Transcripción de documentos
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
*
*
TOASTER OVEN
Owner’s Manual.............................1 - 10
FOUR GRILLE-PAIN
Manuel du propriétaire.................11 - 20
MODEL • MODÈLE • MODELO
DBTO0961ABSS
HORNO TOSTADOR
Manual del propietario.................21 - 30
www.Danby.com
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2021.02.18
Welcome to the Danby family.
We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest
that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains
important operation information, safety information, troubleshooting, and maintenance tips
to ensure the reliability and longevity of your appliance.
You are entitled to the warranty coverage as described in the owner’s manual provided with
your new appliance.
1. Please write down your appliance information below. You must keep the original proof
of purchase receipt to validate and receive warranty services.
2. Register your product online and receive a FREE 2 MONTH WARRANTY EXTENSION
after filling out a product survey, at www.danby.com/support/product-registration/
Model Number: ____________________________________________________
Serial Number: ____________________________________________________
Date of Purchase: __________________________________________________
Need Help?
1. Read your Owner’s Manual for installation help, troubleshooting, and maintenance
assistance.
2. Visit www.Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more by searching
your model number in the search bar.
3. For the Quickest Customer Service, please fill out the web form at www.danby.com/
support. Your submission will go directly to an expert on your particular appliance.
Our average response times are between 20 minutes and 2 hours, during EST business
hours.
4. Call 1-800-263-2629 - please note that during peak hours, hold times can exceed one
hour.
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
SAFETY REQUIREMENTS
• Read all instructions.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electrical shock do not
immerse cord, plugs or any other part of the
appliance in water or any other liquid.
• Close supervision is necessary when any
appliance is use by or near children.
• Unplug from the wall outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting on
or taking off parts.
• Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Return
the appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
• The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let the cord hang over the edge of the
table or counter or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven.
• Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
• Always attach the plug to the appliance first
and then plug the cord into the wall outlet. To
disconnect, turn any control to “off” and then
remove the plug from the wall outlet.
• Do not use the appliance for other than its
intended use.
• When operating the oven keep at least 4 inches
of space on all sides of the oven to allow for
adequate air circulation.
• Do not rest cooking utensils or baking dishes on
the glass door.
• The maximum weight of food allowed on the
food tray/wire rack can not be more than 3.0
kg. Do not concentrate the food on one side of
the food tray/wire rack, place food evenly.
• The rear surface of the appliance should be
placed against a wall.
• Oversize foods, metal foil packages or utensils
must not be inserted in a toaster as they may
involve a risk of fire or electric shock.
• A fire may occur if toasters are covered or
touching flammable material including curtains,
draperies, walls and the like when in operation.
• Do not attempt to dislodge food when the toaster
is plugged in.
• Do not operate unattended.
• When heater toaster pastries, always use the
lightest toaster colour setting.
• Do not clean with metal scouring pads. Pieces
can break off the pad and touch electrical parts
involving risk of electric shock.
• Extreme caution should be exercised when
using containers constructed of anything other
than metal or glass.
• Do not store any materials other than the
manufacturers recommended accessories inside
this oven when not in use.
• Do not place flammable materials such as paper,
cardboard, plastic, etc, in the oven.
• Do not cover the crumb tray or any part of the
oven with metal foil. This will cause overheating
of the oven.
• This appliance has a tempered safety glass door.
The glass is stronger than ordinary glass and
more resistant to breakage. Tempered glass can
break but the edges will not be sharp. Avoid
scratching the door surface or nicking the edges.
If the door glass has a scratch or nick, contact
consumer service before using the oven.
• The temperature of the door or the outer surface
may be higher when the appliance is working.
• Temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
farm houses; staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; by
clients in hotels, motels and other residential
type environments; bed and breakfast type
environments.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
GROUNDING INSTRUCTIONS
• Protect against hurt by sharp edge when action.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Do not place on or near a hot gas or electric
burner or inside a heated oven.
• Turn the timer knob to “LOW” to the turn the
appliance off.
• Appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote
control system.
• This appliance can be used by children aged
8 years and above if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
WARNING - This appliance includes a heating
function. Surfaces, other than the functional surfaces
may develop high temperatures. Since temperatures
are perceived differently by different people, this
device should be used with CAUTION. Hold the
appliance exclusively to grip surfaces intended to
hold and use such heat protection measures as heat
protection Gloves or pot holders. Areas which are
not intended to grips must be given sufficient time to
cool.
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualified person in order to avoid hazard.
CAUTION: APPLIANCE SURFACES ARE HOT AFTER
USE. ALWAYS wear protective, insulated oven
gloves when touching hot oven or hot dishes and
food, or when inserting or removing rack, pans or
baking dishes.
Have a qualified electrician install a grounded outlet
near the appliance if the power cord is too short.
A short power supply cord is provided to reduce
the risks resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
3
OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE FIRST USE
1. Unpack the appliance.
2. Remove all racks and pans. Wash the racks and pans in hot sudsy water or in dishwasher and rinse
with cold water.
3. Thoroughly dry all accessories and re-assemble in the oven. Plug the oven into the outlet and it is ready
to use.
4. It is recommended to run the oven at MAX temperature for 15 minutes before using for the first time to
eliminate and packing oil that may remain after shipping.
Note: The oven may produce smoke during this process. This is normal for a new oven and will not last
more than 10 - 15 minutes.
FEATURES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Glass door
Heating element
Air fry rack
Wire rack
Crumb tray
Food tray
Food tray handle
2
1
3
5
4
6
7
4
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTROL PANEL
1. Air fry button
2. Function button: turn the knob to select the
desired function. The selected function will show
on the display.
3. Time/darkness button:
• Press the time/darkness button, turn the knob
to select the desired cooking time.
• For toast function, the time/darkness button
is to adjust the shade level. The shade level
shows on the display.
• The time shown on the display with an “h”
indicates hours. The time shown on the
display with no “h” indicates minutes.
4. Temp/darkness button:
• Press the temp/darkness button, turn
the knob to select the desired cooking
temperature.
• For toast function, the time/darkness button
is to adjust the shade level. The shade level
shows on the display.
• In setting or cooking mode, press and hold
the temp/darkness button for 3 seconds to
switch the temperature between C and F.
• In standby mode, press and hold the temp/
darkness button for 3 seconds to show the
temperature units: “dd-C” or “dd-F”.
5. Start/cancel button:
• Once this function is selected it can be
activated by pressing the start/cancel button.
• During operating press this button to cancel
the work and return to standby.
• When setting the cooking data, press and
hold this button for 3 seconds to cancel all
the settings and return to standby mode.
C
Cookie
Dehyd
Note: In standby mode, only the function button and
the air fry button can be pressed. Press the function
button or the air fry button to wake the appliance
from standby mode.
5
=GXS
OPERATING INSTRUCTIONS
GENERAL INSTRUCTIONS
AIR FRY
CAUTION: APPLIANCE SURFACES ARE HOT AFTER
USE. ALWAYS wear protective, insulated oven
gloves when touching hot oven or hot dishes and
food, or when inserting or removing rack, pans or
baking dishes.
The air fry function is good for cooking a variety of
French fries or chicken wings with intense heat and
maximized air flow to cook foods crispy and brown.
1. Press the air fry button or press the function
button and turn the knob to select the air fry
function.
2. Press the time/darkness button, turn the knob to
select the desired cooking time.
3. Press the temp/darkness button, turn the knob to
select the desired cooking temperature.
4. Press the start/cancel button to start the
preheating. “PRE” will show on the display.
When preheating is complete, the oven will
beep.
5. Open the door, place the food on the food tray/
air fry rack, insert the tray/rack into the middle
rack position and close the door.
6. Press the start/cancel button to start the
operation. The remaining time will count down.
7. When the cycle is complete the oven will stop
and beep.
• Baking level, time or temperature is not
adjustable while the oven is working.
• To cancel operation, press the start/cancel
button. Operation cannot be paused.
• To check or remove food use the handle to help
slide the food in and out.
• Cooked food, the metal tray/rack and the door
can be very hot, handle with care. Do not leave
the oven unattended.
• When the cycle is complete the oven will stop
and beep. “00:00” will show on the display until
the start/cancel button is pressed. Remove the
food immediately with the handle.
Note: The convection fan runs at high speed during
preheating and operating.
AIR FRY COOKING CHART
Food
Frozen fries
Hand cut fries
Frozen chicken nuggets
Vegetables
Chicken wings
Amount
(lbs)
1
1
1
1
1.2
Temp
(F)
400
400
400
400
400
Time
(min)
20
25
18
12
24
Note: Air frying does not require oil but a light
coating can enhance browning and crispness. Use
an oil sprayer or non-stick olive oil cooking spray, a
pastry brush to evenly coat or pour a little oil into a
bowl, add food and toss.
6
OPERATING INSTRUCTIONS
TOAST
COOKIE
Note that different types of bread require different
settings. Lighter breads and waffles require lighter
settings. Darker breads, muffins and English muffins
require a darker setting.
The cookie function is ideal for baking homemade
or commercially prepared cookies and other baked
treats. Ready-to-bake crescent rolls, cinnamon
scrolls, biscuits and strudels are ideally baked
using this function. It can also be used for reheating
leftovers without browning or drying them out.
1. Open the door and place the bread on the wire
rack. Insert the rack into the middle rack position
and close the door.
2. Press the function button, turn the knob to select
the toast function.
3. Press the time/darkness/temp/darkness button
to select the shade colour.
4. Press the start/cancel button to start the
operation. The remaining time will count down.
5. When the cycle is complete the oven will stop
and beep. Remove the food immediately or the
remaining heat in the oven will continue to toast
the bread.
1. Open the door and place the food on the tray/
wire rack. Insert the rack into the middle rack
position and close the door.
2. Press the function button, turn the knob to select
the bake function.
3. Press the time/darkness button to select the
desired cook time.
4. Press the temp/darkness button to select the
desired cook temperature.
5. Press the start/cancel button to start the
operation. The remaining time will count down.
6. When the cycle is complete the oven will stop
and beep.
BAKE
BROIL
The bake function cooks food evenly throughout.
This function is ideal for baking cakes, muffins,
brownies and pastries.
The broil function is good for cooking open faced
sandwiches, thin cuts of meat like bacon, poultry
and fish, sausages and vegetables. Broiling can also
be used to brown the tops of casseroles, gratins and
desserts.
6. Open the door and place the food on the tray/
wire rack. Insert the rack into the middle rack
position and close the door.
7. Press the function button, turn the knob to select
the bake function.
8. Press the time/darkness button to select the
desired cook time.
9. Press the temp/darkness button to select the
desired cook temperature.
10. Press the start/cancel button to start the
operation. The remaining time will count down.
11. When the cycle is complete the oven will stop
and beep.
7. Open the door and place the food on the tray/
wire rack. Insert the rack into the middle rack
position and close the door.
8. Press the function button, turn the knob to select
the broil function.
9. Press the time/darkness button to select the
desired cook time. Cooking temperature is
automatically set and cannot be adjusted.
10. Press the start/cancel button to start the
operation. The remaining time will count down.
11. When the cycle is complete the oven will stop
and beep.
7
OPERATING INSTRUCTIONS
DEHYDRATE
PIZZA
The dehydrate function combines low and stable
heat with air flow to evenly dry out foods without
cooking. This function is good for drying out fruit or
vegetable crisps.
The pizza function melts and browns cheese and
toppings while crisping the pizza crust.
1. Open the door and place the food on the pizza
pan, then put the pan on the wire rack. Insert the
rack into the middle rack position and close the
door.
2. Press the function button, turn the knob to select
the pizza function.
3. Press the time/darkness button to select the
desired cook time.
4. Press the temp/darkness button to select the
desired cook temperature.
5. Press the start/cancel button to start the
operation. The remaining time will count down.
6. When the cycle is complete the oven will stop
and beep.
1. Open the door and place the food on the tray/
wire rack. Insert the rack into the middle rack
position and close the door.
2. Press the function button, turn the knob to select
the dehydrate function.
3. Press the time/darkness button to select the
desired cook time. Cooking temperature is
automatically set and cannot be adjusted.
4. Press the start/cancel button to start the
operation. The remaining time will count down.
5. When the cycle is complete the oven will stop
and beep.
WARM
The warm function will maintain cooked foods at
the recommended temperature to prevent bacterial
growth.
6. Open the door and place the food on the tray/
wire rack. Insert the rack into the middle rack
position and close the door.
7. Press the function button, turn the knob to select
the warm function.
8. Press the time/darkness button to select the
desired cook time.
9. Press the temp/darkness button to select the
desired cook temperature.
10. Press the start/cancel button to start the
operation. The remaining time will count down.
11. When the cycle is complete the oven will stop
and beep.
8
CARE & MAINTENANCE
MAINTENANCE
LONG-TERM STORAGE
This appliance requires very little maintenance. It
contains no user serviceable parts. Do not try to
repair it yourself. Contact a qualified appliance
repair technician if the product requires servicing.
Allow the appliance to completely cool and dry
before placing into storage.
If storing the oven for long periods of time make
certain that the oven is clean and free of food
particles.
CLEANING
Store the oven in a dry location such as on a table
or counter top or cupboard shelf.
CAUTION - To protect against electrical shock DO
NOT IMMERSE THE OVEN IN WATER OR ANY
OTHER LIQUIDS.
Other than recommended cleaning, no further
user maintenance should be necessary. Any other
servicing should be performed by an authorized
service representative.
The oven should be cleaned regularly for best
performance and long life. Regular cleaning will
also reduce the risk of fire hazard.
1. Remove the plug from the electrical outlet. Allow
the oven to cool completely before completely
any cleaning.
2. Remove the crumb tray, food tray and wire rack
from the oven. Clean them with a damp, soapy
cloth. Make sure to only use mild soap.
3. To clean the inside of the oven, wipe the oven
walls, bottom and glass door with a damp,
soapy cloth. Repeat with a dry, clean cloth.
4. Wipe the outside of the oven with a damp cloth.
SPECIFICATIONS
Model: DBTO0961ABSS
Rated voltage: 120V
Rated frequency: 60Hz
Rated power: 1800W
Oven capacity: 25 litres
Household use only. Do not immerse in water.
9
LIMITED
IN-HOME
WARRANTY
LIMITED
“CARRY APPLIANCE
IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions
by the
manufacturer.to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
This
qualityintended
product
is warranted
under
the normal
operating
conditions
intended
manufacturer.
This warranty
is available
only to the
person to whom
the unitbywasthe
originally
sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This
warranty
is authorized
availabledistributor
only to of
the
person
whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
“Danby”)
or by an
Danby,
and istonon-transferable.
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF
WARRANTY
TERMS
OF
WARRANTY
Plastic
are
warranted
for(30)
thirty
(30)from
days
fromdate,
the with
datenoofextensions
purchase,
with no extensions provided.
Plastic parts
parts, are
warranted
for thirty
days only
purchase
provided.
First 24 months
First Year
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired
the firstattwelve
(12) months,
any functional
of thistoproduct
found topurchaser.
be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
orDuring
replaced,
warrantor’s
option,
at no parts
charge
the original
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain service
To obtain
Service
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service
must be
by boundaries
a qualified
technician.
If service
performed
on Depot.
the unit
other
Danby reserves
theperformed
right to limit the
of “Inservice
Home Service”
to the proximity
of anisAuthorized
Service
Anybyappanyoneliance
than
an authorized
depot,
all obligations
of Danby
warrantyresponsibility
shall be void.
requiring
service outsideservice
the limited
boundaries
of “In Home Service”
, itunder
will be this
the consumer’s
to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
It Contact
is the responsibility
theyour
purchaser
to transport
the appliance
the nearest
depot.
your dealer from of
whom
unit was purchased,
or contact
your nearest to
authorized
Danby authorized
service depot, service
where service
must be performed by a qualified service technician.
If service
is performed
the unitslocation
by anyoneare
othernot
thanprotected
an authorized
depot, or theand
unit isare
usedthe
for responsibility
commercial appli of thecation,
all
Transportation charges
to and
from theonservice
byservice
this warranty
purchaser.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
Boundaries
If the appliance
a location
100 appliance,
kilometers (62 miles)
morewhether
from the nearest
service
center your unit
must be
contents
ofofthis appliance,
whetheris installed
due to inany
defectthat
ofisthe
or itsoruse,
proper
or improper.
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
warranty service by Danby. Transportation charges EXCLUSIONS
to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of thethere
purchaser.
Save as herein provided,
by Danby,
are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties,
conditions,
or will
guarantees
under
anyforSale
of Goods
Act or
like or
legislation
statuteof is
expressly
Nothing within
this warrantyrepresentations
shall imply that Danby
be responsible
or liable
any spoilage
or damage
to food
other c orontents
thishereby
appliance,
whether due
excluded.
hereinorprovided,
Danby
not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
to any defectSave
of theas
appliance,
its use, whether
propershall
or improper.
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmlessEXCLUSIONS
Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
GENERAL PROVISIONS
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
1) Power failure.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance GENERAL
such asPROVISIONS
inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions
extremely
high
or low
room
temperature).
No warranty(ie.
or insurance
herein
contained
or set
out shall
apply when damage or repair is caused by any of the following:
5) Use1)forPower
commercial
failure. or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
7) Service calls resulting in customer education.
3) Improper
power supply
such as low voltage,
defective
house wiring
or inadequate
fuses.an appliance outdoors that is not approved for outdoor
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free
standing
appliance
or using
4) Accident,
alteration,
or misuseto:
of the
appliancepatios,
such as inadequate
air circulation
in the
or abnormal
operating
con or climate
ditions controlled).
application,
including
but abuse
not limited
garages,
porches or
anywhere
thatroom
is not
properly
insulated
(extremely high or low room temperature).
Proof of
date will
be required
for(ie.warranty
claims;
of sale.residence).
In the event that warranty service is required, present
5) purchase
Use for commercial
or industrial
purposes
If the appliance
is not retain
installedbills
in a domestic
the proof
of purchase
to our
service
6) Fire,
water damage,
theft,authorized
war, riot, hostility,
acts ofdepot.
God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty
Service
Warranty
Service
In-home
Carry In
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Telephone: Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Bienvenue dans la famille Danby.
Nous sommes fiers de nos produits de qualité et nous croyons en un service fiable. Nous
vous suggérons de lire ce manuel du propriétaire avant de brancher votre nouvel appareil
car il contient des informations de fonctionnement importantes, des informations de
sécurité, des conseils de dépannage et d’entretien pour assurer la fiabilité et la longévité de
votre appareil.
Vous avez droit à la couverture de la garantie décrite dans le manuel du propriétaire fourni
avec votre nouvel appareil.
1. Veuillez noter ci-dessous les informations relatives à votre appareil. Vous devez
conserver la preuve d’achat originale pour valider et bénéficier des services de garantie.
2. Enregistrez votre produit en ligne et recevez une PROLONGATION DE GARANTIE
GRATUITE DE 2 MOIS après avoir rempli une enquête sur les produits, à l’adresse
www.danby.com/support/product-registration/
Numéro de modèle : _______________________________________________
Numéro de serie : _________________________________________________
Date d’achat : _____________________________________________________
Besoin d’assistance?
1. Lisez votre manuel du propriétaire pour obtenir de l’aide à l’installation, au dépannage
et à la maintenance.
2. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils en libre-service, aux FAQ et bien plus
encore en recherchant votre numéro de modèle dans la barre de recherche.
3. Pour bénéficier du service client le plus rapide, veuillez remplir le formulaire Web à
l’adresse www.danby.com/support. Votre soumission ira directement à un expert de
votre appareil particulier. Nos temps de réponse moyens sont compris entre 20 minutes
et 2 heures, pendant les heures ouvrables EST.
4. Composez le 1-800-263-2629 - veuillez noter que pendant les heures de pointe, les
temps d’attente peuvent dépasser une heure.
11
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
• Lisez toutes les instructions.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez
des poignées ou des boutons.
• Pour vous protéger contre les chocs électriques,
ne plongez pas le cordon, les fiches ou toute
autre partie de l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un
appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
• Débranchez-le de la prise murale lorsque vous
ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laisser
refroidir avant de mettre ou de retirer des
pièces.
• N’utilisez aucun appareil dont le cordon
ou la fiche est endommagé ou après un
dysfonctionnement de l’appareil ou s’il a
été endommagé de quelque manière que ce
soit. Renvoyez l’appareil au centre de service
autorisé le plus proche pour examen, réparation
ou réglage.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par
le fabricant de l’appareil peut provoquer des
blessures.
• Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
• Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la
table ou du comptoir ou toucher des surfaces
chaudes.
• Ne pas placer sur ou à proximité d’un brûleur
à gaz ou électrique chaud ou dans un four
chauffé.
• Une extrême prudence doit être utilisée lors du
déplacement d’un appareil contenant de l’huile
chaude ou d’autres liquides chauds.
• Branchez toujours la fiche sur l’appareil en
premier, puis branchez le cordon dans la prise
murale. Pour déconnecter, mettez n’importe
quelle commande sur «off», puis retirez la fiche
de la prise murale.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que
celles pour lesquelles il a été conçu.
• Lorsque vous utilisez le four, laissez au moins 4
pouces d’espace sur tous les côtés du four pour
permettre une circulation d’air adéquate.
• Ne posez pas d’ustensiles de cuisine ou de plats
de cuisson sur la porte vitrée.
• Le poids maximum de nourriture autorisé sur le
plateau / grille ne peut pas dépasser 3,0 kg.
Ne concentrez pas les aliments sur un côté du
plateau / grille métallique, placez les aliments
uniformément.
• La surface arrière de l’appareil doit être placée
contre un mur.
• Les aliments surdimensionnés, les emballages
en feuille métallique ou les ustensiles ne doivent
pas être insérés dans un grille-pain car ils
peuvent entraîner un risque d’incendie ou
d’électrocution.
• Un incendie peut se produire si les grillepain sont couverts ou touchent un matériau
inflammable, y compris les rideaux, les rideaux,
les murs, etc., lorsqu’ils sont en fonctionnement.
• N’essayez pas de déloger les aliments lorsque le
grille-pain est branché.
• Ne faites pas fonctionner sans surveillance.
• Lorsque vous utilisez un grille-pain chauffant,
utilisez toujours la couleur de grille-pain la plus
claire.
• Ne nettoyez pas avec des tampons à récurer
métalliques. Des pièces peuvent se détacher du
tampon et toucher les pièces électriques, ce qui
entraîne un risque de choc électrique.
• Une extrême prudence doit être exercée lors
de l’utilisation de récipients construits en autre
chose que du métal ou du verre.
• Ne stockez aucun matériel autre que les
accessoires recommandés par le fabricant à
l’intérieur de ce four lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne placez pas de matériaux inflammables tels
que du papier, du carton, du plastique, etc.
dans le four.
• Ne couvrez pas le plateau ramasse-miettes
ni aucune partie du four avec du papier
d’aluminium. Cela entraînera une surchauffe du
four.
• Cet appareil a une porte en verre de sécurité
trempé. Le verre est plus solide que le verre
ordinaire et plus résistant à la casse. Le verre
trempé peut se briser mais les bords ne seront
pas tranchants. Évitez de rayer la surface de la
porte ou d’entailler les bords. Si la vitre de la
porte présente une égratignure ou une entaille,
contactez le service clientèle avant d’utiliser le
four.
• La température de la porte ou de la surface
extérieure peut être plus élevée lorsque
l’appareil fonctionne.
• La température des surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l’appareil fonctionne.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que:
les fermes; les cuisines du personnel dans les
magasins, les bureaux et autres environnements
de travail; par les clients des hôtels, motels
et autres environnements de type résidentiel;
environnements de type chambre d’hôtes.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
• Protéger contre les blessures par tranchant lors
de l’action.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne pas placer sur ou à proximité d’un brûleur
à gaz ou électrique chaud ou à l’intérieur d’un
four chauffé.
• Tournez le bouton de la minuterie sur «LOW»
pour éteindre l’appareil.
• Les appareils ne sont pas conçus pour
fonctionner au moyen d’une minuterie externe
ou d’un système de télécommande séparé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus s’ils ont reçu une
surveillance ou des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
comprennent les risques encourus.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fil d’échappement pour le courant
électrique.
AVERTISSEMENT - Cet appareil comprend une
fonction de chauffage. Les surfaces, autres que
les surfaces fonctionnelles, peuvent développer
des températures élevées. Étant donné que les
températures sont perçues différemment par
différentes personnes, cet appareil doit être utilisé
avec ATTENTION. Tenez l’appareil exclusivement
contre des surfaces destinées à contenir et utilisez
des mesures de protection contre la chaleur telles
que des gants ou des maniques. Les zones qui ne
sont pas destinées aux prises doivent disposer de
suffisamment de temps pour refroidir.
Ne connectez pas votre appareil à des rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la troisième
broche de terre du cordon d’alimentation. N’utilisez
pas de rallonges ni d’adaptateurs non mis à la terre
(deux broches).
ATTENTION: LES SURFACES DE L’APPAREIL SONT
CHAUDES APRÈS L’UTILISATION. Portez TOUJOURS
des gants isolants de protection lorsque vous
touchez un four ou des plats et aliments chauds,
ou lorsque vous insérez ou retirez une grille, des
casseroles ou des plats de cuisson.
Demandez à un électricien qualifié d’installer une
prise avec mise à la terre près de l’appareil si le
cordon d’alimentation est trop court. Un cordon
d’alimentation court est fourni pour réduire les
risques de s’emmêler ou de trébucher sur un cordon
plus long.
Cet appareil est doté d’un cordon doté d’un fil
de mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché dans une
prise correctement mise à la terre. Si la prise est une
prise murale à 2 broches, elle doit être remplacée
par une prise murale à 3 broches correctement mise
à la terre. La plaque signalétique indique la tension
et la fréquence pour lesquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une mauvaise utilisation de la
fiche de mise à la terre peut entraîner un risque de
choc électrique. Consultez un électricien qualifié ou
un agent de service si les instructions de mise à la
terre ne sont pas entièrement comprises ou s’il existe
un doute quant à la mise à la terre de l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout
danger.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Déballez l’appareil.
2. Retirez tous les grilles et casseroles. Lavez les grilles et les casseroles dans de l’eau chaude savonneuse
ou au lave-vaisselle et rincez à l’eau froide.
3. Séchez soigneusement tous les accessoires et remontez-les dans le four. Branchez le four dans la prise
et il est prêt à être utilisé.
4. Il est recommandé de faire fonctionner le four à la température MAX pendant 15 minutes avant de
l’utiliser pour la première fois afin d’éliminer l’huile d’emballage qui peut rester après l’expédition.
Remarque: Le four peut produire de la fumée pendant ce processus. Ceci est normal pour un nouveau four
et ne durera pas plus de 10 à 15 minutes.
CARACTÉRISTIQUES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Porte en verre
Élément chauffant
Grille de friture à l’air
Grille
Plateau à miettes
Plateau de nourriture
Poignée du plateau alimentaire
2
1
3
5
4
6
14
7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PANNEAU DE CONFIGURATION
1. Bouton de friture à l’air
2. Bouton de fonction: tournez le bouton pour
sélectionner la fonction souhaitée. La fonction
sélectionnée s’affiche à l’écran.
3. Bouton temps / obscurité:
• Appuyez sur le bouton temps / obscurité,
tournez le bouton pour sélectionner le temps
de cuisson souhaité.
• Pour la fonction toast, le bouton temps /
obscurité sert à régler le niveau de l’ombre.
Le niveau d’ombre s’affiche à l’écran.
• L’heure indiquée sur l’écran avec un «h»
indique les heures. L’heure affichée sur
l’écran sans «h» indique les minutes.
4. Bouton Temp / obscurité:
• Appuyez sur le bouton temp / obscurité,
tournez le bouton pour sélectionner la
température de cuisson souhaitée.
• Pour la fonction toast, le bouton temps /
obscurité sert à régler le niveau de l’ombre.
Le niveau d’ombre s’affiche à l’écran.
• En mode de réglage ou de cuisson, appuyez
et maintenez le bouton temp / obscurité
pendant 3 secondes pour basculer la
température entre C et F.
• En mode veille, appuyez et maintenez le
bouton temp / obscurité pendant 3 secondes
pour afficher les unités de température: «ddC» ou «dd-F».
5. Bouton Démarrer / Annuler:
• Une fois cette fonction sélectionnée, elle
peut être activée en appuyant sur le bouton
marche / annulation.
• Pendant le fonctionnement, appuyez sur ce
bouton pour annuler le travail et revenir en
veille.
• Lors du réglage des données de cuisson,
maintenez cette touche enfoncée pendant 3
secondes pour annuler tous les réglages et
revenir en mode veille.
C
Cookie
Dehyd
Remarque: En mode veille, seuls le bouton de
fonction et le bouton de friture à l’air peuvent être
enfoncés. Appuyez sur le bouton de fonction ou sur
le bouton de friture à l’air pour sortir l’appareil du
mode veille.
15
=GXS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
FRIRE À L’AIR
ATTENTION: LES SURFACES DE L’APPAREIL SONT
CHAUDES APRÈS L’UTILISATION. Portez TOUJOURS
des gants isolants de protection lorsque vous
touchez un four ou des plats et aliments chauds,
ou lorsque vous insérez ou retirez une grille, des
casseroles ou des plats de cuisson.
La fonction de friture à l’air est idéale pour cuire une
variété de frites ou d’ailes de poulet avec une chaleur
intense et un flux d’air maximisé pour cuire les aliments
croustillants et bruns.
• Le niveau, la durée ou la température de cuisson
ne sont pas réglables lorsque le four fonctionne.
• Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton
marche / annulation. L’opération ne peut pas
être interrompue.
• Pour vérifier ou retirer les aliments, utilisez la
poignée pour aider à faire glisser les aliments
vers l’intérieur et l’extérieur.
• Les aliments cuits, le plateau / grille métallique
et la porte peuvent être très chauds, manipulezles avec précaution. Ne laissez pas le four sans
surveillance.
• Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête
et émet un bip. «00:00» s’affiche à l’écran
jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton
de démarrage / d’annulation. Retirez
immédiatement les aliments avec la poignée.
1. Appuyez sur le bouton de friture à l’air ou sur
le bouton de fonction et tournez le bouton pour
sélectionner la fonction de friture à l’air.
2. Appuyez sur le bouton temps / obscurité, tournez
le bouton pour sélectionner le temps de cuisson
souhaité.
3. Appuyez sur le bouton temp / obscurité, tournez le
bouton pour sélectionner la température de cuisson
souhaitée.
4. Appuyez sur le bouton marche / annulation pour
démarrer le préchauffage. «PRE» s’affiche à l’écran.
Lorsque le préchauffage est terminé, le four émet un
bip.
5. Ouvrez la porte, placez les aliments sur le plateau /
grille de friture, insérez le plateau / grille en position
centrale et fermez la porte.
6. Appuyez sur le bouton marche / annulation pour
démarrer l’opération. Le temps restant compte à
rebours.
7. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et émet un
bip. «00:00» s’affiche à l’écran jusqu’à ce que vous
appuyiez sur le bouton de démarrage / d’annulation.
Retirez immédiatement les aliments avec la poignée.
Remarque: Le ventilateur de convection fonctionne
à haute vitesse pendant le préchauffage et le
fonctionnement.
TABLEAU DE CUISSON À L’AIR
Nourriture
16
Amount
(lbs)
Frites surgelées
1
Frites coupées à la main 1
Nuggets de poulet
1
surgelés
Des légumes
1
Temp
(F)
400
400
400
Time
(min)
20
25
18
400
12
Ailes de poulet
400
24
1.2
Remarque: La friture à l’air ne nécessite pas d’huile, mais
un léger revêtement peut améliorer le brunissement et le
croustillant. Utilisez un pulvérisateur d’huile ou un aérosol
de cuisson à l’huile d’olive antiadhésif, un pinceau à
pâtisserie pour enrober uniformément ou versez un peu
d’huile dans un bol, ajoutez les aliments et mélangez.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PAIN GRILLÉ
BISCUIT
Notez que différents types de pain nécessitent des
réglages différents. Les pains et gaufres plus légers
nécessitent des réglages plus légers. Les pains plus
foncés, les muffins et les muffins anglais nécessitent
un réglage plus foncé.
La fonction cookie est idéale pour la cuisson de
biscuits maison ou préparés dans le commerce
et d’autres friandises cuites au four. Les pains
croissants prêts à cuire, les rouleaux de cannelle,
les biscuits et les strudels sont idéalement cuits en
utilisant cette fonction. Il peut également être utilisé
pour réchauffer les restes sans les brunir ni les
dessécher.
1. Ouvrez la porte et placez le pain sur la grille.
Insérez le rack en position centrale et fermez la
porte.
2. Appuyez sur le bouton de fonction, tournez le
bouton pour sélectionner la fonction de pain
grillé.
3. Appuyez sur le bouton temps / obscurité /
température / obscurité pour sélectionner la
couleur de l’ombre.
4. Appuyez sur le bouton marche / annulation
pour démarrer l’opération. Le temps restant
compte à rebours.
5. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et
émet un bip. Retirez immédiatement les aliments
ou la chaleur restante dans le four continuera à
griller le pain.
1. Ouvrez la porte et placez les aliments sur le
plateau / grille. Insérez le rack en position
centrale et fermez la porte.
2. Appuyez sur le bouton de fonction, tournez le
bouton pour sélectionner la fonction de cuisson.
3. Appuyez sur le bouton temps / obscurité pour
sélectionner le temps de cuisson souhaité.
4. Appuyez sur le bouton temp / obscurité pour
sélectionner la température de cuisson désirée.
5. Appuyez sur le bouton marche / annulation
pour démarrer l’opération. Le temps restant
compte à rebours.
6. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et
émet un bip.
GRILLER
CUIRE
La fonction de cuisson cuit les aliments
uniformément. Cette fonction est idéale pour la
cuisson de gâteaux, muffins, brownies et pâtisseries.
1. Ouvrez la porte et placez les aliments sur le
plateau / grille. Insérez le rack en position
centrale et fermez la porte.
2. Appuyez sur le bouton de fonction, tournez le
bouton pour sélectionner la fonction de cuisson.
3. Appuyez sur le bouton temps / obscurité pour
sélectionner le temps de cuisson souhaité.
4. Appuyez sur le bouton temp / obscurité pour
sélectionner la température de cuisson désirée.
5. Appuyez sur le bouton marche / annulation
pour démarrer l’opération. Le temps restant
compte à rebours.
6. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et
émet un bip.
17
La fonction gril est idéale pour cuire des sandwichs
ouverts, des morceaux de viande minces comme du
bacon, de la volaille et du poisson, des saucisses
et des légumes. La cuisson au gril peut également
être utilisée pour dorer le dessus des casseroles, des
gratins et des desserts.
1. Ouvrez la porte et placez les aliments sur le
plateau / grille. Insérez le rack en position
centrale et fermez la porte.
2. Appuyez sur le bouton de fonction, tournez le
bouton pour sélectionner la fonction de gril.
3. Appuyez sur le bouton temps / obscurité
pour sélectionner le temps de cuisson
souhaité. La température de cuisson est réglée
automatiquement et ne peut pas être réglée.
4. Appuyez sur le bouton marche / annulation
pour démarrer l’opération. Le temps restant
compte à rebours.
5. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et
émet un bip.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DÉSHYDRATER
PIZZA
La fonction de déshydratation combine une chaleur
faible et stable avec un flux d’air pour sécher
uniformément les aliments sans cuisson. Cette
fonction est idéale pour sécher les chips de fruits ou
de légumes.
La fonction pizza fond et fait dorer le fromage et
les garnitures tout en faisant croustiller la croûte de
pizza.
1. Ouvrez la porte et placez les aliments sur le
plateau / grille. Insérez le rack en position
centrale et fermez la porte.
2. Appuyez sur le bouton de fonction, tournez
le bouton pour sélectionner la fonction de
déshydratation.
3. Appuyez sur le bouton temps / obscurité
pour sélectionner le temps de cuisson
souhaité. La température de cuisson est réglée
automatiquement et ne peut pas être réglée.
4. Appuyez sur le bouton marche / annulation
pour démarrer l’opération. Le temps restant
compte à rebours.
5. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et
émet un bip.
1. Ouvrez la porte et placez les aliments sur la
plaque à pizza, puis placez la casserole sur le
fil. Insérez le rack en position centrale et fermez
la porte.
2. Appuyez sur le bouton de fonction, tournez le
bouton pour sélectionner la fonction pizza.
3. Appuyez sur le bouton temps / obscurité pour
sélectionner le temps de cuisson souhaité.
4. Appuyez sur le bouton temp / obscurité pour
sélectionner la température de cuisson désirée.
5. Appuyez sur le bouton marche / annulation
pour démarrer l’opération. Le temps restant
compte à rebours.
6. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et
émet un bip.
CHAUD
La fonction tiède maintiendra les aliments cuits à
la température recommandée pour empêcher la
croissance bactérienne.
1. Ouvrez la porte et placez les aliments sur le
plateau / grille. Insérez le rack en position
centrale et fermez la porte.
2. Appuyez sur le bouton de fonction, tournez le
bouton pour sélectionner la fonction chaude.
3. Appuyez sur le bouton temps / obscurité pour
sélectionner le temps de cuisson souhaité.
4. Appuyez sur le bouton temp / obscurité pour
sélectionner la température de cuisson désirée.
5. Appuyez sur le bouton marche / annulation
pour démarrer l’opération. Le temps restant
compte à rebours.
6. Lorsque le cycle est terminé, le four s’arrête et
émet un bip.
18
SOINS ET MAINTENANCE
MAINTENANCE
STOCKAGE À LONG TERME
Cet appareil nécessite très peu d’entretien. Il ne
contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
N’essayez pas de le réparer vous-même. Contactez
un technicien qualifié en réparation d’appareils si le
produit nécessite une réparation.
Laissez l’appareil refroidir et sécher complètement
avant de le ranger.
NETTOYAGE
Rangez le four dans un endroit sec, comme sur une
table, un comptoir ou une étagère de placard.
Si vous stockez le four pendant de longues périodes,
assurez-vous que le four est propre et exempt de
particules alimentaires.
ATTENTION - Pour vous protéger contre les chocs
électriques, NE PAS IMMERGER LE FOUR DANS
L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Le four doit être nettoyé régulièrement pour de
meilleures performances et une longue durée de vie.
Un nettoyage régulier réduira également le risque
d’incendie.
1. Retirez la fiche de la prise électrique. Laisser
le four refroidir complètement avant tout
nettoyage.
2. Retirez le plateau à miettes, le plateau à
aliments et la grille du four. Nettoyez-les avec un
chiffon humide et savonneux. Assurez-vous de
n’utiliser que du savon doux.
3. Pour nettoyer l’intérieur du four, essuyez les
parois, le fond et la porte vitrée du four avec un
chiffon humide et savonneux. Répétez avec un
chiffon sec et propre.
4. Essuyez l’extérieur du four avec un chiffon
humide.
Autre que le nettoyage recommandé, aucun autre
entretien de l’utilisateur ne devrait être nécessaire.
Tout autre entretien doit être effectué par un
représentant de service autorisé.
CARACTÉRISTIQUES
Modèle: DBTO0961ABSS
Tension nominale: 120 V
Fréquence nominale: 60Hz
Puissance nominale: 1800 W
Capacité du four: 25 litres
Usage domestique uniquement. Ne pas plonger
dans l’eau.
19
GARANTIE
LIMITÉEAPPLIANCE
« À DOMICILE
»
LIMITED
IN-HOME
WARRANTY
Cet
de qualité
est to
garanti
exempt
de tout vice
première
et deprovided
fabrication,
s’il est
Thisappareil
quality product
is warranted
be free from
manufacturer’s
defectsdein matière
material and
workmanship,
that the unit
is utilisé
useddans
underles
theconditions
normal operating
normales
par le fabricant.
conditionsrecommandées
intended by the manufacturer.
Cette
garantie
n’est offerte
qu’à
l’acheteur
parProducts
DanbyLimited
Products
Limited
(Canada)Products
ou Danby
Products
Inc.
This warranty
is available
only to the
person
to whom initial
the unitde
wasl’appareil
originally soldvendu
by Danby
(Canada)
or Danby
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
(É.-U.)
(ci-après
«
Danby
»)
ou
par
l’un
de
ses
distributeurs
agréés
et
elle
ne
peut
être
transférée.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS
joursOFseulement
WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Premiers 24 mois
First Year
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses
seront
remplacées,
selon
le choix
à l’acheteur
During the first twelve
(12)réparées
months, anyoufunctional
parts of this
product
found du
to begarant,
defective,sans
will befrais
repaired
or replaced,initial.at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Pour bénéficier
duToservice
obtain
Service
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les
réparations
doivent
être
un technicien
qualifié.
lesAuthorized
réparations
effectuées
Danby
reserves the right
to limit
theeffectuées
boundaries ofpar
“In Home
Service” to the
proximitySi
of an
Servicesont
Depot.
Any app par liance
quiconque
autre
que
la
station
de
service
agréée
où
à
des
fins
commerciales,
toutes
les
obligations
de Danby
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at
en
de cette
garantie
annulées.
theirvertu
own expense)
to the
original seront
retailer (point
of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Limites de l’entretien Danby se réserve le droit de limiter les limites de « Service au domicile » à proximité d'un dépôt de service
must be performed by a qualified service technician.
à domicile
agréé. Pour tout appareil nécessitant le service hors des limites de "Service à domicile" il sera la responsabilité
If service
is performed ondethetransporter
units by anyone
otherfrais
thanau
an authorized
service depot,
or theou
unitun
is used
for commercial
appli
all
du
consommateur
à ses
point d'achat
d’origine
dépôt
de service
pour la cation,
réparation.
obligations
of
Danby
under
this
warranty
shall
be
void.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré
à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un
Boundaries of
If the appliancequalifié
is installed
a location
that effectuer
is 100 kilometers
(62 miles) couvert
or more from
service
your unit
must be
technicien
et incertifié
pour
un entretien
parthelanearest
garantie
decenter
Danby.
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
warranty
by Danby. Transportation
to and
the de
service
location arenenotsont
protected
by this warranty
are t
he
Les
fraisservice
de transport
entre votre charges
domicile
et from
le lieu
l'entretien
pas couverts
par and
la présente
garantie
responsibility
of
the
purchaser.
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Aucune
partiethis
dewarranty
la garantie
nethat
prévoit
le fabricant
seraortenu
responsable
desc dommages
par leswhether
aliments
Nothing within
shall imply
Danbyimplicitement
will be responsibleque
or liable
for any spoilage
damage
to food or other
ontents of subis
this appliance,
due ou
d’autres
types
de
contenu,
qu’ils
soient
causés
par
la
défectuosité
de
l’appareil
ou
par
son
usage
adéquat
ou
inadéquat.
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
Save
as
herein
provided,
Danby,
there
are
no
other
warranties,
conditions,
representations
guarantees,
or implied,
or intendedconditions
by Danby or itsou
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De or
même,
sontexpress
exclues
toutes m
les autresade
garanties,
authorized
distributors
and
all
other
warranties,
conditions,
representations
or
guarantees,
including
any
warranties,
conditio
ns,
representations
or
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produitsguarantees
ou de toute
underlégislation
any Sale of Goods
Act or like legislation
or statue
herebyde
expressly
excluded.Danby
Save as herein
provided,
no
ten
be responsible
for any damages
autre
ou règlement
semblable.
Enisvertu
la présente,
ne peut
être Danby
tenueshall
responsable
cas de blessures
to persons or ou
property,
includingmatériels,
the unit itself,
howsoever àcaused
or any consequential
damages
from the malfunction
f the être
unit and
by theresponsable
purchase of
corporelles
de dégâts
y compris
l’appareil,
quelle qu’en
soit arising
les causes.
Danby neopeut pas
tenue
the
unit,
the
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
propert
y
caused
by
the
unit.
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
GENERAL PROVISIONS
causé par cet appareil.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply whenCONDITIONS
damage or repairGÉNÉRALES
is caused by any of the following:
La garantie
ou failure.
assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Power
1) Panne de courant.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Improperélectrique
power supply
such as low(tension
voltage, defective
wiringdéfectueux,
or inadequate fusibles
fuses. incorrects).
3) Alimentation
incorrecte
faible, house
câblage
4) Accident,
alteration, abuse
or misuse
of the
such
inadequate air
the room ord'air
abnormal
operating con
4) Accident,
modification,
emploi
abusif
ouappliance
incorrect
deasl’appareil
telcirculation
qu'une in
circulation
inadéquate
dans la ditions
pièce ou des
high or low room
temperature).
conditions(extremely
de fonctionnement
anormales
(température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation
dans
un but orcommercial
ou industriel
(à savoir,
l'appareil
n'est pas
installé dans un domicile résidentiel).
5) Use for
commercial
industrial purposes
(ie. If the appliance
is notsiinstalled
in a domestic
residence).
6) Incendie,
vol,
la guerre,
une émeute,
6) Fire,dommages
water damage,causés
theft, war,par
riot,l’eau,
hostility,leacts
of God
such as hurricanes,
floods des
etc. hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Service calls resulting in customer education.
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
Proof
of
purchase
date
will
be
required
for
warranty
claims;
so,
please
retain
bills
of
sale.
In
the
event
warranty
service
is
required,
present
this document
to our
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement
isolés ou
AUTHORIZED
SERVICE
DEPOT.
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
Warranty Service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
In-home
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
Danby
Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
02/18
04/09
Danby Products Inc.
Danby
Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
Bienvenido a la familia Danby.
Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio
confiable. Le sugerimos que lea este manual del propietario antes de enchufar su nuevo
electrodoméstico, ya que contiene información importante de funcionamiento, información
de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la
confiabilidad y longevidad de su electrodoméstico.
Tiene derecho a la cobertura de la garantía como se describe en el manual del propietario
que se proporciona con su nuevo electrodoméstico.
1. Escriba la información de su aparato a continuación. Debe conservar el comprobante
de compra original para validar y recibir los servicios de garantía.
2. Registre su producto en línea y reciba una EXTENSIÓN DE GARANTÍA GRATUITA DE 2
MESES después de completar una encuesta sobre el producto, en
www.danby.com/support/product-registration/
Número de modelo: _______________________________________________
Número de serie: _________________________________________________
Fecha de compra: _________________________________________________
Necesitas ayuda?
1. Lea el manual del propietario para obtener ayuda con la instalación, resolución de
problemas y asistencia de mantenimiento.
2. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas
frecuentes y mucho más buscando su número de modelo en la barra de búsqueda.
3. Para obtener el servicio al cliente más rápido, complete el formulario web en www.
danby.com/support. Su envío irá directamente a un experto en su dispositivo en
particular. Nuestros tiempos de respuesta promedio son entre 20 minutos y 2 horas,
durante el horario comercial EST.
4. Llame al 1-800-263-2629; tenga en cuenta que durante las horas pico, los tiempos de
espera pueden exceder una hora.
21
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
• Lee todas las instrucciones.
• No toque superficies calientes. Utilice asas o
pomos.
• Para protegerse contra descargas eléctricas,
no sumerja el cable, los enchufes o cualquier
otra parte del aparato en agua o cualquier otro
líquido.
• Es necesaria una estrecha supervisión cuando
cualquier aparato es utilizado por niños o cerca
de ellos.
• Desconéctelo del tomacorriente de pared
cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje
enfriar antes de poner o quitar piezas.
• No opere ningún electrodoméstico con un
cable o enchufe dañado o después de que el
electrodoméstico no funcione correctamente o
haya sido dañado de alguna manera. Devuelva
el aparato al centro de servicio autorizado
más cercano para que lo examinen, reparen o
ajusten.
• El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar lesiones.
• No lo use al aire libre.
• No deje que el cable cuelgue del borde de la
mesa o mostrador ni toque superficies calientes.
• No lo coloque sobre o cerca de un quemador
de gas o eléctrico caliente o en un horno
caliente.
• Se debe tener mucho cuidado al mover un
aparato que contenga aceite u otros líquidos
calientes.
• Siempre conecte primero el enchufe al aparato
y luego conecte el cable a la toma de corriente.
Para desconectar, apague cualquier control y
luego retire el enchufe del tomacorriente.
• No utilice el aparato para otro uso que no sea
el indicado.
• Cuando opere el horno, mantenga al menos
4 pulgadas de espacio en todos los lados del
horno para permitir una circulación de aire
adecuada.
• No apoye los utensilios de cocina ni los platos
para hornear sobre la puerta de vidrio.
• El peso máximo de alimentos permitido en la
bandeja de alimentos / rejilla no puede ser
superior a 3,0 kg. No concentre los alimentos
en un lado de la bandeja de alimentos / rejilla,
coloque los alimentos de manera uniforme.
• La superficie trasera del aparato debe colocarse
contra una pared.
• Los alimentos de gran tamaño, los paquetes
de papel de aluminio o los utensilios no deben
introducirse en una tostadora, ya que pueden
implicar un riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
• Puede ocurrir un incendio si las tostadoras se
cubren o tocan materiales inflamables, como
cortinas, cortinas, paredes y similares cuando
están en funcionamiento.
• No intente sacar los alimentos cuando la
tostadora esté enchufada.
• No opere sin supervisión.
• Al calentar pasteles tostados, utilice siempre la
configuración de color de tostadora más clara.
• No limpie con estropajos metálicos. Los pedazos
pueden romper la almohadilla y tocar partes
eléctricas, lo que implica riesgo de descarga
eléctrica.
• Se debe extremar la precaución cuando se
utilicen recipientes que no sean de metal o
vidrio.
• No almacene ningún material que no sean los
accesorios recomendados por el fabricante
dentro de este horno cuando no esté en uso.
• No coloque materiales inflamables como papel,
cartón, plástico, etc. en el horno.
• No cubra la bandeja para migas ni ninguna
parte del horno con papel de aluminio. Esto
provocará un sobrecalentamiento del horno.
• Este aparato tiene una puerta de vidrio de
seguridad templado. El vidrio es más fuerte
que el vidrio ordinario y más resistente a la
rotura. El vidrio templado puede romperse pero
los bordes no estarán afilados. Evite rayar la
superficie de la puerta o cortar los bordes. Si
el vidrio de la puerta está rayado o mellado,
comuníquese con el servicio al consumidor antes
de usar el horno.
• La temperatura de la puerta o de la superficie
exterior puede ser más alta cuando el aparato
está funcionando.
• La temperatura de las superficies accesibles
puede ser alta cuando el aparato está en
funcionamiento.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado
en aplicaciones domésticas y similares, tales
como: casas de campo; áreas de cocina para el
personal en tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo; por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial; Ambientes tipo bed
and breakfast.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
22
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
• Protéjase contra daños por borde afilado
cuando la acción.
• Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• No lo coloque sobre o cerca de un quemador
de gas o eléctrico caliente o dentro de un horno
caliente.
• Gire la perilla del temporizador a “LOW” para
apagar el aparato.
• Los electrodomésticos no están diseñados para
ser operados por medio de un temporizador
externo o un sistema de control remoto
separado.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de
8 años o más si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los peligros involucrados.
• Los niños no deben realizar la limpieza y el
mantenimiento del usuario sin supervisión.
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica al proporcionar un cable de escape para
la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA: este aparato incluye una función
de calentamiento. Las superficies distintas de las
superficies funcionales pueden desarrollar altas
temperaturas. Dado que las temperaturas son
percibidas de manera diferente por diferentes
personas, este dispositivo debe usarse con
PRECAUCIÓN. Sujete el aparato exclusivamente
sobre superficies de agarre destinadas a sujetar
y utilice medidas de protección contra el calor
como guantes de protección contra el calor o
agarraderas. Las áreas que no están destinadas
a agarrar deben tener suficiente tiempo para
enfriarse.
PRECAUCIÓN: LAS SUPERFICIES DE LOS
APARATOS ESTÁN CALIENTES DESPUÉS DE SU
USO. SIEMPRE use guantes protectores para horno
con aislamiento cuando toque el horno o platos
y alimentos calientes, o cuando inserte o retire
rejillas, sartenes o platos para hornear.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable
a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable
de alimentación debe estar enchufado a un
tomacorriente que esté debidamente conectado a
tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente de
pared de 2 clavijas, debe reemplazarse por un
tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente
conectado a tierra. La placa de clasificación de
serie indica el voltaje y la frecuencia para los que
está diseñado el aparato.
ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe
con conexión a tierra puede resultar en un
riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista calificado o agente de servicio si las
instrucciones de conexión a tierra no se entienden
completamente, o si existen dudas sobre si el
aparato está conectado a tierra correctamente.
No conecte su electrodoméstico a cables de
extensión o junto con otro electrodoméstico en
el mismo tomacorriente. No empalme el cable de
alimentación. Bajo ninguna circunstancia corte
o quite la tercera clavija de tierra del cable de
alimentación. No utilice cables de extensión ni
adaptadores sin conexión a tierra (dos clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o una persona calificada similar para evitar
peligros.
Solicite a un electricista calificado que instale
un tomacorriente con conexión a tierra cerca
del electrodoméstico si el cable de alimentación
es demasiado corto. Se proporciona un cable
de alimentación corto para reducir el riesgo de
enredos o tropiezos con un cable más largo.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ANTES DEL PRIMER USO
1. Desembale el aparato.
2. Retire todas las rejillas y sartenes. Lave las rejillas y sartenes en agua caliente con jabón o en el
lavavajillas y enjuague con agua fría.
3. Seque bien todos los accesorios y vuelva a montar en el horno. Enchufe el horno en el tomacorriente y
estará listo para usar.
4. Se recomienda hacer funcionar el horno a temperatura MÁXIMA durante 15 minutos antes de usarlo
por primera vez para eliminar y empacar el aceite que pueda quedar después del envío.
Nota: El horno puede producir humo durante este proceso. Esto es normal para un horno nuevo y no
durará más de 10 a 15 minutos.
CARACTERISTICAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Puerta de cristal
Elemento de calefacción
Rejilla para freír al aire
Estante de alambre
Bandeja para migas
Bandeja de comida
Asa para bandeja de comida
2
1
3
5
4
6
24
7
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL
1. Botón freír al aire
2. Botón de función: gire el mando para
seleccionar la función deseada. La función
seleccionada se mostrará en la pantalla.
3. Botón de tiempo / oscuridad:
• Presione el botón de tiempo / oscuridad,
gire la perilla para seleccionar el tiempo de
cocción deseado.
• Para la función de tostado, el botón de
tiempo / oscuridad sirve para ajustar el
nivel de sombra. El nivel de sombra se
muestra en la pantalla.
• El tiempo que se muestra en la pantalla
con una “h” indica horas. El tiempo que
se muestra en la pantalla sin “h” indica
minutos.
4. Botón de temperatura / oscuridad:
• Presione el botón de temperatura /
oscuridad, gire la perilla para seleccionar la
temperatura de cocción deseada.
• Para la función de tostado, el botón de
tiempo / oscuridad sirve para ajustar el
nivel de sombra. El nivel de sombra se
muestra en la pantalla.
• En el modo de ajuste o de cocción,
mantenga presionado el botón de
temperatura / oscuridad durante 3 segundos
para cambiar la temperatura entre C y F.
• En el modo de espera, mantenga presionado
el botón de temperatura / oscuridad durante
3 segundos para mostrar las unidades de
temperatura: “dd-C” o “dd-F”.
5. Botón iniciar / cancelar:
• Una vez que se selecciona esta función, se
puede activar presionando el botón iniciar /
cancelar.
• Durante el funcionamiento, presione este
botón para cancelar el trabajo y volver al
modo de espera.
• Al configurar los datos de cocción,
mantenga presionado este botón durante 3
segundos para cancelar todos los ajustes y
volver al modo de espera.
Nota: En el modo de espera, solo se pueden
presionar el botón de función y el botón freír al
aire. Presione el botón de función o el botón freír
al aire para reactivar el aparato desde el modo de
espera.
25
C
Cookie
Dehyd
=GXS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES GENERALES
FREÍR AL AIRE
PRECAUCIÓN: LAS SUPERFICIES DE LOS
APARATOS ESTÁN CALIENTES DESPUÉS DE SU
USO. SIEMPRE use guantes protectores para horno
con aislamiento cuando toque el horno o platos
y alimentos calientes, o cuando inserte o retire
rejillas, sartenes o platos para hornear.
La función de freír al aire es buena para cocinar una
variedad de papas fritas o alitas de pollo con calor
intenso y flujo de aire maximizado para cocinar
alimentos crujientes y dorados.
• El nivel, el tiempo o la temperatura de horneado
no se pueden ajustar mientras el horno está
funcionando.
• Para cancelar la operación, presione el botón
iniciar / cancelar. La operación no se puede
pausar.
• Para revisar o quitar la comida, use el asa para
ayudar a deslizar la comida hacia adentro y
hacia afuera.
• Los alimentos cocidos, la bandeja / rejilla de
metal y la puerta pueden estar muy calientes,
manipúlelos con cuidado. No deje el horno
desatendido.
• Cuando se complete el ciclo, el horno se
detendrá y emitirá un pitido. “00:00” aparecerá
en la pantalla hasta que se presione el botón
de inicio / cancelación. Retire la comida
inmediatamente con el asa.
1. Presione el botón freír al aire o presione el botón de
función y gire la perilla para seleccionar la función
freír al aire.
2. Presione el botón de tiempo / oscuridad, gire
la perilla para seleccionar el tiempo de cocción
deseado.
3. Presione el botón de temperatura / oscuridad,
gire la perilla para seleccionar la temperatura de
cocción deseada.
4. Presione el botón de inicio / cancelación para
iniciar el precalentamiento. “PRE” aparecerá en la
pantalla. Cuando se complete el precalentamiento,
el horno emitirá un pitido.
5. Abra la puerta, coloque la comida en la bandeja
de comida / rejilla para freír, inserte la bandeja
/ rejilla en la posición de rejilla central y cierre la
puerta.
6. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar
la operación. El tiempo restante se contará hacia
atrás.
7. Cuando se complete el ciclo, el horno se detendrá
y emitirá un pitido. “00:00” aparecerá en la
pantalla hasta que se presione el botón de inicio /
cancelación. Retire la comida inmediatamente con
el asa.
Nota: El ventilador de convección funciona a
alta velocidad durante el precalentamiento y el
funcionamiento.
TABLA DE COCCIÓN PARA FREÍR AL AIRE
Comida
Papas fritas congeladas
Papas fritas cortadas a
mano
Nuggets de pollo
congelados
Vegetales
Alitas de pollo
Amount
(lbs)
1
1
Temp
(F)
400
400
Time
(min)
20
25
1
400
18
1
1.2
400
400
12
24
Nota: Freír al aire no requiere aceite, pero una capa
ligera puede mejorar el dorado y la textura crujiente.
Use un rociador de aceite o aceite de oliva en aerosol
antiadherente para cocinar, una brocha de repostería
para cubrir uniformemente o vierta un poco de aceite
26 en un tazón, agregue la comida y mezcle.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
TOSTADA
GALLETA
Tenga en cuenta que los diferentes tipos de pan
requieren diferentes configuraciones. Los panes y
waffles más ligeros requieren ajustes más ligeros.
Los panes, muffins y muffins ingleses más oscuros
requieren un ajuste más oscuro.
La función de galletas es ideal para hornear
galletas caseras o preparadas comercialmente
y otras delicias horneadas. Los rollitos de media
luna, los rollos de canela, las galletas y los strudels
listos para hornear se hornean idealmente con esta
función. También se puede utilizar para recalentar
sobras sin dorarlas ni secarlas.
1. Abra la puerta y coloque el pan en la rejilla.
Inserte la rejilla en la posición de rejilla central y
cierre la puerta.
2. Pulse el botón de función, gire el mando para
seleccionar la función de tostadas.
3. Presione el botón de tiempo / oscuridad /
temperatura / oscuridad para seleccionar el
color de la sombra.
4. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar
la operación. El tiempo restante se contará
hacia atrás.
5. Cuando se complete el ciclo, el horno se
detendrá y emitirá un pitido. Retire la comida
inmediatamente o el calor restante en el horno
continuará tostando el pan.
HORNEAR
1. Abra la puerta y coloque la comida en la
bandeja / rejilla. Inserte la rejilla en la posición
de rejilla central y cierre la puerta.
2. Presione el botón de función, gire la perilla para
seleccionar la función de horneado.
3. Presione el botón de tiempo / oscuridad para
seleccionar el tiempo de cocción deseado.
4. Presione el botón de temperatura / oscuridad
para seleccionar la temperatura de cocción
deseada.
5. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar
la operación. El tiempo restante se contará
hacia atrás.
6. Cuando se complete el ciclo, el horno se
detendrá y emitirá un pitido.
ASAR
La función de horneado cocina los alimentos
de manera uniforme. Esta función es ideal para
hornear pasteles, muffins, brownies y pasteles.
1. Abra la puerta y coloque la comida en la
bandeja / rejilla. Inserte la rejilla en la posición
de rejilla central y cierre la puerta.
2. Presione el botón de función, gire la perilla para
seleccionar la función de horneado.
3. Presione el botón de tiempo / oscuridad para
seleccionar el tiempo de cocción deseado.
4. Presione el botón de temperatura / oscuridad
para seleccionar la temperatura de cocción
deseada.
5. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar
la operación. El tiempo restante se contará
hacia atrás.
6. Cuando se complete el ciclo, el horno se
detendrá y emitirá un pitido.
27
La función de asar a la parrilla es buena para
cocinar sándwiches abiertos, cortes finos de carne
como tocino, aves y pescado, salchichas y verduras.
El asado también se puede utilizar para dorar la
parte superior de guisos, gratinados y postres.
1. Abra la puerta y coloque la comida en la
bandeja / rejilla. Inserte la rejilla en la posición
de rejilla central y cierre la puerta.
2. Presione el botón de función, gire la perilla para
seleccionar la función de asar.
3. Presione el botón de tiempo / oscuridad para
seleccionar el tiempo de cocción deseado.
La temperatura de cocción se establece
automáticamente y no se puede ajustar.
4. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar
la operación. El tiempo restante se contará
hacia atrás.
5. Cuando se complete el ciclo, el horno se
detendrá y emitirá un pitido.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
DESHIDRATAR
PIZZA
La función de deshidratación combina calor bajo y
estable con flujo de aire para secar uniformemente
los alimentos sin cocinarlos. Esta función es buena
para secar patatas fritas de frutas o verduras.
La función de pizza derrite y dora el queso y las
coberturas mientras quebradiza la base de la
pizza.
1. Abra la puerta y coloque la comida en la
bandeja / rejilla. Inserte la rejilla en la posición
de rejilla central y cierre la puerta.
2. Presione el botón de función, gire la perilla para
seleccionar la función de deshidratación.
3. Presione el botón de tiempo / oscuridad para
seleccionar el tiempo de cocción deseado.
La temperatura de cocción se establece
automáticamente y no se puede ajustar.
4. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar
la operación. El tiempo restante se contará
hacia atrás.
5. Cuando se complete el ciclo, el horno se
detendrá y emitirá un pitido.
1. Abra la puerta y coloque la comida en la
bandeja para pizza, luego coloque la bandeja
en la tachuela de alambre. Inserte la rejilla en la
posición de rejilla central y cierre la puerta.
2. Presione el botón de función, gire la perilla para
seleccionar la función de pizza.
3. Presione el botón de tiempo / oscuridad para
seleccionar el tiempo de cocción deseado.
4. Presione el botón de temperatura / oscuridad
para seleccionar la temperatura de cocción
deseada.
5. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar
la operación. El tiempo restante se contará
hacia atrás.
6. Cuando se complete el ciclo, el horno se
detendrá y emitirá un pitido.
CÁLIDO
La función de calentamiento mantendrá los
alimentos cocidos a la temperatura recomendada
para evitar el crecimiento de bacterias.
1. Abra la puerta y coloque la comida en la
bandeja / rejilla. Inserte la rejilla en la posición
de rejilla central y cierre la puerta.
2. Presione el botón de función, gire la perilla para
seleccionar la función de calentamiento.
3. Presione el botón de tiempo / oscuridad para
seleccionar el tiempo de cocción deseado.
4. Presione el botón de temperatura / oscuridad
para seleccionar la temperatura de cocción
deseada.
5. Presione el botón iniciar / cancelar para iniciar
la operación. El tiempo restante se contará
hacia atrás.
6. Cuando se complete el ciclo, el horno se
detendrá y emitirá un pitido.
28
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Este aparato requiere muy poco mantenimiento.
No contiene piezas reparables por el usuario. No
intente repararlo usted mismo. Póngase en contacto
con un técnico de reparación de electrodomésticos
calificado si el producto requiere servicio.
Deje que el aparato se enfríe y se seque por
completo antes de guardarlo.
LIMPIEZA
Guarde el horno en un lugar seco, como una mesa,
una encimera o un estante de un armario.
PRECAUCIÓN: para protegerse contra descargas
eléctricas, NO Sumerja el horno en agua ni en
ningún otro líquido.
El horno debe limpiarse con regularidad para
obtener el mejor rendimiento y una vida útil
prolongada. La limpieza regular también reducirá
el riesgo de incendio.
1. Retire el enchufe de la toma de corriente. Deje
que el horno se enfríe completamente antes de
realizar cualquier limpieza.
2. Retire la bandeja para migas, la bandeja para
alimentos y la rejilla del horno. Límpielos con
un paño húmedo con jabón. Asegúrate de usar
solo jabón suave.
3. Para limpiar el interior del horno, limpie las
paredes, la base y la puerta de vidrio del horno
con un paño húmedo y jabón. Repita con un
paño limpio y seco.
4. Limpia el exterior del horno con un paño
húmedo.
Si almacena el horno durante largos períodos
de tiempo, asegúrese de que esté limpio y sin
partículas de comida.
Aparte de la limpieza recomendada, no debería ser
necesario ningún otro mantenimiento por parte del
usuario. Cualquier otro servicio debe ser realizado
por un representante de servicio autorizado.
ESPECIFICACIONES
Modelo: DBTO0961ABSS
Voltaje nominal: 120 V
Frecuencia nominal: 60 Hz
Potencia nominal: 1800 W
Capacidad del horno: 25 litros
Solo para uso doméstico. No sumergir en agua.
29
GARANTÍA
LIMITADA
“A DOMICILIO”
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
Este
de iscalidad
contra defectos
de fabricación,
incluyendo
mano
obra,
siempre
y operating
Thisproducto
quality product
warrantedestá
to begarantizado
free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
providedpartes
that the yunit
is deused
under
the normal
cuando
la intended
unidadbysetheutilice
bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
conditions
manufacturer.
Esta
solamente
para
quesold
haya
comprado
esta
unidad directamente
de Danby
Thisgarantía
warranty is está
available
only to thedisponible
person to whom
the la
unitpersona
was originally
by Danby
Productsoriginalmente
Limited (Canada) or
Danby
Products Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Products
Limited
(Canada)
o
Danby
Products
Inc.
(U.S.A.)
(en
adelante
“Danby”)
o
uno
de
sus
distribuidores
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente
a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
TERMS OF WARRANTY
proporcionadas.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Primeros 24 meses Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
First Year
During the first
twelve (12) months,
any functional
of this será
product
found to beodefective,
will be repaired
or replaced,
at warrantor’s
defectuosa,
incluyendo
cualquier
sistema parts
sellado,
reparado
reemplazado,
a opción
del fabricante,
sin
option,para
at noel
charge
to the ORIGINAL
purchaser.
cargo
comprador
original.
Para obtener
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
servicio
cercano,
donde
porofun
calificado.
Si esta
unidad
es reparada
enAny
otro
To obtain
Danby reserves
thedebe
right toser
limitreparada
the boundaries
“In técnico
Home Service”
to the proximity
of an
Authorized
Service Depot.
applugar que
lianceno
sea
un Taller
deoutside
Servicio
Autorizado,
o of
si “In
la Home
unidad
se utiliza
para
aplicaciones
comerciales,
Danby
se hará
Service
requiring
service
the limited
boundaries
Service”
, it will
be the
consumer’s responsibility
to transport
the no
appliance
(at
responsable
de ninguna
forma
y la(point
garantía
será oranulada.
their own expense)
to the original
retailer
of purchase)
a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
must be performed by a qualified service technician.
técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
If service is performed
the units
by anyone other
an authorized
service
depot, or hasta
the unitelis used
forde
commercial
appli
cation, all
Domicilio",
el clienteonserá
responsable
porthan
transportar
dicho
artefacto
Taller
Servicio
Autorizado
obligations
of Danby
this warranty shallestá
be void.
mas
cercano.
Si elunder
electrodoméstico
instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
Boundaries of
If the
appliance ya
is installed
in a location
that issólo
100 kilometers
(62 miles) orun
more
from thecalificado
nearest service
center your unit
mustpara
be
más
cercano,
que dicho
servicio
puede realizarlo
técnico
y certificado
por Danby
In Home Service
delivered
to the nearest
authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
prestar
servicios
de garantía.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
ontents of this appliance, whether due
Nada
esta garantía
será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
to any dentro
defect of de
the appliance,
or its use,implica
whetherque
properDanby
or improper.
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONES
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
Salvo
lo aquí
indicado
noconditions,
existen otras
garantías,
condiciones
o representaciones,
o implícitas,orconcretas
authorized
distributors
and allpor
otherDanby,
warranties,
representations
or guarantees,
including
any warranties, conditioexplícitas
ns, representations
guarantees o
intencionales
por
parte
de
Danby
o
sus
distribuidores
autorizados
y
todas
las
demás
garantías,
condiciones
o
representaciones,
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
incluyendo
garantía,
condiciones
o representaciones
bajo cualquier
Actafrom
dethe
Venta
de Productos
o legislación
estatuto
to persons orcualquier
property, including
the unit
itself, howsoever
caused or any consequential
damages arising
malfunction
o
f the
unit and by theopurchase
of
similar,
quedan
de
esta
forma
expresamente
excluidas.
Salvo
lo
aquí
indicado,
Danby
no
serán
responsables
por
ningún
daño a
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
CONDICIONES GENERALES
1) Power failure.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
2) Damage in transit or when moving the appliance.
siguientes casos:
3) del
Improper
powereléctrico.
supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Falla
suministro
2) Daños
en tránsito
o durante
transporte
de la unidad.
4) Accident,
alteration,
abuse orelmisuse
of the appliance
such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
3) Alimentación
incorrecta,
como
bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
(extremely
high or low room
temperature).
4) Accidente,
abusopurposes
o uso incorrecto
del artefacto,
talincomo
insuficiente
5) Use formodificación,
commercial or industrial
(ie. If the appliance
is not installed
a domestic
residence).ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
6) Fire, water
damage,otheft,
war, riot,(v.g.,
hostility,
of God such as hurricanes,
floodsinstalado
etc.
5) Utilización
comercial
industrial
si acts
el electrodoméstico
no está
en una vivienda particular).
7) Service
calls resulting
in customer
6) Incendio,
daños
por agua,
robo, education.
guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos
de servicio
debido
a desinformación
delappliance
usuario.
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free standing
or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
8)Proof
Instalación
(v.g.,forinstalación
empotrada
de un
diseñado
como
independiente
o uso de
un
of purchaseinadecuada
date will be required
warranty claims;
so, please retain
billselectrodoméstico
of sale. In the event warranty
service
is unidad
required,
present this document
to our
electrodoméstico
aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
AUTHORIZED SERVICEalDEPOT.
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
Warranty Service
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
In-home
Danby Products Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby
Limited
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
Danby
Inc.
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
*Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries
* Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales
* Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China