Danby DER202W El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
www.Danby.com
2018.08.13
COMPACT ELECTRIC RANGE
Owner’s Manual.............................1 - 18
ESTUFAS ELECTRICAS COMPACTAS
Manuel du propriétaire.................19 - 36
MODEL * MODÈLE
DER202W
DER202B
1
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
2
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
ANTI-TIP BRACKET
To reduce the risk of the appliance tipping over, an anti-tip bracket is provided that must be installed before
operating the appliance. See installation instructions shipped with the bracket for complete details.
1. Anti-tip bracket
2. Right side panel
3. Rear wall
4. Anti-tip bracket
5. Anti-tip arm
3
1
4
2
5
WARNING - TIP OVER HAZARD
A child or adult can tip the appliance and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged to the fl oor or wall.
Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range is moved by sliding the anti-tip
arm under the bracket.
Do not operate the range without the anti-tip bracket in place and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children or adults.
To check if the bracket is installed and engaged properly, look underneath the range to see that the anti-tip
arm attached to the right side panel is engaged on the bracket. On some models, the storage drawer or
kick panel can be removed for easier inspection.
If visual inspection is not possible, slide the range forward, confi rm the anti-tip bracket is securely attached
to the fl oor or wall and slide the range back so the anti-tip arm slides under the anti-tip bracket. If the
range is pulled from the wall for any reason, always repeat this procedure to verify that the range is
properly secured by the anti-tip bracket.
3
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GENERAL SAFETY REQUIREMENTS
Ensure the appliance is properly installed and
grounded by a qualifi ed technician.
Never use the appliance for warming or heating the
room.
Children should not be left alone or unattended in
the area where the appliance is in use. Children
should never be allowed to sit or stand on any part
of the appliance.
Do not store items of interest to children in cabinets
above a range or on the back guard of a range.
Children climbing on the range to reach items could
be seriously injured.
Loose fi tting or hanging garments should never be
worn while using the appliance.
Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifi cally recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualifi ed
technician.
Flammable materials should not be stored in or near
the appliance.
Do not use water on grease fi res. Smother fi re
or fl ame or use dry chemical or foam-type
extinguisher.
Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let the pot holder touch hot heating elements. Do
not use a towel or other bulky cloth.
If power is lost to an electric cooktop while a surface
element is ON, the surface element will turn back on
as soon as power is restored. In the event of power
loss, failure to turn all surface element knobs to the
OFF position may result in ignition of items on or
near the cooktop, leading to serious injury or death.
To avoid the possibility of a burn or an electric
shock, always be certain that the controls for all
surface elements are at the OFF position, and that
all coils are cool before attempting to lift or remove
a coil cooking element.
COOK TOP SAFETY REQUIREMENTS
Use the proper pan size. This appliance is equipped
with four burners of different sizes. Select utensils
that have fl at bottoms large enough to cover
the surface of the heating element. The use of
undersized utensils will expose a portion of the
heating element to direct contact and may result in
ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve ef ciency.
Never leave the appliance unattended while in use.
Boil over causes smoking and greasy spills can
ignite.
Never leave oil unattended while frying. If allowed
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fi re that may spread to surrounding
cabinets. Use a deep fat thermometer whenever
possible to monitor oil temperature.
To avoid oil spillover and fi re, use a minimum
amount of oil when shallow pan-frying and avoid
cooking frozen foods with excessive amounts of ice.
Ensure that refl ector pans or drip bowls are in
place. Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components
underneath to damage.
Do not use aluminum foil to line drip bowls or
oven bottoms, except as suggested in the manual.
Improper installation of these liners may result in a
risk of electric shock or fi re.
Only certain types of glass, ceramic, earthenware
or other glazed utensils are suitable for range top
service without breaking due to sudden change in
temperature.
To reduce risk of burns, ignition of fl ammable
materials and spillage due to unintentional contact,
the handle of a utensil should be positioned so
that it is turned inward and does not extend over
adjacent burners.
Removable heating elements should never be
immersed in water.
4
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING - IN CASE OF FIRE
In the event of a fi re, never pick up a fl aming pot
or pan. Turn the burner off if it is safe to do so.
Extinguish the fi re with a dry chemical or foam-type
extinguisher.
Do not use water on grease fi res. Water will spread
the grease and will not extinguish the fi re. Smother
the fi re with a tight fi tting pot lid, cookie sheet or fl at
tray or use dry chemical or foam-type extinguisher.
If there is a fi re in the oven during baking, smother
the fi re by closing the oven door and turning
the oven off or use dry chemical or foam-type
extinguisher.
OVEN SAFETY REQUIREMENTS
Use care when opening the door. Allow hot air or
steam to escape before removing or replacing food.
Do not heat unopened food containers. Build up of
pressure may cause the container to burst and result
in injury.
Keep oven vents unobstructed.
Always place oven racks in the desired location
while the oven is cool. If the rack must be moved
while the oven is hot, do not let the pot holder
contact the hot heating element in the oven.
Pull the oven rack to the stop-lock position when
loading and unloading food from the oven. This
helps prevent burns from touching hot surfaces of
the door and oven walls.
Do not use the oven if a heating element develops
a glowing spot during use or shows other signs
of damage. A glowing spot indicates the heating
element may fail and present a potential burn, fi re,
or shock hazard. Turn the oven off immediately and
have the heating element replaced by a qualifi ed
service technician.
WARNING
To reduce the risk of burns, do not move this
appliance while it is hot. To reduce the risk of
injury due to tipping of the appliance, verify
the re-installation of this appliance into the anti-
tipping device provided and lock the casters after
returning the appliance to the original installed
position.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
AREAS NEAR THEM
Heating elements on the surface or in the interior
of the appliance may be hot even though they are
dark in colour. Areas near the heating elements
may become hot enough to cause burns. During
and after use do not touch or let clothing or other
ammable materials contact the heating elements
or areas near them until they have had suffi cient
time to cool. Surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns, among them
are the oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors and oven windows.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
5
MATERIALS REQUIRED
1. UL approved, 4’ long, 40 AMP power cord (4
wire or 3 wire)
2. Squeeze connector (for conduit installations
only)
1
2
REQUIRED TOOLS
1. Drill with a 1/8” bit
2. Adjustable wrench
3. Pliers
4. 1/4” nut driver
5. Phillips screwdriver
6. Safety glasses
7. Tape measure
8. Pencil
9. Level
10. Flat blade screwdriver
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PARTS INCLUDED
1. Anti-tip bracket
LEVEL THE APPLIANCE
Make sure that the appliance is properly leveled to
ensure even cooking. Leveling legs are located at
each corner of the appliance.
1. Turn the legs counterclockwise as far as they
will go until they are touching the bottom of the
cabinet.
2. Slowly turn the legs clockwise until the appliance
is level.
3. Use a spirit level or a measuring cup half fi lled
with water to check if the appliance is level.
BEFORE BEGINNING
Keep these instructions for future reference.
Installation of this appliance requires basic
mechanical skills and roughly 1 to 3 hours of time.
Proper installation is the responsibility of the
installer. Product failure due to improper installation
is nor covered under the warranty.
Before beginning the installation, switch power
off at the service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from being
switched on accidentally. If the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a warning
device such as a tag to the service panel.
Make sure the appliance and the outlet it will use
is properly installed and grounded by a qualifi ed
technician.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualifi ed electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualifi ed person in order to avoid hazard.
Remove all packing materials before installation.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
6
PREPARE THE OPENING
All rough-in and spacing dimensions must be met
for safe use of the appliance. Electricity to the range
can be disconnected at the outlet without moving the
range by removing the lower drawer if the outlet is
in the preferred location.
To reduce the risk of burns or fi re when reaching
over hot surface elements, cabinet storage space
above the cooktop should be avoided. If cabinetry
is present above the range, risk can be reduced
by installing a range hood that sticks out at least 5
inches beyond the front of the cabinets. Cabinets
installed above a cook top must be no deeper than
13 inches.
Make sure the cabinets and wall coverings around
the range can withstand temperatures generated by
the range.
Allow 2 inches of space from the range to the
adjacent vertical walls above the cooktop surface.
Allow 30 inches minimum clearance between the
surface elements and the bottom of unprotected
wood or metal top cabinets and 15 inches minimum
between the counter top and the adjacent cabinet
bottom.
The range is heavy and can settle into soft fl oor
coverings such as vinyl or carpeting. When
installing the range on this type of fl ooring, it should
be installed on a 1/4 inch thick sheet of plywood or
similar material.
2¼”
36” max.
2”
36” ¾ ± ¼”
15” min.
5”
2½”
41¾”
A
C
B
13”
30” min.
max.
D
A: 19 3/4”
B: 19 3/4”
C: 2”
D: 44 3/8”
ELECTRICAL REQUIREMENTS
This appliance must be supplied with the proper
voltage and frequency, and connected to an
individual properly grounded branch circuit,
protected by a circuit breaker or fuse having
amperage as specifi ed on the rating plate. The
rating plate is located under the cooktop.
We recommend you have the electrical wiring and
hookup of your range connected by a qualifi ed
electrician. After installation, have the electrician
show you where your main range disconnect is
located.
Check with your local utilities for electrical codes
which apply in your area. Failure to wire your
oven according to governing codes could result in
a hazardous condition. If there are no local codes,
your range must be wired and fused to meet the
requirements of the National Electrical Code, ANSI/
NFPA No. 70 - Latest Edition.
You can get a copy from: National Fire Protection
Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
Effective January 1, 1996, the National Electrical
Code requires that new construction (not existing)
utilize a 4-conductor connection to an electric
range.
You must use a 3-wire, single-phase A.C.
208Y/120 Volt or 240/120 Volt, 60 hertz
electrical system. If you connect to aluminum wiring,
properly installed connectors approved for use with
aluminum wiring must be used.
If the electrical service provided does not meet the
above specifi cations, have a licensed electrician
install an approved outlet.
NOTE: Use of automatic, wireless, or wired external
switches that shut off power to the appliance is not
recommended for this product.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
7
To reduce the risk of the appliance tipping, the anti-
tip bracket must be installed before operation.
Note: The installation of the anti-tip bracket must
meet all local codes for securing the appliance.
The anti-tip bracket must be secured to either the
rear wall or the fl oor and must be positioned in such
a way that it will overhang the anti-tip arm on the
rear of the appliance.
Rear wall installation
Use the two screws provided to secure the bracket
to the rear wall. The screws must enter a wood sill
plate. If the wall contains any metal studs or similar
materials, or if the back of the appliance cannot
reach the rear wall, the fl oor installation should be
used.
Floor installation
Wood fl oor: Use the two screws provided to secure
the bracket to the fl oor.
Concrete fl oor:
1. Mark the location where the screws need to be
installed.
2. Use a power drill and a concrete bit to drill a
5/32” pilot hole 2” deep into the concrete at the
center of each of the marked locations.
3. Use the two screws provided to secure the
bracket to the fl oor.
Double check the installation
After installing the bracket, slide the appliance into
its fi nal location. Look underneath the appliance
and ensure that the anti-tip arm attached to the side
panel of the appliance is engaging the bracket.
ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION
1. Anti-tip arm on the back of the appliance
2. Anti-tip bracket
3. Screw must enter wood or concrete
4. Wall sill plate
5. Screw must enter wood
1
2
3
4
5
ELECTRICAL REQUIREMENTS
ALL NEW BRANCH CIRCUIT INSTALLATIONS,
MOBILE HOMES, RECREATIONAL VEHICLES AND
INSTALLATIONS WHERE LOCAL CODES DO NOT
ALLOW GROUNDING THROUGH NEUTRAL,
REQUIRE A 4-CONDUCTOR CORD OR CONDUIT
Use only a 3-conductor or a 4-conductor UL-listed
range cord. These cords may be provided with ring
terminals on wire and a strain relief device.
A range cord rated at 40 amps with 125/250
minimum volt range is required. A 50 amp range
cord is not recommended but if used, it should
be marked for use with nominal 1 3/8” diameter
connection openings. Care should be taken to
center the cable and strain relief within the knockout
hole to keep the edge from damaging the cable.
Because range terminals are not accessible after
the range is in position, a fl exible service conduit or
cord must be used.
On some models, a fi lter capacitor may be
connected between the black and white leads on the
junction block.
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove the wire cover on the lower back of the
range by removing its top center screw. Do not
discard this screw.
Remove the knockout ring located on the bracket
directly below the terminal block. To remove the
knockout, use a pair of pliers to bend the knockout
ring away from the bracket and twist until the ring is
removed.
1. Terminal block
2. Knockout ring in bracket
3. Knockout ring removed
1
2
3
POWER CORD AND STRAIN RELIEF INSTALLATION
For power cord installations
Assemble the strain relief in the hole of the bracket.
If tabs are present at the end of the winged strain
relief they can be removed for a better fi t.
Insert the power cord through the strain relief and
tighten. Allow enough slack to easily attach the cord
terminals to the terminal block.
Do not install the power cord without a strain relief.
The strain relief bracket should be installed before
reinstalling the rear range wiring cover.
1. Terminal block
2. Strain relief
3. Bracket
4. Power cord
2
1
3
4
For conduit installations
Purchase a squeeze connector matching the
diameter of your conduit and assemble it in the
hole of the bracket. Insert the conduit through the
squeeze connector and tighten. Allow enough slack
to easily attach the wires to the terminal block.
Do not install the conduit without a squeeze
connector. The squeeze connector should be
installed before reinstalling the rear range wiring
cover.
1. Terminal block
2. Squeeze connector
3. Bracket
4. Conduit
1
2
3
4
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1
2
3
4
5
3 WIRE POWER CORD INSTALLATION
The neutral or ground wire of the power cord must
be connected to the neutral terminal located in the
center of the terminal block. The power leads must
be connected to the lower left and the lower right
terminals of the terminal block.
1. Remove the three lower terminal screws from the
terminal block.
2. Insert the three terminal screws through each
power cord terminal ring and into the lower
terminals of the terminal block.
3. Be certain that the center wire is connected to
the center lower position of the terminal block.
4. Tighten screws securely into the terminal block.
5. Do not remove the ground strap connection.
1. Terminal block
2. Neutral terminal
3. Ground strap
4. Power cord
5. Ground plate
INSTALLATION INSTRUCTIONS
10
4 WIRE POWER CORD INSTALLATION
The neutral wire of the supply circuit must be
connected to the neutral terminal located in the
lower center of the terminal block. The power
leads must be connected to the lower left and the
lower right terminals of the terminal block. The 4th
grounding lead must be connected to the frame of
the range with the ground plate and the ground
screw.
1. Remove the three lower terminal screws from the
terminal block.
2. Remove the ground screw and ground plate and
retain them.
3. Cut and discard the ground strap. Do not
discard any screws.
4. Insert the one ground screw into the power cord
ground wire terminal ring, through the ground
plate and into the frame of the range.
5. Insert the three terminal screws that were
removed earlier through each power cord
terminal right and into the lower terminals of the
terminal block.
6. Be certain that the center wire is connected to
the center lower position of the terminal block.
7. Tighten the screws securely into the terminal
block.
After
1. Terminal block
2. Neutral terminal
3. Ground plate (grounding to range)
4. Ground screw
or
1
2
3
4
1
2
3
4
Before
1. Terminal block
2. Ground strap
3. Neutral terminal
4. Cut and discard the ground strap
11
OPERATING INSTRUCTIONS
SURFACE COOKING CONTROLS
The surface heating elements of the appliance are
designed for a variety of heat settings.
At both the HI and LO positions, there are slight
indents and the knob will click into place in these
positions. HI indicates the highest setting. LO
indicates the lowest setting.
A sound of clicking may be heard from the
appliance during use. This is normal and indicates
that the heat setting selected is being maintained.
Changing to a higher heat setting will happen faster
than changing to a lower heat setting as it will take
time for the heat to dissipate.
SETTING THE CONTROLS
1. Push the control knob in.
2. Turn to the desired heat setting.
The knob only needs to be pushed in when moving
out of the “OFF” position. When the knob is in any
position other than “OFF”, it can be turned without
pushing in.
Ensure that the element is turned off when cooking
is fi nished. An indicator light will glow when any
heating element is turned on.
HEAT SETTING GUIDE
HI - quick start for cooking; bringing water to a
boil
MEDIUM HIGH - Fast fry; pan broil; maintain a
fast boil on a large amount of food
MED - Sauté and brown; maintain a slow boil
on a large amount of food
MEDIUM LOW - Cereal; maintain the serving
temperature of most foods
LO - Cook after starting at HI; cook with little
water in a covered pan; use to steam rice; melt
chocolate or butter
Never leave food unattended while cooking. Boil
overs cause smoking. Greasy spill overs may catch
re.
SURFACE COOKING TIPS
Use medium or heavyweight cookware. Aluminum
cookware conducts heat faster than other metals.
Cast-iron and coated cast-iron cookware is slow to
absorb heat, but generally cooks evenly at low or
medium heat settings. Steel pans may cook unevenly
if not combined with other metals.
Do not overfi ll cookware with fat that may spill over
when adding food. Frosty foods bubble vigorously.
Watch foods frying at high temperatures. Keep
range and hood clean from accumulated grease.
To conserve the most cooking energy, pans should
be fl at on the bottom, have straight sides and tight-
tting lids. Match the size of the saucepan to the
size of the surface element. A pan that extends more
than an inch beyond the edge of the drip pan traps
heat, which causes “crazing” (fi ne hairline cracks)
on porcelain, and discoloration ranging from blue
to dark gray on chrome drip pans.
12
OPERATING INSTRUCTIONS
OVEN COOKING CONTROLS
To use the oven, turn the oven temperature knob to
the desired cooking temperature. The oven knob
is marked in 25 degree increments, from 200°F to
BROIL.
The oven light glows until the oven reaches the
selected temperature and then will turn off. During
cooking, the light will turn on any time the oven
needs to add more heat to maintain the selected
temperature.
OVEN SHELVES
The oven shelves are designed with stop-locks so
that when they are placed correctly on the shelf
supports, they will stop before coming completely
out of the oven and will not tilt when food is being
removed or added.
To remove the shelves from the oven, pull the shelf
outward, tilt the front end upward and pull it out.
To replace the shelves, place the shelf on the support
with the stop locks facing up and toward the back of
the oven. Tilt up the front and push the shelf toward
the back of the oven until it goes past the bump on
the shelf support, then lower the front of the shelf
and push it all the way into the oven.
The oven has four different shelf support positions to
accommodate different cooking requirements.
ADJUST THE OVEN THERMOSTAT
You may fi nd that the new oven cooks differently
than the one it replaced. Use the new oven for a
few weeks to become familiar with it. If you still fi nd
the oven is too hot or too cold, you can adjust the
thermostat.
Do not use thermometers, such as those found in
grocery stores to check the temperature of the oven.
They are not calibrated for high temperatures and
can vary from 20 - 40 degrees.
This adjustment will not affect the broiling
temperatures. The adjustment will be retained after
a power failure.
1. Pull the oven temperature knob off the
range and look at the back of it. To make an
adjustment, loosen by one turn the two screws
on the back of the knob. Do not completely
remove the screws.
2. With the back of the knob facing you, hold the
outer edge of the knob with one hand and turn
the front of the knob with the other hand.
3. To increase the oven temperature, move the top
screw toward the right.
4. To decrease the oven temperature, move the top
screw toward the left.
5. You will hear a click for each notch you move
the knob. Each click will change the oven
temperature approximately 10°F. The range is
plus or minus 60°F from the arrow. We suggest
that you adjust the temperature by one click and
then test the oven performance before adjusting
further.
6. After the adjustment is made, retighten the
screws so they are snug. Be careful not to over-
tighten.
7. Replace the knob, matching the fl at area of the
knob to the shaft.
L
O
O
S
E
N
R
E
S
C
W
T
S
R
O
O
T
E
A
T
K
E
O
M
A
C
E
O
L
R
K
M
A
E
T
H
O
T
E
R
OPERATING INSTRUCTIONS
OVEN BOILING
Broiling involves cooking food by intense radiant
heat from the upper element in the oven. Most fi sh
and tender cuts of meat can be boiled. Follow these
steps to keep spattering and smoking to a minimum.
1. If the meat has fat or gristle around the edge,
cut vertical slashes through both about 2” apart.
If desired, fat may be trimmed, leaving a layer
about 1/8” thick.
2. Place the meat on a broiler grid in a broiler pan
designed for broiling. Always use the grid so
the fat drips into the broiler pan; otherwise the
juices may become hot enough to catch fi re.
3. Place the shelf in one of the top two positions for
most broiling.
4. Place the food in the oven and close the door.
Always broil with the door closed.
5. Turn the oven temperature knob to BROIL.
6. Food can be turned during broiling if necessary.
Be cautious of hot air or steam when opening
the oven door.
7. Make sure to turn the oven temperature knob to
OFF once broiling is complete.
BROILING TIPS
If desired, marinate meats or chicken before
broiling or brush with barbecue sauce in the last
5 - 10 minutes of cooking.
When arranging food on a pan, do not let fatty
edges hang over the sides as the dripping fat
will soil the oven as it cooks.
13
OVEN BAKING AND ROASTING
1. Position the shelves in the oven. If cooking on
two shelves at the same time, stagger the pans
for the best heat circulation.
2. Close the oven door. Turn oven temperature
knob to the desired temperature.
3. Place the food on the center of the oven shelf.
Allow at least 2 inches between the end of the
pan and the oven wall or any adjacent pans.
4. Check the food regularly. Remove once done
and ensure the oven is turned off.
SHELF POSITIONS
Most baking is done on the second or third shelf
position from the bottom of the oven.
When baking multiple items, use two shelves
positioned on the second and fourth shelf
supports from the bottom of the oven.
Bake angel food cakes on the fi rst shelf position
from the bottom of the oven.
Roasting is usually done on the bottom shelf
position.
If preheating is necessary, watch the oven light
and place food in the oven once the light goes
out. The oven light will cycle on and off with the
oven thermostat as it cycles to maintain an even
temperature.
BAKING AND ROASTING TIPS
Follow a tested recipe and measure the
ingredients carefully. If you are using a package
mix, follow label directions.
Do not open the oven door while baking or
roasting. Heat will be lost and the cook time
might need to be extended. If you must open the
door, open it partially and close it as quickly as
possible.
Roasting is cooking by dry heat. Tender meat
or poultry can be roasted uncovered. Roasting
temperatures, which should be low and steady,
keep spattering to a minimum. When roasting,
it is not necessary to sear, baste, cover, or add
water to the meat.
Frozen roasts of meat can be cooked without
thawing, but allow 10 to 25 minutes of
additional time per pound of meat (10 minutes
per pound for roasts under 5 pounds, more time
for larger roasts).
Thaw frozen poultry before roasting to ensure
even cooking. Some commercial frozen poultry
can be cooked successfully without thawing.
Follow directions given on package label.
14
CARE & MAINTENANCE
SURFACE ELEMENTS
To clean the surface heating elements, turn the
temperature control knob to the highest setting for
one minute; this will burn off any food residue. Note
that this could cause smoke, it is advisable to open
a window or turn on a fan to avoid smoke build up.
Do not immerse the heating elements in liquids
of any kind. Do not put heating elements into a
dishwasher.
To remove the drip pans for cleaning, fi rst remove
the heating elements. Make sure the elements are
cool before touching them.
Lift the element about 1” above the drip pan and
pull to remove. Do not lift the element more than
1” as this can bend internal components and the
element may not lie fl at when it is replaced.
Remove the drip pan and clean as necessary. Drip
pans can be cleaned in a dishwasher or by hand.
Once cleaning is complete, replace the drip pan in
the recess in the cook top. Make sure the opening in
the pan lines up with the receptacle.
Insert the terminals on the heating element through
the opening in the drip pan and into the receptacle.
Guide the element into place gently so that is rests
evenly.
Do not attempt to clean, adjust or repair the
receptacles in any way.
CLEANING
Porcelain enamel cook top
The porcelain enamel fi nish on the cook top is
sturdy but can be damaged if misused. Any acidic
foods such as fruit juices, tomato or vinegar, should
not be permitted to remain on the fi nish for any
length of time.
Lift up cook top
The cook top can be lifted so the area underneath
can be cleaned. Spills that over fl ow the drip pans,
especially grease, should be cleaned to avoid build
up and possible smoking or ignition.
Ensure the heating elements are turned off and cool
before lifting the cook top.
Remove the heating elements and the drip pans.
Lift the cook top and prop open with the internal rod
for easier cleaning. This area can be cleaned with
hot, soapy water and a clean cloth.
Once complete, return the internal prop rod to its
initial position and lower the cook top until it snaps
into position. Be careful not to pinch your fi ngers.
Replace the drip pans and heating elements.
CARE & MAINTENANCE
15
Oven shelves
Clean the shelves with an abrasive cleaner or steel
wool. After cleaning, rinse the shelves with clean
water and dry with a clean cloth.
Oven heating elements
Do not clean the bake element or the broil element.
Any food residue will burn off when the elements
are heated.
The bake element can be gently lifted to clean
the oven fl oor. Ensure the element is cool before
cleaning.
Control knobs
The control knobs may be removed for easier
cleaning. Make sure the knobs are in the “OFF”
position and then pull straight off the stems for
cleaning.
The knobs can be cleaned in a dishwasher or by
hand. Make sure the insides of the knobs are dry
before replacing on the appliance.
Painted surfaces
The painted surfaces include the sides, the control
panel, the door and the kick plate. Clean these with
soap and water or a vinegar and water solution.
Do not use commercial oven cleaners, cleansing
powders, steel wool or harsh abrasives on any
painted surface.
Porcelain oven interior
With proper care, the porcelain enamel interior will
retain its fi nish for many years.
Soap and water can be used to clean the interior.
Heavy splattering or spills may require cleaning
with a mild abrasive cleaner.
Do not allow spills with high acid content such as
milk, tomatoes, fruit juices or pie fi lling, to remain
on the surface. They may cause dull spots even after
cleaning.
Household ammonia may make cleaning easier.
Place 1/2 cup of ammonia in a shallow glass pan
and leave in a cold oven over night. The ammonia
fumes will help loosen burned on grease and food.
Cautions about using spray-on oven cleaners
Do not spray oven cleaner on the electrical controls
and switches as it could cause a short circuit and
result in sparking or fi re.
Do not spray oven cleaner directly onto the oven
heating elements.
Do not allow a fi lm from the oven cleaner to remain
on the temperature sensor as it could cause the oven
to heat improperly. The sensor is located on the top
of the oven. Carefully wipe the bulb clean after each
oven cleaning, being careful not to move the sensor
since a change in its position could affect how the
oven bakes.
Do not spray oven cleaner on the outside of the
oven door, handles or any exterior surface of the
oven, cabinet or painted surfaces. The cleaner can
damage these surfaces.
CARE & MAINTENANCE
16
REMOVABLE OVEN DOOR
The oven door is removable but it is heavy. It
is recommended that at least two people work
together to remove it.
To remove the door:
1. Open the door to the full open position.
2. Pull the hinge locks up over the hinge hooks on
both sides.
3. Grasp the door fi rmly on both sides, lift slightly
and pull it straight out and away from the oven.
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. Insert and seat the upper and lower hinge arms
into the oven slots.
3. Push the hinge locks down from the hinge hooks.
4. Close the oven door and make sure it is working
properly. If it seems uneven or does not close
completely, remove it again and repeat the steps
to replace it.
Note: Do not attempt to close the door until it is
properly installed. The hinges could be damaged.
Glass door window
To clean the outside of the glass door window, use a
glass cleaner. Rinse and polish with a dry cloth.
Avoid scratching or impacting the glass window.
Doing so may cause the glass to break.
OVEN LIGHT REPLACEMENT
Important: Before replacing the oven light bulb,
make sure the electrical power is disconnected from
the appliance. Failure to do so may result in electric
shock or burn.
Be sure to let the light cover and bulb cool
completely before replacing.
Removing the oven door can make this process
easier.
To remove the light cover:
1. Twist the lens counterclockwise roughly 1/4 turn
to remove. Do not remove any screws to remove
the light cover.
2. Do not touch the light bulb with a wet cloth.
Replace the light bulb with a 40 watt appliance
light bulb.
To replace the light cover:
1. Line up the tabs of the lens with the tabs on the
light housing and rotate clockwise by roughly
1/4 turn to install.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
No power A fuse may be blown or the circuit breaker tripped
Plug not fully inserted into the wall outlet
Surface elements not working properly The elements are not properly installed
The controls are not set correctly
The drip pans are not set securely in the cook top
Food does not broil properly Oven temperature is not properly set
Shelf position is too low
Cookware is not suited for broiling
Aluminum foil is being used and is blocking air fl ow
Food does not bake or roast properly Oven temperature is not properly set
Shelf position is incorrect
Oven was not pre-heated
Cookware is not suited for baking or roasting
Oven light does not work Light bulb is loose
Light switch is not operating correctly
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
17
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an authorized service
depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s
responsibility to transport at their own expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the
appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center, it must
be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot by the purchaser.
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
responsibility of the purchaser.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
First 12 months
To obtain service
Boundaries of
in-home service
LIMITED “IN HOME” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
the proof of purchase to our authorized service depot.
Warranty Service
In Home
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
19
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
20
SOPORTE ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de vuelco del dispositivo, se proporciona un soporte antivuelco que debe instalarse
antes de operar el aparato. Consulte las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para obtener
detalles completos.
1. Soporte antivuelco
2. Panel lateral derecho
3. Pared posterior
4. Soporte antivuelco
5. Brazo antivuelco
3
1
4
2
5
ADVERTENCIA - PELIGRO DE VUELCO
Un niño o adulto puede inclinar el aparato y morir.
• Verifi que que el soporte antivuelco se haya instalado y enganchado correctamente al piso
o la pared.
Asegúrese de volver a acoplar el soporte antivuelco cuando se mueve el rango deslizando
el brazo antivuelco debajo del soporte.
No opere el rango sin el soporte antivuelco en su lugar y enganchado.
El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves a
niños o adultos.
Para verifi car si el soporte está instalado y enganchado correctamente, mire debajo del rango para
ver que el brazo antivuelco unido al panel lateral derecho esté enganchado en el soporte. En algunos
modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se puede quitar para facilitar la inspección.
Si no es posible la inspección visual, deslice el rango hacia adelante, confi rme que el soporte antivuelco
esté fi rmemente sujeto al piso o la pared y deslice el rango hacia atrás para que el brazo antivuelco se
deslice debajo del soporte antivuelco. Si el alcance se tira de la pared por alguna razón, siempre repita
este procedimiento para verifi car que el rango esté correctamente asegurado por el soporte antivuelco.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
21
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Asegúrese de que el artefacto esté correctamente
instalado y conectado a tierra por un técnico
califi cado.
Nunca use el aparato para calentar o calentar la
habitación.
No se debe dejar a los niños solos o sin supervisión
en el área donde se usa el electrodoméstico. Nunca
se debe permitir que los niños se sienten o se paren
en ninguna parte del aparato.
No guarde artículos de interés para niños en
armarios encima de un rango o en la parte
posterior de un rango. Los niños que suban a
la cocina para alcanzar artículos podrían sufrir
lesiones graves.
Las prendas sueltas o colgantes nunca deben usarse
mientras se usa el aparato.
No repare ni reemplace ninguna pieza del artefacto
a menos que se lo recomiende específi camente
en el manual. Todos los otros servicios deben ser
referidos a un técnico califi cado.
Los materiales infl amables no deben almacenarse
en el aparato ni cerca de él.
No use agua en incendios de grasa. Apague
el fuego o la llama o use un químico seco o un
extinguidor de espuma.
Use solo agarraderas secas. Las agarraderas
húmedas o húmedas sobre superfi cies calientes
pueden provocar quemaduras por vapor. No
permita que el soporte de la olla toque los
elementos calientes de calentamiento. No use una
toalla u otro paño voluminoso.
Si se pierde potencia en una superfi cie de cocción
eléctrica mientras está activado un elemento de
superfi cie, el elemento de superfi cie se volverá
a encender tan pronto como se restablezca la
energía. En el caso de una pérdida de potencia,
si no se colocan las perillas de los elementos de la
superfi cie en la posición de apagado, es posible
que se enciendan los objetos en la superfi cie de
cocción o cerca de ella, lo que puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
Para evitar la posibilidad de una quemadura o una
descarga eléctrica, asegúrese siempre de que los
controles para todos los elementos de la superfi cie
estén en la posición de apagado y de que todas
las bobinas estén frías antes de intentar levantar o
quitar un elemento de cocción de la bobina.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Use el tamaño de bandeja adecuado. Este
electrodoméstico está equipado con cuatro
quemadores de diferentes tamaños. Seleccione
utensilios que tengan fondos planos lo
sufi cientemente grandes como para cubrir la
superfi cie del elemento calefactor. El uso de
utensilios de menor tamaño expone una parte del
elemento calefactor al contacto directo y puede
provocar la ignición de la ropa. La relación
adecuada entre el utensilio y el quemador también
mejorará la efi ciencia.
Nunca deje el aparato desatendido mientras está
en uso. La ebullición provoca el tabaquismo y los
derrames grasientos pueden encenderse.
Nunca deje el aceite desatendido mientras fríe. Si
se le permite calentar más allá de su punto de fumo,
el aceite puede encenderse y provocar un incendio
que puede extenderse a los gabinetes circundantes.
Use un termómetro de grasa profunda siempre
que sea posible para controlar la temperatura del
aceite.
Para evitar derrames de aceite e incendios, use una
cantidad mínima de aceite cuando fríe en sartén
poco profundo y evite cocinar alimentos congelados
con cantidades excesivas de hielo.
Asegúrese de que las bandejas refl ectoras o los
recipientes de goteo estén en su lugar. La ausencia
de estas fuentes o tazones durante la cocción puede
someter el cableado o los componentes que se
encuentran debajo a daños.
No use papel de aluminio para revestir recipientes
de goteo o fondos de horno, excepto como se
sugiere en el manual. La instalación incorrecta de
estos forros puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica o incendio.
Solo ciertos tipos de vidrio, cerámica, loza u otros
utensilios acristalados son adecuados para el
servicio de gama alta sin romperse debido a un
cambio brusco de temperatura.
Para reducir el riesgo de quemaduras, ignición
de materiales infl amables y derrames debido a un
contacto involuntario, el mango de un utensilio debe
colocarse de manera que se gire hacia adentro y
no se extienda a los quemadores adyacentes.
Los elementos calefactores extraíbles nunca deben
sumergirse en agua.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
22
ADVERTENCIA - EN CASO DE INCENDIO
En caso de incendio, nunca levante una olla o
sartén llameante. Apague el quemador si es seguro
hacerlo. Apague el fuego con un químico seco o un
extinguidor de espuma.
No use agua en incendios de grasa. El agua
extenderá la grasa y no extinguirá el fuego.
Apague el fuego con una tapa de olla ajustada,
bandeja para hornear galletas o bandeja plana o
use un químico seco o un extinguidor de espuma.
Si hay un incendio en el horno durante la cocción,
sofoque el fuego cerrando la puerta del horno y
apagándolo o use un químico seco o un extinguidor
de espuma.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Tenga cuidado al abrir la puerta. Deje escapar
el aire caliente o el vapor antes de quitar o
reemplazar los alimentos.
No caliente los recipientes de comida sin abrir.
La acumulación de presión puede hacer que el
contenedor estalle y provoque lesiones.
Mantenga las ventilaciones del horno sin
obstrucciones.
Siempre coloque los estantes del horno en la
ubicación deseada mientras el horno esté frío. Si
la parrilla debe moverse mientras el horno está
caliente, no permita que el soporte de la olla entre
en contacto con el elemento de calentamiento
caliente en el horno.
Tire de la parrilla del horno a la posición de
bloqueo de parada cuando cargue y descargue
alimentos del horno. Esto ayuda a evitar que las
quemaduras toquen las superfi cies calientes de la
puerta y las paredes del horno.
No use el horno si un elemento calefactor desarrolla
un punto brillante durante el uso o muestra otros
signos de daño. Una mancha brillante indica
que el elemento de calentamiento puede fallar y
presentar un peligro potencial de quemaduras,
incendios o descargas eléctricas. Apague el horno
inmediatamente y haga que un técnico de servicio
califi cado lo reemplace.
WARNING
Para reducir el riesgo de quemaduras, no mueva
este electrodoméstico mientras esté caliente.
Para reducir el riesgo de lesiones debido a la
inclinación del artefacto, verifi que la reinstalación
de este artefacto en el dispositivo antivuelco
provisto y bloquee las ruedas una vez que haya
regresado el artefacto a la posición original
instalada.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE
CALEFACCIÓN O LAS ZONAS CERCA DE ELLOS
Los elementos de calefacción en la superfi cie o
en el interior del aparato pueden estar calientes
aunque sean de color oscuro. Las áreas cercanas
a los elementos de calentamiento pueden
calentarse lo sufi ciente como para causar
quemaduras. Durante y después del uso, no toque
ni deje que la ropa u otros materiales infl amables
entren en contacto con los elementos calefactores
o las áreas cercanas hasta que hayan tenido
tiempo sufi ciente para enfriarse. Las superfi cies
del aparato pueden calentarse lo sufi ciente
como para causar quemaduras, entre ellas se
encuentran las aberturas de ventilación del horno
y las superfi cies cercanas a estas aberturas,
puertas del horno y ventanas del horno.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MATERIALES NECESARIOS
1. Aprobado por UL, cable de alimentación de 4”
de largo, 40 AMP (4 hilos o 3 hilos)
2. Conector de compresión (solo para instalaciones
de conductos)
1
2
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
1. Taladro con una broca de 1/8 pulgadas
2. Llave ajustable
3. Alicates
4. para tuercas de 1/4 pulgadas
5. destornillador Phillips
6. Lentes de seguridad
7. Cinta métrica
8. Lápiz
9. Nivel
10. Destornillador de punta plana
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PIEZAS INCLUIDAS
1. Soporte antivuelco
NIVEL EL APARATO
Asegúrese de que el electrodoméstico esté nivelado
correctamente para garantizar una cocción pareja.
Las patas niveladoras están ubicadas en cada
esquina del artefacto.
1. Gire las patas en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que toquen la parte inferior del
gabinete.
2. Gire lentamente las piernas en el sentido de las
agujas del reloj hasta que el electrodoméstico
esté nivelado.
3. Use un nivel de burbuja o una taza medidora
medio llena de agua para verifi car si el
artefacto está nivelado.
ANTES DE COMENZAR
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
La instalación de este electrodoméstico requiere
habilidades mecánicas básicas y aproximadamente
de 1 a 3 horas de tiempo.
La instalación correcta es responsabilidad del
instalador. La falla del producto debido a una
instalación incorrecta no está cubierta por la
garantía.
Antes de comenzar la instalación, desconecte
la energía en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del servicio para evitar
que la energía se encienda accidentalmente. Si
los medios de desconexión del servicio no se
pueden bloquear, fi je con seguridad un dispositivo
de advertencia, como una etiqueta, al panel de
servicio.
Asegúrese de que el artefacto y el tomacorriente
que utilizará estén debidamente instalados y
puestos a tierra por un técnico califi cado.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de
conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista o
agente de servicio califi cado si las instrucciones
de conexión a tierra no se comprenden
completamente, o si existe una duda acerca de si el
artefacto está correctamente conectado a tierra.
No conecte su electrodoméstico a los cables de
extensión o junto con otro electrodoméstico en
la misma toma de corriente. No empalmes el
cable de alimentación. Bajo ninguna circunstancia
corte o retire la tercera clavija de tierra del cable
de alimentación. No use cables de extensión ni
adaptadores sin conexión a tierra (dos clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o una persona califi cada similar para evitar
el riesgo.
Retire todos los materiales de embalaje antes de la
instalación.
24
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PREPARE LA APERTURA
Se deben cumplir todas las dimensiones
aproximadas y espaciadas para un uso seguro
del artefacto. La electricidad del rango se puede
desconectar en la salida sin mover el rango
retirando el cajón inferior si el tomacorriente está
en la ubicación preferida.
Para reducir el riesgo de quemaduras o
fuego cuando se llega a elementos calientes
de la superfi cie, se debe evitar el espacio de
almacenamiento del gabinete sobre la superfi cie
de cocción. Si el gabinete está presente por encima
del rango, el riesgo puede reducirse instalando
una campana extractora que sobresalga por lo
menos 5 pulgadas más allá de la parte frontal de
los gabinetes. Los gabinetes instalados encima
de una superfi cie de cocción no deben tener una
profundidad inferior a 13 pulgadas.
Asegúrese de que los gabinetes y revestimientos de
paredes alrededor del rango puedan soportar las
temperaturas generadas por el rango.
Deje 2 pulgadas de espacio del rango a las
paredes verticales adyacentes sobre la super cie de
la cubierta.
Deje un espacio mínimo de 30 pulgadas entre los
elementos de la superfi cie y la parte inferior de
los gabinetes superiores de madera o metal sin
protección y de 15 pulgadas como mínimo entre la
parte superior del mostrador y la parte inferior del
gabinete adyacente.
El rango es pesado y puede instalarse en
revestimientos de suelos suaves como vinilos o
alfombras. Al instalar el rango en este tipo de
pisos, debe instalarse en una hoja de madera
contrachapada de 1/4 pulgada de espesor o
material similar.
2¼”
36” max.
2”
36” ¾ ± ¼”
15” min.
5”
2½”
41¾”
A
C
B
13”
30” min.
max.
D
A: 19 3/4”
B: 19 3/4”
C: 2”
D: 44 3/8”
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Este electrodoméstico se debe suministrar con
el voltaje y la frecuencia adecuados, y se debe
conectar a un circuito derivado individual con
conexión a tierra adecuada, protegido por un
interruptor automático o fusible con el amperaje
especifi cado en la placa de características. La
placa de características se encuentra debajo de la
cubierta.
Le recomendamos que tenga el cableado eléctrico
y la conexión de su rango conectados por un
electricista califi cado. Después de la instalación,
haga que el electricista le muestre dónde se
encuentra la desconexión de su alcance principal.
Verifi que con los servicios públicos locales los
códigos eléctricos que se aplican en su área. Si
no conecta su horno de acuerdo con los códigos
vigentes, podría producirse una situación peligrosa.
Si no hay códigos locales, su rango debe estar
cableado y fusionado para cumplir con los
requisitos del Código Eléctrico Nacional, ANSI /
NFPA No. 70 - Última edición.
Puede obtener una copia de: Asociación Nacional
de Protección contra Incendios, Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269
A partir del 1 de enero de 1996, el Código
Eléctrico Nacional exige que las construcciones
nuevas (que no existen) utilicen una conexión de 4
conductores a un rango eléctrico.
Debe utilizar un sistema eléctrico de 3 hilos,
monofásico A.C. 208Y / 120 Voltios o 240/120
Voltios, 60 hertz. Si se conecta al cableado de
aluminio, se deben usar conectores instalados
apropiadamente aprobados para su uso con
cableado de aluminio.
Si el servicio eléctrico provisto no cumple con las
especifi caciones anteriores, haga que un electricista
autorizado instale un tomacorriente aprobado.
NOTA: No se recomienda el uso de interruptores
externos automáticos, inalámbricos o por cable que
desconectan la alimentación del electrodoméstico.
25
Para reducir el riesgo de que el aparato se vuelque,
el soporte antivuelco debe instalarse antes de la
operación.
Nota: La instalación del soporte antivuelco debe
cumplir con todos los códigos locales para asegurar
el aparato.
El soporte antivuelco debe fi jarse a la pared
posterior o al piso y debe colocarse de manera
que sobresalga del brazo antivuelco en la parte
posterior del artefacto.
Instalación de pared trasera
Use los dos tornillos provistos para asegurar
el soporte a la pared posterior. Los tornillos
deben ingresar a una placa de umbral de
madera. Si la pared contiene pernos metálicos
o materiales similares, o si la parte posterior del
electrodoméstico no puede alcanzar la pared
posterior, se debe usar la instalación del piso.
Instalación de piso
Piso de madera: Use los dos tornillos provistos para
asegurar el soporte al piso.
Piso de concreto:
1. Marque la ubicación donde los tornillos deben
ser instalados.
2. Use un taladro eléctrico y una broca de
hormigón para perforar un orifi cio piloto
de 5/32 pulgadas a una profundidad de 2
pulgadas en el concreto en el centro de cada
una de las ubicaciones marcadas.
3. Use los dos tornillos provistos para asegurar el
soporte al piso.
Verifi ca la instalación
Después de instalar el soporte, deslice el
dispositivo a su ubicación fi nal. Mire debajo
del electrodoméstico y asegúrese de que el
brazo antivuelco conectado al panel lateral del
electrodoméstico esté enganchado al soporte.
INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTIVUELCO
1. Brazo antivuelco en la parte posterior del
dispositivo
2. Soporte antivuelco
3. El tornillo debe ingresar a madera u hormigón
4. Placa de umbral de pared
5. El tornillo debe ingresar a la madera
1
2
3
4
5
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ALTO TODAS LAS CONSTRUCCIONES NUEVAS,
CASES RODANTES E INSTALACIONES DONDE
LAS REGLAMENTACIONES LOCALES NO
PERMITAN A TERRIZAR LOS EQUIPOS A TRAVÉS
DEL CABLE NEUTRO, REQUIEREN UN CABLE
CONDUCTOR DE 4-HILOS APROBADO POR UL.
Use solo un cable de rango listado por UL de 3 o 4
conductores. Estos cables pueden estar provistos de
terminales de anillo en el cable y un dispositivo de
alivio de tensión.
Se requiere un cable de rango de 40 amperios con
un rango de voltaje mínimo de 125/250. No se
recomienda un cable de rango de 50 amperios,
pero si se usa, debe marcarse para su uso con
aberturas de conexión nominales de 1 3/8“ de
diámetro. Se debe tener cuidado para centrar el
cable y aliviar la tensión dentro del orifi cio ciego
para evitar que el borde dañe el cable.
Debido a que no se puede acceder a los terminales
del rango después de que el rango esté en posición,
se debe usar un conducto o cable de servicio
exible.
En algunos modelos, un condensador de fi ltro se
puede conectar entre los cables negro y blanco en
el bloque de unión.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
26
Retire la cubierta del cable en la parte inferior
trasera del rango quitando el tornillo central
superior. No descartar este tornillo.
Retire el anillo obturador ubicado en el soporte
directamente debajo del bloque de terminales. Para
quitar el orifi cio ciego, use un par de alicates para
doblar el anillo obturador lejos del soporte y gírelo
hasta que se quite el anillo.
1. Bloque de terminales
2. Anillo extraíble en el soporte
3. Anillo extraíble eliminado
1
2
3
INSTALACIÓN DEL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN Y ALIVIO DE LA TENSIÓN
Para instalaciones de cable de alimentación
Ensamble el alivio de tensión en el orifi cio del
soporte. Si las pestañas están presentes al fi nal del
alivio de tensión con alas, se pueden quitar para un
mejor ajuste.
Inserte el cable de alimentación a través del alivio
de tensión y apriételo. Permita sufi ciente holgura
para unir fácilmente los terminales del cable al
bloque de terminales.
No instale el cable de alimentación sin un alivio
de tensión. El soporte de alivio de tensión debe
instalarse antes de volver a instalar la cubierta de
cableado del rango posterior.
1. Bloque de terminales
2. Alivio de tensión
3. Soporte
4. Cable de alimentación
2
1
3
4
Para instalaciones de conductos
Compre un conector de compresión que coincida
con el diámetro de su conducto y arme en el
orifi cio del soporte. Inserte el conducto a través
del conector de compresión y apriételo. Permita
sufi ciente holgura para conectar fácilmente los
cables al bloque de terminales.
No instale el conducto sin un conector de
compresión. El conector de compresión debe
instalarse antes de volver a instalar la cubierta de
cableado del rango posterior.
1. Bloque de terminales
2. Conector de compresión
3. Soporte
4. Conducto
1
2
3
4
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
27
1
2
3
4
5
INSTALACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN DE 3 CABLES
El cable neutro o de tierra del cable de alimentación
debe estar conectado al terminal neutral ubicado
en el centro del bloque de terminales. Los cables
de alimentación deben estar conectados a los
terminales inferior izquierdo e inferior derecho del
bloque de terminales.
1. Retire los tres tornillos terminales inferiores del
bloque de terminales.
2. Inserte los tres tornillos del terminal a través
de cada anillo de terminal del cable de
alimentación y en los terminales inferiores del
bloque de terminales.
3. Asegúrese de que el cable central esté
conectado a la posición inferior central del
bloque de terminales.
4. Apriete los tornillos de forma segura en el
bloque de terminales.
5. No quite la conexión de la correa de tierra.
1. Bloque de terminales
2. Terminal neutro
3. Cinta de tierra
4. Cable de alimentación
5. Placa de tierra
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
28
INSTALACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN DE 4 CABLES
El cable neutro del circuito de alimentación debe
conectarse al terminal neutral ubicado en el centro
inferior del bloque de terminales. Los cables
de alimentación deben estar conectados a los
terminales inferior izquierdo e inferior derecho del
bloque de terminales. El cuarto cable de tierra debe
estar conectado al marco del rango con la placa de
tierra y el tornillo de tierra.
1. Retire los tres tornillos terminales inferiores del
bloque de terminales.
2. Retire el tornillo de tierra y la placa de tierra y
consérvelos.
3. Corta y descarta la correa de tierra. No
descartar ningún tornillo.
4. Inserte el tornillo de conexión a tierra en el
anillo terminal del cable de alimentación, a
través de la placa de conexión a tierra y en el
marco del rango.
5. Inserte los tres tornillos del terminal que se
quitaron anteriormente a través de cada
terminal del cable de alimentación a la derecha
y en los terminales inferiores del bloque de
terminales.
6. Asegúrese de que el cable central esté
conectado a la posición inferior central del
bloque de terminales.
7. Apriete los tornillos de forma segura en el
bloque de terminales.
Después
1. Bloque de terminales
2. Terminal neutro
3. Placa de tierra (conexión a tierra al rango)
4. Tornillo de tierra
or
1
2
3
4
1
2
3
4
Antes
1. Bloque de terminales
2. Cinta de tierra
3. Terminal neutro
4. Corta y descarta la correa de tierra
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
29
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONTROLES DE COCINA DE SUPERFICIE
Los elementos de calefacción de la superfi cie del
aparato están diseñados para una variedad de
confi guraciones de calor.
En las posiciones HI y LO, hay pequeñas
indentaciones y la perilla hará clic en su lugar en
estas posiciones. HI indica la confi guración más
alta. LO indica la confi guración más baja.
Se escuchará un sonido de clic en el dispositivo
durante el uso. Esto es normal e indica que se
mantiene el ajuste de calor seleccionado.
Cambiar a un ajuste de calor más alto ocurrirá más
rápido que cambiar a un ajuste de calor más bajo,
ya que tomará tiempo para que el calor se disipe.
AJUSTE DE LOS CONTROLES
1. Presione la perilla de control hacia adentro
2. Gire a la confi guración de calor deseada.
La perilla solo necesita ser presionada cuando
se mueve fuera de la posición “OFF”. Cuando la
perilla está en cualquier posición que no sea “OFF”,
se puede girar sin presionar.
Asegúrese de que el elemento esté apagado
cuando termine de cocinar. Una luz indicadora se
encenderá cuando se encienda cualquier elemento
calefactor.
GUÍA DE CONFIGURACIÓN DE CALOR
HI - inicio rápido para cocinar; llevando agua a
ebullición
MEDIUM HIGH - Freír rápido; pan de asar;
mantener un hervor rápido en una gran
cantidad de comida
MED - Saltee y marrón; mantener un hervor
lento en una gran cantidad de comida
MEDIUM LOW - Cereal; mantener la
temperatura de servicio de la mayoría de los
alimentos
LO - Cocine después de comenzar en HI; cocine
con poca agua en una sartén tapada; usar
para cocer arroz al vapor; Derretir chocolate o
mantequilla
Nunca deje los alimentos desatendidos mientras
cocina. Hervir causa fumar. Derrames grasientos
pueden incendiarse.
CONSEJOS PARA COCINAR EN LA SUPERFICIE
Use utensilios de cocina de peso medio o pesado. Los
utensilios de cocina de aluminio conducen el calor más
rápido que otros metales. Los utensilios de cocina de
hierro fundido y hierro fundido recubierto absorben
lentamente el calor, pero generalmente se cocinan
uniformemente a temperatura baja o media. Las ollas
de acero pueden cocinarse de manera desigual si no se
combinan con otros metales.
No llene demasiado los utensilios de cocina con grasa
que pueda derramarse al agregar alimentos. Los
alimentos helados burbujean vigorosamente. Mire los
alimentos freír a altas temperaturas. Mantenga el rango
y la campana limpios de la grasa acumulada.
Para conservar la mayor energía de cocción, las
bandejas deben ser planas en la parte inferior, tener
lados rectos y tapas ajustadas. Haga coincidir el tamaño
de la olla con el tamaño del elemento de superfi cie. Una
bandeja que se extiende más de una pulgada más allá
del borde de la bandeja de goteo atrapa el calor, lo
que causa “grietas” en la porcelana y una decoloración
que va del azul al gris oscuro en las bandejas de goteo
cromadas.
30
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONTROLES DE COCCIÓN DEL HORNO
Para usar el horno, gire la perilla de temperatura
del horno a la temperatura de cocción deseada. La
perilla del horno está marcada en incrementos de
25 grados, desde 200°F hasta BROIL.
La luz del horno se ilumina hasta que el horno
alcanza la temperatura seleccionada y luego se
apaga. Durante la cocción, la luz se encenderá
cada vez que el horno necesite agregar más calor
para mantener la temperatura seleccionada.
ESTANTES DEL HORNO
Las repisas del horno están diseñadas con
cierres de parada para que cuando se coloquen
correctamente en los soportes de la repisa, se
detengan antes de salir por completo del horno
y no se inclinen cuando se quitan o agregan
alimentos.
Para quitar los estantes del horno, tire del estante
hacia afuera, incline el extremo frontal hacia arriba
y sáquelo.
Para reemplazar los estantes, coloque el estante en
el soporte con los seguros de parada hacia arriba
y hacia la parte posterior del horno. Incline la parte
delantera hacia adelante y empuje la repisa hacia
la parte posterior del horno hasta que pase el tope
en el soporte del estante, luego baje la parte frontal
del estante y empújelo hasta el fondo del horno.
El horno tiene cuatro diferentes posiciones de
soporte de estante para adaptarse a los diferentes
requisitos de cocción.
AJUSTE EL TERMOSTATO DEL HORNO
Es posible que el nuevo horno se cocine de forma
diferente a la que reemplazó. Use el horno nuevo
por unas semanas para familiarizarse con él. Si
aún encuentra que el horno está demasiado caliente
o demasiado frío, puede ajustar el termostato.
No use termómetros, como los que se encuentran
en las tiendas de comestibles para verifi car la
temperatura del horno. No están calibrados para
altas temperaturas y pueden variar de 20 a 40
grados.
Este ajuste no afectará las temperaturas de asado.
El ajuste se mantendrá después de un corte de
energía.
1. Saque la perilla de temperatura del horno fuera
del alcance y mire la parte trasera. Para hacer
un ajuste, afl oje en una vuelta los dos tornillos
en la parte posterior de la perilla. No quite
completamente los tornillos.
2. Con la parte posterior de la perilla hacia usted,
sostenga el borde exterior de la perilla con una
mano y gire la parte delantera de la perilla con
la otra mano.
3. Para aumentar la temperatura del horno, mueva
el tornillo superior hacia la derecha.
4. Para disminuir la temperatura del horno, mueva
el tornillo superior hacia la izquierda.
5. Escuchará un clic por cada muesca que mueva
la perilla. Cada clic cambiará la temperatura
del horno aproximadamente 10 ° F. El rango es
más o menos 60 ° F desde la fl echa. Sugerimos
que ajuste la temperatura con un clic y luego
pruebe el rendimiento del horno antes de
ajustarlo más.
6. Después de realizar el ajuste, vuelva a apretar
los tornillos para que queden ajustados. Tenga
cuidado de no apretar demasiado.
7. Reemplace la perilla, haciendo coincidir el área
plana de la perilla con el eje.
L
O
O
S
E
N
R
E
S
C
W
T
S
R
O
O
T
E
A
T
K
E
O
M
A
C
E
O
L
R
K
M
A
E
T
H
O
T
E
R
31
HERVIDOR DE HORNO
Asar a la parrilla implica cocinar los alimentos por
el intenso calor radiante del elemento superior en el
horno. La mayoría de los pescados y cortes tiernos
de carne se pueden hervir. Siga estos pasos para
minimizar las salpicaduras y el fumar.
1. Si la carne tiene grasa o cartílago alrededor
del borde, corte las barras verticales a una
distancia de aproximadamente 2 pulgadas. Si
lo desea, puede recortar la grasa, dejando una
capa de aproximadamente 1/8 de pulgada de
espesor.
2. Coloque la carne en una rejilla para asar en
una asadera diseñada para asar. Siempre use
la rejilla para que la grasa gotee en la asadera;
de lo contrario, los jugos pueden calentarse lo
sufi ciente como para prenderse fuego.
3. Coloque el estante en una de las dos posiciones
superiores para asar más.
4. Coloque la comida en el horno y cierre la
puerta. Siempre ase con la puerta cerrada.
5. Gire la perilla de temperatura del horno a
BROIL.
6. La comida se puede cambiar durante la cocción
si es necesario. Tenga cuidado con el aire
caliente o el vapor al abrir la puerta del horno.
7. Asegúrese de poner la perilla de temperatura
del horno en OFF una vez que haya terminado
de asar.
CONSEJOS DE ASADO
Si lo desea, marinar las carnes o el pollo antes
de asar o cepillar con salsa de barbacoa en los
últimos 5 a 10 minutos de cocción.
Cuando coloque los alimentos en una bandeja,
no permita que los bordes grasos cuelguen por
los lados ya que la grasa que gotea ensuciará el
horno mientras se cocina.
HORNEADO Y ASADO
1. Coloque los estantes en el horno. Si cocina
en dos estantes al mismo tiempo, escalone las
bandejas para obtener la mejor circulación de
calor.
2. Cierre la puerta del horno. Gire la perilla
de temperatura del horno a la temperatura
deseada.
3. Coloque la comida en el centro del estante
del horno. Deje al menos 2 pulgadas entre el
extremo de la bandeja y la pared del horno o
cualquier bandeja adyacente.
4. Revisa la comida regularmente. Retire una
vez hecho y asegúrese de que el horno esté
apagado.
POSICIONES DE ESTANTE
La mayoría de la cocción se realiza en la
segunda o tercera posición desde el fondo del
horno.
Cuando hornee múltiples artículos, use dos
estantes colocados en el segundo y cuarto
soportes de estantes desde la parte inferior del
horno.
Hornea pasteles de ángel en la primera posición
de la repisa desde el fondo del horno.
El tostado generalmente se realiza en la
posición inferior de la plataforma.
Si es necesario precalentar, observe la luz del
horno y coloque los alimentos en el horno una
vez que se apague la luz. La luz del horno se
encenderá y apagará con el termostato del
horno mientras hace ciclos para mantener una
temperatura pareja.
CONSEJOS PARA HORNEAR Y TOSTAR
Siga una receta probada y mida los
ingredientes cuidadosamente. Si está utilizando
una mezcla de paquete, siga las instrucciones
de la etiqueta.
No abra la puerta del horno mientras hornea o
asa. Se perderá calor y es posible que se deba
extender el tiempo de cocción. Si debe abrir la
puerta, ábrala parcialmente y ciérrela lo más
rápido posible.
El asado se cocina con calor seco. La carne
tierna o las aves de corral se pueden tostar
sin cubrir. Las temperaturas de tostado, que
deben ser bajas y constantes, mantienen las
salpicaduras al mínimo. Cuando se tuesta, no es
necesario quemar, rociar, cubrir o agregar agua
a la carne.
Los asados congelados de carne se pueden
cocinar sin descongelar, pero permiten de 10
a 25 minutos de tiempo adicional por libra de
carne (10 minutos por libra para asados de
menos de 5 libras, más tiempo para asados más
grandes).
Descongele las aves de corral congeladas antes
de asarlas para asegurar una cocción pareja.
Algunas aves de corral congeladas comerciales
se pueden cocinar con éxito sin descongelarlas.
Siga las instrucciones dadas en la etiqueta del
paquete.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
32
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ELEMENTOS DE SUPERFICIE
Para limpiar los elementos de calentamiento de la
superfi cie, gire la perilla de control de temperatura
a la confi guración más alta durante un minuto;
esto quemará cualquier residuo de comida.
Tenga en cuenta que esto podría causar humo,
es aconsejable abrir una ventana o encender un
ventilador para evitar la formación de humo.
No sumerja los elementos calefactores en líquidos
de ningún tipo. No coloque elementos calefactores
en el lavavajillas.
Para quitar las bandejas de goteo para la limpieza,
primero quite los elementos de calentamiento.
Asegúrese de que los elementos estén fríos antes de
tocarlos.
Levante el elemento aproximadamente 1 “por
encima de la bandeja de goteo y tire para
extraerlo. No levante el elemento más de 1 “ya
que esto puede doblar los componentes internos y
el elemento puede no quedar plano cuando se lo
reemplaza.
Retire la bandeja de goteo y limpie según sea
necesario. Las bandejas de goteo se pueden limpiar
en el lavavajillas o a mano.
Una vez que se haya completado la limpieza,
vuelva a colocar la bandeja de goteo en el hueco
de la parte superior de la cocina. Asegúrese de
que la abertura en la bandeja se alinee con el
receptáculo.
Inserte los terminales en el elemento de
calentamiento a través de la abertura en la bandeja
de goteo y en el receptáculo. Guíe el elemento
en su lugar suavemente para que descanse
uniformemente.
No intente limpiar, ajustar o reparar los
receptáculos de ninguna manera.
LIMPIEZA
Tapa de cocina de esmalte de porcelana
El acabado de esmalte de porcelana en la parte
superior de la cocina es resistente, pero se puede
dañar si se utiliza incorrectamente. No se debe
permitir que ningún alimento ácido como jugos de
fruta, tomate o vinagre permanezca en el acabado
por un período de tiempo prolongado.
Levante la tapa del cocinero
La parte superior de la cocina se puede levantar
para que el área debajo se pueda limpiar. Los
derrames que sobrepasen el fl ujo de las bandejas
de goteo, especialmente la grasa, deben limpiarse
para evitar la acumulación y posible tabaquismo o
ignición.
Asegúrese de que los elementos de calentamiento
estén apagados y frescos antes de levantar la
superfi cie de cocción.
Retire los elementos de calentamiento y las
bandejas de goteo.
Levante la parte superior de la cocina y ábrala con
la varilla interna para facilitar la limpieza. Esta
área se puede limpiar con agua caliente jabonosa y
un paño limpio.
Una vez completado, vuelva a colocar la varilla
de soporte interna en su posición inicial y baje la
tapa de cocción hasta que encaje en su posición.
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos.
Reemplace las bandejas de goteo y los elementos
de calentamiento.
33
Estantes del horno
Limpie los estantes con un limpiador abrasivo o
lana de acero. Después de la limpieza, enjuague
los estantes con agua limpia y seque con un paño
limpio.
Elementos de calentamiento del horno
No limpie el elemento de horneado o el elemento
de asar. Cualquier residuo de comida se quemará
cuando los elementos se calienten.
El elemento de horneado se puede levantar
suavemente para limpiar el piso del horno.
Asegúrese de que el elemento esté frío antes de
limpiarlo.
Perillas de control
Las perillas de control se pueden quitar para
facilitar la limpieza. Asegúrese de que las perillas
estén en la posición “OFF” (apagado) y luego
retírelas de los tallos para limpiarlas.
Las perillas se pueden limpiar en el lavavajillas o a
mano. Asegúrese de que el interior de las perillas
esté seco antes de volver a colocarlo en el aparato.
Super cies pintadas
Las superfi cies pintadas incluyen los lados, el panel
de control, la puerta y la placa de apoyo. Límpielos
con agua y jabón o con una solución de vinagre y
agua.
No use limpiadores comerciales para hornos,
polvos limpiadores, lana de acero o abrasivos
fuertes sobre cualquier super cie pintada.
Interior del horno de porcelana
Con el cuidado adecuado, el interior de esmalte
de porcelana conservará su acabado por muchos
años.
Se puede usar jabón y agua para limpiar el interior.
Las salpicaduras o derrames intensos pueden
requerir limpieza con un limpiador abrasivo suave.
No permita que los derrames con alto contenido
de ácido, como leche, tomates, jugos de frutas o
relleno de pastel, permanezcan en la super cie.
Pueden causar manchas opacas incluso después de
la limpieza.
El amoníaco doméstico puede facilitar la limpieza.
Coloque 1/2 taza de amoníaco en un recipiente
de vidrio poco profundo y déjelo en un horno
frío durante la noche. Los humos de amoníaco
ayudarán a afl ojar la grasa y los alimentos
quemados.
Precauciones sobre el uso de limpiadores de horno
rociadores
No rocíe el limpiador del horno sobre los controles
eléctricos y los interruptores ya que podría provocar
un cortocircuito y provocar chispas o incendios.
No rocíe el limpiador del horno directamente sobre
los elementos calefactores del horno.
No permita que una película del limpiador del
horno permanezca en el sensor de temperatura,
ya que podría causar que el horno se caliente de
manera incorrecta. El sensor está ubicado en la
parte superior del horno. Limpie cuidadosamente
la bombilla después de cada limpieza del horno,
teniendo cuidado de no mover el sensor, ya que un
cambio en su posición podría afectar la forma en
que hornea el horno.
No rocíe el limpiador del horno en la parte exterior
de la puerta del horno, las manijas o cualquier
superfi cie exterior del horno, el gabinete o las
superfi cies pintadas. El limpiador puede dañar
estas superfi cies.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
34
PUERTA DE HORNO EXTRAÍBLE
La puerta del horno es extraíble pero es pesada. Se
recomienda que al menos dos personas trabajen
juntas para eliminarlo.
Para quitar la puerta:
1. Abra la puerta a la posición completamente
abierta.
2. Tire de los bloqueos de la bisagra hacia arriba
sobre los ganchos de la bisagra en ambos
lados.
3. Sujete rmemente la puerta por ambos lados,
levántela levemente y tire de ella hacia afuera y
lejos del horno.
Para reemplazar la puerta:
1. Sujete rmemente ambos lados de la puerta en
la parte superior.
2. Inserte y coloque los brazos de la bisagra
superior e inferior en las ranuras del horno.
3. Empuje los cierres de la bisagra hacia abajo
desde los ganchos de la bisagra.
4. Cierre la puerta del horno y asegúrese de que
esté funcionando correctamente. Si parece
desigual o no se cierra completamente, quítelo
de nuevo y repita los pasos para reemplazarlo.
Nota: No intente cerrar la puerta hasta que esté
instalada correctamente. Las bisagras podrían
dañarse.
Ventana de la puerta de vidrio
Para limpiar el exterior de la ventana de la puerta
de vidrio, use un limpiador de vidrio. Enjuague y
pula con un paño seco.
Evite rayar o golpear la ventana de vidrio. Hacerlo
puede hacer que el vidrio se rompa.
REEMPLAZO DE LA LUZ DEL HORNO
Importante: Antes de reemplazar la bombilla
del horno, asegúrese de que la electricidad esté
desconectada del artefacto. De lo contrario, puede
provocar una descarga eléctrica o quemaduras.
Asegúrese de dejar que la cubierta de la luz y la
bombilla se enfríen por completo antes de volver a
colocarla.
Quitar la puerta del horno puede facilitar este
proceso.
Para quitar la cubierta de luz:
1. Gire la lente hacia la izquierda
aproximadamente 1/4 de vuelta para quitarla.
No quite ningún tornillo para quitar la cubierta
de la luz.
2. No toque la bombilla con un paño mojado.
Reemplace la bombilla con una bombilla de luz
de 40 vatios.
Para reemplazar la cubierta de luz:
1. Alinee las pestañas de la lente con las pestañas
en la carcasa de la luz y gírelas en el sentido de
las agujas del reloj aproximadamente 1/4 de
vuelta para instalarlas.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
35
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
Ninguna energía Se puede fundir un fusible o se disparó el disyuntor
El enchufe no está completamente insertado en el
tomacorriente de la pared
Los elementos de la superfi cie no
funcionan correctamente
Los elementos no están instalados correctamente
Los controles no están confi gurados correctamente
Las bandejas de goteo no están fi jadas de forma segura
en la parte superior de la cocina
La comida no se asa bien La temperatura del horno no está ajustada correctamente
La posición del estante es demasiado baja
Los utensilios de cocina no son adecuados para asar
Se está utilizando papel de aluminio y está bloqueando el
ujo de aire
La comida no se hornea o asa
adecuadamente
La temperatura del horno no está ajustada correctamente
La posición del estante es incorrecta
El horno no fue precalentado
Los utensilios de cocina no son adecuados para hornear
o asar
La luz del horno no funciona La bombilla está suelta
El interruptor de luz no funciona correctamente
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del
fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para
prestar servicios de garantía.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no
sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
MODEL • MODÈLE
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
DER202W
DER202B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Danby DER202W El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas