Greenlee 5990 Megohmmeter, 5 kV Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Greenlee 5990 Megohmmeter, 5 kV Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
5990
13
Descripción
El Megóhmetro modelo 5990 de Greenlee está diseñado para verificar aislamiento y detectar tensión. La
unidad cuenta con una escala analógica precisa, fácil de leer.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo
Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la
información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la
información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los
procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Megóhmetro modelo 5990 de Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud.
CONSERVE ESTE MANUAL
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño.
Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso
de sus productos.
® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada de
Greenlee Textron Inc.
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com.
14
Importante Información sobre Seguridad
Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle
mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera
segura podría ocasionar un accidente y, como resultado de éste, graves
lesiones o incluso la muerte.
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar
lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo.
El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños
materiales.
5990
15
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una
terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra.
No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de
forro aislante.
No toque las puntas de los cables de prueba mientras realiza una verificación de resistencia
de aislamiento.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución e incendio:
No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.
No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a
realizar. Consulte la información sobre categoría y voltaje nominal del cable de prueba o el
accesorio.
Revise minuciosamente los cables de prueba antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y
secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas condiciones.
Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante, tal
como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección
proporcionada por la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o
incluso la muerte.
16
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
A menos que vaya a medir tensión, apague y bloquee la energía. Asegúrese de que todos los
condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber tensión alguna.
Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se
obtenga una lectura inexacta e inestable.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por
parte de un profesional.
No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad.
Consulte las “Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones pudieran sufrirse lesiones o daños a la unidad.
5990
17
Identificación
1. Terminal positivo (+)
2. Terminal SHIELD (Protector)
3. Terminal negativo (–)
4. Pantalla analógica
5. Interruptor de selección de
tensión de verificación
6. Indicador de pila baja
7. Botón Start y Hold
(Inicio y Retención de
datos en pantalla)
8. Tapa del compartimiento de
las pilas
9. Tornillo de ajuste en ceros
Pantalla
10. Escala de resistencia
de aislamiento
11. Escala de tensión de
CC y CA
Símbolos en la unidad
Lea el manual de instrucciones
Peligro de sacudidas
Doble forro aislante
Recicle el producto de acuerdo con lo
establecido en las direcciones del fabricante
LOW BAT
Start
hold
V
M
M - 5000V
M - 2500V
M - 1000V
M - 500V
!
65
8
4
9
123
7
5
0
0
G
2
0
0
5
0
2
0
5
2
5
0
0
2
0
0
5
0
2
0
5
2
5
0
0
K
1
0
0
G
1
0
G
1
G
1
0
0
M
1
0
M
1
M
m
O
V
1
0
0
V
2
0
0
V
3
0
0
V
4
0
0
V
5
0
0
V
6
0
0
V
0
V
+–
S
5
0
0
G
2
0
0
5
0
2
0
5
2
5
0
0
2
0
0
5
0
2
0
5
2
5
0
0
K
1
0
0
G
1
0
G
1
G
1
0
0
M
1
0
M
1
M
M
O
V
1
0
0
V
2
0
0
V
3
0
0
V
4
0
0
V
5
0
0
V
6
0
0
V
0
V
10
11
18
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o
incluso la muerte.
Operación
Operación general
1. Coloque el interruptor de selección en el valor adecuado y conecte los cables de prueba a la unidad.
2. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente.
Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando
perfectamente, reemplace las pilas.
Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada. Vea la
dirección bajo Garantía.
3. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando.
Tensiones de verificación más comunes
Resistencia bajo verificación (M)
Tensión de terminal CC (kV)
6
5
4
3
2
1
0
0,1 1 10 100
M 1000V
M 2500V
M 5000V
M 500V
5990
19
Cómo medir resistencia de aislamiento
1. Asegúrese de que la unidad se encuentre apagada antes de conectarla al equipo de verificación.
2. Siga los pasos en la sección “Operación general”. Observe la lectura del medidor. Si se encuentra
tensión, no intente realizar la Verificación de resistencia de aislamiento.
3. Oprima el botón START para realizar la verificación. Para bloquear (retener) el botón START a fin de
realizar verificaciones más largas, oprímalo y gírelo en el sentido de las manillas del reloj.
Nota: Revise la lectura cada 5 minutos para asegurarse de que el aislamiento no se ha perforado.
4. Para interrumpir la verificación, suelte el botón START. Si el botón se encuentra bloqueado,
oprímalo y gírelo en sentido contrario a las manillas del reloj.
Operación (continuación)
LOW BAT
Start
hold
V
M
M - 5000V
M - 2500V
M - 1000V
M - 500V
!
5
0
0
G
2
0
0
5
0
2
0
5
2
5
0
0
2
0
0
5
0
2
0
5
2
5
0
0
K
1
0
0
G
1
0
G
1
G
1
0
0
M
1
0
M
1
M
m
O
V
1
0
0
V
2
0
0
V
3
0
0
V
4
0
0
V
5
0
0
V
6
0
0
V
0
V
+–
S
LOW BAT
Start
hold
V
M
M - 5000V
M - 2500V
M - 1000V
M - 500V
!
5
0
0
G
2
0
0
5
0
2
0
5
2
5
0
0
2
0
0
5
0
2
0
5
2
5
0
0
K
1
0
0
G
1
0
G
1
G
1
0
0
M
1
0
M
1
M
m
O
V
1
0
0
V
2
0
0
V
3
0
0
V
4
0
0
V
5
0
0
V
6
0
0
V
0
V
+–
S
20
Cómo medir tensión de CA y CC
1. No se necesitan pilas para realizar mediciones de tensión. La tensión continua máxima en las
terminales de verificación es de 600V (CA o CC).
2. Asegúrese de que la unidad se encuentre apagada antes de conectarla al equipo de verificación.
3. Siga los pasos en la sección “Operación general”. No oprima el botón START para efectuar
mediciones de tensión.
Cómo utilizar el terminal SHIELD (Protector)
La mayoría de las mediciones de resistencia de aislamiento se realizan sin el uso del terminal
S (SHIELD). No obstante, si mide el aislamiento de cables coaxiales o similares, el resultado de la
verificación podrá ser el resultado tanto de la conductividad del aislante como de la conductividad de la
superficie del aislante (la cual es notable ya sea por la presencia de humedad o de suciedad). Para
eliminar la influencia de la conductividad de la superficie, se deberá utilizar el terminal S (SHIELD) tal
como se muestra en la ilustración.
Protector
Shield (Protector)
Conductor interno
Aislante
+Rx -Rx
Operación (continuación)
5990
21
Precisión
La precisión se especifica de 10°C a 30°C (50°F a 86°F)
Resistencia de aislamiento
Escala de medición: 500 k a 500 G
Escala: Logarítmica
Precisión: ±2 mm (0,08 pulg.)
Tensión
Escala de medición: 0V a 600V (CA o CC)
Escala: Lineal
Precisión: ±2 de plena escala
Especificaciones
Pantalla: Analógica, longitud de 90 mm (3,54 pulg.)
Condiciones de operación: 0°C a 40°C (32° F a 104°F), menos de 85% de humedad relativa
(sin condensación)
Uso en interiores únicamente
Condiciones de almacenamiento: -10°C a 60°C (14°F a 140°F), menos de 80% de humedad relativa
(sin condensación)
Retire las pilas
Altura: 2.000 m (6.500 pies) máximo
Grado de contaminación: 2
Categoría de medición: Terminal +: Categoría III, 600V CA y 600V CC
Pila: Cuatro pilas de 1,5 voltios, tipo D (NEDA 13A o IEC LR20)
Indicador de pila baja:LED rojo
Resistencia de aislamiento
Tensión de medición: 500, 1000, 2500, 5000V CC
Tensión de medición de cortocircuito: Aproximadamente 1,3 mA
Tensión
Tensión de CC de resistencia de entrada: 3 M
Tensión de CA de resistencia de entrada: 1,35 M
22
Categorías de medición
Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de
aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC
61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica
Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición.
Categoría de medición I
Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del mismo. Como ejemplo pueden
citarse los circuitos electrónicos protegidos contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y
modems.
Categoría de medición II
Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están conectados. Como
ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores y circuitos de rama larga.
Categoría de medición III
Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que están cableados.
Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores y los paneles del interruptor automático principal
del sistema eléctrico de un edificio.
Categoría de medición IV
Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable. Como ejemplo pueden
citarse cables, medidores, transformadores y cualquier otro equipo exterior perteneciente a la empresa
de servicio eléctrico.
Declaración de conformidad
Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9000 (2000) para nuestros Sistemas de
Gerencia de Calidad.
El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por
la norma ISO/IEC17025 y acreditado por el servicio alemán de calibrado DKD.
5990
23
Mantenimiento
1. Desconecte la unidad del circuito.
2. Afloje el tornillo de la tapa del compartimiento de las pilas.
3. Retire la tapa del compartimiento.
4. Reemplace las pilas (fíjese en la polaridad).
5. Vuelva a colocar la tapa y apriete el tornillo.
Limpieza
Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni
solventes.
Cómo reemplazar la pila
Peligro de electrocución:
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por
parte de un profesional.
No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad.
Consulte las “Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones pudieran sufrirse lesiones o daños a la unidad.
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be
free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This
warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year
limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return
Authorization. An Approved Authorization including shipping label and instructions will be sent.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is available
upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery
is at full charge.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres
de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil; excepto en el caso de que sean maltratados o
hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía
estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio al
Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución. Se le enviará una Autorización Aprobada
incluyendo una etiqueta de envío e instrucciones.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no están
cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las pilas están bajas y es
necesario reemplazarlas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent
aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est
assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée
standard d’un an de Greenlee Textron Inc.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au
800 435-0786 et demander une autorisation de retour. Une autorisation approuvée, incluant
une étiquette d’expédition et des instructions sera envoyée.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est soumis à un
usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifier les piles remplaçables ou s’assurer
que la pile est chargée au complet.
For technical assistance: 800-435-0786
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Customer Service (International): 815-397-7070 Fax: 815-397-9247
Customer Service (North America): 800-435-0786
USA Fax: 800-451-2632, 815-397-1865 Canada Fax: 800-524-2853
Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
www.greenlee.com
1/36