tension nominale: 120 V
Fréquence nominale: 60Hz
Puissance nominale: 1800 W
Capacité du four: 25 litres
Usage domestique uniquement. Ne pas plonger
dans l’eau.
SOINS ET MAINTENANCE
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby
en vertu de cette garantie seront annulées.
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Danby se réserve le droit de limiter les limites de « Service au domicile » à proximité d'un dépôt de service
agréé. Pour tout appareil nécessitant le service hors des limites de "Service à domicile" il sera la responsabilité
du consommateur de transporter à ses frais au point d'achat d’origine ou un dépôt de service pour la réparation.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré
à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un
technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pour bénéficier
du service
Limites de l’entretien
à domicile
GARANTIE LIMITÉE « À DOMICILE »
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un de ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
1-800-263-2629
02/18
Premiers 24 mois
21
Bienvenido a la familia Danby.
Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio
confi able. Le sugerimos que lea este manual del propietario antes de enchufar su nuevo
electrodoméstico, ya que contiene información importante de funcionamiento, información
de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la
confi abilidad y longevidad de su electrodoméstico.
Tiene derecho a la cobertura de la garantía como se describe en el manual del propietario
que se proporciona con su nuevo electrodoméstico.
1. Escriba la información de su aparato a continuación. Debe conservar el comprobante
de compra original para validar y recibir los servicios de garantía.
2. Registre su producto en línea y reciba una EXTENSIÓN DE GARANTÍA GRATUITA DE 2
MESES después de completar una encuesta sobre el producto, en
www.danby.com/support/product-registration/
Necesitas ayuda?
1. Lea el manual del propietario para obtener ayuda con la instalación, resolución de
problemas y asistencia de mantenimiento.
2. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas
frecuentes y mucho más buscando su número de modelo en la barra de búsqueda.
3. Para obtener el servicio al cliente más rápido, complete el formulario web en www.
danby.com/support. Su envío irá directamente a un experto en su dispositivo en
particular. Nuestros tiempos de respuesta promedio son entre 20 minutos y 2 horas,
durante el horario comercial EST.
4. Llame al 1-800-263-2629; tenga en cuenta que durante las horas pico, los tiempos de
espera pueden exceder una hora.
Número de modelo: _______________________________________________
Número de serie: _________________________________________________
Fecha de compra: _________________________________________________
22
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Lee todas las instrucciones.
No toque superfi cies calientes. Utilice asas o
pomos.
Para protegerse contra descargas eléctricas,
no sumerja el cable, los enchufes o cualquier
otra parte del aparato en agua o cualquier otro
líquido.
Es necesaria una estrecha supervisión cuando
cualquier aparato es utilizado por niños o cerca
de ellos.
Desconéctelo del tomacorriente de pared
cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje
enfriar antes de poner o quitar piezas.
No opere ningún electrodoméstico con un
cable o enchufe dañado o después de que el
electrodoméstico no funcione correctamente o
haya sido dañado de alguna manera. Devuelva
el aparato al centro de servicio autorizado
más cercano para que lo examinen, reparen o
ajusten.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar lesiones.
No lo use al aire libre.
No deje que el cable cuelgue del borde de la
mesa o mostrador ni toque superfi cies calientes.
No lo coloque sobre o cerca de un quemador
de gas o eléctrico caliente o en un horno
caliente.
Se debe tener mucho cuidado al mover un
aparato que contenga aceite u otros líquidos
calientes.
Siempre conecte primero el enchufe al aparato
y luego conecte el cable a la toma de corriente.
Para desconectar, apague cualquier control y
luego retire el enchufe del tomacorriente.
No utilice el aparato para otro uso que no sea
el indicado.
Cuando opere el horno, mantenga al menos
4 pulgadas de espacio en todos los lados del
horno para permitir una circulación de aire
adecuada.
No apoye los utensilios de cocina ni los platos
para hornear sobre la puerta de vidrio.
El peso máximo de alimentos permitido en la
bandeja de alimentos / rejilla no puede ser
superior a 3,0 kg. No concentre los alimentos
en un lado de la bandeja de alimentos / rejilla,
coloque los alimentos de manera uniforme.
• La superfi cie trasera del aparato debe colocarse
contra una pared.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Los alimentos de gran tamaño, los paquetes
de papel de aluminio o los utensilios no deben
introducirse en una tostadora, ya que pueden
implicar un riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Puede ocurrir un incendio si las tostadoras se
cubren o tocan materiales infl amables, como
cortinas, cortinas, paredes y similares cuando
están en funcionamiento.
No intente sacar los alimentos cuando la
tostadora esté enchufada.
No opere sin supervisión.
Al calentar pasteles tostados, utilice siempre la
confi guración de color de tostadora más clara.
No limpie con estropajos metálicos. Los pedazos
pueden romper la almohadilla y tocar partes
eléctricas, lo que implica riesgo de descarga
eléctrica.
Se debe extremar la precaución cuando se
utilicen recipientes que no sean de metal o
vidrio.
No almacene ningún material que no sean los
accesorios recomendados por el fabricante
dentro de este horno cuando no esté en uso.
No coloque materiales infl amables como papel,
cartón, plástico, etc. en el horno.
No cubra la bandeja para migas ni ninguna
parte del horno con papel de aluminio. Esto
provocará un sobrecalentamiento del horno.
Este aparato tiene una puerta de vidrio de
seguridad templado. El vidrio es más fuerte
que el vidrio ordinario y más resistente a la
rotura. El vidrio templado puede romperse pero
los bordes no estarán afi lados. Evite rayar la
superfi cie de la puerta o cortar los bordes. Si
el vidrio de la puerta está rayado o mellado,
comuníquese con el servicio al consumidor antes
de usar el horno.
La temperatura de la puerta o de la super cie
exterior puede ser más alta cuando el aparato
está funcionando.
La temperatura de las superfi cies accesibles
puede ser alta cuando el aparato está en
funcionamiento.
Este aparato está diseñado para ser utilizado
en aplicaciones domésticas y similares, tales
como: casas de campo; áreas de cocina para el
personal en tiendas, ofi cinas y otros entornos de
trabajo; por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial; Ambientes tipo bed
and breakfast.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Protéjase contra daños por borde afi lado
cuando la acción.
Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
No lo coloque sobre o cerca de un quemador
de gas o eléctrico caliente o dentro de un horno
caliente.
Gire la perilla del temporizador a “LOW” para
apagar el aparato.
Los electrodomésticos no están diseñados para
ser operados por medio de un temporizador
externo o un sistema de control remoto
separado.
Este aparato puede ser utilizado por niños de
8 años o más si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los peligros involucrados.
Los niños no deben realizar la limpieza y el
mantenimiento del usuario sin supervisión.
ADVERTENCIA: este aparato incluye una función
de calentamiento. Las superfi cies distintas de las
superfi cies funcionales pueden desarrollar altas
temperaturas. Dado que las temperaturas son
percibidas de manera diferente por diferentes
personas, este dispositivo debe usarse con
PRECAUCIÓN. Sujete el aparato exclusivamente
sobre superfi cies de agarre destinadas a sujetar
y utilice medidas de protección contra el calor
como guantes de protección contra el calor o
agarraderas. Las áreas que no están destinadas
a agarrar deben tener sufi ciente tiempo para
enfriarse.
PRECAUCIÓN: LAS SUPERFICIES DE LOS
APARATOS ESTÁN CALIENTES DESPUÉS DE SU
USO. SIEMPRE use guantes protectores para horno
con aislamiento cuando toque el horno o platos
y alimentos calientes, o cuando inserte o retire
rejillas, sartenes o platos para hornear.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica al proporcionar un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable
a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable
de alimentación debe estar enchufado a un
tomacorriente que esté debidamente conectado a
tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente de
pared de 2 clavijas, debe reemplazarse por un
tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente
conectado a tierra. La placa de clasifi cación de
serie indica el voltaje y la frecuencia para los que
está diseñado el aparato.
ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe
con conexión a tierra puede resultar en un
riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista califi cado o agente de servicio si las
instrucciones de conexión a tierra no se entienden
completamente, o si existen dudas sobre si el
aparato está conectado a tierra correctamente.
No conecte su electrodoméstico a cables de
extensión o junto con otro electrodoméstico en
el mismo tomacorriente. No empalme el cable de
alimentación. Bajo ninguna circunstancia corte
o quite la tercera clavija de tierra del cable de
alimentación. No utilice cables de extensión ni
adaptadores sin conexión a tierra (dos clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o una persona califi cada similar para evitar
peligros.
Solicite a un electricista califi cado que instale
un tomacorriente con conexión a tierra cerca
del electrodoméstico si el cable de alimentación
es demasiado corto. Se proporciona un cable
de alimentación corto para reducir el riesgo de
enredos o tropiezos con un cable más largo.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
24
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ANTES DEL PRIMER USO
1. Desembale el aparato.
2. Retire todas las rejillas y sartenes. Lave las rejillas y sartenes en agua caliente con jabón o en el
lavavajillas y enjuague con agua fría.
3. Seque bien todos los accesorios y vuelva a montar en el horno. Enchufe el horno en el tomacorriente y
estará listo para usar.
4. Se recomienda hacer funcionar el horno a temperatura MÁXIMA durante 15 minutos antes de usarlo
por primera vez para eliminar y empacar el aceite que pueda quedar después del envío.
Nota: El horno puede producir humo durante este proceso. Esto es normal para un horno nuevo y no
durará más de 10 a 15 minutos.
CARACTERISTICAS
1. Puerta de cristal
2. Elemento de calefacción
3. Rejilla para freír al aire
4. Estante de alambre
5. Bandeja para migas
6. Bandeja de comida
7. Asa para bandeja de comida
1
2
3
4
5
6
7
25
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL
1. Botón freír al aire
2. Botón de función: gire el mando para
seleccionar la función deseada. La función
seleccionada se mostrará en la pantalla.
3. Botón de tiempo / oscuridad:
Presione el botón de tiempo / oscuridad,
gire la perilla para seleccionar el tiempo de
cocción deseado.
Para la función de tostado, el botón de
tiempo / oscuridad sirve para ajustar el
nivel de sombra. El nivel de sombra se
muestra en la pantalla.
El tiempo que se muestra en la pantalla
con una “h” indica horas. El tiempo que
se muestra en la pantalla sin “h” indica
minutos.
4. Botón de temperatura / oscuridad:
Presione el botón de temperatura /
oscuridad, gire la perilla para seleccionar la
temperatura de cocción deseada.
Para la función de tostado, el botón de
tiempo / oscuridad sirve para ajustar el
nivel de sombra. El nivel de sombra se
muestra en la pantalla.
En el modo de ajuste o de cocción,
mantenga presionado el botón de
temperatura / oscuridad durante 3 segundos
para cambiar la temperatura entre C y F.
En el modo de espera, mantenga presionado
el botón de temperatura / oscuridad durante
3 segundos para mostrar las unidades de
temperatura: “dd-C” o “dd-F”.
5. Botón iniciar / cancelar:
Una vez que se selecciona esta función, se
puede activar presionando el botón iniciar /
cancelar.
Durante el funcionamiento, presione este
botón para cancelar el trabajo y volver al
modo de espera.
• Al confi gurar los datos de cocción,
mantenga presionado este botón durante 3
segundos para cancelar todos los ajustes y
volver al modo de espera.
Nota: En el modo de espera, solo se pueden
presionar el botón de función y el botón freír al
aire. Presione el botón de función o el botón freír
al aire para reactivar el aparato desde el modo de
espera.
Dehyd
=GXS
Cookie
C
26
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
FREÍR AL AIRE
La función de freír al aire es buena para cocinar una
variedad de papas fritas o alitas de pollo con calor
intenso y fl ujo de aire maximizado para cocinar
alimentos crujientes y dorados.
1. Presione el botón freír al aire o presione el botón de
función y gire la perilla para seleccionar la función
freír al aire.
2. Presione el botón de tiempo / oscuridad, gire
la perilla para seleccionar el tiempo de cocción
deseado.
3. Presione el botón de temperatura / oscuridad,
gire la perilla para seleccionar la temperatura de
cocción deseada.
4. Presione el botón de inicio / cancelación para
iniciar el precalentamiento. “PRE” aparecerá en la
pantalla. Cuando se complete el precalentamiento,
el horno emitirá un pitido.
5. Abra la puerta, coloque la comida en la bandeja
de comida / rejilla para freír, inserte la bandeja
/ rejilla en la posición de rejilla central y cierre la
puerta.
6. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar
la operación. El tiempo restante se contará hacia
atrás.
7. Cuando se complete el ciclo, el horno se detendrá
y emitirá un pitido. “00:00” aparecerá en la
pantalla hasta que se presione el botón de inicio /
cancelación. Retire la comida inmediatamente con
el asa.
Nota: El ventilador de convección funciona a
alta velocidad durante el precalentamiento y el
funcionamiento.
TABLA DE COCCIÓN PARA FREÍR AL AIRE
Comida Amount
(lbs)
Temp
(F)
Time
(min)
Papas fritas congeladas 1 400 20
Papas fritas cortadas a
mano
1 400 25
Nuggets de pollo
congelados
1 400 18
Vegetales 1 400 12
Alitas de pollo 1.2 400 24
Nota: Freír al aire no requiere aceite, pero una capa
ligera puede mejorar el dorado y la textura crujiente.
Use un rociador de aceite o aceite de oliva en aerosol
antiadherente para cocinar, una brocha de repostería
para cubrir uniformemente o vierta un poco de aceite
en un tazón, agregue la comida y mezcle.
INSTRUCCIONES GENERALES
PRECAUCIÓN: LAS SUPERFICIES DE LOS
APARATOS ESTÁN CALIENTES DESPUÉS DE SU
USO. SIEMPRE use guantes protectores para horno
con aislamiento cuando toque el horno o platos
y alimentos calientes, o cuando inserte o retire
rejillas, sartenes o platos para hornear.
El nivel, el tiempo o la temperatura de horneado
no se pueden ajustar mientras el horno está
funcionando.
Para cancelar la operación, presione el botón
iniciar / cancelar. La operación no se puede
pausar.
Para revisar o quitar la comida, use el asa para
ayudar a deslizar la comida hacia adentro y
hacia afuera.
Los alimentos cocidos, la bandeja / rejilla de
metal y la puerta pueden estar muy calientes,
manipúlelos con cuidado. No deje el horno
desatendido.
Cuando se complete el ciclo, el horno se
detendrá y emitirá un pitido. “00:00” aparecerá
en la pantalla hasta que se presione el botón
de inicio / cancelación. Retire la comida
inmediatamente con el asa.
27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
TOSTADA
Tenga en cuenta que los diferentes tipos de pan
requieren diferentes confi guraciones. Los panes y
waffl es más ligeros requieren ajustes más ligeros.
Los panes, muffi ns y muffi ns ingleses más oscuros
requieren un ajuste más oscuro.
1. Abra la puerta y coloque el pan en la rejilla.
Inserte la rejilla en la posición de rejilla central y
cierre la puerta.
2. Pulse el botón de función, gire el mando para
seleccionar la función de tostadas.
3. Presione el botón de tiempo / oscuridad /
temperatura / oscuridad para seleccionar el
color de la sombra.
4. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar
la operación. El tiempo restante se contará
hacia atrás.
5. Cuando se complete el ciclo, el horno se
detendrá y emitirá un pitido. Retire la comida
inmediatamente o el calor restante en el horno
continuará tostando el pan.
HORNEAR
La función de horneado cocina los alimentos
de manera uniforme. Esta función es ideal para
hornear pasteles, muf ns, brownies y pasteles.
1. Abra la puerta y coloque la comida en la
bandeja / rejilla. Inserte la rejilla en la posición
de rejilla central y cierre la puerta.
2. Presione el botón de función, gire la perilla para
seleccionar la función de horneado.
3. Presione el botón de tiempo / oscuridad para
seleccionar el tiempo de cocción deseado.
4. Presione el botón de temperatura / oscuridad
para seleccionar la temperatura de cocción
deseada.
5. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar
la operación. El tiempo restante se contará
hacia atrás.
6. Cuando se complete el ciclo, el horno se
detendrá y emitirá un pitido.
GALLETA
La función de galletas es ideal para hornear
galletas caseras o preparadas comercialmente
y otras delicias horneadas. Los rollitos de media
luna, los rollos de canela, las galletas y los strudels
listos para hornear se hornean idealmente con esta
función. También se puede utilizar para recalentar
sobras sin dorarlas ni secarlas.
1. Abra la puerta y coloque la comida en la
bandeja / rejilla. Inserte la rejilla en la posición
de rejilla central y cierre la puerta.
2. Presione el botón de función, gire la perilla para
seleccionar la función de horneado.
3. Presione el botón de tiempo / oscuridad para
seleccionar el tiempo de cocción deseado.
4. Presione el botón de temperatura / oscuridad
para seleccionar la temperatura de cocción
deseada.
5. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar
la operación. El tiempo restante se contará
hacia atrás.
6. Cuando se complete el ciclo, el horno se
detendrá y emitirá un pitido.
ASAR
La función de asar a la parrilla es buena para
cocinar sándwiches abiertos, cortes fi nos de carne
como tocino, aves y pescado, salchichas y verduras.
El asado también se puede utilizar para dorar la
parte superior de guisos, gratinados y postres.
1. Abra la puerta y coloque la comida en la
bandeja / rejilla. Inserte la rejilla en la posición
de rejilla central y cierre la puerta.
2. Presione el botón de función, gire la perilla para
seleccionar la función de asar.
3. Presione el botón de tiempo / oscuridad para
seleccionar el tiempo de cocción deseado.
La temperatura de cocción se establece
automáticamente y no se puede ajustar.
4. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar
la operación. El tiempo restante se contará
hacia atrás.
5. Cuando se complete el ciclo, el horno se
detendrá y emitirá un pitido.
28
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PIZZA
La función de pizza derrite y dora el queso y las
coberturas mientras quebradiza la base de la
pizza.
1. Abra la puerta y coloque la comida en la
bandeja para pizza, luego coloque la bandeja
en la tachuela de alambre. Inserte la rejilla en la
posición de rejilla central y cierre la puerta.
2. Presione el botón de función, gire la perilla para
seleccionar la función de pizza.
3. Presione el botón de tiempo / oscuridad para
seleccionar el tiempo de cocción deseado.
4. Presione el botón de temperatura / oscuridad
para seleccionar la temperatura de cocción
deseada.
5. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar
la operación. El tiempo restante se contará
hacia atrás.
6. Cuando se complete el ciclo, el horno se
detendrá y emitirá un pitido.
DESHIDRATAR
La función de deshidratación combina calor bajo y
estable con fl ujo de aire para secar uniformemente
los alimentos sin cocinarlos. Esta función es buena
para secar patatas fritas de frutas o verduras.
1. Abra la puerta y coloque la comida en la
bandeja / rejilla. Inserte la rejilla en la posición
de rejilla central y cierre la puerta.
2. Presione el botón de función, gire la perilla para
seleccionar la función de deshidratación.
3. Presione el botón de tiempo / oscuridad para
seleccionar el tiempo de cocción deseado.
La temperatura de cocción se establece
automáticamente y no se puede ajustar.
4. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar
la operación. El tiempo restante se contará
hacia atrás.
5. Cuando se complete el ciclo, el horno se
detendrá y emitirá un pitido.
CÁLIDO
La función de calentamiento mantendrá los
alimentos cocidos a la temperatura recomendada
para evitar el crecimiento de bacterias.
1. Abra la puerta y coloque la comida en la
bandeja / rejilla. Inserte la rejilla en la posición
de rejilla central y cierre la puerta.
2. Presione el botón de función, gire la perilla para
seleccionar la función de calentamiento.
3. Presione el botón de tiempo / oscuridad para
seleccionar el tiempo de cocción deseado.
4. Presione el botón de temperatura / oscuridad
para seleccionar la temperatura de cocción
deseada.
5. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar
la operación. El tiempo restante se contará
hacia atrás.
6. Cuando se complete el ciclo, el horno se
detendrá y emitirá un pitido.
29
MANTENIMIENTO
Este aparato requiere muy poco mantenimiento.
No contiene piezas reparables por el usuario. No
intente repararlo usted mismo. Póngase en contacto
con un técnico de reparación de electrodomésticos
califi cado si el producto requiere servicio.
LIMPIEZA
PRECAUCIÓN: para protegerse contra descargas
eléctricas, NO Sumerja el horno en agua ni en
ningún otro líquido.
El horno debe limpiarse con regularidad para
obtener el mejor rendimiento y una vida útil
prolongada. La limpieza regular también reducirá
el riesgo de incendio.
1. Retire el enchufe de la toma de corriente. Deje
que el horno se enfríe completamente antes de
realizar cualquier limpieza.
2. Retire la bandeja para migas, la bandeja para
alimentos y la rejilla del horno. Límpielos con
un paño húmedo con jabón. Asegúrate de usar
solo jabón suave.
3. Para limpiar el interior del horno, limpie las
paredes, la base y la puerta de vidrio del horno
con un paño húmedo y jabón. Repita con un
paño limpio y seco.
4. Limpia el exterior del horno con un paño
húmedo.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Deje que el aparato se enfríe y se seque por
completo antes de guardarlo.
Si almacena el horno durante largos períodos
de tiempo, asegúrese de que esté limpio y sin
partículas de comida.
Guarde el horno en un lugar seco, como una mesa,
una encimera o un estante de un armario.
Aparte de la limpieza recomendada, no debería ser
necesario ningún otro mantenimiento por parte del
usuario. Cualquier otro servicio debe ser realizado
por un representante de servicio autorizado.
ESPECIFICACIONES
Modelo: DBTO0961ABSS
Voltaje nominal: 120 V
Frecuencia nominal: 60 Hz
Potencia nominal: 1800 W
Capacidad del horno: 25 litros
Solo para uso doméstico. No sumergir en agua.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador original.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para
prestar servicios de garantía.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Primeros 24 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no
sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
*Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries
* Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales
* Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO * * TOASTER OVEN Owner’s Manual.............................1 - 10 FOUR GRILLE-PAIN Manuel du propriétaire.................11 - 20 MODEL • MODÈLE • MODELO DBTO0961ABSS HORNO TOSTADOR Manual del propietario.................21 - 30 www.Danby.com DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840 2021.02.18 Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting, and maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance. You are entitled to the warranty coverage as described in the owner’s manual provided with your new appliance. 1. Please write down your appliance information below. You must keep the original proof of purchase receipt to validate and receive warranty services. 2. Register your product online and receive a FREE 2 MONTH WARRANTY EXTENSION after filling out a product survey, at www.danby.com/support/product-registration/ Model Number: ____________________________________________________ Serial Number: ____________________________________________________ Date of Purchase: __________________________________________________ Need Help? 1. Read your Owner’s Manual for installation help, troubleshooting, and maintenance assistance. 2. Visit www.Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more by searching your model number in the search bar. 3. For the Quickest Customer Service, please fill out the web form at www.danby.com/ support. Your submission will go directly to an expert on your particular appliance. Our average response times are between 20 minutes and 2 hours, during EST business hours. 4. Call 1-800-263-2629 - please note that during peak hours, hold times can exceed one hour. 1 Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY REQUIREMENTS SAFETY REQUIREMENTS • Read all instructions. • Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. • To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or any other part of the appliance in water or any other liquid. • Close supervision is necessary when any appliance is use by or near children. • Unplug from the wall outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. • Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. • The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. • Do not use outdoors. • Do not let the cord hang over the edge of the table or counter or touch hot surfaces. • Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. • Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. • Always attach the plug to the appliance first and then plug the cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to “off” and then remove the plug from the wall outlet. • Do not use the appliance for other than its intended use. • When operating the oven keep at least 4 inches of space on all sides of the oven to allow for adequate air circulation. • Do not rest cooking utensils or baking dishes on the glass door. • The maximum weight of food allowed on the food tray/wire rack can not be more than 3.0 kg. Do not concentrate the food on one side of the food tray/wire rack, place food evenly. • The rear surface of the appliance should be placed against a wall. • Oversize foods, metal foil packages or utensils must not be inserted in a toaster as they may involve a risk of fire or electric shock. • A fire may occur if toasters are covered or touching flammable material including curtains, draperies, walls and the like when in operation. • Do not attempt to dislodge food when the toaster is plugged in. • Do not operate unattended. • When heater toaster pastries, always use the lightest toaster colour setting. • Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts involving risk of electric shock. • Extreme caution should be exercised when using containers constructed of anything other than metal or glass. • Do not store any materials other than the manufacturers recommended accessories inside this oven when not in use. • Do not place flammable materials such as paper, cardboard, plastic, etc, in the oven. • Do not cover the crumb tray or any part of the oven with metal foil. This will cause overheating of the oven. • This appliance has a tempered safety glass door. The glass is stronger than ordinary glass and more resistant to breakage. Tempered glass can break but the edges will not be sharp. Avoid scratching the door surface or nicking the edges. If the door glass has a scratch or nick, contact consumer service before using the oven. • The temperature of the door or the outer surface may be higher when the appliance is working. • Temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments. SAVE THESE INSTRUCTIONS! 2 Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY REQUIREMENTS GROUNDING INSTRUCTIONS • Protect against hurt by sharp edge when action. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Do not place on or near a hot gas or electric burner or inside a heated oven. • Turn the timer knob to “LOW” to the turn the appliance off. • Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system. • This appliance can be used by children aged 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current. This appliance has a cord that has a grounding wire with a 3-prong plug. The power cord must be plugged into an outlet that is properly grounded. If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. The serial rating plate indicates the voltage and frequency the appliance is designed for. WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. WARNING - This appliance includes a heating function. Surfaces, other than the functional surfaces may develop high temperatures. Since temperatures are perceived differently by different people, this device should be used with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip surfaces intended to hold and use such heat protection measures as heat protection Gloves or pot holders. Areas which are not intended to grips must be given sufficient time to cool. Do not connect your appliance to extension cords or together with another appliance in the same wall outlet. Do not splice the power cord. Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord. Do not use extension cords or ungrounded (two prongs) adapters. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified person in order to avoid hazard. CAUTION: APPLIANCE SURFACES ARE HOT AFTER USE. ALWAYS wear protective, insulated oven gloves when touching hot oven or hot dishes and food, or when inserting or removing rack, pans or baking dishes. Have a qualified electrician install a grounded outlet near the appliance if the power cord is too short. A short power supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. SAVE THESE INSTRUCTIONS! 3 OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE FIRST USE 1. Unpack the appliance. 2. Remove all racks and pans. Wash the racks and pans in hot sudsy water or in dishwasher and rinse with cold water. 3. Thoroughly dry all accessories and re-assemble in the oven. Plug the oven into the outlet and it is ready to use. 4. It is recommended to run the oven at MAX temperature for 15 minutes before using for the first time to eliminate and packing oil that may remain after shipping. Note: The oven may produce smoke during this process. This is normal for a new oven and will not last more than 10 - 15 minutes. FEATURES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Glass door Heating element Air fry rack Wire rack Crumb tray Food tray Food tray handle 2 1 3 5 4 6 7 4 OPERATING INSTRUCTIONS CONTROL PANEL 1. Air fry button 2. Function button: turn the knob to select the desired function. The selected function will show on the display. 3. Time/darkness button: • Press the time/darkness button, turn the knob to select the desired cooking time. • For toast function, the time/darkness button is to adjust the shade level. The shade level shows on the display. • The time shown on the display with an “h” indicates hours. The time shown on the display with no “h” indicates minutes. 4. Temp/darkness button: • Press the temp/darkness button, turn the knob to select the desired cooking temperature. • For toast function, the time/darkness button is to adjust the shade level. The shade level shows on the display. • In setting or cooking mode, press and hold the temp/darkness button for 3 seconds to switch the temperature between C and F. • In standby mode, press and hold the temp/ darkness button for 3 seconds to show the temperature units: “dd-C” or “dd-F”. 5. Start/cancel button: • Once this function is selected it can be activated by pressing the start/cancel button. • During operating press this button to cancel the work and return to standby. • When setting the cooking data, press and hold this button for 3 seconds to cancel all the settings and return to standby mode. C Cookie Dehyd Note: In standby mode, only the function button and the air fry button can be pressed. Press the function button or the air fry button to wake the appliance from standby mode. 5 =GXS OPERATING INSTRUCTIONS GENERAL INSTRUCTIONS AIR FRY CAUTION: APPLIANCE SURFACES ARE HOT AFTER USE. ALWAYS wear protective, insulated oven gloves when touching hot oven or hot dishes and food, or when inserting or removing rack, pans or baking dishes. The air fry function is good for cooking a variety of French fries or chicken wings with intense heat and maximized air flow to cook foods crispy and brown. 1. Press the air fry button or press the function button and turn the knob to select the air fry function. 2. Press the time/darkness button, turn the knob to select the desired cooking time. 3. Press the temp/darkness button, turn the knob to select the desired cooking temperature. 4. Press the start/cancel button to start the preheating. “PRE” will show on the display. When preheating is complete, the oven will beep. 5. Open the door, place the food on the food tray/ air fry rack, insert the tray/rack into the middle rack position and close the door. 6. Press the start/cancel button to start the operation. The remaining time will count down. 7. When the cycle is complete the oven will stop and beep. • Baking level, time or temperature is not adjustable while the oven is working. • To cancel operation, press the start/cancel button. Operation cannot be paused. • To check or remove food use the handle to help slide the food in and out. • Cooked food, the metal tray/rack and the door can be very hot, handle with care. Do not leave the oven unattended. • When the cycle is complete the oven will stop and beep. “00:00” will show on the display until the start/cancel button is pressed. Remove the food immediately with the handle. Note: The convection fan runs at high speed during preheating and operating. AIR FRY COOKING CHART Food Frozen fries Hand cut fries Frozen chicken nuggets Vegetables Chicken wings Amount (lbs) 1 1 1 1 1.2 Temp (F) 400 400 400 400 400 Time (min) 20 25 18 12 24 Note: Air frying does not require oil but a light coating can enhance browning and crispness. Use an oil sprayer or non-stick olive oil cooking spray, a pastry brush to evenly coat or pour a little oil into a bowl, add food and toss. 6 OPERATING INSTRUCTIONS TOAST COOKIE Note that different types of bread require different settings. Lighter breads and waffles require lighter settings. Darker breads, muffins and English muffins require a darker setting. The cookie function is ideal for baking homemade or commercially prepared cookies and other baked treats. Ready-to-bake crescent rolls, cinnamon scrolls, biscuits and strudels are ideally baked using this function. It can also be used for reheating leftovers without browning or drying them out. 1. Open the door and place the bread on the wire rack. Insert the rack into the middle rack position and close the door. 2. Press the function button, turn the knob to select the toast function. 3. Press the time/darkness/temp/darkness button to select the shade colour. 4. Press the start/cancel button to start the operation. The remaining time will count down. 5. When the cycle is complete the oven will stop and beep. Remove the food immediately or the remaining heat in the oven will continue to toast the bread. 1. Open the door and place the food on the tray/ wire rack. Insert the rack into the middle rack position and close the door. 2. Press the function button, turn the knob to select the bake function. 3. Press the time/darkness button to select the desired cook time. 4. Press the temp/darkness button to select the desired cook temperature. 5. Press the start/cancel button to start the operation. The remaining time will count down. 6. When the cycle is complete the oven will stop and beep. BAKE BROIL The bake function cooks food evenly throughout. This function is ideal for baking cakes, muffins, brownies and pastries. The broil function is good for cooking open faced sandwiches, thin cuts of meat like bacon, poultry and fish, sausages and vegetables. Broiling can also be used to brown the tops of casseroles, gratins and desserts. 6. Open the door and place the food on the tray/ wire rack. Insert the rack into the middle rack position and close the door. 7. Press the function button, turn the knob to select the bake function. 8. Press the time/darkness button to select the desired cook time. 9. Press the temp/darkness button to select the desired cook temperature. 10. Press the start/cancel button to start the operation. The remaining time will count down. 11. When the cycle is complete the oven will stop and beep. 7. Open the door and place the food on the tray/ wire rack. Insert the rack into the middle rack position and close the door. 8. Press the function button, turn the knob to select the broil function. 9. Press the time/darkness button to select the desired cook time. Cooking temperature is automatically set and cannot be adjusted. 10. Press the start/cancel button to start the operation. The remaining time will count down. 11. When the cycle is complete the oven will stop and beep. 7 OPERATING INSTRUCTIONS DEHYDRATE PIZZA The dehydrate function combines low and stable heat with air flow to evenly dry out foods without cooking. This function is good for drying out fruit or vegetable crisps. The pizza function melts and browns cheese and toppings while crisping the pizza crust. 1. Open the door and place the food on the pizza pan, then put the pan on the wire rack. Insert the rack into the middle rack position and close the door. 2. Press the function button, turn the knob to select the pizza function. 3. Press the time/darkness button to select the desired cook time. 4. Press the temp/darkness button to select the desired cook temperature. 5. Press the start/cancel button to start the operation. The remaining time will count down. 6. When the cycle is complete the oven will stop and beep. 1. Open the door and place the food on the tray/ wire rack. Insert the rack into the middle rack position and close the door. 2. Press the function button, turn the knob to select the dehydrate function. 3. Press the time/darkness button to select the desired cook time. Cooking temperature is automatically set and cannot be adjusted. 4. Press the start/cancel button to start the operation. The remaining time will count down. 5. When the cycle is complete the oven will stop and beep. WARM The warm function will maintain cooked foods at the recommended temperature to prevent bacterial growth. 6. Open the door and place the food on the tray/ wire rack. Insert the rack into the middle rack position and close the door. 7. Press the function button, turn the knob to select the warm function. 8. Press the time/darkness button to select the desired cook time. 9. Press the temp/darkness button to select the desired cook temperature. 10. Press the start/cancel button to start the operation. The remaining time will count down. 11. When the cycle is complete the oven will stop and beep. 8 CARE & MAINTENANCE MAINTENANCE LONG-TERM STORAGE This appliance requires very little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Contact a qualified appliance repair technician if the product requires servicing. Allow the appliance to completely cool and dry before placing into storage. If storing the oven for long periods of time make certain that the oven is clean and free of food particles. CLEANING Store the oven in a dry location such as on a table or counter top or cupboard shelf. CAUTION - To protect against electrical shock DO NOT IMMERSE THE OVEN IN WATER OR ANY OTHER LIQUIDS. Other than recommended cleaning, no further user maintenance should be necessary. Any other servicing should be performed by an authorized service representative. The oven should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning will also reduce the risk of fire hazard. 1. Remove the plug from the electrical outlet. Allow the oven to cool completely before completely any cleaning. 2. Remove the crumb tray, food tray and wire rack from the oven. Clean them with a damp, soapy cloth. Make sure to only use mild soap. 3. To clean the inside of the oven, wipe the oven walls, bottom and glass door with a damp, soapy cloth. Repeat with a dry, clean cloth. 4. Wipe the outside of the oven with a damp cloth. SPECIFICATIONS Model: DBTO0961ABSS Rated voltage: 120V Rated frequency: 60Hz Rated power: 1800W Oven capacity: 25 litres Household use only. Do not immerse in water. 9 LIMITED IN-HOME WARRANTY LIMITED “CARRY APPLIANCE IN” WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions by the manufacturer.to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used This qualityintended product is warranted under the normal operating conditions intended manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unitbywasthe originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter This warranty is authorized availabledistributor only to of the person whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby “Danby”) or by an Danby, and istonon-transferable. Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. TERMS OF WARRANTY TERMS OF WARRANTY Plastic are warranted for(30) thirty (30)from days fromdate, the with datenoofextensions purchase, with no extensions provided. Plastic parts parts, are warranted for thirty days only purchase provided. First 24 months First Year During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired the firstattwelve (12) months, any functional of thistoproduct found topurchaser. be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s orDuring replaced, warrantor’s option, at no parts charge the original option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. To obtain service To obtain Service Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where service must be by boundaries a qualified technician. If service performed on Depot. the unit other Danby reserves theperformed right to limit the of “Inservice Home Service” to the proximity of anisAuthorized Service Anybyappanyoneliance than an authorized depot, all obligations of Danby warrantyresponsibility shall be void. requiring service outsideservice the limited boundaries of “In Home Service” , itunder will be this the consumer’s to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. It Contact is the responsibility theyour purchaser to transport the appliance the nearest depot. your dealer from of whom unit was purchased, or contact your nearest to authorized Danby authorized service depot, service where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed the unitslocation by anyoneare othernot thanprotected an authorized depot, or theand unit isare usedthe for responsibility commercial appli of thecation, all Transportation charges to and from theonservice byservice this warranty purchaser. obligations of Danby under this warranty shall be void. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other Boundaries If the appliance a location 100 appliance, kilometers (62 miles) morewhether from the nearest service center your unit must be contents ofofthis appliance, whetheris installed due to inany defectthat ofisthe or itsoruse, proper or improper. In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for warranty service by Danby. Transportation charges EXCLUSIONS to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of thethere purchaser. Save as herein provided, by Danby, are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, or will guarantees under anyforSale of Goods Act or like or legislation statuteof is expressly Nothing within this warrantyrepresentations shall imply that Danby be responsible or liable any spoilage or damage to food other c orontents thishereby appliance, whether due excluded. hereinorprovided, Danby not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, to any defectSave of theas appliance, its use, whether propershall or improper. howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmlessEXCLUSIONS Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit. Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees GENERAL PROVISIONS under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of 1) Power failure. the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. 2) Damage in transit or when moving the appliance. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance GENERAL such asPROVISIONS inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions extremely high or low room temperature). No warranty(ie. or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 5) Use1)forPower commercial failure. or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. 2) Damage in transit or when moving the appliance. 7) Service calls resulting in customer education. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.an appliance outdoors that is not approved for outdoor 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using 4) Accident, alteration, or misuseto: of the appliancepatios, such as inadequate air circulation in the or abnormal operating con or climate ditions controlled). application, including but abuse not limited garages, porches or anywhere thatroom is not properly insulated (extremely high or low room temperature). Proof of date will be required for(ie.warranty claims; of sale.residence). In the event that warranty service is required, present 5) purchase Use for commercial or industrial purposes If the appliance is not retain installedbills in a domestic the proof of purchase to our service 6) Fire, water damage, theft,authorized war, riot, hostility, acts ofdepot. God such as hurricanes, floods etc. 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service Warranty Service In-home Carry In Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 POBox Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO Box PO 669, Findlay, U.S.A. Box 669, Findlay,Ohio, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Telephone: Telephone: (419) 425-8627 (419) 425-8629 (419) 425-8627 FAX: FAX: (419) 425-8629 Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et nous croyons en un service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manuel du propriétaire avant de brancher votre nouvel appareil car il contient des informations de fonctionnement importantes, des informations de sécurité, des conseils de dépannage et d’entretien pour assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil. Vous avez droit à la couverture de la garantie décrite dans le manuel du propriétaire fourni avec votre nouvel appareil. 1. Veuillez noter ci-dessous les informations relatives à votre appareil. Vous devez conserver la preuve d’achat originale pour valider et bénéficier des services de garantie. 2. Enregistrez votre produit en ligne et recevez une PROLONGATION DE GARANTIE GRATUITE DE 2 MOIS après avoir rempli une enquête sur les produits, à l’adresse www.danby.com/support/product-registration/ Numéro de modèle : _______________________________________________ Numéro de serie : _________________________________________________ Date d’achat : _____________________________________________________ Besoin d’assistance? 1. Lisez votre manuel du propriétaire pour obtenir de l’aide à l’installation, au dépannage et à la maintenance. 2. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils en libre-service, aux FAQ et bien plus encore en recherchant votre numéro de modèle dans la barre de recherche. 3. Pour bénéficier du service client le plus rapide, veuillez remplir le formulaire Web à l’adresse www.danby.com/support. Votre soumission ira directement à un expert de votre appareil particulier. Nos temps de réponse moyens sont compris entre 20 minutes et 2 heures, pendant les heures ouvrables EST. 4. Composez le 1-800-263-2629 - veuillez noter que pendant les heures de pointe, les temps d’attente peuvent dépasser une heure. 11 Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ EXIGENCES DE SÉCURITÉ EXIGENCES DE SÉCURITÉ • Lisez toutes les instructions. • Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des poignées ou des boutons. • Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le cordon, les fiches ou toute autre partie de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. • Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants. • Débranchez-le de la prise murale lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laisser refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces. • N’utilisez aucun appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé ou après un dysfonctionnement de l’appareil ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Renvoyez l’appareil au centre de service autorisé le plus proche pour examen, réparation ou réglage. • L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut provoquer des blessures. • Ne l’utilisez pas à l’extérieur. • Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir ou toucher des surfaces chaudes. • Ne pas placer sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique chaud ou dans un four chauffé. • Une extrême prudence doit être utilisée lors du déplacement d’un appareil contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds. • Branchez toujours la fiche sur l’appareil en premier, puis branchez le cordon dans la prise murale. Pour déconnecter, mettez n’importe quelle commande sur «off», puis retirez la fiche de la prise murale. • N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. • Lorsque vous utilisez le four, laissez au moins 4 pouces d’espace sur tous les côtés du four pour permettre une circulation d’air adéquate. • Ne posez pas d’ustensiles de cuisine ou de plats de cuisson sur la porte vitrée. • Le poids maximum de nourriture autorisé sur le plateau / grille ne peut pas dépasser 3,0 kg. Ne concentrez pas les aliments sur un côté du plateau / grille métallique, placez les aliments uniformément. • La surface arrière de l’appareil doit être placée contre un mur. • Les aliments surdimensionnés, les emballages en feuille métallique ou les ustensiles ne doivent pas être insérés dans un grille-pain car ils peuvent entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. • Un incendie peut se produire si les grillepain sont couverts ou touchent un matériau inflammable, y compris les rideaux, les rideaux, les murs, etc., lorsqu’ils sont en fonctionnement. • N’essayez pas de déloger les aliments lorsque le grille-pain est branché. • Ne faites pas fonctionner sans surveillance. • Lorsque vous utilisez un grille-pain chauffant, utilisez toujours la couleur de grille-pain la plus claire. • Ne nettoyez pas avec des tampons à récurer métalliques. Des pièces peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces électriques, ce qui entraîne un risque de choc électrique. • Une extrême prudence doit être exercée lors de l’utilisation de récipients construits en autre chose que du métal ou du verre. • Ne stockez aucun matériel autre que les accessoires recommandés par le fabricant à l’intérieur de ce four lorsqu’il n’est pas utilisé. • Ne placez pas de matériaux inflammables tels que du papier, du carton, du plastique, etc. dans le four. • Ne couvrez pas le plateau ramasse-miettes ni aucune partie du four avec du papier d’aluminium. Cela entraînera une surchauffe du four. • Cet appareil a une porte en verre de sécurité trempé. Le verre est plus solide que le verre ordinaire et plus résistant à la casse. Le verre trempé peut se briser mais les bords ne seront pas tranchants. Évitez de rayer la surface de la porte ou d’entailler les bords. Si la vitre de la porte présente une égratignure ou une entaille, contactez le service clientèle avant d’utiliser le four. • La température de la porte ou de la surface extérieure peut être plus élevée lorsque l’appareil fonctionne. • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil fonctionne. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que: les fermes; les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail; par les clients des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel; environnements de type chambre d’hôtes. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ EXIGENCES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE • Protéger contre les blessures par tranchant lors de l’action. • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Ne pas placer sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique chaud ou à l’intérieur d’un four chauffé. • Tournez le bouton de la minuterie sur «LOW» pour éteindre l’appareil. • Les appareils ne sont pas conçus pour fonctionner au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus s’ils ont reçu une surveillance ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. AVERTISSEMENT - Cet appareil comprend une fonction de chauffage. Les surfaces, autres que les surfaces fonctionnelles, peuvent développer des températures élevées. Étant donné que les températures sont perçues différemment par différentes personnes, cet appareil doit être utilisé avec ATTENTION. Tenez l’appareil exclusivement contre des surfaces destinées à contenir et utilisez des mesures de protection contre la chaleur telles que des gants ou des maniques. Les zones qui ne sont pas destinées aux prises doivent disposer de suffisamment de temps pour refroidir. Ne connectez pas votre appareil à des rallonges ou avec un autre appareil dans la même prise murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la troisième broche de terre du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de rallonges ni d’adaptateurs non mis à la terre (deux broches). ATTENTION: LES SURFACES DE L’APPAREIL SONT CHAUDES APRÈS L’UTILISATION. Portez TOUJOURS des gants isolants de protection lorsque vous touchez un four ou des plats et aliments chauds, ou lorsque vous insérez ou retirez une grille, des casseroles ou des plats de cuisson. Demandez à un électricien qualifié d’installer une prise avec mise à la terre près de l’appareil si le cordon d’alimentation est trop court. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire les risques de s’emmêler ou de trébucher sur un cordon plus long. Cet appareil est doté d’un cordon doté d’un fil de mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le cordon d’alimentation doit être branché dans une prise correctement mise à la terre. Si la prise est une prise murale à 2 broches, elle doit être remplacée par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre. La plaque signalétique indique la tension et la fréquence pour lesquelles l’appareil est conçu. AVERTISSEMENT - Une mauvaise utilisation de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien qualifié ou un agent de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou s’il existe un doute quant à la mise à la terre de l’appareil. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout danger. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! 13 INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Déballez l’appareil. 2. Retirez tous les grilles et casseroles. Lavez les grilles et les casseroles dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle et rincez à l’eau froide. 3. Séchez soigneusement tous les accessoires et remontez-les dans le four. Branchez le four dans la prise et il est prêt à être utilisé. 4. Il est recommandé de faire fonctionner le four à la température MAX pendant 15 minutes avant de l’utiliser pour la première fois afin d’éliminer l’huile d’emballage qui peut rester après l’expédition. Remarque: Le four peut produire de la fumée pendant ce processus. Ceci est normal pour un nouveau four et ne durera pas plus de 10 à 15 minutes. CARACTÉRISTIQUES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Porte en verre Élément chauffant Grille de friture à l’air Grille Plateau à miettes Plateau de nourriture Poignée du plateau alimentaire 2 1 3 5 4 6 14 7 INSTRUCTIONS D’UTILISATION PANNEAU DE CONFIGURATION 1. Bouton de friture à l’air 2. Bouton de fonction: tournez le bouton pour sélectionner la fonction souhaitée. La fonction sélectionnée s’affiche à l’écran. 3. Bouton temps / obscurité: • Appuyez sur le bouton temps / obscurité, tournez le bouton pour sélectionner le temps de cuisson souhaité. • Pour la fonction toast, le bouton temps / obscurité sert à régler le niveau de l’ombre. Le niveau d’ombre s’affiche à l’écran. • L’heure indiquée sur l’écran avec un «h» indique les heures. L’heure affichée sur l’écran sans «h» indique les minutes. 4. Bouton Temp / obscurité: • Appuyez sur le bouton temp / obscurité, tournez le bouton pour sélectionner la température de cuisson souhaitée. • Pour la fonction toast, le bouton temps / obscurité sert à régler le niveau de l’ombre. Le niveau d’ombre s’affiche à l’écran. • En mode de réglage ou de cuisson, appuyez et maintenez le bouton temp / obscurité pendant 3 secondes pour basculer la température entre C et F. • En mode veille, appuyez et maintenez le bouton temp / obscurité pendant 3 secondes pour afficher les unités de température: «ddC» ou «dd-F». 5. Bouton Démarrer / Annuler: • Une fois cette fonction sélectionnée, elle peut être activée en appuyant sur le bouton marche / annulation. • Pendant le fonctionnement, appuyez sur ce bouton pour annuler le travail et revenir en veille. • Lors du réglage des données de cuisson, maintenez cette touche enfoncée pendant 3 secondes pour annuler tous les réglages et revenir en mode veille. C Cookie Dehyd Remarque: En mode veille, seuls le bouton de fonction et le bouton de friture à l’air peuvent être enfoncés. Appuyez sur le bouton de fonction ou sur le bouton de friture à l’air pour sortir l’appareil du mode veille. 15 =GXS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS GÉNÉRALES FRIRE À L’AIR ATTENTION: LES SURFACES DE L’APPAREIL SONT CHAUDES APRÈS L’UTILISATION. Portez TOUJOURS des gants isolants de protection lorsque vous touchez un four ou des plats et aliments chauds, ou lorsque vous insérez ou retirez une grille, des casseroles ou des plats de cuisson. La fonction de friture à l’air est idéale pour cuire une variété de frites ou d’ailes de poulet avec une chaleur intense et un flux d’air maximisé pour cuire les aliments croustillants et bruns. • Le niveau, la durée ou la température de cuisson ne sont pas réglables lorsque le four fonctionne. • Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton marche / annulation. L’opération ne peut pas être interrompue. • Pour vérifier ou retirer les aliments, utilisez la poignée pour aider à faire glisser les aliments vers l’intérieur et l’extérieur. • Les aliments cuits, le plateau / grille métallique et la porte peuvent être très chauds, manipulezles avec précaution. Ne laissez pas le four sans surveillance. • Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et émet un bip. «00:00» s’affiche à l’écran jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton de démarrage / d’annulation. Retirez immédiatement les aliments avec la poignée. 1. Appuyez sur le bouton de friture à l’air ou sur le bouton de fonction et tournez le bouton pour sélectionner la fonction de friture à l’air. 2. Appuyez sur le bouton temps / obscurité, tournez le bouton pour sélectionner le temps de cuisson souhaité. 3. Appuyez sur le bouton temp / obscurité, tournez le bouton pour sélectionner la température de cuisson souhaitée. 4. Appuyez sur le bouton marche / annulation pour démarrer le préchauffage. «PRE» s’affiche à l’écran. Lorsque le préchauffage est terminé, le four émet un bip. 5. Ouvrez la porte, placez les aliments sur le plateau / grille de friture, insérez le plateau / grille en position centrale et fermez la porte. 6. Appuyez sur le bouton marche / annulation pour démarrer l’opération. Le temps restant compte à rebours. 7. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et émet un bip. «00:00» s’affiche à l’écran jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton de démarrage / d’annulation. Retirez immédiatement les aliments avec la poignée. Remarque: Le ventilateur de convection fonctionne à haute vitesse pendant le préchauffage et le fonctionnement. TABLEAU DE CUISSON À L’AIR Nourriture 16 Amount (lbs) Frites surgelées 1 Frites coupées à la main 1 Nuggets de poulet 1 surgelés Des légumes 1 Temp (F) 400 400 400 Time (min) 20 25 18 400 12 Ailes de poulet 400 24 1.2 Remarque: La friture à l’air ne nécessite pas d’huile, mais un léger revêtement peut améliorer le brunissement et le croustillant. Utilisez un pulvérisateur d’huile ou un aérosol de cuisson à l’huile d’olive antiadhésif, un pinceau à pâtisserie pour enrober uniformément ou versez un peu d’huile dans un bol, ajoutez les aliments et mélangez. INSTRUCTIONS D’UTILISATION PAIN GRILLÉ BISCUIT Notez que différents types de pain nécessitent des réglages différents. Les pains et gaufres plus légers nécessitent des réglages plus légers. Les pains plus foncés, les muffins et les muffins anglais nécessitent un réglage plus foncé. La fonction cookie est idéale pour la cuisson de biscuits maison ou préparés dans le commerce et d’autres friandises cuites au four. Les pains croissants prêts à cuire, les rouleaux de cannelle, les biscuits et les strudels sont idéalement cuits en utilisant cette fonction. Il peut également être utilisé pour réchauffer les restes sans les brunir ni les dessécher. 1. Ouvrez la porte et placez le pain sur la grille. Insérez le rack en position centrale et fermez la porte. 2. Appuyez sur le bouton de fonction, tournez le bouton pour sélectionner la fonction de pain grillé. 3. Appuyez sur le bouton temps / obscurité / température / obscurité pour sélectionner la couleur de l’ombre. 4. Appuyez sur le bouton marche / annulation pour démarrer l’opération. Le temps restant compte à rebours. 5. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et émet un bip. Retirez immédiatement les aliments ou la chaleur restante dans le four continuera à griller le pain. 1. Ouvrez la porte et placez les aliments sur le plateau / grille. Insérez le rack en position centrale et fermez la porte. 2. Appuyez sur le bouton de fonction, tournez le bouton pour sélectionner la fonction de cuisson. 3. Appuyez sur le bouton temps / obscurité pour sélectionner le temps de cuisson souhaité. 4. Appuyez sur le bouton temp / obscurité pour sélectionner la température de cuisson désirée. 5. Appuyez sur le bouton marche / annulation pour démarrer l’opération. Le temps restant compte à rebours. 6. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et émet un bip. GRILLER CUIRE La fonction de cuisson cuit les aliments uniformément. Cette fonction est idéale pour la cuisson de gâteaux, muffins, brownies et pâtisseries. 1. Ouvrez la porte et placez les aliments sur le plateau / grille. Insérez le rack en position centrale et fermez la porte. 2. Appuyez sur le bouton de fonction, tournez le bouton pour sélectionner la fonction de cuisson. 3. Appuyez sur le bouton temps / obscurité pour sélectionner le temps de cuisson souhaité. 4. Appuyez sur le bouton temp / obscurité pour sélectionner la température de cuisson désirée. 5. Appuyez sur le bouton marche / annulation pour démarrer l’opération. Le temps restant compte à rebours. 6. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et émet un bip. 17 La fonction gril est idéale pour cuire des sandwichs ouverts, des morceaux de viande minces comme du bacon, de la volaille et du poisson, des saucisses et des légumes. La cuisson au gril peut également être utilisée pour dorer le dessus des casseroles, des gratins et des desserts. 1. Ouvrez la porte et placez les aliments sur le plateau / grille. Insérez le rack en position centrale et fermez la porte. 2. Appuyez sur le bouton de fonction, tournez le bouton pour sélectionner la fonction de gril. 3. Appuyez sur le bouton temps / obscurité pour sélectionner le temps de cuisson souhaité. La température de cuisson est réglée automatiquement et ne peut pas être réglée. 4. Appuyez sur le bouton marche / annulation pour démarrer l’opération. Le temps restant compte à rebours. 5. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et émet un bip. INSTRUCTIONS D’UTILISATION DÉSHYDRATER PIZZA La fonction de déshydratation combine une chaleur faible et stable avec un flux d’air pour sécher uniformément les aliments sans cuisson. Cette fonction est idéale pour sécher les chips de fruits ou de légumes. La fonction pizza fond et fait dorer le fromage et les garnitures tout en faisant croustiller la croûte de pizza. 1. Ouvrez la porte et placez les aliments sur le plateau / grille. Insérez le rack en position centrale et fermez la porte. 2. Appuyez sur le bouton de fonction, tournez le bouton pour sélectionner la fonction de déshydratation. 3. Appuyez sur le bouton temps / obscurité pour sélectionner le temps de cuisson souhaité. La température de cuisson est réglée automatiquement et ne peut pas être réglée. 4. Appuyez sur le bouton marche / annulation pour démarrer l’opération. Le temps restant compte à rebours. 5. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et émet un bip. 1. Ouvrez la porte et placez les aliments sur la plaque à pizza, puis placez la casserole sur le fil. Insérez le rack en position centrale et fermez la porte. 2. Appuyez sur le bouton de fonction, tournez le bouton pour sélectionner la fonction pizza. 3. Appuyez sur le bouton temps / obscurité pour sélectionner le temps de cuisson souhaité. 4. Appuyez sur le bouton temp / obscurité pour sélectionner la température de cuisson désirée. 5. Appuyez sur le bouton marche / annulation pour démarrer l’opération. Le temps restant compte à rebours. 6. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et émet un bip. CHAUD La fonction tiède maintiendra les aliments cuits à la température recommandée pour empêcher la croissance bactérienne. 1. Ouvrez la porte et placez les aliments sur le plateau / grille. Insérez le rack en position centrale et fermez la porte. 2. Appuyez sur le bouton de fonction, tournez le bouton pour sélectionner la fonction chaude. 3. Appuyez sur le bouton temps / obscurité pour sélectionner le temps de cuisson souhaité. 4. Appuyez sur le bouton temp / obscurité pour sélectionner la température de cuisson désirée. 5. Appuyez sur le bouton marche / annulation pour démarrer l’opération. Le temps restant compte à rebours. 6. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et émet un bip. 18 SOINS ET MAINTENANCE MAINTENANCE STOCKAGE À LONG TERME Cet appareil nécessite très peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. N’essayez pas de le réparer vous-même. Contactez un technicien qualifié en réparation d’appareils si le produit nécessite une réparation. Laissez l’appareil refroidir et sécher complètement avant de le ranger. NETTOYAGE Rangez le four dans un endroit sec, comme sur une table, un comptoir ou une étagère de placard. Si vous stockez le four pendant de longues périodes, assurez-vous que le four est propre et exempt de particules alimentaires. ATTENTION - Pour vous protéger contre les chocs électriques, NE PAS IMMERGER LE FOUR DANS L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE. Le four doit être nettoyé régulièrement pour de meilleures performances et une longue durée de vie. Un nettoyage régulier réduira également le risque d’incendie. 1. Retirez la fiche de la prise électrique. Laisser le four refroidir complètement avant tout nettoyage. 2. Retirez le plateau à miettes, le plateau à aliments et la grille du four. Nettoyez-les avec un chiffon humide et savonneux. Assurez-vous de n’utiliser que du savon doux. 3. Pour nettoyer l’intérieur du four, essuyez les parois, le fond et la porte vitrée du four avec un chiffon humide et savonneux. Répétez avec un chiffon sec et propre. 4. Essuyez l’extérieur du four avec un chiffon humide. Autre que le nettoyage recommandé, aucun autre entretien de l’utilisateur ne devrait être nécessaire. Tout autre entretien doit être effectué par un représentant de service autorisé. CARACTÉRISTIQUES Modèle: DBTO0961ABSS Tension nominale: 120 V Fréquence nominale: 60Hz Puissance nominale: 1800 W Capacité du four: 25 litres Usage domestique uniquement. Ne pas plonger dans l’eau. 19 GARANTIE LIMITÉEAPPLIANCE « À DOMICILE » LIMITED IN-HOME WARRANTY Cet de qualité est to garanti exempt de tout vice première et deprovided fabrication, s’il est Thisappareil quality product is warranted be free from manufacturer’s defectsdein matière material and workmanship, that the unit is utilisé useddans underles theconditions normal operating normales par le fabricant. conditionsrecommandées intended by the manufacturer. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur parProducts DanbyLimited Products Limited (Canada)Products ou Danby Products Inc. This warranty is available only to the person to whom initial the unitde wasl’appareil originally soldvendu by Danby (Canada) or Danby Inc. (U.S.A.) (hereafter (É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un de ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. CONDITIONS Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS joursOFseulement WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue. Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Premiers 24 mois First Year Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses seront remplacées, selon le choix à l’acheteur During the first twelve (12)réparées months, anyoufunctional parts of this product found du to begarant, defective,sans will befrais repaired or replaced,initial.at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Pour bénéficier duToservice obtain Service S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être un technicien qualifié. lesAuthorized réparations effectuées Danby reserves the right to limit theeffectuées boundaries ofpar “In Home Service” to the proximitySi of an Servicesont Depot. Any app par liance quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at en de cette garantie annulées. theirvertu own expense) to the original seront retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service Limites de l’entretien Danby se réserve le droit de limiter les limites de « Service au domicile » à proximité d'un dépôt de service must be performed by a qualified service technician. à domicile agréé. Pour tout appareil nécessitant le service hors des limites de "Service à domicile" il sera la responsabilité If service is performed ondethetransporter units by anyone otherfrais thanau an authorized service depot, or theou unitun is used for commercial appli all du consommateur à ses point d'achat d’origine dépôt de service pour la cation, réparation. obligations of Danby under this warranty shall be void. Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un Boundaries of If the appliancequalifié is installed a location that effectuer is 100 kilometers (62 miles) couvert or more from service your unit must be technicien et incertifié pour un entretien parthelanearest garantie decenter Danby. In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for warranty by Danby. Transportation to and the de service location arenenotsont protected by this warranty are t he Les fraisservice de transport entre votre charges domicile et from le lieu l'entretien pas couverts par and la présente garantie responsibility of the purchaser. et doivent être acquittés par l'acheteur. Aucune partiethis dewarranty la garantie nethat prévoit le fabricant seraortenu responsable desc dommages par leswhether aliments Nothing within shall imply Danbyimplicitement will be responsibleque or liable for any spoilage damage to food or other ontents of subis this appliance, due ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat. to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. EXCLUSIONS EXCLUSIONS En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations guarantees, or implied, or intendedconditions by Danby or itsou manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De or même, sontexpress exclues toutes m les autresade garanties, authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produitsguarantees ou de toute underlégislation any Sale of Goods Act or like legislation or statue herebyde expressly excluded.Danby Save as herein provided, no ten be responsible for any damages autre ou règlement semblable. Enisvertu la présente, ne peut être Danby tenueshall responsable cas de blessures to persons or ou property, includingmatériels, the unit itself, howsoever àcaused or any consequential damages from the malfunction f the être unit and by theresponsable purchase of corporelles de dégâts y compris l’appareil, quelle qu’en soit arising les causes. Danby neopeut pas tenue the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel GENERAL PROVISIONS causé par cet appareil. No warranty or insurance herein contained or set out shall apply whenCONDITIONS damage or repairGÉNÉRALES is caused by any of the following: La garantie ou failure. assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants : 1) Power 1) Panne de courant. 2) Damage in transit or when moving the appliance. 2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil. 3) Improperélectrique power supply such as low(tension voltage, defective wiringdéfectueux, or inadequate fusibles fuses. incorrects). 3) Alimentation incorrecte faible, house câblage 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the such inadequate air the room ord'air abnormal operating con 4) Accident, modification, emploi abusif ouappliance incorrect deasl’appareil telcirculation qu'une in circulation inadéquate dans la ditions pièce ou des high or low room temperature). conditions(extremely de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse). 5) Utilisation dans un but orcommercial ou industriel (à savoir, l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel). 5) Use for commercial industrial purposes (ie. If the appliance is notsiinstalled in a domestic residence). 6) Incendie, vol, la guerre, une émeute, 6) Fire,dommages water damage,causés theft, war,par riot,l’eau, hostility,leacts of God such as hurricanes, floods des etc. hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.). 7) Service calls resulting in customer education. 7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou AUTHORIZED SERVICE DEPOT. climatisés). La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service Warranty Service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé. In-home Service sous garantie Service au domicile Danby Products Limited Danby Limited PO Box Products 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 02/18 04/09 Danby Products Inc. Danby Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419)Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-862945840 Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629 Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confiable. Le sugerimos que lea este manual del propietario antes de enchufar su nuevo electrodoméstico, ya que contiene información importante de funcionamiento, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la confiabilidad y longevidad de su electrodoméstico. Tiene derecho a la cobertura de la garantía como se describe en el manual del propietario que se proporciona con su nuevo electrodoméstico. 1. Escriba la información de su aparato a continuación. Debe conservar el comprobante de compra original para validar y recibir los servicios de garantía. 2. Registre su producto en línea y reciba una EXTENSIÓN DE GARANTÍA GRATUITA DE 2 MESES después de completar una encuesta sobre el producto, en www.danby.com/support/product-registration/ Número de modelo: _______________________________________________ Número de serie: _________________________________________________ Fecha de compra: _________________________________________________ Necesitas ayuda? 1. Lea el manual del propietario para obtener ayuda con la instalación, resolución de problemas y asistencia de mantenimiento. 2. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más buscando su número de modelo en la barra de búsqueda. 3. Para obtener el servicio al cliente más rápido, complete el formulario web en www. danby.com/support. Su envío irá directamente a un experto en su dispositivo en particular. Nuestros tiempos de respuesta promedio son entre 20 minutos y 2 horas, durante el horario comercial EST. 4. Llame al 1-800-263-2629; tenga en cuenta que durante las horas pico, los tiempos de espera pueden exceder una hora. 21 Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD • Lee todas las instrucciones. • No toque superficies calientes. Utilice asas o pomos. • Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes o cualquier otra parte del aparato en agua o cualquier otro líquido. • Es necesaria una estrecha supervisión cuando cualquier aparato es utilizado por niños o cerca de ellos. • Desconéctelo del tomacorriente de pared cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de poner o quitar piezas. • No opere ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado o después de que el electrodoméstico no funcione correctamente o haya sido dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones. • No lo use al aire libre. • No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador ni toque superficies calientes. • No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o en un horno caliente. • Se debe tener mucho cuidado al mover un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes. • Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego conecte el cable a la toma de corriente. Para desconectar, apague cualquier control y luego retire el enchufe del tomacorriente. • No utilice el aparato para otro uso que no sea el indicado. • Cuando opere el horno, mantenga al menos 4 pulgadas de espacio en todos los lados del horno para permitir una circulación de aire adecuada. • No apoye los utensilios de cocina ni los platos para hornear sobre la puerta de vidrio. • El peso máximo de alimentos permitido en la bandeja de alimentos / rejilla no puede ser superior a 3,0 kg. No concentre los alimentos en un lado de la bandeja de alimentos / rejilla, coloque los alimentos de manera uniforme. • La superficie trasera del aparato debe colocarse contra una pared. • Los alimentos de gran tamaño, los paquetes de papel de aluminio o los utensilios no deben introducirse en una tostadora, ya que pueden implicar un riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Puede ocurrir un incendio si las tostadoras se cubren o tocan materiales inflamables, como cortinas, cortinas, paredes y similares cuando están en funcionamiento. • No intente sacar los alimentos cuando la tostadora esté enchufada. • No opere sin supervisión. • Al calentar pasteles tostados, utilice siempre la configuración de color de tostadora más clara. • No limpie con estropajos metálicos. Los pedazos pueden romper la almohadilla y tocar partes eléctricas, lo que implica riesgo de descarga eléctrica. • Se debe extremar la precaución cuando se utilicen recipientes que no sean de metal o vidrio. • No almacene ningún material que no sean los accesorios recomendados por el fabricante dentro de este horno cuando no esté en uso. • No coloque materiales inflamables como papel, cartón, plástico, etc. en el horno. • No cubra la bandeja para migas ni ninguna parte del horno con papel de aluminio. Esto provocará un sobrecalentamiento del horno. • Este aparato tiene una puerta de vidrio de seguridad templado. El vidrio es más fuerte que el vidrio ordinario y más resistente a la rotura. El vidrio templado puede romperse pero los bordes no estarán afilados. Evite rayar la superficie de la puerta o cortar los bordes. Si el vidrio de la puerta está rayado o mellado, comuníquese con el servicio al consumidor antes de usar el horno. • La temperatura de la puerta o de la superficie exterior puede ser más alta cuando el aparato está funcionando. • La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato está en funcionamiento. • Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como: casas de campo; áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; Ambientes tipo bed and breakfast. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 22 Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA • Protéjase contra daños por borde afilado cuando la acción. • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o dentro de un horno caliente. • Gire la perilla del temporizador a “LOW” para apagar el aparato. • Los electrodomésticos no están diseñados para ser operados por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto separado. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros involucrados. • Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario sin supervisión. Este aparato debe estar conectado a tierra. La conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. ADVERTENCIA: este aparato incluye una función de calentamiento. Las superficies distintas de las superficies funcionales pueden desarrollar altas temperaturas. Dado que las temperaturas son percibidas de manera diferente por diferentes personas, este dispositivo debe usarse con PRECAUCIÓN. Sujete el aparato exclusivamente sobre superficies de agarre destinadas a sujetar y utilice medidas de protección contra el calor como guantes de protección contra el calor o agarraderas. Las áreas que no están destinadas a agarrar deben tener suficiente tiempo para enfriarse. PRECAUCIÓN: LAS SUPERFICIES DE LOS APARATOS ESTÁN CALIENTES DESPUÉS DE SU USO. SIEMPRE use guantes protectores para horno con aislamiento cuando toque el horno o platos y alimentos calientes, o cuando inserte o retire rejillas, sartenes o platos para hornear. Este aparato tiene un cable que tiene un cable a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación debe estar enchufado a un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente de pared de 2 clavijas, debe reemplazarse por un tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente conectado a tierra. La placa de clasificación de serie indica el voltaje y la frecuencia para los que está diseñado el aparato. ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o agente de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente, o si existen dudas sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. No conecte su electrodoméstico a cables de extensión o junto con otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente. No empalme el cable de alimentación. Bajo ninguna circunstancia corte o quite la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. No utilice cables de extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos clavijas). Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar para evitar peligros. Solicite a un electricista calificado que instale un tomacorriente con conexión a tierra cerca del electrodoméstico si el cable de alimentación es demasiado corto. Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredos o tropiezos con un cable más largo. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ANTES DEL PRIMER USO 1. Desembale el aparato. 2. Retire todas las rejillas y sartenes. Lave las rejillas y sartenes en agua caliente con jabón o en el lavavajillas y enjuague con agua fría. 3. Seque bien todos los accesorios y vuelva a montar en el horno. Enchufe el horno en el tomacorriente y estará listo para usar. 4. Se recomienda hacer funcionar el horno a temperatura MÁXIMA durante 15 minutos antes de usarlo por primera vez para eliminar y empacar el aceite que pueda quedar después del envío. Nota: El horno puede producir humo durante este proceso. Esto es normal para un horno nuevo y no durará más de 10 a 15 minutos. CARACTERISTICAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Puerta de cristal Elemento de calefacción Rejilla para freír al aire Estante de alambre Bandeja para migas Bandeja de comida Asa para bandeja de comida 2 1 3 5 4 6 24 7 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PANEL DE CONTROL 1. Botón freír al aire 2. Botón de función: gire el mando para seleccionar la función deseada. La función seleccionada se mostrará en la pantalla. 3. Botón de tiempo / oscuridad: • Presione el botón de tiempo / oscuridad, gire la perilla para seleccionar el tiempo de cocción deseado. • Para la función de tostado, el botón de tiempo / oscuridad sirve para ajustar el nivel de sombra. El nivel de sombra se muestra en la pantalla. • El tiempo que se muestra en la pantalla con una “h” indica horas. El tiempo que se muestra en la pantalla sin “h” indica minutos. 4. Botón de temperatura / oscuridad: • Presione el botón de temperatura / oscuridad, gire la perilla para seleccionar la temperatura de cocción deseada. • Para la función de tostado, el botón de tiempo / oscuridad sirve para ajustar el nivel de sombra. El nivel de sombra se muestra en la pantalla. • En el modo de ajuste o de cocción, mantenga presionado el botón de temperatura / oscuridad durante 3 segundos para cambiar la temperatura entre C y F. • En el modo de espera, mantenga presionado el botón de temperatura / oscuridad durante 3 segundos para mostrar las unidades de temperatura: “dd-C” o “dd-F”. 5. Botón iniciar / cancelar: • Una vez que se selecciona esta función, se puede activar presionando el botón iniciar / cancelar. • Durante el funcionamiento, presione este botón para cancelar el trabajo y volver al modo de espera. • Al configurar los datos de cocción, mantenga presionado este botón durante 3 segundos para cancelar todos los ajustes y volver al modo de espera. Nota: En el modo de espera, solo se pueden presionar el botón de función y el botón freír al aire. Presione el botón de función o el botón freír al aire para reactivar el aparato desde el modo de espera. 25 C Cookie Dehyd =GXS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES GENERALES FREÍR AL AIRE PRECAUCIÓN: LAS SUPERFICIES DE LOS APARATOS ESTÁN CALIENTES DESPUÉS DE SU USO. SIEMPRE use guantes protectores para horno con aislamiento cuando toque el horno o platos y alimentos calientes, o cuando inserte o retire rejillas, sartenes o platos para hornear. La función de freír al aire es buena para cocinar una variedad de papas fritas o alitas de pollo con calor intenso y flujo de aire maximizado para cocinar alimentos crujientes y dorados. • El nivel, el tiempo o la temperatura de horneado no se pueden ajustar mientras el horno está funcionando. • Para cancelar la operación, presione el botón iniciar / cancelar. La operación no se puede pausar. • Para revisar o quitar la comida, use el asa para ayudar a deslizar la comida hacia adentro y hacia afuera. • Los alimentos cocidos, la bandeja / rejilla de metal y la puerta pueden estar muy calientes, manipúlelos con cuidado. No deje el horno desatendido. • Cuando se complete el ciclo, el horno se detendrá y emitirá un pitido. “00:00” aparecerá en la pantalla hasta que se presione el botón de inicio / cancelación. Retire la comida inmediatamente con el asa. 1. Presione el botón freír al aire o presione el botón de función y gire la perilla para seleccionar la función freír al aire. 2. Presione el botón de tiempo / oscuridad, gire la perilla para seleccionar el tiempo de cocción deseado. 3. Presione el botón de temperatura / oscuridad, gire la perilla para seleccionar la temperatura de cocción deseada. 4. Presione el botón de inicio / cancelación para iniciar el precalentamiento. “PRE” aparecerá en la pantalla. Cuando se complete el precalentamiento, el horno emitirá un pitido. 5. Abra la puerta, coloque la comida en la bandeja de comida / rejilla para freír, inserte la bandeja / rejilla en la posición de rejilla central y cierre la puerta. 6. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar la operación. El tiempo restante se contará hacia atrás. 7. Cuando se complete el ciclo, el horno se detendrá y emitirá un pitido. “00:00” aparecerá en la pantalla hasta que se presione el botón de inicio / cancelación. Retire la comida inmediatamente con el asa. Nota: El ventilador de convección funciona a alta velocidad durante el precalentamiento y el funcionamiento. TABLA DE COCCIÓN PARA FREÍR AL AIRE Comida Papas fritas congeladas Papas fritas cortadas a mano Nuggets de pollo congelados Vegetales Alitas de pollo Amount (lbs) 1 1 Temp (F) 400 400 Time (min) 20 25 1 400 18 1 1.2 400 400 12 24 Nota: Freír al aire no requiere aceite, pero una capa ligera puede mejorar el dorado y la textura crujiente. Use un rociador de aceite o aceite de oliva en aerosol antiadherente para cocinar, una brocha de repostería para cubrir uniformemente o vierta un poco de aceite 26 en un tazón, agregue la comida y mezcle. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN TOSTADA GALLETA Tenga en cuenta que los diferentes tipos de pan requieren diferentes configuraciones. Los panes y waffles más ligeros requieren ajustes más ligeros. Los panes, muffins y muffins ingleses más oscuros requieren un ajuste más oscuro. La función de galletas es ideal para hornear galletas caseras o preparadas comercialmente y otras delicias horneadas. Los rollitos de media luna, los rollos de canela, las galletas y los strudels listos para hornear se hornean idealmente con esta función. También se puede utilizar para recalentar sobras sin dorarlas ni secarlas. 1. Abra la puerta y coloque el pan en la rejilla. Inserte la rejilla en la posición de rejilla central y cierre la puerta. 2. Pulse el botón de función, gire el mando para seleccionar la función de tostadas. 3. Presione el botón de tiempo / oscuridad / temperatura / oscuridad para seleccionar el color de la sombra. 4. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar la operación. El tiempo restante se contará hacia atrás. 5. Cuando se complete el ciclo, el horno se detendrá y emitirá un pitido. Retire la comida inmediatamente o el calor restante en el horno continuará tostando el pan. HORNEAR 1. Abra la puerta y coloque la comida en la bandeja / rejilla. Inserte la rejilla en la posición de rejilla central y cierre la puerta. 2. Presione el botón de función, gire la perilla para seleccionar la función de horneado. 3. Presione el botón de tiempo / oscuridad para seleccionar el tiempo de cocción deseado. 4. Presione el botón de temperatura / oscuridad para seleccionar la temperatura de cocción deseada. 5. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar la operación. El tiempo restante se contará hacia atrás. 6. Cuando se complete el ciclo, el horno se detendrá y emitirá un pitido. ASAR La función de horneado cocina los alimentos de manera uniforme. Esta función es ideal para hornear pasteles, muffins, brownies y pasteles. 1. Abra la puerta y coloque la comida en la bandeja / rejilla. Inserte la rejilla en la posición de rejilla central y cierre la puerta. 2. Presione el botón de función, gire la perilla para seleccionar la función de horneado. 3. Presione el botón de tiempo / oscuridad para seleccionar el tiempo de cocción deseado. 4. Presione el botón de temperatura / oscuridad para seleccionar la temperatura de cocción deseada. 5. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar la operación. El tiempo restante se contará hacia atrás. 6. Cuando se complete el ciclo, el horno se detendrá y emitirá un pitido. 27 La función de asar a la parrilla es buena para cocinar sándwiches abiertos, cortes finos de carne como tocino, aves y pescado, salchichas y verduras. El asado también se puede utilizar para dorar la parte superior de guisos, gratinados y postres. 1. Abra la puerta y coloque la comida en la bandeja / rejilla. Inserte la rejilla en la posición de rejilla central y cierre la puerta. 2. Presione el botón de función, gire la perilla para seleccionar la función de asar. 3. Presione el botón de tiempo / oscuridad para seleccionar el tiempo de cocción deseado. La temperatura de cocción se establece automáticamente y no se puede ajustar. 4. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar la operación. El tiempo restante se contará hacia atrás. 5. Cuando se complete el ciclo, el horno se detendrá y emitirá un pitido. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DESHIDRATAR PIZZA La función de deshidratación combina calor bajo y estable con flujo de aire para secar uniformemente los alimentos sin cocinarlos. Esta función es buena para secar patatas fritas de frutas o verduras. La función de pizza derrite y dora el queso y las coberturas mientras quebradiza la base de la pizza. 1. Abra la puerta y coloque la comida en la bandeja / rejilla. Inserte la rejilla en la posición de rejilla central y cierre la puerta. 2. Presione el botón de función, gire la perilla para seleccionar la función de deshidratación. 3. Presione el botón de tiempo / oscuridad para seleccionar el tiempo de cocción deseado. La temperatura de cocción se establece automáticamente y no se puede ajustar. 4. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar la operación. El tiempo restante se contará hacia atrás. 5. Cuando se complete el ciclo, el horno se detendrá y emitirá un pitido. 1. Abra la puerta y coloque la comida en la bandeja para pizza, luego coloque la bandeja en la tachuela de alambre. Inserte la rejilla en la posición de rejilla central y cierre la puerta. 2. Presione el botón de función, gire la perilla para seleccionar la función de pizza. 3. Presione el botón de tiempo / oscuridad para seleccionar el tiempo de cocción deseado. 4. Presione el botón de temperatura / oscuridad para seleccionar la temperatura de cocción deseada. 5. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar la operación. El tiempo restante se contará hacia atrás. 6. Cuando se complete el ciclo, el horno se detendrá y emitirá un pitido. CÁLIDO La función de calentamiento mantendrá los alimentos cocidos a la temperatura recomendada para evitar el crecimiento de bacterias. 1. Abra la puerta y coloque la comida en la bandeja / rejilla. Inserte la rejilla en la posición de rejilla central y cierre la puerta. 2. Presione el botón de función, gire la perilla para seleccionar la función de calentamiento. 3. Presione el botón de tiempo / oscuridad para seleccionar el tiempo de cocción deseado. 4. Presione el botón de temperatura / oscuridad para seleccionar la temperatura de cocción deseada. 5. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar la operación. El tiempo restante se contará hacia atrás. 6. Cuando se complete el ciclo, el horno se detendrá y emitirá un pitido. 28 CUIDADO Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Este aparato requiere muy poco mantenimiento. No contiene piezas reparables por el usuario. No intente repararlo usted mismo. Póngase en contacto con un técnico de reparación de electrodomésticos calificado si el producto requiere servicio. Deje que el aparato se enfríe y se seque por completo antes de guardarlo. LIMPIEZA Guarde el horno en un lugar seco, como una mesa, una encimera o un estante de un armario. PRECAUCIÓN: para protegerse contra descargas eléctricas, NO Sumerja el horno en agua ni en ningún otro líquido. El horno debe limpiarse con regularidad para obtener el mejor rendimiento y una vida útil prolongada. La limpieza regular también reducirá el riesgo de incendio. 1. Retire el enchufe de la toma de corriente. Deje que el horno se enfríe completamente antes de realizar cualquier limpieza. 2. Retire la bandeja para migas, la bandeja para alimentos y la rejilla del horno. Límpielos con un paño húmedo con jabón. Asegúrate de usar solo jabón suave. 3. Para limpiar el interior del horno, limpie las paredes, la base y la puerta de vidrio del horno con un paño húmedo y jabón. Repita con un paño limpio y seco. 4. Limpia el exterior del horno con un paño húmedo. Si almacena el horno durante largos períodos de tiempo, asegúrese de que esté limpio y sin partículas de comida. Aparte de la limpieza recomendada, no debería ser necesario ningún otro mantenimiento por parte del usuario. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado. ESPECIFICACIONES Modelo: DBTO0961ABSS Voltaje nominal: 120 V Frecuencia nominal: 60 Hz Potencia nominal: 1800 W Capacidad del horno: 25 litros Solo para uso doméstico. No sumergir en agua. 29 GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO” LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY Este de iscalidad contra defectos de fabricación, incluyendo mano obra, siempre y operating Thisproducto quality product warrantedestá to begarantizado free from manufacturer’s defects in material and workmanship, providedpartes that the yunit is deused under the normal cuando la intended unidadbysetheutilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. conditions manufacturer. Esta solamente para quesold haya comprado esta unidad directamente de Danby Thisgarantía warranty is está available only to thedisponible person to whom the la unitpersona was originally by Danby Productsoriginalmente Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones TERMS OF WARRANTY proporcionadas. Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Primeros 24 meses Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte First Year During the first twelve (12) months, any functional of this será product found to beodefective, will be repaired or replaced, at warrantor’s defectuosa, incluyendo cualquier sistema parts sellado, reparado reemplazado, a opción del fabricante, sin option,para at noel charge to the ORIGINAL purchaser. cargo comprador original. Para obtener Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más servicio cercano, donde porofun calificado. Si esta unidad es reparada enAny otro To obtain Danby reserves thedebe right toser limitreparada the boundaries “In técnico Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. applugar que lianceno sea un Taller deoutside Servicio Autorizado, o of si “In la Home unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby se hará Service requiring service the limited boundaries Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the no appliance (at responsable de ninguna forma y la(point garantía será oranulada. their own expense) to the original retailer of purchase) a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un must be performed by a qualified service technician. técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en If service is performed the units by anyone other an authorized service depot, or hasta the unitelis used forde commercial appli cation, all Domicilio", el clienteonserá responsable porthan transportar dicho artefacto Taller Servicio Autorizado obligations of Danby this warranty shallestá be void. mas cercano. Si elunder electrodoméstico instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado Boundaries of If the appliance ya is installed in a location that issólo 100 kilometers (62 miles) orun more from thecalificado nearest service center your unit mustpara be más cercano, que dicho servicio puede realizarlo técnico y certificado por Danby In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for prestar servicios de garantía. warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Nada esta garantía será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros to any dentro defect of de the appliance, or its use,implica whetherque properDanby or improper. contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONS EXCLUSIONES Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its Salvo lo aquí indicado noconditions, existen otras garantías, condiciones o representaciones, o implícitas,orconcretas authorized distributors and allpor otherDanby, warranties, representations or guarantees, including any warranties, conditioexplícitas ns, representations guarantees o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages incluyendo garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Actafrom dethe Venta de Productos o legislación estatuto to persons orcualquier property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising malfunction o f the unit and by theopurchase of similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: CONDICIONES GENERALES 1) Power failure. No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los 2) Damage in transit or when moving the appliance. siguientes casos: 3) del Improper powereléctrico. supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 1) Falla suministro 2) Daños en tránsito o durante transporte de la unidad. 4) Accident, alteration, abuse orelmisuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. (extremely high or low room temperature). 4) Accidente, abusopurposes o uso incorrecto del artefacto, talincomo insuficiente 5) Use formodificación, commercial or industrial (ie. If the appliance is not installed a domestic residence).ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 6) Fire, water damage,otheft, war, riot,(v.g., hostility, of God such as hurricanes, floodsinstalado etc. 5) Utilización comercial industrial si acts el electrodoméstico no está en una vivienda particular). 7) Service calls resulting in customer 6) Incendio, daños por agua, robo, education. guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación delappliance usuario. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 8)Proof Instalación (v.g.,forinstalación empotrada de un diseñado como independiente o uso de un of purchaseinadecuada date will be required warranty claims; so, please retain billselectrodoméstico of sale. In the event warranty service is unidad required, present this document to our electrodoméstico aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en AUTHORIZED SERVICEalDEPOT. cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se Warranty Service requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado. In-home Danby Products Limited PO Box Products 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Limited Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Servicio de Garantía Servicio en Domicilio 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 Danby Inc. Telephone: (419)Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-862945840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840 *Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries * Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales * Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Unbranded DBTO0961ABSS El manual del propietario

Categoría
Tostadoras
Tipo
El manual del propietario