Greenlee AM-6 Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario

El Greenlee AM-6 es un multímetro de bolsillo que mide voltaje de CA y CC, corriente de CC, resistencia y prueba de batería. Con una pantalla de 47 mm y una precisión de ±5% de escala completa, este dispositivo es ideal para electricistas, técnicos y aficionados al bricolaje. El AM-6 también cuenta con un fusible clasificado para 500 mA/250 V.

El Greenlee AM-6 es un multímetro de bolsillo que mide voltaje de CA y CC, corriente de CC, resistencia y prueba de batería. Con una pantalla de 47 mm y una precisión de ±5% de escala completa, este dispositivo es ideal para electricistas, técnicos y aficionados al bricolaje. El AM-6 también cuenta con un fusible clasificado para 500 mA/250 V.

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Read and understand all of the instructions and safety informa-
tion in this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions
et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser
ou de procéder à l’entretien de cet outil.
AM-6
Pocket
Multimeter
Multímetro
de bolsillo
Contrôleur
de poche
52033585 © 2007 Greenlee Textron Inc. 11/07
AM-6
13
Descripción
El multímetro de bolsillo modelo AM-6 de Greenlee es una unidad de bolsillo
que cabe perfectamente en la palma de la mano y es capaz de efectuar los
siguientes tipos de mediciones: tensión alterna y continua, corriente continua,
resistencia y verificación de la batería.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a
las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las
marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para
evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la
información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el
personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para
el Multímetro de bolsillo modelo AM-6 de Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en
www.greenlee.com.
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com.
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar
mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan
surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.
® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca
registrada de Greenlee Textron Inc.
CONSERVE ESTE MANUAL
14
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que
podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes
términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos
términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR
lesiones o daños materiales.
Lea y entienda este documento antes de manejar
esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin
comprender cómo manejarla de manera segura podría
ocasionar un accidente, y como resultado de éste,
graves lesiones o incluso la muerte.
Importante Información sobre Seguridad
AM-6
15
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar
graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución e incendio:
No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.
No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
Revise minuciosamente los cables de prueba antes de utilizarlos. Deberán
estar limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas
condiciones.
Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el
fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede
menoscabar la protección proporcionada por la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No aplique más de la tensión nominal entre dos terminales de entrada
cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualquiera y una conexión
a tierra.
No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del
accesorio que carezca de forro aislante.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o
incluso la muerte.
16
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y establezca
la unidad en cualquier función excepto .
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
A menos que vaya a medir tensión o corriente, apague y bloquee la
energía. Asegúrese que todos los condensadores estén totalmente sin
carga. No debe haber tensión alguna.
Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de
modo que correspondan al tipo de medición que se desea efectuar. Si se
colocan o se conectan incorrectamente puede quemarse un fusible.
Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia
electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o
incluso la muerte.
AM-6
17
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
El fusible es una parte integral para la protección contra sobretensión.
Cuando sea necesario reemplazarlos, consulte la sección "Especificaciones"
para saber qué tipo, tamaño y capacidad deben tener. Utilizar cualquier otro
tipo de fusible anulará la clasificación de protección de sobretensión de la
unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso
la muerte.
Peligro de electrocución:
No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén
conectados a un componente o circuito.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones o daños a la
unidad.
Peligro de electrocución:
No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir
mantenimiento por parte de un profesional.
No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles
de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la
unidad.
18
Identificación
Pantalla: Varias
escalas para la
lectura de tensión,
corriente, resistencia
y verificación de
batería.
Tornillo de ajuste
mecánico: Utilícelo
para “poner el
medidor en ceros”
según se indica en la
sección “Operación”.
Perilla de ajuste en
ohmios: Utilícela
para “poner el
medidor en ceros” según se indica en la sección “Operación”.
Interruptor de selección: Selecciona una función.
Cable de prueba rojo: Conéctelo al extremo positivo de un componente
o circuito.
Cable de prueba negro: Conéctelo al negativo, común, o al extremo a
tierra de un componente o circuito.
Símbolos en la unidad
Advertencia — Lea el manual de instrucciones
Doble forro aislante
Fusible
Batería
Recicle el producto de acuerdo con lo establecido en las
direcciones del fabricante
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1
2
3
4
5
6
AM-6
19
Operación
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar
graves lesiones o incluso la muerte.
Para mayor precisión:
Tienda el medidor sobre una superficie no metálica, alejado de objetos
magnéticos.
Al leer la escala, manténgala en posición recta — no en ángulo.
De ser posible, seleccione una gama que arroje lecturas por encima de
1/3 de la escala.
1. Ponga el medidor en ceros de la siguiente manera: Extraiga los cables
de prueba del circuito o componente. No permita que las puntas de los
cables de prueba hagan contacto entre sí. Con el interruptor de selección
en cualquier posición, ajuste el Tornillo de ajuste mecánico para llevar el
señalizador hasta el extremo izquierdo de la escala.
2. Antes de efectuar una medición de resistencia, ajuste el medidor en
Rx1K. Acople las puntas de los cables de prueba y lea lo que aparece en
el medidor. Utilice la Perilla de ajuste en ohmios para llevar la aguja al
extremo derecho de la escala (0 ohmios).
Aviso: Si no puede poner el medidor en ceros, reemplace la batería. Si
aun luego de reemplazar la batería no puede poner el medidor en ceros,
devuelva la unidad a Greenlee a fin de que sea reparada.
3. Consulte la Tabla de valores. Empiece por el ajuste de medición más alto
de la función de medición.
4. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está
funcionando perfectamente.
Si no funciona como debería en un circuito que se sabe está
funcionando perfectamente, reemplace la batería y/o el fusible.
20
Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que
sea reparada.
5. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando. Si la
resolución de la lectura no es satisfactoria, desconecte el medidor del
circuito y cambie a la siguiente escala inferior. Cuando mida la resistencia,
ajuste el potenciómetro 0Ω ADJ luego de cambiar los rangos. Consulte el
paso 2.
Aviso: Si el señalizador se desplaza por debajo del extremo izquierdo de la
escala, podría ser indicio de que la polaridad es inversa y el medidor está
leyendo una lectura negativa. Invierta los cables de prueba y vuelva a leer
el medidor.
Tabla de valores
Para medir esta
función ...
coloque el interruptor
de selección en este
símbolo ...
y lea el valor que
aparece en la ...
Tensión CA
(300V máx.)
300 V
escala negra (escala roja
para rango de 15V CA)
Tensión de la batería* 9V o 1.5V Escala BATT
Corriente CC
(500 A máx.)
500 mA
escala negra
Tensión CC
(300V máx.)
300 V
escala negra
Resistencia (ohmios) Rx1K Ω escala verde
* Para verificar la tensión de la batería, su carga deberá ser
aproximadamente la siguiente: 30 mA para una batería de 9 voltios;
125 mA para una batería de 1,5 voltios.
Operación (continuación)
AM-6
21
Especificaciones
Pantalla: 47 mm (1-13/16 pulg.) de longitud
Precisión: ± 5% de plena escala para todas las funciones y todos los rangos a
23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 75% de humedad relativa
Capacidad nominal del fusible: 500 mA/250V, condiciones de corte 1500 A,
5 mm x 20 mm
Categoría de mediciones: Categoría II, 300V CA y 300V CC, por UL 61010B-1
Condiciones de operación: 0°C a 40°C (32°F a 104°F),
0% a 80% de humedad relativa
Condiciones de almacenamiento: –10°C a 60°C (14°F a 140°F),
0% a 80% de humedad relativa
Grado de contaminación: 2
Altitud: 2.000 m (6.500 pies) máximo
Batería: batería de 1,5V tipo AA (NEDA 15 A o IEC LR6)
Certificado de Conformidad
Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9000 (2000)
para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad.
El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de
equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National
Institute for Standards and Technology [NIST]).
22
Categorías de medición
Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional
sobre la coordinación de aislamientos tal y como se aplica a equipos de
medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664
de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica
Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición.
Categoría de medición I
Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del
mismo. Como ejemplo pueden citarse los circuitos electrónicos protegidos
contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y modems.
Categoría de medición II
Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que
están conectados. Como ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación,
televisores y circuitos de rama larga.
Categoría de medición III
Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a
los que están cableados. Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores
y los paneles del interruptor automático principal del sistema eléctrico de un
edificio.
Categoría de medición IV
Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable.
Como ejemplo pueden citarse cables, medidores, transformadores y cualquier
otro equipo exterior perteneciente a la empresa de servicio eléctrico.
AM-6
23
Mantenimiento
Cómo reemplazar la batería y el fusible
1. Desconecte la unidad del circuito. Establezca la unidad en cualquier
función excepto .
2. Retire los tornillos de la tapa posterior.
3. Retire la tapa posterior. Observe la posición de la protección contra tirones
moldeada en los cables de prueba.
4. Reemplace la batería (fíjese en la polaridad) y/o el fusible.
5. Cerciórese de que la protección contra tirones se encuentre en su posición
original. Vuelva a colocar la tapa y los tornillos.
Limpieza
Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave;
no utilice abrasivos ni solventes.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de
uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación
durante su vida útil, excepto en el caso de que sean maltratados o hayan
sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y
condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por
Greenlee Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con
el Departamento de Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una
autorización de devolución.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para
aquellos artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han
dejado caer o han sido maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías
están bajas y es necesario reemplazarlas.

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS AM-6 Pocket Multimeter Multímetro de bolsillo Contrôleur de poche Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o darles mantenimiento. Lire attentivement et bien comprendre toutes les ­instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil. 52033585 © 2007 Greenlee Textron Inc. 11/07 AM-6 Descripción El multímetro de bolsillo modelo AM-6 de Greenlee es una unidad de bolsillo que cabe perfectamente en la palma de la mano y es capaz de efectuar los siguientes tipos de mediciones: tensión alterna y continua, corriente continua, resistencia y verificación de la batería. Acerca de la seguridad Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. Propósito de este manual Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Multímetro de bolsillo modelo AM-6 de Greenlee. Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com. ¡No deseche ni descarte este producto! Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos. ® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada de Greenlee Textron Inc. CONSERVE ESTE MANUAL 13 Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo ­puede evitar o prevenir ese riesgo. Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte. Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte. Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales. Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte. 14 AM-6 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. • Revise minuciosamente los cables de prueba antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas condiciones. • Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección proporcionada por la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • No aplique más de la tensión nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra. • No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro aislante. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. 15 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • No haga funcionar esta unidad con la caja abierta. • Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y establezca la unidad en cualquier función excepto Ω. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • A menos que vaya a medir tensión o corriente, apague y bloquee la energía. Asegúrese que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber tensión alguna. • Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de modo que correspondan al tipo de medición que se desea efectuar. Si se colocan o se conectan incorrectamente puede quemarse un fusible. • Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. 16 AM-6 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: El fusible es una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlos, consulte la sección "Especificaciones" para saber qué tipo, tamaño y capacidad deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente o circuito. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. Peligro de electrocución: • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. 17 Identificación 1. Pantalla:  Varias escalas para la 1 lectura de tensión, corriente, resistencia 2 5 y verificación de 6 batería. 3 2. Tornillo de ajuste mecánico:  Utilícelo 4 para “poner el medidor en ceros” según se indica en la sección “Operación”. 3. Perilla de ajuste en ohmios:  Utilícela para “poner el medidor en ceros” según se indica en la sección “Operación”. 4. Interruptor de selección:  Selecciona una función. 5. Cable de prueba rojo:  Conéctelo al extremo positivo de un componente o circuito. 6. Cable de prueba negro:  Conéctelo al negativo, común, o al extremo a tierra de un componente o circuito. Símbolos en la unidad Advertencia — Lea el manual de instrucciones Doble forro aislante Fusible Batería Recicle el producto de acuerdo con lo establecido en las direcciones del fabricante 18 AM-6 Operación Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Para mayor precisión: • Tienda el medidor sobre una superficie no metálica, alejado de objetos magnéticos. • Al leer la escala, manténgala en posición recta — no en ángulo. • De ser posible, seleccione una gama que arroje lecturas por encima de 1/3 de la escala. 1. Ponga el medidor en ceros de la siguiente manera:  Extraiga los cables de prueba del circuito o componente. No permita que las puntas de los cables de prueba hagan contacto entre sí. Con el interruptor de selección en cualquier posición, ajuste el Tornillo de ajuste mecánico para llevar el señalizador hasta el extremo izquierdo de la escala. 2. Antes de efectuar una medición de resistencia, ajuste el medidor en Rx1K. Acople las puntas de los cables de prueba y lea lo que aparece en el medidor. Utilice la Perilla de ajuste en ohmios para llevar la aguja al extremo derecho de la escala (0 ohmios). Aviso:  Si no puede poner el medidor en ceros, reemplace la batería. Si aun luego de reemplazar la batería no puede poner el medidor en ceros, devuelva la unidad a Greenlee a fin de que sea reparada. 3. Consulte la Tabla de valores. Empiece por el ajuste de medición más alto de la función de medición. 4. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente. • Si no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la batería y/o el fusible. 19 Operación (continuación) • Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada. 5. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando. Si la resolución de la lectura no es satisfactoria, desconecte el medidor del circuito y cambie a la siguiente escala inferior. Cuando mida la resistencia, ajuste el potenciómetro 0Ω ADJ luego de cambiar los rangos. Consulte el paso 2. Aviso:  Si el señalizador se desplaza por debajo del extremo izquierdo de la escala, podría ser indicio de que la polaridad es inversa y el medidor está leyendo una lectura negativa. Invierta los cables de prueba y vuelva a leer el medidor. Tabla de valores Para medir esta función ... Tensión CA (300V máx.) Tensión de la batería* coloque el interruptor de selección en este símbolo ... 300 V 9V o 1.5V y lea el valor que aparece en la ... escala negra (escala roja para rango de 15V CA) Escala BATT Corriente CC (500 A máx.) 500 mA escala negra Tensión CC (300V máx.) 300 V escala negra Resistencia (ohmios) Rx1K Ω escala verde * Para verificar la tensión de la batería, su carga deberá ser aproximadamente la siguiente: 30 mA para una batería de 9 voltios; 125 mA para una batería de 1,5 voltios. 20 AM-6 Especificaciones Pantalla:  47 mm (1-13/16 pulg.) de longitud Precisión:  ± 5% de plena escala para todas las funciones y todos los rangos a 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 75% de humedad relativa Capacidad nominal del fusible:  500 mA/250V, condiciones de corte 1500 A, 5 mm x 20 mm Categoría de mediciones:  Categoría II, 300V CA y 300V CC, por UL 61010B-1 Condiciones de operación:  0°C a 40°C (32°F a 104°F), 0% a 80% de humedad relativa Condiciones de almacenamiento:  –10°C a 60°C (14°F a 140°F), 0% a 80% de humedad relativa Grado de contaminación:  2 Altitud:  2.000 m (6.500 pies) máximo Batería:  batería de 1,5V tipo AA (NEDA 15 A o IEC LR6) Certificado de Conformidad Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9000 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and Technology [NIST]). 21 Categorías de medición Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de­ aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición. Categoría de medición I Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del mismo. Como ejemplo pueden citarse los circuitos electrónicos protegidos contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y modems. Categoría de medición II Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están conectados. Como ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores y circuitos de rama larga. Categoría de medición III Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que están cableados. Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores y los paneles del interruptor automático principal del sistema eléctrico de un edificio. Categoría de medición IV Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable. Como ejemplo pueden citarse cables, medidores, transformadores y cualquier otro equipo exterior perteneciente a la empresa de servicio eléctrico. 22 AM-6 Mantenimiento Cómo reemplazar la batería y el fusible 1. Desconecte la unidad del circuito. Establezca la unidad en cualquier función excepto Ω. 2. Retire los tornillos de la tapa posterior. 3. Retire la tapa posterior. Observe la posición de la protección contra tirones moldeada en los cables de prueba. 4. Reemplace la batería (fíjese en la polaridad) y/o el fusible. 5. Cerciórese de que la protección contra tirones se encuentre en su posición original. Vuelva a colocar la tapa y los tornillos. Limpieza Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes. Garantía limitada válida durante la vida útil del producto Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc. Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución. Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados). Aviso:  Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están bajas y es necesario reemplazarlas. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Greenlee AM-6 Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario

El Greenlee AM-6 es un multímetro de bolsillo que mide voltaje de CA y CC, corriente de CC, resistencia y prueba de batería. Con una pantalla de 47 mm y una precisión de ±5% de escala completa, este dispositivo es ideal para electricistas, técnicos y aficionados al bricolaje. El AM-6 también cuenta con un fusible clasificado para 500 mA/250 V.

En otros idiomas