Topcom 5411519008183 Ficha de datos

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Ficha de datos
GB The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale
werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones
I Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con
riserva di modifica.
P As características descritas neste manual săo publicadas sob reserva de
poderem ser modificadas.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för
ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ündringer af de specifikationer, der er beskrevet i
denne brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nürmere
informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
CZ Vlastnosti popsané v této pĜíruþce jsou publikovány s vyhrazeným právem
na zmČnu.
HU A jelen útmutatóban leírt adatok változtatási jogát fenntartjuk.
SK Charakteristiky popísané v tomto manuáli sú publikované s právom na
modifikácie.
GR ȉĮ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijıȞIJĮȚ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ µʌȠȡİȓ ȞĮ
ĮȜȜȐȟȠȣȞ ȤȦȡȓȢ ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
FOR USE IN:
BELGIUM, HOLLAND, GERMANY, SWEDEN, DENMARK, NORWAY,
FINLAND, SPAIN, ITALY, PORTUGAL, GREECE, TURKEY,
CZECH, LUXEMBURG, HUNGARY, SLOVAK, SWITZERLAND
TOPCOM TWINTALKER 3800 35
TOPCOM TWINTALKER 3800
ESPAÑOL
1 INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el topcom Twintalker 3800. Es un aparato de radio comunicación de corto alcance, de baja
potencia que no tiene costes de funcionamiento aparte de los costes mínimos de recarga de las baterías.
El Twintalker 3800 funciona con frecuencias de Radio Móvil Privada y se puede usar en cualquier país en que esté
autorizado el servicio como se indica la caja de embalaje y en este manual.
2 PROPÓSITO DESEADO
Se puede utilizar en distintas profesiones así como con fines recreativos. Por ejemplo: Para mantener contacto durante
un viaje con 2 o más coches, paseo en bicicleta, esquí. Se puede usar para mantener contacto con los niños cuando
están jugando fuera, etc...
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1 GENERAL
Por favor lea con cuidado la información siguiente relacionada con la seguridad y el uso adecuado. Familiarícese con
todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para uso futuro..
3.2 LESIONES POR QUEMADURAS
Si la tapa de la antena está dañada, no tocarla porque cuando una antena entra en contacto con la piel, puede
dar como resultado una quemadura menor cuando transmite.
Las baterías pueden causar daños materiales tales como quemaduras si materiales conductores como joyas,
llaves o cadenas de bisutería tocan terminales descubiertas. El material puede completar un circuito eléctrico
(corto circuitar) y calentarse mucho. Tenga cuidado en el manejo de cualquier batería cargada, particularmente
cuando la coloque dentro del bolsillo, bolso u otro recipiente con objetos de metal.
3.3 SEGURIDAD PERSONAL
No coloque las baterías en una atmósfera potencialmente explosiva. Pueden ocurrir chispas de contacto
mientras se instalan o desinstalan las baterías y causar una explosión.
Apague su comunicador cuando esté en una zona con una atmósfera potencialmente explosiva. Las chispas en
estas zonas pueden causar una explosión o fuego dando como resultado una lesión corporal o incluso la muerte.
No tire nunca las baterías al fuego ya que pueden explotar.
Uso en coches: No coloque el aparato en la zona de encima del air bag o en la zona de despliegue del air bag.
Los air bags se inflan con mucha fuerza. Si el comunicador se coloca en la zona de despliegue de la bolsa y se
infla el air bag, el comunicador se puede propulsar con gran fuerza y causar lesiones serias a los ocupantes de
vehículo.
Mantenga la radio alejada al menos 15 centímetros de un marcapasos.
Apague la radio tan pronto como se den interferencias con equipos médicos.
3.4 PELIGRO DE ENVENENAMIENTO
Mantenga las baterías alejadas de los niños pequeños
3.5 LEGAL
En algunos países está prohibido usar el PMR mientras se conduce un vehículo. En este caso salga de la
carretera antes de usar el aparato.
Apague la unidad cuando esté en un avión cuando le digan que lo haga. Cualquier uso de la unidad debe estar
de acuerdo con las regulaciones o instrucciones de la tripulación.
Las zonas con atmósfera potencialmente explosiva están a menudo, pero no
siempre, marcadas con claridad. Estas incluyen las zonas con fuel tales como
debajo de la cubierta del barco, transporte de fuel o sustancias químicas o
instalaciones de almacenaje; zonas donde el aire contiene sustancias químicas o
partículas, como grano, polvo o polvos metálicos; y cualquier otra zona donde de
le avise normalmente que apague el motor de su vehículo.
Restricción:
Compruebe las regulaciones locales antes de usarlo fuera del país en que lo
ha comprado. La norma lo puede prohibir en este país.
36 TOPCOM TWINTALKER 3800
TOPCOM TWINTALKER 3800
Apague su unidad en cualquier instalación donde haya carteles con instrucciones para hacerlo así. Hospitales o
instalaciones del cuidado de la salud pueden usar equipos que sean sensibles a energía RF externa.
El cambio o modificación de la antena puede afectar a las especificaciones de la radio y violar las regulaciones
CE. Las antenas no autorizadas pueden también dañar la radio.
3.6 NOTAS
No toque la antena mientras está transmitiendo, puede afectar al alcance.
Quite la batería si no va a usar el aparato durante un periodo largo.
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para limpiar la unidad, limpiar con un paño suave humedecido con agua. No use limpiadores o disolventes en la
unidad; pueden dañar la caja y gotear dentro, causando un daño permanente.
Los contactos de la batería se pueden limpiar con un paño seco sin pelusas.
Si se moja la unidad, apáguela y quite las baterías inmediatamente. Seque el compartimento de la batería con un
paño suave para minimizar el daño potencial de agua. Deje la tapa fuera del compartimento de la batería toda la
noche o hasta que esté completamente seca. No use la unidad hasta que esté completamente seca.
5 ELIMINACIÓN DEL APARATO
Elimine la unidad y las baterías usadas de una forma respetuosa con el medioambiente.
No elimine las baterías en la basura de casa normal.
6 USO DE UN APARATO PMR
Para comunicarse entre dispositivos PMR necesita poner todos en el mismo canal y dentro del alcance de recepción
(hasta un máx. de 3 km en campo abierto). Como este dispositivo usa bandas de frecuencia libre (canales), todos los
dispositivos en funcionamiento comparten estos canales (8 canales en total). Por lo tanto, no está garantizada la
privacidad. Cualquier persona con el PMR puesto en su canal puede oír por casualidad la conversación.
Si quiere comunicarse (transmitiendo una señal de voz) necesita presionar el -botón (Pulse para hablar). Una vez
presionado este botón, el aparato entrará en el modo de transmisión y puede hablar por el micrófono. Todos los otros
aparatos PMR en el alcance, en el mismo canal y en el modo de espera (no transmitir) oirán su mensaje. Necesita
esperar hasta que la otra parte pare la transmisión antes de poder contestar al mensaje. Al final de cada transmisión
la unidad enviará un pitido. Para contestar, presione el -botón y hable por el micrófono.
ISi 2 o más usuarios presionan el - botón al mismo tiempo el receptor recibirá
solo la señal más fuerte y la otra señal(es) se suprimirá(n). Por lo tanto usted solo
puede transmitir una señal (presione el - botón) cuando el canal esté libre.
TOPCOM TWINTALKER 3800 37
TOPCOM TWINTALKER 3800
ESPAÑOL
7 EMPEZAR A USARLO
7.1 QUITAR/INSTALAR EL CLIP DEL CINTURÓN
1. Para quitar el clip de la unidad, empujar el clip del cinturón (B)
hacia la antena, mientras se tira de la lengüeta del clip (A).
2. Cuando se vuelve a poner el clip del cinturón, un clic indica
que el Clip del Cinturón está bloqueado en su sitio.
7.2 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Quitar el clip del cinturón (§ 7.1).
2. Tirar de la lengüeta de la tapa de la batería hacia abajo (C) y
deslizar la tapa de la batería fuera de la antena. (D)
3. Instalar 3 pilas alcalinas o recargables ’AA’ siguiendo la polar-
idad que se muestra (E)
4. Volver a instalar la Tapa de la Batería y el Clip del Cinturón
(§ 7.1).
8BOTONES
1. ANTENA
2. Conector del ALTAVOZ/MIC/CARGADOR
3. LED - Botón destello LUMINOSO
4. LED - Botón LUMINOSO
5. Botón de ENCENDER/APAGAR
6. Botón de MENÚ
- Entrar en menú.
7. Botón de BAJAR
- Bajar el volumen del altavoz
- Seleccionar el punto anterior del menú.
8. ALTAVOZ
9. MICRÓFONO
10. Botón de PULSAR PARA HABLAR
- Presionar para hablar o soltar para escuchar
- Confirmar un ajuste en el menú
11. Botón de SUBIR
- Subir el volumen del altavoz
- Seleccionar el punto siguiente del menú.
12. Botón de LLAMAR
- Transmitir un tono de llamada
13. LED LUMINOSO
14. Pantalla LCD
A
+
-
1 x AA
+
-
1 x AA
+
-
1 x AA
D
B
C
E
1
7
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
38 TOPCOM TWINTALKER 3800
TOPCOM TWINTALKER 3800
9 INFORMACIÓN DE LA PANTALLA LCD
10 INDICACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA/BATERÍA BAJA
El NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA se indica por el número de cuadrados que aparecen dentro del icono de
BATERÍA en la Pantalla LCD.
Batería Llena
Batería cargada 2/3
Batería cargada 1/3
Batería vacía
Cuando el NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA está bajo, se enciende el icono de BATERÍA para indicar que es
necesario cambiar o recargar las baterías.
11 RECARGA DE LAS BATERÍAS
El PMR se puede usar con 3 pilas AA alcalinas o recargables de NiMh.
Cuando se usen pilas recargables se puede usar un adaptador opcional para cargarlas.
• Insertar 3 pilas recargables "AA".
• Enchufar el adaptador del enchufe pequeño en la toma ALT/MIC/CARG (15)
y el otro extremo en el enchufe eléctrico.
• Asegurarse de que la unidad está desenchufada para cargar las baterías cor-
rectamente. En el modo OFF (apagado) no hay ningún indicador de carga
mientras se carga.
NOTA: Tarda aproximadamente de 7 a 10 horas en cargarse
completamente las baterías.
12 USO DEL TWINTALKER 3800
12.1 ENCENDER/APAGAR LA UNIDAD
Para activarla; presionar y mantener . La unidad "pitará" y en la Pantalla LCD se verá el canal actual.
Para apagarla; presionar y mantener otra vez. La unidad "pitará" y la Pantalla LCD se apagará.
a. Icono RX - Se visualiza cuando se recibe una señal
b. Icono TX - Se visualiza cuando se transmite una señal
c. Indicador de volumen del altavoz
d. Indicador del nivel de carga de la batería
e. Icono de bloqueo - Se visualiza cuando está bloqueado el teclado .
f. Icono de Barrido Dual- se visualiza cuando está activado el modo de
barrido dual
g. Icono de VOZ - Se visualiza en el modo de control de Voz (Voz)
h. Icono de barrido - se visualiza cuando está activado el modo de barrido
i. Número de canal
j. Código CTCSS
VOX
SCAN
DCM
i
j
a
b
cd
e
f
g
h
VOX
SCAN
DCM
Tirar las pilas a un sitio destinado a tirar pilas y no en la basura
de casa. No hacer un cortocircuito & tirar al fuego. Quitar las
pilas si no se va usar el aparato durante un largo periodo.
Usar el ADAPTADOR AC/DC solo con pilas recargables "AA". No cargar esta unidad
cuando estén instaladas pilas alcalinas "AA" normales.
15
TOPCOM TWINTALKER 3800 39
TOPCOM TWINTALKER 3800
ESPAÑOL
12.2 AJUSTE DEL VOLUMEN DEL ALTAVOZ
El Volumen del Altavoz se puede ajustar usando y . El Nivel del Volumen del Altavoz se
visualiza en la LCD.
12.3 RECIBIR UNA SEÑAL
La unidad está continuamente en el modo RECIBIR cuando está encendida y no está
transmitiendo. Cuando se recibe una señal en el canal actual, se visualiza el icono RX.
12.4 TRANSMITIR UNA SEÑAL
• Presionar y mantener para TRANSMITIR.
• Mantener la unidad en posición vertical con el MICRÓFONO a 10 cm de la boca y hablar por
el micrófono.
• Soltar cuando se haya terminado de transmitir.
12.5 CAMBIAR DE CANAL
El PMR tiene 8 canales disponibles.
Para cambiar de canal:
• Presionar una vez, el número de canal actual aparecerá en la Pantalla LCD.
• Presionar o para cambiar el canal.
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo NORMAL.
• Para confirmar y desplazarse a la opción siguiente, presionar .
NOTA: Cualquier PMR conectado en el mismo canal puede recibir y escuchar la conversación, también cuando el otro
use un código CTCSS.
12.6 CTCSS (SISTEMA SILENCIADOR CODIFICADO POR TONO CONTINUO)
El código CTCSS de 2 dígitos corresponde a una frecuencia de tono específica que emite la radio. Dos usuarios, con
el mismo canal y CTCSS fijados pueden oírse entre ellos. No podrán oír a nadie más en el canal a menos que las otras
radios tengan activado el mismo C exacto.
El PMR tiene 38 códigos CTCSS disponibles.
• Presionar dos veces, el código CTCSS destellará
• Presionar o para seleccionar otro código.
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo NORMAL.
• Para confirmar y desplazarse a la opción siguiente, presionar .
NOTA: Cualquier PMR conectado en el mismo canal puede recibir y escuchar la conversación, también cuando el otro
use un código CTCSS.
12.7 MONITOR
Puede utilizar la característica MONITOR para controlar las señales débiles en el canal actual.
Presionar y simultáneamente para activar el monitoreo del canal.
Presionar para parar el monitoreo.
VOX
SCAN
DCM
VOX
SCAN
DCM
Para que otras personas reciban su transmisión, se deben conectar en
el mismo canal y código CTCSS.
VOX
SCAN
DCM
VOX
SCAN
DCM
VOX
SCAN
DCM
40 TOPCOM TWINTALKER 3800
TOPCOM TWINTALKER 3800
12.8 SELECCIÓN VOZ
El PMR es apto para la transmisión de voz activada (VOZ). En modo VOZ, la radio transmitirá una señal cuando se
active por su voz o por otro sonido de alrededor. No se recomienza el funcionamiento de VOZ si piensa usar la radio
en un entorno ruidoso o ventoso.
• Presionar 3 veces.
• Presionar para volver encender a poner la característica VOZ y presionar otra vez
para seleccionar el nivel de sensibilidad VOZ en la esquina derecha de la pantalla. Presionar
hasta que en la pantalla aparezca OFF, para apagar VOZ.
• En el modo VOZ, se visualizará el icono VOZ.
• Para confirmar la selección y volver al modo NORMAL, presionar .
12.9 BARRIDO DE CANALES
BARRIDO DE CANALES realiza las búsquedas de señales activas en un bucle sin fin de los canales 1 al 8.
Presionar y mantener . Presionar brevemente para empezar el barrido.
Soltar los botones.
Cuando se detecta una señal activa (uno de los 8 canales), BARRIDO DE CANALES hace una pausa y se oirá la
señal de activo.
Presionar para comunicarse por el canal de señal activa. Presionar para desactivar el barrido de canales.
Cuando se detecte una señal activa (uno de los 8 canales), presionar o para saltarse el canal actual y continuar
la búsqueda de otro canal activo
12.10 TONOS DE LLAMADA
Un tono de llamada avisa a otros de que usted quiere hablar.
a. Ajuste del Tono de Llamada
Se pueden seleccionar 5 Tonos de Llamada distintos.
• Presionar 4 veces. Se visualizará CA.
• Presionar o para seleccionar otro tono de llamada o seleccione OFF para desactivar
los tonos de llamada.
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo de espera.
b. Enviar un Tono de Llamada
Presionar brevemente. El tono de llamada se transmitirá durante 3 segundos en el canal fijado.
12.11 TONO DE FIN DE CONVERSACIÓN ON/OFF
Después de soltar el botón , la unidad emitirá un pitido de fin de conversación para confirmar que ha dejado de
hablar.
Para fijar el Tono de Fin de Conversación.
• Presionar 5 veces. Se visualizará ’ro’.
• Presionar para activar (ON) o para desactivar el Tono de Fin de Conversación (OFF).
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo en espera.
12.12 TONO DEL TECLA ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Cuandose presione un botón, la unidad pitará brevemente.
Para fijar los tonos de las teclas.
• Presionar 6 veces. Se visualizará ’to’.
• Presionar para activar (ON) o para desactivar el tono de tecla (OFF).
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo de espera.
VOX
SCAN
DCM
VOX
SCAN
DCM
VOX
SCAN
DCM
VOX
SCAN
DCM
TOPCOM TWINTALKER 3800 41
TOPCOM TWINTALKER 3800
ESPAÑOL
12.13 FUNCIÓN DE MONITOREO DE CANAL DUAL
En espera, el PMR está puesto en un canal fijo con el código CTCSS. El PMR solo recibirá señales transmitidas en
ese canal y código CTCSS.
Monitoreo de Canal Dual permite monitoriza un segundo canal con código CTCSS.
• Presionar 7 veces, DCM aparece en la pantalla.
• Presionar o para cambiar el canal.
• Presionar para confirmar la selección de canal e ir a la SELECCIÓN DEL SUBCANAL
CTCSS
• Presionar o para cambiar el CTCSS.
• Presionar para confirmar.
Para desactivar la función seleccionar el canal ’O’
Cuando la función de Monitoreo de Canal Dual esté activada, el PMR cambiará secuencialmente entre el canal en
espera + CTCSS y el Canal Dual + CTCSS.
12.14 CRONÓMETRO
Presionar y mantener durante 3 segundos para entrar en el modo cronómetro
Presionar para empezar a contar
Presionar para parar de contar
Presionar para reiniciar el cronómetro
Presionar y mantener durante 3 segundos para salir del modo cronómetro
12.15 CONEXIÓN DE LOS AURICULARES
El Twintalker 3800 se puede usar con un micrófono y altavoz externo.
El conector está situado debajo de la tapa protectora de goma de la parte de
arriba de la unidad. Para sujetar los auriculares del altavoz/micrófono externo o
el audífono, levantar la solapa de goma de la parte superior de la unidad para
destapar el conector.
Insertar el enchufe adecuado en el conector.
VOX
SCAN
DCM
VOX
SCAN
DCM
15
42 TOPCOM TWINTALKER 3800
TOPCOM TWINTALKER 3800
13 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
14 GARANTIA TOPCOM
14.1 PERIODO DE GARANTÍA
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía empieza el día que se compra
la unidad nueva. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del
equipo no están cubiertos.
La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la fecha de compra y
el modelo del aparato.
14.2 TRATAMIENTO DE LA GARANTÍA
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una nota de compra válida.
Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado
oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis.
Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las unidades o piezas de la
unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad original comprada.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si
se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados.
14.3 EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños resultantes del uso de piezas o
accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los daños causados
durante el transporte.
No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el número de serie de las
unidades.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o modificado por el
comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados oficialmente por Topcom.
Canales
CTCSS
Frecuencia
Alcance
Baterías
Energía de Transmisión
Tipo de Modulación
Espacio de canales
8
38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Hasta 3 Km (Campo abierto)
3 x AAA Alcalinas o NiMH recargables
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos
básicos de la directiva R&TTE.

Transcripción de documentos

GB The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones I Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica. P As características descritas neste manual săo publicadas sob reserva de poderem ser modificadas. S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. DK Vi forbeholder os retten til ündringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning. N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nürmere informasjon. SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. CZ Vlastnosti popsané v této pĜíruþce jsou publikovány s vyhrazeným právem na zmČnu. HU A jelen útmutatóban leírt adatok változtatási jogát fenntartjuk. SK Charakteristiky popísané v tomto manuáli sú publikované s právom na modifikácie. GR ȉĮ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijıȞIJĮȚ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ µʌȠȡİȓ ȞĮ ĮȜȜȐȟȠȣȞ ȤȦȡȓȢ ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ. This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on : http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php FOR USE IN: BELGIUM, HOLLAND, GERMANY, SWEDEN, DENMARK, NORWAY, FINLAND, SPAIN, ITALY, PORTUGAL, GREECE, TURKEY, CZECH, LUXEMBURG, HUNGARY, SLOVAK, SWITZERLAND TOPCOM TWINTALKER 3800 1 INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el topcom Twintalker 3800. Es un aparato de radio comunicación de corto alcance, de baja potencia que no tiene costes de funcionamiento aparte de los costes mínimos de recarga de las baterías. El Twintalker 3800 funciona con frecuencias de Radio Móvil Privada y se puede usar en cualquier país en que esté autorizado el servicio como se indica la caja de embalaje y en este manual. 2 PROPÓSITO DESEADO Se puede utilizar en distintas profesiones así como con fines recreativos. Por ejemplo: Para mantener contacto durante un viaje con 2 o más coches, paseo en bicicleta, esquí. Se puede usar para mantener contacto con los niños cuando están jugando fuera, etc... Restricción: Compruebe las regulaciones locales antes de usarlo fuera del país en que lo ha comprado. La norma lo puede prohibir en este país. 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3.1 GENERAL Por favor lea con cuidado la información siguiente relacionada con la seguridad y el uso adecuado. Familiarícese con todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para uso futuro.. • • 3.3 • • • • • • LESIONES POR QUEMADURAS Si la tapa de la antena está dañada, no tocarla porque cuando una antena entra en contacto con la piel, puede dar como resultado una quemadura menor cuando transmite. Las baterías pueden causar daños materiales tales como quemaduras si materiales conductores como joyas, llaves o cadenas de bisutería tocan terminales descubiertas. El material puede completar un circuito eléctrico (corto circuitar) y calentarse mucho. Tenga cuidado en el manejo de cualquier batería cargada, particularmente cuando la coloque dentro del bolsillo, bolso u otro recipiente con objetos de metal. SEGURIDAD PERSONAL No coloque las baterías en una atmósfera potencialmente explosiva. Pueden ocurrir chispas de contacto mientras se instalan o desinstalan las baterías y causar una explosión. Apague su comunicador cuando esté en una zona con una atmósfera potencialmente explosiva. Las chispas en estas zonas pueden causar una explosión o fuego dando como resultado una lesión corporal o incluso la muerte. No tire nunca las baterías al fuego ya que pueden explotar. Uso en coches: No coloque el aparato en la zona de encima del air bag o en la zona de despliegue del air bag. Los air bags se inflan con mucha fuerza. Si el comunicador se coloca en la zona de despliegue de la bolsa y se infla el air bag, el comunicador se puede propulsar con gran fuerza y causar lesiones serias a los ocupantes de vehículo. Mantenga la radio alejada al menos 15 centímetros de un marcapasos. Apague la radio tan pronto como se den interferencias con equipos médicos. Las zonas con atmósfera potencialmente explosiva están a menudo, pero no siempre, marcadas con claridad. Estas incluyen las zonas con fuel tales como debajo de la cubierta del barco, transporte de fuel o sustancias químicas o instalaciones de almacenaje; zonas donde el aire contiene sustancias químicas o partículas, como grano, polvo o polvos metálicos; y cualquier otra zona donde de le avise normalmente que apague el motor de su vehículo. 3.4 • 3.5 • • PELIGRO DE ENVENENAMIENTO Mantenga las baterías alejadas de los niños pequeños LEGAL En algunos países está prohibido usar el PMR mientras se conduce un vehículo. En este caso salga de la carretera antes de usar el aparato. Apague la unidad cuando esté en un avión cuando le digan que lo haga. Cualquier uso de la unidad debe estar de acuerdo con las regulaciones o instrucciones de la tripulación. TOPCOM TWINTALKER 3800 35 ESPAÑOL 3.2 TOPCOM TWINTALKER 3800 • • 3.6 • • 4 • • • 5 Apague su unidad en cualquier instalación donde haya carteles con instrucciones para hacerlo así. Hospitales o instalaciones del cuidado de la salud pueden usar equipos que sean sensibles a energía RF externa. El cambio o modificación de la antena puede afectar a las especificaciones de la radio y violar las regulaciones CE. Las antenas no autorizadas pueden también dañar la radio. NOTAS No toque la antena mientras está transmitiendo, puede afectar al alcance. Quite la batería si no va a usar el aparato durante un periodo largo. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para limpiar la unidad, limpiar con un paño suave humedecido con agua. No use limpiadores o disolventes en la unidad; pueden dañar la caja y gotear dentro, causando un daño permanente. Los contactos de la batería se pueden limpiar con un paño seco sin pelusas. Si se moja la unidad, apáguela y quite las baterías inmediatamente. Seque el compartimento de la batería con un paño suave para minimizar el daño potencial de agua. Deje la tapa fuera del compartimento de la batería toda la noche o hasta que esté completamente seca. No use la unidad hasta que esté completamente seca. ELIMINACIÓN DEL APARATO Elimine la unidad y las baterías usadas de una forma respetuosa con el medioambiente. No elimine las baterías en la basura de casa normal. 6 USO DE UN APARATO PMR Para comunicarse entre dispositivos PMR necesita poner todos en el mismo canal y dentro del alcance de recepción (hasta un máx. de 3 km en campo abierto). Como este dispositivo usa bandas de frecuencia libre (canales), todos los dispositivos en funcionamiento comparten estos canales (8 canales en total). Por lo tanto, no está garantizada la privacidad. Cualquier persona con el PMR puesto en su canal puede oír por casualidad la conversación. Si quiere comunicarse (transmitiendo una señal de voz) necesita presionar el -botón (Pulse para hablar). Una vez presionado este botón, el aparato entrará en el modo de transmisión y puede hablar por el micrófono. Todos los otros aparatos PMR en el alcance, en el mismo canal y en el modo de espera (no transmitir) oirán su mensaje. Necesita esperar hasta que la otra parte pare la transmisión antes de poder contestar al mensaje. Al final de cada transmisión la unidad enviará un pitido. Para contestar, presione el -botón y hable por el micrófono. ISi 2 o más usuarios presionan el - botón al mismo tiempo el receptor recibirá solo la señal más fuerte y la otra señal(es) se suprimirá(n). Por lo tanto usted solo puede transmitir una señal (presione el - botón) cuando el canal esté libre. 36 TOPCOM TWINTALKER 3800 TOPCOM TWINTALKER 3800 7 EMPEZAR A USARLO 7.1 QUITAR/INSTALAR EL CLIP DEL CINTURÓN 1. Para quitar el clip de la unidad, empujar el clip del cinturón (B) hacia la antena, mientras se tira de la lengüeta del clip (A). 2. Cuando se vuelve a poner el clip del cinturón, un clic indica que el Clip del Cinturón está bloqueado en su sitio. A B 7.2 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA D - 1 x AA + + 1 x AA - A 1xA + - E C BOTONES 1. ANTENA 2. Conector del ALTAVOZ/MIC/CARGADOR 3. LED - Botón destello LUMINOSO 4. LED - Botón LUMINOSO 1 14 13 12 11 10 9 ESPAÑOL 8 1. Quitar el clip del cinturón (§ 7.1). 2. Tirar de la lengüeta de la tapa de la batería hacia abajo (C) y deslizar la tapa de la batería fuera de la antena. (D) 3. Instalar 3 pilas alcalinas o recargables ’AA’ siguiendo la polaridad que se muestra (E) 4. Volver a instalar la Tapa de la Batería y el Clip del Cinturón (§ 7.1). 5. Botón de ENCENDER/APAGAR 2 3 4 5 6 7 8 6. Botón de MENÚ - Entrar en menú. 7. Botón de BAJAR - Bajar el volumen del altavoz - Seleccionar el punto anterior del menú. 8. ALTAVOZ 9. MICRÓFONO 10. Botón de PULSAR PARA HABLAR - Presionar para hablar o soltar para escuchar - Confirmar un ajuste en el menú 11. Botón de SUBIR - Subir el volumen del altavoz - Seleccionar el punto siguiente del menú. 12. Botón de LLAMAR - Transmitir un tono de llamada 13. LED LUMINOSO 14. Pantalla LCD TOPCOM TWINTALKER 3800 37 TOPCOM TWINTALKER 3800 9 INFORMACIÓN DE LA PANTALLA LCD i h g f e a. b. c. d. e. f. SCAN a b VOX DCM d 10 j g. h. i. j. c Icono RX - Se visualiza cuando se recibe una señal Icono TX - Se visualiza cuando se transmite una señal Indicador de volumen del altavoz Indicador del nivel de carga de la batería Icono de bloqueo - Se visualiza cuando está bloqueado el teclado . Icono de Barrido Dual- se visualiza cuando está activado el modo de barrido dual Icono de VOZ - Se visualiza en el modo de control de Voz (Voz) Icono de barrido - se visualiza cuando está activado el modo de barrido Número de canal Código CTCSS INDICACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA/BATERÍA BAJA El NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA se indica por el número de cuadrados que aparecen dentro del icono de BATERÍA en la Pantalla LCD. Batería Llena Batería cargada 2/3 Batería cargada 1/3 Batería vacía SCAN VOX DCM Cuando el NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA está bajo, se enciende el icono de BATERÍA para indicar que es necesario cambiar o recargar las baterías. Tirar las pilas a un sitio destinado a tirar pilas y no en la basura de casa. No hacer un cortocircuito & tirar al fuego. Quitar las pilas si no se va usar el aparato durante un largo periodo. 11 RECARGA DE LAS BATERÍAS El PMR se puede usar con 3 pilas AA alcalinas o recargables de NiMh. Usar el ADAPTADOR AC/DC solo con pilas recargables "AA". No cargar esta unidad cuando estén instaladas pilas alcalinas "AA" normales. Cuando se usen pilas recargables se puede usar un adaptador opcional para cargarlas. 15 • Insertar 3 pilas recargables "AA". • Enchufar el adaptador del enchufe pequeño en la toma ALT/MIC/CARG (15) y el otro extremo en el enchufe eléctrico. • Asegurarse de que la unidad está desenchufada para cargar las baterías correctamente. En el modo OFF (apagado) no hay ningún indicador de carga mientras se carga. NOTA: Tarda aproximadamente de 7 a 10 horas en cargarse completamente las baterías. 12 USO DEL TWINTALKER 3800 12.1 ENCENDER/APAGAR LA UNIDAD • • 38 Para activarla; presionar y mantener Para apagarla; presionar y mantener . La unidad "pitará" y en la Pantalla LCD se verá el canal actual. otra vez. La unidad "pitará" y la Pantalla LCD se apagará. TOPCOM TWINTALKER 3800 TOPCOM TWINTALKER 3800 12.2 AJUSTE DEL VOLUMEN DEL ALTAVOZ El Volumen del Altavoz se puede ajustar usando visualiza en la LCD. SCAN VOX DCM y . El Nivel del Volumen del Altavoz se 12.3 RECIBIR UNA SEÑAL La unidad está continuamente en el modo RECIBIR cuando está encendida y no está transmitiendo. Cuando se recibe una señal en el canal actual, se visualiza el icono RX. SCAN VOX DCM Para que otras personas reciban su transmisión, se deben conectar en el mismo canal y código CTCSS. 12.4 TRANSMITIR UNA SEÑAL • Presionar y mantener para TRANSMITIR. • Mantener la unidad en posición vertical con el MICRÓFONO a 10 cm de la boca y hablar por el micrófono. • Soltar cuando se haya terminado de transmitir. SCAN VOX DCM 12.5 CAMBIAR DE CANAL El PMR tiene 8 canales disponibles. Para cambiar de canal: • • • • SCAN VOX DCM Presionar una vez, el número de canal actual aparecerá en la Pantalla LCD. Presionar o para cambiar el canal. Presionar para confirmar la selección y volver al modo NORMAL. Para confirmar y desplazarse a la opción siguiente, presionar . 12.6 CTCSS (SISTEMA SILENCIADOR CODIFICADO POR TONO CONTINUO) El código CTCSS de 2 dígitos corresponde a una frecuencia de tono específica que emite la radio. Dos usuarios, con el mismo canal y CTCSS fijados pueden oírse entre ellos. No podrán oír a nadie más en el canal a menos que las otras radios tengan activado el mismo C exacto. El PMR tiene 38 códigos CTCSS disponibles. • • • • SCAN VOX DCM Presionar dos veces, el código CTCSS destellará Presionar o para seleccionar otro código. Presionar para confirmar la selección y volver al modo NORMAL. Para confirmar y desplazarse a la opción siguiente, presionar . NOTA: Cualquier PMR conectado en el mismo canal puede recibir y escuchar la conversación, también cuando el otro use un código CTCSS. 12.7 MONITOR Puede utilizar la característica MONITOR para controlar las señales débiles en el canal actual. • • Presionar Presionar y simultáneamente para activar el monitoreo del canal. para parar el monitoreo. TOPCOM TWINTALKER 3800 39 ESPAÑOL NOTA: Cualquier PMR conectado en el mismo canal puede recibir y escuchar la conversación, también cuando el otro use un código CTCSS. TOPCOM TWINTALKER 3800 12.8 SELECCIÓN VOZ El PMR es apto para la transmisión de voz activada (VOZ). En modo VOZ, la radio transmitirá una señal cuando se active por su voz o por otro sonido de alrededor. No se recomienza el funcionamiento de VOZ si piensa usar la radio en un entorno ruidoso o ventoso. SCAN VOX DCM • Presionar 3 veces. • Presionar para volver encender a poner la característica VOZ y presionar otra vez para seleccionar el nivel de sensibilidad VOZ en la esquina derecha de la pantalla. Presionar hasta que en la pantalla aparezca OFF, para apagar VOZ. • En el modo VOZ, se visualizará el icono VOZ. • Para confirmar la selección y volver al modo NORMAL, presionar . 12.9 BARRIDO DE CANALES BARRIDO DE CANALES realiza las búsquedas de señales activas en un bucle sin fin de los canales 1 al 8. • • • • Presionar y mantener . Presionar brevemente para empezar el barrido. Soltar los botones. Cuando se detecta una señal activa (uno de los 8 canales), BARRIDO DE CANALES hace una pausa y se oirá la señal de activo. Presionar para comunicarse por el canal de señal activa. Presionar para desactivar el barrido de canales. Cuando se detecte una señal activa (uno de los 8 canales), presionar la búsqueda de otro canal activo o para saltarse el canal actual y continuar 12.10 TONOS DE LLAMADA Un tono de llamada avisa a otros de que usted quiere hablar. a. Ajuste del Tono de Llamada SCAN VOX DCM b. Se pueden seleccionar 5 Tonos de Llamada distintos. • Presionar 4 veces. Se visualizará CA. • Presionar o para seleccionar otro tono de llamada o seleccione OFF para desactivar los tonos de llamada. • Presionar para confirmar la selección y volver al modo de espera. Enviar un Tono de Llamada Presionar brevemente. El tono de llamada se transmitirá durante 3 segundos en el canal fijado. 12.11 TONO DE FIN DE CONVERSACIÓN ON/OFF Después de soltar el botón hablar. SCAN VOX DCM , la unidad emitirá un pitido de fin de conversación para confirmar que ha dejado de Para fijar el Tono de Fin de Conversación. • Presionar 5 veces. Se visualizará ’ro’. • Presionar para activar (ON) o para desactivar el Tono de Fin de Conversación (OFF). • Presionar para confirmar la selección y volver al modo en espera. 12.12 TONO DEL TECLA ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) Cuandose presione un botón, la unidad pitará brevemente. SCAN VOX DCM 40 Para fijar los tonos de las teclas. • Presionar 6 veces. Se visualizará ’to’. • Presionar para activar (ON) o para desactivar el tono de tecla (OFF). • Presionar para confirmar la selección y volver al modo de espera. TOPCOM TWINTALKER 3800 TOPCOM TWINTALKER 3800 12.13 FUNCIÓN DE MONITOREO DE CANAL DUAL En espera, el PMR está puesto en un canal fijo con el código CTCSS. El PMR solo recibirá señales transmitidas en ese canal y código CTCSS. Monitoreo de Canal Dual permite monitoriza un segundo canal con código CTCSS. SCAN VOX DCM SCAN VOX DCM • Presionar • Presionar • Presionar CTCSS • Presionar • Presionar 7 veces, DCM aparece en la pantalla. o para cambiar el canal. para confirmar la selección de canal e ir a la SELECCIÓN DEL SUBCANAL o para cambiar el CTCSS. para confirmar. Para desactivar la función seleccionar el canal ’O’ Cuando la función de Monitoreo de Canal Dual esté activada, el PMR cambiará secuencialmente entre el canal en espera + CTCSS y el Canal Dual + CTCSS. 12.14 CRONÓMETRO • • • • • Presionar y mantener durante 3 segundos para entrar en el modo cronómetro Presionar para empezar a contar Presionar para parar de contar Presionar para reiniciar el cronómetro Presionar y mantener durante 3 segundos para salir del modo cronómetro 12.15 CONEXIÓN DE LOS AURICULARES El Twintalker 3800 se puede usar con un micrófono y altavoz externo. El conector está situado debajo de la tapa protectora de goma de la parte de arriba de la unidad. Para sujetar los auriculares del altavoz/micrófono externo o el audífono, levantar la solapa de goma de la parte superior de la unidad para destapar el conector. Insertar el enchufe adecuado en el conector. ESPAÑOL 15 TOPCOM TWINTALKER 3800 41 TOPCOM TWINTALKER 3800 13 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Canales CTCSS Frecuencia Alcance Baterías Energía de Transmisión Tipo de Modulación Espacio de canales Channel Frequency Chart: Channel 1 2 3 4 5 6 7 8 14 Frequency (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 446,08125 446,09375 8 38 446.00625MHz - 446.09375 MHz Hasta 3 Km (Campo abierto) 3 x AAA Alcalinas o NiMH recargables =< 500mW ERP FM - F3E 12,5 Khz CTCSS Code Chart Code 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Frequency (Hz) Disabled 67,0 71,9 74,4 77,0 79,7 82,5 85,4 88,5 91,5 Code 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Freq. (Hz) 94,8 97,4 100,0 103,5 107,2 110,9 114,8 118,8 123,0 127,3 Code 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Freq. (Hz) 131,8 136,5 141,3 146,2 151,4 156,7 162,2 167,9 173,8 179,9 Code 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Freq. (Hz) 186,2 192,8 203,5 210,7 218,1 225,7 233,6 241,8 250,3 GARANTIA TOPCOM 14.1 PERIODO DE GARANTÍA Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía empieza el día que se compra la unidad nueva. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos. La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la fecha de compra y el modelo del aparato. 14.2 TRATAMIENTO DE LA GARANTÍA La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una nota de compra válida. Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis. Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad original comprada. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados. 14.3 EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía. La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los daños causados durante el transporte. No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el número de serie de las unidades. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados oficialmente por Topcom. El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE. 42 TOPCOM TWINTALKER 3800
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Topcom 5411519008183 Ficha de datos

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Ficha de datos