Danby DBMW0720ASD 0.7 cu. ft. Countertop Microwave El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
www.Danby.com
*
*
2022.04.13
MICROWAVE
Owner’s Manual.............................1 - 14
MICRO ONDE
Manuel du propriétaire.................15 - 28
MICROONDAS
Manual del Propietario.................29 - 42
MODEL • MODÈLE
DBMW0720ASD
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE
This equipment generates and uses ISM frequencies and if
not installed and used properly in strict accordance with the
manufacturer’s instructions, it may cause interference to radio and
television reception. It has been type-tested and found to comply with
limits for ISM Equipment pursuant to Part 18 of FCC Rules, which are
designed to provide reasonable protection against such interference
in a residential installation.
However, there is no guarantee that interference will not occur in
particular installations. If this equipment does cause interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the interference can be corrected by one
or more of the following methods:
Reorient the receiving antenna of radio or television.
Move the microwave oven away from the receiver.
Plug the microwave into a different outlet so that microwave and
receiver are on different branch circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference
caused by unauthorized modifi cation of this appliance. It is the
responsibility of the user to correct such interference.
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
Do not attempt to operate the appliance with the door open as
this can result in harmful exposure to microwave energy. Do not
tamper with or attempt to defeat the safety locks.
Do not place any object between the front face and the door
or allow soil or cleaner residue to accumulate on the sealing
surfaces.
Do not operate the appliance if it is damaged. The door must
close properly and there must be no damage to the hinges,
latches, door, door seals or sealing surfaces.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces the risk of electrical shock by providing
an escape wire for the electrical current.
This appliance is equipped with a cord that has a grounding
wire with a grounding plug. The power cord must be plugged
into an outlet that is properly grounded. If the outlet is a standard
2-prong wall outlet, it is your responsibility to have it replaced with
a properly grounded 3-prong wall outlet. The serial rating plate
indicates the voltage and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk
of electric shock. Consult a qualifi ed electrician or service agent if
the grounding instructions are not completely understood, or if doubt
exists as to whether the appliance is properly grounded.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Do not connect your appliance to extension cords or together with
another appliance in the same wall outlet. Do not splice the power
cord. Do not under any circumstances cut or remove the third
ground prong from the power cord.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similar qualifi ed person in order to
avoid hazard.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SAFETY REQUIREMENTS
Ensure that component parts are replaced with like components and that
servicing is done by factory authorized service personnel, to minimize the
risk of possible ignition due to incorrect parts or improper service.
Check the appliance for damage before using. If there is any damage to
the appliance, do not use it, return it to its point of purchase or contact
consumer care.
The appliance must be placed on a fl at, stable surface that is able to hold
its weight and the heaviest food likely to be placed in the appliance.
Do not use this appliance where heat, moisture or high humidity are
generated.
Do not clean this appliance with or use near combustible materials.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Allow 20 cm of space above the appliance, 10 cm at the back of
the appliance and 5 cm on both sides for proper air fl ow around
the appliance. Do not cover or block any ventilation openings in this
appliance.
This appliance is specifi cally designed to heat, cook or dry food. It is not
designed for industrial or laboratory use.
Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this appliance
near water.
Do not overcook food. Carefully watch the appliance when it is in use.
Remove wire twist-ties before placing items in the appliance.
Do not use the appliance for storage purposes. Do not leave items inside
the appliance when not in use.
Do not heat oil or fat for deep frying as it is diffi cult to control the
temperature of oil in a microwave.
Some items such as whole eggs or sealed containers have the possibility
of exploding when heated and should not be placed in this appliance.
Do not operate any heating or cooking appliance beneath this appliance.
Ensure that the glass tray and rollers are in the correct position before use
to avoid possible spills.
Do not operate this appliance when it is empty as this will increase the
heat around the magnetron and can damage the appliance or cause a
re.
If items inside the appliance should ignite, keep the door closed, turn the
appliance off and disconnect the power cord.
Do not operate the appliance without the glass tray, roller support and
shaft in their correct positions.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY - SUPERHEATED LIQUID
Liquids are able to be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling due to the surface tension of the liquid.
Visible bubbling will not always be present when the liquid is
removed from the appliance. This could result in very hot liquids
suddenly boiling over when a utensil or other item such as a tea bag
is inserted into the liquid.
To reduce the risk of injury:
Do not overheat liquids. Do not heat any liquid for more than 2
minutes per cup.
Stir liquids before and halfway through heating.
Do not use straight-sided containers with narrow necks as this
can cause a build up of steam.
Superheated liquid can begin to spontaneously boil when
removed from the microwave. After heating, allow the liquid to
stand in the microwave for 30 seconds before removing.
Use extreme care when inserting a utensil or other item into hot
liquids.
The contents of milk bottles and baby food jars should be stirred
or shaken and the temperature checked before serving in order
to avoid burns.
Do not defrost frozen beverages, especially carbonated
beverages, in this appliance as they could explode.
Hot foods and steam can cause burns. Be careful when opening
any container that has been heated in the appliance. Direct the
opening away from hands and face to avoid burns.
SAFETY - ARCING
Arcing refers to sparks inside the microwave while it is in operation.
Arcing is caused by:
Metal or foil inside the appliance.
Recycled paper towels being used inside the appliance, as these
can contain small pieces of metal.
If arcing is present, stop operation and remove any metal or paper
towels from the appliance.
4
RECOMMENDED
Microwave Browning Dish: Used
to brown the exterior of small
food items. Follow the directions
provided with the browning dish.
Microwavable Plastic Wrap:
Used to retain steam. Leave a
small opening to avoid a build
up of steam. Do not place
directly on food.
Glass and Ceramic Bowls
and Dishes: Use for heating or
cooking.
Paper Plates and Cups: Use
for short term heating at low
temperatures. Do not use
recycled paper as they can
contain metal and could ignite.
Paper Towels and Napkins:
Use for short term heating and
covering. Do not use recycled
paper towels as they can contain
metal and could ignite.
Wax Paper: Use as a cover to
prevent splattering.
Thermometers: Only use those
that are labeled “microwave
safe” and follow all directions.
COOKING UTENSILS GUIDE
LIMITED USE
Ceramic, Porcelain, Plastic and
Stoneware: Only use if they are
labeled “microwave safe”.
Note: To check if a dish is safe
for use in the microwave, place
the empty dish in the appliance
and microwave on high for 30
seconds. If the dish becomes very
hot, it should not be used.
NOT RECOMMENDED
Glass Jars and Bottles: Regular
glass is too thin to be used in a
microwave. It can shatter and
cause damage or injury.
Paper Bags: These are a fi re
hazard and could ignite. The
only exception is popcorn
bags, which are designed for
microwave use.
Styrofoam Plates and Cups:
These can melt and leave an
unhealthy residue on food.
Plastic Storage and Food
Containers: These can melt and
ignite.
Metal Utensils: These can cause
arcing and damage to the
appliance. Remove all metal
before operation.
5
To achieve the best results when cooking in this appliance, follow the
suggestions below.
STIRRING
Stir foods while cooking to distribute heat evenly. Food at the outside
of the dish absorbs more energy and will heat more quickly so stir
from the outside of the dish toward the center.
ARRANGEMENT
Arrange unevenly shaped foods thicker, meatier parts toward
the outside of the turntable so they receive more heat. To prevent
overcooking, place delicate items toward the center of the turntable.
TURNING
Turn food over midway through cooking to expose all parts to the
microwave energy. This is important with large items and meat.
STANDING
Foods cooked in a microwave build up internal heat and continue
to cook for a few minutes after heating stops. Let foods stand to
complete cooking, especially meats and liquids. All liquids should
be allowed to stand for a few minutes after cooking and should be
shaken or stirred before consuming.
ADDING MOISTURE
Microwave energy is attracted to water molecules. Food that is
uneven in moisture content should be covered and allowed to stand
after cooking to allow the heat to disperse evenly. Add a small
amount of water to dry food to help it cook.
COOKING TECHNIQUES
6
7
OPERATING INSTRUCTIONS
1
23 4
56 7
8
910
CONTROL PANEL
1. Auto cook menus
2. Clock button
3. Time cook button
4. Timer button
5. Time defrost button
6. Weight defrost button
7. Power button
8. Number pad with express
cook buttons
9. Stop/clear button
10. Start/+30SEC button
FIRST TIME USE
When the microwave is plugged
in for the fi rst time, the display
will show “1:01”. Use the
number pad to enter the current
time and then press the clock
button to confi rm
When setting the cook timer, the
microwave will return to standby
mode if there is no input within
25 seconds.
During operation:
Press the STOP/CLEAR button
to pause the program.
Press the STOP/CLEAR button
again to cancel the program.
Press the START/+30SEC
button to begin a program or
to resume a paused program.
The microwave will beep four
times at the end of a cooking
program and “END” will show
on the display. The microwave
will continue to beep every 2
minutes until the STOP/CLEAR
button is pressed or the door is
opened.
SETTING THE CLOCK
The clock can be set as a 12 or
24 hour clock.
1. Press the CLOCK button once
to set a 12 hour clock. Press
the CLOCK button twice to set
a 24 hour clock.
2. Use the number pad to set
the current time.
3. Press the CLOCK button to
confi rm.
During operation, press the
CLOCK button to see the current
time.
TIMER FUNCTION
1. Press the TIMER button to set
the timer.
2. Use the number pad to
enter the desired time. The
maximum timer that can be
set is 99 minutes and 99
seconds.
3. Press the START/+30SEC
button to begin operation.
The microwave will beep when
the timer is expired. Press the
TIMER button while the timer is
running to see how much time
is remaining. Press the STOP/
CLEAR button to cancel the timer.
OPERATING INSTRUCTIONS
EXPRESS COOKING
The numbers 1 through 6 on the
number pad can be used to set
the express cooking programs.
Pressing one of the numbers 1
through 6 will run the microwave
at 100% power for 1 to 6 minutes.
+30SEC FUNCTION
Press the +30SEC button to run
the microwave for 30 seconds
at 100% power. Press this button
repeatedly and each press will add
an additional 30 seconds to the
cooking time.
SETTING THE CHILD LOCK
To set the child lock, press and
hold the STOP/CLEAR button for
3 seconds. The microwave will
beep to indicate that the child lock
is activated. While locked, the
microwave cannot be used.
To cancel the child lock, press and
hold the STOP/CLEAR button for 3
seconds. The microwave will beep
to indicate that the child lock has
been deactivated.
8
MICROWAVE COOKING
1. Press the TIME COOK button.
2. Use the number pad to set the desired cooking time. The longest
time that can be set is 99 minutes and 99 seconds.
3. Press the POWER button. The default power level is 100%. Use
the number pad to set a different power level if desired as per
the below chart.
4. Press the START/+30SEC button to begin operation.
Number Pad Cooking Power
1,0 100%
9 90%
8 80%
7 70%
6 60%
5 50%
4 40%
3 30%
2 20%
1 10%
OPERATING INSTRUCTIONS
MULTI STAGE COOKING
Some recipes require different stages of cooking at different
temperatures. To set a two stage cook program:
1. Enter the fi rst cooking program but do not press the
START/+30SEC.
2. Enter the second cooking program.
3. Press the START/+30SEC button to begin opoeration.
Note that express cooking, weight defrost and auto cooking menus
cannot be set during a multi stage cooking program.
The time defrost feature can be used with multi stage cooking so long
as it is set before the cooking programs.
OPERATING INSTRUCTIONS
10
TIME DEFROST
1. Press the TIME DEFROST button.
2. Use the number pad to enter the desired defrosting time. The
maximum time that can be set is 99 minutes and 99 seconds.
3. Press the START/+30SEC button to confi rm.
During operation the appliance will pause and beep to indicate that
the food should be turned over. Press the START/+30SEC button to
resume operation.
WEIGHT DEFROST
The defrosting time and power level are adjusted automatically once
the weight is entered. The maximum weight that can be entered is 5
lbs. 16 oz.
1. Press the WEIGHT DEFROST button.
2. Use the number pad to enter the weight of the food that will be
defrosted. Weight must be in pounds and ounces.
3. Press the START/+30SEC button to confi rm.
During operation the appliance will pause and beep to indicate that
the food should be turned over or stirred. Press the START/+30SEC
button to resume operation.
OPERATING INSTRUCTIONS - AUTO COOK MENUS
BAKED POTATO
For a 4 - 6 oz. serving of potatoes:
1. Press the POTATO button.
2. Use the number pad from 1 - 4 to enter the number of potatoes.
3. Press the START/+30SEC button to begin operation.
For a 8 - 10 oz. serving of potatoes:
1. Press the POTATO button twice.
2. Use the number pad from 1 - 4 to enter the number of potatoes.
3. Press the START/+30SEC button to begin operation.
POPCORN
1. Press the POPCORN button. This will automatically set the cook
time for a 3.5 oz. bag of popcorn.
2. Press the START/+30SEC button to begin operation.
To change the preset time:
1. Press the POPCORN button twice. “ENTER TIME” will appear on
the display.
2. Use the number pad to enter the desired cook time. This new
time setting will be used every time the POPCORN button is
pressed. If the microwave looses power, this time will need to be
reprogrammed.
3. Press the START/+30SEC button to begin operation.
Large popcorn bags may get caught in the corners of the microwave
and not turn properly on the turntable. This can cause the popcorn to
burn. Fold the corners of the popcorn bag as shown below to ensure
the bag can turn inside the microwave.
PIZZA
To reheat a slice of pizza:
1. Press the PIZZA button once.
2. Press the START/+30SEC
button to begin operation.
To heat a whole frozen pizza:
1. Press the PIZZA button twice.
2. Press the START/+30SEC
button to begin operation.
BEVERAGE
For a 5 - 7 oz. serving size:
1. Press the BEVERAGE button.
2. Use the number pad from
1 - 4 to enter the number of
cups.
3. Press the START/+30SEC
button to begin operation.
For a 9 - 11 oz. serving size:
1. Press the BEVERAGE button
twice.
2. Use the number pad from
1 - 4 to enter the number of
cups.
3. Press the START/+30SEC
button to begin operation.
Do not overheat liquids. Do not
heat any liquid for more than 2
minutes per cup. After heating,
allow the liquid to stand in
the microwave for 30 seconds
before removing.
OPERATING INSTRUCTIONS - AUTO COOK MENUS
12
FROZEN DINNER
For one or two small 7 - 9 oz.
dinners:
1. Press the FROZEN DINNER
button.
2. Use the number pad to
indicate whether 1 or 2
dinners will be cooked.
3. Press the START/+30SEC
button to begin operation.
For one or two large 10 - 12 oz.
dinners:
1. Press the FROZEN DINNER
button twice.
2. Use the number pad to
indicate whether 1 or 2
dinners will be cooked.
3. Press the START/+30SEC
button to begin operation.
REHEAT
To reheat a plate of leftovers, 12
- 18 oz.:
1. Press the REHEAT button.
2. Press the START/+30SEC
button to begin operation.
CLEANING
Turn off and unplug the appliance
before performing any cleaning.
The inside of the appliance should
be cleaned with a warm, damp
cloth and mild detergents. Do not
allow food splatters to build up
on the inside of the appliance as
this can affect the ef ciency of the
microwave and if suf ciently dirty,
can ignite and cause fi re.
The outside of the appliance should
be cleaned with a warm, damp
cloth. To avoid damage to internal
components, do not allow any water
to drip into the ventilation openings.
Clean the door and window on
both sides, the door seals and the
adjacent parts frequently with a
damp cloth to remove any spills
or splatters. Do not use abrasive
cleaners.
Do not allow the control panel to
become wet. If necessary, clean the
control panel with a damp cloth and
then wipe dry.
The glass tray can be removed and
cleaned in warm water and mild
detergent or can be placed in a
dishwasher.
The roller ring and oven fl oor
should be cleaned regularly to
avoid excessive noise or spilling.
The roller ring can be cleaned in
warm water and mild detergent
or can be placed in a dishwasher.
Ensure that the roller ring and glass
tray are replaced in the proper
position to avoid noise or spilling.
MAINTENANCE
To remove odors from the
microwave:
1. Combine a cup of water with
the juice and skin of one
lemon in a microwavable
bowl.
2. Microwave on full power for
5 minutes.
3. Wipe the inside of the
appliance and glass tray and
roller ring thoroughly with a
warm, damp cloth.
MICA SHEET
Inside the appliance there is a
cardboard mica sheet protecting
the magnetron. Do not remove
this from the appliance as
exposing the magnetron to food
splatters can cause arcing or fi re.
If it becomes dirty, the mica sheet
can be cleaned with a warm
cloth.
DISPOSAL
This product should not be
treated as ordinary household
waste, it should be transported to
the appropriate collection point
for the recycling of electrical
components. For information
on local waste collection points,
contact your local waste disposal
agency or government of ce.
CARE AND MAINTENANCE
13
LIMITED “CARRY IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and
workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by
the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby
Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an
authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions
provided.
First 12 months: During the fi rst twelve (12) months, any functional parts of this product found
to be defective, will be repaired or replaced, at warranter’s option, at no charge to the original
purchaser.
To obtain service: Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest
authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualifi ed service
technician. If service is performed on the unit by anyone other than an authorized service depot,
all obligations of Danby under this warranty shall be void.
It is the responsibility of the purchaser to transport the appliance to the nearest authorized
service depot. Transportation charges to and from the service location are not protected by this
warranty and are the responsibility of the purchaser
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any
spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any defect of
the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or
guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all
other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions,
representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby
expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages
arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does
hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or
property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is
caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the
room or abnormal operating conditions (i.e.. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (i.e.. If the appliance is not installed in a domestic
residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, fl oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance
outdoors that is not approved for outdoor application, including but not limited to: garages,
patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event
that warranty service is required, present the proof of purchase to our authorized service
depot.
Danby Products Ltd.
Guelph, Ontario, Canada Danby Products Inc.
Findlay, Ohio, U.S.A.
1-800-263-2629
GARDER CES INSTRUCTIONS!
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INTERFÉRENCE AUX FRÉQUENCES RADIO ÉLECTRIQUES
Cet appareil génère et utilise des fréquences radio ISM et, s’il n’est
pas installé et utilisé correctement en stricte conformité avec les
instructions du fabricant, il peut causer des interférences au niveau
de la réception des appareils de radio et de télévision. Il a été
testé et s’est avéré conforme aux limites relatives aux équipements
ISM, telles que défi nies à la partie 18 des règles de la FCC, qui
fournissent les balises d’une protection raisonnable contre ces
interférences dans une installation résidentielle.
Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront
pas dans des installations particulières. Si cet appareil produit des
interférences avec la réception de la radio ou de la télévision, ce qui
peut être vérifi é en éteignant et en allumant l’appareil, l’interférence
peut être corrigée en appliquant l’une ou plusieurs des méthodes
suivantes :
Réorienter l’antenne de réception de la radio ou de la télévision.
Déplacer le four à micro-ondes loin du récepteur.
Brancher le four à micro-ondes dans une prise différente, afi n
que les micro-ondes et le récepteur se trouvent sur des circuits de
dérivation différents.
Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou TV
causées par une modifi cation non autorisée de cet appareil. Il
incombe à l’utilisateur de corriger ces interférences.
ÉVITER UNE POSSIBLE EXPOSITION A UNE ENERGIE
EXCESSIVE DES MICRO-ONDES
Ne pas tenter de faire fonctionner l’appareil lorsque la porte est
ouverte, car cela peut entraîner une exposition nocive à l’énergie
des micro-ondes. Ne pas trafi quer ou tenter d’annuler les verrous
de sécurité.
Ne placer aucun objet entre la face avant et la porte et tenir les
surfaces d’étanchéité propres en évitant que des salissures ou
des résidus de produit nettoyant s’y accumulent.
Ne pas faire fonctionner l’appareil s’il est endommagé. La
porte doit être fermée correctement et il ne doit y avoir aucun
dommage aux charnières, aux verrous, à la porte, aux joints de
porte ou aux surfaces d’étanchéité.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise
à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un
échappatoire au courant électrique.
Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’un fi l de mise à la terre
avec une fi che de mise à la terre. Le cordon d’alimentation doit être
branché sur une prise correctement mise à la terre. Si la sortie est
une prise murale à 2 broches standard, il est de votre responsabilité
de la remplacer par une prise murale à 3 broches correctement mise
à la terre. La plaque signalétique en série indique la tension et la
fréquence auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une fi che de mise à la terre mal branchée peut
entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures
aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que
l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un préposé du
service qualifi é.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Ne connectez pas votre appareil aux rallonges ou avec un autre
appareil dans la même prise murale. Ne pas épisser le cordon
d’alimentation. Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième
broche du cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifi ée
similaire afi n d’éviter tout risque.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDER CES INSTRUCTIONS!
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Assurez-vous que les composants sont remplacés par des composants similaires
et que l’entretien est effectué par un technicien agréé par l’usine, afi n de
minimiser le risque d’infl ammation due à des pièces incorrectes ou à un
mauvais entretien.
• Vérifi ez l’appareil pour dommages avant utilisation. Si l’appareil est
endommagé, ne l’utilisez pas, retournez-le à son point de vente ou contactez le
service après-vente.
L’appareil doit être placé sur une surface plane et stable pouvant supporter son
poids et les aliments les plus lourds susceptibles d’être placés dans l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil dans des endroits où de la chaleur, de l’humidité ou
une humidité élevée sont générés.
Ne nettoyez pas cet appareil avec ou n’utilisez pas de matériaux combustibles.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Prévoir 20 cm d’espace au-dessus de l’appareil, 10 cm à l’arrière de l’appareil
et 5 cm des deux côtés pour un bon écoulement de l’air autour de l’appareil.
Ne couvrez pas et ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de cet appareil.
Cet appareil est spécialement conçu pour chauffer, cuire ou sécher des aliments.
Il n’est pas conçu pour un usage industriel ou de laboratoire.
Ne stockez pas et n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas cet
appareil près de l’eau.
Ne pas trop cuire les aliments. Surveillez attentivement l’appareil lorsqu’il est
utilisé.
Enlevez les attaches métalliques avant de placer les articles dans l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à des fi ns de stockage. Ne laissez pas d’articles à
l’intérieur de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne chauffez pas d’huile ou de graisse pour la friture, car il est dif cile de
contrôler la température de l’huile dans un four à micro-ondes.
Certains articles tels que les œufs entiers ou les contenants scellés ont la
possibilité d’exploser lorsqu’ils sont chauffés et ne devraient pas être placés
dans cet appareil.
N’utilisez aucun appareil de chauffage ou de cuisson sous cet appareil.
Assurez-vous que le plateau en verre et les rouleaux sont dans la bonne
position avant utilisation pour éviter les déversements éventuels.
N’utilisez pas cet appareil lorsqu’il est vide car cela augmenterait la chaleur
autour du magnétron et pourrait endommager l’appareil ou provoquer un
incendie.
Si des éléments à l’intérieur de l’appareil s’allument, gardez la porte fermée,
éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sans le plateau en verre, le support de
rouleau et l’arbre dans leur position correcte.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDER CES INSTRUCTIONS!
SÉCURITÉ - LIQUIDE SURCHAUFFÉ
Les liquides peuvent être surchauffés au-delà du point d’ébullition sans
que cela soit apparent, en raison de la tension super cielle du liquide. Le
bouillonnement visible occasionné par l’ébullition n’est donc pas toujours
présent, lorsque le liquide est retiré de l’appareil. Une brusque ébullition
pourrait donc se déclencher, lorsqu’un ustensile ou un autre objet, tel un
sachet de thé, est inséré dans le liquide surchauffé.
Pour réduire le risque de blessure :
Ne pas surchauffer les liquides. Ne pas chauffer aucun liquide pendant
plus de 2 minutes par tasse.
Incorporer les liquides avant ou à mi-chemin du chauffage.
N’utilisez pas de récipients à surfaces rectilignes et à cols étroits, car
cela peut entraîner une accumulation de vapeur.
Le liquide surchauffé peut commencer à entrer en ébullition
spontanément, lorsqu’il est retiré du four à micro-ondes. Après le
chauffage, laissez le liquide reposer dans le four à micro-ondes
pendant 30 secondes.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous insérez un ustensile ou
tout autre objet dans des liquides chauds.
Le contenu des bouteilles de lait et des pots d’aliments pour bébés doit être
secoué ou remué et la température doit être vérifi ée avant l’utilisation, afi n
d’éviter les brûlures.
Ne pas décongeler les boissons congelées, en particulier les boissons
gazeuses, dans cet appareil car elles pourraient exploser.
Les aliments chauds et la vapeur peuvent causer des brûlures. Faites
attention lorsque vous ouvrez un récipient qui a été chauffé dans
l’appareil. Diriger l’ouverture des mains et du visage pour éviter les
brûlures.
SÉCURITÉ - PRODUCTION D’ÉTINCELLES
La production d’étincelles à l’intérieur du four à micro-ondes pendant qu’il
fonctionne est causée par:
Métal ou feuille d’aluminium à l’intérieur de l’appareil.
Essuie-tout recyclés, contenant de petits morceaux de métal, utilisés à
l’intérieur de l’appareil.
Lorsque vous constatez la présence d’étincelles, arrêtez l’appareil et
retirez-en les objets métalliques ou les essuie-tout.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDER CES INSTRUCTIONS!
GUIDE DES USTENSILES DE CUISINE
RECOMMANDÉ
Plat de brunissement à micro-
ondes: Utilisé pour brunir
l’extérieur des petits produits
alimentaires. Suivez les instructions
fournies avec le plat brunissant.
Enveloppement en plastique
à micro-ondes: Utilisé pour
retenir la vapeur. Laissez une
petite ouverture pour éviter une
accumulation de vapeur. Ne placez
pas directement sur les aliments.
Bols et plats en verre et en
céramique: Utiliser pour le
chauffage ou la cuisson.
Plaques et tasses en papier: Utilisé
pour un chauffage à court terme à
basse température. Ne pas utiliser
de papier recyclé car ils peuvent
contenir du métal et pourraient
s’enfl ammer.
Serviettes en papier et serviettes
de table: Utilisé pour un
chauffage et un revêtement à
court terme. Ils peuvent absorber
l’excès d’humidité et éviter les
éclaboussures. N’utilisez pas de
papier recyclé car ils peuvent
contenir du métal et pourraient
s’enfl ammer.
Papier ciré: Utiliser comme
couverture pour éviter les
éclaboussures.
Thermomètres: Utilisez uniquement
ceux qui sont étiquetés «Va au four
à micro-ondes» et suivez toutes les
instructions.
USAGE LIMITÉ
Céramique, porcelaine, plastic et les
pots de grès: Utilisez uniquement si
elles sont étiquetées «Va au four à
micro-ondes».
Remarque: Pour vérifi er si un plat
est sécurisé pour une utilisation au
four micro-ondes, placez le plat vide
dans l’appareil et micro-ondes en
haut pendant 30 secondes. Si le plat
devient très chaud, il ne doit pas être
utilisé.
NON RECOMMANDÉ
Bocaux et bouteilles en verre: Le
verre régulier est trop fi n pour être
utilisé dans un micro-ondes. Il peut
se briser et causer des dommages ou
des blessures.
Sacs en papier: Ce sont des risques
d’incendie et peuvent s’enfl ammer. La
seule exception concerne les sacs à
popcorn, conçus pour l’utilisation des
micro-ondes.
Plaques et tasses en styromousse:
Ceux-ci peuvent fondre et laisser un
résidu malsain sur les aliments.
Récipients en plastique et pots de
nourriture: Ils peuvent fondre et
s’enfl ammer.
Ustensiles en métal: Cela peut
provoquer des arcs et des dommages
à l’appareil. Retirez tout le métal
avant l’opération.
19
TECHNIQUES DE CUISSON
Pour obtenir les meilleurs résultats lors de la cuisson dans cet appareil,
suivez les suggestions ci-dessous.
MÉLANGER
Mélanger les aliments pendant la cuisson pour répartir uniformément
la chaleur. La nourriture à l’extérieur du plat absorbe plus d’énergie et
chauffe plus rapidement, puis remuez de l’extérieur du plat vers le centre.
ARRANGEMENT
Disposez des aliments de forme inégale plus épais, des pièces plus
légères vers l’extérieur du plateau tournant afi n qu’ils reçoivent plus de
chaleur. Pour éviter de trop cuire, placez des objets délicats vers le centre
du plateau tournant.
TOURNANT
Faire passer les aliments au milieu de la cuisson pour exposer toutes
les pièces à l’énergie des micro-ondes. Ceci est important pour les gros
objets et la viande.
REPOS
Les aliments cuits dans un micro-ondes augmentent la chaleur interne et
continuent à cuire quelques minutes après le chauffage. Laissez reposer
les aliments pour terminer la cuisson, en particulier les viandes et les
liquides. Tous les liquides doivent être laissés au repos pendant quelques
minutes après la cuisson et doivent être secoués ou agités avant de
consommer.
AJOUTER L’HUMIDITÉ
L’énergie des micro-ondes est attirée par les molécules d’eau. Les aliments
qui sont inégaux dans la teneur en humidité doivent être couverts et
laisser reposer après la cuisson pour permettre à la chaleur de se
disperser uniformément. Ajoutez une petite quantité d’eau à la nourriture
sèche pour l’aider à cuire.
20
21
1
23 4
56 7
8
910
PANNEAU DE COMMANDE
1. Menus de cuisson
automatique
2. Bouton-Horloge
3. Bouton de temps de cuisson
4. Bouton minuterie
5. Bouton de dégivrage horaire
6. Bouton de dégivrage au
poids
7. Bouton d’alimentation
8. Pavé numérique avec
boutons de cuisson express
9. Bouton d’arrêt/d’effacement
10. Bouton démarrer/+30SEC
CONSIGNES D’UTILISATION
PREMIÈRE UTILISATION
Lorsque le micro-ondes est
branché pour la première fois,
l’écran af che « 1:01 ». Utilisez
le pavé numérique pour entrer
l’heure actuelle, puis appuyez
sur le bouton de l’horloge pour
confi rmer
Lors du réglage de la minuterie
de cuisson, le micro-ondes
reviendra en mode veille s’il n’y
a aucune entrée dans les 25
secondes.
Pendant le fonctionnement:
Appuyez sur le bouton
STOP/CLEAR pour mettre le
programme en pause.
Appuyez à nouveau sur le
bouton STOP/CLEAR pour
annuler le programme.
Appuyez sur le bouton
START/+30SEC pour
commencer un programme
ou pour reprendre un
programme en pause.
Le micro-ondes émettra quatre
bips à la fi n d’un programme de
cuisson et « END » s’af chera
à l’écran. Le micro-ondes
continuera à émettre un bip
toutes les 2 minutes jusqu’à ce
que le bouton STOP/CLEAR
soit enfoncé ou que la porte soit
ouverte.
CONSIGNES D’UTILISATION
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
L’horloge peut être réglée sur 12
ou 24 heures.
1. Appuyez une fois sur le
bouton CLOCK pour régler
une horloge de 12 heures.
Appuyez deux fois sur le
bouton CLOCK pour régler
une horloge de 24 heures.
2. Utilisez le pavé numérique
pour régler l’heure actuelle.
3. Appuyez sur le bouton
CLOCK pour confi rmer.
Pendant le fonctionnement,
appuyez sur le bouton CLOCK
pour voir l’heure actuelle.
FONCTION DE MINUTERIE
1. Appuyez sur le bouton TIMER
pour régler la minuterie.
2. Utilisez le pavé numérique
pour saisir l’heure souhaitée.
La minuterie maximale
pouvant être réglée est de 99
minutes et 99 secondes.
3. Appuyez sur le bouton
START/+30SEC pour
commencer l’opération.
Le micro-ondes émet un bip
lorsque la minuterie est expirée.
Appuyez sur le bouton TIMER
pendant que la minuterie
fonctionne pour voir combien
de temps il reste. Appuyez sur
le bouton STOP/CLEAR pour
annuler la minuterie.
22
CUISINE EXPRESSE
Les chiffres de 1 à 6 sur le pavé
numérique peuvent être utilisés pour
régler les programmes de cuisson
express. Appuyez sur l’un des chiffres
de 1 à 6 pour faire fonctionner le
micro-ondes à 100 % de puissance
pendant 1 à 6 minutes.
+30SEC FONCTION
Appuyez sur le bouton
START/+30SEC pour faire fonctionner
le micro-ondes pendant 30 secondes
à 100 % de puissance. Appuyez
plusieurs fois sur ce bouton et chaque
pression ajoutera 30 secondes
supplémentaires au temps de cuisson.
RÉGLAGE DE LA VERROUILLAGE
DES ENFANTS
Pour régler le verrouillage enfant,
appuyez et maintenez enfoncé le
bouton STOP/CLEAR pendant 3
secondes. Le micro-ondes émettra
un bip pour indiquer que la sécurité
enfants est activée. Lorsqu’il est
verrouillé, le micro-ondes ne peut pas
être utilisé.
Pour annuler le verrouillage enfant,
appuyez sur le bouton STOP/CLEAR
et maintenez-le enfoncé pendant 3
secondes. Le micro-ondes émettra
un bip pour indiquer que la sécurité
enfants a été désactivée.
Pavé
numérique Puissance de
cuisson
1,0 100%
9 90%
8 80%
7 70%
6 60%
5 50%
4 40%
3 30%
2 20%
1 10%
CONSIGNES D’UTILISATION
CUISSON À MICRO-ONDES
1. Appuyez sur le bouton TIME COOK.
2. Utilisez le pavé numérique pour régler le temps de cuisson souhaité.
La durée la plus longue pouvant être défi nie est de 99 minutes et 99
secondes.
3. Appuyez sur le bouton d’allumage. Le niveau de puissance par défaut
est de 100 %. Utilisez le pavé numérique pour défi nir un niveau de
puissance différent si vous le souhaitez, conformément au tableau ci-
dessous.
4. Appuyez sur le bouton START/+30SEC pour commencer l’opération.
CUISSON EN PLUSIEURS ÉTAPES
Certaines recettes nécessitent différentes étapes de cuisson à différentes
températures. Pour défi nir un programme de cuisson en deux étapes:
1. Entrez le premier programme de cuisson mais n’appuyez pas sur
START/+30SEC.
2. Entrez le deuxième programme de cuisson.
3. Appuyez sur le bouton START/+30SEC pour commencer l’opération.
Notez que les menus de cuisson express, de décongélation au poids et de
cuisson automatique ne peuvent pas être réglés pendant un programme de
cuisson à plusieurs étapes.
La fonction de décongélation temporisée peut être utilisée avec la cuisson en
plusieurs étapes tant qu’elle est réglée avant les programmes de cuisson.
24
CONSIGNES D’UTILISATION
TEMPS DE DÉGIVRAGE
1. Appuyez sur le bouton TIME DEFROST.
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer le temps de décongélation
souhaité. La durée maximale réglable est de 99 minutes et 99
secondes.
3. Appuyez sur le bouton START/+30SEC pour confi rmer.
Pendant le fonctionnement, l’appareil s’arrêtera et émettra un bip
pour indiquer que les aliments doivent être retournés. Appuyez sur le
bouton START/+30SEC pour reprendre l’opération.
DÉGEL PAR POIDS
Le temps de décongélation et le niveau de puissance sont ajustés
automatiquement une fois le poids saisi. Le poids maximum qui peut
être entré est de 5 livres. 16 onces.
1. Appuyez sur le bouton WEIGHT DEFROST.
2. Utilisez le pavé numérique pour saisir le poids des aliments à
décongeler. Le poids doit être en livres et en onces.
3. Appuyez sur le bouton START/+30SEC pour confi rmer.
Pendant le fonctionnement, l’appareil s’arrêtera et émettra un bip
pour indiquer que les aliments doivent être retournés ou remués.
Appuyez sur le bouton START/+30SEC pour reprendre l’opération.
CONSIGNES D’UTILISATION - CUISSON AUTOMATIQUE
POMME DE TERRE AU FOUR
Pour un 4 - 6 oz. portion de pommes de terre:
1. Appuyez sur le bouton POTATO.
2. Utilisez le pavé numérique de 1 à 4 pour entrer le nombre de
pommes de terre.
3. Appuyez sur le bouton START/+30SEC pour commencer l’opération.
Pour un 8 - 10 oz. portion de pommes de terre:
1. Appuyez deux fois sur le bouton POTATO.
2. Utilisez le pavé numérique de 1 à 4 pour entrer le nombre de
pommes de terre.
3. Appuyez sur le bouton START/+30SEC pour commencer l’opération.
MAÏS SOUFFLÉ
1. Appuyez sur le bouton POPCORN. Cela réglera automatiquement le
temps de cuisson pour un 3,5 oz. sac de pop-corn.
2. Appuyez sur le bouton START/+30SEC pour commencer l’opération.
Pour modifi er l’heure prédéfi nie:
1. Appuyez deux fois sur le bouton POPCORN. « ENTER TIME »
apparaît sur l’af chage.
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer le temps de cuisson désiré.
Ce nouveau réglage de l’heure sera utilisé chaque fois que vous
appuierez sur le bouton POPCORN. Si le micro-ondes perd de la
puissance, ce temps devra être reprogrammé.
3. Appuyez sur le bouton START/+30SEC pour commencer l’opération.
Les grands sacs de pop-corn peuvent se coincer dans les coins du four à
micro-ondes et ne pas tourner correctement sur le plateau tournant. Cela
peut faire brûler le pop-corn. Pliez les coins du sac de pop-corn comme
indiqué ci-dessous pour vous assurer que le sac peut tourner à l’intérieur
du micro-ondes.
CONSIGNES D’UTILISATION - CUISSON AUTOMATIQUE
PIZZA
Pour réchauffer une part de
pizza :
1. Appuyez une fois sur le
bouton PIZZA.
2. Appuyez sur le bouton
START/+30SEC pour
commencer l’opération.
Pour réchauffer une pizza
entière surgelée:
1. Appuyez deux fois sur le
bouton PIZZA.
2. Appuyez sur le bouton
START/+30SEC pour
commencer l’opération.
BREUVAGE
Pour 5 à 7 oz. portion:
1. Appuyez sur le bouton
BEVERAGE.
2. Utilisez le pavé numérique de
1 à 4 pour entrer le nombre
de tasses.
3. Appuyez sur le bouton
START/+30SEC pour
commencer l’opération.
Pour un 9 - 11 oz. portion:
1. Appuyez deux fois sur le
bouton BEVERAGE.
2. Utilisez le pavé numérique de
1 à 4 pour entrer le nombre
de tasses.
3. Appuyez sur le bouton
START/+30SEC pour
commencer l’opération.
Ne surchauffez pas les liquides.
Ne chauffez aucun liquide plus
de 2 minutes par tasse. Après
le chauffage, laissez le liquide
reposer au micro-ondes pendant
30 secondes avant de le retirer. 26
METS CONGELÉ
Verser une ou deux petites 7 - 9
oz. dîners:
1. Appuyez sur le bouton
FROZEN DINNER.
2. Utilisez le pavé numérique
pour indiquer si 1 ou 2
dîners seront cuits.
3. Appuyez sur le bouton
START/+30SEC pour
commencer l’opération.
Pour un ou deux gros 10 - 12
oz. dîners:
1. Appuyez deux fois sur le
bouton FROZEN DINNER.
2. Utilisez le pavé numérique
pour indiquer si 1 ou 2
dîners seront cuits.
3. Appuyez sur le bouton
START/+30SEC pour
commencer l’opération.
RÉCHAUFFAGE
Pour réchauffer une assiette de
restes, 12 à 18 oz:
1. Appuyez sur le bouton
REHEAT.
2. Appuyez sur le bouton
START/+30SEC pour
commencer l’opération.
NETTOYAGE
Éteignez et débranchez l’appareil avant
de procéder à un nettoyage.
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé
avec un chiffon chaud et humide et des
détergents doux. Ne laissez pas les
éclaboussures de nourriture s’accumuler
à l’intérieur de l’appareil, car cela peut
affecter l’ef cacité du micro-ondes et,
si suf samment sale, peut s’allumer et
provoquer un incendie.
L’extérieur de l’appareil doit être nettoyé
avec un chiffon chaud et humide. Pour
éviter d’endommager les composants
internes, ne laissez aucune eau s’écouler
dans les ouvertures de ventilation.
Nettoyez la porte et la fenêtre des deux
côtés, les joints de la porte et les parties
adjacentes souvent avec un chiffon
humide pour éliminer les déversements
ou les éclaboussures. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs.
Ne laissez pas le panneau de
commande se mouiller. Si nécessaire,
nettoyer le panneau de commande avec
un chiffon humide, puis essuyer.
Le bac en verre peut être enlevé et
nettoyé dans de l’eau tiède et un
détergent doux ou peut être placé dans
un lave-vaisselle.
La bague de roulement et le plancher du
four doivent être nettoyés régulièrement
afi n d’éviter un bruit ou un renversement
excessif. L’anneau à rouleaux peut
être nettoyé dans de l’eau tiède et un
détergent doux ou peut être placé dans
un lave-vaisselle. Assurez-vous que la
bague de roulement et le plateau en
verre sont remplacés dans la bonne
position pour éviter le bruit ou le
renversement.
ENTRETIEN
Pour éliminer les odeurs du
micro-ondes:
1. Mélangez une tasse d’eau
avec le jus et la peau d’un
citron dans un bol à micro-
ondes.
2. Micro-ondes à pleine
puissance pendant 5 minutes.
3. Essuyez complètement
l’intérieur de l’appareil, le
plateau en verre et l’anneau
à rouleaux avec un chiffon
chaud et humide.
FEUILLE DE MICA
À l’intérieur de l’appareil, il y
a une feuille de carton en mica
protégeant le magnétron. Ne
retirez pas cela de l’appareil
car l’exposition du magnétron
aux éclaboussures de nourriture
peut provoquer un arc ou un
incendie. Si elle devient sale, la
feuille de mica peut être nettoyée
avec un chiffon chaud.
DISPOSITION
Ce produit ne doit pas être
considéré comme un ordures
ménagères, il doit être transpor
vers le point de collecte
approprié pour le recyclage des
composants électriques. Pour
plus d’informations sur les points
locaux de collecte des déchets,
contactez votre agence locale
d’élimination des déchets ou
votre bureau gouvernemental.
SOINS ET ENTRETIEN
27
GARANTIE LIMITÉE « EN ATELIER »
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il
est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products
Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses
distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date
de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Premiers 12 mois: Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce
produit qui s’avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans
frais à l’acheteur initial.
Pour obtenir un service: Contactez le revendeur où l’appareil a été acheté ou contactez le dépôt
de service Danby autorisé le plus proche, où le service doit être effectué par un technicien de
service qualifi é. Si le service est effectué sur l’appareil par une personne autre qu’un dépôt de
service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Il est de la responsabilité de l’acheteur de transporter l’appareil vers le dépôt de service agréé
le plus proche. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l’entretien ne sont pas
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l’acheteur.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable
des dommages subis par les aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la
défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit
exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés.
De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les
garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de
toute autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue
responsable en cas de blessures corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle
qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure
corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux
cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modifi cation, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu’une circulation
d’air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement anormales (température
extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l’appareil n’est pas installé dans
un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas
de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d’un appareil autoportant, ou utilisation
extérieure d’un appareil non conçu à cet effet, y compris, mais sans s’y limiter : les garages, les
patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou climatisés).
La preuve de la date d’achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la
facture de vente. Dans le cas où un service de garantie est requis, présentez la preuve d’achat
à notre dépôt de service agréé.
Danby Products Ltd.
Guelph, Ontario, Canada Danby Products Inc.
Findlay, Ohio, U.S.A.
1-800-263-2629
INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA
Este equipo genera y utiliza frecuencias ISM y, si no se instala y utiliza
correctamente siguiendo estrictamente las instrucciones del fabricante,
puede causar interferencias en la recepción de radio y televisión. Ha sido
probado y cumple con los límites para equipos ISM de conformidad con
la Parte 18 de las normas de la FCC, que están diseñadas para brindar
una protección razonable contra dicha interferencia en una instalación
residencial.
Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias
en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencia en la
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y
encendiendo el equipo, la interferencia se puede corregir mediante uno
o más de los siguientes métodos:
Reorientar la antena receptora de radio o televisión.
Aleje el horno de microondas del receptor.
Enchufe el microondas en un tomacorriente diferente para que el
microondas y el receptor estén en diferentes circuitos derivados.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o
televisión causada por la modifi cación no autorizada de este aparato. Es
responsabilidad del usuario corregir dicha interferencia.
EVITE LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE
MICROONDAS EXCESIVA
No intente operar el aparato con la puerta abierta ya que esto puede
resultar en una exposición dañina a la energía de microondas. No
manipule ni intente anular los bloqueos de seguridad.
No coloque ningún objeto entre la cara frontal y la puerta ni permita
que se acumule suciedad o residuos de limpiador en las super cies
de sellado.
No utilice el aparato si está dañado. La puerta debe cerrar
correctamente y no debe haber daños en las bisagras, los pestillos, la
puerta, los sellos de la puerta o las super cies de sellado.
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un
cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la
corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable que tiene un
cable de conexión a tierra con un enchufe con conexión a tierra. El
cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente
que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente
es un tomacorriente de pared estándar de 2 clavijas, es su
responsabilidad reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
clavijas debidamente conectado a tierra. La placa de características
nominales indica el voltaje y la frecuencia para los que está
diseñado el aparato.
ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe con conexión a
tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte
a un electricista califi cado o a un agente de servicio si no entiende
completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene
dudas sobre si el electrodoméstico está correctamente conectado a
tierra.
NO UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN
No conecte su electrodoméstico a cables de extensión o junto con
otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente de pared. No
empalme el cable de alimentación. Bajo ninguna circunstancia
corte o retire la tercera clavija de conexión a tierra del cable de
alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su agente de servicio o una persona califi cada similar
para evitar riesgos.
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Asegúrese de que las piezas de los componentes se reemplacen con
componentes similares y que el servicio lo realice personal de servicio
autorizado de fábrica, para minimizar el riesgo de una posible ignición
debido a piezas incorrectas o servicio inadecuado.
• Verifi que que el aparato no esté dañado antes de usarlo. Si hay algún
daño en el electrodoméstico, no lo use, devuélvalo a su punto de compra o
comuníquese con atención al consumidor.
El electrodoméstico debe colocarse sobre una super cie plana y estable
que pueda soportar su peso y los alimentos más pesados que puedan
colocarse en el electrodoméstico.
No use este aparato donde se genere calor, humedad o mucha humedad.
No limpie este aparato ni lo use cerca de materiales combustibles.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
Deje 20 cm de espacio por encima del electrodoméstico, 10 cm en la
parte posterior del electrodoméstico y 5 cm en ambos lados para que fl uya
el aire correctamente alrededor del electrodoméstico. No cubra ni bloquee
las aberturas de ventilación de este aparato.
Este aparato está diseñado específi camente para calentar, cocinar o secar
alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
No guarde ni use este aparato al aire libre. No utilice este aparato cerca
del agua.
No sobrecocine los alimentos. Vigile cuidadosamente el aparato cuando
esté en uso.
Retire las ataduras de alambre antes de colocar artículos en el
electrodoméstico.
No utilice el aparato con fi nes de almacenamiento. No deje artículos
dentro del aparato cuando no esté en uso.
No caliente aceite o grasa para freír, ya que es difícil controlar la
temperatura del aceite en un microondas.
Algunos artículos, como huevos enteros o recipientes sellados, tienen la
posibilidad de explotar cuando se calientan y no deben colocarse en este
aparato.
No opere ningún aparato de calefacción o cocina debajo de este aparato.
Asegúrese de que la bandeja de vidrio y los rodillos estén en la posición
correcta antes de usar para evitar posibles derrames.
No haga funcionar este aparato cuando esté vacío, ya que esto
aumentará el calor alrededor del magnetrón y puede dañar el aparato o
provocar un incendio.
Si los artículos dentro del aparato se incendiaran, mantenga la puerta
cerrada, apague el aparato y desconecte el cable de alimentación.
No opere el aparato sin la bandeja de vidrio, el soporte del rodillo y el eje
en sus posiciones correctas.
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD - LÍQUIDO SOBRECALENTADO
Los líquidos pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición
sin que parezca que están hirviendo debido a la tensión super cial del
líquido. No siempre habrá burbujas visibles cuando se retire el líquido
del aparato. Esto podría provocar que los líquidos muy calientes hiervan
repentinamente cuando se inserta en el líquido un utensilio u otro
elemento, como una bolsita de té.
Para reducir el riesgo de lesiones:
No sobrecaliente los líquidos. No caliente ningún líquido durante más
de 2 minutos por taza.
Revuelva los líquidos antes y a la mitad del calentamiento.
No utilice recipientes de lados rectos con cuellos angostos, ya que
esto puede causar una acumulación de vapor.
El líquido sobrecalentado puede comenzar a hervir espontáneamente
cuando se retira del microondas. Después de calentar, deje reposar el
líquido en el microondas durante 30 segundos antes de retirarlo.
Tenga mucho cuidado al insertar un utensilio u otro artículo en
líquidos calientes.
El contenido de los biberones de leche y de los tarros de comida para
bebés debe removerse o agitarse y controlarse la temperatura antes
de servir para evitar quemaduras.
No descongele bebidas congeladas, especialmente bebidas
carbonatadas, en este aparato ya que podrían explotar.
Los alimentos calientes y el vapor pueden causar quemaduras. Tenga
cuidado al abrir cualquier recipiente que haya sido calentado en el
aparato. Dirija la abertura lejos de las manos y la cara para evitar
quemaduras.
SEGURIDAD - ARCO
La formación de arcos se refi ere a las chispas dentro del microondas
mientras está en funcionamiento. El arco es causado por:
Metal o papel aluminio dentro del aparato.
Se utilizan toallas de papel recicladas dentro del electrodoméstico, ya
que pueden contener pequeñas piezas de metal.
Si se presenta un arco, detenga el funcionamiento y retire cualquier
metal o toalla de papel del aparato.
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
RECOMENDADO
Plato para dorar en
microondas: Se usa para
dorar el exterior de alimentos
pequeños. Siga las instrucciones
provistas con el plato para
dorar.
Envoltura de plástico para
microondas: se utiliza para
retener el vapor. Deje una
pequeña abertura para evitar
la acumulación de vapor. No lo
coloque directamente sobre los
alimentos.
Tazones y Platos de Vidrio y
Cerámica: Use para calentar o
cocinar.
Platos y vasos de papel:
utilícelos para calentamientos
breves a bajas temperaturas.
No use papel reciclado ya que
puede contener metal y podría
encenderse.
Toallas de papel y servilletas:
Use para calentar y cubrir a
corto plazo. No use toallas
de papel recicladas ya que
pueden contener metal y podrían
encenderse.
Papel encerado: utilícelo
como cubierta para evitar
salpicaduras.
Termómetros: solo use aquellos
que estén etiquetados como
“seguros para microondas” y
siga todas las instrucciones.
GUÍA DE UTENSILIOS DE COCINA
USO LIMITADO
Cerámica, Porcelana, Plástico
y Gres: Utilícelos únicamente si
están etiquetados como “apto para
microondas”.
Nota: Para verifi car si un plato es
seguro para usar en el microondas,
coloque el plato vacío en el
electrodoméstico y cocine en el
microondas a temperatura alta
durante 30 segundos. Si el plato se
calienta mucho, no debe usarse.
NO RECOMENDADO
Frascos y botellas de vidrio: el vidrio
normal es demasiado delgado para
usarse en un microondas. Puede
romperse y causar daños o lesiones.
Bolsas de papel: Estas son un peligro
de incendio y podrían encenderse.
La única excepción son las bolsas
de palomitas de maíz, que están
diseñadas para uso en microondas.
Platos y vasos de espuma de
poliestireno: pueden derretirse
y dejar un residuo nocivo en los
alimentos.
Recipientes de almacenamiento y
alimentos de plástico: estos pueden
derretirse e incendiarse.
Utensilios de metal: Estos
pueden causar arcos y dañar el
electrodoméstico. Retire todo el metal
antes de la operación.
33
Para lograr los mejores resultados al cocinar en este electrodoméstico,
siga las sugerencias a continuación.
EMOCIONANTE
Revuelva los alimentos mientras cocina para distribuir el calor
uniformemente. Los alimentos en el exterior del plato absorben más
energía y se calentarán más rápido, así que revuelva desde el exterior
del plato hacia el centro.
ARREGLO
Coloque las partes más gruesas y carnosas de los alimentos con formas
desiguales hacia el exterior del plato giratorio para que reciban más
calor. Para evitar que se cocinen demasiado, coloque los artículos
delicados hacia el centro del plato giratorio.
TORNEADO
Voltee los alimentos a la mitad de la cocción para exponer todas las
partes a la energía del microondas. Esto es importante con artículos
grandes y carne.
DEJE REPOSAR
Los alimentos cocinados en un microondas acumulan calor interno y
continúan cocinándose durante unos minutos después de que se detiene
el calentamiento. Deje reposar los alimentos para completar la cocción,
especialmente carnes y líquidos. Todos los líquidos se deben dejar
reposar durante unos minutos después de la cocción y se deben agitar o
remover antes de consumirlos.
AÑADIR HUMEDAD
La energía de microondas es atraída por las moléculas de agua. Los
alimentos que tienen un contenido de humedad desigual deben cubrirse
y dejarse reposar después de la cocción para permitir que el calor se
disperse uniformemente. Agregue una pequeña cantidad de agua a los
alimentos secos para ayudar a que se cocinen.
TÉCNICAS DE COCCIÓN
34
35
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1
23 4
56 7
8
910
PANEL DE CONTROL
1. Menús de cocción automática
2. Botón de reloj
3. Botón de tiempo de cocción
4. Botón de temporizador
5. Botón de descongelación por
tiempo
6. Botón de descongelación por
peso
7. Botón de encendido
8. Teclado numérico con
botones de cocción rápida
9. Botón Detener/Borrar
10. Botón Inicio/+30 SEG.
USO POR PRIMERA VEZ
Cuando el microondas se
enchufa por primera vez, la
pantalla mostrará “1:01”. Use el
teclado numérico para ingresar
la hora actual y luego presione
el botón del reloj para confi rmar
Al confi gurar el temporizador de
cocción, el microondas volverá
al modo de espera si no hay
ninguna entrada dentro de los
25 segundos.
Durante la operación:
Presione el botón STOP/
CLEAR para pausar el
programa.
Presione el botón STOP/
CLEAR nuevamente para
cancelar el programa.
Presione el botón
START/+30SEC para
comenzar un programa o
para reanudar un programa
en pausa.
El microondas emitirá cuatro
pitidos al fi nal de un programa
de cocción y se mostrará “FIN”
en la pantalla. El microondas
seguirá emitiendo un pitido cada
2 minutos hasta que se presione
un botón o se abra la puerta.
CONFIGURACIÓN DEL
RELOJ
El reloj se puede confi gurar
como un reloj de 12 o 24 horas.
1. Presione el botón CLOCK
una vez para confi gurar un
reloj de 12 horas. Presione
el botón CLOCK dos veces
para confi gurar un reloj de
24 horas.
2. Utilice el teclado numérico
para establecer la hora
actual.
3. Pulse el botón RELOJ para
confi rmar.
Durante la operación, presione
el botón CLOCK para ver la
hora actual.
FUNCIÓN DE
TEMPORIZADOR
1. Pulse el botón TIMER para
confi gurar el temporizador.
2. Use el teclado numérico para
ingresar el tiempo deseado.
El temporizador máximo que
se puede confi gurar es de 99
minutos y 99 segundos.
3. Presione el botón
START/+30SEC para
comenzar la operación.
El microondas emitirá un pitido
cuando el temporizador haya
expirado. Presione el botón
TIMER mientras el temporizador
está funcionando para ver
cuánto tiempo queda. Presione
el botón STOP/CLEAR para
cancelar el temporizador.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COCINA EXPRÉS
Los números del 1 al 6 en el
teclado numérico se pueden usar
para confi gurar los programas
de cocción rápida. Al presionar
uno de los números del 1 al 6, el
microondas funcionará al 100 % de
potencia durante 1 a 6 minutos.
FUNCIÓN +30SEC
Presione el botón +30SEC para
hacer funcionar el microondas
durante 30 segundos al 100 %
de potencia. Presione este botón
repetidamente y cada vez que
presione agregará 30 segundos
adicionales al tiempo de cocción.
CONFIGURACIÓN DEL
BLOQUEO PARA NIÑOS
Para confi gurar el bloqueo para
niños, mantenga presionado el
botón STOP/CLEAR durante 3
segundos. El microondas emitirá un
pitido para indicar que el bloqueo
para niños está activado. Mientras
está bloqueado, el microondas no
se puede utilizar.
Para cancelar el bloqueo para
niños, mantenga presionado el
botón STOP/CLEAR durante 3
segundos. El microondas emitirá un
pitido para indicar que el seguro
para niños se ha desactivado.
COCCIÓN EN MICROONDAS
1. Presione el botón TIME COOK.
2. Utilice el teclado numérico para establecer el tiempo de cocción deseado.
El tiempo más largo que se puede confi gurar es de 99 minutos y 99
segundos.
3. Presiona el boton de poder. El nivel de potencia predeterminado es 100%.
Use el teclado numérico para establecer un nivel de potencia diferente si
lo desea según el cuadro a continuación.
4. Presione el botón START/+30SEC para comenzar la operación.
Teclado
numérico Poder de
cocción
1,0 100%
9 90%
8 80%
7 70%
6 60%
5 50%
4 40%
3 30%
2 20%
1 10%
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COCINA EN VARIAS ETAPAS
Algunas recetas requieren diferentes etapas de cocción a diferentes
temperaturas. Para establecer un programa de cocción de dos etapas:
1. Ingrese el primer programa de cocción pero no presione START/+30SEC.
2. Introduzca el segundo programa de cocción.
3. Presione el botón START/+30SEC para comenzar la operación.
Tenga en cuenta que los menús de cocción rápida, descongelación por peso
y cocción automática no se pueden confi gurar durante un programa de
cocción de etapas múltiples.
La función de descongelación por tiempo se puede usar con la cocción en
varias etapas siempre que se establezca antes de los programas de cocción.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
DESCONGELACIÓN POR TIEMPO
1. Presione el botón TIME DEFROST.
2. Use el teclado numérico para ingresar el tiempo de
descongelación deseado. El tiempo máximo que se puede
confi gurar es de 99 minutos y 99 segundos.
3. Pulse el botón START/+30SEC para confi rmar.
Durante el funcionamiento, el aparato hará una pausa y emitirá un
pitido para indicar que se debe dar la vuelta a la comida. Presione
el botón START/+30SEC para reanudar la operación.
DESCONGELAMIENTO POR PESO
El tiempo de descongelación y el nivel de potencia se ajustan
automáticamente una vez que se ingresa el peso. El peso máximo
que se puede ingresar es de 5 lbs. 16 onzas.
1. Presione el botón WEIGHT DEFROST.
2. Use el teclado numérico para ingresar el peso de los alimentos
que se descongelarán. El peso debe estar en libras y onzas.
3. Pulse el botón START/+30SEC para confi rmar.
Durante el funcionamiento, el aparato hará una pausa y emitirá un
pitido para indicar que se debe dar la vuelta o remover la comida.
Presione el botón START/+30SEC para reanudar la operación.
38
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN - COCCIÓN AUTOMÁTICA
PAPA HORNEADA
Para 4 - 6 oz. ración de patatas:
1. Pulse el botón POTATO.
2. Use el teclado numérico del 1 al 4 para ingresar el número de papas.
3. Presione el botón START/+30SEC para comenzar la operación.
Para 8 - 10 oz. ración de patatas:
1. Pulse el botón POTATO dos veces.
2. Use el teclado numérico del 1 al 4 para ingresar el número de papas.
3. Presione el botón START/+30SEC para comenzar la operación.
POPCORN
1. Pulse el botón POPCORN. Esto confi gurará automáticamente el
tiempo de cocción para una taza de 3.5 oz. bolsa de palomitas de
maíz.
2. Presione el botón START/+30SEC para comenzar la operación.
Para cambiar el tiempo preestablecido:
1. Presione el botón POPCORN dos veces. Aparecerá “ENTRAR HORA”
en la pantalla.
2. Use el teclado numérico para ingresar el tiempo de cocción deseado.
Esta nueva confi guración de tiempo se utilizará cada vez que se
presione el botón POPCORN. Si el microondas pierde potencia, será
necesario reprogramar este tiempo.
3. Presione el botón START/+30SEC para comenzar la operación.
Las bolsas de palomitas de maíz grandes pueden quedar atrapadas
en las esquinas del microondas y no girar correctamente en el plato
giratorio. Esto puede hacer que las palomitas de maíz se quemen.
Dobla las esquinas de la bolsa de palomitas de maíz como se muestra
a continuación para asegurarte de que la bolsa pueda girar dentro del
microondas.
PIZZA
Para recalentar una porción de
pizza:
1. Presione el botón PIZZA una vez.
2. Presione el botón START/+30SEC
para comenzar la operación.
Para calentar una pizza entera
congelada:
1. Presione el botón PIZZA dos
veces.
2. Presione el botón START/+30SEC
para comenzar la operación.
BEBIDA
Para 5 - 7 oz. tamaño de la porción:
1. Pulse el botón BEVERAGE.
2. Use el teclado numérico del 1
al 4 para ingresar el número de
tazas.
3. Presione el botón START/+30SEC
para comenzar la operación.
Para 9 - 11 oz. tamaño de la
porción:
1. Presione el botón BEVERAGE dos
veces.
2. Use el teclado numérico del 1
al 4 para ingresar el número de
tazas.
3. Presione el botón START/+30SEC
para comenzar la operación.
No sobrecaliente los líquidos. No
caliente ningún líquido durante más
de 2 minutos por taza. Después de
calentar, deje reposar el líquido en
el microondas durante 30 segundos
antes de retirarlo.
40
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN - COCCIÓN AUTOMÁTICA
CENA CONGELADA
Para uno o dos pequeños 7 - 9
oz. cenas:
1. Pulse el botón FROZEN
DINNER.
2. Use el teclado numérico para
indicar si se cocinarán 1 o 2
cenas.
3. Presione el botón
START/+30SEC para
comenzar la operación.
Para uno o dos grandes 10 - 12
oz. cenas:
1. Presione el botón FROZEN
DINNER dos veces.
2. Use el teclado numérico para
indicar si se cocinarán 1 o 2
cenas.
3. Presione el botón
START/+30SEC para
comenzar la operación.
RECALENTAR
Para recalentar un plato de
sobras, 12 - 18 oz.:
1. Presione el botón REHEAT.
2. Presione el botón
START/+30SEC para
comenzar la operación.
LIMPIEZA
Apague y desenchufe el aparato
antes de realizar cualquier limpieza.
El interior del aparato debe
limpiarse con un paño húmedo tibio
y detergentes suaves. No permita
que se acumulen salpicaduras
de alimentos en el interior del
electrodoméstico, ya que esto puede
afectar la efi ciencia del microondas y,
si está lo sufi cientemente sucio, puede
encenderse y provocar un incendio.
El exterior del aparato debe limpiarse
con un paño húmedo y tibio. Para
evitar daños a los componentes
internos, no permita que gotee agua
en las aberturas de ventilación.
Limpie la puerta y la ventana en
ambos lados, los sellos de la puerta y
las partes adyacentes con frecuencia
con un paño húmedo para eliminar
cualquier derrame o salpicadura. No
utilice limpiadores abrasivos.
No permita que el panel de control se
moje. Si es necesario, limpie el panel
de control con un paño húmedo y
luego séquelo.
La bandeja de vidrio se puede quitar
y limpiar con agua tibia y detergente
suave o se puede colocar en un
lavavajillas.
El anillo de rodillos y el piso del horno
deben limpiarse periódicamente para
evitar ruidos excesivos o derrames.
El anillo del rodillo se puede limpiar
con agua tibia y detergente suave o
se puede colocar en un lavavajillas.
Asegúrese de que el anillo del rodillo
y la bandeja de vidrio se vuelvan a
colocar en la posición adecuada para
evitar ruidos o derrames.
MANTENIMIENTO
Para eliminar los olores del
microondas:
1. Combine una taza de agua
con el jugo y la piel de un
limón en un recipiente apto
para microondas.
2. Microondas a máxima
potencia durante 5 minutos.
3. Limpie bien el interior del
aparato, la bandeja de
cristal y el anillo del rodillo
con un paño húmedo y tibio.
HOJA DE MICA
En el interior del aparato hay
una lámina de mica de cartón
que protege el magnetrón. No
lo quite del aparato, ya que
exponer el magnetrón a las
salpicaduras de alimentos puede
provocar un arco o un incendio.
Si se ensucia, la hoja de mica se
puede limpiar con un paño tibio.
DISPOSICIÓN
Este producto no debe tratarse
como residuos domésticos
ordinarios, debe transportarse
al punto de recogida adecuado
para el reciclaje de componentes
eléctricos. Para obtener
información sobre los puntos
locales de recolección de
desechos, comuníquese con la
agencia local de eliminación
de desechos o la ofi cina
gubernamental.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
41
GARANTÍA LIMITADA “ACARREADO SOLAMENTE”
Se garantiza que este producto de calidad está libre de defectos de fabricación en materiales y mano
de obra, siempre que la unidad se utilice en las condiciones normales de funcionamiento previstas
por el fabricante. Esta garantía está disponible solo para la persona a quien Danby Products Limited
(Canadá) o Danby Products Inc. (EE. UU.) (en adelante, “Danby”) o un distribuidor autorizado de
Danby vendieron originalmente la unidad, y no es transferible.
TÉRMINOS DE GARANTÍA
Las piezas de plástico tienen una garantía de treinta (30) días a partir de la fecha de compra, sin
posibilidad de prórroga.
Primeros 12 meses: Durante los primeros doce (12) meses, cualquier pieza funcional de este producto
que se encuentre defectuosa será reparada o reemplazada, a elección del garante, sin cargo para el
comprador original.
Para obtener el servicio: Comuníquese con el distribuidor donde compró la unidad, o comuníquese
con el centro de servicio autorizado de Danby más cercano, donde el servicio debe ser realizado por
un técnico de servicio califi cado. Si el servicio de la unidad lo realiza alguien que no sea un centro de
servicio autorizado, todas las obligaciones de Danby en virtud de esta garantía quedarán anuladas.
Es responsabilidad del comprador transportar el aparato al depósito de servicio autorizado más
cercano. Los cargos de transporte hacia y desde el lugar de servicio no están protegidos por esta
garantía y son responsabilidad del comprador.
Nada dentro de esta garantía implicará que Danby será responsable por cualquier deterioro o daño
a los alimentos u otros contenidos de este electrodoméstico, ya sea debido a cualquier defecto del
electrodoméstico o su uso, ya sea adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo dispuesto en el presente, por parte de Danby, no existen otras garantías, condiciones,
representaciones o garantías, expresas o implícitas, hechas o previstas por Danby o sus distribuidores
autorizados y todas las demás garantías, condiciones, representaciones o garantías, incluidas las
garantías, condiciones, Las representaciones o garantías bajo cualquier Ley de Venta de Bienes o
legislación o estatuto similar quedan expresamente excluidas. Salvo lo dispuesto en el presente, Danby
no será responsable de ningún daño a las personas o a la propiedad, incluida la unidad misma,
cualquiera que sea su causa ni de ningún daño consecuente que surja del mal funcionamiento de la
unidad y por la compra de la unidad, el comprador acepta por este medio indemnizar y eximir de
responsabilidad a Danby de cualquier reclamo por daños a personas o propiedad causados por la
unidad.
PROVISIONES GENERALES
Ninguna garantía o seguro aquí contenido o establecido se aplicará cuando el daño o la reparación
sean causados por cualquiera de los siguientes:
1) Fallo de energía.
2) Daños durante el transporte o al mover el aparato.
3) Suministro de energía inadecuado, como bajo voltaje, cableado doméstico defectuoso o fusibles
inadecuados.
4) Accidente, alteración, abuso o mal uso del aparato, como circulación de aire inadecuada
en la habitación o condiciones de funcionamiento anormales (es decir, temperatura ambiente
extremadamente alta o baja).
5) Uso con fi nes comerciales o industriales (es decir, si el aparato no está instalado en una residencia
doméstica).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidad, actos de Dios como huracanes,
inundaciones, etc.
7) Llamadas de servicio que resulten en educación del cliente.
8) Instalación incorrecta (es decir, la instalación de un electrodoméstico independiente o el uso de un
electrodoméstico en el exterior que no está aprobado para aplicaciones en el exterior, incluidos, entre
otros: garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté debidamente aislado o climatizado) .
Se requerirá prueba de la fecha de compra para reclamos de garantía; conservar las facturas de
venta. En caso de que se requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra en
nuestro depósito de servicio autorizado.
Danby Products Ltd.
Guelph, Ontario, Canada Danby Products Inc.
Findlay, Ohio, U.S.A.
1-800-263-2629
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
Printed in China
Imprimé en Chine
*Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries
* Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Danby DBMW0720ASD 0.7 cu. ft. Countertop Microwave El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario