Crivit 56018 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

Este manual también es adecuado para

Schrittzähler
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
H14347
Pedometer
Operation and Safety Notes
Podómetro
Instrucciones de utilización y de seguridad
contador de PaSSoS
Instruções de utilização e de segurança
5
contaPaSSi
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 16
PT Instruções de utilização e de segurança Página 28
GB / MT Operation and Safety Notes Page 39
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 50
3
A
B
1
12
10
7
11
8
13
9
2
3
6
5
4
4
C
D
30
29
15
16
14
25 22 21 2024 23
19
17
18
26
27
28
5 ES
Introducción
Uso adecuado .............................................................................................................Página 6
Descripción de las piezas ...........................................................................................Página 6
Datos técnicos .............................................................................................................. Página 7
Volumen del suministro ................................................................................................ Página 7
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad .........................................................................Página 7
Indicaciones de seguridad sobre las pilas ................................................................. Página 8
Antes de la puesta en funcionamiento
Retirar la cinta de aislamiento .....................................................................................Página 8
Puesta en funcionamiento
Modo en espera / modo de registro ..........................................................................Página 9
Ajustar los parámetros .................................................................................................Página 9
Ajustar el día de la semana ........................................................................................Página 10
Uso de podómetro .......................................................................................................Página 11
Búsqueda de valores de entrenamiento .....................................................................Página 11
Búsqueda del resumen semanal .................................................................................Página 11
Uso de la cuenta atrás ................................................................................................Página 12
Uso del cronómetro .....................................................................................................Página 13
Función de alarma ....................................................................................................... Página 13
Uso de la alarma de pánico ....................................................................................... Página 14
Restablecer el estado de envío ................................................................................... Página 14
Cambio de baterías ..................................................................................................... Página 14
Limpieza y mantenimiento ........................................................................Página 15
Eliminación .............................................................................................................. Página 15
Índice
6 ES
Introducción
Podómetro
Q
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes
de la primera puesta en funciona-
miento. Lea detenidamente para
esto el siguiente manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto
únicamente como esta descrito y para las
aplicaciones indicadas. Conserve adecuada-
mente estas instrucciones. Adjunte igualmente
toda la documentación en caso de entregar
el artefacto a un tercero.
Q
Uso adecuado
Este podómetro registra el número de pasos
confirmados, el tramo recorrido y el tiempo
necesitado. Otro valores indicados son la ve-
locidad media, la mayor velocidad alcanza-
da y la velocidad actual así como el consumo
de calorías, consumo de grasa y el consumo
de grasa en %. Además, el aparato está equi-
pado con un reloj, una función de cronómetro
y alarma y además, con una alarma de
pánico. Otros usos o modificaciones del
aparato son considerados como no adecuados
y pueden acarrear peligros de heridas y / o
daños en el aparato. El fabricante no se hace
responsable de los daños que puedan derivarse
del uso indebido del aparato. Este aparato
no ha sido diseñado para uso industrial.
Q
Descripción de las piezas
Aparato:
1
Clavija de alarma de pánico con correa
2
Botón SET
3
Botón MODE
4
Pantalla
5
Botón CLEAR
6
Botón FUNC
7
Tornillo
8
Tapa del compartimento de las baterías
9
Clip para el cinturón
10
Batería CR2032 (3 V, litio)
11
Baterías LR44 (1,5 V, alcalinas)
12
Botón RESET
13
Compartimento de las baterías
Pantalla:
14
Barra de funciones
15
Indicador de estado de batería bajo
16
Símbolo kg, cm, km; lb, pulgada, milla
(indicador grande)
17
Símbolo CUR Speed / km / h (velocidad
actual)
18
Símbolo MAX Speed / km / h (máxima
velocidad)
19
Símbolo de consumo de calorías
20
Símbolo kcal (kilocalorías)
21
Consumo de calorías en %
22
Indicador multiusos
23
Símbolo AVG Speed / km / h (velocidad
media)
24
Símbolo ALM
25
Indicador Time / Timer (hora / tiempo
medido) / cuenta atrás
26
Símbolo de alarma
27
Símbolo PM
28
Indicador stopwatch (cronómetro)
29
Edad
30
Sexo (MAN / WOMAN)
Nota: la pantalla LCD del aparato no se
puede apagar. El consumo de energía para el
funcionamiento de la pantalla LCD es mínimo
y es equiparable al de un reloj de pulsera.
7 ES
Introducción / Seguridad
Q
Datos técnicos
Método de medición: método de altibajos
Indicador de pasos: 999.999 pasos
Indicador de distancia: 9999,99 km
Indicador de calorías: 9999,99 kcal
Longitud de paso: 30 – 200 cm (ajustable
exactamente a
1 cm) / 10 – 80 inch
Preajuste: 60 cm / 25 inch
Peso del usuario
ajustable: 30 – 200 kg (ajustable
exactamente a 1 kg) /
60 – 400 lb
Preajuste: 60 kg / 120 lb
Edad: 5 – 99
Preajuste: 18
Sexo: hombre / mujer
Preajuste: hombre
Estatura: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch
Preajuste: 60 cm / 65 inch
Cronómetro /
cuenta atrás
(rango de registro): 59 minutos /
59,99 segundos
Formato de hora: 12 / 24 hora
Preajuste: 24 horas
Baterías: 4 baterías LR44
(1,5 V
, alcalinas)
1 batería CR2032
(3 V
, litio)
Margen de
temperatura
admitido: 0 – 50 °C
Dimensiones: aprox. 76 x 70 x
40 mm (A x H x P)
Peso:
Podómetro
(sin pila): aprox. 53 g
Q
Volumen del suministro
1 podómetro (con cuerda de arranque para
la alarma de pánico)
4 baterías LR44 (1,5 V
, alcalinas)
1 batería CR2032 (3 V
, litio)
1 manual de instrucciones
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Lea las indicaciones
y las advertencias de seguridad. La inobser-
vancia de las indicaciones y las advertencias
de seguridad puede provocar descargas
eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES
DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI
NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADE-
LANTE!
Indicaciones generales
de seguridad
J
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE O
ACCIDENTE PARA NIÑOS!
No deje a los niños sin vigilancia cuando
estén con el material de embalaje y el
producto. Podrían lesionarse o asfixiarse
accidentalmente con el material de
embalaje. A menudo, los niños no son
conscientes del peligro. Manténgalos
alejados del producto. El producto no es
un juguete.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE
MUERTE! Podrían tragarse las baterías,
lo cual puede suponer un peligro mortal.
Si se ha tragado una batería, debe buscar
asistencia médica inmediatamente.
8 ES
Seguridad / Antes de la puesta en funcionamiento
J No ponga el aparato en funcionamiento
si está dañado. Los aparatos dañados
conllevan peligro de muerte por descarga
eléctrica.
J No exponga el aparato a
– temperaturas extremas,
– vibraciones fuertes,
– grandes esfuerzos mecánicos,
– la radiación solar directa,
– sin humedad / sin lluvia.
De hacerlo podrían producirse daños en
el aparato.
J Observe que los daños producidos por
manejo incorrecto, no seguimiento del
manual de instrucciones o manipulación
por parte de personas no autorizadas,
están excluidos de la garantía.
J Nunca desarme el aparato. A causa de
trabajos de reparación no apropiados
pueden producirse peligros para el
usuario. Encargue las reparaciones única-
mente a personal técnico cualificado.
Indicaciones de
seguridad sobre las
pilas
J Retire las baterías del aparato si no va a
utilizar el mismo durante un período de
tiempo prolongado.
J
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! ¡Nunca
recargue las baterías!
J Cuando coloque las baterías observe la
polaridad correcta. Ésta se indica en el
compartimento de las baterías
13
.
J Si es necesario, antes de introducir
las baterías limpie los contactos de las
baterías y del aparato.
J Introduzca la batería del modelo CR2032
y las cuatro batería del modelo LR44 en
el aparato. De lo contrario, el podómetro
no puede funcionar correctamente.
J Extraiga siempre inmediatamente del
aparato las baterías agotadas. ¡Existe
alto peligro de derrame!
J ¡Las baterías no deben desecharse en la
basura doméstica!
J ¡Todos los usuarios están obligados a
desechar las baterías de forma adecuada!
J Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños. No las arroje al fuego, no
las ponga en cortocircuito ni las desmonte.
J De no observarse estas indicaciones, las
baterías podrían descargarse más allá
de su tensión final. En este caso existe el
riesgo de que se derramen. En caso de
que se haya derramado el líquido de las
baterías dentro del aparato, sáquelas inme-
diatamente para evitar daños en el aparato.
J Evite el contacto con la piel, ojos y
mucosas. Si se entra en contacto con el
ácido de las baterías, lave la parte
afectada con abundante agua y / o
procure atención médica.
J Utilice únicamente los modelos de bate-
ría indicados.
Q
Antes de la puesta
en funcionamiento
Q
Retirar la cinta de
aislamiento
En el suministro el aparato ya está equipado
con pilas.
j Retire las cintas de aislamiento de la parte
posterior del aparato en la dirección de
la flecha. Se emitirá una señal acústica.
Su podómetro está ahora listo para ajustarlo.
9 ES
Puesta en funcionamiento
Q
Puesta en funcionamiento
Antes del primer uso debe ajustar los siguientes
parámetros: unidad de medida (sistema métrico
o sistema EE.UU.), longitud de paso, peso
corporal, altura, edad, sexo, unidad de tiempo
(12 / 24 horas), hora actual, función de alarma.
De no hacerlo, no se pueden usar las funciones
del podómetro de una forma práctica.
Nota: Una vez haya ajustado los parámetros
antes del primer uso, puede modificarlos en
cualquier momento. Lo único que no se puede
modificar posteriormente es la unidad de
medida (sistema métrico o EE.UU.). Si quiere
modificar la unidad de medida, debe extraer
las pilas
10
,
11
del compartimento de las pi-
las
13
o accionar el botón RESET
12
. Con
este procedimiento se vuelven a ajustar los
valores preajustados.
Q
Modo en espera /
modo de registro
Al poner en marcha el podómetro se encuentra
automáticamente en el modo de registro.
Nota: En el modo en espera las funciones
de medición del podómetro están desactivadas.
j Mantenga presionado el botón MODE
3
aprox. 3 segundos. Se emitirá una señal
acústica. El indicador
parpadea
cambiando de lado con el número de
paso y la palabra SET se ilumina en la
pantalla.
j Presione el botón MODE
3
aprox.
3 segundos para acceder al modo de
registro. Se emitirá una señal acústica.
El indicador
se apaga.
Q
Ajustar los parámetros
j Cuando ponga el aparato en funciona-
miento por primera vez o lo conecte en
modo en espera (véase “modo en
espera / modo de registro”), puede ajustar
o modificar diferentes parámetros.
j Para ello, presione el botón SET
2
para
acceder al modo de entrada. El indi-
cador SET se ilumina en la pantalla LCD.
j Los indicadores kg, cm, km o lb, inch,
mile
16
parpadean. Presione el botón
MODE
3
o CLEAR
5
para ajustar la
unidad de medida deseada (sistema
métrico o EE.UU.).
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
2
. En la barra de funciones
14
se
ilumina el indicador STRIDE. En la pantalla
LCD parpadean el símbolo cm
16
y el
valor preajustado de 60 cm o 25 inch.
Presione los botones MODE
3
o
CLEAR
5
para ajustar la longitud de
paso deseada.
Nota: La longitud de paso se puede
ajustar en un margen de 30 a 200 cm o
10 a 80 inch.
Consejo: Mantenga presionados los
botones MODE
3
o CLEAR
5
durante
aprox. 3 segundos. De este modo
conseguirá ajustar los valores más rápido.
Este modo de ajuste rápido también puede
emplearse para las demás configuracio-
nes.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
2
. En la barra de funciones
14
se
ilumina el indicador WEIGHT. En la
pantalla LCD parpadean el símbolo kg
16
y el valor preajustado de 60 kg o 120 lb.
Presione los botones MODE
3
o
CLEAR
5
para ajustar el peso deseado.
Nota: El peso se puede ajustar en un
margen de 30 a 200 kg o 60 a 400 lb.
10 ES
Puesta en funcionamiento
j Confirme la entrada presionando el botón
SET
2
. En la barra de funciones
14
se
ilumina el indicador HEIGHT. En la barra
de funciones parpadea el valor preajus-
tado. Presione el botón MODE
3
o
CLEAR
5
para introducir la altura
deseada.
Nota: Se puede ajustar una altura entre
60 y 250 cm o 20 y 100 Inch.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
2
. En la pantalla LCD se ilumina el
indicador AGE
29
y el número 18 como
valor preajustado. Presione el botón
MODE
3
o CLEAR
5
para ajustar la
edad deseada.
Nota: Se puede introducir una edad de
5 a 99 años.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
2
. Los indicadores MAN o WOMAN
se encienden. Presione el botón MODE
3
o CLEAR
5
para ajustar el sexo deseado.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
2
. Los indicadores Time
25
y
(formato 24 horas) o
(formato
12 horas) se iluminan. Presione los
botones MODE
3
o CLEAR
5
para
ajustar el formato de hora deseado.
Nota: El símbolo PM
27
aparece en el
formato de 12 horas para la tarde / noche.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
2
. El indicador Time
25
se ilumina
y el indicador de la hora del indicador
multiusos
22
parpadea. Presione los
botones MODE
3
o CLEAR
5
para
ajustar la hora deseada.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
2
. El indicador de minutos del indi-
cador multiusos
22
parpadea. Presione
los botones MODE
3
o CLEAR
5
para
ajustar la hora deseada.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
2
. El indicador Alm
24
se ilumina y
el indicador de hora del indicador multiu-
sos
22
parpadea. Presione el botón
MODE
3
o CLEAR
5
para ajustar la
hora de alarma deseada.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
2
. El indicador de minutos del indi-
cador multiusos
22
parpadea. Presione
el botón MODE
3
para ajustar la hora
de alarma deseada.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
2
. El aparato se encuentra de nuevo
en el modo en espera.
¡IMPORTANTE! El botón CLEAR
5
tiene una función diferente después de
ajustar la alarma. Presione el botón
CLEAR
5
para activar la alarma. El
símbolo de alarma
26
se ilumina en la
pantalla LCD. Presione el botón CLEAR
5
de nuevo para desactivar la alarma. El
símbolo de alarma
26
desaparece
(véase también “Función de alarma”).
Q
Ajustar el día de la semana
j Cambie el aparato al modo en espera
(véase “modo en espera / modo de
registro”).
j Presione el botón FUNC
6
. En la barra
de funciones
14
se ilumina el indicador
DAY.
j Presione el botón SET
2
. La cifra
correspondiente al día de la semana
parpadea.
j Presione la tecla MODE
3
o CLEAR
5
para ajustar el día de la semana deseado.
Las distintas cifras tienen los siguientes
significados:
Lunes = 1
Martes = 2
Miércoles = 3
Jueves = 4
11 ES
Puesta en funcionamiento
Viernes = 5
Sábado = 6
Domingo = 7
j Presione el botón SET
2
para confirmar
su entrada.
j Presione 3 veces el botón FUNC
6
para
volver a acceder al modo en espera.
Q
Uso de podómetro
Para esta función el aparato debe estar
en el modo de registro (vea “Modo
hold / Modo de registro”).
j Asegure el podómetro con el clip
9
en
el cinturón (vea fig. D).
¡IMPORTANTE! El podómetro debe
estar bien sujeto y seguro. Solamente de
este modo se pueden efectuar mediciones
exactas.
En este momento, el podómetro reconoce las
agitaciones del cuerpo y registra el número
de pasos confirmados, el tramo recorrido, el
tiempo necesitado y calcula la velocidad
actual, la velocidad máxima y la velocidad
media así como el consumo de calorías, la
grasa corporal consumida y la grasa corporal
consumida en %. El podómetro reconoce
automáticamente si está caminando o corriendo.
Nota: los valores proporcionado son aproxi-
mativos. Una longitud de paso variable. así
como factores externos como la ropa, el
terreno u otros imposibilitan una medición
exacta.
Consejo: Cambie el aparato al modo
hold para evitar mediciones no deseadas
(en el camino al entrenamiento u otros) (vea
Modo hold / Modo de registro”).
Q
Búsqueda de valores de
entrenamiento
Para esta función el aparato debe estar
en el modo de registro (vea “Modo hold /
Modo de registro”).
j Presione el botón MODE
3
. En la barra
de funciones
14
se ilumina el indicador
STEPS. La pantalla LCD
4
muestra el
número de pasos confirmados. Además,
aparecen otros valores de entrenamiento
en la pantalla LCD
4
. Presione el botón
MODE
3
para pasar de un valor de
entrenamiento al siguiente.
Es posible obtener los siguientes
indicadores:
Time
25
= hora actual
km
16
= tramo recorrido
kcal
20
= calorías consumidas
Fat
19
= consumo de grasa en
kg / lb
Fat in %
21
= consumo de grasa
en %
Timer
25
= tiempo medido
CUR Speed
17
= velocidad actual
MAX Speed
18
= velocidad máxima
AVG Speed
27
= velocidad media
Nota: Sólo cuando se entrena continuamente
durante 20 ó 30 minutos, el cuerpo empieza
a quemar grasa. Por eso se iluminan después
de un rato los indicadores consumo de grasa
en kg / lb
19
y consumo de grasa en %
21
en la pantalla LCD.
Q
Búsqueda del resumen
semanal
Para esta función el aparato debe estar en
el modo de registro (vea “Modo hold /
Modo de registro”).
12 ES
Puesta en funcionamiento
Nota: El podómetro almacena los tramos
recorridos y las calorías consumidas de la
semana de entrenamiento en curso. Si lo
prefiere, puede buscar los distintos días de
entrenamiento.
Nota: La anotación semanal siempre empieza
en lunes. Tenga en cuenta que la anotación
semanal se elimina por completo los
domingos a las 24 horas.
Nota: Las anotaciones diarias actuales se
guardan automáticamente todos los días a
las 24 horas en el resumen semanal y se
ponen, de este modo, a 0.
Nota: para guardar los datos se utiliza la
batería grande CR2032 o las pequeñas LR44.
Si retiran todas las baterías del aparato simul-
táneamente, se borrarán todos los datos alma-
cenados.
j Presione la tecla FUNC
6
para acceder
al modo de selección de funciones.
En la barra de funciones
14
se ilumina el
indicador DAY. En la pantalla LCD aparecen
los símbolos de km
16
y kcal
20
, así
como los valores correspondientes de
toda la semana de entrenamiento.
j Presione la tecla MODE
3
para pasar
de un día de entrenamiento al siguiente.
En la pantalla LCD aparecen los símbolos
de km
16
y kcal
20
, así como os valores
correspondientes de los distintos días de
entrenamiento.
Nota: Aquí los días de la semana están
marcados con cifras (vea “Ajuste de los
días de la semana”). Si debajo de la
indicación DAY no aparece ninguna cifra,
la pantalla LCD muestra los valores de
toda la semana de entrenamiento.
Nota: Tenga en cuenta que no se
muestran las anotaciones del día 7. El día
7 se considera el día actual, o bien no ha
aparecido aún en la semana e entrena-
miento en curso.
j Presione 3 veces el botón FUNC
6
para
volver a acceder al modo de registro.
Nota: Tenga en cuenta que solamente puede
eliminar las anotaciones de una semana
entera y no de diferentes días (véase “Resta-
blecimiento del estado de envío”).
Q
Uso de la cuenta atrás
Nota: la cuenta atrás abarca un periodo de
tiempo de hasta 23:59.59 horas.
Uso independiente de la cuenta atrás
(el aparato se encuentra en el modo
de registro o en el modo en espera):
j Presione el botón FUNC
6
para acceder
al modo cuenta atrás. En la pantalla
LCD parpadea el indicador “Timer”.
j Presione el botón SET
2
. El indicador
de horas de la cuenta atrás parpadea.
Presione los botones MODE
3
o CLEAR
5
para ajustar el número de horas
deseado.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
2
. El indicador de minutos de la
cuenta atrás parpadeará. Presione los
botones MODE
3
o CLEAR
5
para
ajustar la cantidad de minutos deseada.
j Confirme su entrada presionando el botón
SET
2
. El indicador de segundos de la
cuenta atrás parpadeará. Presione los
botones MODE
3
o CLEAR
5
para
ajustar la cantidad de segundos deseada.
j Confirme su entrada presionando el
botón SET
2
.
j Presione el botón MODE
3
para iniciar
la cuenta atrás.
13 ES
Puesta en funcionamiento
j Vuelva a presionar el botón MODE
3
para detener la cuenta atrás.
j Vuelva a presionar el botón MODE
3
para continuar la cuenta atrás.
j Cuando quiera interrumpir la cuenta atrás,
presione primero el botón MODE
3
para parar la cuenta atrás y a continuación,
el botón CLEAR
5
para poner a 0 la
cuenta atrás.
j En cuanto la cuenta atrás llegue a su fin,
sonará una señal sonora.
j Presione los botones FUNC
6
, CLEAR
5
,
SET
2
o MODE
3
para desactivar la
señal sonora.
j Presione el botón FUNC
6
2 veces
para volver a acceder al modo de
registro.
Q
Uso del cronómetro
Nota: el cronómetro calcula el tiempo
hasta un valor máximo de 59:59,99 (minutos /
segundos). Cuando se supera este valor,
el indicador multiusos
22
vuelve automática-
mente a 00:00,00 y sigue contando.
Uso independiente del cronómetro
(el aparato se encuentra en el modo
de registro o en el modo en espera):
j Presione 3 veces el botón FUNC
6
para
acceder al modo cronómetro. En la
pantalla LCD se ilumina el indicador
Stopwatch
28
.
Nota: en el modo cronómetro, el
podómetro no está activo. El indicador
se ilumina en la pantalla LCD.
j Presione el botón MODE
3
para iniciar
la medición de tiempo.
j Presione el botón MODE
3
de nuevo
para detener la medición de tiempo.
j Presione el botón CLEAR
5
para poner
el cronómetro a 0.
j Presione el botón FUNC
6
para volver
al modo de registro.
Uso del cronómetro con el podómetro
(el aparato debe estar en modo de
registro):
j Presione 3 veces el botón FUNC
6
para
acceder al modo cronómetro. En la
pantalla LCD se ilumina el indicador
Stopwatch
28
.
j Presione el botón MODE
3
para iniciar
la medición de tiempo.
j Presione el botón FUNC
6
para cam-
biar al modo de registro. El
podómetro está activo. El cronómetro sigue
funcionando en segundo plano.
j Presione 3 veces el botón FUNC
6
para
volver al modo cronómetro.
j Presione el botón MODE
3
de nuevo
para detener la medición de tiempo.
j Presione el botón CLEAR
5
para poner
el cronómetro a 0.
Nota: el cronómetro sólo se puede
poner a 0 en el modo cronómetro.
j Presione el botón FUNC
6
para volver
al modo de registro.
Q
Función de alarma
j Ajuste la hora de alarma deseada (véase
Ajustar los parámetros”).
Nota: la alarma se activa diariamente
a la hora ajustada. La señal de alarma
suena durante aprox. 1 minuto.
j Presione el botón FUNC
6
, CLEAR
5
,
SET
2
o MODE
3
para desactivar la
señal sonora.
14 ES
Puesta en funcionamiento
Q
Uso de la alarma de pánico
j La alarma se dispara cuando la clavija
de la alarma de pánico
1
se extrae del
aparato.
j Extraiga la clavija de la alarma de páni-
co
1
de la correa para disparar la alarma
de pánico.
j Vuelva a introducir la clavija de la alarma
de pánico
1
en el aparato para desactivar
la alarma.
Nota: cuatro baterías nuevas LR44 duran
aproximadamente cinco minutos con la alarma
de pánico activada. Recomendamos que
compruebe brevemente el funcionamiento de
la alarma de pánico cuando quiera usar el
podómetro. Cambie inmediatamente las cuatro
baterías LR44 si se ilumina el indicador de es-
tado de batería bajo
15
.
Q
Restablecer el estado
de envío
j Si coloca el aparato en un campo de
alta frecuencia electromagnética, al igual
que en el caso de cargas electrostáticas,
pueden producirse averías de funciona-
miento. Si se produjesen tales averías de
funcionamiento, p.ej. las teclas ya no
reaccionan o la pantalla presenta irregu-
laridades, restaure el aparto al estado de
envío presionando el interruptor RESET
12
.
para ello utilice un objeto fino afilado.
La función de fallos debería suprimirse.
¡IMPORTANTE! Tenga en cuenta que
se borrarán todos los datos. Deberá
volver a ajustar todos los parámetros.
Q
Cambio de baterías
El aparato está provisto de dos tipos de baterías
diferentes.
Nota: debería cambiar las baterías más peque-
ñas (modelo LR44) en cuanto se iluminara el
indicador de estado de batería bajo
15
. Si la
batería más pequeña (modelo LR44) está vacía
o no está, no se pueden usar la alarma de
pánico y el podómetro. No debería usar el
podómetro con la batería más grande
(CR2032) vacía o sin ella. La función de memo-
rización de datos no estará disponible si la
batería más grande (CR2032) está vacía o
no está.
Nota: para guardar las notas se usa la batería
grande CR2032 o las baterías más pequeñas
LR44. Si retira todas las baterías del aparato
simultáneamente, se borrarán todos los datos
almacenados.
j Suelte el tornillo
7
de la tapa del com-
partimento de las baterías
8
con un
destornillador de estrella (no incluido en
el volumen del suministro). Retire la cu-
bierta (véase fig. B).
j Extraiga las baterías usadas.
Nota: Utilice un objeto puntiagudo
(p. ej., un clip) para retirar las pilas.
j Coloque cuatro baterías nuevas del mo-
delo LR44 (1,5 V
) y / o una batería
del modelo CR2032 (3 V
).
Nota: preste atención a la polaridad
correcta. Ésta se muestra en el comparti-
mento de las pilas
13
.
j Vuelva a colocar la tapa del comparti-
mento de las pilas
8
. La pantalla LCD se
enciende automáticamente.
j Atornille de nuevo la tapa del comparti-
mento de las pilas
8
en el compartimento
de las pilas
13
girando el tornillo
7
mediante el destornillador de estrella.
15 ES
Limpieza y mantenimiento / Eliminación
Q
Limpieza y mantenimiento
j Limpie el aparato sólo por fuera con un
paño suave y seco. Para la suciedad
incrustada utilice un paño ligeramente
humedecido y suave.
j No utilice en ningún caso líquidos o pro-
ductos de limpieza ya que éstos dañarían
el aparato.
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por
materiales no contaminantes que
pueden ser eliminados en el centro
de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de
eliminación del producto estropeado en la
administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado
con los desechos domésticos, sino
hágalo de manera correcta. Proteja
así el medio ambiente. Se puede
informar en la oficina competente
de su administración sobre los
puestos de recogida y sus horarios
de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser
recicladas según lo indicado en la directiva
2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas
y / o el aparato en los puntos de recogida
indicados.
Pb Hg
¡Daño medioambiental
debido a un reciclaje
incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a los
residuos domésticos. Las pilas pueden conte-
ner metales pesados tóxicos que debe tratarse
conforme a la normativa aplicable a los
residuos especiales. Los símbolo químicos de
los metales pesados son: Cd = Cadmio,
Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben
reciclarse en el punto de recolección específico
para ello.
EMC
Denominación del producto:
Podómetro
Modelo Nº: H14347
Versión: 11 / 2010
16 IT/MT
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............................................................... Pagina 17
Descrizione dei componenti ......................................................................................Pagina 17
Dati tecnici ..................................................................................................................Pagina 18
Dotazione ................................................................................................................... Pagina 18
Sicurezza ................................................................................................................Pagina 18
Avvisi di sicurezza generali .......................................................................................Pagina 19
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie ...........................................................Pagina 19
Prima dell’avvio
Rimozione delle strisce isolanti ..................................................................................Pagina 20
Avvio
Modalità di attesa / Modalità di conteggio .............................................................Pagina 20
Impostazione dei parametri .......................................................................................Pagina 20
Impostazione del giorno della settimana ................................................................. Pagina 22
Utilizzo del contapassi...............................................................................................Pagina 22
Richiamo dei valori di allenamento correnti .............................................................Pagina 23
Richiamo del quadro settimanale .............................................................................Pagina 23
Utilizzo del conto alla rovescia .................................................................................Pagina 24
Utilizzo del cronometro .............................................................................................Pagina 24
Funzione di allarme ...................................................................................................Pagina 25
Utilizzo dell’allarme antipanico ................................................................................Pagina 25
Reset alle impostazioni di fabbrica ...........................................................................Pagina 26
Sostituzione delle batterie .........................................................................................Pagina 26
Pulizia e manutenzione ..............................................................................Pagina 26
Smaltimento .........................................................................................................Pagina 27
Indice
17 IT/MT
Introduzione
Contapassi
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima
della messa in funzione. Leggete
attentamente quindi le seguenti
istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utiliz-
zate l‘apparecchio solo come descritto e per
gli ambiti di funzione indicati. Conservate per
bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti
i documenti di questo prodotto quando lo
date a terzi.
Q
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questo contapassi rileva il conteggio dei passi
effettuati, il percorso già compiuto e il tempo
per compiere tale percorso. Ulteriori valori
visualizzati sono la velocità media, la velocità
massima e la velocità corrente nonché il calcolo
del consumo di calorie e dei grassi bruciati,
quest‘ultimo espresso anche in percentuale.
L’apparecchio è inoltre fornito anche di orologio,
cronometro e allarme nonché di allarme
antipanico. Altri utilizzi dell’apparecchio o
modifiche ad esso si intendono non conformi
alle modalità d’uso previste e possono deter-
minare rischi di lesioni a persone e / o di
danni all’apparecchio. Il produttore declina
ogni responsabilità per eventuali danni derivanti
da un utilizzo non conforme alle modalità
d’uso. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo
commerciale.
Q
Descrizione dei componenti
Apparecchio:
1
Spina per allarme antipanico con cinturino
2
Tasto SET (impostazione)
3
Tasto MODE (modalità)
4
Display
5
Tasto CLEAR (cancellazione)
6
Tasto FUNC (funzione)
7
Vite
8
Coperchio del vano portabatterie
9
Clip per cintura
10
Batteria di tipo CR2032 (da 3 V, al litio)
11
Batterie di tipo LR44 (da 1,5 V, alcaline)
12
Tasto RESET
13
Vano portabatterie
Display:
14
Barra delle funzioni
15
Visualizzazione di stato di carica basso
delle batterie
16
Simbolo kg, cm, km; lb, inch (pollice),
mile (miglia) (visualizzazione delle
dimensioni)
17
Simbolo CUR Speed / km / h
(velocità corrente)
18
Simbolo MAX Speed / km / h
(velocità massima)
19
Simbolo del calcolo dei grassi bruciati
20
Simbolo kcal (kilocalorie)
21
Calcolo dei grassi bruciati espresso in %
22
Visualizzazione multifunzione
23
Simbolo AVG Speed / km / h
(velocità media)
24
Simbolo ALM
25
Visualizzazione tempo / timer (orario /
ora misurata) / Conto alla rovescia
26
Simbolo dell’allarme
27
Simbolo PM
28
Visualizzazione Stopwatch (cronometro)
29
Età
30
Sesso (UOMO / DONNA)
18 IT/MT
Introduzione / Sicurezza
Nota: Il display a cristalli liquidi dell’appa-
recchio non può essere disinserito. Il consumo
di energia per il funzionamento del display a
cristalli liquidi è tuttavia molto basso e può
essere paragonato a quello di orologio da
polso.
Q
Dati tecnici
Metodo di
misurazione: a pendolo
Visualizzazione
dei passi: 999.999 passi
Visualizzazione
della distanza: 9999,99 km
Visualizzazione
delle calorie: 9999,99 kcal
Lunghezza dei passi: 30 - 200 cm (regolabi-
le con uno scostamento
di 1 cm) /
10 - 80 pollici
Preimpostazione: 60 cm / 25 pollici
Peso regolabile
dell’utilizzatore: 30 - 200 kg (regolabile
uno scostamento di
1 kg) / 60 - 400 lb
Preimpostazione: 60 kg / 120 lb
Età: 5 – 99
Preimpostazione: 18
Sesso: Uomo / donna
Preimpostazione: Uomo
Dimensioni corporee: 60 – 250 cm /
20 – 100 pollici
Preimpostazione: 60 cm / 65 pollici
Cronometro / conto
alla rovescia (gamma
di applicazione): 59 minuti /
59,59 secondi
Formato dell’ora: 12 / 24 ore
Preimpostazione: 24 ore
Batterie: 4 batterie di tipo LR44
(da 1,5 V
, alcaline)
1 batteria di tipo
CR2032 (da 3 V
,
al litio)
Gamma di
temperatura
ammessa: da 0 a 50 °C
Dimensioni: circa 76 x 70 x 40 mm
(L x H x P)
Peso:
Contapassi
(senza batteria): circa 53 g
Q
Dotazione
1 contapassi (con cordino a strappo per
allarme antipanico)
4 batterie di tipo LR44 (da 1,5 V
,
alcaline)
1 batteria di tipo CR2032 (da 3 V
, al litio)
1 libretto d’istruzioni d’uso
Sicurezza
ATTENZIONE!
Legga tutte le istruzioni
e gli avvisi di sicurezza. Negligenza nell’atte-
nersi alle istruzioni e agli avvisi di sicurezza
può portare ad una scossa elettrica, ad un
incendio e / o a ferite pericolose.
CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI
AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI
IN FUTURO!
19 IT/MT
Sicurezza
Avvisi di sicurezza
generali
J
ATTENZIONE!
PERI-
COLO DI MORTE E DI IN-
CIDENTI PER BAMBINI E
INFANTI! Non lasciare mai i bambini
incustoditi a giocare con il materiale per
imballaggio ed il prodotto. Sussiste il peri-
colo di soffocamento a causa del materiale
per imballaggio nonché un pericolo di
morte a seguito di strangolamento. Spesso
i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere
sempre i bambini lontani dal prodotto. Il
prodotto non è un giocattolo.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI VITA!
Le batterie possono essere ingoiate con
conseguente pericolo di vita. Se è stata
ingoiata la batteria, rivolgersi immediata-
mente alle cure di un medico.
J Non metta in funzione l’apparecchiatura
se è danneggiata. Apparecchiature dan-
neggiate possono mettere a repentaglio
la Sua vita a causa di una scossa elettrica!
J Non esponga l’apparecchiatura
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a pesanti carichi meccanici,
- all’insolazione diretta,
- ad umidità / a pioggia.
Altrimenti rischia di danneggiare l’appa-
recchiatura.
J Prenda in considerazione il fatto che i
danneggiamenti ad opera di maneggio
scorretto, violazione delle istruzioni d’uso
e causati da interventi di personale non
autorizzato sono esclusi dalla garanzia.
J Non smonti assolutamente l’apparecchia-
tura. A causa di riparazioni scorrette
l’utente può essere esposto a gravi peri-
coli. Faccia eseguire le riparazioni da
personale qualificato.
Indicazioni di sicurezza
relative alle batterie
J Rimuovere le batterie dall‘apparecchio
dopo che non sono state utilizzate per
lungo tempo.
J
ATTENZIONE! PERICOLO
DI ESPLOSIONE! Non
ricaricare mai le batterie!
J Inserendo la batteria, fare attenzione a
che ne sia rispettata la polarità! Questa
viene mostrata nel vano portabatterie
13
.
J Se necessario, pulire i contatti della batte-
ria e dell’apparecchio prima di inserire le
batterie.
J Inserire nell’apparecchio sia la batteria di
tipo CR2032 sia le quattro batterie di
tipo LR44 In caso contrario, il contapassi
non può funzionare.
J Rimuovere immediatamente le batterie
esauste dall’apparecchio. Esiste il pericolo
di perdite!
J Non smaltire le batteria con i rifiuti
domestici!
J Ogni consumatore è obbligato ai termini
di legge a smaltire la batteria secondo le
regole vigenti!
J Tenere le batterie lontano dalla portata
dei bambini, non gettarle nel fuoco, non
cortocircuitarle e non smontarle.
J In caso di inosservanza delle indicazioni
le batterie potrebbero scaricarsi oltre la
tensione finale. Esiste il pericolo di perdite.
Se dovessero verificarsi perdite, togliere
immediatamente le batterie per evitare
danni all’apparecchio!
J Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose.
In caso di contatto con l’acido della batteria
sciacquare abbondantemente il punto inte-
ressato e / o rivolgersi alle cure mediche!
J Utilizzare solamente batterie del tipo indi-
cato.
20 IT/MT
Prima dell’avvio / Avvio
Q
Prima dell’avvio
Q
Rimozione delle strisce
isolanti
Al momento della fornitura l’apparecchio è
già fornito di batterie.
j Tirare le strisce isolanti poste sul retro
dell’apparecchio nella direzione indicata
dalla freccia. Si ode un segnale acustico.
Il contapassi acquistato è ora pronto per essere
configurato.
Q
Avvio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta è necessario impostare i seguenti para-
metri: Unità di misura (metrica o sistema
USA), lunghezza dei passi, peso corporeo,
altezza, età, sesso, formato dell’ora (12 / 24
ore), ora corrente, funzione di allarme. In
caso contrario le funzioni del contapassi non
possono essere utilizzate in modo sensato.
Nota: E’ possibile in ogni momento modificare
i singoli parametri dopo avere impostato tutti i
parametri prima di utilizzare l’apparecchio
per la prima volta. Solamente l’unità di misura
(metrica o sistema USA) non può essere
modificata a posteriori. Se tuttavia l’utilizzatore
desiderasse modificare l’unità di misura, è
necessario rimuovere tutte le batterie
10
,
11
dal vano portabatterie
13
o premere il tasto
RESET
12
. In questo modo vengono nuova-
mente impostati i valori di fabbrica.
Q
Modalità di attesa /
Modalità di conteggio
All’avvio dell’apparecchio il contapassi si
trova automaticamente nella modalità di
conteggio.
Nota: Nella modalità di attesa le
funzioni di misurazione del contapassi sono
fuori servizio.
j Premere e mantenere premuto il tasto
MODE
3
per circa 3 secondi. Risuona
un segnale acustico. La visualizzazione
lampeggia alternandosi con il nu-
mero dei passi, e la parola SET appare
sul display.
j Per accedere alla modalità di con-
teggio premere e mantenere premuto il
tasto MODE
3
per circa 3 secondi.
Risuona un segnale acustico. La visualiz-
zazione
si spegne.
Q
Impostazione dei parametri
j Quando si accende l’apparecchio per la
prima volta o si commuta l’apparecchio
medesimo in modalità di attesa
(vedere il capitolo “Modalità di atte-
sa / Modalità di conteggio”) è possibile
impostare o modificare i diversi parametri.
j A tale scopo, per accedere alla modalità
di immissione premere il tasto SET
2
.
Sul display a cristalli liquidi appare la
visualizzazione SET
2
.
j Lampeggiano le visualizzazioni kg, cm,
km e lb, inch (pollice), mile (miglia)
16
.
Per impostare l’unità di misura desiderata
(sistema metrico decimale o sistema USA)
premere il tasto MODE
3
oppure
CLEAR
5
.
21 IT/MT
Avvio
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
2
. Sulla barra delle funzioni
14
appare la visualizzazione STRIDE (passo).
Sul display a cristalli liquidi appaiono il
simbolo cm
16
nonché il valore preimpo-
stato di 60 cm ovvero 25 pollici. Premere
il tasto MODE
3
oppure CLEAR
5
, per
impostare la lunghezza dei passi deside-
rata.
Nota: La lunghezza dei passi può essere
impostata in una gamma tra 30 e 200 cm
ovvero tra 10 e 80 pollici.
Suggerimento: Mantenere premuto il
tasto MODE
3
oppure CLEAR
5
per
circa 3 secondi. In questo modo è possibile
eseguire un’impostazione accelerata dei
valori. Questa impostazione veloce può
essere utilizzata anche per le successive
procedure di impostazione.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
2
. Sulla barra delle funzioni
14
appare la visualizzazione WEIGHT (peso).
Sul display a cristalli liquidi appaiono il
simbolo kg
16
nonché il valore preimpo-
stato di 60 kg ovvero di 120 lb. Premere
il tasto MODE
3
oppure CLEAR
5
, per
impostare il peso desiderato.
Nota: Il peso può essere impostato in
una gamma tra 30 e 200 kg ovvero tra
60 a 400 lb.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
2
. Sulla barra delle funzioni
14
appare la visualizzazione HEIGHT (altez-
za). Nella barra delle funzioni lampeggia
il valore di fabbrica. Premere il tasto
MODE
3
oppure CLEAR
5
per impo-
stare la dimensione desiderata.
Nota: Si può impostare un valore tra 60
e 250 cm ovvero tra 20 e 100 pollici.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
2
. Sul display a cristalli liquidi
appare la visualizzazione AGE
29
nonché
il numero 18 quale valore preimpostato.
Premere il tasto MODE
3
oppure
CLEAR
5
, per impostare l’età desiderata.
Nota: Si può immettere un’età tra 5 e
99 anni.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
2
. Appaiono le visualizzazioni
MAN oppure WOMAN. Premere il tasto
MODE
3
oppure CLEAR
5
, per impo-
stare il sesso desiderato.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
2
. Appaiono le visualizzazioni
Time
25
e (formato a 24 ore)
oppure
(formato a 12 ore). Premere
il tasto MODE
3
oppure CLEAR
5
, per
impostare il formato di tempo desiderato.
Nota: Nel formato a 12 ore il simbolo
PM
27
rappresenta le ore successive alle
ore 12.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
2
. Appare la visualizzazione
Time (Tempo)
25
e lampeggia la visualiz-
zazione dell’ora appartenente alla visua-
lizzazione multifunzione
22
. Premere il
tasto MODE
3
oppure CLEAR
5
, per
impostare l’ora desiderata.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
2
. Lampeggia la visualizzazione
dei minuti appartenente alla visualizza-
zione multifunzione
22
. Premere il tasto
MODE
3
oppure CLEAR
5
, per impo-
stare l’ora desiderata.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
2
. Appare la visualizzazione
Alm
24
e lampeggia la visualizzazione
delle ore appartenente alla visualizzazione
multifunzione
22
. Per impostare l’ora
dell’allarme desiderata premere il tasto
MODE
3
oppure CLEAR
5
.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
2
. Lampeggia la visualizzazione
dei minuti appartenente alla visualizza-
22 IT/MT
Avvio
zione multifunzione
22
. Per impostare
l’ora dell’allarme desiderata premere il
tasto MODE
3
.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
2
. L’apparecchio si trova ora
in modalità di attesa.
IMPORTANTE! Dopo avere impostato
l’allarme il tasto CLEAR
5
svolge un’altra
funzione. Per attivare l’allarme premere il
tasto CLEAR
5
. Sul display a cristalli
liquidi appare il simbolo dell’allarme
26
.
Per disattivare l’allarme premere nuova-
mente il tasto CLEAR
5
. Il simbolo
dell’allarme
26
si spegne (a questo
proposito vedi il paragrafo “Funzione
allarme”).
Q
Impostazione del giorno
della settimana
j Commutare l’apparecchio in modalità
attesa (vedere il capitolo “Modalità di
attesa / Modalità di conteggio”)
j Premere il tasto FUNC
6
. Sulla barra delle
funzioni
14
appare la visualizzazione DAY.
j Premere il tasto SET
2
. Lampeggia la
cifra relativa al giorno della settimana.
j Premere il tasto MODE
3
oppure
CLEAR
5
per impostare il giorno della
settimana desiderato. Le varie cifre hanno
il seguente significato.
lunedì = 1
martedì = 2
mercoledì = 3
giovedì = 4
venerdì = 5
sabato = 6
domenica = 7
j Confermare il dato immesso premendo il
tasto SET
2
.
j Per accedere nuovamente alla modalità
di attesa premere tre volte il tasto
FUNC
6
.
Q
Utilizzo del contapassi
Per operare in questa funzione, l’apparecchio
deve trovarsi in modalità di conteggio (a
questo proposito vedi il paragrafo “Modalità
di attesa / Modalità di conteggio”).
j Fissare bene il contapassi alla cintura
attraverso l’apposito clip per cintura
9
(vedi fig. D).
IMPORTANTE! Il contapassi deve essere
fissato bene e fermamente. Solo in questo
modo è possibile ottenere misurazioni
corrette.
Il contapassi registra le scosse del corpo e in
questo modo rileva il numero dei passi com-
piuti, il percorso coperto, il tempo necessario
per percorrerlo e calcola la velocità corrente,
quella massima e quella media, nonché il
consumo di calorie, il grasso corporeo bruciato
e il grasso corporeo bruciato in valore per-
centuale. Il contapassi riconosce automatica-
mente se l’utilizzatore cammina o corre.
Nota: I valori rilevati sono approssimativi.
Una lunghezza di passi variabile nonché
fattori esterni quali abbigliamento, terreno
ecc. non permettono una misurazione precisa.
Suggerimento! Commutare l’apparec-
chio in modalità di attesa per evitare
misurazioni non desiderate (percorso verso il
luogo di allenamento ecc.) (a questo proposito
vedi il paragrafo “Modalità di attesa /
Modalità di conteggio”).
23 IT/MT
Avvio
Q
Richiamo dei valori di
allenamento correnti
Per operare in questa funzione, l’apparecchio
deve trovarsi in modalità di conteggio (a
questo proposito vedi il paragrafo “Modalità
di attesa / Modalità di conteggio”).
j Premere il tasto MODE
3
. Sulla barra
delle funzioni
14
appare la visualizzazione
STEPS. Il display a cristalli liquidi
4
mostra
il numero dei passi fatti. Sul display a
cristalli liquidi
4
appaiono inoltre altri
valori di allenamento. Per passare da un
valore di allenamento a quello successivo
premere il tasto MODE
3
.
Sono possibili le seguenti visualizzazioni:
Time (tempo)
25
= ora corrente
km
16
= percorso coperto
kcal
20
= calorie consumate
Fat (grasso)
19
= calcolo del grasso
bruciato in kg / lb
Fat (grasso) in %
21
= calcolo del grasso
bruciato in valore
percentuale
Timer
25
= tempo misurato
AVG Speed
23
= velocità media
CUR Speed
17
= velocità corrente
MAX Speed
18
= velocità max
Nota: Il corpo dell’utilizzatore comincia a
bruciare grassi solamente dopo 20-30 minuti
di allenamento continuo. Per questo motivo
solo dopo qualche tempo appaiono sul display
a cristalli liquidi le visualizzazioni grasso
bruciato espresso in kg / lb
19
e grasso
bruciato espresso in %
21
.
Q
Richiamo del quadro
settimanale
Per operare in questa funzione, l’apparecchio
deve trovarsi in modalità di conteggio (a
questo proposito vedi il paragrafo “Modalità
di attesa / Modalità di conteggio”).
Nota: Il contapassi memorizza il percorso
compiuto nonché le calorie consumate della
settimana di allenamento in corso. A scelta
possono essere richiamati anche i singoli
giorni di allenamento.
Nota: La registrazione settimanale inizia
sempre il lunedì. Fare attenzione al fatto che
la registrazione settimanale viene di volta in
volta totalmente cancellata la domenica alle
ore 24.
Nota: Le registrazioni giornaliere correnti
vengono memorizzate giornalmente di volta
in volta alle ore 24 nel quadro settimanale ed
in questo modo resettate.
Nota: Per la memorizzazione dei dati ven-
gono utilizzate la batteria grande di tipo
CR2032 o quelle piccole di tipo LR44. Qua-
lora tutte le batterie venissero rimosse dall’ap-
parecchio, tutti i dati verranno cancellati.
j Premere il tasto FUNC
6
per accedere
alla modalità di funzione. Sulla barra
delle funzioni
14
appare la visualizzazione
DAY. Sul display a cristalli liquidi appaiono
i simboli km
16
e kcal
20
nonché i valori
a ciò relativi dell’intera settimana di alle-
namento.
j Premere il tasto MODE
3
per commutare
la visualizzazione da un giorno di allena-
mento a quello successivo. Sul display a
cristalli liquidi appaiono i simboli km
16
e kcal
20
nonché i valori a ciò relativi dei
singoli giorni di allenamento.
Nota: I giorni della settimana vengono
contrassegnati da cifre (vedi il paragrafo
24 IT/MT
Avvio
“Impostazione del giorno della settimana”).
Qualora sotto la visualizzazione DAY
non apparisse alcuna cifra, il display a
cristalli liquidi mostrerà i valori relativi
all’intera settimana di allenamento.
Nota: Fare attenzione a che le registra-
zioni relative al giorno 7 non vengono
visualizzate. Il giorno 7 è il giorno attuale
oppure nella settimana di allenamento
attuale non è stato ancora raggiunto.
j Per tornare alla modalità di conteggio
premere tre volte il tasto FUNC
6
.
Nota: Si prega di fare attenzione al fatto
che l’utilizzatore può cancellare solamente le
registrazioni relative all’intera settimana (non
quelle relative ai singoli giorni di allenamento)
(a questo proposito vedi il paragrafo “Reset
alle impostazioni di fabbrica”).
Q
Utilizzo del conto alla
rovescia
Nota: Il conto alla rovescia riguarda un
periodo temporale fino a 23:59:59 ore.
Utilizzo separato del cronometro
(l’apparecchio si trova in modalità di
conteggio o di attesa):
j Per accedere alla modalità di conto
alla rovescia premere il tasto FUNC
6
.
Sul display a cristalli liquidi lampeggia la
visualizzazione “Timer”.
j Premere il tasto SET
2
. Lampeggia la
visualizzazione dell’ora del conto alla
rovescia. Premere il tasto MODE
3
oppure CLEAR
5
, per impostare la cifra
dell’ora desiderata.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
2
. Lampeggia la visualizzazione
dei minuti appartenente al conto alla
rovescia. Premere il tasto MODE
3
oppure CLEAR
5
, per impostare la cifra
dei minuti desiderata.
j Confermare l’inserimento premendo il
tasto SET
2
. Lampeggia la visualizzazione
dei secondi appartenente al conto alla
rovescia. Premere il tasto MODE
3
oppure CLEAR
5
, per impostare la cifra
dei secondi desiderata.
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET
2
.
j Per avviare il conto alla rovescia premere
il tasto MODE
3
.
j Per arrestare il conto alla rovescia premere
nuovamente il tasto MODE
3
.
j Per far proseguire il conto alla rovescia
premere nuovamente il tasto MODE
3
.
j Qualora si desiderasse interrompere il
conto alla rovescia, anzitutto premere il
tasto MODE
3
per fermare il conto alla
rovescia e successivamente il tasto
CLEAR
5
per azzerare il conto alla
rovescia medesimo.
j Non appena il conto alla rovescia è
terminato, risuona un segnale acustico.
j Per disattivare il segnale acustico premere
il tasto FUNC
6
, CLEAR
5
, SET
2
oppure MODE
3
.
j Per tornare alla modalità di conteggio
premere il tasto FUNC
6
due volte.
Q
Utilizzo del cronometro
Nota: Il cronometro misura il tempo fino a
un valore massimo di 59:59,99 (minuti /
secondi). Qualora tale valore venisse superato,
la visualizzazione multifunzione
22
torna
automaticamente a 00:00,00 e continua a
contare.
25 IT/MT
Avvio
Utilizzo separato del cronometro
(l’apparecchio si trova in modalità di
conteggio o di attesa):
j Per accedere alla modalità di crono-
metro premere tre volte il tasto FUNC
6
.
Sul display a cristalli liquidi appare la
visualizzazione Stopwatch
28
.
Nota: In modalità cronometro il
contapassi non è attivo. Sul display a
cristalli liquidi appare la visualizzazione
.
j Per avviare la misurazione del tempo
premere il tasto MODE
3
.
j Per arrestare la misurazione del tempo
premere il tasto MODE
3
.
j Per azzerare il cronometro premere il
tasto CLEAR
5
.
j Per tornare alla modalità di conteggio
premere il tasto FUNC
6
.
Utilizzo del cronometro con il conta-
passi (l’apparecchio deve trovarsi in
modalità di conteggio)
j Per accedere alla modalità di crono-
metro premere tre volte il tasto FUNC
6
.
Sul display a cristalli liquidi appare la
visualizzazione Stopwatch
28
.
j Premere il tasto MODE
3
per avviare la
misurazione del tempo.
j Per commutare nella modalità di con-
teggio premere il tasto FUNC
6
. Il con-
tapassi è attivo. Sullo sfondo il
cronometro continua a scorrere.
j Per tornare alla modalità cronometro
premere tre volte il tasto FUNC
6
.
j Premere il tasto MODE
3
per arrestare
la misurazione del tempo.
j Per azzerare il cronometro premere il
tasto CLEAR
5
.
Nota: Il cronometro può essere azzerato
solamente se ci si trova in modalità
cronometro.
j Premere il tasto FUNC
6
per tornare
alla modalità di conteggio.
Q
Funzione di allarme
j Impostare l’ora di allarme desiderata (vedi
il paragrafo “Impostazione parametri”).
Nota: L’allarme impostato si attiva
giornalmente. Il segnale acustico di allarme
risuona dopo circa 1 minuto.
j Per disattivare il segnale acustico premere
il tasto FUNC
6
, CLEAR
5
, SET
2
oppure MODE
3
.
Q
Utilizzo dell’allarme
antipanico
j L’allarme viene azionato quando la spina
dell’allarme antipanico
1
viene rimossa
dall’apparecchio.
j Per inserire l’allarme antipanico estrarre
la spina per allarme antipanico
1
sul
cinturino.
j Per disinserire l’allarme antipanico
1
reinserire la spina per allarme antipanico
nell’apparecchio.
Nota: In presenza di un allarme antipanico
attivo, quattro batterie nuove di tipo LR44
durano circa cinque minuti. Qualora si desi-
derasse utilizzare il contapassi suggeriamo di
testare brevemente la funzione di allarme
antipanico. Qualora si illuminasse il simbolo
di stato di carica basso delle batterie
15
sostituire subito le quattro batterie LR44.
26 IT/MT
Avvio / Pulizia e manutenzione / Smaltimento
Q
Reset alle impostazioni di
fabbrica
j Qualora l’apparecchio fosse esposto ad
un forte campo elettromagnetico ad alta
frequenza, può accadere che, così come
nel caso di scarica elettrostatica, vi siano
disturbi di funzionamento. Qualora vi
fossero tali disturbi di funzionamento,
cioè qualora i tasti non reagissero o il
display mostrasse irregolarità, resettare
l’apparecchio alle impostazioni di fabbrica
premendo l’interruttore di RESET
12
. A
tale scopo utilizzare un oggetto sottile ed
appuntito. In questo modo il malfunziona-
mento dovrebbe essere eliminato.
IMPORTANTE! Fare attenzione al fatto
che effettuando il reset alle impostazioni
di fabbrica tutti i dati verranno cancellati.
Tutti i parametri dovranno essere impostati
nuovamente.
Q
Sostituzione delle batterie
L’apparecchio è fornito di due differenti tipi di
batteria.
Nota: Qualora si illuminasse il simbolo di
stato di carica basso delle batterie
15
sostituire
subito le batterie più piccole (di tipo LR44).
Qualora le batterie piccole (di tipo LR44)
fossero scariche o mancassero, l’allarme anti-
panico e il contapassi non possono essere
utilizzati. Non utilizzare il contapassi qualora
la batteria grande (di tipo CR2032) fosse
scarica o assente. Qualora la batteria grande
(di tipo CR2032) fosse scarica o mancasse,
la funzione di memorizzazione dei dati non è
a disposizione.
Nota: Per la memorizzazione dei dati
vengono utilizzate la batteria grande di tipo
CR2032 oppure quelle piccole di tipo LR44.
Qualora tutte le batterie venissero rimosse
dall’apparecchio, tutti i dati verranno cancellati.
j Allentare la vite
7
posta sul coperchio
del vano portabatterie
8
con un piccolo
cacciavite a stella (non incluso nella forni-
tura). Rimuovere il coperchio (vedi fig. B).
j Rimuovere le batterie scariche.
Nota: Per rimuovere le batterie utilizzare
un oggetto appuntito (ad esempio una
graffetta).
j Inserire quattro nuove batterie di tipo
LR44 (da 1,5 V
) e / o una batteria di
tipo CR2032 (da 3 V
).
Nota: Facendo questo assicurarsi che la
polarità sia corretta. Questa viene mostrata
nel vano portabatterie
13
.
j Inserire nuovamente il coperchio del vano
portabatterie
8
. Il display a cristalli liquidi
si accende automaticamente.
j Fissare nuovamente il coperchio del vano
portabatterie
8
sul vano portabatterie
13
medesimo stringendo l’apposita vite
7
con un cacciavite a stella.
Q
Pulizia e manutenzione
j Pulire l’apparecchio solo esternamente con
un panno soffice ed asciutto. Qualora
fosse presente notevole sporcizia utilizzare
un panno soffice leggermente inumidito.
j Non utilizzare in nessun caso liquidi o
detersivi, giacché questi danneggiano
l’apparecchio.
27 IT/MT
Smaltimento
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale
riciclabile e biodegradabile, smalti-
bile nei luoghi di raccolta differen-
ziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento
del prodotto consumato dall‘amministrazione
comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela
ambientale, quando il vostro
prodotto non funziona più, non
gettatelo nei rifiuti domestici bensì
nei luoghi adatti di raccolta. Potete
informarvi sui luoghi di raccolta e i
loro orari di apertura dall‘ammini-
strazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire
le batterie e / o l’apparecchio presso i punti
di raccolta indicati.
Pb Hg
Vi possono essere
conseguenze negative per
l’ambiente a seguito di uno
smaltimento non corretto
delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella
spazzatura domestica. Esse possono contenere
metalli pesanti velenosi e devono essere
trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici
dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd =
Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Con-
segnare quindi le batterie usate ad un punto
di raccolta comunale.
EMC
Definizione del prodotto:
Contapassi
N°. modello: H14347
Versione: 11 / 2010
28 PT
Índice
Introdução
Utilização correcta......................................................................................................Página 29
Descrição das peças ..................................................................................................Página 29
Dados técnicos ............................................................................................................Página 30
Material fornecido ......................................................................................................Página 30
Segurança
Indicações gerais de segurança ................................................................................Página 30
Indicações de segurança relativas às pilhas ............................................................Página 31
Antes da colocação em funcionamento
Retirar as fitas de isolamento ............................................................................................. Página 31
Colocação em funcionamento
Modo de espera / Modo de contagem ....................................................................Página 32
Ajustar parâmetros ......................................................................................................Página 32
Ajustar o dia da semana ............................................................................................Página 33
Utilizar o contador de passos ....................................................................................Página 34
Consultar valores de treino actuais ...........................................................................Página 34
Visualizar dias da semana .........................................................................................Página 35
Utilizar a função de contagem decrescente .............................................................Página 35
Utilizar o cronómetro ..................................................................................................Página 36
Função de alarme .......................................................................................................Página 37
Utilizar o alarme de pânico .......................................................................................Página 37
Repor valores de origem ............................................................................................Página 37
Substituir as pilhas.......................................................................................................Página 37
Limpeza e conservação...............................................................................Página 38
Eliminação ..............................................................................................................Página 38
29 PT
Introdução
Contador de passos
Q
Introdução
Familiarize-se com o aparelho
antes da primeira colocação em
funcionamento. Para tal, leia
atentamente o seguinte manual de instruções
e as indicações de segurança. Utilize o
aparelho apenas da forma descrita e para a
finalidade indicada. Guarde cuidadosamente
este manual de instruções. Se entregar este
aparelho a terceiros, entregue também todos
os respectivos documentos.
Q
Utilização correcta
Este podómetro regista o número de passos
dados, o percurso percorrido e o tempo neces-
sário. Outros valores exibidos são a velocidade
média, a velocidade máxima e a velocidade
actual, bem como as calorias queimadas, a
gordura queimada e a percentagem de gor-
dura queimada. Adicionalmente, o aparelho
está equipado com uma função de relógio,
de cronómetro e de alarme, bem como com
um alarme de pânico. Quaisquer outras utili-
zações ou alterações do aparelho são consi-
deradas indevidas e podem acarretar o perigo
de ferimentos e / ou danificação do aparelho.
O fabricante não assume qualquer responsa-
bilidade por danos resultantes de uma utiliza-
ção indevida. O aparelho não se destina ao
uso industrial.
Q
Descrição das peças
Aparelho:
1
Conector do alarme de pânico com
bracelete
2
Botão SET
3
Botão MODE
4
Visor
5
Botão CLEAR
6
Botão FUNC
7
Parafuso
8
Tampa do compartimento das pilhas
9
Mola para cinto
10
Pilha CR2032 (3 V, lítio)
11
Pilhas LR44 (1,5 V, alcalinas)
12
Botão RESET
13
Compartimento das pilhas
Visor:
14
Barra de funções
15
Indicação de pilha fraca
16
Símbolo de kg, cm, km; lb, inch, mile
(indicação de medidas)
17
Símbolo CUR Speed / km / h (velocidade
actual)
18
Símbolo MAX Speed / km / h (velocidade
máxima)
19
Símbolo de gordura queimada
20
Símbolo de kcal (quilocalorias)
21
% de gordura queimada
22
Indicação multifunções
23
Símbolo de AVG Speed / km / km / h
(velocidade média)
24
Símbolo ALM
25
Indicação Time / Timer (hora / tempo
medido) / Countdown
26
Símbolo de alarme
27
Símbolo PM
28
Indicação de Stopwatch (cronómetro)
29
Idade
30
Sexo (MAN / WOMAN)
30 PT
Introdução / Segurança
Nota: Não é possível desligar o visor LC do
aparelho. O consumo de corrente para o
funcionamento do visor LC é, no entanto, muito
reduzido e comparável ao do visor de um
relógio de pulso.
Q
Dados técnicos
Método de medição: Método pendular
Indicação de passos: 999.999 passos
Indicação de
distância: 9999,99 km
Indicação de
calorias: 9999,99 kcal
Comprimento
do passo: 30 – 200 cm (regulável
ao centímetro) /
10 – 80 inch
Pré-ajustado: 60 cm / 25 inch
Peso do utilizador
reguvel: 30 – 200 kg (regulável
ao kg) / 60 – 400 lb
Pré-ajustado: 60 kg / 120 lb
Idade: 5 – 99
Pré-ajustado: 18
Sexo: Masculino / feminino
Pré-ajustado: Masculino
Altura: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch
Pré-ajustado: 60 cm / 65 inch
Cronómetro /
contagem decrescente
(área de cobertura): 59 minutos /
59,99 segundos
Formato das horas: 12 / 24 horas
Pré-ajustado: 24 horas
Pilhas: 4 pilhas LR44
(1,5 V
, alcalinas)
1 pilha CR2032
(3 V
, lítio)
Intervalo de
temperatura
admissível: 0 – 50 °C
Dimensões: aprox. 76 x 70 x
40 mm (L x A x P)
Peso:
Contador de passos
(sem pilhas): aprox. 53 g
Q
Material fornecido
1 podómetro (com cordão de disparo para
alarme de pânico)
4 pilhas LR44 (1,5 V
, alcalinas)
1 pilha CR2032 (3 V
, lítio)
1 manual de instruções
Segurança
AVISO!
Leia todas as indicações de
segurança e instruções. A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode
ter como consequência choques eléctricos,
incêndios e / ou ferimentos graves.
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE
SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CON-
SULTA FUTURA!
Indicações gerais de
segurança
J
AVISO!
PERIGO DE
MORTE E DE ACIDENTES
PARA CRIANÇAS E BEBÉS!
Nunca deixe as crianças sem vigilância
com o material da embalagem e o
produto. Existe perigo de asfixia pelo
31 PT
Segurança / Antes da colocação em funcionamento
material da embalagem e perigo de morte
por estrangulamento. As crianças subesti-
mam frequentemente os perigos. Mantenha
o produto fora do alcance das crianças.
O produto não é um brinquedo.
AVISO!
PERIGO DE MORTE! As
pilhas podem ser engolidas, o que constitui
perigo de morte. Se uma pilha for engolida,
procure imediatamente ajuda médica.
J Não coloque o aparelho em funciona-
mento se este estiver danificado. Os
aparelhos danificados representam perigo
de morte por choque eléctrico!
J Não exponha o aparelho a
– temperaturas extremas,
– fortes vibrações,
– fortes esforços mecânicos,
– radiação solar directa,
– à humidade / à chuva.
Caso contrário, o aparelho pode ficar
danificado.
J Os danos causados por um manuseamento
inadequado, pela inobservância do
manual de instruções ou uma intervenção
por pessoal não autorizado estão
excluídos da garantia.
J Nunca desmonte o aparelho. Reparações
indevidas podem causar perigos
significativos para o utilizar. As reparações
só devem ser efectuadas por pessoal
especializado.
Indicações de
segurança relativas
às pilhas
J Retire as pilhas do aparelho, se este não
for utilizado durante muito tempo.
J
CUIDADO! PERIGO
DE EXPLOSÃO! Nunca
recarregue as pilhas!
J Ao colocar as pilhas, tenha em atenção
a polaridade correcta! Esta é indicada
no compartimento das pilhas
13
.
J Se necessário, limpe os contactos
das pilhas e do aparelho antes da sua
colocação.
J Coloque a pilha tipo CR2032 e as quatro
pilhas tipo LR44 no aparelho. Caso con-
trário, o podómetro pode não funcionar
correctamente.
J Retire de imediato as pilhas gastas do
aparelho. Existe um elevado risco de
derrame!
J As pilhas não devem ser depositadas no
lixo doméstico!
J Cada consumidor é legalmente obrigado
a eliminar correctamente as pilhas!
J Mantenha as pilhas afastadas de crianças,
não as atire para o fogo, não as curto-
circuite nem as desmonte.
J Em caso de inobservância das indicações,
as pilhas podem ficar descarregadas
para além da sua tensão final. Neste
caso, existe perigo de derrame. Caso as
pilhas comecem a derramar dentro do
seu aparelho, retire-as imediatamente, de
forma a evitar danos neste!
J Evite o contacto com a pele, olhos e
mucosas. No caso de contacto com o
ácido das pilhas, lave o local afectado
com bastante água e / ou consulte um
médico!
J Utilize apenas os tipos de pilhas indicados.
Q
Antes da colocação
em funcionamento
Q
Retirar as fitas de isolamento
O aparelho já possui pilhas quando este é
entregue.
32 PT
Antes da colocação em funcionamento / Colocação em funcionamento
j Puxe a fita de isolamento, na direcção indi-
cada pela seta, da parte de trás. É emitido
um sinal sonoro.
O seu contador de passos está então pronto
a instalar.
Q
Colocação em
funcionamento
Antes da utilização, devem ajustar-se os
seguintes parâmetros: unidade de medida
(sistema métrico ou dos EUA), comprimento
do passo, peso, altura, idade, sexo, unidade
de tempo (12 / 24 horas), hora actualizada,
função de alarme. De outra forma, as funções
do contador de passos não poderiam ser
utilizadas razoavelmente.
Indicação: Após ajustar uma vez todos os
parâmetros antes da primeira utilização,
pode alterar a qualquer momento os parâme-
tros individuais. Apenas não é possível alterar
a unidade de medida (sistema métrico ou dos
EUA) posteriormente. Se pretender alterar a
unidade de medida, deve retirar todas as
pilhas
10
,
11
do compartimento das pilhas
13
ou premir o botão RESET
12
. Neste processo
são reajustados os valores predefinidos.
Q
Modo de espera / Modo de
contagem
Quando colocar o aparelho em funcionamento,
o contador de passos estará automaticamente
no Modo de contagem.
Nota: No Modo de espera, as funções
do contador de passos estarão desactivadas.
j Mantenha premido o botão MODE
3
durante aprox. 3 segundos. É emitido um
sinal sonoro. A indicação
fica
intermitente alternando com o número de
passos e a palavra SET surge no visor.
j Mantenha premido o botão MODE
3
durante aprox. 3 segundos para retroceder
ao Modo de contagem. É emitido um
sinal sonoro. Apaga-se a indicação
.
Q
Ajustar parâmetros
j Se colocar o aparelho em funcionamento
pela primeira vez ou ligar o aparelho no
Modo de espera (ver “Modo de
espera / Modo de contagem”), pode
ajustar ou alterar os diferentes parâmetros.
j Para tal, prima o botão SET
2
para
aceder ao Modo de introdução. A
indicação SET surge no visor LC.
j As indicações kg, cm, km ou lb, inch, mile
16
ficam intermitentes. Prima o botão
MODE
3
ou CLEAR
5
para ajustar a
unidade de medida pretendida (sistema
métrico ou dos EUA).
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET
2
. A indicação STRIDE surge
na barra de funções
14
. No visor LC
ficam intermitentes o símbolo cm
16
e o
valor predefinido 60 cm ou 25 inch.
Prima o botão MODE
3
ou CLEAR
5
para ajustar o comprimento do passo
pretendido.
Nota: É possível ajustar o comprimento
do passo entre os 30 e os 200 cm ou
entre os 10 e os 80 inch.
Dica: Mantenha premido o botão
MODE
3
ou CLEAR
5
durante aprox.
3 segundos. Deste modo, o ajuste dos
valores será mais rápido. Este ajuste rápi-
do pode ser utilizado para os seguintes
processos de configuração.
33 PT
Colocação em funcionamento
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET
2
. Na barra de funções
14
surge a indicação WEIGHT. No visor LC
ficam intermitentes o símbolo kg
26
e o
valor predefinido 60 kg ou 120 lb. Prima
o botão MODE
3
ou CLEAR
5
para
ajustar o peso pretendido.
Nota: É possível ajustar o peso entre os
30 e os 200 kg ou entre os 60 e os 400 lb.
j Confirme a introdução, premindo o botão
SET
2
. Na barra de funções
14
surge a
indicação HEIGHT. Na barra de funções
fica intermitente o valor predefinido. Prima
o botão MODE
3
ou CLEAR
5
para
ajustar a altura pretendida.
Nota: É possível ajustar uma altura
entre os 60 e os 250 cm ou entre os 20 e
os 100 Inch.
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET
2
. No visor LC surge a
indicação AGE
29
e o número 18 como
valor predefinido. Prima o botão MODE
3
ou CLEAR
5
para ajustar a idade
pretendida.
Nota: É possível introduzir uma idade
entre os 5 e os 99 anos.
j Confirma a sua introdução, premindo o
botão SET
2
. A indicação MAN ou
WOMAN acende-se. Prima o botão
MODE
3
ou CLEAR
5
para ajustar o
sexo pretendido.
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET
2
. As indicações Time
25
e
(formato de 24 horas) ou
(formato de 12 horas) acendem-se. Prima
o botão MODE
3
ou CLEAR
5
para
ajustar o formato das horas pretendido.
Nota: O símbolo PM
27
, no formato de
12 horas, representa a tarde.
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET
2
. A indicação Time
25
surge
e a indicação de horas da indicação de
multifunções
22
fica intermitente. Prima o
botão MODE
3
ou CLEAR
5
para
ajustar a hora pretendida.
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET
2
. A indicação dos minutos
da indicação de multifunções
22
fica
intermitente. Prima o botão MODE
3
ou
CLEAR
5
para ajustar a hora pretendida.
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET
2
. A indicação Alm
24
surge
e a indicação de horas da indicação de
multifunções
22
fica intermitente. Prima o
botão MODE
3
ou CLEAR
5
para
ajustar a hora do alarme pretendida.
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET
2
. A indicação dos minutos
da indicação de multifunções
22
fica
intermitente. Prima o botão MODE
3
para ajustar a hora do alarme pretendida.
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET
2
. O aparelho encontra-se
novamente no Modo de espera.
IMPORTANTE! O botão CLEAR
5
possui outra função após a definição da
hora do alarme. Prima o botão CLEAR
5
para activar o alarme. O símbolo de
alarme
26
surge no visor LC. Prima nova-
mente o botão CLEAR
5
para desactivar
o alarme. O símbolo de alarme
26
apaga-se (ver também “Função de
alarme”).
Q
Ajustar o dia da semana
j Ligue o aparelho no Modo de espera
(ver “Modo de espera / Modo de
contagem”).
j Prima o botão FUNC
6
. Na barra de
funções
14
surge a indicação DAY.
j Prima o botão SET
2
. O algarismo para
o dia da semana fica intermitente.
34 PT
Colocação em funcionamento
j Prima o botão MODE
3
ou CLEAR
5
,
para ajustar o dia da semana pretendido.
Os algarismos têm o seguinte significado:
Segunda-feira = 1
Terça-feira = 2
Quarta-feira = 3
Quinta-feira = 4
Sexta-feira = 5
Sábado = 6
Domingo = 7
j Prima o botão SET
2
para confirmar a
sua introdução.
j Prima 3 vezes o botão FUNC
6
para
retroceder ao Modo de espera.
Q
Utilizar o contador
de passos
Para esta função, o aparelho deve estar
no Modo de contagem (ver “Modo de
espera / Modo de contagem”).
j Fixe o contador de passos ao cinto,
utilizando o clip para cinto
9
(ver fig. D).
IMPORTANTE! O contador de passos
tem de estar bem seguro e fixo. Só assim
será possível efectuar medições exactas.
O contador de passos regista agora os
movimentos do corpo e detecta o número de
passos efectuados, o percurso percorrido, o
tempo necessário para o percorrer e calcula
a velocidade actual, a velocidade máxima e
a velocidade média, assim como as calorias
queimadas, a gordura corporal queimada e
a gordura corporal queimada em %. O con-
tador de passos reconhece automaticamente
se está a andar ou a correr.
Nota: Os valores determinados são apenas
valores aproximados. Uma passada incons-
tante, bem como factores externos como roupa,
o terreno, ou semelhante, não permitem uma
medição exacta.
Dica: Ligue o aparelho no Modo de
espera para evitar medições não desejadas
(caminho para o treino, ou semelhante)
(ver “Modo de espera / Modo de
contagem”).
Q
Consultar valores de treino
actuais
Para essa função o aparelho deve estar
no Modo de contagem (ver “Modo de
espera / Modo de contagem”).
j Prima o botão MODE
3
. Na barra de
funções
14
surge a indicação STEPS. O
visor LC
4
indica o número de passos
efectuados. Além disso, surgem valores
de treino adicionais no visor LC
4
. Prima
o botão MODE
3
para passar de um
valor de treino para o próximo.
São possíveis as seguintes indicações:
Time
25
= hora actualizada
km
16
= percurso percorrido
kcal
20
= calorias queimadas
Fat
19
= gordura queimada em
kg / lb
Fat in %
21
= gordura queimada em
percentagem
Timer
25
= tempo medido
CUR Speed
17
= velocidade actual
MAX Speed
18
= velocidade máxima
AVG Speed
23
= velocidade média
Nota: A sua gordura corporal começa a
queimar apenas se treinar continuamente
durante 20 – 30 minutos. Por isso, as indica-
ções de gordura queimada em kg / lb
19
e
35 PT
Colocação em funcionamento
gordura queimada em %
21
apenas surgem
no visor LC após algum tempo.
Q
Visualizar dias da semana
Para esta função, o aparelho deve estar
no Modo de contagem (ver “Modo de
espera / Modo de contagem”).
Nota: O contador de passos guarda o
percurso percorrido, tal como as calorias
queimadas da semana de treino. Opcional-
mente pode consultar também os dias de treino.
Nota: O registo semanal começa sempre
na segunda-feira. Não se esqueça de que o
registo semanal é apagado completamente a
cada domingo, às 24 horas.
Nota: O registo diário é passado para o
registo semanal às 24 horas de cada dia e
de seguida é reposto a 0.
Nota: Para o armazenamento dos dados, é
necessário colocar a pilha grande CR2032
ou as pilhas pequenas LR44. Se retirar todas
as pilhas do aparelho simultaneamente, todos
os dados gravados serão apagados.
j Prima o botão FUNC
6
para entrar no
Modo de configuração. Aparece a
indicação DAY na barra de funções
14
.
Aparecem no visor LC os símbolos km
16
e kcal
20
, juntamente com os valores
correspondentes de toda a semana.
j Prima o botão MODE
3
para passar de
um dia de treino para o seguinte. Aparecem
no visor LC os símbolos km
16
e kcal
20
,
juntamente com os valores correspondentes
a cada dia de treino.
Nota: Os dias da semana são identifi-
cados por algarismos (ver “Configurar o
dia da semana”). Se não aparecer
nenhum algarismo sob a indicação DAY,
significa que o visor LC está a mostrar os
valores para toda a semana de treino.
Nota: Repare que o registo do dia 7
não é mostrado. O dia 7 é o dia actual
ou ainda não chegou a esse dia na s
emana de treino que está a decorrer.
j Prima 3 vezes o botão FUNC
6
para
retroceder ao Modo de contagem.
Nota: Tenha em atenção que apenas o
registo semanal pode ser apagado, os dias
de treino não podem ser apagados individu-
almente (ver “Repor valores de origem”).
Q
Utilizar a função de
contagem decrescente
Nota: A função de contagem decrescente
abrange um período de tempo de até
23:59.59 horas.
Utilizar a função de contagem
decrescente separadamente
(O aparelho encontra-se no Modo
de contagem ou de espera.):
j Prima o botão FUNC
6
para retroceder
ao Modo de contagem decrescente.
No visor LC a indicação “Timer” fica in-
termitente.
j Prima o botão SET
2
. A indicação das
horas da contagem decrescente fica
intermitente. Prima o botão MODE
3
ou
CLEAR
5
para ajustar o número de
horas pretendido.
j Confirme a sua introdução, premindo
o botão SET
2
. A indicação dos minutos
da contagem decrescente fica intermitente.
Prima o botão MODE
3
ou CLEAR
5
para ajustar o número de minutos
pretendido.
36 PT
Colocação em funcionamento
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET
2
. A indicação dos segundos
da contagem decrescente fica intermitente.
Prima o botão MODE
3
ou CLEAR
5
para ajustar o número de segundos
pretendido.
j Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET
2
.
j Prima o botão MODE
3
para iniciar a
contagem decrescente.
j Prima novamente o botão MODE
3
para parar a contagem decrescente.
j Prima novamente o botão MODE
3
para continuar a contagem decrescente.
j Se pretender interromper a contagem
decrescente, prima primeiro o botão
MODE
3
para parar a contagem
decrescente e, de seguida, prima o botão
CLEAR
5
para repor a contagem
decrescente a 0.
j Assim que a contagem decrescente chegar
ao fim, é emitido um sinal sonoro.
j Prima o botão FUNC
6
, CLEAR
5
,
SET
2
ou MODE
3
para desactivar o
sinal sonoro.
j Prima o botão FUNC
6
2 vezes para
retroceder ao Modo de contagem.
Q
Utilizar o cronómetro
Nota: O cronómetro apenas conta até
ao valor máximo de 59:59,99 (minutos /
segundos). Se este valor for ultrapassado, a
indicação de multifunções
22
volta automati-
camente a 00:00,00 e continua a contar.
Utilizar o cronómetro separadamente
(O aparelho encontra-se no Modo de
contagem ou de espera.):
j Prima 3 vezes o botão FUNC
6
para
aceder ao Modo de cronómetro. No
visor LC surge a indicação de Stopwatch
28
.
Nota: O contador de passos não está
activo no Modo de cronómetro. A
indicação
surge no visor LC.
j Prima o botão MODE
3
para iniciar a
medição de tempo.
j Prima novamente o botão MODE
3
para parar a medição de tempo.
j Prima o botão CLEAR
5
para repor o
cronómetro a 0.
j Prima o botão FUNC
6
para retroceder
ao Modo de contagem.
Utilizar o cronómetro juntamente com
o contador de passos (O aparelho
deve encontrar-se no Modo de
contagem.):
j Prima 3 vezes o botão FUNC
6
para
aceder ao Modo de cronómetro.
No visor LC surge a indicação de
Stopwatch
28
.
j Prima o botão MODE
3
para iniciar a
medição de tempo.
j Prima o botão FUNC
6
para comutar
para o Modo de contagem. O conta-
dor de passos está activo. O cronómetro
continua a funcionar em segundo plano.
j Prima 3 vezes o botão FUNC
6
retroceder
ao Modo de cronómetro.
j Prima novamente o botão MODE
3
para parar a medição de tempo.
j Prima o botão CLEAR
5
para repor o
cronómetro a 0.
Nota: O cronómetro apenas pode ser
reposto a 0 no Modo de cronómetro.
j Prima o botão FUNC
6
para retroceder
ao Modo de contagem.
37 PT
Colocação em funcionamento
Q
Função de alarme
j Ajuste a hora do alarme pretendida (ver
Ajustar parâmetros”).
Nota: O alarme ajustado activar-se-à
diariamente. O sinal de alarme é emitido
durante aprox. 1 minuto.
j Prima o botão FUNC
6
, CLEAR
5
,
SET
2
ou MODE
3
para desactivar o
sinal sonoro.
Q
Utilizar o alarme de pânico
j O alarme é activado caso o conector do
alarme de pânico
1
seja puxado do
aparelho.
j Puxe o conector do alarme de pânico
1
da bracelete para activar o alarme de
pânico.
j Volte a inserir o conector do alarme de
pânico
1
no aparelho para desligar o
alarme.
Nota: Quatro pilhas LR44 novas duram cerca
de cinco minutos com o alarme de pânico
activo. Aconselhamos a realização de um pe-
queno teste do funcionamento do alarme de
pânico quando pretender utilizar o podómetro.
Substitua de imediato as quatro pilhas LR44,
se for exibida a indicação de pilha fraca
15
.
Q
Repor valores de origem
j Se o aparelho for sujeito a um forte
campo electromagnético, de altas
frequências, tal como uma descarga elec-
trostática, poderá sofrer avarias. Se se
verificar tais avarias no funcionamento,
como por exemplo as teclas não reagirem
ou o visor aparentar irregularidades,
deverá repor os valores de origem do
aparelho, premindo o botão RESET
12
.
Para isso, utilize um objecto fino e aguçado.
A anomalia deverá ser assim eliminada.
IMPORTANTE! Repare que todos os
dados serão apagados. Todos os parâ-
metros terão de ser novamente ajustados.
Q
Substituir as pilhas
O aparelho está equipado com dois tipos de
pilhas diferentes.
Nota: Deve substituir as pilhas pequenas
(tipo LR44) de imediato caso surja a indicação
de pilha fraca
15
. Caso uma das pilhas peque-
nas (tipo LR44) esteja vazia ou não esteja in-
serida, não será possível utilizar o alarme de
pânico e o podómetro. Não deve utilizar o
podómetro com pilhas vazias ou sem a pilha
grande (CR2032). Se a pilha maior
(CR2032) estiver vazia ou não estiver inserida,
não será possível utilizar a função de arma-
zenamento de dados.
Nota: Para o armazenamento dos dados, é
necessário colocar a pilha grande CR2032
ou as pilhas pequenas LR44. Se retirar todas
as pilhas do aparelho simultaneamente, todos
os dados gravados serão apagados.
j Solte o parafuso
7
na tampa do compar-
timento das pilhas
8
com uma pequena
chave de parafusos de estrela (não incluída
no material fornecido). Retire a cobertura
(ver fig. B).
j Retire as pilhas gastas.
Nota: Tenha em atenção a polaridade
correcta. Esta é indicada no comparti-
mento das pilhas.
j Coloque quatro pilhas novas tipo LR44
(1,5 V
) e / ou uma pilha tipo
CR2032 (3 V
).
38 PT
Colocação em funcionamento / Limpeza e conservação / Eliminação
Nota: Tenha em atenção a polaridade
correcta. Esta é indicada no comparti-
mento das pilhas
13
.
j Coloque novamente a cobertura do
compartimento das pilhas
8
. O visor LC
liga-se automaticamente.
j Fixe novamente a tampa do comparti-
mento das pilhas
8
no compartimento
das pilhas
13
apertando o parafuso
7
com a chave de estrela.
Q
Limpeza e conservação
j Limpe o aparelho apenas por fora com
um pano seco e macio. Em casos de
maior sujidade, utilize um pano ligeira-
mente humedecido.
j Nunca utilize líquidos ou detergentes,
pois estes danificam o aparelho.
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais
não poluentes que podem ser
eliminados nos contentores de
reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos
utilizados poderão ser averiguadas no seu
Município ou Câmara Municipal.
No interesse da protecção do am-
biente, não deite fora este produto
juntamente com o lixo doméstico;
entregue-o num ponto de recolha
adequado. Pode informar-se no
seu município sobre os locais de
recolha adequados e o seu
período de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser
recicladas de acordo com a directiva
2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o
aparelho nos locais específicos destinados à
sua recolha.
Pb Hg
Danos ambientais devido
à eliminação incorrecta das
pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo
doméstico. Podem conter metais pesados tó-
xicos e são consideradas resíduos perigosos.
Os símbolos químicos dos metais pesados são
os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio,
Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas
utilizadas num ponto de recolha adequado
do seu município.
EMC
Designação do produto:
Contador de passos
Modelo nr.°: H14347
Versão: 11 / 2010
39 GB/MT
Table of Contents
Introduction
Proper use ...................................................................................................................... Page 40
Description of parts .......................................................................................................Page 40
Technical Data ..............................................................................................................Page 40
Supply scope ................................................................................................................. Page 41
Safety
General Safety Information ..........................................................................................Page 41
Safety Instructions for Batteries ....................................................................................Page 42
Before you start
Removing the isolating strip ..........................................................................................Page 42
Getting started......................................................................................................Page 42
Hold mode / Count mode ............................................................................................. Page 43
Setting parameters .......................................................................................................Page 43
Setting the day of the week .......................................................................................... Page 44
Using the pedometer ....................................................................................................Page 44
Viewing current training records ..................................................................................Page 45
Viewing the weekly record ...........................................................................................Page 45
Using the countdown function ......................................................................................Page 46
Using the stopwatch......................................................................................................Page 46
Alarm function ...............................................................................................................Page 47
Using the panic alarm ................................................................................................... Page 47
Restore factory settings .................................................................................................Page 47
Changing the batteries .................................................................................................Page 47
Cleaning and Care .............................................................................................Page 48
Disposal ......................................................................................................................Page 48
40 GB/MT
Introduction
Pedometer
Q
Introduction
Familiarise yourself with the prod-
uct before using it for the first time.
In addition please refer carefully to
the operating instructions below and the safety
advice. Use the product only as described
and for the indicated purpose. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
This pedometer records the number of steps
taken, distance covered and time elapsed.
The pedometer also displays average speed,
maximum speed and current speed as well as
calories and fat burned, and fat burned in per
cent. The device also functions as a stop-watch,
timer alarm and as a panic alarm. Any other
use or modification of the device constitute im-
proper use and may result in injury and / or
damage to the device. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use.
The device is not intended for commercial use.
Q
Description of parts
Device:
1
Panic alarm plug with wrist strap
2
SET button
3
MODE button
4
Display
5
CLEAR button
6
FUNC button
7
Screw
8
Battery compartment cover
9
Belt clip
10
Battery CR2032 (3 V, lithium)
11
Batteries LR44 (1.5 V, alkali)
12
RESET button
13
Battery compartment
Display:
14
Function bar
15
Low battery indicator
16
kg, cm, km; lb, inch, mile – symbol
(size indicator)
17
CUR Speed / km / h - symbol
(current speed)
18
MAX Speed / km / h - symbol
(maximum speed)
19
Fat-burning symbol
20
kcal symbol (kilocalories)
21
Fat-burning in %
22
Multifunction display
23
AVG Speed / km / h icon
(average speed)
24
Alm symbol
25
Time / Timer display (time / elapsed time)
/ Countdown
26
Alarm icon
27
PM icon
28
Stopwatch display
29
Age
30
Sex (MAN / WOMAN)
Note: It is not possible to switch off the LCD
screen on the device. However, the power
consumption required to operate the LCD is
very low and comparable to that of a wrist-
watch.
Q
Technical Data
Measuring method: pendulum
Step display: 999,999 steps
41 GB/MT
Introduction / Safety
Distance display: 9999.99 km
Calorie display: 9999.99 kcal
Length of stride: 30 - 200 cm (can be set
to 1 cm accuracy) /
10 - 80 inch
Default: 60 cm / 25 inch
Adjustable
user weight: 30 - 200 kg (can be set
to 1 kg accuracy) /
60 – 400 lb
Default: 60 kg / 120 lb
Age: 5 – 99
Default: 18
Sex: Man / Woman
Default: Man
Height: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch
Default: 60 cm / 65 inch
Stopwatch /
Countdown
(timing range): 59 minutes /
59.59 seconds
Time unit: 12 / 24 hr
Default: 24 hr
Batteries: 4 x LR44 battery
(1.5 V
, alkaline)
1 x CR2032 battery
(3 V
, lithium)
Permissible
temperature range: 0 - 50 °C
Dimensions: approx. 76 x 70 x
40 mm (W x H x D)
Weight:
Pedometer
(without battery): approx. 53 g
Q
Supply scope
1 Pedometer (with ripcord for panic alarm)
4 Batteries LR44 (1.5 V
, alkali)
1 Battery CR2032 (3 V , lithium)
1 Operating manual
Safety
WARNING!
Please read all safety
information and instructions. Failure to comply
with the safety information and instructions
may result in an electric shock, fire and / or
severe injuries.
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFOR-
MATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO
THEM AGAIN IN THE FUTURE!
General Safety
Information
J
WARNING!
RISK OF
FATAL INJURY AND RISK
OF ACCIDENTS FOR
INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unattended with the pack-
aging material or the product. The pack-
aging material carries a risk of suffocation,
and there is a risk of fatal injury by
strangulation. Children often underestimate
dangers. Always keep children away
from the product. This is not a toy.
WARNING!
DANGER TO LIFE!
Batteries can be swallowed, which may
represent a danger to life. If a battery has
been swallowed, medical help is required
immediately.
J Do not use the device if it is damaged.
Damaged devices represent a danger of
death from electric shock!
J Do not expose the device to
- extreme temperatures,
42 GB/MT
Safety / Before you start / Getting started
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture / rain.
Otherwise there is a danger that the
device will be damaged.
J Please note that the guarantee does not
cover damage caused by incorrect han-
dling, non-compliance with the operating
instructions or interference with the device
by unauthorised individuals.
J Under no circumstances should you take
the device apart. Improper repairs may
place the user in considerable danger.
Repairs should only be carried out by
specialist personnel.
Safety Instructions
for Batteries
J Remove the batteries from the device if
they are not going to be used for a
prolonged period.
J
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! The batteries
must never be recharged!
J Make sure that the polarity is correct
when you insert a battery. This is indicated
in the battery compartment
13
.
J If necessary, clean the batteries and
device contacts with a dry cloth before
inserting the batteries.
J Insert the battery type CR2032 and the
four batteries type LR44 into the device.
Otherwise the pedometer will not work
properly.
J Remove spent batteries immediately from
the device. There is an increased danger
of leaks!
J Batteries must not be disposed of in the
normal domestic waste!
J Every consumer is legally obliged to dis-
pose of batteries in the proper manner!
J Keep batteries away from children; do
not throw them in the fire, short-circuit
them or take them apart.
J If the above instructions are not complied
with, the batteries may discharge them-
selves beyond their end voltage. There is
then a danger of leaking. If the batteries
have leaked inside your device, you
should remove them immediately in order
to prevent damage to the device!
J Avoid contact with the skin, eyes and mu-
cous membranes. Any parts of the body
coming into contact with battery acid
should be rinsed off with copious amounts
of water and / or a doctor contacted if
necessary!
J Only use the type of battery specified.
Q
Before you start
Q
Removing the isolating strip
The batteries are already installed in the
device on delivery.
j Pull the insulating strip at the back of the
appliance off in the direction indicated by
the arrow. An acoustic signal will sound.
Your pedometer is now ready to be configured.
Q
Getting started
Before using the device for the first time, you
have to set the following parameters: unit of
measurement (metric or US system), length of
step, body weight, height, age, sex, time unit
(12-hour/24-hour clock), current time, alarm
43 GB/MT
Getting started
function. Otherwise the functions of the
pedometer cannot be used properly.
Note: After you have set all the parameters
before using it for the first time, you can
change the parameters at any time. The only
thing you cannot change at a later date is the
unit of measurement (metric or US system). If
you wish to change the unit of measurement,
you will have to remove all the batteries
10
,
11
from the battery compartment
13
or press the
RESET button
12
. This process resets the preset
values again.
Q
Hold mode / Count mode
When you start the device, the pedometer is
automatically in count mode.
Note: In hold mode the measuring func-
tions of the pedometer are disabled.
j Press and hold the MODE button
3
for
about 3 seconds. An acoustic signal will
sound. The display
will flash alter-
nately with the number of the steps.
j Press and hold the MODE button
3
for
approx. 3 seconds to enter count
mode. You will hear a signal.
dis-
appears.
Q
Setting parameters
j When you start to operate the device for
the first time or switch the device to hold
mode (see “Hold mode/counting mode”),
you can set or change various parameters.
j To do so, press the SET button
2
, to get
to set mode. The word “SET” will light
up in the LC display.
j The indicators kg, cm, km or lb, inch, mile
16
flash. Press the buttons MODE
3
or CLEAR
5
to set the desired unit of
measurement (metric or US system).
j Confirm your entry by pressing the SET
button
2
. The word STRIDE will appear
in the function bar
14
. The cm symbol
16
and the preset value 60 cm / 25 inch flash
in the LC display. Press the buttons MODE
3
or CLEAR
5
in order to set the de-
sired length of your stride.
Note: You can specify a stride length of
between 30 to 200 cm / 10 to 80 inch.
Tip: Press the MODE
3
or CLEAR
5
button for about 3 seconds. This will speed
up the process of setting the values. You
can use this fast way of setting the param-
eters for the setting procedures that follow.
j Confirm the entry by pressing the SET
button
2
. The word WEIGHT will appear
in the functionbar
14
. The kg symbol
16
and the preset value 60 kg / 120 lb flash
in the LC display. Press the buttons MODE
3
or CLEAR
5
to set the desired weight.
Note: You can specify a weight of
between 30 to 200 kg / 60 to 400 lb.
j Confirm the entry by pressing the SET
button
2
. The word HEIGHT will appear
in the function bar
14
. The preset value
flashes in the LC Display. Press the MODE
3
or CLEAR
5
button to enter the desired
value.
Note: A value between 60 and 250 cm /
20 and 100 inch can be entered.
j Confirm your settings by pressing the
SET button
2
. The LC display shows the
AGE
29
indicator and the number 18 as
the preset value. Press the MODE
3
or
CLEAR
5
button to enter the desired age.
Note: Any age between 5 and 99 years
can be entered.
j Confirm the entry by pressing the SET
button
2
. The words MAN or WOMAN
will light up. Press the buttons MODE
3
44 GB/MT
Getting started
or CLEAR
5
in order to set the desired sex.
j Confirm the entry by pressing the SET
button
2
. The word Time
25
as well as
(24-hour format) or (12-hour
format) will light up. Press the buttons
MODE
3
or CLEAR
5
to set the desired
time format.
Note: The PM symbol
27
in the 12-hour
format stands for afternoon/evening.
j Confirm the entry by pressing the SET
button
2
. The word time
25
will appear
and the hour of the multifunction display
22
will flash. Press the buttons MODE
3
or
CLEAR
5
in order to set the desired time.
j Confirm the entry by pressing the SET
button
2
. The minutes in the multifunction
display
22
will flash. Press the buttons
MODE
3
or CLEAR
5
in order to set the
desired time.
j Confirm the entry by pressing the SET
button
2
. The word ALM
24
will light up
and the hour of the multifunction display
22
will flash. Press the buttons MODE
3
or
CLEAR
5
in order to set the desired
alarm time.
j Confirm the entry by pressing the SET
button
2
. The minutes of the multifunction
display
22
will flash. Press the button
MODE
3
in order to set the desired
alarm time.
j Confirm the entry by pressing the SET
button
2
. The device is now in hold
mode again.
IMPORTANT! The CLEAR button
5
has a different function after setting the
alarm. Press the CLEAR button
5
to
activate the alarm. The alarm symbol
26
will appear in the LC display. Press the
CLEAR button
5
again to deactivate the
alarm. The alarm symbol
26
will go out
(see also “Alarm function”).
Q
Setting the day of the week
j Switch the device to hold mode (see
“Hold mode / Count mode”).
j Press the FUNC button
6
. DAY appears
on the function bar
14
.
j Press the SET button
2
. The number for
the day of the week starts to flash.
j Press the buttons MODE
3
or CLEAR
5
to set the required day of the week. The
different numbers have the following
meanings:
Monday = 1
Tuesday = 2
Wednesday = 3
Thursday = 4
Friday = 5
Saturday = 6
Sunday = 7
j Press the SET button
2
to confirm your
entry.
j Press the FUNC button
6
3 times to
return to hold mode.
Q
Using the pedometer
For this function, the device must be in count
mode (see “Hold mode / Count mode”).
j Attach the pedometer tightly onto your
belt using the belt clip
9
(see Fig. D).
IMPORTANT! The pedometer must be
secured properly and safely. This is the
only way to ensure accurate measurement.
The pedometer now registers the jolts of the
body and records the number of steps taken,
the distance covered, the time required and
calculates the current speed, the maximum
speed and the average speed as well as the
calories consumed, the body fat burnt and
45 GB/MT
Getting started
the body fat burnt in %. The pedometer auto-
matically detects whether you are walking or
running.
Note: The recorded values are approximate.
A varying stride length and external factors
such as clothing, terrain etc. can hinder exact
measurement.
Tip! Switch the device to hold mode to
prevent unwanted measurement (route to
training location etc.) (see “Hold mode /
Count mode”).
Q
Viewing current training
records
For this function, the device must be in count
mode (see “Hold mode / Count mode”).
j Press the MODE button
3
. STEPS appears
on the function bar
14
. The number of
steps taken appears on the LCD screen
4
.
Other training data appear on the LCD
screen
4
. Press the MODE button
3
to
switch from one item to the next.
It is possible to display the following:
Time
25
= current time
km
16
= distance covered
kcal
20
= calories burned
Fat
19
= Fat-burning in kg / lb
Fat in %
21
= Fat-burning in %
Timer
25
= elapsed time
CUR Speed
17
= current speed
MAX Speed
18
= maximum speed
AVG Speed
23
= average speed
Note: Only after you have exercised non-stop
for 20 – 30 minutes will your body start to
burn fat. That is why it will take a while before
the amount of fat you have burnt (in kg/lb)
19
and the amount of fat you have burnt in %
21
are indicated in the LC display.
Q
Viewing the weekly record
For this function, the device must be in count
mode (see “Hold mode / Count mode”).
Note: The pedometer stores the distance
covered and the calories burned for the current
week of training. You also have the option of
viewing separate training days.
Note: The record for a week always starts
on a Monday. Please note that all the data
recorded in the week is always deleted at
midnight on Sunday.
Note: The current daily records are automat-
ically stored in the weekly record every day
at midnight and reset to 0.
Note: Either the large CR2032 battery or
the small LR44 batteries are used to store the
data. All the stored data are erased if all the
batteries are out of the device at the same time.
j Press the FUNC button
6
to switch to
function mode. DAY appears on the
function bar
14
. The km
16
and kcal
20
icons and the corresponding data for the
entire week of training appear on the
LCD screen.
j Press the MODE button
3
to switch from
one training day to the next. The km
16
and kcal
20
icons and the corresponding
data for each of the training days appear
on the LCD screen.
Note: The days of the week are repre-
sented by numbers (see “Setting the day
of the week”). If no number appears
under DAY, the LCD is displaying the
results for the entire week of training.
Note: Please note that the records for
Day 7 are not displayed. Day 7 is either
the current day or has not yet occurred in
46 GB/MT
Getting started
the current week of training.
j Press the FUNC button
6
3 times to get
back to counting mode.
Note: Please note that you can only delete
data for the week as a whole – not for separate
training days (see “Restore factory settings”).
Q
Using the countdown
function
Note: The countdown can count down from
up to 23:59.59 hours.
Using the countdown function
separately (the device is in counting
or hold mode):
j Press the FUNC button
6
in order to get
to countdown mode. The “Timer” indi-
cator flashes in the LC display.
j Press the button SET
2
. The hour of the
countdown will flash. Press the buttons
MODE
3
or CLEAR
5
in order to set
the desired number of hours.
j Confirm the entry by pressing the SET
button
2
. The minutes of the countdown
will flash. Press the buttons MODE
3
or
CLEAR
5
in order to set the desired
number of minutes.
j Confirm the entry by pressing the SET but-
ton
2
. The second display will flash. Press
the buttons MODE
3
or CLEAR
5
in order
to set the desired number of seconds.
j Confirm the entry by pressing the SET
button
2
.
j Press the MODE button
3
to start the
countdown.
j Press the MODE button
3
again to stop
the countdown.
j Press the MODE button
3
again to
continue the countdown.
j If you wish to cancel the countdown, first
press the MODE button
3
to stop the
countdown and then press the CLEAR
button
5
to set the countdown to 0.
j As soon as the countdown has come to
an end, an acoustic signal will sound.
j Press the FUNC
6
, CLEAR
5
, SET
2
or
MODE button
3
to deactivate the acoustic
signal.
j Press the FUNC button
6
twice to get
back into counting mode.
Q
Using the stopwatch
Note: The stopwatch measures time up to a
maximum of 59:59.99 (minutes / seconds).
Beyond this amount the multifunction display
22
is automatically reset to 00:00.00 and continues
counting.
Using the stopwatch alone
(the device is in count or hold mode):
j Press the FUNC button
6
3 times to get
back to stopwatch mode. The word
Stopwatch
28
will light up in the LC display.
Note: The pedometer is not active in
stopwatch mode.
appears on
the LCD.
j Press the MODE button
3
to start the
stopwatch.
j Press the MODE button
3
again to stop
the stopwatch.
j Press the CLEAR button
5
to set the stop-
watch to 0.
j Press the FUNC button
6
to return to
count mode.
47 GB/MT
Getting started
Using the stopwatch with the
pedometer (the device must be in
count mode):
j Press the FUNC button
6
3 times to get
into stopwatch mode. The word Stop-
watch
28
will light up in the LC display.
j Press the MODE button
3
to start the
stopwatch.
j Press the FUNC button
6
to switch to
count mode. The pedometer is active.
The stopwatch continues running in the
background.
j Press the FUNC button
6
3 times to
return to stopwatch mode.
j Press the MODE button
3
again to stop
the stopwatch.
j Press the CLEAR button
5
to set the stop-
watch to 0.
Note: The stopwatch can only be set to
0 in stopwatch mode.
j Press the FUNC button
6
to return to
count mode.
Q
Alarm function
j Set the required alarm time (see “Setting
parameters”).
Note: The set alarm is activated every
day. The alarm signal rings for approx.
1 minute.
j Press the FUNC
6
, CLEAR
5
, SET
2
or
MODE button
3
to deactivate the audible
signal.
Q
Using the panic alarm
j The alarm is triggered when the panic
alarm plug
1
is pulled out of the device.
j Pull out the panic alarm plug
1
on the
wrist strap to trigger the panic alarm.
j Insert the panic alarm plug
1
back into
the device to switch off the panic alarm.
Note: Four new LR44 batteries will sound
the panic alarm for about five minutes. We
recommend that you test the panic alarm
briefly when you wish to use the pedometer.
Replace the four LR44 batteries without delay
if the low battery state indicator
15
illuminates.
Q
Restore factory settings
j If the equipment is exposed to a strong
electro-magnetic high-frequency field, or
if there is electro-static discharge, this may
lead to malfunctions. If malfunctions do
occur, for example the buttons do not
reach or the display is shown incorrectly,
press the RESET button
12
to reset the
equipment to the factory defaults. Use a
thin, pointed object to do this. The mal-
functions should then be eliminated.
IMPORTANT! Please note that this will
delete all data. It will then be necessary
to reset all the parameters.
Q
Changing the batteries
The device takes two different battery types.
Note: You should replace the smaller batteries
(type LR44) immediately when the low battery
state indicator
15
illuminates. If the smaller
batteries (type LR44) become exhausted or
low in charge, then the panic alarm and
pedometer functions cannot be used. Do not
use the pedometer without the larger battery
(CR2032) in place or with a discharged larger
battery (CR2032). The data storage function
48 GB/MT
Getting started / Cleaning and Care / Disposal
is not available to you if the larger battery
(CR2032) is discharged or not in place.
Note: Either the large CR2032 battery or
the small LR44 batteries are used to store the
data. All the stored data are erased if all the
batteries are out of the device at the same time.
j Release the screw
7
on the battery com-
partment cover
8
using a small appro-
priate screwdriver (not included). Remove
the cover (see Fig. B).
j Take out the exhausted batteries.
Note: Use a pointed object (e.g. paper
clip) to remove the batteries.
j Insert four new batteries type LR44
(1.5 V
) and / or one battery type
CR2032 (3 V
).
Note: Make sure you fit the batteries the
right way round (polarity). The correct
polarity is shown inside the battery
compartment
13
.
j Put the battery compartent cover
8
back
on to the battery compartment
13
. The
LC display comes on automatically.
j Fasten the battery compartment lid
8
back onto the battery compartment
13
by tightening the screw
7
by means of a
Phillips screwdriver.
Q
Cleaning and Care
j Clean the outside of the device only with
a soft dry cloth. Use a slightly dampened
soft cloth to remove more stubborn dirt.
j Do not under any circumstances use liquids
or cleaning agents, as they will damage
the device.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product
properly when it has reached the
end of its useful life and not in the
household waste. Information on
collection points and their opening
hours can be obtained from your
local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Please return the batteries and / or the device
to the available collection points.
Pb Hg
Environmental damage
through incorrect disposal
of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic
heavy metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg= mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries at a local collection point.
49 GB/MT
EMC
Product Description:
Pedometer
Model-no.: H14347
Version: 11 / 2010
50 DE/AT/CH
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................................. Seite 51
Teilebeschreibung .........................................................................................................Seite 51
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 52
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 52
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise ...................................................................................Seite 52
Sicherheitshinweise zu Batterien ..................................................................................Seite 53
Vor der Inbetriebnahme
Isolierstreifen entfernen .................................................................................................Seite 53
Inbetriebnahme
Hold-Modus / Zähl-Modus ...........................................................................................Seite 54
Parameter einstellen ......................................................................................................Seite 54
Wochentag einstellen ...................................................................................................Seite 55
Schrittzähler verwenden ...............................................................................................Seite 56
Aktuelle Trainingswerte abrufen ................................................................................... Seite 56
Wochenübersicht abrufen ............................................................................................Seite 57
Countdown verwenden ................................................................................................Seite 57
Stoppuhr verwenden.....................................................................................................Seite 58
Alarmfunktion ................................................................................................................Seite 59
Panikalarm verwenden .................................................................................................Seite 59
Lieferzustand wiederherstellen .....................................................................................Seite 59
Batterien wechseln ........................................................................................................Seite 59
Reinigung und Pflege ...................................................................................... Seite 60
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 60
Inhaltsverzeichnis
51 DE/AT/CH
Einleitung
Schrittzähler
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Gerät ver-
traut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für die ange-
gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Schrittzähler erfasst die Anzahl der
getätigten Schritte, die zurückgelegte Strecke
und die benötigte Zeit. Weitere Anzeigewerte
sind Durchschnittsgeschwindigkeit, Höchstge-
schwindigkeit und aktuelle Geschwindigkeit
sowie Kalorienverbrauch, Fettverbrennung
und Fettverbrennung in Prozent. Zusätzlich ist
das Gerät mit einer Uhr, einer Stoppuhr- und
Alarmfunktion sowie einem Panikalarm
ausgestattet. Andere Verwendungen oder
Veränderungen des Geräts gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können Verletzungs-
gefahren und / oder Beschädigungen des
Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungs-
widriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das
Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Gerät:
1
Panikalarm-Stecker mit Armband
2
SET-Taste
3
MODE-Taste
4
Display
5
CLEAR-Taste
6
FUNC-Taste
7
Schraube
8
Batteriefachdeckel
9
Gürtelclip
10
Batterie CR2032 (3 V, Lithium)
11
Batterien LR44 (1,5 V, Alkalien)
12
RESET-Taste
13
Batteriefach
Display:
14
Funktionsleiste
15
Anzeige für niedrigen Batteriestand
16
kg, cm, km; lb, inch, mile-Symbol
(Größenanzeige)
17
CUR Speed / km / h-Symbol
(aktuelle Geschwindigkeit)
18
MAX Speed / km / h-Symbol (Höchstge-
schwindigkeit)
19
Fettverbrennungssymbol
20
kcal-Symbol (Kilokalorien)
21
Fettverbrennung in %
22
Mehrzweckanzeige
23
AVG Speed / km / h-Symbol
(Durchschnittsgeschwindigkeit)
24
ALM-Symbol
25
Time / Timer-Anzeige
(Uhrzeit / gemessene Zeit) / Countdown
26
Alarm-Symbol
27
PM-Symbol
28
Stopwatch-Anzeige (Stoppuhr)
29
Alter
30
Geschlecht (MAN / WOMAN)
52 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Hinweis: Das LC-Display des Gerätes lässt
sich nicht ausschalten. Der Stromverbrauch
zum Betrieb des LC-Displays ist aber sehr
gering und lässt sich mit dem einer Armband-
uhr vergleichen.
Q
Technische Daten
Messmethode: Pendelmethode
Schrittanzeige: 999.999 Schritte
Entfernungsanzeige: 9999,99 km
Kalorienanzeige: 9999,99 kcal
Schrittlänge: 30 - 200 cm (auf 1 cm
genau einstellbar) /
10 – 80 inch
Voreinstellung: 60 cm / 25 inch
Einstellbares
Nutzergewicht: 30 - 200 kg (auf 1 kg
genau einstellbar) /
60 – 400 lb
Voreinstellung: 60 kg / 120 lb
Alter: 5 – 99
Voreinstellung: 18
Geschlecht: Mann / Frau
Voreinstellung: Mann
Körpergröße: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch
Voreinstellung: 60 cm / 65 inch
Stoppuhr / Countdown
(Erfassungsbereich): 59 Minuten /
59,59 Sekunden
Zeitformat: 12 / 24 Stunden
Voreinstellung: 24 Stunden
Batterien: 4 x Batterie LR44
(1,5 V
, Alkalien)
1 x Batterie CR2032
(3 V
, Lithium)
Zulässiger
Temperaturbereich: 0-50 °C
Maße: ca. 76 x 70 x 40 mm
(B x H x T)
Gewicht:
Schrittzähler
(ohne Batterie): ca. 53 g
Q
Lieferumfang
1 Schrittzähler (mit Abreißkordel für Panikalarm)
4 Batterien LR44 (1,5 V
, Alkalien)
1 Batterie CR2032 (3 V
, Lithium)
1 Bedienungsanleitung
Sicherheit
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und / oder schwere Verletzungen
verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS-
HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE
ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
Sicherheitshinweise
J
WARNUNG!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsma-
terial und Produkt. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial und
Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
53 DE/AT/CH
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR!
Batterien können verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie
verschluckt worden, muss sofort medizini-
sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist. Beschädigte
Geräte bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag!
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen
Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit / keinem Regen aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des
Gerätes.
J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nicht-
beachtung der Bedienungsanleitung oder
Eingriff durch nicht autorisierte Personen
von der Garantie ausgeschlossen sind.
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls ausein-
ander. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen
nur von Fachkräften durchführen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
J Entfernen Sie die Batterien, wenn sie län-
gere Zeit nicht verwendet worden sind,
aus dem Gerät.
J
VORSICHT! EXPLOSIONS-
GEFAHR! Laden Sie Batterien
niemals wieder auf!
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Diese wird im Batteriefach
13
angezeigt.
J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt
vor dem Einlegen falls erforderlich mit
einem trockenen Tuch.
J Legen Sie sowohl die Batterie vom Typ
CR2032 als auch die vier Batterien vom
Typ LR44 in das Gerät ein. Andernfalls
kann der Schrittzähler nicht richtig funktio-
nieren.
J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge-
hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern,
werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen
Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie
nicht auseinander.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise können
die Batterien über ihre Endspannung hin-
aus entladen werden. Es besteht dann die
Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien
in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten,
entnehmen Sie diese sofort, um Schäden
am Gerät vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt
mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene
Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder
suchen Sie einen Arzt auf!
J Verwenden Sie nur die angegebenen
Batterietypen.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Isolierstreifen entfernen
Das Gerät ist bei Lieferung bereits mit Batterien
bestückt.
54 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
j Ziehen Sie den Isolierstreifen auf der Rück -
seite des Geräts in Pfeilrichtung heraus.
Es ertönt ein Signalton.
Ihr Schrittzähler ist nun bereit zum Einrichten.
Q
Inbetriebnahme
Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie folgende
Parameter einstellen: Maßeinheit (metrisches
bzw. US-System), Schrittlänge, Körpergewicht,
Größe, Alter, Geschlecht, Zeiteinheit (12/24
Stunden), aktuelle Uhrzeit, Alarmfunktion.
Andernfalls können die Funktionen des Schritt-
zählers nicht sinnvoll genutzt werden.
Hinweis: Nachdem Sie vor dem ersten
Gebrauch einmal alle Parameter eingestellt
haben, können Sie jederzeit die einzelnen
Parameter ändern. Lediglich die Maßeinheit
(metrisches bzw. US-System) lässt sich im
Nachhinein nicht verändern. Wenn Sie die
Maßeinheit ändern wollen, müssen Sie alle
Batterien
10
,
11
aus dem Batteriefach
13
entnehmen oder die RESET-Taste
12
betätigen.
Bei diesem Vorgang werden die voreingestellten
Werte wieder eingestellt.
Q
Hold-Modus / Zähl-Modus
Bei Inbetriebnahme des Geräts befindet sich
der Schrittzähler automatisch im Zähl-Modus.
Hinweis: Im Hold-Modus sind die Mess-
funktionen des Schrittzählers außer Betrieb.
j Halten Sie die MODE-Taste
3
ca. 3 Sekun-
den lang gedrückt. Es ertönt ein Signalton.
Die Anzeige
blinkt wechselseitig mit
der Anzahl der Schritte auf und das Wort
SET erscheint im Display.
j Halten Sie die MODE-Taste
3
ca. 3 Sekun-
den lang gedrückt, um in den Zähl-Mo-
dus zu gelangen. Es ertönt ein Signalton.
Die Anzeige
erlischt.
Q
Parameter einstellen
j Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in
Betrieb nehmen oder das Gerät in den
Hold-Modus schalten (siehe „Hold-
Modus / Zähl-Modus“), können Sie
verschiedene Parameter einstellen bzw.
abändern.
j Drücken Sie dazu die SET-Taste
2
, um in
den Eingabe-Modus zu gelangen. Die
Anzeige SET erscheint auf dem LC-Display.
j Die Anzeigen kg, cm, km bzw. lb, inch,
mile
16
blinken auf. Drücken Sie die
Taste MODE
3
bzw. CLEAR
5
, um die
gewünschte Maßeinheit (metrisches bzw.
US-System) einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. In der Funktionsleiste
14
erscheint die Anzeige STRIDE. Im LC-Display
blinken das cm-Symbol
16
sowie der
voreingestellte Wert 60 cm bzw. 25 inch
auf. Drücken Sie die Tasten MODE
3
bzw. CLEAR
5
, um die gewünschte
Schrittlänge einzustellen.
Hinweis: Die Schrittlänge lässt sich in
einem Bereich von 30 bis 200 cm bzw. 10
bis 80 inch einstellen.
Tipp: Halten Sie die Tasten MODE
3
bzw. CLEAR
5
für ca. 3 Sekunden
gedrückt. So erreichen Sie ein beschleu-
nigtes Einstellen der Werte. Diese Schnell-
einstellung können Sie auch für die
folgenden Einstellvorgänge nutzen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. In der Funktionsleiste
14
erscheint die Anzeige WEIGHT. Im LC-
55 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Display blinken das kg-Symbol
16
sowie
der voreingestellte Wert 60 kg bzw. 120 lb
auf. Drücken Sie die Tasten MODE
3
bzw. CLEAR
5
, um das gewünschte
Gewicht einzustellen.
Hinweis: Das Gewicht lässt sich in einem
Bereich von 30 bis 200 kg bzw. 60 bis
400 lb einstellen.
j Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. In der Funktionsleiste
14
erscheint die Anzeige HEIGHT. In der
Funktionsleiste blinkt der voreingestellte
Wert auf. Drücken Sie die Taste MODE
3
bzw. CLEAR
5
, um die gewünschte Größe
einzugeben.
Hinweis: Es lässt sich eine Größe
zwischen 60 und 250 cm bzw. 20 und
100 Inch einstellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Im LC-Display erscheint
die Anzeige AGE
29
sowie die Zahl 18
als voreingestellter Wert. Drücken Sie die
Taste MODE
3
bzw. CLEAR
5
, um das
gewünschte Alter einzustellen.
Hinweis: Es lässt sich ein Alter von 5 bis
99 Jahren eingeben.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Anzeigen MAN
bzw. WOMAN leuchten auf. Drücken Sie
die Taste MODE
3
bzw. CLEAR
5
, um
das gewünschte Geschlecht einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Anzeigen Time
25
sowie
(24-Stunden-Format) bzw.
(12-Stunden-Format) leuchten auf.
Drücken Sie die Tasten MODE
3
bzw.
CLEAR
5
, um das gewünschte Zeitformat
einzustellen.
Hinweis: Das PM-Symbol
27
steht im
12-Stunden-Format für nachmittags.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Anzeige Time
25
erscheint und die Stundenanzeige der
Mehrzweckanzeige
22
blinkt. Drücken
Sie die Tasten MODE
3
bzw. CLEAR
5
,
um die gewünschte Zeit einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Minutenanzeige
der Mehrzweckanzeige
22
blinkt. Drücken
Sie die Taste MODE
3
bzw. CLEAR
5
,
um die gewünschte Zeit einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Anzeige Alm
24
erscheint und die Stundenanzeige der
Mehrzweckanzeige
22
blinkt. Drücken
Sie die MODE-
3
bzw. CLEAR-Taste
5
,
um die gewünschte Alarmzeit einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Minutenanzeige der
Mehrzweckanzeige
22
blinkt. Drücken Sie
die MODE-Taste
3
, um die gewünschte
Alarmzeit einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Das Gerät befindet sich
nun wieder im Hold-Modus.
WICHTIG! Die CLEAR-Taste
5
hat nach
der Einstellung des Alarms eine andere
Funktion. Drücken Sie die CLEAR-Taste
5
,
um den Alarm zu aktivieren. Das Alarm-
Symbol
26
erscheint im LC-Display.
Drücken Sie die CLEAR-Taste
5
erneut,
um den Alarm zu deaktivieren. Das
Alarm-Symbol
26
erlischt (siehe auch
Alarmfunktion“).
Q
Wochentag einstellen
j Schalten Sie das Gerät in den
Hold-Modus (siehe „Hold-Modus /
Zähl-Modus“).
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
. In der
Funktionsleiste
14
erscheint die Anzeige
DAY.
56 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
j Drücken Sie die SET-Taste
2
. Die Ziffer
für den Wochentag blinkt.
j Drücken Sie die Taste MODE
3
bzw.
CLEAR
5
, um den gewünschten Wochen-
tag einzustellen. Die verschiedenen Ziffern
haben folgende Bedeutungen:
Montag = 1
Dienstag = 2
Mittwoch = 3
Donnerstag = 4
Freitag = 5
Samstag = 6
Sonntag = 7
j Drücken Sie die SET-Taste
2
, um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
,
um wieder in den Hold-Modus zu
gelangen.
Q
Schrittzähler verwenden
Für diese Funktion muss sich das Gerät im
Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus /
Zähl-Modus“).
j Befestigen Sie den Schrittzähler mittels
des Gürtelclips
9
fest am Gürtel (siehe
Abb. D).
WICHTIG! Der Schrittzähler muss sicher
und fest befestigt sein. Nur so sind genaue
Messungen möglich.
Der Schrittzähler registriert nun die Erschütte-
rungen des Körpers und erfasst die Anzahl
der getätigten Schritte, die zurückgelegte
Strecke, die benötigte Zeit und errechnet die
aktuelle Geschwindigkeit, die Höchstgeschwin-
digkeit und die Durchschnittsgeschwindigkeit
sowie den Kalorienverbrauch, das verbrannte
Körperfett und das verbrannte Körperfett in %.
Der Schrittzähler erkennt automatisch, ob Sie
gehen oder laufen.
Hinweis: Bei den ermittelten Werten handelt
es sich um Näherungswerte. Eine variierende
Schrittlänge sowie externe Faktoren wie Klei-
dung, Gelände o.ä. ermöglichen keine exakte
Messung.
Tipp! Schalten Sie das Gerät in den
Hold-Modus, um unerwünschte Messungen
(Weg zum Training o.ä.) zu vermeiden (siehe
„Hold-Modus / Zähl-Modus“).
Q
Aktuelle Trainingswerte
abrufen
Für diese Funktion muss sich das Gerät im
Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus /
Zähl-Modus“).
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
. In der
Funktionsleiste
14
erscheint die Anzeige
STEPS. Das LC-Display
4
zeigt die An-
zahl der getätigten Schritte an. Zusätzlich
erscheinen weitere Trainingswerte im LC-
Display
4
. Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um von einem Trainingswert zum
nächsten zu gelangen.
Folgende Anzeigen sind möglich:
Time
25
= aktuelle Uhrzeit
km
16
= zurückgelegte Strecke
kcal
20
= verbrauchte Kalorien
Fat
19
= Fettverbrennung in
kg / lb
Fat in %
21
= Fettverbrennung in
Prozent
Timer
25
= gemessene Zeit
CUR Speed
17
=
aktuelle Geschwindig-
keit
57 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
MAX Speed
18
= Höchstgeschwindigkeit
AVG Speed
23
= Durchschnittsge-
schwindigkeit
Hinweis: Erst wenn Sie 20 – 30 Minuten
kontinuierlich trainieren, beginnt Ihr Körper Fett
zu verbrennen. Deshalb erscheinen erst nach
einiger Zeit die Anzeigen Fettverbrennung in
kg/lb
19
und Fettverbrennung in %
21
im
LC-Display.
Q
Wochenübersicht abrufen
Für diese Funktion muss sich das Gerät im
Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus /
Zähl-Modus“).
Hinweis: Der Schrittzähler speichert die
zurückgelegte Strecke sowie die verbrauchten
Kalorien der laufenden Trainingswoche.
Wahlweise können Sie auch die einzelnen
Trainingstage abrufen.
Hinweis: Die Wochenaufzeichnung startet
immer montags. Beachten Sie, dass die
Wochenaufzeichnung jeweils sonntags um
24 Uhr komplett gelöscht wird.
Hinweis: Die aktuellen Tagesaufzeichnungen
werden täglich um 24 Uhr automatisch in der
Wochenübersicht gespeichert und somit auf 0
gesetzt.
Hinweis: Es werden entweder die große
CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batte-
rien zur Speicherung der Daten benutzt.
Wenn Sie alle Batterien gleichzeitig aus dem
Gerät entfernen, werden alle gespeicherten
Daten gelöscht.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Funktions-Modus zu gelangen. In
der Funktionsleiste
14
erscheint die An-
zeige DAY. Im LC-Display erscheinen die
Symbole km
16
und kcal
20
sowie die
dazugehörigen Werte der gesamten
Trainingswoche.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um von
einem Trainingstag zum nächsten zu
gelangen. Im LC-Display erscheinen die
Symbole km
16
und kcal
20
sowie die
dazugehörigen Werte der einzelnen
Trainingstage.
Hinweis: Die Wochentage werden da-
bei durch Ziffern gekennzeichnet (siehe
„Wochentag einstellen“). Erscheint unter
der Anzeige DAY keine Ziffer, zeigt das
LC-Display die Werte für die gesamte
Trainingswoche an.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Auf-
zeichnungen für Tag 7 nicht angezeigt
werden. Tag 7 ist entweder der aktuelle
Tag oder er kam in der laufenden
Trainingswoche noch nicht vor.
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
, um
in den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Sie die
Aufzeichnungen nur für die gesamte Woche
– nicht für einzelne Trainingstage – löschen
können (siehe „Lieferzustand wieder herstellen“).
Q
Countdown verwenden
Hinweis: Der Countdown erfasst einen
Zeitraum von bis zu 23:59,59 Stunden.
Countdown separat verwenden
(Das Gerät befindet sich im Zähl-
oder Hold-Modus.):
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Countdown-Modus zu gelangen.
Im LC-Display blinkt die Anzeige „Timer“ auf.
j Drücken Sie die Taste SET
2
. Die
Stundenanzeige des Countdowns blinkt.
58 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Drücken Sie die Tasten MODE
3
bzw.
CLEAR
5
, um die gewünschte Stunden-
zahl einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch
Drücken der SET-Taste
2
. Die Minuten-
anzeige des Countdowns blinkt. Drücken
Sie die Tasten MODE
3
bzw. CLEAR
5
,
um die gewünschte Minutenzahl einzu-
stellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Sekundenanzeige
des Countdowns blinkt. Drücken Sie die
Tasten MODE
3
bzw. CLEAR
5
, um die
gewünschte Sekundenzahl einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um den
Countdown zu starten.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um den Countdown zu stoppen.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um den Countdown fortzusetzen.
j Wenn Sie den Countdown abbrechen
wollen, drücken Sie zunächst die MODE-
Taste
3
, um den Countdown anzuhalten
und anschließend die CLEAR-Taste
5
,
um den Countdown auf 0 zu setzen.
j Sobald der Countdown abgelaufen ist,
ertönt ein Signalton.
j Drücken Sie die FUNC-
6
, CLEAR-
5
,
SET-
2
oder MODE-Taste
3
, um den
Signalton zu deaktivieren.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
2-mal, um
in den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Q
Stoppuhr verwenden
Hinweis: Die Stoppuhr zählt die Zeit bis zu
einem Maximalwert von 59:59,99 (Minuten /
Sekunden). Wenn der Wert überschritten ist,
springt die Mehrzweckanzeige
22
automa-
tisch auf 00:00,00 zurück und zählt weiter.
Stoppuhr separat verwenden (Das
Gerät befindet sich im Zähl- oder
Hold-Modus.):
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
, um
in den Stoppuhr-Modus zu gelangen.
Im LC-Display erscheint die Anzeige
Stopwatch
28
.
Hinweis: Im Stoppuhr-Modus ist der
Schrittzähler nicht aktiv. Die Anzeige
erscheint im LC-Display.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um die
Zeitmessung zu starten.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um die Zeitmessung zu stoppen.
j Drücken Sie die CLEAR-Taste
5
, um die
Stoppuhr auf 0 zu setzen.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Stoppuhr mit Schrittzähler verwenden
(Das Gerät muss sich im Zähl-Modus
befinden.):
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
, um
in den Stoppuhr-Modus zu gelangen.
Im LC-Display erscheint die Anzeige
Stopwatch
28
.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um die
Zeitmessung zu starten.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Zähl-Modus zu wechseln. Der
Schrittzähler ist aktiv. Die Stoppuhr läuft
im Hintergrund weiter.
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
,
um in den Stoppuhr-Modus zurückzu-
kehren.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um die Zeitmessung zu stoppen.
59 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
j Drücken Sie die CLEAR-Taste
5
, um die
Stoppuhr auf 0 zu setzen.
Hinweis: Die Stoppuhr kann nur im
Stoppuhr-Modus auf 0 gesetzt werden.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Q
Alarmfunktion
j Stellen Sie die gewünschte Alarmzeit ein
(siehe „Parameter einstellen“).
Hinweis: Der eingestellte Alarm aktiviert
sich täglich. Das Alarmsignal ertönt für
ca. 1 Minute.
j Drücken Sie die FUNC-
6
, CLEAR-
5
,
SET-
2
oder MODE-Taste
3
, um den
Signalton zu deaktivieren.
Q
Panikalarm verwenden
j Der Alarm wird ausgelöst, wenn der Panik-
alarm-Stecker
1
aus dem Gerät gezogen
wird.
j Ziehen Sie den Panikalarm-Stecker
1
am Armband heraus, um den Panikalarm
auszulösen.
j Stecken Sie den Panikalarm-Stecker
1
wieder in das Gerät, um den Alarm aus-
zuschalten.
Hinweis: Vier neue LR44-Batterien halten
ungefähr fünf Minuten bei aktiviertem Panik-
alarm. Wir empfehlen, kurz die Panikalarm-
Funktion zu testen, wenn Sie den Schrittzähler
benutzen wollen. Wechseln Sie unverzüglich
die vier LR44-Batterien aus, falls die Anzeige
für niedrigen Batteriestand
15
aufleuchtet.
Q
Lieferzustand
wiederherstellen
j Falls das Gerät einem starken elektro-
magnetischen, hochfrequenten Feld aus-
gesetzt ist, kann es, ebenso wie im Falle
von elektrostatischer Entladung, zu Funkti-
onsstörungen kommen. Falls es zu solchen
Funktionsstörungen kommen sollte, z.B.
die Tasten nicht mehr reagieren oder das
Display Unregelmäßigkeiten aufweist,
versetzen Sie das Gerät durch Drücken
der RESET-Taste
12
in den Lieferzustand
zurück. Verwenden Sie dazu einen dünnen,
spitzen Gegenstand. Die Fehlfunktion sollte
dann beseitigt sein.
WICHTIG! Beachten Sie, dass sämtliche
Daten gelöscht werden. Alle Parameter
müssen neu eingestellt werden.
Q
Batterien wechseln
Das Gerät ist mit zwei unterschiedlichen
Batterietypen versehen.
Hinweis: Sie sollten die kleineren Batterien
(Typ LR44) umgehend wechseln, wenn die
Anzeige für niedrigen Batteriestand
15
auf-
leuchtet. Bei leerer oder fehlender kleiner
Batterie (Typ LR44) können Panikalarm und
Schrittzähler nicht verwendet werden. Sie soll-
ten den Schrittzähler mit leerer bzw. ohne
größere Batterie (CR2032) nicht verwenden.
Die Datenspeicherungs-Funktion steht Ihnen
bei leerer oder fehlender größerer Batterie
(CR2032) nicht zu Verfügung.
Hinweis: Es werden entweder die große
CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batte-
rien zur Speicherung der Daten benutzt.
Wenn Sie alle Batterien gleichzeitig aus dem
Gerät entfernen, werden alle gespeicherten
Daten gelöscht.
60 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Entsorgung
j Lösen Sie die Schraube
7
am Batteriefach-
deckel
8
mit einem kleinen Kreuzschlitz-
Schraubendreher (nicht im Lieferumfang
enthalten). Ziehen Sie die Abdeckung ab
(siehe Abb. B).
j Entfernen Sie verbrauchte Batterien.
Hinweis: Benutzen Sie einen spitzen
Gegenstand (z.B. Büroklammer), um die
Batterien zu entfernen.
j Legen Sie vier neue Batterien vom Typ
LR44 (1,5 V
) und / oder eine Batterie
vom Typ CR2032 (3 V
) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die
richtige Polarität. Diese wird im Batterie-
fach
13
angezeigt.
j Setzen Sie die Abdeckung des Batterie-
fachs
8
wieder ein. Das LC-Display
schaltet sich automatisch ein.
j Befestigen Sie den Batteriefachdeckel
8
wieder auf dem Batteriefach
13
, indem
Sie die Schraube
7
anhand des Kreuz-
schlitzschraubendrehers anziehen.
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit
einem weichen, trockenen Tuch. Verwen-
den Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch.
j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten
und keine Reinigungsmittel, da diese das
Gerät beschädigen.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recy clingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien-
ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Haus-
müll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei
Ihrer zuständigen Verwaltung infor-
mieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen
gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt
werden. Geben Sie Batterien und / oder das
Gerät über die angebotenen Sammeleinrich-
tungen zurück.
Pb Hg
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung der
Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwer-
metalle enthalten und unterliegen der Sonder-
müllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cad-
mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
Produktbezeichnung:
Schrittzähler
Modell-Nr.: H14347
Version: 11 / 2010
IAN 56018
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
12 / 2010 · Ident.-No.: H14347122010-5
5

Transcripción de documentos

Podómetro Instrucciones de utilización y de seguridad  Contapassi Indicazioni per l’uso e per la sicurezza  Contador de passos Instruções de utilização e de segurança Pedometer Operation and Safety Notes Schrittzähler Bedienungs- und Sicherheitshinweise H14347 5 ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Página Page Seite 5 16 28 39 50 A 1 6 2 5 3 4 B 7 13 12 10 11 8 9 3 C 14 15 30 16 29 28 17 27 18 26 19 25 24 23 D 4 22 21 20 Índice Introducción Uso adecuado.............................................................................................................. Página Descripción de las piezas............................................................................................ Página Datos técnicos............................................................................................................... Página Volumen del suministro................................................................................................. Página Seguridad Indicaciones generales de seguridad.......................................................................... Página Indicaciones de seguridad sobre las pilas.................................................................. Página Antes de la puesta en funcionamiento Retirar la cinta de aislamiento...................................................................................... Página Puesta en funcionamiento Modo en espera / modo de registro........................................................................... Página Ajustar los parámetros.................................................................................................. Página Ajustar el día de la semana......................................................................................... Página Uso de podómetro........................................................................................................ Página Búsqueda de valores de entrenamiento...................................................................... Página Búsqueda del resumen semanal.................................................................................. Página Uso de la cuenta atrás................................................................................................. Página Uso del cronómetro...................................................................................................... Página Función de alarma........................................................................................................ Página Uso de la alarma de pánico........................................................................................ Página Restablecer el estado de envío.................................................................................... Página Cambio de baterías...................................................................................................... Página 6 6 7 7 7 8 8 9 9 10 11 11 11 12 13 13 14 14 14 Limpieza y mantenimiento......................................................................... Página 15 Eliminación............................................................................................................... Página 15 ES 5 Introducción Podómetro Q  Introducción Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente para esto el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el artefacto a un tercero. Q  Uso adecuado Este podómetro registra el número de pasos confirmados, el tramo recorrido y el tiempo necesitado. Otro valores indicados son la velocidad media, la mayor velocidad alcanzada y la velocidad actual así como el consumo de calorías, consumo de grasa y el consumo de grasa en %. Además, el aparato está equipado con un reloj, una función de cronómetro y alarma y además, con una alarma de pánico. Otros usos o modificaciones del aparato son considerados como no adecuados y pueden acarrear peligros de heridas y / o daños en el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Q  Descripción de las piezas Aparato: 1 Clavija de alarma de pánico con correa 2 Botón SET 6 ES 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Botón MODE Pantalla Botón CLEAR Botón FUNC Tornillo Tapa del compartimento de las baterías Clip para el cinturón Batería CR2032 (3 V, litio) Baterías LR44 (1,5 V, alcalinas) Botón RESET Compartimento de las baterías Pantalla: 14 Barra de funciones 15 Indicador de estado de batería bajo 16 Símbolo kg, cm, km; lb, pulgada, milla (indicador grande) 17 Símbolo CUR Speed / km / h (velocidad actual) 18 Símbolo MAX Speed / km / h (máxima velocidad) 19 Símbolo de consumo de calorías 20 Símbolo kcal (kilocalorías) 21 Consumo de calorías en % 22 Indicador multiusos 23 Símbolo AVG Speed / km / h (velocidad media) 24 Símbolo ALM 25 Indicador Time / Timer (hora / tiempo medido) / cuenta atrás 26 Símbolo de alarma 27 Símbolo PM 28 Indicador stopwatch (cronómetro) 29 Edad 30 Sexo (MAN / WOMAN) Nota: la pantalla LCD del aparato no se puede apagar. El consumo de energía para el funcionamiento de la pantalla LCD es mínimo y es equiparable al de un reloj de pulsera. Introducción / Seguridad Q  Datos técnicos Método de medición: método de altibajos Indicador de pasos: 999.999 pasos Indicador de distancia: 9999,99 km Indicador de calorías: 9999,99 kcal Longitud de paso: 30 – 200 cm (ajustable exactamente a 1 cm) / 10 – 80 inch Preajuste: 60 cm / 25 inch Peso del usuario ajustable: 30 – 200 kg (ajustable exactamente a 1 kg) / 60 – 400 lb Preajuste: 60 kg / 120 lb Edad: 5 – 99 Preajuste: 18 Sexo: hombre / mujer Preajuste: hombre Estatura: 60 – 250 cm / 20 – 100 inch Preajuste: 60 cm / 65 inch Cronómetro / cuenta atrás (rango de registro): 59 minutos / 59,99 segundos Formato de hora: 12 / 24 hora Preajuste: 24 horas Baterías: 4 baterías LR44 (1,5 V , alcalinas) 1 batería CR2032 (3 V , litio) Margen de temperatura admitido: 0 – 50 °C Dimensiones: aprox. 76 x 70 x 40 mm (A x H x P) Peso: Podómetro (sin pila): aprox. 53 g Q  Volumen del suministro 1 podómetro (con cuerda de arranque para la alarma de pánico) 4 baterías LR44 (1,5 V , alcalinas) 1 batería CR2032 (3 V , litio) 1 manual de instrucciones Seguridad ¡Advertencia! Lea las indicaciones y las advertencias de seguridad. La inobservancia de las indicaciones y las advertencias de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADE­ LANTE! Indicaciones generales de seguridad J   ¡Advertencia! ¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material de embalaje y el producto. Podrían lesionarse o asfixiarse accidentalmente con el material de embalaje. A menudo, los niños no son conscientes del peligro. Manténgalos alejados del producto. El producto no es un juguete. ¡Advertencia! ¡PELIGRO DE MUERTE! Podrían tragarse las baterías, lo cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediatamente. ES 7 Seguridad / Antes de la puesta en funcionamiento J  o ponga el aparato en funcionamiento N si está dañado. Los aparatos dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica. J No exponga el aparato a – temperaturas extremas, – vibraciones fuertes, – grandes esfuerzos mecánicos, – la radiación solar directa, – sin humedad / sin lluvia. De hacerlo podrían producirse daños en el aparato. J Observe que los daños producidos por manejo incorrecto, no seguimiento del manual de instrucciones o manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía. J Nunca desarme el aparato. A causa de trabajos de reparación no apropiados pueden producirse peligros para el usuario. Encargue las reparaciones únicamente a personal técnico cualificado. Indicaciones de seguridad sobre las pilas J J J J J 8 R etire las baterías del aparato si no va a utilizar el mismo durante un período de tiempo prolongado.   ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue las baterías! Cuando coloque las baterías observe la polaridad correcta. Ésta se indica en el compartimento de las baterías 13 . Si es necesario, antes de introducir las baterías limpie los contactos de las baterías y del aparato. Introduzca la batería del modelo CR2032 y las cuatro batería del modelo LR44 en ES J J J J J J J el aparato. De lo contrario, el podómetro no puede funcionar correctamente. Extraiga siempre inmediatamente del aparato las baterías agotadas. ¡Existe alto peligro de derrame! ¡Las baterías no deben desecharse en la basura doméstica! ¡Todos los usuarios están obligados a desechar las baterías de forma adecuada! Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. No las arroje al fuego, no las ponga en cortocircuito ni las desmonte. De no observarse estas indicaciones, las baterías podrían descargarse más allá de su tensión final. En este caso existe el riesgo de que se derramen. En caso de que se haya derramado el líquido de las baterías dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato. Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica. Utilice únicamente los modelos de batería indicados. Q  Antes de la puesta en funcionamiento Q  Retirar la cinta de aislamiento En el suministro el aparato ya está equipado con pilas. j R etire las cintas de aislamiento de la parte posterior del aparato en la dirección de la flecha. Se emitirá una señal acústica. Su podómetro está ahora listo para ajustarlo. Puesta en funcionamiento Q  Puesta en funcionamiento Antes del primer uso debe ajustar los siguientes parámetros: unidad de medida (sistema métrico o sistema EE.UU.), longitud de paso, peso corporal, altura, edad, sexo, unidad de tiempo (12 / 24 horas), hora actual, función de alarma. De no hacerlo, no se pueden usar las funciones del podómetro de una forma práctica. Nota: Una vez haya ajustado los parámetros antes del primer uso, puede modificarlos en cualquier momento. Lo único que no se puede modificar posteriormente es la unidad de medida (sistema métrico o EE.UU.). Si quiere modificar la unidad de medida, debe extraer las pilas 10 , 11 del compartimento de las pilas 13 o accionar el botón RESET 12 . Con este procedimiento se vuelven a ajustar los valores preajustados. Q Q  Ajustar los parámetros j  uando ponga el aparato en funcionaC miento por primera vez o lo conecte en modo en espera (véase “modo en espera / modo de registro”), puede ajustar o modificar diferentes parámetros. Para ello, presione el botón SET 2 para acceder al modo de entrada. El indicador SET se ilumina en la pantalla LCD. Los indicadores kg, cm, km o lb, inch, mile 16 parpadean. Presione el botón MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar la unidad de medida deseada (sistema métrico o EE.UU.). Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . En la barra de funciones 14 se ilumina el indicador STRIDE. En la pantalla LCD parpadean el símbolo cm 16 y el valor preajustado de 60 cm o 25 inch. Presione los botones MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar la longitud de paso deseada. Nota: La longitud de paso se puede ajustar en un margen de 30 a 200 cm o 10 a 80 inch. Consejo: Mantenga presionados los botones MODE 3 o CLEAR 5 durante aprox. 3 segundos. De este modo conseguirá ajustar los valores más rápido. Este modo de ajuste rápido también puede emplearse para las demás configuraciones. Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . En la barra de funciones 14 se ilumina el indicador WEIGHT. En la pantalla LCD parpadean el símbolo kg 16 y el valor preajustado de 60 kg o 120 lb. Presione los botones MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar el peso deseado. Nota: El peso se puede ajustar en un margen de 30 a 200 kg o 60 a 400 lb. j j j  Modo en espera / modo de registro Al poner en marcha el podómetro se encuentra automáticamente en el modo de registro. Nota: En el modo en espera las funciones de medición del podómetro están desactivadas. j j Mantenga presionado el botón MODE 3 aprox. 3 segundos. Se emitirá una señal acústica. El indicador parpadea cambiando de lado con el número de paso y la palabra SET se ilumina en la pantalla. Presione el botón MODE 3 aprox. 3 segundos para acceder al modo de registro. Se emitirá una señal acústica. El indicador se apaga. j ES 9 Puesta en funcionamiento j j j j j j j 10  onfirme la entrada presionando el botón C SET 2 . En la barra de funciones 14 se ilumina el indicador HEIGHT. En la barra de funciones parpadea el valor preajustado. Presione el botón MODE 3 o CLEAR 5 para introducir la altura deseada. Nota: Se puede ajustar una altura entre 60 y 250 cm o 20 y 100 Inch. Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . En la pantalla LCD se ilumina el indicador AGE 29 y el número 18 como valor preajustado. Presione el botón MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar la edad deseada. Nota: Se puede introducir una edad de 5 a 99 años. Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . Los indicadores MAN o WOMAN se encienden. Presione el botón MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar el sexo deseado. Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . Los indicadores Time 25 y (formato 24 horas) o (formato 12 horas) se iluminan. Presione los botones MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar el formato de hora deseado. Nota: El símbolo PM 27 aparece en el formato de 12 horas para la tarde / noche. Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . El indicador Time 25 se ilumina y el indicador de la hora del indicador multiusos 22 parpadea. Presione los botones MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar la hora deseada. Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . El indicador de minutos del indicador multiusos 22 parpadea. Presione los botones MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar la hora deseada. Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . El indicador Alm 24 se ilumina y ES j j el indicador de hora del indicador multiusos 22 parpadea. Presione el botón MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar la hora de alarma deseada. Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . El indicador de minutos del indicador multiusos 22 parpadea. Presione el botón MODE 3 para ajustar la hora de alarma deseada. Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . El aparato se encuentra de nuevo en el modo en espera. ¡IMPORTANTE! El botón CLEAR 5 tiene una función diferente después de ajustar la alarma. Presione el botón CLEAR 5 para activar la alarma. El símbolo de alarma 26 se ilumina en la pantalla LCD. Presione el botón CLEAR 5 de nuevo para desactivar la alarma. El símbolo de alarma 26 desaparece (véase también “Función de alarma”). Q  Ajustar el día de la semana j  ambie el aparato al modo en espera C (véase “modo en espera / modo de registro”). Presione el botón FUNC 6 . En la barra de funciones 14 se ilumina el indicador DAY. Presione el botón SET 2 . La cifra correspondiente al día de la semana parpadea. Presione la tecla MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar el día de la semana deseado. Las distintas cifras tienen los siguientes significados: Lunes = 1 Martes = 2 Miércoles = 3 Jueves = 4 j j j Puesta en funcionamiento j j Q Viernes = 5 Sábado = 6 Domingo = 7 Presione el botón SET 2 para confirmar su entrada. Presione 3 veces el botón FUNC 6 para volver a acceder al modo en espera.  Uso de podómetro Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”). j Asegure el podómetro con el clip 9 en el cinturón (vea fig. D). ¡IMPORTANTE! El podómetro debe estar bien sujeto y seguro. Solamente de este modo se pueden efectuar mediciones exactas. En este momento, el podómetro reconoce las agitaciones del cuerpo y registra el número de pasos confirmados, el tramo recorrido, el tiempo necesitado y calcula la velocidad actual, la velocidad máxima y la velocidad media así como el consumo de calorías, la grasa corporal consumida y la grasa corporal consumida en %. El podómetro reconoce automáticamente si está caminando o corriendo. Nota: los valores proporcionado son aproximativos. Una longitud de paso variable. así como factores externos como la ropa, el terreno u otros imposibilitan una medición exacta. Consejo: Cambie el aparato al modo hold para evitar mediciones no deseadas (en el camino al entrenamiento u otros) (vea “Modo hold / Modo de registro”). Q  Búsqueda de valores de entrenamiento Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”). j Presione el botón MODE 3 . En la barra de funciones 14 se ilumina el indicador STEPS. La pantalla LCD 4 muestra el número de pasos confirmados. Además, aparecen otros valores de entrenamiento en la pantalla LCD 4 . Presione el botón MODE 3 para pasar de un valor de entrenamiento al siguiente. Es posible obtener los siguientes indicadores: Time 25 = hora actual km 16 = tramo recorrido kcal 20 = calorías consumidas Fat 19 = consumo de grasa en kg / lb Fat in % 21 = consumo de grasa en % Timer 25 = tiempo medido CUR Speed 17 = velocidad actual MAX Speed 18 = velocidad máxima AVG Speed 27 = velocidad media Nota: Sólo cuando se entrena continuamente durante 20 ó 30 minutos, el cuerpo empieza a quemar grasa. Por eso se iluminan después de un rato los indicadores consumo de grasa en kg / lb 19 y consumo de grasa en % 21 en la pantalla LCD. Q  Búsqueda del resumen semanal Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”). ES 11 Puesta en funcionamiento Nota: El podómetro almacena los tramos recorridos y las calorías consumidas de la semana de entrenamiento en curso. Si lo prefiere, puede buscar los distintos días de entrenamiento. Nota: La anotación semanal siempre empieza en lunes. Tenga en cuenta que la anotación semanal se elimina por completo los domingos a las 24 horas. Nota: Las anotaciones diarias actuales se guardan automáticamente todos los días a las 24 horas en el resumen semanal y se ponen, de este modo, a 0. Nota: para guardar los datos se utiliza la batería grande CR2032 o las pequeñas LR44. Si retiran todas las baterías del aparato simultáneamente, se borrarán todos los datos almacenados. j Presione la tecla FUNC 6 para acceder al modo de selección de funciones. En la barra de funciones 14 se ilumina el indicador DAY. En la pantalla LCD aparecen los símbolos de km 16 y kcal 20 , así como los valores correspondientes de toda la semana de entrenamiento. j Presione la tecla MODE 3 para pasar de un día de entrenamiento al siguiente. En la pantalla LCD aparecen los símbolos de km 16 y kcal 20 , así como os valores correspondientes de los distintos días de entrenamiento. Nota: Aquí los días de la semana están marcados con cifras (vea “Ajuste de los días de la semana”). Si debajo de la indicación DAY no aparece ninguna cifra, la pantalla LCD muestra los valores de toda la semana de entrenamiento. Nota: Tenga en cuenta que no se muestran las anotaciones del día 7. El día 7 se considera el día actual, o bien no ha 12 ES aparecido aún en la semana e entrenamiento en curso. j Presione 3 veces el botón FUNC 6 para volver a acceder al modo de registro. Nota: Tenga en cuenta que solamente puede eliminar las anotaciones de una semana entera y no de diferentes días (véase “Restablecimiento del estado de envío”). Q  Uso de la cuenta atrás Nota: la cuenta atrás abarca un periodo de tiempo de hasta 23:59.59 horas. Uso independiente de la cuenta atrás (el aparato se encuentra en el modo de registro o en el modo en espera): j j j j j j Presione el botón FUNC 6 para acceder al modo cuenta atrás. En la pantalla LCD parpadea el indicador “Timer”. Presione el botón SET 2 . El indicador de horas de la cuenta atrás parpadea. Presione los botones MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar el número de horas deseado. Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . El indicador de minutos de la cuenta atrás parpadeará. Presione los botones MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar la cantidad de minutos deseada. Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . El indicador de segundos de la cuenta atrás parpadeará. Presione los botones MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar la cantidad de segundos deseada. Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . Presione el botón MODE 3 para iniciar la cuenta atrás. Puesta en funcionamiento j j j j j j Q Vuelva a presionar el botón MODE 3 para detener la cuenta atrás. Vuelva a presionar el botón MODE 3 para continuar la cuenta atrás. Cuando quiera interrumpir la cuenta atrás, presione primero el botón MODE 3 para parar la cuenta atrás y a continuación, el botón CLEAR 5 para poner a 0 la cuenta atrás. En cuanto la cuenta atrás llegue a su fin, sonará una señal sonora. Presione los botones FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2 o MODE 3 para desactivar la señal sonora. Presione el botón FUNC 6 2 veces para volver a acceder al modo de registro.  Uso del cronómetro j j Presione el botón CLEAR 5 para poner el cronómetro a 0. Presione el botón FUNC 6 para volver al modo de registro. Uso del cronómetro con el podómetro (el aparato debe estar en modo de registro): j j j j Presione 3 veces el botón FUNC 6 para acceder al modo cronómetro. En la pantalla LCD se ilumina el indicador Stopwatch 28 . Presione el botón MODE 3 para iniciar la medición de tiempo. Presione el botón FUNC 6 para cambiar al modo de registro. El podómetro está activo. El cronómetro sigue funcionando en segundo plano. Presione 3 veces el botón FUNC 6 para volver al modo cronómetro. Presione el botón MODE 3 de nuevo para detener la medición de tiempo. Presione el botón CLEAR 5 para poner el cronómetro a 0. Nota: el cronómetro sólo se puede poner a 0 en el modo cronómetro. Presione el botón FUNC 6 para volver al modo de registro. Nota: el cronómetro calcula el tiempo hasta un valor máximo de 59:59,99 (minutos / segundos). Cuando se supera este valor, el indicador multiusos 22 vuelve automáticamente a 00:00,00 y sigue contando. j Uso independiente del cronómetro (el aparato se encuentra en el modo de registro o en el modo en espera): j j Q  Función de alarma j  juste la hora de alarma deseada (véase A “Ajustar los parámetros”). Nota: la alarma se activa diariamente a la hora ajustada. La señal de alarma suena durante aprox. 1 minuto. Presione el botón FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2 o MODE 3 para desactivar la señal sonora. j j Presione 3 veces el botón FUNC 6 para acceder al modo cronómetro. En la pantalla LCD se ilumina el indicador Stopwatch 28 . Nota: en el modo cronómetro, el podómetro no está activo. El indicador se ilumina en la pantalla LCD. Presione el botón MODE 3 para iniciar la medición de tiempo. Presione el botón MODE 3 de nuevo para detener la medición de tiempo. j j ES 13 Puesta en funcionamiento Q  Uso de la alarma de pánico Q j L a alarma se dispara cuando la clavija de la alarma de pánico 1 se extrae del aparato. Extraiga la clavija de la alarma de pánico 1 de la correa para disparar la alarma de pánico. Vuelva a introducir la clavija de la alarma de pánico 1 en el aparato para desactivar la alarma. El aparato está provisto de dos tipos de baterías diferentes. Nota: debería cambiar las baterías más pequeñas (modelo LR44) en cuanto se iluminara el indicador de estado de batería bajo 15 . Si la batería más pequeña (modelo LR44) está vacía o no está, no se pueden usar la alarma de pánico y el podómetro. No debería usar el podómetro con la batería más grande (CR2032) vacía o sin ella. La función de memorización de datos no estará disponible si la batería más grande (CR2032) está vacía o no está. Nota: para guardar las notas se usa la batería grande CR2032 o las baterías más pequeñas LR44. Si retira todas las baterías del aparato simultáneamente, se borrarán todos los datos almacenados. j j Nota: cuatro baterías nuevas LR44 duran aproximadamente cinco minutos con la alarma de pánico activada. Recomendamos que compruebe brevemente el funcionamiento de la alarma de pánico cuando quiera usar el podómetro. Cambie inmediatamente las cuatro baterías LR44 si se ilumina el indicador de estado de batería bajo 15 . Q  Restablecer el estado de envío j  i coloca el aparato en un campo de S alta frecuencia electromagnética, al igual que en el caso de cargas electrostáticas, pueden producirse averías de funcionamiento. Si se produjesen tales averías de funcionamiento, p.ej. las teclas ya no reaccionan o la pantalla presenta irregularidades, restaure el aparto al estado de envío presionando el interruptor RESET 12 . para ello utilice un objeto fino afilado. La función de fallos debería suprimirse. ¡IMPORTANTE! Tenga en cuenta que se borrarán todos los datos. Deberá volver a ajustar todos los parámetros. 14 ES j  Cambio de baterías Suelte el tornillo 7 de la tapa del compartimento de las baterías 8 con un destornillador de estrella (no incluido en el volumen del suministro). Retire la cubierta (véase fig. B). j Extraiga las baterías usadas.  Nota: Utilice un objeto puntiagudo (p. ej., un clip) para retirar las pilas. j Coloque cuatro baterías nuevas del modelo LR44 (1,5 V ) y / o una batería del modelo CR2032 (3 V ). Nota: preste atención a la polaridad correcta. Ésta se muestra en el compartimento de las pilas 13 . j Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas 8 . La pantalla LCD se enciende automáticamente. j Atornille de nuevo la tapa del compartimento de las pilas 8 en el compartimento de las pilas 13 girando el tornillo 7 mediante el destornillador de estrella. Limpieza y mantenimiento / Eliminación Q  Limpieza y mantenimiento j L impie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco. Para la suciedad incrustada utilice un paño ligeramente humedecido y suave. No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza ya que éstos dañarían el aparato. Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.  Eliminación EMC j Q El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local. Denominación del producto: Podómetro Modelo Nº: H14347 Versión: 11 / 2010 Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad. No elimine el producto estropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público. Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados. Pb Hg  ¡Daño medioambiental debido a un reciclaje incorrecto de las pilas! ES 15 Indice Introduzione Utilizzo conforme alla destinazione d’uso................................................................ Pagina Descrizione dei componenti....................................................................................... Pagina Dati tecnici................................................................................................................... Pagina Dotazione.................................................................................................................... Pagina 17 17 18 18 Sicurezza................................................................................................................. Pagina 18 Avvisi di sicurezza generali........................................................................................ Pagina Indicazioni di sicurezza relative alle batterie............................................................ Pagina Prima dell’avvio Rimozione delle strisce isolanti................................................................................... Pagina Avvio Modalità di attesa / Modalità di conteggio.............................................................. Pagina Impostazione dei parametri........................................................................................ Pagina Impostazione del giorno della settimana.................................................................. Pagina Utilizzo del contapassi............................................................................................... Pagina Richiamo dei valori di allenamento correnti.............................................................. Pagina Richiamo del quadro settimanale.............................................................................. Pagina Utilizzo del conto alla rovescia.................................................................................. Pagina Utilizzo del cronometro.............................................................................................. Pagina Funzione di allarme.................................................................................................... Pagina Utilizzo dell’allarme antipanico................................................................................. Pagina Reset alle impostazioni di fabbrica............................................................................ Pagina Sostituzione delle batterie.......................................................................................... Pagina 19 19 20 20 20 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 Pulizia e manutenzione............................................................................... Pagina 26 Smaltimento.......................................................................................................... Pagina 27 16 IT/MT Introduzione Contapassi Q  Introduzione Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi. Q  Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Questo contapassi rileva il conteggio dei passi effettuati, il percorso già compiuto e il tempo per compiere tale percorso. Ulteriori valori visualizzati sono la velocità media, la velocità massima e la velocità corrente nonché il calcolo del consumo di calorie e dei grassi bruciati, quest‘ultimo espresso anche in percentuale. L’apparecchio è inoltre fornito anche di orologio, cronometro e allarme nonché di allarme antipanico. Altri utilizzi dell’apparecchio o modifiche ad esso si intendono non conformi alle modalità d’uso previste e possono determinare rischi di lesioni a persone e / o di danni all’apparecchio. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alle modalità d’uso. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale. Q  Descrizione dei componenti Apparecchio: 1 Spina per allarme antipanico con cinturino 2 Tasto SET (impostazione) 3 Tasto MODE (modalità) 4 Display 5 Tasto CLEAR (cancellazione) 6 Tasto FUNC (funzione) 7 Vite 8 Coperchio del vano portabatterie 9 Clip per cintura 10 Batteria di tipo CR2032 (da 3 V, al litio) 11 Batterie di tipo LR44 (da 1,5 V, alcaline) 12 Tasto RESET 13 Vano portabatterie Display: 14 Barra delle funzioni 15 Visualizzazione di stato di carica basso delle batterie 16 Simbolo kg, cm, km; lb, inch (pollice), mile (miglia) (visualizzazione delle dimensioni) 17 Simbolo CUR Speed / km / h (velocità corrente) 18 Simbolo MAX Speed / km / h (velocità massima) 19 Simbolo del calcolo dei grassi bruciati 20 Simbolo kcal (kilocalorie) 21 Calcolo dei grassi bruciati espresso in % 22 Visualizzazione multifunzione 23 Simbolo AVG Speed / km / h (velocità media) 24 Simbolo ALM 25 Visualizzazione tempo / timer (orario / ora misurata) / Conto alla rovescia 26 Simbolo dell’allarme 27 Simbolo PM 28 Visualizzazione Stopwatch (cronometro) 29 Età 30 Sesso (UOMO / DONNA) IT/MT 17 Introduzione / Sicurezza Nota: Il display a cristalli liquidi dell’apparecchio non può essere disinserito. Il consumo di energia per il funzionamento del display a cristalli liquidi è tuttavia molto basso e può essere paragonato a quello di orologio da polso. Q  Dati tecnici Metodo di misurazione: a pendolo Visualizzazione dei passi: 999.999 passi Visualizzazione della distanza: 9999,99 km Visualizzazione delle calorie: 9999,99 kcal Lunghezza dei passi: 30 - 200 cm (regolabile con uno scostamento di 1 cm) / 10 - 80 pollici Preimpostazione: 60 cm / 25 pollici Peso regolabile dell’utilizzatore: 30 - 200 kg (regolabile uno scostamento di 1 kg) / 60 - 400 lb Preimpostazione: 60 kg / 120 lb Età: 5 – 99 Preimpostazione: 18 Sesso: Uomo / donna Preimpostazione: Uomo Dimensioni corporee: 60 – 250 cm / 20 – 100 pollici Preimpostazione: 60 cm / 65 pollici Cronometro / conto alla rovescia (gamma di applicazione): 59 minuti / 59,59 secondi Formato dell’ora: 12 / 24 ore Preimpostazione: 24 ore 18 IT/MT Batterie: 4 batterie di tipo LR44 (da 1,5 V , alcaline) 1 batteria di tipo CR2032 (da 3 V , al litio) Gamma di temperatura ammessa: da 0 a 50 °C Dimensioni: circa 76 x 70 x 40 mm (L x H x P) Peso: Contapassi (senza batteria): circa 53 g Q  Dotazione 1 contapassi (con cordino a strappo per allarme antipanico) 4 batterie di tipo LR44 (da 1,5 V , alcaline) 1 batteria di tipo CR2032 (da 3 V , al litio) 1 libretto d’istruzioni d’uso Sicurezza Attenzione! Legga tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza. Negligenza nell’attenersi alle istruzioni e agli avvisi di sicurezza può portare ad una scossa elettrica, ad un incendio e / o a ferite pericolose. CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO! Sicurezza  vvisi di sicurezza A generali J   Attenzione! PERICOLO DI MORTE E DI INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini incustoditi a giocare con il materiale per imballaggio ed il prodotto. Sussiste il pericolo di soffocamento a causa del materiale per imballaggio nonché un pericolo di morte a seguito di strangolamento. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto. Il prodotto non è un giocattolo. Attenzione! PERICOLO DI VITA!  Le batterie possono essere ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico. J Non metta in funzione l’apparecchiatura se è danneggiata. Apparecchiature danneggiate possono mettere a repentaglio la Sua vita a causa di una scossa elettrica! J Non esponga l’apparecchiatura - a temperature estreme, - a forti vibrazioni, - a pesanti carichi meccanici, - all’insolazione diretta, - ad umidità / a pioggia. Altrimenti rischia di danneggiare l’apparecchiatura. J Prenda in considerazione il fatto che i danneggiamenti ad opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e causati da interventi di personale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia. J Non smonti assolutamente l’apparecchiatura. A causa di riparazioni scorrette l’utente può essere esposto a gravi pericoli. Faccia eseguire le riparazioni da personale qualificato. I ndicazioni di sicurezza relative alle batterie J J J J J J J J J J J J R imuovere le batterie dall‘apparecchio dopo che non sono state utilizzate per lungo tempo.   ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai le batterie! Inserendo la batteria, fare attenzione a che ne sia rispettata la polarità! Questa viene mostrata nel vano portabatterie 13 . Se necessario, pulire i contatti della batteria e dell’apparecchio prima di inserire le batterie. Inserire nell’apparecchio sia la batteria di tipo CR2032 sia le quattro batterie di tipo LR44 In caso contrario, il contapassi non può funzionare. Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio. Esiste il pericolo di perdite! Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici! Ogni consumatore è obbligato ai termini di legge a smaltire la batteria secondo le regole vigenti! Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle e non smontarle. In caso di inosservanza delle indicazioni le batterie potrebbero scaricarsi oltre la tensione finale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovessero verificarsi perdite, togliere immediatamente le batterie per evitare danni all’apparecchio! Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido della batteria sciacquare abbondantemente il punto interessato e / o rivolgersi alle cure mediche! Utilizzare solamente batterie del tipo indicato. IT/MT 19 Prima dell’avvio / Avvio Q  Prima dell’avvio Q  Rimozione delle strisce isolanti Al momento della fornitura l’apparecchio è già fornito di batterie. j T irare le strisce isolanti poste sul retro dell’apparecchio nella direzione indicata dalla freccia. Si ode un segnale acustico. Q All’avvio dell’apparecchio il contapassi si trova automaticamente nella modalità di conteggio. Nota: Nella modalità di attesa le funzioni di misurazione del contapassi sono fuori servizio. j Il contapassi acquistato è ora pronto per essere configurato. Q  Avvio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta è necessario impostare i seguenti parametri: Unità di misura (metrica o sistema USA), lunghezza dei passi, peso corporeo, altezza, età, sesso, formato dell’ora (12 / 24 ore), ora corrente, funzione di allarme. In caso contrario le funzioni del contapassi non possono essere utilizzate in modo sensato. Nota: E’ possibile in ogni momento modificare i singoli parametri dopo avere impostato tutti i parametri prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Solamente l’unità di misura (metrica o sistema USA) non può essere modificata a posteriori. Se tuttavia l’utilizzatore desiderasse modificare l’unità di misura, è necessario rimuovere tutte le batterie 10 , 11 dal vano portabatterie 13 o premere il tasto RESET 12 . In questo modo vengono nuovamente impostati i valori di fabbrica. 20 IT/MT  Modalità di attesa / Modalità di conteggio j P remere e mantenere premuto il tasto MODE 3 per circa 3 secondi. Risuona un segnale acustico. La visualizzazione lampeggia alternandosi con il numero dei passi, e la parola SET appare sul display. Per accedere alla modalità di conteggio premere e mantenere premuto il tasto MODE 3 per circa 3 secondi. Risuona un segnale acustico. La visualizzazione si spegne. Q  Impostazione dei parametri j  uando si accende l’apparecchio per la Q prima volta o si commuta l’apparecchio medesimo in modalità di attesa (vedere il capitolo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”) è possibile impostare o modificare i diversi parametri. A tale scopo, per accedere alla modalità di immissione premere il tasto SET 2 . Sul display a cristalli liquidi appare la visualizzazione SET 2 . Lampeggiano le visualizzazioni kg, cm, km e lb, inch (pollice), mile (miglia) 16 . Per impostare l’unità di misura desiderata (sistema metrico decimale o sistema USA) premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 . j j Avvio j j j j  onfermare l’immissione premendo il C tasto SET 2 . Sulla barra delle funzioni 14 appare la visualizzazione STRIDE (passo). Sul display a cristalli liquidi appaiono il simbolo cm 16 nonché il valore preimpostato di 60 cm ovvero 25 pollici. Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impostare la lunghezza dei passi desiderata. Nota: La lunghezza dei passi può essere impostata in una gamma tra 30 e 200 cm ovvero tra 10 e 80 pollici. Suggerimento: Mantenere premuto il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 per circa 3 secondi. In questo modo è possibile eseguire un’impostazione accelerata dei valori. Questa impostazione veloce può essere utilizzata anche per le successive procedure di impostazione. Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Sulla barra delle funzioni 14 appare la visualizzazione WEIGHT (peso). Sul display a cristalli liquidi appaiono il simbolo kg 16 nonché il valore preimpostato di 60 kg ovvero di 120 lb. Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impostare il peso desiderato. Nota: Il peso può essere impostato in una gamma tra 30 e 200 kg ovvero tra 60 a 400 lb. Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Sulla barra delle funzioni 14 appare la visualizzazione HEIGHT (altezza). Nella barra delle funzioni lampeggia il valore di fabbrica. Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 per impostare la dimensione desiderata. Nota: Si può impostare un valore tra 60 e 250 cm ovvero tra 20 e 100 pollici. Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Sul display a cristalli liquidi appare la visualizzazione AGE 29 nonché j j j j j j il numero 18 quale valore preimpostato. Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impostare l’età desiderata. Nota: Si può immettere un’età tra 5 e 99 anni. Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Appaiono le visualizzazioni MAN oppure WOMAN. Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impostare il sesso desiderato. Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Appaiono le visualizzazioni Time 25 e (formato a 24 ore) oppure (formato a 12 ore). Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impostare il formato di tempo desiderato. Nota: Nel formato a 12 ore il simbolo PM 27 rappresenta le ore successive alle ore 12. Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Appare la visualizzazione Time (Tempo) 25 e lampeggia la visualizzazione dell’ora appartenente alla visualizzazione multifunzione 22 . Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impostare l’ora desiderata. Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Lampeggia la visualizzazione dei minuti appartenente alla visualizzazione multifunzione 22 . Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impostare l’ora desiderata. Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Appare la visualizzazione Alm 24 e lampeggia la visualizzazione delle ore appartenente alla visualizzazione multifunzione 22 . Per impostare l’ora dell’allarme desiderata premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 . Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Lampeggia la visualizzazione dei minuti appartenente alla visualizzaIT/MT 21 Avvio j zione multifunzione 22 . Per impostare l’ora dell’allarme desiderata premere il tasto MODE 3 . Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . L’apparecchio si trova ora in modalità di attesa. IMPORTANTE! Dopo avere impostato l’allarme il tasto CLEAR 5 svolge un’altra funzione. Per attivare l’allarme premere il tasto CLEAR 5 . Sul display a cristalli liquidi appare il simbolo dell’allarme 26 . Per disattivare l’allarme premere nuovamente il tasto CLEAR 5 . Il simbolo dell’allarme 26 si spegne (a questo proposito vedi il paragrafo “Funzione allarme”). Q  Impostazione del giorno della settimana j  ommutare l’apparecchio in modalità C attesa (vedere il capitolo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”) Premere il tasto FUNC 6 . Sulla barra delle funzioni 14 appare la visualizzazione DAY. Premere il tasto SET 2 . Lampeggia la cifra relativa al giorno della settimana. Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 per impostare il giorno della settimana desiderato. Le varie cifre hanno il seguente significato. lunedì = 1 martedì = 2 mercoledì = 3 giovedì = 4 venerdì = 5 sabato = 6 domenica = 7 Confermare il dato immesso premendo il tasto SET 2 . j j j j 22 IT/MT j P er accedere nuovamente alla modalità di attesa premere tre volte il tasto FUNC 6 . Q  Utilizzo del contapassi Per operare in questa funzione, l’apparecchio deve trovarsi in modalità di conteggio (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”). j F issare bene il contapassi alla cintura attraverso l’apposito clip per cintura 9 (vedi fig. D). IMPORTANTE! Il contapassi deve essere fissato bene e fermamente. Solo in questo modo è possibile ottenere misurazioni corrette. Il contapassi registra le scosse del corpo e in questo modo rileva il numero dei passi compiuti, il percorso coperto, il tempo necessario per percorrerlo e calcola la velocità corrente, quella massima e quella media, nonché il consumo di calorie, il grasso corporeo bruciato e il grasso corporeo bruciato in valore percentuale. Il contapassi riconosce automaticamente se l’utilizzatore cammina o corre. Nota: I valori rilevati sono approssimativi. Una lunghezza di passi variabile nonché fattori esterni quali abbigliamento, terreno ecc. non permettono una misurazione precisa. Suggerimento! Commutare l’apparecchio in modalità di attesa per evitare misurazioni non desiderate (percorso verso il luogo di allenamento ecc.) (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”). Avvio Q  Richiamo dei valori di allenamento correnti Per operare in questa funzione, l’apparecchio deve trovarsi in modalità di conteggio (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”). j Premere il tasto MODE 3 . Sulla barra delle funzioni 14 appare la visualizzazione STEPS. Il display a cristalli liquidi 4 mostra il numero dei passi fatti. Sul display a cristalli liquidi 4 appaiono inoltre altri valori di allenamento. Per passare da un valore di allenamento a quello successivo premere il tasto MODE 3 . Sono possibili le seguenti visualizzazioni: Time (tempo) 25 = ora corrente km 16 = percorso coperto kcal 20 = calorie consumate Fat (grasso) 19 = calcolo del grasso bruciato in kg / lb Fat (grasso) in % 21 = calcolo del grasso bruciato in valore percentuale Timer 25 = tempo misurato AVG Speed 23 = velocità media CUR Speed 17 = velocità corrente MAX Speed 18 = velocità max Nota: Il corpo dell’utilizzatore comincia a bruciare grassi solamente dopo 20-30 minuti di allenamento continuo. Per questo motivo solo dopo qualche tempo appaiono sul display a cristalli liquidi le visualizzazioni grasso bruciato espresso in kg / lb 19 e grasso bruciato espresso in % 21 . Q  Richiamo del quadro settimanale Per operare in questa funzione, l’apparecchio deve trovarsi in modalità di conteggio (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”). Nota: Il contapassi memorizza il percorso compiuto nonché le calorie consumate della settimana di allenamento in corso. A scelta possono essere richiamati anche i singoli giorni di allenamento. Nota: La registrazione settimanale inizia sempre il lunedì. Fare attenzione al fatto che la registrazione settimanale viene di volta in volta totalmente cancellata la domenica alle ore 24. Nota: Le registrazioni giornaliere correnti vengono memorizzate giornalmente di volta in volta alle ore 24 nel quadro settimanale ed in questo modo resettate. Nota: Per la memorizzazione dei dati vengono utilizzate la batteria grande di tipo CR2032 o quelle piccole di tipo LR44. Qualora tutte le batterie venissero rimosse dall’apparecchio, tutti i dati verranno cancellati. j Premere il tasto FUNC 6 per accedere alla modalità di funzione. Sulla barra delle funzioni 14 appare la visualizzazione DAY. Sul display a cristalli liquidi appaiono i simboli km 16 e kcal 20 nonché i valori a ciò relativi dell’intera settimana di allenamento. j Premere il tasto MODE 3 per commutare la visualizzazione da un giorno di allenamento a quello successivo. Sul display a cristalli liquidi appaiono i simboli km 16 e kcal 20 nonché i valori a ciò relativi dei singoli giorni di allenamento. Nota: I giorni della settimana vengono contrassegnati da cifre (vedi il paragrafo IT/MT 23 Avvio “Impostazione del giorno della settimana”). Qualora sotto la visualizzazione DAY non apparisse alcuna cifra, il display a cristalli liquidi mostrerà i valori relativi all’intera settimana di allenamento. Nota: Fare attenzione a che le registrazioni relative al giorno 7 non vengono visualizzate. Il giorno 7 è il giorno attuale oppure nella settimana di allenamento attuale non è stato ancora raggiunto. j Per tornare alla modalità di conteggio premere tre volte il tasto FUNC 6 . Nota: Si prega di fare attenzione al fatto che l’utilizzatore può cancellare solamente le registrazioni relative all’intera settimana (non quelle relative ai singoli giorni di allenamento) (a questo proposito vedi il paragrafo “Reset alle impostazioni di fabbrica”). Q Utilizzo separato del cronometro (l’apparecchio si trova in modalità di conteggio o di attesa): j j 24 j j j j j  Utilizzo del conto alla rovescia Nota: Il conto alla rovescia riguarda un periodo temporale fino a 23:59:59 ore. j j P er accedere alla modalità di conto alla rovescia premere il tasto FUNC 6 . Sul display a cristalli liquidi lampeggia la visualizzazione “Timer”. Premere il tasto SET 2 . Lampeggia la visualizzazione dell’ora del conto alla rovescia. Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impostare la cifra dell’ora desiderata. Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Lampeggia la visualizzazione IT/MT j j j Q dei minuti appartenente al conto alla rovescia. Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impostare la cifra dei minuti desiderata. Confermare l’inserimento premendo il tasto SET 2 . Lampeggia la visualizzazione dei secondi appartenente al conto alla rovescia. Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impostare la cifra dei secondi desiderata. Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Per avviare il conto alla rovescia premere il tasto MODE 3 . Per arrestare il conto alla rovescia premere nuovamente il tasto MODE 3 . Per far proseguire il conto alla rovescia premere nuovamente il tasto MODE 3 . Qualora si desiderasse interrompere il conto alla rovescia, anzitutto premere il tasto MODE 3 per fermare il conto alla rovescia e successivamente il tasto CLEAR 5 per azzerare il conto alla rovescia medesimo. Non appena il conto alla rovescia è terminato, risuona un segnale acustico. Per disattivare il segnale acustico premere il tasto FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2 oppure MODE 3 . Per tornare alla modalità di conteggio premere il tasto FUNC 6 due volte.  Utilizzo del cronometro Nota: Il cronometro misura il tempo fino a un valore massimo di 59:59,99 (minuti / secondi). Qualora tale valore venisse superato, la visualizzazione multifunzione 22 torna automaticamente a 00:00,00 e continua a contare. Avvio Utilizzo separato del cronometro (l’apparecchio si trova in modalità di conteggio o di attesa): j j j j j P er accedere alla modalità di cronometro premere tre volte il tasto FUNC 6 . Sul display a cristalli liquidi appare la visualizzazione Stopwatch 28 . Nota: In modalità cronometro il contapassi non è attivo. Sul display a cristalli liquidi appare la visualizzazione . Per avviare la misurazione del tempo premere il tasto MODE 3 . Per arrestare la misurazione del tempo premere il tasto MODE 3 . Per azzerare il cronometro premere il tasto CLEAR 5 . Per tornare alla modalità di conteggio premere il tasto FUNC 6 .  Nota: Il cronometro può essere azzerato solamente se ci si trova in modalità cronometro. j Premere il tasto FUNC 6 per tornare alla modalità di conteggio. Q  Funzione di allarme j Impostare l’ora di allarme desiderata (vedi il paragrafo “Impostazione parametri”). Nota: L’allarme impostato si attiva giornalmente. Il segnale acustico di allarme risuona dopo circa 1 minuto. Per disattivare il segnale acustico premere il tasto FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2 oppure MODE 3 . j Q Utilizzo del cronometro con il contapassi (l’apparecchio deve trovarsi in modalità di conteggio)  Utilizzo dell’allarme antipanico j j j L ’allarme viene azionato quando la spina dell’allarme antipanico 1 viene rimossa dall’apparecchio. Per inserire l’allarme antipanico estrarre la spina per allarme antipanico 1 sul cinturino. Per disinserire l’allarme antipanico 1 reinserire la spina per allarme antipanico nell’apparecchio. j j j j j P er accedere alla modalità di cronometro premere tre volte il tasto FUNC 6 . Sul display a cristalli liquidi appare la visualizzazione Stopwatch 28 . Premere il tasto MODE 3 per avviare la misurazione del tempo. Per commutare nella modalità di conteggio premere il tasto FUNC 6 . Il contapassi è attivo. Sullo sfondo il cronometro continua a scorrere. Per tornare alla modalità cronometro premere tre volte il tasto FUNC 6 . Premere il tasto MODE 3 per arrestare la misurazione del tempo. Per azzerare il cronometro premere il tasto CLEAR 5 . j Nota: In presenza di un allarme antipanico attivo, quattro batterie nuove di tipo LR44 durano circa cinque minuti. Qualora si desiderasse utilizzare il contapassi suggeriamo di testare brevemente la funzione di allarme antipanico. Qualora si illuminasse il simbolo di stato di carica basso delle batterie 15 sostituire subito le quattro batterie LR44. IT/MT 25 Avvio / Pulizia e manutenzione / Smaltimento Q  Reset alle impostazioni di fabbrica Qualora tutte le batterie venissero rimosse dall’apparecchio, tutti i dati verranno cancellati. j  ualora l’apparecchio fosse esposto ad Q un forte campo elettromagnetico ad alta frequenza, può accadere che, così come nel caso di scarica elettrostatica, vi siano disturbi di funzionamento. Qualora vi fossero tali disturbi di funzionamento, cioè qualora i tasti non reagissero o il display mostrasse irregolarità, resettare l’apparecchio alle impostazioni di fabbrica premendo l’interruttore di RESET 12 . A tale scopo utilizzare un oggetto sottile ed appuntito. In questo modo il malfunzionamento dovrebbe essere eliminato. IMPORTANTE! Fare attenzione al fatto che effettuando il reset alle impostazioni di fabbrica tutti i dati verranno cancellati. Tutti i parametri dovranno essere impostati nuovamente. j Q j j j  Sostituzione delle batterie L’apparecchio è fornito di due differenti tipi di batteria. Nota: Qualora si illuminasse il simbolo di stato di carica basso delle batterie 15 sostituire subito le batterie più piccole (di tipo LR44). Qualora le batterie piccole (di tipo LR44) fossero scariche o mancassero, l’allarme antipanico e il contapassi non possono essere utilizzati. Non utilizzare il contapassi qualora la batteria grande (di tipo CR2032) fosse scarica o assente. Qualora la batteria grande (di tipo CR2032) fosse scarica o mancasse, la funzione di memorizzazione dei dati non è a disposizione. Nota: Per la memorizzazione dei dati vengono utilizzate la batteria grande di tipo CR2032 oppure quelle piccole di tipo LR44. 26 j IT/MT Allentare la vite 7 posta sul coperchio del vano portabatterie 8 con un piccolo cacciavite a stella (non incluso nella fornitura). Rimuovere il coperchio (vedi fig. B). Rimuovere le batterie scariche. Nota: Per rimuovere le batterie utilizzare un oggetto appuntito (ad esempio una graffetta). Inserire quattro nuove batterie di tipo LR44 (da 1,5 V ) e / o una batteria di tipo CR2032 (da 3 V ). Nota: Facendo questo assicurarsi che la polarità sia corretta. Questa viene mostrata nel vano portabatterie 13 . Inserire nuovamente il coperchio del vano portabatterie 8 . Il display a cristalli liquidi si accende automaticamente. Fissare nuovamente il coperchio del vano portabatterie 8 sul vano portabatterie 13 medesimo stringendo l’apposita vite 7 con un cacciavite a stella. Q  Pulizia e manutenzione j P ulire l’apparecchio solo esternamente con un panno soffice ed asciutto. Qualora fosse presente notevole sporcizia utilizzare un panno soffice leggermente inumidito. Non utilizzare in nessun caso liquidi o detersivi, giacché questi danneggiano l’apparecchio. j Smaltimento Q  Smaltimento La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati. Definizione del prodotto: Contapassi N°. modello: H14347 Versione: 11 / 2010 Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina. Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione competente. Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati. Pb Hg  Vi possono essere conseguenze negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale. EMC IT/MT 27 Índice Introdução Utilização correcta......................................................................................................Página Descrição das peças...................................................................................................Página Dados técnicos.............................................................................................................Página Material fornecido.......................................................................................................Página 29 29 30 30 Segurança Indicações gerais de segurança.................................................................................Página 30 Indicações de segurança relativas às pilhas.............................................................Página 31 Antes da colocação em funcionamento Retirar as fitas de isolamento.............................................................................................. Página Colocação em funcionamento Modo de espera / Modo de contagem.....................................................................Página Ajustar parâmetros.......................................................................................................Página Ajustar o dia da semana.............................................................................................Página Utilizar o contador de passos.....................................................................................Página Consultar valores de treino actuais............................................................................Página Visualizar dias da semana..........................................................................................Página Utilizar a função de contagem decrescente..............................................................Página Utilizar o cronómetro...................................................................................................Página Função de alarme........................................................................................................Página Utilizar o alarme de pânico........................................................................................Página Repor valores de origem.............................................................................................Página Substituir as pilhas.......................................................................................................Página 31 32 32 33 34 34 35 35 36 37 37 37 37 Limpeza e conservação...............................................................................Página 38 Eliminação...............................................................................................................Página 38 28 PT Introdução Contador de passos Q  Introdução Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente o seguinte manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indicada. Guarde cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue também todos os respectivos documentos. Q  Utilização correcta Este podómetro regista o número de passos dados, o percurso percorrido e o tempo necessário. Outros valores exibidos são a velocidade média, a velocidade máxima e a velocidade actual, bem como as calorias queimadas, a gordura queimada e a percentagem de gordura queimada. Adicionalmente, o aparelho está equipado com uma função de relógio, de cronómetro e de alarme, bem como com um alarme de pânico. Quaisquer outras utilizações ou alterações do aparelho são consideradas indevidas e podem acarretar o perigo de ferimentos e / ou danificação do aparelho. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida. O aparelho não se destina ao uso industrial. Q  Descrição das peças Aparelho: 1 Conector do alarme de pânico com bracelete 2 Botão SET 3 Botão MODE 4 Visor 5 Botão CLEAR 6 Botão FUNC 7 Parafuso 8 Tampa do compartimento das pilhas 9 Mola para cinto 10 Pilha CR2032 (3 V, lítio) 11 Pilhas LR44 (1,5 V, alcalinas) 12 Botão RESET 13 Compartimento das pilhas Visor: 14 Barra de funções 15 Indicação de pilha fraca 16 Símbolo de kg, cm, km; lb, inch, mile (indicação de medidas) 17 Símbolo CUR Speed / km / h (velocidade actual) 18 Símbolo MAX Speed / km / h (velocidade máxima) 19 Símbolo de gordura queimada 20 Símbolo de kcal (quilocalorias) 21 % de gordura queimada 22 Indicação multifunções 23 Símbolo de AVG Speed / km / km / h (velocidade média) 24 Símbolo ALM 25 Indicação Time / Timer (hora / tempo medido) / Countdown 26 Símbolo de alarme 27 Símbolo PM 28 Indicação de Stopwatch (cronómetro) 29 Idade 30 Sexo (MAN / WOMAN) PT 29 Introdução / Segurança Nota: Não é possível desligar o visor LC do aparelho. O consumo de corrente para o funcionamento do visor LC é, no entanto, muito reduzido e comparável ao do visor de um relógio de pulso. Q  Dados técnicos Método de medição: Método pendular Indicação de passos: 999.999 passos Indicação de distância: 9999,99 km Indicação de calorias: 9999,99 kcal Comprimento do passo: 30 – 200 cm (regulável ao centímetro) / 10 – 80 inch Pré-ajustado: 60 cm / 25 inch Peso do utilizador regulável: 30 – 200 kg (regulável ao kg) / 60 – 400 lb Pré-ajustado: 60 kg / 120 lb Idade: 5 – 99 Pré-ajustado: 18 Sexo: Masculino / feminino Pré-ajustado: Masculino Altura: 60 – 250 cm / 20 – 100 inch Pré-ajustado: 60 cm / 65 inch Cronómetro / contagem decrescente (área de cobertura): 59 minutos / 59,99 segundos Formato das horas: 12 / 24 horas Pré-ajustado: 24 horas Pilhas: 4 pilhas LR44 (1,5 V , alcalinas) 1 pilha CR2032 (3 V , lítio) 30 PT Intervalo de temperatura admissível: 0 – 50 °C Dimensões: aprox. 76 x 70 x 40 mm (L x A x P) Peso: Contador de passos (sem pilhas): aprox. 53 g Q  Material fornecido 1 podómetro (com cordão de disparo para alarme de pânico) 4 pilhas LR44 (1,5 V , alcalinas) 1 pilha CR2032 (3 V , lítio) 1 manual de instruções Segurança Aviso! Leia todas as indicações de segurança e instruções. A inobservância das indicações de segurança e instruções pode ter como consequência choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves. GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CON­ SULTA FUTURA! I ndicações gerais de segurança J   Aviso! PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA CRIANÇAS E BEBÉS! Nunca deixe as crianças sem vigilância com o material da embalagem e o produto. Existe perigo de asfixia pelo Segurança / Antes da colocação em funcionamento material da embalagem e perigo de morte por estrangulamento. As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha o produto fora do alcance das crianças. O produto não é um brinquedo. Aviso! PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser engolidas, o que constitui perigo de morte. Se uma pilha for engolida, procure imediatamente ajuda médica. J Não coloque o aparelho em funcionamento se este estiver danificado. Os aparelhos danificados representam perigo de morte por choque eléctrico! J Não exponha o aparelho a – temperaturas extremas, – fortes vibrações, – fortes esforços mecânicos, – radiação solar directa, – à humidade / à chuva. Caso contrário, o aparelho pode ficar danificado. J Os danos causados por um manuseamento inadequado, pela inobservância do manual de instruções ou uma intervenção por pessoal não autorizado estão excluídos da garantia. J Nunca desmonte o aparelho. Reparações indevidas podem causar perigos significativos para o utilizar. As reparações só devem ser efectuadas por pessoal especializado. Indicações de segurança relativas às pilhas J J R etire as pilhas do aparelho, se este não for utilizado durante muito tempo.   CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarregue as pilhas! J J J J J J J J J J  o colocar as pilhas, tenha em atenção A a polaridade correcta! Esta é indicada no compartimento das pilhas 13 . Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho antes da sua colocação. Coloque a pilha tipo CR2032 e as quatro pilhas tipo LR44 no aparelho. Caso contrário, o podómetro pode não funcionar correctamente. Retire de imediato as pilhas gastas do aparelho. Existe um elevado risco de derrame! As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico! Cada consumidor é legalmente obrigado a eliminar correctamente as pilhas! Mantenha as pilhas afastadas de crianças, não as atire para o fogo, não as curto-­ circuite nem as desmonte. Em caso de inobservância das indicações, as pilhas podem ficar descarregadas para além da sua tensão final. Neste caso, existe perigo de derrame. Caso as pilhas comecem a derramar dentro do seu aparelho, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos neste! Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. No caso de contacto com o ácido das pilhas, lave o local afectado com bastante água e / ou consulte um médico! Utilize apenas os tipos de pilhas indicados. Q  Antes da colocação em funcionamento Q  Retirar as fitas de isolamento O aparelho já possui pilhas quando este é entregue. PT 31 Antes da colocação em funcionamento / Colocação em funcionamento j P uxe a fita de isolamento, na direcção indicada pela seta, da parte de trás. É emitido um sinal sonoro. O seu contador de passos está então pronto a instalar. Q  Colocação em funcionamento Antes da utilização, devem ajustar-se os seguintes parâmetros: unidade de medida (sistema métrico ou dos EUA), comprimento do passo, peso, altura, idade, sexo, unidade de tempo (12 / 24 horas), hora actualizada, função de alarme. De outra forma, as funções do contador de passos não poderiam ser utilizadas razoavelmente. Indicação: Após ajustar uma vez todos os parâmetros antes da primeira utilização, pode alterar a qualquer momento os parâmetros individuais. Apenas não é possível alterar a unidade de medida (sistema métrico ou dos EUA) posteriormente. Se pretender alterar a unidade de medida, deve retirar todas as pilhas 10 , 11 do compartimento das pilhas 13 ou premir o botão RESET 12 . Neste processo são reajustados os valores predefinidos. Q  Modo de espera / Modo de contagem Quando colocar o aparelho em funcionamento, o contador de passos estará automaticamente no Modo de contagem. Nota: No Modo de espera, as funções do contador de passos estarão desactivadas. j Mantenha premido o botão MODE 3 durante aprox. 3 segundos. É emitido um 32 PT j sinal sonoro. A indicação fica intermitente alternando com o número de passos e a palavra SET surge no visor. Mantenha premido o botão MODE 3 durante aprox. 3 segundos para retroceder ao Modo de contagem. É emitido um sinal sonoro. Apaga-se a indicação . Q  Ajustar parâmetros j  e colocar o aparelho em funcionamento S pela primeira vez ou ligar o aparelho no Modo de espera (ver “Modo de espera / Modo de contagem”), pode ajustar ou alterar os diferentes parâmetros. Para tal, prima o botão SET 2 para aceder ao Modo de introdução. A indicação SET surge no visor LC. As indicações kg, cm, km ou lb, inch, mile 16 ficam intermitentes. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar a unidade de medida pretendida (sistema métrico ou dos EUA). Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 . A indicação STRIDE surge na barra de funções 14 . No visor LC ficam intermitentes o símbolo cm 16 e o valor predefinido 60 cm ou 25 inch. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar o comprimento do passo pretendido. Nota: É possível ajustar o comprimento do passo entre os 30 e os 200 cm ou entre os 10 e os 80 inch. Dica: Mantenha premido o botão MODE 3 ou CLEAR 5 durante aprox. 3 segundos. Deste modo, o ajuste dos valores será mais rápido. Este ajuste rápido pode ser utilizado para os seguintes processos de configuração. j j j Colocação em funcionamento j j j j j j  onfirme a sua introdução, premindo o C botão SET 2 . Na barra de funções 14 surge a indicação WEIGHT. No visor LC ficam intermitentes o símbolo kg 26 e o valor predefinido 60 kg ou 120 lb. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar o peso pretendido. Nota: É possível ajustar o peso entre os 30 e os 200 kg ou entre os 60 e os 400 lb. Confirme a introdução, premindo o botão SET 2 . Na barra de funções 14 surge a indicação HEIGHT. Na barra de funções fica intermitente o valor predefinido. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar a altura pretendida. Nota: É possível ajustar uma altura entre os 60 e os 250 cm ou entre os 20 e os 100 Inch. Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 . No visor LC surge a indicação AGE 29 e o número 18 como valor predefinido. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar a idade pretendida. Nota: É possível introduzir uma idade entre os 5 e os 99 anos. Confirma a sua introdução, premindo o botão SET 2 . A indicação MAN ou WOMAN acende-se. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar o sexo pretendido. Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 . As indicações Time 25 e (formato de 24 horas) ou (formato de 12 horas) acendem-se. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar o formato das horas pretendido. Nota: O símbolo PM 27 , no formato de 12 horas, representa a tarde. Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 . A indicação Time 25 surge e a indicação de horas da indicação de j j j j multifunções 22 fica intermitente. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar a hora pretendida. Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 . A indicação dos minutos da indicação de multifunções 22 fica intermitente. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar a hora pretendida. Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 . A indicação Alm 24 surge e a indicação de horas da indicação de multifunções 22 fica intermitente. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar a hora do alarme pretendida. Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 . A indicação dos minutos da indicação de multifunções 22 fica intermitente. Prima o botão MODE 3 para ajustar a hora do alarme pretendida. Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 . O aparelho encontra-se novamente no Modo de espera. IMPORTANTE! O botão CLEAR 5 possui outra função após a definição da hora do alarme. Prima o botão CLEAR 5 para activar o alarme. O símbolo de alarme 26 surge no visor LC. Prima novamente o botão CLEAR 5 para desactivar o alarme. O símbolo de alarme 26 apaga-se (ver também “Função de alarme”). Q  Ajustar o dia da semana j L igue o aparelho no Modo de espera (ver “Modo de espera / Modo de contagem”). Prima o botão FUNC 6 . Na barra de funções 14 surge a indicação DAY. Prima o botão SET 2 . O algarismo para o dia da semana fica intermitente. j j PT 33 Colocação em funcionamento j j j Q Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 , para ajustar o dia da semana pretendido. Os algarismos têm o seguinte significado: Segunda-feira = 1 Terça-feira = 2 Quarta-feira = 3 Quinta-feira = 4 Sexta-feira = 5 Sábado = 6 Domingo = 7 Prima o botão SET 2 para confirmar a sua introdução. Prima 3 vezes o botão FUNC 6 para retroceder ao Modo de espera.  Utilizar o contador de passos Para esta função, o aparelho deve estar no Modo de contagem (ver “Modo de espera / Modo de contagem”). j F ixe o contador de passos ao cinto, utilizando o clip para cinto 9 (ver fig. D). IMPORTANTE! O contador de passos tem de estar bem seguro e fixo. Só assim será possível efectuar medições exactas. O contador de passos regista agora os movimentos do corpo e detecta o número de passos efectuados, o percurso percorrido, o tempo necessário para o percorrer e calcula a velocidade actual, a velocidade máxima e a velocidade média, assim como as calorias queimadas, a gordura corporal queimada e a gordura corporal queimada em %. O contador de passos reconhece automaticamente se está a andar ou a correr. Nota: Os valores determinados são apenas valores aproximados. Uma passada inconstante, bem como factores externos como roupa, 34 PT o terreno, ou semelhante, não permitem uma medição exacta. Dica: Ligue o aparelho no Modo de espera para evitar medições não desejadas (caminho para o treino, ou semelhante) (ver “Modo de espera / Modo de contagem”). Q  Consultar valores de treino actuais Para essa função o aparelho deve estar no Modo de contagem (ver “Modo de espera / Modo de contagem”). j Prima o botão MODE 3 . Na barra de funções 14 surge a indicação STEPS. O visor LC 4 indica o número de passos efectuados. Além disso, surgem valores de treino adicionais no visor LC 4 . Prima o botão MODE 3 para passar de um valor de treino para o próximo. São possíveis as seguintes indicações: Time 25 = hora actualizada km 16 = percurso percorrido kcal 20 = calorias queimadas Fat 19 = gordura queimada em kg / lb Fat in % 21 = gordura queimada em percentagem Timer 25 = tempo medido CUR Speed 17 = velocidade actual MAX Speed 18 = velocidade máxima AVG Speed 23 = velocidade média Nota: A sua gordura corporal começa a queimar apenas se treinar continuamente durante 20 – 30 minutos. Por isso, as indicações de gordura queimada em kg / lb 19 e Colocação em funcionamento gordura queimada em % 21 apenas surgem no visor LC após algum tempo. Q  Visualizar dias da semana Para esta função, o aparelho deve estar no Modo de contagem (ver “Modo de espera / Modo de contagem”). Nota: O contador de passos guarda o percurso percorrido, tal como as calorias queimadas da semana de treino. Opcionalmente pode consultar também os dias de treino. Nota: O registo semanal começa sempre na segunda-feira. Não se esqueça de que o registo semanal é apagado completamente a cada domingo, às 24 horas. Nota: O registo diário é passado para o registo semanal às 24 horas de cada dia e de seguida é reposto a 0. Nota: Para o armazenamento dos dados, é necessário colocar a pilha grande CR2032 ou as pilhas pequenas LR44. Se retirar todas as pilhas do aparelho simultaneamente, todos os dados gravados serão apagados. j Prima o botão FUNC 6 para entrar no Modo de configuração. Aparece a indicação DAY na barra de funções 14 . Aparecem no visor LC os símbolos km 16 e kcal 20 , juntamente com os valores correspondentes de toda a semana. j Prima o botão MODE 3 para passar de um dia de treino para o seguinte. Aparecem no visor LC os símbolos km 16 e kcal 20 , juntamente com os valores correspondentes a cada dia de treino. Nota: Os dias da semana são identificados por algarismos (ver “Configurar o dia da semana”). Se não aparecer nenhum algarismo sob a indicação DAY, significa que o visor LC está a mostrar os valores para toda a semana de treino. Nota: Repare que o registo do dia 7 não é mostrado. O dia 7 é o dia actual ou ainda não chegou a esse dia na s emana de treino que está a decorrer. j Prima 3 vezes o botão FUNC 6 para retroceder ao Modo de contagem. Nota: Tenha em atenção que apenas o registo semanal pode ser apagado, os dias de treino não podem ser apagados individualmente (ver “Repor valores de origem”). Q  Utilizar a função de contagem decrescente Nota: A função de contagem decrescente abrange um período de tempo de até 23:59.59 horas. Utilizar a função de contagem decrescente separadamente (O aparelho encontra-se no Modo de contagem ou de espera.): j j j Prima o botão FUNC 6 para retroceder ao Modo de contagem decrescente. No visor LC a indicação “Timer” fica intermitente. Prima o botão SET 2 . A indicação das horas da contagem decrescente fica intermitente. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar o número de horas pretendido. Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 . A indicação dos minutos da contagem decrescente fica intermitente. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar o número de minutos pretendido. PT 35 Colocação em funcionamento j j j j j j j j j Q  onfirme a sua introdução, premindo o C botão SET 2 . A indicação dos segundos da contagem decrescente fica intermitente. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar o número de segundos pretendido. Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 . Prima o botão MODE 3 para iniciar a contagem decrescente. Prima novamente o botão MODE 3 para parar a contagem decrescente. Prima novamente o botão MODE 3 para continuar a contagem decrescente. Se pretender interromper a contagem decrescente, prima primeiro o botão MODE 3 para parar a contagem decrescente e, de seguida, prima o botão CLEAR 5 para repor a contagem decrescente a 0. Assim que a contagem decrescente chegar ao fim, é emitido um sinal sonoro. Prima o botão FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2 ou MODE 3 para desactivar o sinal sonoro. Prima o botão FUNC 6 2 vezes para retroceder ao Modo de contagem. j j j j j Utilizar o cronómetro juntamente com o contador de passos (O aparelho deve encontrar-se no Modo de contagem.): j j j  Utilizar o cronómetro j Nota: O cronómetro apenas conta até ao valor máximo de 59:59,99 (minutos / segundos). Se este valor for ultrapassado, a indicação de multifunções 22 volta automaticamente a 00:00,00 e continua a contar. j Utilizar o cronómetro separadamente (O aparelho encontra-se no Modo de contagem ou de espera.): j 36 PT Prima 3 vezes o botão FUNC 6 para aceder ao Modo de cronómetro. No visor LC surge a indicação de Stopwatch 28 . Nota: O contador de passos não está activo no Modo de cronómetro. A indicação surge no visor LC. Prima o botão MODE 3 para iniciar a medição de tempo. Prima novamente o botão MODE 3 para parar a medição de tempo. Prima o botão CLEAR 5 para repor o cronómetro a 0. Prima o botão FUNC 6 para retroceder ao Modo de contagem. j Prima 3 vezes o botão FUNC 6 para aceder ao Modo de cronómetro. No visor LC surge a indicação de Stopwatch 28 . Prima o botão MODE 3 para iniciar a medição de tempo. Prima o botão FUNC 6 para comutar para o Modo de contagem. O contador de passos está activo. O cronómetro continua a funcionar em segundo plano. Prima 3 vezes o botão FUNC 6 retroceder ao Modo de cronómetro. Prima novamente o botão MODE 3 para parar a medição de tempo. Prima o botão CLEAR 5 para repor o cronómetro a 0. Nota: O cronómetro apenas pode ser reposto a 0 no Modo de cronómetro. Prima o botão FUNC 6 para retroceder ao Modo de contagem. Colocação em funcionamento Q  Função de alarme j  juste a hora do alarme pretendida (ver A “Ajustar parâmetros”). Nota: O alarme ajustado activar-se-à diariamente. O sinal de alarme é emitido durante aprox. 1 minuto. j Prima o botão FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2 ou MODE 3 para desactivar o sinal sonoro. Q  Utilizar o alarme de pânico j  alarme é activado caso o conector do O alarme de pânico 1 seja puxado do aparelho. Puxe o conector do alarme de pânico 1 da bracelete para activar o alarme de pânico. Volte a inserir o conector do alarme de pânico 1 no aparelho para desligar o alarme. j j Nota: Quatro pilhas LR44 novas duram cerca de cinco minutos com o alarme de pânico activo. Aconselhamos a realização de um pequeno teste do funcionamento do alarme de pânico quando pretender utilizar o podómetro. Substitua de imediato as quatro pilhas LR44, se for exibida a indicação de pilha fraca 15 . Q  Repor valores de origem j  e o aparelho for sujeito a um forte S campo electromagnético, de altas frequências, tal como uma descarga electrostática, poderá sofrer avarias. Se se verificar tais avarias no funcionamento, como por exemplo as teclas não reagirem ou o visor aparentar irregularidades, deverá repor os valores de origem do aparelho, premindo o botão RESET 12 . Para isso, utilize um objecto fino e aguçado. A anomalia deverá ser assim eliminada. IMPORTANTE! Repare que todos os dados serão apagados. Todos os parâmetros terão de ser novamente ajustados. Q  Substituir as pilhas O aparelho está equipado com dois tipos de pilhas diferentes. Nota: Deve substituir as pilhas pequenas (tipo LR44) de imediato caso surja a indicação de pilha fraca 15 . Caso uma das pilhas pequenas (tipo LR44) esteja vazia ou não esteja inserida, não será possível utilizar o alarme de pânico e o podómetro. Não deve utilizar o podómetro com pilhas vazias ou sem a pilha grande (CR2032). Se a pilha maior (CR2032) estiver vazia ou não estiver inserida, não será possível utilizar a função de armazenamento de dados. Nota: Para o armazenamento dos dados, é necessário colocar a pilha grande CR2032 ou as pilhas pequenas LR44. Se retirar todas as pilhas do aparelho simultaneamente, todos os dados gravados serão apagados. j Solte o parafuso 7 na tampa do compartimento das pilhas 8 com uma pequena chave de parafusos de estrela (não incluída no material fornecido). Retire a cobertura (ver fig. B). j Retire as pilhas gastas.  Nota: Tenha em atenção a polaridade correcta. Esta é indicada no compartimento das pilhas. j Coloque quatro pilhas novas tipo LR44 (1,5 V ) e / ou uma pilha tipo CR2032 (3 V ). PT 37 Colocação em funcionamento / Limpeza e conservação / Eliminação j j Nota: Tenha em atenção a polaridade correcta. Esta é indicada no compartimento das pilhas 13 . Coloque novamente a cobertura do compartimento das pilhas 8 . O visor LC liga-se automaticamente. Fixe novamente a tampa do compartimento das pilhas 8 no compartimento das pilhas 13 apertando o parafuso 7 com a chave de estrela. Q  Limpeza e conservação j L impe o aparelho apenas por fora com um pano seco e macio. Em casos de maior sujidade, utilize um pano ligeiramente humedecido. Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois estes danificam o aparelho. j Q  Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. No interesse da protecção do ambiente, não deite fora este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o num ponto de recolha adequado. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento. 38 PT As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha. Pb Hg  Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das pilhas! As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município. EMC Designação do produto: Contador de passos Modelo nr.°: H14347 Versão: 11 / 2010 Table of Contents Introduction Proper use.......................................................................................................................Page Description of parts........................................................................................................Page Technical Data...............................................................................................................Page Supply scope..................................................................................................................Page 40 40 40 41 Safety General Safety Information...........................................................................................Page 41 Safety Instructions for Batteries.....................................................................................Page 42 Before you start Removing the isolating strip...........................................................................................Page 42 Getting started......................................................................................................Page 42 Hold mode / Count mode..............................................................................................Page Setting parameters ........................................................................................................Page Setting the day of the week...........................................................................................Page Using the pedometer.....................................................................................................Page Viewing current training records...................................................................................Page Viewing the weekly record............................................................................................Page Using the countdown function.......................................................................................Page Using the stopwatch......................................................................................................Page Alarm function................................................................................................................Page Using the panic alarm....................................................................................................Page Restore factory settings..................................................................................................Page Changing the batteries..................................................................................................Page 43 43 44 44 45 45 46 46 47 47 47 47 Cleaning and Care..............................................................................................Page 48 Disposal.......................................................................................................................Page 48 GB/MT 39 Introduction Pedometer Q  Introduction Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Q  Proper use This pedometer records the number of steps taken, distance covered and time elapsed. The pedometer also displays average speed, maximum speed and current speed as well as calories and fat burned, and fat burned in per cent. The device also functions as a stop-watch, timer alarm and as a panic alarm. Any other use or modification of the device constitute improper use and may result in injury and / or damage to the device. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The device is not intended for commercial use. Q  Description of parts Device: 1 Panic alarm plug with wrist strap 2 SET button 3 MODE button 4 Display 5 CLEAR button 6 FUNC button 7 Screw 40 GB/MT 8 9 10 11 12 13 Battery compartment cover Belt clip Battery CR2032 (3 V, lithium) Batteries LR44 (1.5 V, alkali) RESET button Battery compartment Display: 14 Function bar 15 Low battery indicator 16 kg, cm, km; lb, inch, mile – symbol (size indicator) 17 CUR Speed / km / h - symbol (current speed) 18 MAX Speed / km / h - symbol (maximum speed) 19 Fat-burning symbol 20 kcal symbol (kilocalories) 21 Fat-burning in % 22 Multifunction display 23 AVG Speed / km / h icon (average speed) 24 Alm symbol 25 Time / Timer display (time / elapsed time) / Countdown 26 Alarm icon 27 PM icon 28 Stopwatch display 29 Age 30 Sex (MAN / WOMAN) Note: It is not possible to switch off the LCD screen on the device. However, the power consumption required to operate the LCD is very low and comparable to that of a wristwatch. Q  Technical Data Measuring method: pendulum Step display: 999,999 steps Introduction / Safety Distance display: 9999.99 km Calorie display: 9999.99 kcal Length of stride: 30 - 200 cm (can be set to 1 cm accuracy) / 10 - 80 inch Default: 60 cm / 25 inch Adjustable user weight: 30 - 200 kg (can be set to 1 kg accuracy) / 60 – 400 lb Default: 60 kg / 120 lb Age: 5 – 99 Default: 18 Sex: Man / Woman Default: Man Height: 60 – 250 cm / 20 – 100 inch Default: 60 cm / 65 inch Stopwatch / Countdown (timing range): 59 minutes / 59.59 seconds Time unit: 12 / 24 hr Default: 24 hr Batteries: 4 x LR44 battery (1.5 V , alkaline) 1 x CR2032 battery (3 V , lithium) Permissible temperature range: 0 - 50 °C Dimensions: approx. 76 x 70 x 40 mm (W x H x D) Weight: Pedometer (without battery): approx. 53 g Q  Supply scope 1 Pedometer (with ripcord for panic alarm) 4 Batteries LR44 (1.5 V , alkali) 1 Battery CR2032 (3 V 1 Operating manual , lithium) Safety Warning! Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in an electric shock, fire and / or severe injuries. YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFOR­ MATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General Safety Information J   Warning! RISK OF FATAL INJURY AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material or the product. The packaging material carries a risk of suffocation, and there is a risk of fatal injury by strangulation. Children often underestimate dangers. Always keep children away from the product. This is not a toy. Warning! DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. J Do not use the device if it is damaged. Damaged devices represent a danger of death from electric shock! J Do not expose the device to - extreme temperatures, GB/MT 41 Safety / Before you start / Getting started J J - strong vibrations, - heavy mechanical loads, - direct sunlight, - moisture / rain. Otherwise there is a danger that the device will be damaged. Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals. Under no circumstances should you take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel.  afety Instructions S for Batteries J J J J J J J 42 R emove the batteries from the device if they are not going to be used for a prolonged period.   CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must never be recharged! Make sure that the polarity is correct when you insert a battery. This is indicated in the battery compartment 13 . If necessary, clean the batteries and device contacts with a dry cloth before inserting the batteries. Insert the battery type CR2032 and the four batteries type LR44 into the device. Otherwise the pedometer will not work properly. Remove spent batteries immediately from the device. There is an increased danger of leaks! Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! GB/MT J J E very consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner! Keep batteries away from children; do not throw them in the fire, short-circuit them or take them apart. If the above instructions are not complied with, the batteries may discharge themselves beyond their end voltage. There is then a danger of leaking. If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device! Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary! Only use the type of battery specified. Q  Before you start Q  Removing the isolating strip J J J The batteries are already installed in the device on delivery. j P ull the insulating strip at the back of the appliance off in the direction indicated by the arrow. An acoustic signal will sound. Your pedometer is now ready to be configured. Q  Getting started Before using the device for the first time, you have to set the following parameters: unit of measurement (metric or US system), length of step, body weight, height, age, sex, time unit (12-hour/24-hour clock), current time, alarm Getting started function. Otherwise the functions of the pedometer cannot be used properly. Note: After you have set all the parameters before using it for the first time, you can change the parameters at any time. The only thing you cannot change at a later date is the unit of measurement (metric or US system). If you wish to change the unit of measurement, you will have to remove all the batteries 10 , 11 from the battery compartment 13 or press the RESET button 12 . This process resets the preset values again. Q  Hold mode / Count mode When you start the device, the pedometer is automatically in count mode. Note: In hold mode the measuring functions of the pedometer are disabled. j j Press and hold the MODE button 3 for about 3 seconds. An acoustic signal will sound. The display will flash alternately with the number of the steps. Press and hold the MODE button 3 for approx. 3 seconds to enter count mode. You will hear a signal. disappears. Q  Setting parameters j  hen you start to operate the device for W the first time or switch the device to hold mode (see “Hold mode/counting mode”), you can set or change various parameters. To do so, press the SET button 2 , to get to set mode. The word “SET” will light up in the LC display. The indicators kg, cm, km or lb, inch, mile 16 flash. Press the buttons MODE 3 j j or CLEAR 5 to set the desired unit of measurement (metric or US system). j Confirm your entry by pressing the SET button 2 . The word STRIDE will appear in the function bar 14 . The cm symbol 16 and the preset value 60 cm / 25 inch flash in the LC display. Press the buttons MODE 3 or CLEAR 5 in order to set the desired length of your stride. Note: You can specify a stride length of between 30 to 200 cm / 10 to 80 inch. Tip: Press the MODE 3 or CLEAR 5 button for about 3 seconds. This will speed up the process of setting the values. You can use this fast way of setting the parameters for the setting procedures that follow. j Confirm the entry by pressing the SET button 2 . The word WEIGHT will appear in the functionbar 14 . The kg symbol 16 and the preset value 60 kg / 120 lb flash in the LC display. Press the buttons MODE 3 or CLEAR 5 to set the desired weight. Note: You can specify a weight of between 30 to 200 kg / 60 to 400 lb. j Confirm the entry by pressing the SET button 2 . The word HEIGHT will appear in the function bar 14 . The preset value flashes in the LC Display. Press the MODE 3 or CLEAR 5 button to enter the desired value. Note: A value between 60 and 250 cm / 20 and 100 inch can be entered. j Confirm your settings by pressing the SET button 2 . The LC display shows the AGE 29 indicator and the number 18 as the preset value. Press the MODE 3 or CLEAR 5 button to enter the desired age. Note: Any age between 5 and 99 years can be entered. j Confirm the entry by pressing the SET button 2 . The words MAN or WOMAN will light up. Press the buttons MODE 3 GB/MT 43 Getting started j j j j j j 44 or CLEAR 5 in order to set the desired sex. Confirm the entry by pressing the SET button 2 . The word Time 25 as well as (24-hour format) or (12-hour format) will light up. Press the buttons MODE 3 or CLEAR 5 to set the desired time format. Note: The PM symbol 27 in the 12-hour format stands for afternoon/evening. Confirm the entry by pressing the SET button 2 . The word time 25 will appear and the hour of the multifunction display 22 will flash. Press the buttons MODE 3 or CLEAR 5 in order to set the desired time. Confirm the entry by pressing the SET button 2 . The minutes in the multifunction display 22 will flash. Press the buttons MODE 3 or CLEAR 5 in order to set the desired time. Confirm the entry by pressing the SET button 2 . The word ALM 24 will light up and the hour of the multifunction display 22 will flash. Press the buttons MODE 3 or CLEAR 5 in order to set the desired alarm time. Confirm the entry by pressing the SET button 2 . The minutes of the multifunction display 22 will flash. Press the button MODE 3 in order to set the desired alarm time. Confirm the entry by pressing the SET button 2 . The device is now in hold mode again. IMPORTANT! The CLEAR button 5 has a different function after setting the alarm. Press the CLEAR button 5 to activate the alarm. The alarm symbol 26 will appear in the LC display. Press the CLEAR button 5 again to deactivate the alarm. The alarm symbol 26 will go out (see also “Alarm function”). GB/MT Q  Setting the day of the week j  witch the device to hold mode (see S “Hold mode / Count mode”). Press the FUNC button 6 . DAY appears on the function bar 14 . Press the SET button 2 . The number for the day of the week starts to flash. Press the buttons MODE 3 or CLEAR 5 to set the required day of the week. The different numbers have the following meanings: Monday = 1 Tuesday = 2 Wednesday = 3 Thursday = 4 Friday = 5 Saturday = 6 Sunday = 7 Press the SET button 2 to confirm your entry. Press the FUNC button 6 3 times to return to hold mode. j j j j j Q  Using the pedometer For this function, the device must be in count mode (see “Hold mode / Count mode”). j  ttach the pedometer tightly onto your A belt using the belt clip 9 (see Fig. D).  IMPORTANT! The pedometer must be secured properly and safely. This is the only way to ensure accurate measurement. The pedometer now registers the jolts of the body and records the number of steps taken, the distance covered, the time required and calculates the current speed, the maximum speed and the average speed as well as the calories consumed, the body fat burnt and Getting started the body fat burnt in %. The pedometer automatically detects whether you are walking or running. Note: The recorded values are approximate. A varying stride length and external factors such as clothing, terrain etc. can hinder exact measurement. Tip! Switch the device to hold mode to prevent unwanted measurement (route to training location etc.) (see “Hold mode / Count mode”). Q  Viewing current training records For this function, the device must be in count mode (see “Hold mode / Count mode”). j Press the MODE button 3 . STEPS appears on the function bar 14 . The number of steps taken appears on the LCD screen 4 . Other training data appear on the LCD screen 4 . Press the MODE button 3 to switch from one item to the next. It is possible to display the following: Time 25 = current time km 16 = distance covered kcal 20 = calories burned Fat 19 = Fat-burning in kg / lb Fat in % 21 = Fat-burning in % Timer 25 = elapsed time CUR Speed 17 = current speed MAX Speed 18 = maximum speed AVG Speed 23 = average speed Note: Only after you have exercised non-stop for 20 – 30 minutes will your body start to burn fat. That is why it will take a while before the amount of fat you have burnt (in kg/lb) 19 and the amount of fat you have burnt in % 21 are indicated in the LC display. Q  Viewing the weekly record For this function, the device must be in count mode (see “Hold mode / Count mode”). Note: The pedometer stores the distance covered and the calories burned for the current week of training. You also have the option of viewing separate training days. Note: The record for a week always starts on a Monday. Please note that all the data recorded in the week is always deleted at midnight on Sunday. Note: The current daily records are automatically stored in the weekly record every day at midnight and reset to 0. Note: Either the large CR2032 battery or the small LR44 batteries are used to store the data. All the stored data are erased if all the batteries are out of the device at the same time. j Press the FUNC button 6 to switch to function mode. DAY appears on the function bar 14 . The km 16 and kcal 20 icons and the corresponding data for the entire week of training appear on the LCD screen. j Press the MODE button 3 to switch from one training day to the next. The km 16 and kcal 20 icons and the corresponding data for each of the training days appear on the LCD screen.  Note: The days of the week are represented by numbers (see “Setting the day of the week”). If no number appears under DAY, the LCD is displaying the results for the entire week of training.  Note: Please note that the records for Day 7 are not displayed. Day 7 is either the current day or has not yet occurred in GB/MT 45 Getting started j the current week of training. Press the FUNC button 6 3 times to get back to counting mode. Note: Please note that you can only delete data for the week as a whole – not for separate training days (see “Restore factory settings”). Q  Using the countdown function Note: The countdown can count down from up to 23:59.59 hours. Using the countdown function separately (the device is in counting or hold mode): j j j j j j j 46 Press the FUNC button 6 in order to get to countdown mode. The “Timer” indicator flashes in the LC display. Press the button SET 2 . The hour of the countdown will flash. Press the buttons MODE 3 or CLEAR 5 in order to set the desired number of hours. Confirm the entry by pressing the SET button 2 . The minutes of the countdown will flash. Press the buttons MODE 3 or CLEAR 5 in order to set the desired number of minutes. Confirm the entry by pressing the SET button 2 . The second display will flash. Press the buttons MODE 3 or CLEAR 5 in order to set the desired number of seconds. Confirm the entry by pressing the SET button 2 . Press the MODE button 3 to start the countdown. Press the MODE button 3 again to stop the countdown. GB/MT j Press the MODE button 3 again to continue the countdown. j If you wish to cancel the countdown, first press the MODE button 3 to stop the countdown and then press the CLEAR button 5 to set the countdown to 0. j As soon as the countdown has come to an end, an acoustic signal will sound. j Press the FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2 or MODE button 3 to deactivate the acoustic signal. j Press the FUNC button 6 twice to get back into counting mode. Q  Using the stopwatch Note: The stopwatch measures time up to a maximum of 59:59.99 (minutes / seconds). Beyond this amount the multifunction display 22 is automatically reset to 00:00.00 and continues counting. Using the stopwatch alone (the device is in count or hold mode): j P ress the FUNC button 6 3 times to get back to stopwatch mode. The word Stopwatch 28 will light up in the LC display.  Note: The pedometer is not active in stopwatch mode. appears on the LCD. j Press the MODE button 3 to start the stopwatch. j Press the MODE button 3 again to stop the stopwatch. j Press the CLEAR button 5 to set the stopwatch to 0. j Press the FUNC button 6 to return to count mode. Getting started Using the stopwatch with the pedometer (the device must be in count mode): j Press the FUNC button 6 3 times to get into stopwatch mode. The word Stopwatch 28 will light up in the LC display. j Press the MODE button 3 to start the stopwatch. j Press the FUNC button 6 to switch to count mode. The pedometer is active. The stopwatch continues running in the background. j Press the FUNC button 6 3 times to return to stopwatch mode. j Press the MODE button 3 again to stop the stopwatch. j Press the CLEAR button 5 to set the stopwatch to 0.  Note: The stopwatch can only be set to 0 in stopwatch mode. j Press the FUNC button 6 to return to count mode. Q  Alarm function j  et the required alarm time (see “Setting S parameters”).  Note: The set alarm is activated every day. The alarm signal rings for approx. 1 minute. j Press the FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2 or MODE button 3 to deactivate the audible signal. Q  Using the panic alarm j T he alarm is triggered when the panic alarm plug 1 is pulled out of the device. j j Pull out the panic alarm plug 1 on the wrist strap to trigger the panic alarm. Insert the panic alarm plug 1 back into the device to switch off the panic alarm. Note: Four new LR44 batteries will sound the panic alarm for about five minutes. We recommend that you test the panic alarm briefly when you wish to use the pedometer. Replace the four LR44 batteries without delay if the low battery state indicator 15 illuminates. Q  Restore factory settings j If the equipment is exposed to a strong electro-magnetic high-frequency field, or if there is electro-static discharge, this may lead to malfunctions. If malfunctions do occur, for example the buttons do not reach or the display is shown incorrectly, press the RESET button 12 to reset the equipment to the factory defaults. Use a thin, pointed object to do this. The malfunctions should then be eliminated.  IMPORTANT! Please note that this will delete all data. It will then be necessary to reset all the parameters. Q  Changing the batteries The device takes two different battery types. Note: You should replace the smaller batteries (type LR44) immediately when the low battery state indicator 15 illuminates. If the smaller batteries (type LR44) become exhausted or low in charge, then the panic alarm and pedometer functions cannot be used. Do not use the pedometer without the larger battery (CR2032) in place or with a discharged larger battery (CR2032). The data storage function GB/MT 47 Getting started / Cleaning and Care / Disposal  Disposal is not available to you if the larger battery (CR2032) is discharged or not in place. Note: Either the large CR2032 battery or the small LR44 batteries are used to store the data. All the stored data are erased if all the batteries are out of the device at the same time. Q j Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. j j j j Release the screw 7 on the battery compartment cover 8 using a small appropriate screwdriver (not included). Remove the cover (see Fig. B). Take out the exhausted batteries. Note: Use a pointed object (e.g. paper clip) to remove the batteries. Insert four new batteries type LR44 (1.5 V ) and / or one battery type CR2032 (3 V ). Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity). The correct polarity is shown inside the battery compartment 13 . Put the battery compartent cover 8 back on to the battery compartment 13 . The LC display comes on automatically. Fasten the battery compartment lid 8 back onto the battery compartment 13 by tightening the screw 7 by means of a Phillips screwdriver. Q  Cleaning and Care j  lean the outside of the device only with C a soft dry cloth. Use a slightly dampened soft cloth to remove more stubborn dirt. Do not under any circumstances use liquids or cleaning agents, as they will damage the device. j 48 GB/MT The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Pb Hg  Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. EMC Product Description: Pedometer Model-no.: H14347 Version: 11 / 2010 GB/MT 49 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung...............................................................................Seite Teilebeschreibung..........................................................................................................Seite Technische Daten...........................................................................................................Seite Lieferumfang...................................................................................................................Seite 51 51 52 52 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise....................................................................................Seite 52 Sicherheitshinweise zu Batterien...................................................................................Seite 53 Vor der Inbetriebnahme Isolierstreifen entfernen..................................................................................................Seite 53 Inbetriebnahme Hold-Modus / Zähl-Modus............................................................................................Seite Parameter einstellen.......................................................................................................Seite Wochentag einstellen....................................................................................................Seite Schrittzähler verwenden................................................................................................Seite Aktuelle Trainingswerte abrufen....................................................................................Seite Wochenübersicht abrufen.............................................................................................Seite Countdown verwenden.................................................................................................Seite Stoppuhr verwenden.....................................................................................................Seite Alarmfunktion.................................................................................................................Seite Panikalarm verwenden..................................................................................................Seite Lieferzustand wiederherstellen......................................................................................Seite Batterien wechseln.........................................................................................................Seite 54 54 55 56 56 57 57 58 59 59 59 59 Reinigung und Pflege.......................................................................................Seite 60 Entsorgung................................................................................................................Seite 60 50 DE/AT/CH Einleitung Schrittzähler Q  Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Q  Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Schrittzähler erfasst die Anzahl der getätigten Schritte, die zurückgelegte Strecke und die benötigte Zeit. Weitere Anzeigewerte sind Durchschnittsgeschwindigkeit, Höchstgeschwindigkeit und aktuelle Geschwindigkeit sowie Kalorienverbrauch, Fettverbrennung und Fettverbrennung in Prozent. Zusätzlich ist das Gerät mit einer Uhr, einer Stoppuhr- und Alarmfunktion sowie einem Panikalarm ausgestattet. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Geräts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Q  Teilebeschreibung Gerät: 1 Panikalarm-Stecker mit Armband 2 SET-Taste 3 MODE-Taste 4 Display 5 CLEAR-Taste 6 FUNC-Taste 7 Schraube 8 Batteriefachdeckel 9 Gürtelclip 10 Batterie CR2032 (3 V, Lithium) 11 Batterien LR44 (1,5 V, Alkalien) 12 RESET-Taste 13 Batteriefach Display: 14 Funktionsleiste 15 Anzeige für niedrigen Batteriestand 16 kg, cm, km; lb, inch, mile-Symbol (Größenanzeige) 17 CUR Speed / km / h-Symbol (aktuelle Geschwindigkeit) 18 MAX Speed / km / h-Symbol (Höchstgeschwindigkeit) 19 Fettverbrennungssymbol 20 kcal-Symbol (Kilokalorien) 21 Fettverbrennung in % 22 Mehrzweckanzeige 23 AVG Speed / km / h-Symbol (Durchschnittsgeschwindigkeit) 24 ALM-Symbol 25 Time / Timer-Anzeige (Uhrzeit / gemessene Zeit) / Countdown 26 Alarm-Symbol 27 PM-Symbol 28 Stopwatch-Anzeige (Stoppuhr) 29 Alter 30 Geschlecht (MAN / WOMAN) DE/AT/CH 51 Einleitung / Sicherheit Hinweis: Das LC-Display des Gerätes lässt sich nicht ausschalten. Der Stromverbrauch zum Betrieb des LC-Displays ist aber sehr gering und lässt sich mit dem einer Armbanduhr vergleichen. Q  Technische Daten Messmethode: Pendelmethode Schrittanzeige: 999.999 Schritte Entfernungsanzeige: 9999,99 km Kalorienanzeige: 9999,99 kcal Schrittlänge: 30 - 200 cm (auf 1 cm genau einstellbar) / 10 – 80 inch Voreinstellung: 60 cm / 25 inch Einstellbares Nutzergewicht: 30 - 200 kg (auf 1 kg genau einstellbar) / 60 – 400 lb Voreinstellung: 60 kg / 120 lb Alter: 5 – 99 Voreinstellung: 18 Geschlecht: Mann / Frau Voreinstellung: Mann Körpergröße: 60 – 250 cm / 20 – 100 inch Voreinstellung: 60 cm / 65 inch Stoppuhr / Countdown (Erfassungsbereich): 59 Minuten / 59,59 Sekunden Zeitformat: 12 / 24 Stunden Voreinstellung: 24 Stunden Batterien: 4 x Batterie LR44 (1,5 V , Alkalien) 1 x Batterie CR2032 (3 V , Lithium) Zulässiger Temperaturbereich: 0-50 °C Maße: ca. 76 x 70 x 40 mm (B x H x T) 52 DE/AT/CH Gewicht: Schrittzähler (ohne Batterie): Q ca. 53 g  Lieferumfang 1 Schrittzähler (mit Abreißkordel für Panikalarm) 4 Batterien LR44 (1,5 V , Alkalien) 1 Batterie CR2032 (3 V , Lithium) 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS­ HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise J   Warnung! LEBENSUND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme Warnung! LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! J Setzen Sie das Gerät - keinen extremen Temperaturen, - keinen starken Vibrationen, - keinen starken mechanischen Beanspruchungen, - keiner direkten Sonneneinstrahlung, - keiner Feuchtigkeit / keinem Regen aus. Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes. J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nicht­ beachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen. Sicherheitshinweise zu Batterien J J J E ntfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.  VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach 13 angezeigt. J J J J J J J J J R einigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich mit einem trockenen Tuch. Legen Sie sowohl die Batterie vom Typ CR2032 als auch die vier Batterien vom Typ LR44 in das Gerät ein. Andernfalls kann der Schrittzähler nicht richtig funktionieren. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Verwenden Sie nur die angegebenen Batterietypen. Q  Vor der Inbetriebnahme Q  Isolierstreifen entfernen Das Gerät ist bei Lieferung bereits mit Batterien bestückt. DE/AT/CH 53 Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme j  iehen Sie den Isolierstreifen auf der Rück­­ Z seite des Geräts in Pfeilrichtung heraus. Es ertönt ein Signalton. j Halten Sie die MODE-Taste 3 ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Zähl-Modus zu gelangen. Es ertönt ein Signalton. Die Anzeige erlischt. Q  Parameter einstellen Ihr Schrittzähler ist nun bereit zum Einrichten. Q  Inbetriebnahme Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie folgende Parameter einstellen: Maßeinheit (metrisches bzw. US-System), Schrittlänge, Körpergewicht, Größe, Alter, Geschlecht, Zeiteinheit (12/24 Stunden), aktuelle Uhrzeit, Alarmfunktion. Andernfalls können die Funktionen des Schrittzählers nicht sinnvoll genutzt werden. Hinweis: Nachdem Sie vor dem ersten Gebrauch einmal alle Parameter eingestellt haben, können Sie jederzeit die einzelnen Parameter ändern. Lediglich die Maßeinheit (metrisches bzw. US-System) lässt sich im Nachhinein nicht verändern. Wenn Sie die Maßeinheit ändern wollen, müssen Sie alle Batterien 10 , 11 aus dem Batteriefach 13 entnehmen oder die RESET-Taste 12 betätigen. Bei diesem Vorgang werden die voreingestellten Werte wieder eingestellt. Q j j j j  Hold-Modus / Zähl-Modus Bei Inbetriebnahme des Geräts befindet sich der Schrittzähler automatisch im Zähl-Modus. Hinweis: Im Hold-Modus sind die Messfunktionen des Schrittzählers außer Betrieb. j 54 Halten Sie die MODE-Taste 3 ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Es ertönt ein Signalton. Die Anzeige blinkt wechselseitig mit der Anzahl der Schritte auf und das Wort SET erscheint im Display. DE/AT/CH j  enn Sie das Gerät zum ersten Mal in W Betrieb nehmen oder das Gerät in den Hold-Modus schalten (siehe „Hold-­ Modus / Zähl-Modus“), können Sie verschiedene Parameter einstellen bzw. abändern. Drücken Sie dazu die SET-Taste 2 , um in den Eingabe-Modus zu gelangen. Die Anzeige SET erscheint auf dem LC-Display. Die Anzeigen kg, cm, km bzw. lb, inch, mile 16 blinken auf. Drücken Sie die Taste MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um die gewünschte Maßeinheit (metrisches bzw. US-System) einzustellen. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . In der Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige STRIDE. Im LC-Display blinken das cm-Symbol 16 sowie der voreingestellte Wert 60 cm bzw. 25 inch auf. Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um die gewünschte Schrittlänge einzustellen. Hinweis: Die Schrittlänge lässt sich in einem Bereich von 30 bis 200 cm bzw. 10 bis 80 inch einstellen. Tipp: Halten Sie die Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 für ca. 3 Sekunden gedrückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte. Diese Schnell­ einstellung können Sie auch für die folgenden Einstellvorgänge nutzen. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . In der Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige WEIGHT. Im LC- Inbetriebnahme j j j j j Display blinken das kg-Symbol 16 sowie der voreingestellte Wert 60 kg bzw. 120 lb auf. Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um das gewünschte Gewicht einzustellen. Hinweis: Das Gewicht lässt sich in einem Bereich von 30 bis 200 kg bzw. 60 bis 400 lb einstellen. Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . In der Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige HEIGHT. In der Funktionsleiste blinkt der voreingestellte Wert auf. Drücken Sie die Taste MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um die gewünschte Größe einzugeben. Hinweis: Es lässt sich eine Größe zwischen 60 und 250 cm bzw. 20 und 100 Inch einstellen. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . Im LC-Display erscheint die Anzeige AGE 29 sowie die Zahl 18 als voreingestellter Wert. Drücken Sie die Taste MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um das gewünschte Alter einzustellen. Hinweis: Es lässt sich ein Alter von 5 bis 99 Jahren eingeben. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . Die Anzeigen MAN bzw. WOMAN leuchten auf. Drücken Sie die Taste MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um das gewünschte Geschlecht einzustellen. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . Die Anzeigen Time 25 sowie (24-Stunden-Format) bzw. (12-Stunden-Format) leuchten auf. Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um das gewünschte Zeitformat einzustellen. Hinweis: Das PM-Symbol 27 steht im 12-Stunden-Format für nachmittags. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . Die Anzeige Time 25 j j j j erscheint und die Stundenanzeige der Mehrzweckanzeige 22 blinkt. Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um die gewünschte Zeit einzustellen. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . Die Minutenanzeige der Mehrzweckanzeige 22 blinkt. Drücken Sie die Taste MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um die gewünschte Zeit einzustellen. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . Die Anzeige Alm 24 erscheint und die Stundenanzeige der Mehrzweckanzeige 22 blinkt. Drücken Sie die MODE- 3 bzw. CLEAR-Taste 5 , um die gewünschte Alarmzeit einzustellen. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . Die Minutenanzeige der Mehrzweckanzeige 22 blinkt. Drücken Sie die MODE-Taste 3 , um die gewünschte Alarmzeit einzustellen. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . Das Gerät befindet sich nun wieder im Hold-Modus. WICHTIG! Die CLEAR-Taste 5 hat nach der Einstellung des Alarms eine andere Funktion. Drücken Sie die CLEAR-Taste 5 , um den Alarm zu aktivieren. Das AlarmSymbol 26 erscheint im LC-Display. Drücken Sie die CLEAR-Taste 5 erneut, um den Alarm zu deaktivieren. Das Alarm-Symbol 26 erlischt (siehe auch „Alarmfunktion“). Q  Wochentag einstellen j  chalten Sie das Gerät in den S Hold-Modus (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“). Drücken Sie die FUNC-Taste 6 . In der Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige DAY. j DE/AT/CH 55 Inbetriebnahme j j j j Q Drücken Sie die SET-Taste 2 . Die Ziffer für den Wochentag blinkt. Drücken Sie die Taste MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um den gewünschten Wochentag einzustellen. Die verschiedenen Ziffern haben folgende Bedeutungen: Montag = 1 Dienstag = 2 Mittwoch = 3 Donnerstag = 4 Freitag = 5 Samstag = 6 Sonntag = 7 Drücken Sie die SET-Taste 2 , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste 6 , um wieder in den Hold-Modus zu gelangen.  Schrittzähler verwenden Für diese Funktion muss sich das Gerät im Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“). j  efestigen Sie den Schrittzähler mittels B des Gürtelclips 9 fest am Gürtel (siehe Abb. D). WICHTIG! Der Schrittzähler muss sicher und fest befestigt sein. Nur so sind genaue Messungen möglich. Der Schrittzähler registriert nun die Erschütterungen des Körpers und erfasst die Anzahl der getätigten Schritte, die zurückgelegte Strecke, die benötigte Zeit und errechnet die aktuelle Geschwindigkeit, die Höchstgeschwindigkeit und die Durchschnittsgeschwindigkeit sowie den Kalorienverbrauch, das verbrannte Körperfett und das verbrannte Körperfett in %. 56 DE/AT/CH Der Schrittzähler erkennt automatisch, ob Sie gehen oder laufen. Hinweis: Bei den ermittelten Werten handelt es sich um Näherungswerte. Eine variierende Schrittlänge sowie externe Faktoren wie Kleidung, Gelände o.ä. ermöglichen keine exakte Messung. Tipp! Schalten Sie das Gerät in den Hold-Modus, um unerwünschte Messungen (Weg zum Training o.ä.) zu vermeiden (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“). Q  Aktuelle Trainingswerte abrufen Für diese Funktion muss sich das Gerät im Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“). j Drücken Sie die MODE-Taste 3 . In der Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige STEPS. Das LC-Display 4 zeigt die Anzahl der getätigten Schritte an. Zusätzlich erscheinen weitere Trainingswerte im LCDisplay 4 . Drücken Sie die MODE-Taste 3 , um von einem Trainingswert zum nächsten zu gelangen. Folgende Anzeigen sind möglich: Time 25 = aktuelle Uhrzeit km 16 = zurückgelegte Strecke kcal 20 = verbrauchte Kalorien Fat 19 = Fettverbrennung in kg / lb  Fat in % 21 = Fettverbrennung in Prozent  Timer 25 = gemessene Zeit CUR Speed 17 = aktuelle Geschwindigkeit Inbetriebnahme MAX Speed 18 = Höchstgeschwindigkeit AVG Speed 23 = Durchschnittsgeschwindigkeit Hinweis: Erst wenn Sie 20 – 30 Minuten kontinuierlich trainieren, beginnt Ihr Körper Fett zu verbrennen. Deshalb erscheinen erst nach einiger Zeit die Anzeigen Fettverbrennung in kg/lb 19 und Fettverbrennung in % 21 im LC-Display. Q  Wochenübersicht abrufen Für diese Funktion muss sich das Gerät im Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“). Hinweis: Der Schrittzähler speichert die zurückgelegte Strecke sowie die verbrauchten Kalorien der laufenden Trainingswoche. Wahlweise können Sie auch die einzelnen Trainingstage abrufen. Hinweis: Die Wochenaufzeichnung startet immer montags. Beachten Sie, dass die Wochenaufzeichnung jeweils sonntags um 24 Uhr komplett gelöscht wird. Hinweis: Die aktuellen Tagesaufzeichnungen werden täglich um 24 Uhr automatisch in der Wochenübersicht gespeichert und somit auf 0 gesetzt. Hinweis: Es werden entweder die große CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batterien zur Speicherung der Daten benutzt. Wenn Sie alle Batterien gleichzeitig aus dem Gerät entfernen, werden alle gespeicherten Daten gelöscht. j Drücken Sie die FUNC-Taste 6 , um in den Funktions-Modus zu gelangen. In der Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige DAY. Im LC-Display erscheinen die Symbole km 16 und kcal 20 sowie die dazugehörigen Werte der gesamten Trainingswoche. j Drücken Sie die MODE-Taste 3 , um von einem Trainingstag zum nächsten zu gelangen. Im LC-Display erscheinen die Symbole km 16 und kcal 20 sowie die dazugehörigen Werte der einzelnen Trainingstage.  Hinweis: Die Wochentage werden dabei durch Ziffern gekennzeichnet (siehe „Wochentag einstellen“). Erscheint unter der Anzeige DAY keine Ziffer, zeigt das LC-Display die Werte für die gesamte Trainingswoche an.  Hinweis: Beachten Sie, dass die Aufzeichnungen für Tag 7 nicht angezeigt werden. Tag 7 ist entweder der aktuelle Tag oder er kam in der laufenden Trainingswoche noch nicht vor. j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste 6 , um in den Zähl-Modus zurückzugelangen. Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Sie die Aufzeichnungen nur für die gesamte Woche – nicht für einzelne Trainingstage – löschen können (siehe „Lieferzustand wieder herstellen“). Q  Countdown verwenden Hinweis: Der Countdown erfasst einen Zeitraum von bis zu 23:59,59 Stunden. Countdown separat verwenden (Das Gerät befindet sich im Zähloder Hold-Modus.): j j Drücken Sie die FUNC-Taste 6 , um in den Countdown-Modus zu gelangen. Im LC-Display blinkt die Anzeige „Timer“ auf. Drücken Sie die Taste SET 2 . Die Stundenanzeige des Countdowns blinkt. DE/AT/CH 57 Inbetriebnahme j j j j j j j j j j Q Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um die gewünschte Stundenzahl einzustellen. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . Die Minutenanzeige des Countdowns blinkt. Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um die gewünschte Minutenzahl einzustellen. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . Die Sekundenanzeige des Countdowns blinkt. Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um die gewünschte Sekundenzahl einzustellen. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . Drücken Sie die MODE-Taste 3 , um den Countdown zu starten. Drücken Sie die MODE-Taste 3 erneut, um den Countdown zu stoppen. Drücken Sie die MODE-Taste 3 erneut, um den Countdown fortzusetzen. Wenn Sie den Countdown abbrechen wollen, drücken Sie zunächst die MODETaste 3 , um den Countdown anzuhalten und anschließend die CLEAR-Taste 5 , um den Countdown auf 0 zu setzen. Sobald der Countdown abgelaufen ist, ertönt ein Signalton. Drücken Sie die FUNC- 6 , CLEAR- 5 , SET- 2 oder MODE-Taste 3 , um den Signalton zu deaktivieren. Drücken Sie die FUNC-Taste 6 2-mal, um in den Zähl-Modus zurückzugelangen.  Stoppuhr verwenden Hinweis: Die Stoppuhr zählt die Zeit bis zu einem Maximalwert von 59:59,99 (Minuten / Sekunden). Wenn der Wert überschritten ist, 58 DE/AT/CH springt die Mehrzweckanzeige 22 automatisch auf 00:00,00 zurück und zählt weiter. Stoppuhr separat verwenden (Das Gerät befindet sich im Zähl- oder Hold-Modus.): j j j j j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste 6 , um in den Stoppuhr-Modus zu gelangen. Im LC-Display erscheint die Anzeige Stopwatch 28 . Hinweis: Im Stoppuhr-Modus ist der Schrittzähler nicht aktiv. Die Anzeige erscheint im LC-Display. Drücken Sie die MODE-Taste 3 , um die Zeitmessung zu starten. Drücken Sie die MODE-Taste 3 erneut, um die Zeitmessung zu stoppen. Drücken Sie die CLEAR-Taste 5 , um die Stoppuhr auf 0 zu setzen. Drücken Sie die FUNC-Taste 6 , um in den Zähl-Modus zurückzugelangen. Stoppuhr mit Schrittzähler verwenden (Das Gerät muss sich im Zähl-Modus befinden.): j j j j j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste 6 , um in den Stoppuhr-Modus zu gelangen. Im LC-Display erscheint die Anzeige Stopwatch 28 . Drücken Sie die MODE-Taste 3 , um die Zeitmessung zu starten. Drücken Sie die FUNC-Taste 6 , um in den Zähl-Modus zu wechseln. Der Schrittzähler ist aktiv. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter. Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste 6 , um in den Stoppuhr-Modus zurückzukehren. Drücken Sie die MODE-Taste 3 erneut, um die Zeitmessung zu stoppen. Inbetriebnahme j  rücken Sie die CLEAR-Taste 5 , um die D Stoppuhr auf 0 zu setzen.  Hinweis: Die Stoppuhr kann nur im Stoppuhr-Modus auf 0 gesetzt werden. j Drücken Sie die FUNC-Taste 6 , um in den Zähl-Modus zurückzugelangen. Q  Alarmfunktion j  tellen Sie die gewünschte Alarmzeit ein S (siehe „Parameter einstellen“).  Hinweis: Der eingestellte Alarm aktiviert sich täglich. Das Alarmsignal ertönt für ca. 1 Minute. j Drücken Sie die FUNC- 6 , CLEAR- 5 , SET- 2 oder MODE-Taste 3 , um den Signalton zu deaktivieren. Q  Panikalarm verwenden j  er Alarm wird ausgelöst, wenn der Panik­ D alarm-Stecker 1 aus dem Gerät gezogen wird. Ziehen Sie den Panikalarm-Stecker 1 am Armband heraus, um den Panikalarm auszulösen. Stecken Sie den Panikalarm-Stecker 1 wieder in das Gerät, um den Alarm auszuschalten. j j Hinweis: Vier neue LR44-Batterien halten ungefähr fünf Minuten bei aktiviertem Panik­ alarm. Wir empfehlen, kurz die PanikalarmFunktion zu testen, wenn Sie den Schrittzähler benutzen wollen. Wechseln Sie unverzüglich die vier LR44-Batterien aus, falls die Anzeige für niedrigen Batteriestand 15 aufleuchtet. Q  Lieferzustand wiederherstellen j F alls das Gerät einem starken elektro­ magnetischen, hochfrequenten Feld ausgesetzt ist, kann es, ebenso wie im Falle von elektrostatischer Entladung, zu Funktionsstörungen kommen. Falls es zu solchen Funktionsstörungen kommen sollte, z.B. die Tasten nicht mehr reagieren oder das Display Unregelmäßigkeiten aufweist, versetzen Sie das Gerät durch Drücken der RESET-Taste 12 in den Lieferzustand zurück. Verwenden Sie dazu einen dünnen, spitzen Gegenstand. Die Fehlfunktion sollte dann beseitigt sein.  WICHTIG! Beachten Sie, dass sämtliche Daten gelöscht werden. Alle Parameter müssen neu eingestellt werden. Q  Batterien wechseln Das Gerät ist mit zwei unterschiedlichen Batterietypen versehen. Hinweis: Sie sollten die kleineren Batterien (Typ LR44) umgehend wechseln, wenn die Anzeige für niedrigen Batteriestand 15 aufleuchtet. Bei leerer oder fehlender kleiner Batterie (Typ LR44) können Panikalarm und Schrittzähler nicht verwendet werden. Sie sollten den Schrittzähler mit leerer bzw. ohne größere Batterie (CR2032) nicht verwenden. Die Datenspeicherungs-Funktion steht Ihnen bei leerer oder fehlender größerer Batterie (CR2032) nicht zu Verfügung. Hinweis: Es werden entweder die große CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batterien zur Speicherung der Daten benutzt. Wenn Sie alle Batterien gleichzeitig aus dem Gerät entfernen, werden alle gespeicherten Daten gelöscht. DE/AT/CH 59 Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Entsorgung j j j j j Lösen Sie die Schraube 7 am Batteriefachdeckel 8 mit einem kleinen KreuzschlitzSchraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten). Ziehen Sie die Abdeckung ab (siehe Abb. B). Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Hinweis: Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand (z.B. Büroklammer), um die Batterien zu entfernen. Legen Sie vier neue Batterien vom Typ LR44 (1,5 V ) und / oder eine Batterie vom Typ CR2032 (3 V ) ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach 13 angezeigt. Setzen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 8 wieder ein. Das LC-Display schaltet sich automatisch ein. Befestigen Sie den Batteriefachdeckel 8 wieder auf dem Batteriefach 13 , indem Sie die Schraube 7 anhand des Kreuzschlitzschraubendrehers anziehen. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Pb Hg Q  Reinigung und Pflege j R einigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. j Q  Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recy­clingstellen entsorgen können. 60 DE/AT/CH  Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. EMC Produktbezeichnung: Schrittzähler Modell-Nr.: H14347 Version: 11 / 2010 IAN 56018 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2010 · Ident.-No.: H14347122010-5 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Crivit 56018 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas