Black & Decker FP2500ikt Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario


Cuando se usan aparatos eléctricos, se debe de tomar ciertas precauciones
incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque la base,
el cable ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
El uso de todo aparato eléctrico utilizado por o en la presencia de los niños
requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso, cuando le
quite o le ponga piezas y antes de limpiarlo.
Evite el contacto con las piezas móviles.
No utilice ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe están dañados, si
el aparato no funciona, si este se ha dejado caer o presenta cualquier daño.
Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano a fin de que
lo examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico. Puede
también llamar al número gratis correspondiente que aparece en la portada de
este manual.
El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante puede
ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
No utilice este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
Mantenga las manos y los utensilios alejados de las cuchillas o de los discos
en movimiento mientras procesa los alimentos, a fin de prevenir serias lesiones
personales o daño al mismo procesador. Uno puede utilizar utensilios siempre
que el aparato no se encuentre en funcionamiento.
Las cuchillas tienen filo y uno debe manejarlas con cuidado.
A fin de reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de cortar ni los
discos sobre la base, sin antes haber instalado bien el recipiente en su lugar.
Asegúrese que la tapa esté cerrada debidamente antes de utilizar el aparato.
Nunca introduzca los alimentos adentro del conducto con la mano. Utilice el
empujador de alimentos.
No trate de alterar el mecanismo de entrecierre de la tapa.
Este aparato se deberá utilizar solamente con el fin previsto.


  
Sliced foods are uneven
and slanted.
The feed chute has not
been well packed or
uneven pressure has
been applied to the food
pusher during processing.
Cut pieces in even
lengths, just a little
shorter than the length of
the feed chute. Pack the
chute carefully and main-
tain even pressure on the
food pusher as the food is
being processed.
Foods being sliced or
shredded ll up on one
side of the bowl.
This is normal. Stop processing occasion-
ally and either even out
the food in the workbowl
or move it to another
bowl. When food ac-
cumulates close to the
disc, empty the workbowl
before continuing.
Some pieces of food
remain on top of the
slice/shred disc.
This is normal. Slice or shred those
pieces by hand or save
for another use, like
soups that will be pureed.
Soft cheese collects on
top of the slice/shred
disc.
The cheese was not cold
enough. The pressure ex-
erted on the pusher was
too great.
Be sure soft cheeses are
well chilled or place in
freezer until knife insert-
ed into cheese penetrates
about ½-inch. Remember
food pusher is to be used
as a guide; never exert
hard pressure on the food
pusher.

Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad

 Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, 
. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.

El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para
aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no
menor de 6 amperios.) Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se
pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate
las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.





  
  
  
  
  
  
  
  
  
 
 
 
 

Mientras uno pica los alimentos, las manos y los utensilios se deben mantener
alejados de la cuchilla a fin de reducir el riesgo de lesiones graves a las personas o de
ocasionar daño al aparato. Se puede utilizar utensilios de raspar solamente cuando el
aparato está apagado.


La calicación eléctrica es basada en la cuchilla para picar y otros
accesorios pueden extraer menos potencia.


Este aparato es solamente para uso doméstico.

Retire todo material de empaque y cualquier calcomanía adherida al producto.


Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
Cuidado y limpieza en este manual.
Antes de usar este aparato, asegúrese de colocarlo sobre una superficie plana,
seca y limpia con suficiente ventilación para el motor.


El poste central de recipiente es removible:
1. Invierta el recipiente.
2. Agarre las asas exteriores claras y gire el poste central a la
derecha hasta que las asas más bajas queden libres. Saque
el poste .
3. Para volver a su posición original, coloque el poste central
en la apertura más pequeña en el fondo del recipiente y
gire hacia la izquierda hasta que las asas encajen en
su lugar.

1. Coloque el recipiente sobre el vástago central de la base,
con el asa orientada hacia la derecha del mecanismo de
cierre  sobre del símbolo de abrir .
2. Sujete el asa y gire el recipiente hacia el símbolo de cierre
hasta encajar firmemente en su lugar . Asegure bien
el recipiente antes de insertar las cuchillas y colocar la tapa.

1. Coloque la cubierta sobre el recipiente con el seguro a la
derecha del asa del recipiente .
2. Coloque la tapa sobre el recipiente. Sostenga el conducto
de alimentos del recipiente y gire a la derecha hasta que
encaje en su lugar.




3. Al utilizar el recipiente, coloque el conducto de alimentos
encima de la cubierta con la muesca a la derecha del
asa del recipiente. Gire hacia la derecha hasta que encaje
en posición sobre el asa.


4. Introduzca el empujador de alimentos en el tubo central del conducto
de alimentos de boca ancha. Gire a la derecha para cerrar en su lugar. El
empujador se utiliza para guiar los alimentos por el conducto y puede se
puede quitar al agregar líquido o alimentos adicionales mientras el procesador
está en funcionamiento. Para retirarlo, gírelo a la izquierda.

El control está en la parte delantera de la base . Presione
PULSE, HIGH o LOW para escoger una función (ver las
instrucciones abajo).

El aparato debe de permanecer en la posición de apagado
(OFF) y desenchufado siempre que no esté en uso.
El dispositivo de pulsación se recomienda para las funciones cortas; permite
supervisar y controlar mejor la uniformidad y textura de los alimentos.
Presione y sostenga el botón OFF/PULSE para que el aparato funcione en la
modalidad de pulsación (PULSE). Cuándo se suelta, el aparato para.
El motor del procesador funciona mientras uno presiona el botón OFF/PULSE.
Presione el botón y luego suéltelo para permitir que las cuchillas dejen de girar
y los alimentos puedan caer al fondo del recipiente.
Esta función permite mejor control al cortar, picar, mezclar y combinar
alimentos. Usted puede controlar el tamaño de los alimentos, de gruesos
a finos.

En estas velocidades, el procesador funciona continuamente hasta que uno ajusta
el control a la posición de apagado (OFF).

Esta cuchilla se usa para picar texturas gruesas o finas, para mezclar y deshacer
los alimentos a consistencia suave.
1. Coloque el recipiente en la posición correcta (consultar )
2. Sujete la cuchilla por el vástago y deslícela sobre la guía
central .


3. Coloque los alimentos en el recipiente.
4. Coloque la tapa en el recipiente y cierre hasta que encaje
en su lugar, girándolo a la derecha (ver ).



5. Use el control de pulsación (PULSE), velocidad baja (LOW) o velocidad alta
(HIGH) para procesar los alimentos.
 Se recomienda procesar los alimentos en incrementos de segundos a la vez.
La función de pulsación permite mejor control y resultados excelentes.
6. Los alimentos pueden ser agregados al procesador mientras el aparato está
en funcionamiento; retire el empujador e inserte los alimentos por el
conducto. Vuelva a insertar el empujador en el conducto de alimentos.


7. Presione el botón OFF/PULSE y espere a que las cuchillas dejen de girar
antes de quitar la tapa. Gire la tapa hacia la posición de abrir
para quitarla.
8. Desprenda el recipiente girándolo a la izquierda y retírelo de la base.
 Retire el recipiente del aparato antes de quitar la cuchilla para evitar que los
alimentos salgna por la apertura del centro del recipiente.
9. Retire con cuidado la cuchilla de picar.
10. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.

El procesador funciona rápidamente.
Supervise de cerca los alimentos para no sobre procesarlos.
La función de pulsación (PULSE) ofrece los mejores resultados.
Para mejores resultados, se recomienda procesar alimentos semejantes en
tamaño.
No llene demasiado el recipiente.
Nunca desatienda el procesador mientras está en funcionamiento.
Se puede procesar líquido caliente pero no hirviendo.
No use más de 3 tazas de liquido en el recipiente a la vez.
El recipiente tiene una capacidad de 10 tazas.
Use un embudo en el conducto de alimentos al agregar ingredientes tales
como, aceite, harina y azúcar.

Esta cuchilla facilita y acelera eficientemente la preparación de masa y pasteles.
1. Use esta cuchilla en el recipiente grande. Esta cuchilla no alcanza el borde
exterior del recipiente y por lo tanto, no es capaz de incorporar la harina
cuando uno procesa pocas cantidades.
 Use la cuchilla de metal para mezclas con menos de 2 tazas de harina.
2. Empuje la cuchilla para masa hasta abajo en el recipiente.
3. Introduzca todos los ingredientes secos en el recipiente.
4. Coloque la tapa en el recipiente. Coloque el conducto para alimentos y el
empujador. Procese para mezclar.
5. Agregue líquidos por el conducto pequeño de alimentos mientras el
procesador esta trabajando.

1. Coloque el recipiente en la posición correcta (consultar )
2. Coloque el vástago del disco en la guía central del recipiente.
3. Deslice con cuidado el disco de rebanar/desmenuzar con el lado apropiado.


4. Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela hacia la derecha hasta encajar en
su lugar (ver ).
5. Llene el conducto de alimentos. Escoja boca ancha o regular, dependiendo
del tamaño de alimento para ser procesado. Coloque el empujador sobre los
alimentos 
6. Use la función de pulsación (PULSE) o las velocidades alta (HIGH) o baja
(LOW); presione el empujador, firme pero ligeramente para guiar los
alimentos a través del conducto.
 El aplicar demasiada presión no acelera el funcionamiento del aparato.
Use el empujador solamente como guía y permita que el procesador realice su
función.
7. Antes de retirar la tapa, ajuste el control a la posición de apagado (OFF).
Para retirar la tapa, gírela hacia la posición (abrir cerradura).
8. Retire la cuchilla con mucho cuidado; gire el recipiente hacia la izquierda
para retirarlo de la base.
9. Desconecte el aparato cuando no esté en uso.

Antes de cortar frutas y verduras redondas en el procesador, corte una raja
delgada de la parte de abajo para que sea más estable. Coloque el lado del
corte de alimento hacia abajo en el conducto de alimentos.
Siempre quite las semillas antes de procesar.
Seleccione alimentos que sean firmes y no pasados de maduros.
Quite el centro de las verduras duras, tales como la col.
Para las verduras, córtelas más delgadas, un poco más pequeñas que el largo
del conducto de alimentos y colóquelas verticalmente hasta quedar firmes
para que no puedan girar ni caer.
Desmenuce los quesos duros a la temperatura ambiental.

O


Los quesos blandos y medio firmes deben ser enfriados bien antes de
desmenuzarlos.
Después de procesar los alimentos, retire la tapa e inviértala en la superficie
de trabajo. Retire el disco de rebanar/desmenuzar antes de quitar el
recipiente del procesador. Invierta la tapa del recipiente y coloque
el disco encima.

Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para cualquier
tipode servicio, acida a personal calificado.
 Trate de afilar los bordes cortantes de las cuchillas ni los discos. Estos
vienen afilados de fábrica y se arruinan si uno trata de afilarlos.

 Antes de limpiar, asegúrese que el aparato esté apagado y que el cable esté
desconectado.
Desarme por complete las piezas del procesador antes de lavarlas.
Para facilitar la limpieza, cuando sea posible, enjuague las piezas del aparato
inmediatamente después de procesar los alimentos.
Limpie la base y el inferior con un paño humedecido y séquelos bien. Uno
puede eliminar las manchas persistentes, frotando un paño humedecido con
un limpiador suave, no abrasivo. No sumerja la base en ningún líquido.
Todas las piezas removibles son lavables a mano o en la máquina lavaplatos.
El lavar a mano las piezas plásticas ayuda a mantener la buena apariencia
del aparato.
Si lava las piezas a mano, llene el recipiente con agua caliente jabonada y
eleve y baje rápidamente la cuchilla de cortar y los discos en el vástago
central.
Si su fregadero tiene una boquilla de rociar, se le hará más fácil aun enjuagar
las cuchillas.
Si usa la máquina lavaplatos, coloque las piezas removibles en la bandeja
superior pero nunca adentro ni cerca del cesto para los cubiertos.
Es posible que aparezcan manchas en algunas partes del procesador. Aplique
una pasta compuesta de 2 cucharadas de bicarbonato con 1 cucharada
de agua y permita reposar de un día para otro. Enjuague y seque.
No use almohadillas de fibras abrasivas ni agentes de limpieza en las partes
plásticas o metálicas del aparato.
No permita que las cuchillas ni los discos reposen en agua por
mucho tiempo.
Retire la tapa del recipiente y la cuchilla. Invierta un recipiente de malla de
35 mm sobre el orificio del recipiente. Llene con agua caliente jabonada
y deje en remojo.
Acuérdese de limpiar el interior del eje de la cuchilla de picar; use un cepillo
de cocina para remover las partículas obstruidas.
Si se le dificulta cerrar la tapa del recipiente, aplique un poco de aceite
vegetal en el borde de la tapa y del recipiente. Esto hace que la tapa cierre
con mayor facilidad.


½ taza aceitunas Kalamata, sin hueso
¼ taza aceitunas verdes Sicilianas
4 filetes de anchoas
1 ajo grande, finamente picado
2 cdas alcaparras
¼ taza atún
1 cda jugo de limón
1 taza hojas de albahaca, sin apretar
¼ taza mayonesa
¼ taza aceite de oliva
Combine los primeros 8 ingredientes en el recipiente grande del procesador de
alimentos . Agregue la mayonesa y mezcle. Añada lentamente
el aceite de oliva por el conducto pequeño para alimentos. Procese hasta que
quede suave.
Sirva inmediatamente con vegetales o cubra y refrigere hasta servir. Para mayor
sabor, deje reposar hasta alcanzar la temperatura ambiente.
Sirva sobre rueditas de pan o baguettes tostados.
Rinde tazas más o menos.

¾ taza agua
½ taza leche
3 cdas mantequilla o margarina
cdta levadura seca activa
a tazas harina para todo uso, sin cernir
1 cda azúcar
1 cdta sal
En una cacerola pequeña, combine el agua, la leche, y la mantequilla. Caliente a
temperatura media (105 ° a 115 °F). Agregue la levadura y disuelva. Deje reposar
durante 5 minutos.
Coloque la cuchilla de amasar en el recipiente del procesador de alimentos 
. Agregue 3 tazas de harina, el azúcar y la sal. Con el procesador en
funcionamiento, agregue la mezcla de la levadura por el conducto de alimentos.
Agregue la harina adicional hasta formar una masa suave. Continúe procesando la
masa durante 1 a minutos.

cdta levadura seca activa
1
1
3 tazas agua tibia (105° - 115° F)
¼ cdta azúcar
a tazas harina para todo uso, sin cernir
1 cdta sal
2 cdas aceite de oliva
Rocíe la levadura sobre el agua; agregue el azúcar y deje reposar hasta que la
levadura se disuelva (aprox. 5 minutos).
Coloque la cuchilla de amasar en el recipiente del procesador de alimentos 
. Agregue 3 tazas de harina, sal y aceite de oliva. Con el procesador
en funcionamiento, agregue la mezcla de la levadura gradualmente por el
conducto de alimentos. Agregue harina hasta formar una masa suave. Continúe
procesando la masa de 1 a minutos. Pare de procesar. Deje reposar la masa
por 10 minutos.
Sobre una superficie ligeramente enharinada amase varias veces. Forme una
pelota y coloque en un tazón engrasado, volteándola para engrasar la superficie.
Cubra y deje crecer hasta doble el tamaño, cerca de 1 hora. Presione hacia abajo.
Para una pizza de concha delgada, divida la masa en mitad. Estire con el rodillo
sobre una superficie ligeramente enharinada formando un circulo de 14 pulgadas.
Transfiera a un molde para pizza o piedra de hornear rociada con harina de maíz.
Levante las orillas de la masa para formar un borde.
Vierta la salsa de su elección sobre la pizza y distribuya uniformemente. Cubra
con los ingredientes deseados. Cocine a 450° F (232 °C) o hasta que la orilla este
dorada y el relleno caliente.
Rinde 2 pizzas.

2 tazas hojas de arúgula fresca
1 taza hojas de albahaca
½ taza hojas de perejil italiano
½ taza queso parmesano rallado
½ taza piñones
2 ajos grandes, finamente picados
1 cdta ralladura de limón
¾ taza aceite de oliva
Coloque todos los ingredientes excepto el aceite en el recipiente con cuchilla
del procesador de alimentos . Cubra y procese a velocidad alta
hasta que esté suave, como por 1 minuto. Pare ocasionalmente para limpiar los
lados del recipiente. Retire el empujador de alimentos del conducto de alimentos
y vierta el aceite lentamente en el procesador. Continué procesando hasta que la
mezcla esté suave.
Rinde aprox. tazas.
 Se puede sustituir 2 tazas de espinacas tiernas por las hojas de arúgula.


Retire el recipiente del procesador; quite la cuchilla. Voltee la masa sobre una
superficie ligeramente enharinada. Amase varias veces hasta que esté suave y
elástica. Forme una pelota y coloque en un tazón engrasado, volteándola para
engrasar la superficie.
Cubra y deje crecer hasta doblar el tamaño, cerca de 1 hora.
Coloque en un molde de hornear pan de 23 x 13 x 8 cm (9” x 5” x 3”), engrasado.
Cubra y deje crecer a temperatura ambiental hasta doblar el tamaño, cerca
de 1 hora.
Cocine a 375 °F (191° C) por 35 minutos o hasta que esté dorado y se sienta vacío
al golpearlo. Retire del molde y deje enfriar sobre una parrilla.
Rinde 1 barra de pan.
 Esta receta no debe ser duplicada en el procesador.

1 cabeza pequeña de repollo
1 cebolla morada pequeña
1 chile pimiento rojo, mediano sin semillas
½ taza rodajas de almendras tostadas
¼ taza vinagre de vino de arroz
2 cdas jugo de limón fresco
2 cdtas salsa soya de bajo contenido de sodio
1 cdta aceite de semilla de sésamo
1 cdta jengibre fresco, rallado
1 cdta azúcar granulada
2 cdta semillas de sésamo, tostadas
1 cdta semillas de sésamo negro
Usando el lado para desmenuzar del disco del procesador de alimentos 
, ralle el repollo en el recipiente; coloque a un lado.
Usando el lado para rebanar, rodaje la cebolla y el chile; agregue al repollo.
Añada las almendras y revuelva para mezclar.
En un tazón pequeño o taza de medir, mezcle el vinagre, jugo de limón y la salsa
soya. Agregue los ingredientes restantes y mezcle bien. Vierta sobre la mezcla de
repollo y revuelva bien.
Cubra y refrigere hasta que se vaya a servir, o cubra y deje reposar por unos 15
minutos, permitiendo que los sabores se mezclen.
Gran acompañamiento para pollo a la parrilla o pescado.
Rinde aprox. 7 tazas.

1 taza harina para todo uso, sin cernir
½ cdta sal
¼ taza manteca
2 cdas mantequilla o margarina frías, cortadas en pedazos
2 a 4 cdas agua fría
Coloque la cuchilla en el recipiente del procesador de alimentos 
. Agregue la harina, sal, manteca y mantequilla. Pulse 3 o 4 veces
por 3 o 4 segundos cada vez, hasta que la mezcla esté quebrajosa.
Con el procesador en funcionamiento, vierta por el conducto de alimentos agua
suficiente sólo para que la mezcla se separe de los lados del recipiente y forme
una bola suelta.
Retire el recipiente del procesador; quite la cuchilla. Ponga la masa sobre una
superficie de trabajo ligeramente enharinada. Forme una pelota suavemente.
Cubra con envoltura plástica y refrigere por lo menos durante 20 minutos. (Si
se va a almacenar más tiempo, permita que la masa repose sobre la superficie
de trabajo durante 15 minutos antes de estirarla.) Estire hasta formar un circulo
2 pulgadas más grande que el molde de pastel que se va a usar. Transfiera la
masa de pastel al molde. Para hornear sin relleno, use un tenedor y haga varias
perforaciones. Cocine a 425 °F o hasta dorar, aprox. 12 minutos.
Rinde masa para un pastel de 9 pulgadas (23 cm).
  
Los alimentos no resultan
bien picados.
El recipiente está demasi-
ado lleno. Usted podría
estar haciendo funcionar
el aparato continuamente
en vez de usar el medio
de PULSACIÓN. Los
alimentos están siendo
picados en porciones
irregulares.
Las cantidades
pequeñas se pueden
procesar en porciones
más uniformes. Use
el botón de pulsación
(PULSE) en incrementos
de 5 segundos o menos.
Espere que las cuchil-
las paren del todo antes
de presionar este botón
nuevamente. Corte los
alimentos en tamaños
iguales antes de
procesarlos.
El recipiente gotea por
debajo.
El recipiente tiene
demasiado líquido.
Procese cantidades
pequeñas. Cuando
agregue líquidos, use un
máximo de 3 tazas en el
recipiente. Cuando use
líquidos, nunca retire la
cuchilla sin haber qui-
tado antes el recipiente
del procesador.
Las rebanadas quedan
desiguales y sesgadas.
Los alimentos en el con-
ducto no han sido bien
comprimidos o no se le
ha aplicado suciente
fuerza al empujador al
procesar los alimentos.
Corte los pedazos en
tamaños iguales, un
poco más pequeños que
el largo del conducto
de alimentos. Llene el
conducto con cuidado y
mantenga presión con-
stante sobre el empu-
jador, a medida procesa
los alimentos.






Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles
de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le socle, le
cordon ni la fiche de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou
que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, d’y enlever ou ajouter un
accessoire, et lorsqu’on ne s’en sert pas.
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est
endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y
soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer
le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente
des risques d’incendies, de secousses électriques ou de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir .
Éloigner les mains et les ustensiles des disques ou du couteau en mouvement
afin d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages importants. On
peut utiliser une spatule uniquement lorsque le robot ne fonctionne pas.
Le couteau et les disques sont très tranchants; il faut donc les manipuler avec
précaution.
Pour éviter les risques de blessures, toujours bien ajuster le bol avant d’installer
le couteau le ou le disque sur le socle.
S’assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de mettre
l’appareil en marche.
Ne jamais alimenter l’entonnoir à la main. Toujours se servir du poussoir.
Ne pas tenter de rendre le mécanisme de verrouillage du couvercle inopérant.
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus.
  
Los alimentos rebanados
o desmenuzados se
acumulan a un lado del
recipiente.
Esto es normal. Interrumpa el funciona-
miento del procesador y
empareje los alimentos
en el recipiente o páselos
a otro contenedor.
Cuando los alimentos
se acumulen cerca del
disco, vacíe el recipiente
antes de continuar proc-
esando.
Ciertos pedazos de
alimentos se acumulan
encima del disco de
rebanar/desmenuzar.
Esto es normal. Rebane o desmenuce a
mano esos pedazos, o
deshágalos en sopa.
El queso blando se acu-
mula encima del disco de
rebanar/desmenuzar.
El queso no estaba lo
suentemente frío. Se le
aplicó demasiada presión
al empujador.
Asegúrese de enfriar
bien los quesos blan-
dos o póngalos en el
congelador hasta poder-
los penetrar ½ con un
cuchillo. Recuerde que
el empujador se debe
usar como guía, sin tener
que aplicarle demasiada
presión.



Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.



Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original de compra.

Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
obra contenidas en este producto.

Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.

Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.

Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.

Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante
o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.




Servicio Central Attendace
Monroe 3351 Ciudad
Autónoma de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999

Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490

PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870

Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136

Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882

Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374

MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101

ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271

Articulo 123 # 95 Local 109
y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503

ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001

Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159

Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388

Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175

Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171

Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local
153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applica-latam.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se
haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde
el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “servicio@applicamail.com.mx

Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO

Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc

Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Copyright © 2007 - 2008 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China


Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 1106-1400

01 (800) 714-2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la sociéThe Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.

CAT. NO. EH B500
TYPE 1 160 W 120 V
AC ON LY 60H z

2007/10-23-96E/S/F

Transcripción de documentos

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Sliced foods are uneven and slanted. The feed chute has not been well packed or uneven pressure has been applied to the food pusher during processing. Cut pieces in even lengths, just a little shorter than the length of the feed chute. Pack the chute carefully and maintain even pressure on the food pusher as the food is being processed. Foods being sliced or shredded fill up on one side of the bowl. This is normal. Stop processing occasionally and either even out the food in the workbowl or move it to another bowl. When food accumulates close to the disc, empty the workbowl before continuing. Some pieces of food remain on top of the slice/shred disc. This is normal. Slice or shred those pieces by hand or save for another use, like soups that will be pureed. Soft cheese collects on top of the slice/shred disc. The cheese was not cold enough. The pressure exerted on the pusher was too great. Be sure soft cheeses are well chilled or place in freezer until knife inserted into cheese penetrates about ½-inch. Remember food pusher is to be used as a guide; never exert hard pressure on the food pusher. 13 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos eléctricos, se debe de tomar ciertas precauciones incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque la base, el cable ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. ❑ El uso de todo aparato eléctrico utilizado por o en la presencia de los niños requiere la supervisión de un adulto. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso, cuando le quite o le ponga piezas y antes de limpiarlo. ❑ Evite el contacto con las piezas móviles. ❑ No utilice ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe están dañados, si el aparato no funciona, si este se ha dejado caer o presenta cualquier daño. Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano a fin de que lo examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico. Puede también llamar al número gratis correspondiente que aparece en la portada de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales. ❑ No utilice este aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. ❑ Mantenga las manos y los utensilios alejados de las cuchillas o de los discos en movimiento mientras procesa los alimentos, a fin de prevenir serias lesiones personales o daño al mismo procesador. Uno puede utilizar utensilios siempre que el aparato no se encuentre en funcionamiento. ❑ Las cuchillas tienen filo y uno debe manejarlas con cuidado. ❑ A fin de reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de cortar ni los discos sobre la base, sin antes haber instalado bien el recipiente en su lugar. ❑ Asegúrese que la tapa esté cerrada debidamente antes de utilizar el aparato. ❑ Nunca introduzca los alimentos adentro del conducto con la mano. Utilice el empujador de alimentos. ❑ No trate de alterar el mecanismo de entrecierre de la tapa. ❑ Este aparato se deberá utilizar solamente con el fin previsto. 14 ❑ Mientras uno pica los alimentos, las manos y los utensilios se deben mantener Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. alejados de la cuchilla a fin de reducir el riesgo de lesiones graves a las personas o de ocasionar daño al aparato. Se puede utilizar utensilios de raspar solamente cuando el aparato está apagado.  CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.   Nota: La calificación eléctrica es basada en la cuchilla para picar y otros accesorios pueden extraer menos potencia.    solamente para uso doméstico  ENCHUFE POLARIZADO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ELÉCTRICO El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de 6 amperios.) Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. riesgo.       A † 1. Empujador de alimentos (Pieza No. FP2500-01 [Blanca] / FP2500S-01 [Negra]) † 2. Conducto amplio de alimentación (Pieza No. FP2500-02) † 3. Tapa del recipiente de 10 tazas para procesar alimentos (Pieza No. FP2500-05) † 4. Disco reversible para rebanar/desmenuzar (Pieza No. FP2500-08) † 5. Tapa para conservar los alimentos (Pieza No. FP2500S-09) † 6. Cuchilla para masa (Pieza No. FP2500-10) † 7. Cuchilla grande de acero inoxidable para picar (Pieza No. FP2500-03) † 8. Vástago del disco (Pieza No. FP2500-11) † 9. Recipiente de 10 tazas para procesar alimentos (Pieza No. FP2500-06) 10. Base 11. Enrollado para el cable (debajo de la base) †12. Patas de succión antideslizantes (debajo de la base) (Pieza No. FP2500-12) 13. Controles † Reemplazable/removible por el consumidor 15 16 Como usar Este aparato es solamente para uso doméstico. PASOS PRELIMINARES • Retire todo material de empaque y cualquier calcomanía adherida al producto. Importante: En vista del filo agudo que traen la cuchilla de picar y el disco de rebanar/desmenuzar, manéjelos con mucho cuidado. • Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de Cuidado y limpieza en este manual. • Antes de usar este aparato, asegúrese de colocarlo sobre una superficie plana, seca y limpia con suficiente ventilación para el motor. ENSAMBLAJE DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS Cómo introducir y quitar el poste central: El poste central de recipiente es removible: 1. Invierta el recipiente. 2. Agarre las asas exteriores claras y gire el poste central a la derecha hasta que las asas más bajas queden libres. Saque el poste (B). 3. Para volver a su posición original, coloque el poste central en la apertura más pequeña en el fondo del recipiente y B gire hacia la izquierda hasta que las asas encajen en su lugar. Como asegurar el recipiente en su lugar 1. Coloque el recipiente sobre el vástago central de la base, con el asa orientada hacia la derecha del mecanismo de cierre (C) sobre del símbolo de abrir . 2. Sujete el asa y gire el recipiente hacia el símbolo de cierre hasta encajar firmemente en su lugar (D). Asegure bien C el recipiente antes de insertar las cuchillas y colocar la tapa. Como cerrar la tapa 1. Coloque la cubierta sobre el recipiente con el seguro a la derecha del asa del recipiente (E). 2. Coloque la tapa sobre el recipiente. Sostenga el conducto de alimentos del recipiente y gire a la derecha hasta que encaje en su lugar. D Importante: Como medida de protección, este aparato cuenta con un mecanismo de entrecierre. El procesador no funciona a menos que el recipiente, la tapa y el conducto de múltiples funciones estén debidamente instalados. 3. Al utilizar el recipiente, coloque el conducto de alimentos encima de la cubierta con la muesca a la derecha del asa del recipiente. Gire hacia la derecha hasta que encaje en posición sobre el asa. E 17 4. Introduzca el empujador de alimentos en el tubo central del conducto de alimentos de boca ancha. Gire a la derecha para cerrar en su lugar. El empujador se utiliza para guiar los alimentos por el conducto y puede se puede quitar al agregar líquido o alimentos adicionales mientras el procesador está en funcionamiento. Para retirarlo, gírelo a la izquierda. CONTROLES El control está en la parte delantera de la base (F). Presione PULSE, HIGH o LOW para escoger una función (ver las instrucciones abajo). Apagado (OFF) / Pulsación (PULSE): • El aparato debe de permanecer en la posición de apagado (OFF) y desenchufado siempre que no esté en uso. F • El dispositivo de pulsación se recomienda para las funciones cortas; permite supervisar y controlar mejor la uniformidad y textura de los alimentos. • Presione y sostenga el botón OFF/PULSE para que el aparato funcione en la modalidad de pulsación (PULSE). Cuándo se suelta, el aparato para. • El motor del procesador funciona mientras uno presiona el botón OFF/PULSE. Presione el botón y luego suéltelo para permitir que las cuchillas dejen de girar y los alimentos puedan caer al fondo del recipiente. • Esta función permite mejor control al cortar, picar, mezclar y combinar alimentos. Usted puede controlar el tamaño de los alimentos, de gruesos a finos. VELOCIDAD ALTA Y BAJA (HIGH y LOW): En estas velocidades, el procesador funciona continuamente hasta que uno ajusta el control a la posición de apagado (OFF). Como picar Esta cuchilla se usa para picar texturas gruesas o finas, para mezclar y deshacer los alimentos a consistencia suave. 1. Coloque el recipiente en la posición correcta (consultar ilus. B y C) 2. Sujete la cuchilla por el vástago y deslícela sobre la guía central (G). Advertencia: Las cuchillas tienen mucho filo. Tenga cuidado al manejarlas o guardarlas. 3. Coloque los alimentos en el recipiente. 4. Coloque la tapa en el recipiente y cierre hasta que encaje G en su lugar, girándolo a la derecha (ver Ilustración D). Importante: Nunca use sus dedos para guiar los alimentos a través del conducto. 18 5. Use el control de pulsación (PULSE), velocidad baja (LOW) o velocidad alta (HIGH) para procesar los alimentos. Nota: Se recomienda procesar los alimentos en incrementos de segundos a la vez. La función de pulsación permite mejor control y resultados excelentes. 6. Los alimentos pueden ser agregados al procesador mientras el aparato está en funcionamiento; retire el empujador e inserte los alimentos por el conducto. Vuelva a insertar el empujador en el conducto de alimentos. Importante: Verifique que las cuchillas hayan dejado de girar completamente antes de quitar la tapa del procesador de alimentos. 7. Presione el botón OFF/PULSE y espere a que las cuchillas dejen de girar antes de quitar la tapa. Gire la tapa hacia la posición de abrir para quitarla. 8. Desprenda el recipiente girándolo a la izquierda y retírelo de la base. Nota: Retire el recipiente del aparato antes de quitar la cuchilla para evitar que los alimentos salgna por la apertura del centro del recipiente. 9. Retire con cuidado la cuchilla de picar. 10. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso. Consejos para procesar alimentos: • El procesador funciona rápidamente. • Supervise de cerca los alimentos para no sobre procesarlos. • La función de pulsación (PULSE) ofrece los mejores resultados. • Para mejores resultados, se recomienda procesar alimentos semejantes en tamaño. • No llene demasiado el recipiente. • Nunca desatienda el procesador mientras está en funcionamiento. • Se puede procesar líquido caliente pero no hirviendo. • No use más de 3 tazas de liquido en el recipiente a la vez. • El recipiente tiene una capacidad de 10 tazas. • Use un embudo en el conducto de alimentos al agregar ingredientes tales como, aceite, harina y azúcar. Uso de la cuchilla para masa Esta cuchilla facilita y acelera eficientemente la preparación de masa y pasteles. 1. Use esta cuchilla en el recipiente grande. Esta cuchilla no alcanza el borde exterior del recipiente y por lo tanto, no es capaz de incorporar la harina cuando uno procesa pocas cantidades. Nota: Use la cuchilla de metal para mezclas con menos de 2 tazas de harina. 2. Empuje la cuchilla para masa hasta abajo en el recipiente. 3. Introduzca todos los ingredientes secos en el recipiente. 4. Coloque la tapa en el recipiente. Coloque el conducto para alimentos y el empujador. Procese para mezclar. 19 5. Agregue líquidos por el conducto pequeño de alimentos mientras el procesador esta trabajando. COMO REBANAR O DESMENUZAR 1. Coloque el recipiente en la posición correcta (consultar ilus.B y C) 2. Coloque el vástago del disco en la guía central del recipiente. 3. Deslice con cuidado el disco de rebanar/desmenuzar con el lado apropiado. Advertencia: Las cuchillas tienen mucho filo. Tenga cuidado al manejarlas o guardarlas. 4. Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela hacia la derecha hasta encajar en su lugar (ver ilus. D). 5. Llene el conducto de alimentos. Escoja boca ancha o regular, dependiendo del tamaño de alimento para ser procesado. Coloque el empujador sobre los alimentos (H). O H Ha 6. Use la función de pulsación (PULSE) o las velocidades alta (HIGH) o baja (LOW); presione el empujador, firme pero ligeramente para guiar los alimentos a través del conducto. Nota: El aplicar demasiada presión no acelera el funcionamiento del aparato. Use el empujador solamente como guía y permita que el procesador realice su función. 7. Antes de retirar la tapa, ajuste el control a la posición de apagado (OFF). Para retirar la tapa, gírela hacia la posición (abrir cerradura). 8. Retire la cuchilla con mucho cuidado; gire el recipiente hacia la izquierda para retirarlo de la base. 9. Desconecte el aparato cuando no esté en uso. Consejos prácticos para rebanar o desmenuzar: • Antes de cortar frutas y verduras redondas en el procesador, corte una raja delgada de la parte de abajo para que sea más estable. Coloque el lado del corte de alimento hacia abajo en el conducto de alimentos. • Siempre quite las semillas antes de procesar. • Seleccione alimentos que sean firmes y no pasados de maduros. • Quite el centro de las verduras duras, tales como la col. • Para las verduras, córtelas más delgadas, un poco más pequeñas que el largo del conducto de alimentos y colóquelas verticalmente hasta quedar firmes para que no puedan girar ni caer. • Desmenuce los quesos duros a la temperatura ambiental. 20 • • Los quesos blandos y medio firmes deben ser enfriados bien antes de desmenuzarlos. Después de procesar los alimentos, retire la tapa e inviértala en la superficie de trabajo. Retire el disco de rebanar/desmenuzar antes de quitar el recipiente del procesador. Invierta la tapa del recipiente y coloque el disco encima. Cuidado y limpieza Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para cualquier tipode servicio, acida a personal calificado. Nota: Trate de afilar los bordes cortantes de las cuchillas ni los discos. Estos vienen afilados de fábrica y se arruinan si uno trata de afilarlos. CUIDADO Y LIMPIEZA Nota: Antes de limpiar, asegúrese que el aparato esté apagado y que el cable esté desconectado. • Desarme por complete las piezas del procesador antes de lavarlas. • Para facilitar la limpieza, cuando sea posible, enjuague las piezas del aparato inmediatamente después de procesar los alimentos. • Limpie la base y el inferior con un paño humedecido y séquelos bien. Uno puede eliminar las manchas persistentes, frotando un paño humedecido con un limpiador suave, no abrasivo. No sumerja la base en ningún líquido. • Todas las piezas removibles son lavables a mano o en la máquina lavaplatos. • El lavar a mano las piezas plásticas ayuda a mantener la buena apariencia del aparato. • Si lava las piezas a mano, llene el recipiente con agua caliente jabonada y eleve y baje rápidamente la cuchilla de cortar y los discos en el vástago central. • Si su fregadero tiene una boquilla de rociar, se le hará más fácil aun enjuagar las cuchillas. • Si usa la máquina lavaplatos, coloque las piezas removibles en la bandeja superior pero nunca adentro ni cerca del cesto para los cubiertos. • Es posible que aparezcan manchas en algunas partes del procesador. Aplique una pasta compuesta de 2 cucharadas de bicarbonato con 1 cucharada de agua y permita reposar de un día para otro. Enjuague y seque. • No use almohadillas de fibras abrasivas ni agentes de limpieza en las partes plásticas o metálicas del aparato. • No permita que las cuchillas ni los discos reposen en agua por mucho tiempo. • Retire la tapa del recipiente y la cuchilla. Invierta un recipiente de malla de 35 mm sobre el orificio del recipiente. Llene con agua caliente jabonada y deje en remojo. • Acuérdese de limpiar el interior del eje de la cuchilla de picar; use un cepillo de cocina para remover las partículas obstruidas. 21 • Si se le dificulta cerrar la tapa del recipiente, aplique un poco de aceite vegetal en el borde de la tapa y del recipiente. Esto hace que la tapa cierre con mayor facilidad. RECETAS TAPENADE DE ACEITUNAS ½ taza aceitunas Kalamata, sin hueso ¼ taza aceitunas verdes Sicilianas 4 filetes de anchoas 1 ajo grande, finamente picado 2 cdas alcaparras ¼ taza atún 1 cda jugo de limón 1 taza hojas de albahaca, sin apretar ¼ taza mayonesa ¼ taza aceite de oliva Combine los primeros 8 ingredientes en el recipiente grande del procesador de alimentos Black & Decker®. Agregue la mayonesa y mezcle. Añada lentamente el aceite de oliva por el conducto pequeño para alimentos. Procese hasta que quede suave. Sirva inmediatamente con vegetales o cubra y refrigere hasta servir. Para mayor sabor, deje reposar hasta alcanzar la temperatura ambiente. Sirva sobre rueditas de pan o baguettes tostados. Rinde 1½ tazas más o menos. Receta básica para pan blanco ¾ taza agua ½ taza leche 3 cdas mantequilla o margarina 1¼ cdta levadura seca activa 3½ a 3¾ tazas harina para todo uso, sin cernir 1 cda azúcar 1 cdta sal En una cacerola pequeña, combine el agua, la leche, y la mantequilla. Caliente a temperatura media (105 ° a 115 °F). Agregue la levadura y disuelva. Deje reposar durante 5 minutos. Coloque la cuchilla de amasar en el recipiente del procesador de alimentos Black & Decker®. Agregue 3 tazas de harina, el azúcar y la sal. Con el procesador en funcionamiento, agregue la mezcla de la levadura por el conducto de alimentos. Agregue la harina adicional hasta formar una masa suave. Continúe procesando la masa durante 1 a 1½ minutos. 22 Retire el recipiente del procesador; quite la cuchilla. Voltee la masa sobre una superficie ligeramente enharinada. Amase varias veces hasta que esté suave y elástica. Forme una pelota y coloque en un tazón engrasado, volteándola para engrasar la superficie. Cubra y deje crecer hasta doblar el tamaño, cerca de 1 hora. Coloque en un molde de hornear pan de 23 x 13 x 8 cm (9” x 5” x 3”), engrasado. Cubra y deje crecer a temperatura ambiental hasta doblar el tamaño, cerca de 1 hora. Cocine a 375 °F (191° C) por 35 minutos o hasta que esté dorado y se sienta vacío al golpearlo. Retire del molde y deje enfriar sobre una parrilla. Rinde 1 barra de pan. Nota: Esta receta no debe ser duplicada en el procesador. Ensalada de repollo estilo Asiático 1 cabeza pequeña de repollo 1 cebolla morada pequeña 1 chile pimiento rojo, mediano sin semillas ½ taza rodajas de almendras tostadas ¼ taza vinagre de vino de arroz 2 cdas jugo de limón fresco 2 cdtas salsa soya de bajo contenido de sodio 1 cdta aceite de semilla de sésamo 1 cdta jengibre fresco, rallado 1 cdta azúcar granulada 2 cdta semillas de sésamo, tostadas 1 cdta semillas de sésamo negro Usando el lado para desmenuzar del disco del procesador de alimentos Black & Decker®, ralle el repollo en el recipiente; coloque a un lado. Usando el lado para rebanar, rodaje la cebolla y el chile; agregue al repollo. Añada las almendras y revuelva para mezclar. En un tazón pequeño o taza de medir, mezcle el vinagre, jugo de limón y la salsa soya. Agregue los ingredientes restantes y mezcle bien. Vierta sobre la mezcla de repollo y revuelva bien. Cubra y refrigere hasta que se vaya a servir, o cubra y deje reposar por unos 15 minutos, permitiendo que los sabores se mezclen. Gran acompañamiento para pollo a la parrilla o pescado. Rinde aprox. 7 tazas. 23 Pasta rápida para pizza 1¼ cdta levadura seca activa 11⁄3 tazas agua tibia (105° - 115° F) ¼ cdta azúcar 3½ a 3¾ tazas harina para todo uso, sin cernir 1 cdta sal 2 cdas aceite de oliva Rocíe la levadura sobre el agua; agregue el azúcar y deje reposar hasta que la levadura se disuelva (aprox. 5 minutos). Coloque la cuchilla de amasar en el recipiente del procesador de alimentos Black & Decker®. Agregue 3 tazas de harina, sal y aceite de oliva. Con el procesador en funcionamiento, agregue la mezcla de la levadura gradualmente por el conducto de alimentos. Agregue harina hasta formar una masa suave. Continúe procesando la masa de 1 a 1½ minutos. Pare de procesar. Deje reposar la masa por 10 minutos. Sobre una superficie ligeramente enharinada amase varias veces. Forme una pelota y coloque en un tazón engrasado, volteándola para engrasar la superficie. Cubra y deje crecer hasta doble el tamaño, cerca de 1 hora. Presione hacia abajo. Para una pizza de concha delgada, divida la masa en mitad. Estire con el rodillo sobre una superficie ligeramente enharinada formando un circulo de 14 pulgadas. Transfiera a un molde para pizza o piedra de hornear rociada con harina de maíz. Levante las orillas de la masa para formar un borde. Vierta la salsa de su elección sobre la pizza y distribuya uniformemente. Cubra con los ingredientes deseados. Cocine a 450° F (232 °C) o hasta que la orilla este dorada y el relleno caliente. Rinde 2 pizzas. Pesto de arúgula 2 tazas hojas de arúgula fresca 1 taza hojas de albahaca ½ taza hojas de perejil italiano ½ taza queso parmesano rallado ½ taza piñones 2 ajos grandes, finamente picados 1 cdta ralladura de limón ¾ taza aceite de oliva Coloque todos los ingredientes excepto el aceite en el recipiente con cuchilla del procesador de alimentos Black & Decker®. Cubra y procese a velocidad alta hasta que esté suave, como por 1 minuto. Pare ocasionalmente para limpiar los lados del recipiente. Retire el empujador de alimentos del conducto de alimentos y vierta el aceite lentamente en el procesador. Continué procesando hasta que la mezcla esté suave. Rinde aprox. 1½ tazas. Nota: Se puede sustituir 2 tazas de espinacas tiernas por las hojas de arúgula. 24 Masa para pastel 1 taza harina para todo uso, sin cernir ½ cdta sal ¼ taza manteca 2 cdas mantequilla o margarina frías, cortadas en pedazos 2 a 4 cdas agua fría Coloque la cuchilla en el recipiente del procesador de alimentos Black & Decker®. Agregue la harina, sal, manteca y mantequilla. Pulse 3 o 4 veces por 3 o 4 segundos cada vez, hasta que la mezcla esté quebrajosa. Con el procesador en funcionamiento, vierta por el conducto de alimentos agua suficiente sólo para que la mezcla se separe de los lados del recipiente y forme una bola suelta. Retire el recipiente del procesador; quite la cuchilla. Ponga la masa sobre una superficie de trabajo ligeramente enharinada. Forme una pelota suavemente. Cubra con envoltura plástica y refrigere por lo menos durante 20 minutos. (Si se va a almacenar más tiempo, permita que la masa repose sobre la superficie de trabajo durante 15 minutos antes de estirarla.) Estire hasta formar un circulo 2 pulgadas más grande que el molde de pastel que se va a usar. Transfiera la masa de pastel al molde. Para hornear sin relleno, use un tenedor y haga varias perforaciones. Cocine a 425 °F o hasta dorar, aprox. 12 minutos. Rinde masa para un pastel de 9 pulgadas (23 cm). 25 DETECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Los alimentos no resultan bien picados. El recipiente está demasiado lleno. Usted podría estar haciendo funcionar el aparato continuamente en vez de usar el medio de PULSACIÓN. Los alimentos están siendo picados en porciones irregulares. Las cantidades pequeñas se pueden procesar en porciones más uniformes. Use el botón de pulsación (PULSE) en incrementos de 5 segundos o menos. Espere que las cuchillas paren del todo antes de presionar este botón nuevamente. Corte los alimentos en tamaños iguales antes de procesarlos. El recipiente gotea por debajo. El recipiente tiene demasiado líquido. Procese cantidades pequeñas. Cuando agregue líquidos, use un máximo de 3 tazas en el recipiente. Cuando use líquidos, nunca retire la cuchilla sin haber quitado antes el recipiente del procesador. Las rebanadas quedan desiguales y sesgadas. Los alimentos en el conducto no han sido bien comprimidos o no se le ha aplicado suficiente fuerza al empujador al procesar los alimentos. Corte los pedazos en tamaños iguales, un poco más pequeños que el largo del conducto de alimentos. Llene el conducto con cuidado y mantenga presión constante sobre el empujador, a medida procesa los alimentos. 26 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Los alimentos rebanados o desmenuzados se acumulan a un lado del recipiente. Esto es normal. Interrumpa el funcionamiento del procesador y empareje los alimentos en el recipiente o páselos a otro contenedor. Cuando los alimentos se acumulen cerca del disco, vacíe el recipiente antes de continuar procesando. Ciertos pedazos de alimentos se acumulan encima del disco de rebanar/desmenuzar. Esto es normal. El queso blando se acuEl queso no estaba lo mula encima del disco de sufientemente frío. Se le rebanar/desmenuzar. aplicó demasiada presión al empujador. Rebane o desmenuce a mano esos pedazos, o deshágalos en sopa. Asegúrese de enfriar bien los quesos blandos o póngalos en el congelador hasta poderlos penetrar ½ con un cuchillo. Recuerde que el empujador se debe usar como guía, sin tener que aplicarle demasiada presión. IMPORTANTES MISES EN GARDE Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ❑ Lire toutes les directives. ❑ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le socle, le cordon ni la fiche de l’appareil. ❑ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. ❑ Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, d’y enlever ou ajouter un accessoire, et lorsqu’on ne s’en sert pas. ❑ Éviter de toucher aux pièces en mouvement. ❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide. ❑ L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente des risques d’incendies, de secousses électriques ou de blessures. ❑ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ❑ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir . ❑ Éloigner les mains et les ustensiles des disques ou du couteau en mouvement afin d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages importants. On peut utiliser une spatule uniquement lorsque le robot ne fonctionne pas. ❑ Le couteau et les disques sont très tranchants; il faut donc les manipuler avec précaution. ❑ Pour éviter les risques de blessures, toujours bien ajuster le bol avant d’installer le couteau le ou le disque sur le socle. ❑ S’assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de mettre l’appareil en marche. ❑ Ne jamais alimenter l’entonnoir à la main. Toujours se servir du poussoir. ❑ Ne pas tenter de rendre le mécanisme de verrouillage du couvercle inopérant. ❑ N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus. 27 28 Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected] Argentina Servicio Central Attendace Monroe 3351 Ciudad Autónoma de Bs. As. Buenos Aires Argentina Tel. 0810-999-8999 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: 45 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. (507) 2360-236 (507) 2360-159 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applica-latam.com [email protected] Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Presidente Mazaryk No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 46 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 500 W 120 V 60 Hz CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz Copyright © 2007 - 2008 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C. V. Presidente Mazaryk No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714-2503 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China 2007/10-23-96E/S/F Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Black & Decker FP2500ikt Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario