Sony MDR-10RNC Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MDR-10RNC [US, FR, ES] 4-468-484-11(1)
Français Casque réducteur de bruits
AVERTISSEMENT
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays
dans lesquels il fait force de loi, principalement dans les pays
de l’Espace économique européen (EEE).
Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la
FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
Remarque
Cet appareil a été testé et s’est révélé conforme aux
limites définies pour les appareils numériques de Classe B,
conformément à la section 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans un
environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise
et peut émettre une énergie de fréquences radio et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
il risque de causer des interférences nuisibles pour les
communications radio. Cependant, il nest pas garanti que
ces interférences ne surviennent pas dans une installation
spécifique. Si ce matériel est source d’interférences nuisibles
pour la réception radio ou télévisée, ce qui peut se vérifier
en mettant l’appareil hors tension puis sous tension,
l’utilisateur est invité à corriger ces interférences en prenant
l’une des mesures suivantes :
réorienter ou déplacer l’antenne de réception ;
augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur ;
brancher l’appareil à une prise électrique se trouvant sur
un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est
branché ;
demander l’assistance d’un revendeur ou d’un technicien
radio/TV expérimenté.
Vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation
expresse dans ce mode d’emploi pourrait annuler votre droit
d’utiliser cet appareil.
Produits compatibles
avec le cordon avec
télécommande et
micro intégrés pour
smartphones
Utilisez cet appareil avec un smartphone.
Remarques
Selon le modèle du smartphone, il est possible que le
microphone de cet appareil ne fonctionne pas, ou que le
volume soit faible.
Le fonctionnement de cet appareil n’est pas garanti avec
les lecteurs musicaux numériques.
Utilisation de la touche
multifonction
Appuyez une fois pour répondre à un appel, puis une
nouvelle fois pour raccrocher ; appuyez pour lire/mettre en
pause une piste.
Opérations disponibles avec un iPhone
Lecture/pause d’une piste de l’iPhone connecté d’une
simple pression. Passer à la piste suivante avec deux
pressions. Revenir à la piste précédente avec trois pressions.
Démarrage la fonction « VoiceOver* » (si disponible) d’une
pression longue.
Maintenez la touche enfoncée pendant deux secondes pour
rejeter un appel entrant. Lorsque vous la relâchez, deux bips
faibles confirment que l’appel a été rejeté.
La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de
l’iPhone et de la version du logiciel.
Remarques
Les fonctions des touches peuvent varier selon le
smartphone.
Faites attention à ne pas appuyer sur la touche par
mégarde, lorsque vous utilisez votre smartphone avec le
cordon avec télécommande et micro intégrés connecté.
Utilisation de la fonction
de réduction de bruits
par AI
La fonction de réduction de bruits par AI analyse les
composants de l’environnement sonore et sélectionne
automatiquement le mode de réduction de bruits le plus
efficace.
Lorsque vous appuyez sur la touche AINC quand
l’interrupteur POWER est en position « ON », un bip retentit
et le casque démarre l’analyse. Pendant l’analyse (qui dure
environ 3 secondes), le témoin POWER clignote et le volume
est diminué dans le casque.
Lorsque l’analyse est terminée, le mode de réduction de
bruits le plus efficace est sélectionné, et le volume revient à
son niveau précédent.
*
Types de mode de réduction de bruits
Mode RB A : Réduction efficace des bruits généralement
retrouvés à bord d’un avion.
Mode RB B : Réduction efficace des bruits généralement
retrouvés à bord d’un bus ou d’un train.
Mode RB C : Réduction efficace des bruits généralement
retrouvés dans un environnement de bureau
(ordinateur, photocopieur, ventilation, etc.).
Conseils
Lorsque le casque est allumé, le Mode RB A est activé.
Appuyez de nouveau sur la touche AINC pour réinitialiser
le mode de réduction de bruits si les bruits ambiants ont
changé, par exemple lorsque vous quittez une chambre
pour vous rendre à l’extérieur.
Bip et état du témoin
État/Fonction Bip Témoin POWER
Appareil éteint Aucun bip Témoin éteint
Allumage de
l’appareil
Un bip Témoin allumé
RBAI Deux bips Deux
clignotements
Pile faible Long bip
(2 secondes)
Clignote
rapidement
(30 secondes)
Remarques relatives à
l’utilisation
Qu’est-ce que la réduction du bruit ?
Le circuit réducteur de bruits détecte réellement le bruit
extérieur grâce aux micros intégrés et il envoie un signal de
réduction égal mais opposé au casque.
Remarques sur la fonction réductrice de
bruits
Ajustez les coussinets de sorte qu’ils recouvrent vos
oreilles; dans le cas contraire, la réduction de bruit ne
fonctionnera pas correctement.
Leffet réducteur de bruits peut varier selon la manière
dont vous portez le casque.
Ne recouvrez pas le micro du casque avec vos mains. La
fonction réductrice de bruits peut ne pas fonctionner
correctement.
Micro
Après avoir mis le casque sous tension, il est possible
que vous entendiez un léger sifflement. Il s’agit du
son de la fonction réductrice de bruits et non d’un
dysfonctionnement.
La fonction réductrice de bruits fonctionne principalement
pour les bruits qui se situent dans les bandes à basse
fréquence. Bien que le bruit soit réduit, il n’est pas
complètement supprimé.
Leffet réducteur de bruits peut ne pas être prononcé
dans un environnement très silencieux ou certains bruits
peuvent être audibles.
Lorsque vous utilisez le casque dans un train ou une
voiture, il est possible d’entendre du bruit, selon la
situation extérieure.
Un sifflement peut se faire entendre si le casque n’est pas
porté correctement.
Un sifflement peut se faire entendre si vous placez un
objet ou un doigt à proximité de l’intérieur du casque.
Eloignez les objets du casque.
Les téléphones portables peuvent provoquer des
interférences et des parasites. Dans ce cas, éloignez
davantage le casque du téléphone portable.
Remarques relatives à l’utilisation en vol
N’utilisez pas le casque lorsque le fonctionnement
d’appareils électroniques est interdit, ou lorsque l’utilisation
de casques personnels pour les services de divertissement
en vol est interdite.
Remarques relatives à la manipulation
Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche, pas sur le
cordon. Sinon vous risqueriez de casser le cordon.
Lorsque vous branchez le cordon, veillez à insérer
complètement la fiche. Si elle nest pas entièrement
insérée, il est possible qu’aucun son ne soit produit.
En raison de la différence de configuration des broches
des mini-fiches stéréo à quatre conducteurs, certains
smartphones ne peuvent pas être utilisés avec le casque.
Étant donné que le casque est conçu pour s’adapter
étroitement à vos oreilles, le fait de le forcer contre vos
oreilles peut endommager la membrane du tympan.
Évitez d’utiliser le casque lorsqu’il est susceptible d’être
heurté par des personnes ou d’autres objets, tels qu’un
ballon, etc.
Le fait d’appuyer le casque contre vos oreilles peut
produire le son d’un déclic de diaphragme. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Nettoyez le casque à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Ne laissez pas la fiche sale, au risque que le son soit
déformé.
Veillez à consulter un revendeur Sony lorsque les
coussinets sont sales ou endommagés ou lorsque le
casque doit être réparé.
Ne laissez pas le casque dans un lieu soumis aux rayons
directs du soleil, à la chaleur ou à l’humidité.
Ne soumettez pas le casque à un choc excessif.
Manipulez les transducteurs avec précaution.
Si vous vous sentez somnolent ou malade lors de
l’utilisation de ce casque, cessez immédiatement de
l’utiliser.
Remarques relatives au casque
Un volume élevé peut affecter votre audition.
Pour ne pas mettre en danger la sécurité du
trafic, n’utilisez pas le casque lors de la conduite
en voiture ou en vélo.
Le casque réduisant les sons extérieurs, il risque de
provoquer des accidents de la circulation. Évitez également
de porter un casque dans des situations spécifiques où
l’audition ne doit pas être gênée, par exemple lors de
la traversée d’une voie de chemin de fer, d’un site en
construction, etc.
Remarque sur l’électricité statique
En cas d’utilisation lorsque l’air est très sec, du bruit ou
une interruption du son peuvent se produire.Vous pouvez
également ressentir un fourmillement bénin dans vos
oreilles. Cela est dû à l’électricité statique accumulée dans le
corps, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du casque.
Son effet peut être minimisé en portant des vêtements en
matériaux naturels.
Pour tout problème ou question concernant le système
non abordé dans le présent manuel, consultez le
revendeur Sony le plus proche.
Dépannage
Aucun son
Remplacez la pile par une pile neuve.
Vous pouvez utiliser le casque sans l’allumer. Dans ce cas,
les fonctions de réduction du bruit, d’égaliseur numérique
et S-Master ne sont pas actives et le casque se comporte
comme un casque passif.
Vérifiez le raccordement du casque à l’appareil.
Vérifiez que l’appareil raccordé est sous tension.
Augmentez le volume de l’appareil raccordé.
Leffet réducteur de bruits n’est pas suffisant
La fonction réductrice de bruit est efficace dans la plage
des basses fréquences, comme dans les avions, les trains
ou les bureaux (à proximité de la climatisation, etc.), mais
pas dans la plage des hautes fréquences, comme les voix
humaines.
Allumez le casque.
Son déformé
Diminuez le volume de l’appareil raccordé.
Le casque ne s’allume pas ou ne fonctionne
pas correctement
Assurez-vous que la pile nest pas épuisée (le voyant
POWER est éteint) et que la pile est insérée dans le bon
sens. Remplacez la pile par une pile neuve ou réinsérez la
pile dans le bon sens.
Le casque ne fonctionne pas
Mettez l’interrupteur POWER du casque en position
« OFF », vérifiez les branchements puis mettez
l’interrupteur POWER en position « ON ».
Le smartphone connecté ne fonctionne pas
Vérifiez que le cordon est correctement branché.
Connectez la fiche en L au smartphone et l’autre fiche au
casque.
Caractéristiques
Casque à réduction de bruits numérique équipé du
moteur logiciel DNC exclusif à Sony, ainsi que de la
technologie à double capteur de bruits :
Grâce au signal de réduction haute précision généré
par un traitement numérique de signal, ainsi qu’aux
microphones situés à l’intérieur et à l’extérieur des coques,
le casque vous offre des performances exceptionnelles de
réduction de bruits.
Fonction de réduction de bruits par AI (Intelligence
artificielle) automatique
La sélection automatique du mode de réduction de
bruit optimal repose sur l’analyse intelligente des bruits
ambiants.
Égaliseur numérique et amplificateur S-Master
entièrement numérique
Offre une réponse en fréquence idéale et une
reproduction musicale de qualité supérieure associée à un
traitement entièrement numérique.
Structure enveloppante
Les coussinets ôtent toute pression du casque sur vos
oreilles et les couvrent parfaitement pour un isolement
acoustique qui permet le rendu de basses puissantes.
Un confort durable
Légers et particulièrement doux, les coussinets vous
permettent de porter longtemps votre casque sans
ressentir aucune gêne.
Cordon amovible
Cordon de raccordement 3,5 mm et cordon avec
télécommande et micro intégrés pour smartphones.
Spécifications
Généralités
Type Fermé, dynamique
Transducteurs 40 mm, type à dôme (CCAW adopté)
Puissance admissible
100 mW
Impédance 50 Ω à 1 kHz (lors de la mise sous tension)
24 Ω à 1 kHz (lors de la mise hors tension)
Sensibilité 101 dB/mW (lors de la mise sous tension)
100 dB/mW (lors de la mise hors tension)
Réponse en fréquence
6 Hz – 24 000 Hz
Taux total de réduction du bruit
1)
Environ 22 dB
2)
Alimentation 1,5 V CC, 1 × pile LR03 (taille AAA)
Masse Environ 205 g pile incluse, cordon non
inclus
Micro Niveau de tension en circuit ouvert
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Durée de vie de la pile
Pile
Nb environ d’heures
3)
Pile alcaline Sony
AAA LR03
20 heures
4)
Remarque
La pile fournie a été placée dans l’emballage lors de la
fabrication (pour le confort de l’utilisateur), il est donc
possible que la pile soit vide au moment de l’achat. La
durée de vie de la pile fournie peut être inférieure à la durée
standard décrite dans ce manuel pour une pile neuve.
Lorsque la pile est faible
Remplacez la pile par une neuve lorsque l’indicateur POWER
clignote rapidment ou séteint.
Éléments inclus
Casque (1)
Cordon de raccordement (1,5 m, mini-fiche stéréo en L
plaquée or) (1)
Cordon avec télécommande et micro intégrés pour
smartphones (1,2 m, mini-fiche stéréo en L plaquée or à
quatre conducteurs) (1)
Pile AAA (1)
Adaptateur de fiche pour utilisation en vol
5)
(1)
Étui de transport (1)
Mode d’emploi (1)
Carte de garantie (États-Unis) (1)
Carte de garantie (Canada) (1)
1)
Selon l’étalon de mesure Sony.
2)
Équivaut à une réduction de l’énergie sonore d’environ
99,4% par rapport à l’absence de port de casque.
3)
Puissance fournie de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
4)
La durée indiquée ci-dessus peut varier selon la
température ou les conditions d’utilisation.
5)
Peut ne pas être compatible avec certains services de
divertissement proposés en vol.
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis.
iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Android est une marque commerciale de Google Inc.
Xperia est une marque commerciale de Sony Mobile
Communications AB.
Español Auriculares con función de supresión
de ruido
ADVERTENCIA
La validez de la marca CE queda restringida a solamente
aquellos países en donde se exige legalmente su
cumplimiento, principalmente los países del Espacio
Económico Europeo (EEE).
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las
regulaciones de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede
generar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia que reciba, inclusive aquella
que pueda provocar un funcionamiento no deseado.
Nota
Este equipo ha sido probado y demuestra que cumple
con los límites de un dispositivo digital de Clase B, en
conformidad con la sección 15 de las regulaciones de la FCC.
Estos límites están diseñados para brindar una protección
razonable contra a interferencia perjudicial en un ámbito
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, de no instalarse y usarse de
acuerdo a las instrucciones, puede que cause interferencia
perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en un
ámbito en particular. Si este equipo no causa interferencia
perjudicial a la recepción de la señal de radio o televisión,
lo cual se puede determinar al encender y apagar el
equipo, entonces se anima al usuario a tratar de corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito
distinto del que está conectado el receptor.
Recurrir a la ayuda del distribuidor o de un técnico de
radio/TV con experiencia.
Se le advierte de que la realización de cambios o
modificaciones no aprobados explícitamente en este
manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo.
Productos compatibles
del cable con control
remoto y micrófono
integrados para
teléfonos inteligentes
Use esta unidad con un teléfono inteligente.
Notas
Dependiendo del modelo de teléfono inteligente, puede
que el micrófono de esta unidad no funcione, o que el
nivel de volumen sea demasiado bajo.
Esta unidad no está garantizada para operar
reproductores de música digitales.
Uso del botón
multifuncional
Presione una vez para contestar una llamada, presione de
nuevo para terminar la llamada; presione para reproducir/
pausar una pista.
Operaciones disponibles para iPhone
Al presionar una vez, reproduce/pausa una pista en el
iPhone conectado. Al presionar dos veces, salta a la pista
siguiente. Al presionar tres veces, salta a la pista anterior.
Inicia la función de superposición de voz VoiceOver*” (en
caso de estar disponible).
Sostenga presionado por alrededor de dos segundos para
rechazar una llamada entrante. Al dejar de presionar, dos
pitidos bajos confirmarán que la llamada fue rechazada.
La disponibilidad de la función de superposición de voz
“VoiceOver” depende del iPhone, así como de la versión de
su software.
Notas
Puede que la función del botón varíe dependiendo del
teléfono inteligente.
Tenga la precaución de no presionar el botón al llevar su
teléfono inteligente conectado al cable con control
remoto y micrófono integrados.
Uso de la función de IA
(Inteligencia Artificial)
de supresión de ruido
La función de IA (Inteligencia Artificial) de supresión de
ruido analiza los componentes del sonido ambiental y
automáticamente selecciona el modo de supresión de ruido
más adecuado.
Al presionar el botón AINC mientras el interruptor de
encendido POWER está en la posición encendida “ON”, un
pitido es emitido para indicar el inicio del análisis por los
auriculares. Durante el análisis (Aprox. de 3 segundos), el
indicador POWER parpadea, y el nivel de volumen de los
auriculares se reduce.
Al completarse el análisis, el modo de supresión de ruido
más eficaz se ha seleccionado y el nivel de volumen se
restaura al nivel previamente ajustado.
*
Tipos de modo de supresión de ruido
Modo A de supresión de ruido:
Reducción efectiva del ruido principalmente
en un avión.
Modo B de supresión de ruido:
Reducción efectiva del ruido principalmente
en un autobús o tren.
Modo C de supresión de ruido:
Reducción efectiva del ruido principalmente
en un ambiente de oficina (PC, copiadora,
sistema de ventilación, etc.).
Consejos prácticos
Cuando los auriculares estén encendidos, se selecciona el
Modo A de supresión de ruido.
Presione el botón AINC de nuevo para reajustar el modo
de supresión de ruido en caso de que el ruido ambiental
haya cambiado, como al salir de un lugar cerrado al
exterior.
Sonido del pitido y
estado indicador
Estado/Función Sonido del pitido Indicador
POWER
Apagado No hay pitido Luz apagada
Encendido Un pitido Luz encendida
Inteligencia
artificial de
supresión de
ruido
Doble pitido Doble parpadeo
Pila baja Pitido
prolongado
(2 segundos)
Parpadea
rápidamente
(30 segundos)
Notas sobre el uso
¿Qué es la función de supresión de ruido?
El circuito para la función de supresión de ruido realmente
percibe el ruido del exterior mediante los micrófonos
incorporados, emitiendo así una señal similar pero opuesta
de cancelación a los auriculares.
Notas sobre la función de supresión de ruido
Ajuste las almohadillas de tal forma que cubran sus
oídos, de lo contrario la supresión de ruido no funcionará
adecuadamente.
El efecto de la función de supresión de ruido variará en
función de cómo se coloque los auriculares.
Evite tapar el micrófono de los auriculares con sus manos,
pues puede que la función de supresión de ruido no sea
eficaz.
Micrófono
Tras encender los auriculares, puede que aprecie un
leve sonido de siseo. Esto se debe a un sonido de
operación de la función de supresión de ruido y no es un
funcionamiento defectuoso.
La función de supresión de ruido funciona principalmente
en la banda de frecuencia baja. Aunque el nivel de ruido se
reduce, no se cancela por completo.
Puede que el efecto de la función de supresión de ruido
no sea muy pronunciado al estar en un entorno muy
silencioso, pudiendo incluso percibir un sonido adicional.
Al usar los auriculares en un tren o en el carro, puede que
surja ruido dependiendo de las condiciones del exterior.
Puede que se genere un sonido ululado si los auriculares
no se colocan correctamente.
Puede que se genere un sonido ululado si se coloca un
objeto, como un dedo, cerca del interior de los auriculares.
Mantenga estas interferencias alejadas de los auriculares.
Puede que los teléfonos celulares causen interferencia y
ruido. De ser este el caso, posicione los auriculares en una
ubicación más alejada de teléfonos celulares.
Notas sobre el uso en un avión
No use los auriculares cuando el uso de equipos electrónicos
esté prohibido, ni cuando no se permita el uso de
auriculares personales para servicios de entretenimiento en
viajes aéreos.
Notas sobre el manejo
Para desconectar el cable, jale de la clavija, no del cable en
sí. De lo contrario, puede que el cable se rompa.
Al conectar el cable, asegúrese de haber insertado
la clavija completamente. Si la clavija no está
completamente insertada, puede que no haya sonido.
Debido a la diferencia en la configuración de los alfileres
de la miniclavija estéreo de cuatro conductores, algunos
teléfonos inteligentes no pueden ser utilizados con los
auriculares.
Debido a que los auriculares están diseñados para
colocarse estrechamente en los oídos, el forzarlos contra
sus oídos puede resultar en daños a los tímpanos. Evite
usar los auriculares en lugares en los que pudieran recibir
golpes por pare de personas u otros objetos, por ejemplo
en un baile, etc.
Presionar los auriculares contra los oídos podría ocasionar
un sonido seco del diafragma. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Limpie los auriculares con un paño seco y suave.
No deje la clavija sucia, pues de otra forma puede que se
genere una distorsión del sonido.
Asegúrese de acudir a un distribuidor Sony cuando las
almohadillas para los oídos se hayan ensuciado o dañado,
o cuando los auriculares requieran servicio de reparación.
No deje los auriculares en un lugar expuesto directamente
a la luz del sol, el calor y la humedad.
No someta los auriculares a impactos excesivos.
Maneje las unidades auriculares con cuidado.
Descontinúe el uso inmediatamente si se siente
adormecido(a) o enfermo(a) al usar estos auriculares.
Notas sobre los auriculares
Puede que su audición quede afectada con
un nivel alto del volumen. Por seguridad vial,
evite el uso mientras conduce un automóvil o
bicicleta.
Debido que los auriculares reducen los sonidos del exterior,
puede que esto contribuya a que haya un accidente vial.
Además, evite usar los auriculares en situaciones donde la
habilidad de escuchar no deba afectarse, por ejemplo, al
cruzar las vías del tren, al pasar por un sitio de construcción,
etc.
Nota sobre la electricidad estática
Particularmente en condiciones ambientales muy secas,
puede que se genere ruido o intermitencia en el sonido, así
como un leve hormigueo en sus oídos. Esto resulta de la
electricidad estática acumulada en el cuerpo, y no se trata
de un funcionamiento defectuoso de los auriculares.
El efecto puede ser minimizado al usar ropa hecha de fibras
naturales.
Póngase en contacto con su distribuidor Sony más
cercano si tiene alguna pregunta o problema respecto al
sistema que no se cubra en este manual.
Resolución de
problemas
No hay sonido
Reemplace la pila por una nueva.
Puede usar los auriculares incluso sin encender la unidad.
En tal caso, la función de supresión de ruido, el Ecualizador
Digital y la función S-Master no se encuentran activos, y
los auriculares funcionan como auriculares pasivos.
Verifique la conexión entre los auriculares y el equipo.
Verifique que el equipo al cual se ha conectado se
encuentre encendido.
Suba el volumen del equipo al cual se ha conectado.
El efecto de supresión de ruido no es
suficiente
La función de supresión de ruido es eficaz en rangos
de baja frecuencia tales como aviones, trenes u oficinas
(equipo cercano de aire acondicionado, etc.) y no es tan
eficaz para frecuencias más elevadas, tales como voces
humanas.
Encienda los auriculares.
Sonido distorsionado
Baje el volumen del equipo al cual se ha conectado.
El alimentador no se enciende o los
auriculares no están funcionando
correctamente
Revise si la pila se ha agotado (el indicador POWER
se apaga) y que la pila se encuentre colocada con la
orientación correcta. Reemplace la pila por una nueva o
vuelva a colocar la pila con la orientación correcta.
La operación no funciona
Ajuste el interruptor POWER de los auriculares a la
posición de apagado “OFF”, confirme las conexiones
y luego ajuste el interruptor POWER a la posición de
encendido “ON”.
El teléfono inteligente conectado no
funciona
Verifique que el cable se encuentre conectado
correctamente. Conecte la clavija tipo L al teléfono
inteligente y la otra clavija a los auriculares.
Características
Auriculares con función de supresión digital de ruido con
motor de software DNC y tecnología de doble sensor de
ruido exclusivos de Sony:
Señal de cancelación de alta precisión generada por
el procesamiento digital de la señal y los micrófonos
ubicados a ambos lados interior y exterior de las cubiertas
que permiten una supresión de ruido excepcional.
Función automática IA (Inteligencia Artificial) de supresión
de ruido
Selección automática del modo óptimo de supresión
de ruido basada en un análisis inteligente del ruido
ambiental.
Ecualizador digital y amplificador digital completo
S-Master
Brinda una respuesta de frecuencia ideal y una
reproducción de música de alta calidad mediante un
procesamiento digital completo.
Estructura envolvente
Almohadillas liberadoras de presión, hechas a la medida
para los oídos que brindan una sensación envolvente con
sellado acústico que ofrecen potentes sonidos bajos.
Confort que perdura
Las almohadillas ligeras y ultra suaves permiten un uso
cómodo durante un largo tiempo.
Cable desmontable
Cable conector de 3,5 mm y cable con control remoto y
micrófono integrados para teléfonos inteligentes.
Especificaciones
Generales
Tipo Cerrado, dinámico
Unidad auricular 40 mm, tipo cúpula (CCAW adoptado)
Capacidad de potencia
100 mW
Impedancia 50 Ω a 1 kHz (con la alimentación
activada)
24 Ω a 1 kHz (con la alimentación
desactivada)
Sensibilidad 101 dB/mW (con la alimentación activada)
100 dB/mW (con la alimentación
desactivada)
Respuesta de frecuencia
6 Hz – 24.000 Hz
Relación de supresión de ruido total
1)
Aprox. 22 dB
2)
Fuente de alimentación
Pila de cc de 1,5 V, 1 × LR03 (tamaño AAA)
Masa Aprox. 205 g incluyendo la pila, pero no el
cable
Nivel de tensión del circuito abierto del micrófono de voz
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Duración de la pila
Pila
Horas aprox.
3)
Pila alcalina Sony
LR03 tamaño AAA
20 horas
4)
Nota
La pila suministrada fue incluida junto con el paquete del
producto durante su fabricación (para conveniencia del
usuario), es posible que la vida de la pila se haya agotado al
momento de la compra. La vida real de la pila suministrada
puede que sea menor al tiempo estándar descrito en este
manual al usar una pila reciente.
Cuando la pila se ha agotado
Remplace la pila con una nueva cuando el indicador POWER
parpadea rápidamente o se apaga.
Artículos incluidos
Auriculares (1)
Cable conector (1,5 m, miniclavija estéreo dorada en forma
de L) (1)
Cable con control remoto y micrófono integrados para
teléfonos inteligentes (1,2 m, miniclavija estéreo dorada en
forma de L de cuatro conductores) (1)
Pila AAA (1)
Adaptador de clavija para uso en vuelo
5)
(1)
Estuche de transporte (1)
Manual de instrucciones (1)
Tarjeta de garantía (Estados Unidos) (1)
Tarjeta de garantía (Canadá) (1)
1)
Según los estándares de medición de Sony.
2)
Equivalente aproximadamente al 99,4% de reducción
de la potencia de sonido en comparación con el uso sin
auriculares.
3)
Salida de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
4)
El tiempo puede variar según la temperatura y las
condiciones de uso.
5)
Puede que no sea compatible con algunos servicios de
entretenimiento en vuelo.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc. registrada en
EE.UU. y otros países.
Android es una marca comercial de Google Inc.
Xperia es una marca comercial de Sony Mobile
Communications AB.

Transcripción de documentos

Français Casque réducteur de bruits AVERTISSEMENT La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, principalement dans les pays de l’Espace économique européen (EEE). Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Remarque Cet appareil a été testé et s’est révélé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la section 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des interférences nuisibles pour les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que ces interférences ne surviennent pas dans une installation spécifique. Si ce matériel est source d’interférences nuisibles pour la réception radio ou télévisée, ce qui peut se vérifier en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à corriger ces interférences en prenant l’une des mesures suivantes : – réorienter ou déplacer l’antenne de réception ; – augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur ; – brancher l’appareil à une prise électrique se trouvant sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché ; – demander l’assistance d’un revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté. Vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans ce mode d’emploi pourrait annuler votre droit d’utiliser cet appareil. Produits compatibles avec le cordon avec télécommande et micro intégrés pour smartphones Types de mode de réduction de bruits Mode RB A : Réduction efficace des bruits généralement retrouvés à bord d’un avion. Mode RB B : Réduction efficace des bruits généralement retrouvés à bord d’un bus ou d’un train. Mode RB C : Réduction efficace des bruits généralement retrouvés dans un environnement de bureau (ordinateur, photocopieur, ventilation, etc.). Conseils – Lorsque le casque est allumé, le Mode RB A est activé. – Appuyez de nouveau sur la touche AINC pour réinitialiser le mode de réduction de bruits si les bruits ambiants ont changé, par exemple lorsque vous quittez une chambre pour vous rendre à l’extérieur. Bip et état du témoin État/Fonction Bip Témoin POWER Appareil éteint Aucun bip Témoin éteint Allumage de l’appareil Un bip Témoin allumé RBAI Deux bips Pile faible Long bip (2 secondes) Deux clignotements Clignote rapidement (30 secondes) Remarques relatives à l’utilisation Qu’est-ce que la réduction du bruit ? Le circuit réducteur de bruits détecte réellement le bruit extérieur grâce aux micros intégrés et il envoie un signal de réduction égal mais opposé au casque. Remarques sur la fonction réductrice de bruits – Ajustez les coussinets de sorte qu’ils recouvrent vos oreilles; dans le cas contraire, la réduction de bruit ne fonctionnera pas correctement. – L’effet réducteur de bruits peut varier selon la manière dont vous portez le casque. – Ne recouvrez pas le micro du casque avec vos mains. La fonction réductrice de bruits peut ne pas fonctionner correctement. – Veillez à consulter un revendeur Sony lorsque les coussinets sont sales ou endommagés ou lorsque le casque doit être réparé. – Ne laissez pas le casque dans un lieu soumis aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à l’humidité. – Ne soumettez pas le casque à un choc excessif. – Manipulez les transducteurs avec précaution. – Si vous vous sentez somnolent ou malade lors de l’utilisation de ce casque, cessez immédiatement de l’utiliser. Remarques relatives au casque Un volume élevé peut affecter votre audition. Pour ne pas mettre en danger la sécurité du trafic, n’utilisez pas le casque lors de la conduite en voiture ou en vélo. Le casque réduisant les sons extérieurs, il risque de provoquer des accidents de la circulation. Évitez également de porter un casque dans des situations spécifiques où l’audition ne doit pas être gênée, par exemple lors de la traversée d’une voie de chemin de fer, d’un site en construction, etc. Remarque sur l’électricité statique En cas d’utilisation lorsque l’air est très sec, du bruit ou une interruption du son peuvent se produire.Vous pouvez également ressentir un fourmillement bénin dans vos oreilles. Cela est dû à l’électricité statique accumulée dans le corps, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du casque. Son effet peut être minimisé en portant des vêtements en matériaux naturels. Pour tout problème ou question concernant le système non abordé dans le présent manuel, consultez le revendeur Sony le plus proche. Dépannage Aucun son – Remplacez la pile par une pile neuve. Vous pouvez utiliser le casque sans l’allumer. Dans ce cas, les fonctions de réduction du bruit, d’égaliseur numérique et S-Master ne sont pas actives et le casque se comporte comme un casque passif. – Vérifiez le raccordement du casque à l’appareil. – Vérifiez que l’appareil raccordé est sous tension. – Augmentez le volume de l’appareil raccordé. L’effet réducteur de bruits n’est pas suffisant Utilisez cet appareil avec un smartphone. Remarques Son déformé Utilisation de la touche multifonction Appuyez une fois pour répondre à un appel, puis une nouvelle fois pour raccrocher ; appuyez pour lire/mettre en pause une piste. Opérations disponibles avec un iPhone Lecture/pause d’une piste de l’iPhone connecté d’une simple pression. Passer à la piste suivante avec deux pressions. Revenir à la piste précédente avec trois pressions. Démarrage la fonction « VoiceOver* » (si disponible) d’une pression longue. Maintenez la touche enfoncée pendant deux secondes pour rejeter un appel entrant. Lorsque vous la relâchez, deux bips faibles confirment que l’appel a été rejeté. * La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de l’iPhone et de la version du logiciel. Remarques  Les fonctions des touches peuvent varier selon le smartphone.  Faites attention à ne pas appuyer sur la touche par mégarde, lorsque vous utilisez votre smartphone avec le cordon avec télécommande et micro intégrés connecté. Utilisation de la fonction de réduction de bruits par AI La fonction de réduction de bruits par AI analyse les composants de l’environnement sonore et sélectionne automatiquement le mode de réduction de bruits le plus efficace. Lorsque vous appuyez sur la touche AINC quand l’interrupteur POWER est en position « ON », un bip retentit et le casque démarre l’analyse. Pendant l’analyse (qui dure environ 3 secondes), le témoin POWER clignote et le volume est diminué dans le casque. Lorsque l’analyse est terminée, le mode de réduction de bruits le plus efficace est sélectionné, et le volume revient à son niveau précédent. – Diminuez le volume de l’appareil raccordé. Le casque ne s’allume pas ou ne fonctionne pas correctement Micro – Après avoir mis le casque sous tension, il est possible que vous entendiez un léger sifflement. Il s’agit du son de la fonction réductrice de bruits et non d’un dysfonctionnement. – La fonction réductrice de bruits fonctionne principalement pour les bruits qui se situent dans les bandes à basse fréquence. Bien que le bruit soit réduit, il n’est pas complètement supprimé. – L’effet réducteur de bruits peut ne pas être prononcé dans un environnement très silencieux ou certains bruits peuvent être audibles. – Lorsque vous utilisez le casque dans un train ou une voiture, il est possible d’entendre du bruit, selon la situation extérieure. – Un sifflement peut se faire entendre si le casque n’est pas porté correctement. – Un sifflement peut se faire entendre si vous placez un objet ou un doigt à proximité de l’intérieur du casque. Eloignez les objets du casque. – Les téléphones portables peuvent provoquer des interférences et des parasites. Dans ce cas, éloignez davantage le casque du téléphone portable. Remarques relatives à l’utilisation en vol N’utilisez pas le casque lorsque le fonctionnement d’appareils électroniques est interdit, ou lorsque l’utilisation de casques personnels pour les services de divertissement en vol est interdite. Remarques relatives à la manipulation – Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche, pas sur le cordon. Sinon vous risqueriez de casser le cordon. – Lorsque vous branchez le cordon, veillez à insérer complètement la fiche. Si elle n’est pas entièrement insérée, il est possible qu’aucun son ne soit produit. – En raison de la différence de configuration des broches des mini-fiches stéréo à quatre conducteurs, certains smartphones ne peuvent pas être utilisés avec le casque. – Étant donné que le casque est conçu pour s’adapter étroitement à vos oreilles, le fait de le forcer contre vos oreilles peut endommager la membrane du tympan. Évitez d’utiliser le casque lorsqu’il est susceptible d’être heurté par des personnes ou d’autres objets, tels qu’un ballon, etc. – Le fait d’appuyer le casque contre vos oreilles peut produire le son d’un déclic de diaphragme. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. – Nettoyez le casque à l’aide d’un chiffon doux et sec. – Ne laissez pas la fiche sale, au risque que le son soit déformé. Généralités Type Fermé, dynamique Transducteurs 40 mm, type à dôme (CCAW adopté) Puissance admissible 100 mW Impédance 50 Ω à 1 kHz (lors de la mise sous tension) 24 Ω à 1 kHz (lors de la mise hors tension) Sensibilité 101 dB/mW (lors de la mise sous tension) 100 dB/mW (lors de la mise hors tension) Réponse en fréquence 6 Hz – 24 000 Hz Taux total de réduction du bruit 1) Environ 22 dB 2) Alimentation 1,5 V CC, 1 × pile LR03 (taille AAA) Masse Environ 205 g pile incluse, cordon non inclus Micro Niveau de tension en circuit ouvert –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) Durée de vie de la pile Pile Nb environ d’heures 3) Pile alcaline Sony AAA LR03 20 heures 4) Remarque La pile fournie a été placée dans l’emballage lors de la fabrication (pour le confort de l’utilisateur), il est donc possible que la pile soit vide au moment de l’achat. La durée de vie de la pile fournie peut être inférieure à la durée standard décrite dans ce manuel pour une pile neuve. Lorsque la pile est faible – La fonction réductrice de bruit est efficace dans la plage des basses fréquences, comme dans les avions, les trains ou les bureaux (à proximité de la climatisation, etc.), mais pas dans la plage des hautes fréquences, comme les voix humaines. – Allumez le casque.  Selon le modèle du smartphone, il est possible que le microphone de cet appareil ne fonctionne pas, ou que le volume soit faible.  Le fonctionnement de cet appareil n’est pas garanti avec les lecteurs musicaux numériques. Spécifications – Assurez-vous que la pile n’est pas épuisée (le voyant POWER est éteint) et que la pile est insérée dans le bon sens. Remplacez la pile par une pile neuve ou réinsérez la pile dans le bon sens. Le casque ne fonctionne pas Remplacez la pile par une neuve lorsque l’indicateur POWER clignote rapidment ou s’éteint. Éléments inclus Casque (1) Cordon de raccordement (1,5 m, mini-fiche stéréo en L plaquée or) (1) Cordon avec télécommande et micro intégrés pour smartphones (1,2 m, mini-fiche stéréo en L plaquée or à quatre conducteurs) (1) Pile AAA (1) Adaptateur de fiche pour utilisation en vol 5) (1) Étui de transport (1) Mode d’emploi (1) Carte de garantie (États-Unis) (1) Carte de garantie (Canada) (1) 1) Selon l’étalon de mesure Sony. Équivaut à une réduction de l’énergie sonore d’environ 99,4% par rapport à l’absence de port de casque. 3) Puissance fournie de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW 4) La durée indiquée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation. 5) Peut ne pas être compatible avec certains services de divertissement proposés en vol. 2) La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Android est une marque commerciale de Google Inc. Xperia est une marque commerciale de Sony Mobile Communications AB. Español Auriculares con función de supresión de ruido ADVERTENCIA La validez de la marca CE queda restringida a solamente aquellos países en donde se exige legalmente su cumplimiento, principalmente los países del Espacio Económico Europeo (EEE). Este dispositivo cumple con la sección 15 de las regulaciones de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede generar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, inclusive aquella que pueda provocar un funcionamiento no deseado. Nota Este equipo ha sido probado y demuestra que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, en conformidad con la sección 15 de las regulaciones de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra a interferencia perjudicial en un ámbito residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no instalarse y usarse de acuerdo a las instrucciones, puede que cause interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en un ámbito en particular. Si este equipo no causa interferencia perjudicial a la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual se puede determinar al encender y apagar el equipo, entonces se anima al usuario a tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: – Reorientar o reubicar la antena receptora. – Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. – Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito distinto del que está conectado el receptor. – Recurrir a la ayuda del distribuidor o de un técnico de radio/TV con experiencia. Se le advierte de que la realización de cambios o modificaciones no aprobados explícitamente en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo. Productos compatibles del cable con control remoto y micrófono integrados para teléfonos inteligentes Use esta unidad con un teléfono inteligente. Notas  Dependiendo del modelo de teléfono inteligente, puede que el micrófono de esta unidad no funcione, o que el nivel de volumen sea demasiado bajo.  Esta unidad no está garantizada para operar reproductores de música digitales. Consejos prácticos – Cuando los auriculares estén encendidos, se selecciona el Modo A de supresión de ruido. – Presione el botón AINC de nuevo para reajustar el modo de supresión de ruido en caso de que el ruido ambiental haya cambiado, como al salir de un lugar cerrado al exterior. Sonido del pitido y estado indicador Estado/Función Sonido del pitido Indicador POWER Apagado No hay pitido Luz apagada Encendido Un pitido Luz encendida Inteligencia artificial de supresión de ruido Doble pitido Doble parpadeo Pila baja Pitido prolongado (2 segundos) Parpadea rápidamente (30 segundos) Notas sobre el uso El circuito para la función de supresión de ruido realmente percibe el ruido del exterior mediante los micrófonos incorporados, emitiendo así una señal similar pero opuesta de cancelación a los auriculares. Notas sobre la función de supresión de ruido – Ajuste las almohadillas de tal forma que cubran sus oídos, de lo contrario la supresión de ruido no funcionará adecuadamente. – El efecto de la función de supresión de ruido variará en función de cómo se coloque los auriculares. – Evite tapar el micrófono de los auriculares con sus manos, pues puede que la función de supresión de ruido no sea eficaz. Le smartphone connecté ne fonctionne pas Operaciones disponibles para iPhone – Vérifiez que le cordon est correctement branché. Connectez la fiche en L au smartphone et l’autre fiche au casque. Al presionar una vez, reproduce/pausa una pista en el iPhone conectado. Al presionar dos veces, salta a la pista siguiente. Al presionar tres veces, salta a la pista anterior. Inicia la función de superposición de voz “VoiceOver*” (en caso de estar disponible). Sostenga presionado por alrededor de dos segundos para rechazar una llamada entrante. Al dejar de presionar, dos pitidos bajos confirmarán que la llamada fue rechazada. * La disponibilidad de la función de superposición de voz “VoiceOver” depende del iPhone, así como de la versión de su software. Notas  Puede que la función del botón varíe dependiendo del teléfono inteligente.  Tenga la precaución de no presionar el botón al llevar su teléfono inteligente conectado al cable con control remoto y micrófono integrados. La función de IA (Inteligencia Artificial) de supresión de ruido analiza los componentes del sonido ambiental y automáticamente selecciona el modo de supresión de ruido más adecuado. Al presionar el botón AINC mientras el interruptor de encendido POWER está en la posición encendida “ON”, un pitido es emitido para indicar el inicio del análisis por los auriculares. Durante el análisis (Aprox. de 3 segundos), el indicador POWER parpadea, y el nivel de volumen de los auriculares se reduce. Al completarse el análisis, el modo de supresión de ruido más eficaz se ha seleccionado y el nivel de volumen se restaura al nivel previamente ajustado. Notas sobre los auriculares Puede que su audición quede afectada con un nivel alto del volumen. Por seguridad vial, evite el uso mientras conduce un automóvil o bicicleta. Debido que los auriculares reducen los sonidos del exterior, puede que esto contribuya a que haya un accidente vial. Además, evite usar los auriculares en situaciones donde la habilidad de escuchar no deba afectarse, por ejemplo, al cruzar las vías del tren, al pasar por un sitio de construcción, etc. Nota sobre la electricidad estática Particularmente en condiciones ambientales muy secas, puede que se genere ruido o intermitencia en el sonido, así como un leve hormigueo en sus oídos. Esto resulta de la electricidad estática acumulada en el cuerpo, y no se trata de un funcionamiento defectuoso de los auriculares. El efecto puede ser minimizado al usar ropa hecha de fibras naturales. Póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano si tiene alguna pregunta o problema respecto al sistema que no se cubra en este manual. Micrófono – Tras encender los auriculares, puede que aprecie un leve sonido de siseo. Esto se debe a un sonido de operación de la función de supresión de ruido y no es un funcionamiento defectuoso. – La función de supresión de ruido funciona principalmente en la banda de frecuencia baja. Aunque el nivel de ruido se reduce, no se cancela por completo. – Puede que el efecto de la función de supresión de ruido no sea muy pronunciado al estar en un entorno muy silencioso, pudiendo incluso percibir un sonido adicional. – Al usar los auriculares en un tren o en el carro, puede que surja ruido dependiendo de las condiciones del exterior. – Puede que se genere un sonido ululado si los auriculares no se colocan correctamente. – Puede que se genere un sonido ululado si se coloca un objeto, como un dedo, cerca del interior de los auriculares. Mantenga estas interferencias alejadas de los auriculares. – Puede que los teléfonos celulares causen interferencia y ruido. De ser este el caso, posicione los auriculares en una ubicación más alejada de teléfonos celulares. No use los auriculares cuando el uso de equipos electrónicos esté prohibido, ni cuando no se permita el uso de auriculares personales para servicios de entretenimiento en viajes aéreos. Notas sobre el manejo – Para desconectar el cable, jale de la clavija, no del cable en sí. De lo contrario, puede que el cable se rompa. – Al conectar el cable, asegúrese de haber insertado la clavija completamente. Si la clavija no está completamente insertada, puede que no haya sonido. – Debido a la diferencia en la configuración de los alfileres de la miniclavija estéreo de cuatro conductores, algunos teléfonos inteligentes no pueden ser utilizados con los auriculares. – Debido a que los auriculares están diseñados para colocarse estrechamente en los oídos, el forzarlos contra sus oídos puede resultar en daños a los tímpanos. Evite usar los auriculares en lugares en los que pudieran recibir golpes por pare de personas u otros objetos, por ejemplo en un baile, etc. – Presionar los auriculares contra los oídos podría ocasionar un sonido seco del diafragma. No se trata de una falla de funcionamiento. – Cable desmontable Cable conector de 3,5 mm y cable con control remoto y micrófono integrados para teléfonos inteligentes. Especificaciones Generales Tipo Cerrado, dinámico Unidad auricular 40 mm, tipo cúpula (CCAW adoptado) Capacidad de potencia 100 mW Impedancia 50 Ω a 1 kHz (con la alimentación activada) 24 Ω a 1 kHz (con la alimentación desactivada) Sensibilidad 101 dB/mW (con la alimentación activada) 100 dB/mW (con la alimentación desactivada) Respuesta de frecuencia 6 Hz – 24.000 Hz Relación de supresión de ruido total 1) Aprox. 22 dB 2) Fuente de alimentación Pila de cc de 1,5 V, 1 × LR03 (tamaño AAA) Masa Aprox. 205 g incluyendo la pila, pero no el cable Nivel de tensión del circuito abierto del micrófono de voz –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) Duración de la pila Pila Horas aprox. 3) Pila alcalina Sony LR03 tamaño AAA 20 horas 4) Nota Resolución de problemas No hay sonido – Reemplace la pila por una nueva. Puede usar los auriculares incluso sin encender la unidad. En tal caso, la función de supresión de ruido, el Ecualizador Digital y la función S-Master no se encuentran activos, y los auriculares funcionan como auriculares pasivos. – Verifique la conexión entre los auriculares y el equipo. – Verifique que el equipo al cual se ha conectado se encuentre encendido. – Suba el volumen del equipo al cual se ha conectado. El efecto de supresión de ruido no es suficiente – La función de supresión de ruido es eficaz en rangos de baja frecuencia tales como aviones, trenes u oficinas (equipo cercano de aire acondicionado, etc.) y no es tan eficaz para frecuencias más elevadas, tales como voces humanas. – Encienda los auriculares. – Baje el volumen del equipo al cual se ha conectado. Notas sobre el uso en un avión Uso de la función de IA (Inteligencia Artificial) de supresión de ruido – Limpie los auriculares con un paño seco y suave. – No deje la clavija sucia, pues de otra forma puede que se genere una distorsión del sonido. – Asegúrese de acudir a un distribuidor Sony cuando las almohadillas para los oídos se hayan ensuciado o dañado, o cuando los auriculares requieran servicio de reparación. – No deje los auriculares en un lugar expuesto directamente a la luz del sol, el calor y la humedad. – No someta los auriculares a impactos excesivos. – Maneje las unidades auriculares con cuidado. – Descontinúe el uso inmediatamente si se siente adormecido(a) o enfermo(a) al usar estos auriculares. Sonido distorsionado Uso del botón multifuncional Presione una vez para contestar una llamada, presione de nuevo para terminar la llamada; presione para reproducir/ pausar una pista. – Casque à réduction de bruits numérique équipé du moteur logiciel DNC exclusif à Sony, ainsi que de la technologie à double capteur de bruits : Grâce au signal de réduction haute précision généré par un traitement numérique de signal, ainsi qu’aux microphones situés à l’intérieur et à l’extérieur des coques, le casque vous offre des performances exceptionnelles de réduction de bruits. – Fonction de réduction de bruits par AI (Intelligence artificielle) automatique La sélection automatique du mode de réduction de bruit optimal repose sur l’analyse intelligente des bruits ambiants. – Égaliseur numérique et amplificateur S-Master entièrement numérique Offre une réponse en fréquence idéale et une reproduction musicale de qualité supérieure associée à un traitement entièrement numérique. – Structure enveloppante Les coussinets ôtent toute pression du casque sur vos oreilles et les couvrent parfaitement pour un isolement acoustique qui permet le rendu de basses puissantes. – Un confort durable Légers et particulièrement doux, les coussinets vous permettent de porter longtemps votre casque sans ressentir aucune gêne. – Cordon amovible Cordon de raccordement 3,5 mm et cordon avec télécommande et micro intégrés pour smartphones. Modo A de supresión de ruido: Reducción efectiva del ruido principalmente en un avión. Modo B de supresión de ruido: Reducción efectiva del ruido principalmente en un autobús o tren. Modo C de supresión de ruido: Reducción efectiva del ruido principalmente en un ambiente de oficina (PC, copiadora, sistema de ventilación, etc.). ¿Qué es la función de supresión de ruido? – Mettez l’interrupteur POWER du casque en position « OFF », vérifiez les branchements puis mettez l’interrupteur POWER en position « ON ». Caractéristiques Tipos de modo de supresión de ruido El alimentador no se enciende o los auriculares no están funcionando correctamente – Revise si la pila se ha agotado (el indicador POWER se apaga) y que la pila se encuentre colocada con la orientación correcta. Reemplace la pila por una nueva o vuelva a colocar la pila con la orientación correcta. La operación no funciona – Ajuste el interruptor POWER de los auriculares a la posición de apagado “OFF”, confirme las conexiones y luego ajuste el interruptor POWER a la posición de encendido “ON”. El teléfono inteligente conectado no funciona – Verifique que el cable se encuentre conectado correctamente. Conecte la clavija tipo L al teléfono inteligente y la otra clavija a los auriculares. Características – Auriculares con función de supresión digital de ruido con motor de software DNC y tecnología de doble sensor de ruido exclusivos de Sony: Señal de cancelación de alta precisión generada por el procesamiento digital de la señal y los micrófonos ubicados a ambos lados interior y exterior de las cubiertas que permiten una supresión de ruido excepcional. – Función automática IA (Inteligencia Artificial) de supresión de ruido Selección automática del modo óptimo de supresión de ruido basada en un análisis inteligente del ruido ambiental. – Ecualizador digital y amplificador digital completo S-Master Brinda una respuesta de frecuencia ideal y una reproducción de música de alta calidad mediante un procesamiento digital completo. – Estructura envolvente Almohadillas liberadoras de presión, hechas a la medida para los oídos que brindan una sensación envolvente con sellado acústico que ofrecen potentes sonidos bajos. – Confort que perdura Las almohadillas ligeras y ultra suaves permiten un uso cómodo durante un largo tiempo. La pila suministrada fue incluida junto con el paquete del producto durante su fabricación (para conveniencia del usuario), es posible que la vida de la pila se haya agotado al momento de la compra. La vida real de la pila suministrada puede que sea menor al tiempo estándar descrito en este manual al usar una pila reciente. Cuando la pila se ha agotado Remplace la pila con una nueva cuando el indicador POWER parpadea rápidamente o se apaga. Artículos incluidos Auriculares (1) Cable conector (1,5 m, miniclavija estéreo dorada en forma de L) (1) Cable con control remoto y micrófono integrados para teléfonos inteligentes (1,2 m, miniclavija estéreo dorada en forma de L de cuatro conductores) (1) Pila AAA (1) Adaptador de clavija para uso en vuelo 5) (1) Estuche de transporte (1) Manual de instrucciones (1) Tarjeta de garantía (Estados Unidos) (1) Tarjeta de garantía (Canadá) (1) 1) Según los estándares de medición de Sony. Equivalente aproximadamente al 99,4% de reducción de la potencia de sonido en comparación con el uso sin auriculares. 3) Salida de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW 4) El tiempo puede variar según la temperatura y las condiciones de uso. 5) Puede que no sea compatible con algunos servicios de entretenimiento en vuelo. 2) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. iPhone es una marca comercial de Apple Inc. registrada en EE.UU. y otros países. Android es una marca comercial de Google Inc. Xperia es una marca comercial de Sony Mobile Communications AB.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-10RNC Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas