Burley D’Lite X Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Important
Before using your trailer, please familiarize
yourself with this Burley manual. For
questions and additional information,
please contact your authorized Burley
dealer or visit www.burley.com.
Wichtig
Bevor Sie Ihren Anhänger benutzen, machen
Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanleitung
von Burley vertraut. Bei Fragen oder für
zusätzliche Informationen, kontaktieren Sie
bitte Ihren autorisierten Burley-Händler oder
besuchen Sie uns unter www.burley.com.
Important
Avant d’utiliser votre remorque,
veuillez lire ce manuel Burley. Pour
plus d’informations et si vous avez
des questions, veuillez contacter votre
revendeur agréé Burley ou visiter le site
internet www.burley.com.
Importante
Antes de usar su remolque, lea
atentamente este manual de Burley.
Si tiene cualquier pregunta o necesita
información adicional, póngase en
contacto con su distribuidor autorizado
Burley o visite www.burley.com.
WARNING 3
Maximum Capacities 4
Box Contents 4
Burley Trailer Guide 4
Opening Your Trailer 5
Closing Your Trailer 5
Adjusting the Suspension 5
Attaching the Wheels 5
Installing the Quick Receivers 6
Installing the Tow Bar 6
Removing the Tow Bar 6
Converting to Stroller Mode 7
Converting to Trailer Mode 7
Locking the Brake 8
Securing the Cover and Flag 8
Installing Additional Lights 8
Adjusting the Handlebar 8
Adjusting the Independent Recline 9
Securing Your Child 9
Hooking up Your Trailer 10
Before You Ride 11
Maintaining Your Burley 11
Burley Limited Warranty 11
Connect with Burley 40
WARNHINWEIS 12
Maximale Kapazitäten 13
Verpackungsinhalt 13
Übersicht Burley-Anhänger 13
Öffnen Ihres Anhängers 14
Schließen Ihres Anhängers 14
Einstellen der Federung 14
Befestigung der Räder 14
Installieren der Schnellaufnahme 15
Installieren der Zugstange 15
Herausnehmen der Zugstange 15
Umstellung auf Schiebe-Modus 16
Umstellung auf Anhänger-Modus 16
Die Feststellbremse betätigen 17
Sicherung von Verdeck und Fahne 17
Installieren Sie zusätzliche Lichter 17
Einstellen des Überrollbügels 17
Individuelles Einstellen der Rückenlehnen 18
Sicherung Ihres Kindes 18
Ankoppeln Ihres Anhängers 19
Vor der Fahrt 20
Pflege Ihres Burley Anhängers 20
Begrenzte Garantie von Burley 20
Kontakt mit Burley 40
AVERTISSEMENT 21
Capacités maximales 22
Contenu de la boîte 22
Guide de remorque Burley 22
Ouverture de votre remorque 23
Fermeture de votre remorque 23
Réglage de la suspension 23
Fixation des roues 23
Installation des récepteurs rapides 24
Installation de la barre de remorquage 24
Désinstallation de la barre de remorquage 24
Passage en mode poussette 25
Passage en mode remorque 25
Installation du frein de stationnement 26
Sécurisation de la capote et du drapeau 26
Installer des lumières supplémentaires 26
Réglage de l’arceau de sécurité 26
Ajustement de l’inclinaison indépendante 27
Installation de Votre Enfant 27
Accrochage de votre remorque 28
Avant de partir 29
Entretien de votre remorque Burley 29
Garantie limitée Burley 29
Restez connecté avec Burley 40
ADVERTENCIA 30
Capacidades máximas 31
Contenidos de la caja 31
Guía del remolque Burley 31
Cómo abrir su remolque 32
Cómo cerrar su remolque 32
Ajuste de la suspensión 32
Colocación de las ruedas 32
Instalación de los acoples rápidos 33
Instalación de la barra de remolque 33
Extracción de la barra de remolque 33
Conversión al modo de cochecito 34
Conversión al modo de remolque 34
Ajuste del freno de aparcamiento 35
Fijación de la cubierta y de la bandera 35
Instalar luces adicionales 35
Ajuste de la barra de soporte 35
Ajuste del asiento reclinable independiente 36
Asegurar al Nino 36
Conexión de su remolque 37
Antes de usar: 38
Mantenimiento de su Burley 38
Garantía limitada de Burley 38
Contacto con Burley 40
REMOLQUE NIÑO
30
ESP
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones y directrices de seguridad de este manual podría dar lugar a
lesiones graves o a la muerte del pasajero o del ciclista.
No deje nunca al niño sin supervisión
Asegúrese de que todos los dispositivos de fijación estén colocados antes de su uso.
Para evitar lesiones asegúrese de que el niño esté alejado al desplegar y plegar este producto.
No permita que el niño juegue con este producto
• Este asiento no es adecuado para niños menores de seis meses (a menos que se utilice un acceso-
rio aprobado por Burley)
Utilice siempre el sistema de retención
NO instale una silla de coche o cualquier otro dispositivo para sentarse en el producto.
Este producto no es adecuado para correr o patinar
Cuando utilice el remolque doble con un niño, siente siempre al niño en la posición
del lado derecho.
Nota: Las referencias a izquierda o derecha se toman estando de pie detrás del remolque mirando
hacia delante.
Asegúrese de que los niños no puedan poner los dedos, prendas de ropa, juguetes o cordones de
los zapatos en los radios de las ruedas u otras partes móviles
Sea consciente de los riesgos de exposición para los ocupantes menos activos del remolque, como
la sensación térmica y el agotamiento por calor, ya sea por exposición prolongada a temperaturas
más frías o por períodos prolongados a temperaturas más cálidas sin ventilación o hidratación
adecuadas.
• Los paquetes o accesorios que coloque en la unidad podrían hacer que ésta se vuelva inestable.
Podrían darse condiciones peligrosas de inestabilidad si se añaden al producto accesorios para
transportar paquetes
• Cualquier carga fijada al manillar o a la parte posterior del respaldo o en los laterales del vehículo
afectará a la estabilidad del mismo
Compruebe que el cuerpo del cochecito, el asiento o los dispositivos de fijación del asiento del
vehículos estén correctamente conectados antes de su uso
• NO lo utilice con una carga total que supere los límites de peso o un número de niños superior al
que permite el diseño del vehículo. Si se supera la carga recomendada, la unidad podría volverse
inestable
• NO haga modificaciones en el producto
• NO sobre-inflar los neumáticos. El incumplimiento en la presión de los neumáticos de acuerdo a la
clasificación de la pared lateral puede provocar una explosión del neumático y posibles lesiones.
Utilice siempre la fijación para jogging cuando lo utilice como cochecito de paseo.
• Durante los paseos siga siempre caminos destinados a pasear. No lo utilice en pendientes
empinadas que podrían desestabilizar el remolque. Utilice el cochecito solo en vías previstas para
pasear.
No realice maniobras en escaleras u otros obstáculos con el niño dentro.
• Use solo accesorios aprobados por Burley. Si fija un accesorio al remolque, asegúrese de leer y
respetar todas las advertencias e instrucciones incluidas con el kit de accesorio.
Cuando se utiliza como remolque de bicicleta:
Se recomienda que un mecánico de bicicletas especializado haga un control de seguridad de la
bicicleta de remolque antes de colocar el remolque.
Antes de cada paseo, asegúrese de que el remolque no interfiera con los frenos, los pedales o la
dirección de la bicicleta.
Se recomienda utilizar un espejo retrovisor en la bicicleta.
Cumpla siempre la normativa local al usar el remolque en las calzadas públicas.
Nunca monte en una bicicleta de noche sin la iluminación adecuada.
Obedezca todos los requisitos legales locales en lo que se refiere a la iluminación.
Los reflectores rojos que vienen con el remolque deben estar acoplados y ser visibles en la parte
posterior del remolque en todo momento.
Si tiene que frenar por cualquier razón, como por ejemplo, para controlar al niño, hacer ajustes o
arreglar un neumático desinflado, asegúrese de salir completamente de la carretera.
Cuando usa su remolque, está remolcando peso extra y un vehículo más grande. Debe permitir
más tiempo para frenar, reducir la velocidad, detenerse y arrancar, especialmente cuando se
conduce cuesta abajo, y dejar más espacio para giros, esquinas y pasillos.
Practique con el remolque cargado en un área sin tráfico hasta que se familiarice con la manera
en que su bicicleta lleva un remolque.
Evite piedras, bordillos, frenados bruscos y virajes repentinos. Evite las rocas, los bordillos de la
acera, los frenados y los virajes bruscos.
Use el sentido común al decidir si las condiciones del clima, la carretera y el tráfico son seguras
para usar una bicicleta Burley. Los límites de temperatura recomendados para el uso de un
remolque Burley son de -7 a 38 °C.
Los niños deben ser capaces de sentarse erguidos sin ayuda y deben tener la fuerza suficiente en el
cuello como para sostener la cabeza antes de llevarlos en un remolque. Consulte con un pediatra
para determinar si un niño tiene la edad de desarrollo suficiente antes de llevarlo en un remolque
para bicicleta.
Circule siempre con la cubierta hacia abajo para proteger a los niños de los residuos
del aire.
Los pasajeros deben usar un casco de ciclista que cumpla con los estándares de
seguridad correspondientes.
El conductor de la bicicleta debe tener al menos 16 años.
• Los remolques de bicicleta tirados por una bicicleta motorizada/eléctrica pueden estar limitados por
ley.
• Límites de velocidad recomendados:
- 24 km/h sobre carreteras lisas y rectas
- 8 km/h al girar o sobre carreteras irregulares
• El peso del remolque debe distribuirse adecuadamente para una manipulación segura. La fuerza
hacia abajo al final de la barra de remolque, donde se encuentra con la moto, debe estar entre 1 y
9 kg. Para medir esto, cargar su remolque y el lugar junto a la báscula de baño. Paso en la escala y
tenga en cuenta su peso. Mientras que en la escala, alza al final de la barra de remolque 30 cm
del suelo y tenga en cuenta el peso de nuevo. La diferencia de peso es la fuerza hacia abajo en la
barra de remolque. Si el peso es demasiado bajo, la rueda trasera de la bicicleta podría perder
tracción. Si es demasiado alta el enganche puede estar sobrecargado.
INSTRUCCIONES DEL PROPIETARIO Y MANUAL DE SEGURIDAD
31
BURLEY.COM ESP
Contenidos de la caja:
1 remolque
1 bandera
2 ruedas
1 barra de remolque/kit de
cochecito & enganche
2 acople rápido
2 fundas de receptor rápido
Guía del remolque Burley:
1. Palanca del manillar / barra de soporte
2. Ajuste de la suspensión
3. Rueda especial
4. Montaje de la bandera
5. Acople rápido
6. Plato del patinazo
7. Lazos para luz
8. Manillar / barra de soporte
9. Barra de remolque
10. Ganchos del marco (debajo de la cubierta)
11. Palanca del freno
12. Kit de cochecito
13. Fijación para jogging
14. Identificación del modelo de remolque
Capacidades máximas
• Carga nominal:
- 45 kg (100 lb), uno o dos niños + carga
• Peso total (sin casco):
- 64 kg (141 lb)
• Peso máximo del niño: 18 kg (40 lb)
• Altura máxima del niño de pie (sin casco):
105 cm.
• Edad mínima de niño: 12 meses
- Al andar en bicicleta: 12 meses
- Al pasear: 6 meses*
- *A menos que se use un accesorio aprobado por
Burley
Cumpla siempre las normas locales de peso
máximo del remolque.
1
2
3
5
8
9
12
6
13
4
7
10
11
14
REMOLQUE NIÑO
32
ESP
Cómo abrir su remolque
1. Levante la parte superior del marco en la parte
posterior (Figura 1).
2. Tire del tubo del marco medio hacia usted (Figura 2).
3. Presione los tubos del marco uno contra otro para
asegurar su unión correcta (Figura 3).
NOTA: Es más fácil abrir el remolque cuando el asiento se
encuentra en la posición más reclinada o con inclinación
media.
Cómo cerrar su remolque
1. Quite la carga y los pasajeros. Quite la barra de
remolque y ambas ruedas.
2. Desde la parte delantera del remolque, levante la
cubierta, luego presione los pestillos amarillos de
liberación y tire del marco trasero (Figura 4).
3. Dóblelo plano.
NOTA: pueden ocurrir daños en las ventanas si el
remolque se dobla con las ruedas colocadas.
ADVERTENCIA
Se deben extremar las precauciones al plegar y
desplegar la unidad para evitar pillarse los dedos.
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Ajuste de la suspensión
1. Hay 5 puntos de posición de ajuste (Figura 5). Gire
la perilla de ajuste para posicionar la suspensión.
La posición superior es para las cargas más ligeras
y la posición inferior es para las más pesadas. El
remolque debe utilizarse con las suspensiones
derecha e izquierda en la misma posición.
Colocación de las ruedas
1. Presione el botón de goma del exterior del cojinete
de la rueda (Figura 6).
2. Inserte el eje de la rueda en el receptor del eje
y luego suelte el botón. Tire fuertemente de la
rueda para asegurarse de que el eje esté sujeto
completamente (Figura 7).
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
INSTRUCCIONES DEL PROPIETARIO Y MANUAL DE SEGURIDAD
33
BURLEY.COM ESP
Figura 8
Figura 9
R
Figura 10
X
Figura 11
Figura 13
Figura 12
Instalación de los acoples rápidos
1. Coloque el acople rápido como se indica (Figura 8).
2. Inserte el acople rápido en las monturas del receptor de
aluminio hasta totalmente unido (Figura 8).
3. Inserte el manguito amarillo en el acople rápido, con las
flechas hacia arriba, hasta que quede a ras con el acople
rápido (Figura 9).
4. Repita la operación en el lado opuesto.
Nota: La cara inferior de los acoples rápidos tiene marcada las
letras “R” para el lado derecho y “L” para el lado izquierdo que
indican el lado donde se deben utilizar.
Nota: Si tiene que quitar los acoples rápidos, inserte una
herramienta plana y delgada (como una llave o un destornillador
de punta plana) en la sección delantera de la ranura delantera
en la parte inferior del receptor para bajar la pestaña de
retención (Figura 10). Una vez que haya bajado la pestaña de
retención, saque el manguito de inserción amarillo del acople
rápido tirando de la parte posterior.
Instalación de la barra de remolque
1. Inserte la barra de remolque en el acople rápido hasta que el
pasador de retención principal enganche la barra de remolque
(Figura 11).
- Al insertar la barra de remolque, debería ver que la palanca de
desacople se desplaza hacia afuera y que después vuelve a su
posición original. La barra de remolque no está segura hasta que
la palanca de desacople haya vuelto a su posición original (Figura
12).
3. Tire de la barra de remolque para asegurarse de que se ha fijado
de forma segura a los acoples rápidos.
4. Pulse el botón situado encima del pasador de retención e
insértelo en los orificios alineados a lo largo del acople rápido y la
barra de remolque (Figura 13).
Extracción de la barra de remolque
1. Pulse el botón y saque el pasador de retención secundario.
2. Tire de la palanca de desacople del acople rápido y saque la barra
de remolque.
REMOLQUE NIÑO
34
ESP
Figura 14 Figura 17
Figura 15
Figura 16
Conversión al modo de cochecito
1. Tire de la horquilla tal como se muestra (Figura 14) y
después gire la rueda hacia abajo completamente.
La horquilla subirá automáticamente hacia la posición
de bloqueo.
2. Ajuste la barra de remolque en la posición de paseo (Figura
15) sacando el pasador de retención secundario y tirando
de la palanca de desacople del acople rápido, inserte
la barra de remolque más hacia el remolque hasta que
encaje en su posición y vuelva a montar el pasador de
retención secundario.
La rueda del cochecito siempre debe estar doblada, en modo de
remolque, antes de ir colocada detrás de una bicicleta. Si no se
coloca la rueda del cochecito en modo de remolque antes de ir con
una bicicleta podrían producirse accidentes, lesiones graves o la
muerte.
ADVERTENCIA
Conversión al modo de remolque
1. Tire de la horquilla hacia abajo (Figura 16) y gire para
entrar en el modo de cochecito tal como se muestra.
La horquilla quedará automáticamente bloqueada
en la posición de remolque cuando esté colocada
correctamente (Figura 17).
2. Ajuste la barra de remolque en la posición de remolque
sacando el pasador de retención secundario y tirando de
la palanca de desacople del acople rápido, saque la barra
de remolque hasta que encaje en su posición y vuelva a
montar el pasador de retención secundario.
INSTRUCCIONES DEL PROPIETARIO Y MANUAL DE SEGURIDAD
35
BURLEY.COM ESP
Figura 19
Figura 20
Figura 18
A
B
Ajuste del freno de aparcamiento
1. Deslice la palanca a la derecha (Figura 18). Para
soltar el freno, deslice la palanca a la izquierda.
Ajuste de la barra de soporte
1. Modo de remolque: gire siempre la barra de soporte hacia adelante cuando el remolque se encuentre en modo de remolque
(Figura 19A). La barra antivuelco debe estar horizontal y paralela al suelo, de modo que la marca en el manillar esté alineada con
el perno que sujeta la cubierta (Figura 20).
2. Modo de paseo / trote: la barra de soporte puede girarse para servir como manillar mientras el remolque se encuentre en modo
de paseo o trote (Figura 19B). Tire de la palanca para girar (Figura 20).
Nota: Utilice siempre la fijación para jogging para detener el remolque y evitar que ruede cuando se utilice como cochecito de paseo.
Figura 21
Figura 22
Fijación de la cubierta y de la bandera
1. Inserte el gancho en el lazo y tire de la cincha para
apretar la sujeción (Figura 21).
2. Pulse el botón amarillo e inserte el mástil de la bandera
en el orificio del soporte de bandera. Para soltarlo, pulse
el botón y saque el mástil de la bandera (Figura 22).
Instalar luces adicionales
Las cintas de tela se encuentran en la parte posterior de
la cubierta y se deben utilizar para fijas luces o reflectores
adicionales (Ver página 31).
REMOLQUE NIÑO
36
ESP
Figura 23
Figura 24
Ajuste del asiento reclinable
independiente
1. Para ajustar el asiento reclinable, pulse el
botón amarillo del soporte del asiento, deslice
hasta el ajuste deseado y suelte el botón
amarillo (Figura 23).
2. Al fijarlo en su posición, alinee las marcas
del asiento con una de las tres posiciones
reclinables del bastidor (Figura 24).
3. Empuje con fuerza para asegurarse de que el
asiento ha quedado fijado en su lugar.
Nota: No permita que el niño juegue con el botón
amarillo de inclinación o la pista.
Figura 25
Figura 26
A
Asegurar al Nino
1. Antes de subir o bajar a los niños, coloque el freno de
aparcamiento. Después de subirlos, coloque y ajuste los
arneses. Fije las cintas para los hombros y para la cintura a la
hebilla del arnés de 5 puntos y ajuste las cintas de modo que
queden fijadas de forma segura (Figura 25). Apriete y ajuste
los cinturones hasta adaptarlos de forma segura.
2. Para sacar al niño, basta pulsar el botón de liberación amarillo
en el arnés de cinco puntos (Figura 25a).
3. Cuando utilice el remolque doble con un niño, siente siempre
al niño en la posición del lado derecho (Figura 26).
ADVERTENCIA
Evite lesiones graves por caídas o deslizamientos.
Utilice siempre el arnés de cinco puntos.
INSTRUCCIONES DEL PROPIETARIO Y MANUAL DE SEGURIDAD
37
BURLEY.COM ESP
Figura 27
Figura 28
Figura 29
Figura 30
Figura 31
Correa de seguridad
Enganche
Pasador de bloqueo
Conectador flexible
Conexión de su remolque
1. Colocación del enganche en la bicicleta: quite la liberación rápida o la tuerca del
lado izquierdo del eje de la rueda trasera de la bicicleta. Instale el enganche entre la
liberación rápida o la tuerca y el marco (Figura 27). Apriete la liberación rápida o la
tuerca de acuerdo con la recomendación del fabricante. El enganche puede permanecer
en la bicicleta cuando se quita el remolque.
Eje pasante: consulte Burley.com para conocer cómo montarlo e instalarlo correctamente
en la bicicleta (Figura 28).
2. Colocación de la barra de remolque en el enganche: inserte el conectador flexible entre
los dos orificios del enganche
(Figura 29)
. Inserte el pasador de bloqueo y cierre el retén
(Figura 30)
. Envuelva la correa de seguridad alrededor del marco de la bicicleta dos
veces y engánchela al anillo en forma de D de la barra de remolque (Figura 31).
3. Quitar la barra de remolque del enganche: Desabroche la correa de seguridad de la
anilla D y desenróllela del cuadro de la bicicleta. Abra el retén del pasador de retención y
quítelo. A continuación, saque el conector flexible del enganche.
REMOLQUE NIÑO
38
ESP
Mantenimiento de su Burley
Limpieza del remolque:
Componentes como los acoples rápidos y de
inclinación se deben inspeccionar ocasionalmente
y se deben limpiar para evitar la acumulación de
suciedad.
Asegúrese de que los componentes estén
completamente secos antes de almacenarlos.
Almacenamiento:
Para una mayor duración del producto, guarde el
remolque en un lugar cerrado. Si deja el remolque
al aire libre, protéjalo con una bolsa o cubierta de
almacenamiento para remolques Burley. El remolque
no debe almacenarse a temperaturas inferiores a -23
°C ni superiores a 65 °C. Los neumáticos no deben
guardarse en contacto con ventanas ya que el cristal de
las ventanas podría descolorarse.
Cuidado de la tela:
Lave a mano las partes de tela con agua tibia y
detergente o jabón suave. NO use lejía ni disolventes.
Seque la cubierta del remolque al aire libre. Seque y
almacene fuera de la luz solar directa en un lugar seco
y bien ventilado. Limpie las ventanas con un paño suave
y húmedo.
Antes de usar:
Antes de cada uso, compruebe que:
1. Las ruedas están adecuadamente fijadas
al remolque.
2. Los neumáticos están inflados a la presión
recomendada en el lateral del neumático.
3. Los acoples rápidos están correctamente
fijados al remolque (con el manguito amarillo
completamente insertado)
4. La barra de remolque está adecuadamente
asegurada al remolque.
5. El enganche está adecuadamente fijado a
la bicicleta.
6. El pasador de retención de enganche está
asegurado y la correa de seguridad está
instalada
7. El pasador de retención primario del acople
rápido está fijado de forma segura y el pasador
de retención está instalado
8. La carga no excede los 45 kg para los remolques
para dos niños
9. El peso de la barra de remolque situada en el
enganche es superior a 1 kg pero no excede los
9 kg cuando el remolque está completamente
cargado.
10. La bicicleta funciona correctamente,
especialmente los frenos y neumáticos (Consulte
las instrucciones del fabricante de la bicicleta)
11. Todos los pasajeros utilizan casco.
12. La bandera de seguridad está colocada.
13. El niño, o los niños, están adecuadamente
asegurados con arnés y cinturón ventral.
14. La cubierta está instalada y cerrada.
15. Los objetos en el área de almacenamiento no
pueden activar el botón de reclinación amarillo
16. La iluminación es adecuada para las
condiciones de circulación
17. La suspensión se ajusta de igual forma a ambos
lados del remolque
18. El manillar está en la posición correcta
Cada mes:
- Inspeccione la barra de remolque, el enganche,
los tubos del marco, el conectador flexible y otras
piezas por si hubiera daños.
-Los conectores flexibles deben revisarse cada
3-5 años para asegurarse de que funcionan con
seguridad
- Revise que los tornillos están bien ajustados.
- Inspeccione los neumáticos y las rueda en busca
de desgaste, grietas y ladeo
- Inspeccione las partes de tela para detectar
rasgaduras, abrasiones y piezas dañadas o perdidas.
Póngase en contacto con su distribuidor Burley
autorizado para reemplazar cualquier pieza
desgastada o dañada.
Garantía limitada de Burley:
Este remolque Burley tiene garantía desde la fecha de la compra contra defectos en los materiales y en la mano
de obra, según se especifica a continuación: las piezas de tela por un año, el marco y las piezas de plástico
por cinco años. El recibo de compra original o el recibo de entrega que muestre la fecha de compra sirven de
comprobante de adquisición.
Si encuentra algún defecto en los materiales o la mano de obra durante el periodo de la garantía limitada,
nosotros, únicamente a discreción nuestra, repararemos o reemplazaremos su producto sin coste para usted.
Esta garantía es válida únicamente en el país en el que fue comprado el producto.
La garantía limitada se extiende solamente al comprador inicial de este producto y no es transferible a nadie que
obtenga la propiedad del producto del comprador inicial.
La garantía limitada no cubre reclamaciones derivadas del uso incorrecto, incumplimiento de las instrucciones,
instalación, uso y mantenimiento inadecuados, abuso, alteración, participación en un accidente y desgaste
normal. La garantía limitada no cubre productos usados para alquiler y Burley no se responsabilizará de ningún
daño fortuito o comercial relacionado con dicho uso.
EN LA MEDIDA QUE ASÍ LO PERMITA LA LEY, ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, INCLUIDA, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, CUALQUIER GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE LA COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. La duración de
cualquier garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita sobre la capacidad de comercialización o la
aptitud para un fin en particular que pueda existir durante el período de la garantía expresa, está expresamente
limitada al período de garantía limitada.
Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía limitada implícita; por lo
tanto, es posible que la limitación y las exclusiones no sean aplicables a su caso.
EL RECURSO EXCLUSIVO DEL CLIENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA CONFORME A LA LEY ESTARÁ LIMITADO
SEGÚN LO ESPECIFICADO ANTERIORMENTE PARA REPARAR O REEMPLAZAR, ÚNICAMENTE A DISCRECIÓN
NUESTRA. EN TODOS LOS CASOS, LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS E INDIRECTOS
ESTÁ EXPRESAMENTE EXCLUIDA.
Algunos estados no permiten la exclusión de la limitación de daños fortuitos o indirectos, por lo tanto, es posible
que la limitación mencionada no sea aplicable a su caso.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de
un estado a otro o de un país a otro.
Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio en los EE. UU. o el Canadá,
póngase en contacto con Burley directamente llamando al 800-311-5294 o enviando un correo electrónico a
[email protected]. Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio fuera de los
EE. UU. y el Canadá, póngase en contacto con el establecimiento de compra sobre el servicio de garantía. Esté
preparado para proporcionar el modelo del producto, el número de serie y una descripción del problema de la
garantía.
Algunas piezas de recambio pueden comprarse una vez finalizada esta garantía limitada. Visítenos en www.
burley.com o llámenos al 541-687-1644 para obtener más información.
BURLEY DESIGN
1500 Westec Drive
Eugene, OR 97402
P. 541.687.1644 or 800.423.8445
F. 541.687.0436
burley@burley.com
©2018 Burley Design LLC
“Burley” is a registered trademark of Burley Design LLC
170486_01
BURLEY.COM
twitter.com/burleytrailers
pinterest.com/burleydesign instagram.com/burleydesign
facebook.com/burleytrailers
youtube.com/burleytrailers
burley.com
CONNECT WITH BURLEY:
Whether you ride your bike all year long or are a fair weather rider,
Burley shares your enthusiasm for making the most of your bike.
Thank you for your business. We appreciate it.
RESTEZ CONNECTÉ AVEC BURLEY:
Que vous enfourchiez votre vélo toute l’année ou uniquement par
beau temps, Burley partage votre enthousiasme à profiter au max-
imum de votre vélo. Merci pour votre confiance. Nous l’apprécions.
KONTAKT MIT BURLEY:
Ob Sie Ihr Fahrrad ganzjährig fahren oder eher ein Schönwetterfahrer
sind, Burley teilt Ihren Enthusiasmus, das Beste aus Ihrem Fahrrad zu
holen. Vielen Dank für Ihren Kauf. Wir wissen es zu schätzen.
CONTACTO CON BURLEY:
Tanto si su hijo usa su bicicleta todo el año como si lo hace solo cuando
el tiempo es bueno, Burley comparte su entusiasmo por aprovechar su
bicicleta al máximo. Gracias por elegirnos. Se lo agradecemos.
PRODUCT IDENTIFICATION:
If you have any questions about the model name or year of your
Burley, please consult our product identification web page:
burley.com/support/what-year-is-my-burley
PRODUKTKENNZEICHNUNG:
Wenn Sie Fragen bezüglich des Namens oder Jahres Ihres Burley-
Modells haben, besuchen Sie bitte unsere Produktidentifikations-
Webseite: burley.com/support/what-year-is-my-burley
IDENTIFICATION DU PRODUIT :
En cas de questions sur le nom ou l’année du modèle de votre
produit Burley, veuillez consulter notre page Web d’identification
de produit : burley.com/support/what-year-is-my-burley
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Si tiene alguna pregunta acerca del nombre o año del modelo de
su Burley, consulte nuestra página web de identificación de pro-
ducto: burley.com/support/what-year-is-my-burley

Transcripción de documentos

WARNING 3 WARNHINWEIS 12 AVERTISSEMENT 21 ADVERTENCIA 30 Maximum Capacities 4 Maximale Kapazitäten 13 Capacités maximales 22 Capacidades máximas 31 Box Contents 4 Verpackungsinhalt 13 Contenu de la boîte 22 Contenidos de la caja 31 Burley Trailer Guide 4 Übersicht Burley-Anhänger 13 Guide de remorque Burley 22 Guía del remolque Burley 31 Opening Your Trailer 5 Öffnen Ihres Anhängers 14 Ouverture de votre remorque 23 Cómo abrir su remolque 32 Closing Your Trailer 5 Schließen Ihres Anhängers 14 Fermeture de votre remorque 23 Cómo cerrar su remolque 32 Adjusting the Suspension 5 Einstellen der Federung 14 Réglage de la suspension 23 Ajuste de la suspensión 32 Attaching the Wheels 5 Befestigung der Räder 14 Fixation des roues 23 Colocación de las ruedas 32 Installing the Quick Receivers 6 Installieren der Schnellaufnahme 15 Installation des récepteurs rapides 24 Instalación de los acoples rápidos 33 Installing the Tow Bar 6 Installieren der Zugstange 15 Installation de la barre de remorquage 24 Instalación de la barra de remolque 33 Removing the Tow Bar 6 Herausnehmen der Zugstange 15 Désinstallation de la barre de remorquage 24 Extracción de la barra de remolque 33 Converting to Stroller Mode 7 Umstellung auf Schiebe-Modus 16 Passage en mode poussette 25 Conversión al modo de cochecito 34 Converting to Trailer Mode 7 Umstellung auf Anhänger-Modus 16 Passage en mode remorque 25 Conversión al modo de remolque 34 Locking the Brake 8 Die Feststellbremse betätigen 17 Installation du frein de stationnement 26 Ajuste del freno de aparcamiento 35 Securing the Cover and Flag 8 Sicherung von Verdeck und Fahne 17 Sécurisation de la capote et du drapeau 26 Fijación de la cubierta y de la bandera 35 Installing Additional Lights 8 Installieren Sie zusätzliche Lichter 17 Installer des lumières supplémentaires 26 Instalar luces adicionales 35 Adjusting the Handlebar 8 Einstellen des Überrollbügels 17 Réglage de l’arceau de sécurité 26 Ajuste de la barra de soporte 35 Adjusting the Independent Recline 9 Individuelles Einstellen der Rückenlehnen 18 Ajustement de l’inclinaison indépendante 27 Ajuste del asiento reclinable independiente 36 Securing Your Child 9 Sicherung Ihres Kindes 18 Installation de Votre Enfant 27 Asegurar al Nino 36 Hooking up Your Trailer 10 Ankoppeln Ihres Anhängers 19 Accrochage de votre remorque 28 Conexión de su remolque 37 Before You Ride 11 Vor der Fahrt 20 Avant de partir 29 Antes de usar: 38 Maintaining Your Burley 11 Pflege Ihres Burley Anhängers 20 Entretien de votre remorque Burley 29 Mantenimiento de su Burley 38 Burley Limited Warranty 11 Begrenzte Garantie von Burley 20 Garantie limitée Burley 29 Garantía limitada de Burley 38 Connect with Burley 40 Kontakt mit Burley 40 Restez connecté avec Burley 40 Contacto con Burley 40 Important Wichtig Important Importante Before using your trailer, please familiarize yourself with this Burley manual. For questions and additional information, please contact your authorized Burley dealer or visit www.burley.com. Bevor Sie Ihren Anhänger benutzen, machen Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanleitung von Burley vertraut. Bei Fragen oder für zusätzliche Informationen, kontaktieren Sie bitte Ihren autorisierten Burley-Händler oder besuchen Sie uns unter www.burley.com. Avant d’utiliser votre remorque, veuillez lire ce manuel Burley. Pour plus d’informations et si vous avez des questions, veuillez contacter votre revendeur agréé Burley ou visiter le site internet www.burley.com. Antes de usar su remolque, lea atentamente este manual de Burley. Si tiene cualquier pregunta o necesita información adicional, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Burley o visite www.burley.com. ADVERTENCIA El incumplimiento de las instrucciones y directrices de seguridad de este manual podría dar lugar a lesiones graves o a la muerte del pasajero o del ciclista. • No deje nunca al niño sin supervisión • Asegúrese de que todos los dispositivos de fijación estén colocados antes de su uso. • Para evitar lesiones asegúrese de que el niño esté alejado al desplegar y plegar este producto. • No permita que el niño juegue con este producto • Este asiento no es adecuado para niños menores de seis meses (a menos que se utilice un accesorio aprobado por Burley) • Utilice siempre el sistema de retención • NO instale una silla de coche o cualquier otro dispositivo para sentarse en el producto. • Este producto no es adecuado para correr o patinar • Cuando utilice el remolque doble con un niño, siente siempre al niño en la posición del lado derecho. Nota: Las referencias a izquierda o derecha se toman estando de pie detrás del remolque mirando hacia delante. • Asegúrese de que los niños no puedan poner los dedos, prendas de ropa, juguetes o cordones de los zapatos en los radios de las ruedas u otras partes móviles • Sea consciente de los riesgos de exposición para los ocupantes menos activos del remolque, como la sensación térmica y el agotamiento por calor, ya sea por exposición prolongada a temperaturas más frías o por períodos prolongados a temperaturas más cálidas sin ventilación o hidratación adecuadas. • Los paquetes o accesorios que coloque en la unidad podrían hacer que ésta se vuelva inestable. Podrían darse condiciones peligrosas de inestabilidad si se añaden al producto accesorios para transportar paquetes • Cualquier carga fijada al manillar o a la parte posterior del respaldo o en los laterales del vehículo afectará a la estabilidad del mismo • Compruebe que el cuerpo del cochecito, el asiento o los dispositivos de fijación del asiento del vehículos estén correctamente conectados antes de su uso • NO lo utilice con una carga total que supere los límites de peso o un número de niños superior al que permite el diseño del vehículo. Si se supera la carga recomendada, la unidad podría volverse inestable • NO haga modificaciones en el producto • NO sobre-inflar los neumáticos. El incumplimiento en la presión de los neumáticos de acuerdo a la clasificación de la pared lateral puede provocar una explosión del neumático y posibles lesiones. • Utilice siempre la fijación para jogging cuando lo utilice como cochecito de paseo. • Durante los paseos siga siempre caminos destinados a pasear. No lo utilice en pendientes empinadas que podrían desestabilizar el remolque. Utilice el cochecito solo en vías previstas para pasear. • No realice maniobras en escaleras u otros obstáculos con el niño dentro. • Use solo accesorios aprobados por Burley. Si fija un accesorio al remolque, asegúrese de leer y respetar todas las advertencias e instrucciones incluidas con el kit de accesorio. 30 ESP Cuando se utiliza como remolque de bicicleta: • Se recomienda que un mecánico de bicicletas especializado haga un control de seguridad de la bicicleta de remolque antes de colocar el remolque. • Antes de cada paseo, asegúrese de que el remolque no interfiera con los frenos, los pedales o la dirección de la bicicleta. • Se recomienda utilizar un espejo retrovisor en la bicicleta. • Cumpla siempre la normativa local al usar el remolque en las calzadas públicas. • Nunca monte en una bicicleta de noche sin la iluminación adecuada. • Obedezca todos los requisitos legales locales en lo que se refiere a la iluminación. • Los reflectores rojos que vienen con el remolque deben estar acoplados y ser visibles en la parte posterior del remolque en todo momento. • Si tiene que frenar por cualquier razón, como por ejemplo, para controlar al niño, hacer ajustes o arreglar un neumático desinflado, asegúrese de salir completamente de la carretera. • Cuando usa su remolque, está remolcando peso extra y un vehículo más grande. Debe permitir más tiempo para frenar, reducir la velocidad, detenerse y arrancar, especialmente cuando se conduce cuesta abajo, y dejar más espacio para giros, esquinas y pasillos. • Practique con el remolque cargado en un área sin tráfico hasta que se familiarice con la manera en que su bicicleta lleva un remolque. • Evite piedras, bordillos, frenados bruscos y virajes repentinos. Evite las rocas, los bordillos de la acera, los frenados y los virajes bruscos. • Use el sentido común al decidir si las condiciones del clima, la carretera y el tráfico son seguras para usar una bicicleta Burley. Los límites de temperatura recomendados para el uso de un remolque Burley son de -7 a 38 °C. • Los niños deben ser capaces de sentarse erguidos sin ayuda y deben tener la fuerza suficiente en el cuello como para sostener la cabeza antes de llevarlos en un remolque. Consulte con un pediatra para determinar si un niño tiene la edad de desarrollo suficiente antes de llevarlo en un remolque para bicicleta. • Circule siempre con la cubierta hacia abajo para proteger a los niños de los residuos del aire. • Los pasajeros deben usar un casco de ciclista que cumpla con los estándares de seguridad correspondientes. • El conductor de la bicicleta debe tener al menos 16 años. • Los remolques de bicicleta tirados por una bicicleta motorizada/eléctrica pueden estar limitados por ley. • Límites de velocidad recomendados: - 24 km/h sobre carreteras lisas y rectas - 8 km/h al girar o sobre carreteras irregulares • El peso del remolque debe distribuirse adecuadamente para una manipulación segura. La fuerza hacia abajo al final de la barra de remolque, donde se encuentra con la moto, debe estar entre 1 y 9 kg. Para medir esto, cargar su remolque y el lugar junto a la báscula de baño. Paso en la escala y tenga en cuenta su peso. Mientras que en la escala, alza al final de la barra de remolque 30 cm del suelo y tenga en cuenta el peso de nuevo. La diferencia de peso es la fuerza hacia abajo en la barra de remolque. Si el peso es demasiado bajo, la rueda trasera de la bicicleta podría perder tracción. Si es demasiado alta el enganche puede estar sobrecargado. REMOLQUE NIÑO Capacidades máximas Contenidos de la caja: • Carga nominal: - 45 kg (100 lb), uno o dos niños + carga • Peso total (sin casco): - 64 kg (141 lb) • Peso máximo del niño: 18 kg (40 lb) • Altura máxima del niño de pie (sin casco): 105 cm. • Edad mínima de niño: 12 meses - Al andar en bicicleta: 12 meses - Al pasear: 6 meses* - *A menos que se use un accesorio aprobado por Burley Cumpla siempre las normas locales de peso máximo del remolque. • 1 remolque • 1 bandera • 2 ruedas • 1 barra de remolque/kit de cochecito & enganche • 2 acople rápido • 2 fundas de receptor rápido 13 8 10 4 Guía del remolque Burley: 1 1. Palanca del manillar / barra de soporte 2. Ajuste de la suspensión 3. Rueda especial 4. Montaje de la bandera 5. Acople rápido 6. Plato del patinazo 7 9 7. Lazos para luz 8. Manillar / barra de soporte 9. Barra de remolque 14 3 6 2 10. Ganchos del marco (debajo de la cubierta) 11. Palanca del freno 12 12. Kit de cochecito 13. Fijación para jogging 11 5 INSTRUCCIONES DEL PROPIETARIO Y MANUAL DE SEGURIDAD 14. Identificación del modelo de remolque BURLEY.COM ESP 31 Cómo abrir su remolque 1. Levante la parte superior del marco en la parte posterior (Figura 1). 2. Tire del tubo del marco medio hacia usted (Figura 2). 3. Presione los tubos del marco uno contra otro para asegurar su unión correcta (Figura 3). NOTA: Es más fácil abrir el remolque cuando el asiento se encuentra en la posición más reclinada o con inclinación media. Cómo cerrar su remolque Figura 1 1. Quite la carga y los pasajeros. Quite la barra de remolque y ambas ruedas. 2. Desde la parte delantera del remolque, levante la cubierta, luego presione los pestillos amarillos de liberación y tire del marco trasero (Figura 4). 3. Dóblelo plano. NOTA: pueden ocurrir daños en las ventanas si el remolque se dobla con las ruedas colocadas. Figura 3 ADVERTENCIA Figura 2 Se deben extremar las precauciones al plegar y desplegar la unidad para evitar pillarse los dedos. Figura 4 Ajuste de la suspensión 1. Hay 5 puntos de posición de ajuste (Figura 5). Gire la perilla de ajuste para posicionar la suspensión. La posición superior es para las cargas más ligeras y la posición inferior es para las más pesadas. El remolque debe utilizarse con las suspensiones derecha e izquierda en la misma posición. Figura 5 Colocación de las ruedas 1. Presione el botón de goma del exterior del cojinete de la rueda (Figura 6). 2. Inserte el eje de la rueda en el receptor del eje y luego suelte el botón. Tire fuertemente de la rueda para asegurarse de que el eje esté sujeto completamente (Figura 7). 32 ESP Figura 6 Figura 7 REMOLQUE NIÑO Instalación de los acoples rápidos 1. Coloque el acople rápido como se indica (Figura 8). 2. Inserte el acople rápido en las monturas del receptor de aluminio hasta totalmente unido (Figura 8). 3. Inserte el manguito amarillo en el acople rápido, con las flechas hacia arriba, hasta que quede a ras con el acople rápido (Figura 9). 4. Repita la operación en el lado opuesto. Nota: La cara inferior de los acoples rápidos tiene marcada las letras “R” para el lado derecho y “L” para el lado izquierdo que indican el lado donde se deben utilizar. R Figura 8 Figura 9 Figura 10 Nota: Si tiene que quitar los acoples rápidos, inserte una herramienta plana y delgada (como una llave o un destornillador de punta plana) en la sección delantera de la ranura delantera en la parte inferior del receptor para bajar la pestaña de retención (Figura 10). Una vez que haya bajado la pestaña de retención, saque el manguito de inserción amarillo del acople rápido tirando de la parte posterior. Instalación de la barra de remolque 1. Inserte la barra de remolque en el acople rápido hasta que el pasador de retención principal enganche la barra de remolque (Figura 11). - Al insertar la barra de remolque, debería ver que la palanca de desacople se desplaza hacia afuera y que después vuelve a su posición original. La barra de remolque no está segura hasta que la palanca de desacople haya vuelto a su posición original (Figura 12). X Figura 11 3. Tire de la barra de remolque para asegurarse de que se ha fijado de forma segura a los acoples rápidos. 4. Pulse el botón situado encima del pasador de retención e insértelo en los orificios alineados a lo largo del acople rápido y la barra de remolque (Figura 13). Extracción de la barra de remolque 1. Pulse el botón y saque el pasador de retención secundario. 2. Tire de la palanca de desacople del acople rápido y saque la barra de remolque. INSTRUCCIONES DEL PROPIETARIO Y MANUAL DE SEGURIDAD Figura 13 Figura 12 BURLEY.COM ESP 33 Conversión al modo de cochecito 1. Tire de la horquilla tal como se muestra (Figura 14) y después gire la rueda hacia abajo completamente. La horquilla subirá automáticamente hacia la posición de bloqueo. 2. Ajuste la barra de remolque en la posición de paseo (Figura 15) sacando el pasador de retención secundario y tirando de la palanca de desacople del acople rápido, inserte la barra de remolque más hacia el remolque hasta que encaje en su posición y vuelva a montar el pasador de retención secundario. Conversión al modo de remolque 1. Tire de la horquilla hacia abajo (Figura 16) y gire para entrar en el modo de cochecito tal como se muestra. La horquilla quedará automáticamente bloqueada en la posición de remolque cuando esté colocada correctamente (Figura 17). 2. Ajuste la barra de remolque en la posición de remolque sacando el pasador de retención secundario y tirando de la palanca de desacople del acople rápido, saque la barra de remolque hasta que encaje en su posición y vuelva a montar el pasador de retención secundario. Figura 14 Figura 17 ADVERTENCIA La rueda del cochecito siempre debe estar doblada, en modo de remolque, antes de ir colocada detrás de una bicicleta. Si no se coloca la rueda del cochecito en modo de remolque antes de ir con una bicicleta podrían producirse accidentes, lesiones graves o la muerte. Figura 16 Figura 15 34 ESP REMOLQUE NIÑO Ajuste del freno de aparcamiento Ajuste de la barra de soporte 1. Deslice la palanca a la derecha (Figura 18). Para soltar el freno, deslice la palanca a la izquierda. 1. Modo de remolque: gire siempre la barra de soporte hacia adelante cuando el remolque se encuentre en modo de remolque (Figura 19A). La barra antivuelco debe estar horizontal y paralela al suelo, de modo que la marca en el manillar esté alineada con el perno que sujeta la cubierta (Figura 20). 2. Modo de paseo / trote: la barra de soporte puede girarse para servir como manillar mientras el remolque se encuentre en modo de paseo o trote (Figura 19B). Tire de la palanca para girar (Figura 20). Nota: Utilice siempre la fijación para jogging para detener el remolque y evitar que ruede cuando se utilice como cochecito de paseo. B A Figura 20 Figura 19 Figura 18 Fijación de la cubierta y de la bandera 1. Inserte el gancho en el lazo y tire de la cincha para apretar la sujeción (Figura 21). 2. Pulse el botón amarillo e inserte el mástil de la bandera en el orificio del soporte de bandera. Para soltarlo, pulse el botón y saque el mástil de la bandera (Figura 22). Instalar luces adicionales Las cintas de tela se encuentran en la parte posterior de la cubierta y se deben utilizar para fijas luces o reflectores adicionales (Ver página 31). Figura 22 Figura 21 INSTRUCCIONES DEL PROPIETARIO Y MANUAL DE SEGURIDAD BURLEY.COM ESP 35 Ajuste del asiento reclinable independiente 1. Para ajustar el asiento reclinable, pulse el botón amarillo del soporte del asiento, deslice hasta el ajuste deseado y suelte el botón amarillo (Figura 23). 2. Al fijarlo en su posición, alinee las marcas del asiento con una de las tres posiciones reclinables del bastidor (Figura 24). 3. Empuje con fuerza para asegurarse de que el asiento ha quedado fijado en su lugar. Nota: No permita que el niño juegue con el botón amarillo de inclinación o la pista. Figura 23 Figura 24 Asegurar al Nino 1. Antes de subir o bajar a los niños, coloque el freno de aparcamiento. Después de subirlos, coloque y ajuste los arneses. Fije las cintas para los hombros y para la cintura a la hebilla del arnés de 5 puntos y ajuste las cintas de modo que queden fijadas de forma segura (Figura 25). Apriete y ajuste los cinturones hasta adaptarlos de forma segura. A 2. Para sacar al niño, basta pulsar el botón de liberación amarillo en el arnés de cinco puntos (Figura 25a). 3. Cuando utilice el remolque doble con un niño, siente siempre al niño en la posición del lado derecho (Figura 26). ADVERTENCIA Evite lesiones graves por caídas o deslizamientos. Utilice siempre el arnés de cinco puntos. 36 ESP Figura 25 Figura 26 REMOLQUE NIÑO Conexión de su remolque 1. Colocación del enganche en la bicicleta: quite la liberación rápida o la tuerca del lado izquierdo del eje de la rueda trasera de la bicicleta. Instale el enganche entre la liberación rápida o la tuerca y el marco (Figura 27). Apriete la liberación rápida o la tuerca de acuerdo con la recomendación del fabricante. El enganche puede permanecer en la bicicleta cuando se quita el remolque. Eje pasante: consulte Burley.com para conocer cómo montarlo e instalarlo correctamente en la bicicleta (Figura 28). 2. Colocación de la barra de remolque en el enganche: inserte el conectador flexible entre los dos orificios del enganche (Figura 29). Inserte el pasador de bloqueo y cierre el retén (Figura 30). Envuelva la correa de seguridad alrededor del marco de la bicicleta dos veces y engánchela al anillo en forma de D de la barra de remolque (Figura 31). Figura 27 3. Quitar la barra de remolque del enganche: Desabroche la correa de seguridad de la anilla D y desenróllela del cuadro de la bicicleta. Abra el retén del pasador de retención y Conectador flexible quítelo. A continuación, saque el conector flexible del enganche. Enganche Correa de seguridad Figura 28 Pasador de bloqueo Figura 31 Figura 29 Figura 30 INSTRUCCIONES DEL PROPIETARIO Y MANUAL DE SEGURIDAD BURLEY.COM ESP 37 Antes de usar: Mantenimiento de su Burley Garantía limitada de Burley: Antes de cada uso, compruebe que: 1. Las ruedas están adecuadamente fijadas al remolque. 2. Los neumáticos están inflados a la presión recomendada en el lateral del neumático. 3. Los acoples rápidos están correctamente fijados al remolque (con el manguito amarillo completamente insertado) 4. La barra de remolque está adecuadamente asegurada al remolque. 5. El enganche está adecuadamente fijado a la bicicleta. 6. El pasador de retención de enganche está asegurado y la correa de seguridad está instalada 7. El pasador de retención primario del acople rápido está fijado de forma segura y el pasador de retención está instalado 8. La carga no excede los 45 kg para los remolques para dos niños 9. El peso de la barra de remolque situada en el enganche es superior a 1 kg pero no excede los 9 kg cuando el remolque está completamente cargado. 10. La bicicleta funciona correctamente, especialmente los frenos y neumáticos (Consulte las instrucciones del fabricante de la bicicleta) 11. Todos los pasajeros utilizan casco. 12. La bandera de seguridad está colocada. 13. El niño, o los niños, están adecuadamente asegurados con arnés y cinturón ventral. 14. La cubierta está instalada y cerrada. 15. Los objetos en el área de almacenamiento no pueden activar el botón de reclinación amarillo 16. La iluminación es adecuada para las condiciones de circulación 17. La suspensión se ajusta de igual forma a ambos lados del remolque 18. El manillar está en la posición correcta Limpieza del remolque: • Componentes como los acoples rápidos y de inclinación se deben inspeccionar ocasionalmente y se deben limpiar para evitar la acumulación de suciedad. • Asegúrese de que los componentes estén completamente secos antes de almacenarlos. Este remolque Burley tiene garantía desde la fecha de la compra contra defectos en los materiales y en la mano de obra, según se especifica a continuación: las piezas de tela por un año, el marco y las piezas de plástico por cinco años. El recibo de compra original o el recibo de entrega que muestre la fecha de compra sirven de comprobante de adquisición. Si encuentra algún defecto en los materiales o la mano de obra durante el periodo de la garantía limitada, nosotros, únicamente a discreción nuestra, repararemos o reemplazaremos su producto sin coste para usted. Esta garantía es válida únicamente en el país en el que fue comprado el producto. La garantía limitada se extiende solamente al comprador inicial de este producto y no es transferible a nadie que obtenga la propiedad del producto del comprador inicial. La garantía limitada no cubre reclamaciones derivadas del uso incorrecto, incumplimiento de las instrucciones, instalación, uso y mantenimiento inadecuados, abuso, alteración, participación en un accidente y desgaste normal. La garantía limitada no cubre productos usados para alquiler y Burley no se responsabilizará de ningún daño fortuito o comercial relacionado con dicho uso. EN LA MEDIDA QUE ASÍ LO PERMITA LA LEY, ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, INCLUIDA, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE LA COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. La duración de cualquier garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita sobre la capacidad de comercialización o la aptitud para un fin en particular que pueda existir durante el período de la garantía expresa, está expresamente limitada al período de garantía limitada. Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía limitada implícita; por lo tanto, es posible que la limitación y las exclusiones no sean aplicables a su caso. EL RECURSO EXCLUSIVO DEL CLIENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA CONFORME A LA LEY ESTARÁ LIMITADO SEGÚN LO ESPECIFICADO ANTERIORMENTE PARA REPARAR O REEMPLAZAR, ÚNICAMENTE A DISCRECIÓN NUESTRA. EN TODOS LOS CASOS, LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS E INDIRECTOS ESTÁ EXPRESAMENTE EXCLUIDA. Algunos estados no permiten la exclusión de la limitación de daños fortuitos o indirectos, por lo tanto, es posible que la limitación mencionada no sea aplicable a su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro. Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio en los EE. UU. o el Canadá, póngase en contacto con Burley directamente llamando al 800-311-5294 o enviando un correo electrónico a [email protected]. Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio fuera de los EE. UU. y el Canadá, póngase en contacto con el establecimiento de compra sobre el servicio de garantía. Esté preparado para proporcionar el modelo del producto, el número de serie y una descripción del problema de la garantía. Algunas piezas de recambio pueden comprarse una vez finalizada esta garantía limitada. Visítenos en www. burley.com o llámenos al 541-687-1644 para obtener más información. Cada mes: - Inspeccione la barra de remolque, el enganche, los tubos del marco, el conectador flexible y otras piezas por si hubiera daños. -Los conectores flexibles deben revisarse cada 3-5 años para asegurarse de que funcionan con seguridad - Revise que los tornillos están bien ajustados. - Inspeccione los neumáticos y las rueda en busca de desgaste, grietas y ladeo - Inspeccione las partes de tela para detectar rasgaduras, abrasiones y piezas dañadas o perdidas. Póngase en contacto con su distribuidor Burley autorizado para reemplazar cualquier pieza desgastada o dañada. 38 ESP Almacenamiento: Para una mayor duración del producto, guarde el remolque en un lugar cerrado. Si deja el remolque al aire libre, protéjalo con una bolsa o cubierta de almacenamiento para remolques Burley. El remolque no debe almacenarse a temperaturas inferiores a -23 °C ni superiores a 65 °C. Los neumáticos no deben guardarse en contacto con ventanas ya que el cristal de las ventanas podría descolorarse. Cuidado de la tela: Lave a mano las partes de tela con agua tibia y detergente o jabón suave. NO use lejía ni disolventes. Seque la cubierta del remolque al aire libre. Seque y almacene fuera de la luz solar directa en un lugar seco y bien ventilado. Limpie las ventanas con un paño suave y húmedo. REMOLQUE NIÑO BURLEY.COM CONNECT WITH BURLEY: Whether you ride your bike all year long or are a fair weather rider, Burley shares your enthusiasm for making the most of your bike. Thank you for your business. We appreciate it. PRODUCT IDENTIFICATION: If you have any questions about the model name or year of your Burley, please consult our product identification web page: burley.com/support/what-year-is-my-burley KONTAKT MIT BURLEY: Ob Sie Ihr Fahrrad ganzjährig fahren oder eher ein Schönwetterfahrer sind, Burley teilt Ihren Enthusiasmus, das Beste aus Ihrem Fahrrad zu holen. Vielen Dank für Ihren Kauf. Wir wissen es zu schätzen. PRODUKTKENNZEICHNUNG: Wenn Sie Fragen bezüglich des Namens oder Jahres Ihres BurleyModells haben, besuchen Sie bitte unsere ProduktidentifikationsWebseite: burley.com/support/what-year-is-my-burley RESTEZ CONNECTÉ AVEC BURLEY: Que vous enfourchiez votre vélo toute l’année ou uniquement par beau temps, Burley partage votre enthousiasme à profiter au maximum de votre vélo. Merci pour votre confiance. Nous l’apprécions. IDENTIFICATION DU PRODUIT : En cas de questions sur le nom ou l’année du modèle de votre produit Burley, veuillez consulter notre page Web d’identification de produit : burley.com/support/what-year-is-my-burley CONTACTO CON BURLEY: Tanto si su hijo usa su bicicleta todo el año como si lo hace solo cuando el tiempo es bueno, Burley comparte su entusiasmo por aprovechar su bicicleta al máximo. Gracias por elegirnos. Se lo agradecemos. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Si tiene alguna pregunta acerca del nombre o año del modelo de su Burley, consulte nuestra página web de identificación de producto: burley.com/support/what-year-is-my-burley BURLEY DESIGN 1500 Westec Drive Eugene, OR 97402 P. 541.687.1644 or 800.423.8445 F. 541.687.0436 [email protected] ©2018 Burley Design LLC “Burley” is a registered trademark of Burley Design LLC 170486_01 twitter.com/burleytrailers instagram.com/burleydesign facebook.com/burleytrailers pinterest.com/burleydesign youtube.com/burleytrailers burley.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Burley D’Lite X Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para