Eurotherm 4102 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 1
Modelo 4102
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 2
Registrador gráfico
Guía del usuario
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 3
PLUMILLAS (Modelo 4101C)
Consumibles
PAPEL
CARTUCHO (Modelo 4102M)
LA249556
Azul (canal 1)
Rojo (canal 2)
Verde (canal 3)
Violeta (canal 4)
Anotador (negro)
LA249551
LA249552
LA249553
LA249554
LA249550
40 divisiones
45 divisiones
50 divisiones
60 divisiones
70 divisiones
75 divisiones
GD128970U040
GD128970U045
GD128970U050
GD128970U060
GD128970U070
GD128970U075
Componentes de condicionamiento de señal
Shunt
100…………
LA246779UK10 Shunt
250……….
LA246779UK25 Atenuador………
LA244180
Tecla
A
cepta
r
Tecla
Cancelar
Cursor
Tecla de bajada
Tecla de subida
Principales Elementos
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 4
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 5
Declaración de conformidad
Nombre del fabricante: Eurotherm Recorders Limited
Dirección del fabricante: Dominion Way, Worthing, West Sussex
BN14 8QL, Reino Unido
Tipo de producto: Registrador gráfico industrial
Modelos: 4101C (Nivel de estado H9 ó superior)
4101M (Nivel de estado H9 ó superior)
Especificación de seguridad: EN61010 - 1 – 1993 / A2:1995
Especificación de emisiones EMC: EN50081 – 2 (Grupo 1; Clase A)
Especificación de inmunidad EMC: EN50082 – 2
Eurotherm Recorders Limited declara que los productos anteriormente relacionados están
conformes con las especificaciones de seguridad y de compatibilidad electromagnética
(EMC) arriba establecidas. Eurotherm Recorders Limited declara también que los productos
reseñados satisfacen la Directiva 89 / 336 / CEE sobre compatibilidades electromagnéticas
enmendada por la Directiva 93 / 68 / CEE, así como con la Directiva 73 / 23 / CEE sobre
bajas tensiones.
© 1998 Eurotherm Recorders Ltd.
Todos los derechos quedan estrictamente reservados. Ninguna parte de este documento podrá ser reproducido,
almacenado en un sistema de recuperación o transmitido de forma alguna, o por medio alguno, sin el permiso
previo por escrito del titular de los derechos de copyright.
Eurotherm Recorders Ltd. se reserva el derecho a alterar periódicamente las especificaciones de sus productos sin
aviso previo. Aunque se han realizado todos los esfuerzos posibles para asegurar la exactitud de la información
contenida en este manual, Eurotherm Recorders Ltd. no declara o garantiza que éste constituya una descripción
completa o actualizada del producto.
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 6
NOTAS SOBRE SEGURIDAD
1. Antes de realizar cualquier otra conexión, es necesario conectar primero el terminal protector de
tierra
a un conductor de protección. La conexión del cableado de red (tensión de alimentación) debe realizarse de
forma que, si el cable llegara a deslizarse dentro de la abrazadera, el cable de tierra deberá ser el último en
desconectarse.
2. En el caso de equipos portátiles, el terminal de protección de tierra deberá permanecer conectado (incluso si
el registrador está aislado de la fuente de alimentación, si cualquiera de los circuitos de E /S está conectado
a voltajes peligrosos.
¡ AVISO !
Cualquier interrupción del conductor protector dentro o fuera del aparato, o la desconexión del terminal
protector de tierra podría hacer que bajo ciertas condiciones de fallo, el aparato resultara peligroso.
Queda prohibida la realización de interrupciones deliberadas.
Nota: Para satisfacer los requisitos del estándar de seguridad BS EN61010, el registrador deberá
contar con uno de los dispositivos de desconexión que se relacionan a continuación, montado de forma
que sea fácilmente accesible al operario y etiquetado distintivamente como dispositivo de desconexión.
a. Un conmutador o fusible que satisfaga los requisitos de IEC947-1 e IEC947-3.
b. Un acoplador desenchufable que pueda desconectarse sin necesidad de utilizar una herramienta.
c. Una clavija desenchufable, sin dispositivo de bloqueo, que pueda conectarse en un enchufe de la
red del edificio.
3. El fusible de alimentación de red localizado dentro de la fuente de alimentación no es sustituible. Póngase en
contacto inmediatamente con el centro de servicio local del fabricante si sospechara que el fusible está
defectuoso.
4. Las baterías del registrador no son reemplazables por el usuario. Póngase en contacto con el centro de
servicio local del fabricante si sospecha este problema.
5. Si sospechara que la protección del aparato ha sufrido deterioro, deje de utilizar el aparato y asegúrese de
que no se utiliza accidentalmente. Consulte y pida consejo al centro de servicio del fabricante más cercano.
6. En la medida de lo posible, evite todo tipo operación de ajuste, mantenimiento o reparación que haya de
realizarse con el aparato abierto mientras éste se encuentre conectado a una fuente de alimentación y, si
esto fuera inevitable, deberá ser realizada exclusivamente por un técnico especializado que conozca el
riesgo que representa este tipo de operaciones.
7. Deberán instalarse sistemas adecuados de acondicionamiento, filtrado o sellado de aire en los lugares
propensos a contaminación conductora de en(como, por ejemplo, condensación, polvo de carbón, etc.).
8. El cableado de señal y de alimentación deberá mantenerse separado entre sí. Utilice cables apantallados
para el cableado de señales cuando no puedan separarse los cables.
9. De utilizarse el equipo de manera distinta a la especificada por su fabricante, la protección ó la garantía del
mismo podría verse disminuida.
En BS EN61010 encontrará una definición completa de tensiones “peligrosas” bajo “Peligrosos con
intensidad”, brevemente, bajos condiciones operativas normales, las tensiones peligrosas se definen como
>30 V RMS (42,2 V pico) ó >60 V CC.
SÍMBOLOS QUE SE UTILIZAN PARA EL ETIQUETADO DEL REGISTRADOR
Podría aparecer uno o varios de los símbolos que se muestran a continuación en el etiquetado del registrador.
Consulte las instrucciones del Manual
Tierra protectora
Este registrador sólo acepta intensidad alterna
Este registrador sólo acepta intensidad continua
Este registrador acepta CA o CC
Riesgo de descarga eléctrica
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 7
GUÍA DEL USUARIO¡Error! Marcador no definido.
ÍNDICE
NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD...........................................................................................................1
SÍMBOLOS UTILIZADOS PARA EL ETIQUETADO DEL REGISTRADOR ..........................................1
1 INTRODUCCIÓN ......................................................................................................................3
2 INSTALACIÓN ..........................................................................................................................3
2.1 INSTALACIÓN MECÁNICA......................................................................................................3
2.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA.....................................................................................................3
2.3 SUSTITUCIÓN DEL PLUMILLAS/CARTUCHOS....................................................................6
2.4 SUSTITUCIÓN DEL PAPEL DE GRÁFICOS...........................................................................7
3 OPERACIÓN Y CONFIGURACIÓN.........................................................................................9
3.1 OPERACIÓN.............................................................................................................................9
3.2 CONFIGURACIÓN..................................................................................................................11
4. OPCIONES..............................................................................................................................21
4.1 SALIDAS DE RELÉ.................................................................................................................21
4.2 OPCIÓN FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL TRANSMISOR..............................................23
4.3 OPCIÓN DE ENTRADA DE EVENTOS.................................................................................24
5. DATOS COSHH A...............................................................................................................26
5.1 PLUMILLAS DE REGISTRO ..................................................................................................26
5.2 TINTAS PARA LOS CABEZALES DE IMPRESIÓN..............................................................27
5.3 BATERÍAS DE NÍQUEL CADMIO..........................................................................................28
6 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .........................................................................................29
6.1 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA (REGISTRADOR) ..................................................................29
6.2 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA (PLACA DE ENTRADA) ........................................................31
7 GLOSARIO DE TÉRMINOS...................................................................................................32
ANEXO A: VIEJOS REGISTRADORES................................................................................................35
CONFORMIDAD AÑO 2000
Todas las versiones del software de este producto son conformes al documento del Instituto
Británico de Stándards “Disc PD2000-1. A definition of Year 2000 Conformity Requirements”,
siempre y cuando este producto sea utilizado según lo especificado en este manual.
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 8
REGISTRADOR DE 100 mm – GUÍA DEL USUARIO
1 INTRODUCCIÓN
En este manual se describen los registradores fijados con conectores de membrana en cada cara de la unidad
del display. El Anexo A contiene información de los modelos más antiguos (con nivel de estado anterior a L19
(registradores multipunto) o L22 (registradores de trazo continuo)). El nivel de estado se encuentra en los dos o
tres últimos caracteres de la sección del número de serie del registrador.
El registrador se suministra en dos versiones – un registrador de trazado continuo con hasta cuatro plumillas y
un registrador multipunto que proporciona hasta seis trazados en el gráfico. La anotación es estándar con la
versión multipunto, pero con el registrador de trazado continuo es una opción extra (debe especificarse en el
momento de realizar el pedido). De estar instalada, esta opción de anotador imprime la hora, fecha, escalas
descripción de canal lo que simplifica la interpretación del trazado.
Diseñados para encajar en un corte de panel tipo DIN (138 x 138 mm), los registradores tienen paneles traseros
de dimensiones excepcionalmente pequeñas de profundidad, de 220 mm (sin tapa terminal) o de 236 mm con
tapa.
BATERÍAS DEL ANOTADOR
Las baterías de la opción de trazo continuo, si están totalmente cargadas, mantendrán el reloj de tiempo real en
funcionamiento durante un período aproximado de un mes (dependiendo de la temperatura, etc.), siempre que
durante dicho período no se aplique energía eléctrica al registrador. Las baterías se suministran desde de fábrica
descargadas y tardan aproximadamente 175 horas en cargarse completamente. El tiempo de retención de
energía quedará proporcionalmente reducido si se dejara de aplicabler energía eléctrica al registrador antes de
que hubiera transcurrido el tiempo de carga.
1.1 Desembalaje del registrador
El registrador se suministra en un embalaje especialmente diseñado para protegerlo debidamente mientras se
encuentra en tránsito. Si el embalaje mostrara señales externas de daños, ábralo inmediatamente y examine el
aparato. De estar dañado, no utilice el instrumento y póngase en contacto con el representante local para
obtener instrucciones. Una vez haya desembalado el registrador, asegúrese de haber sacado todos los
accesorios y documentación. Cuando finalice la instalación del registrador, guarde los elementos de embalaje
interno junto con los elementos de embalaje externo, por si los necesitara en el futuro para transportar el equipo.
2 INSTALACIÓN
2.1 INSTALACIÓN MECÁNICA
La Figura 2.1 proporciona detalles relativos a la instalación.
El registrador deberá insertarse a través de la apertura de panel desde el frontal del mismo. Con el peso del
registrador soportado, las abrazaderas del panel se insertan en uno de los pares de apertura rectangulares (en
los extremos superior e inferior o en los laterales derecho e izquierdo) del registrador. Apriete entonces los
tornillos de sujeción lo suficiente para anclar el registrador en su posición. NO APLIQUE UNA FUERZA
EXCESIVA PARA APRETAR ESTOS TORNILLOS.
2.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
¡Aviso!
Consulte las notas sobre la seguridad en la página 1 de este manual antes de proceder.
La figura 2.2 proporciona información sobre el cableado de red y de señales
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 9
Vertical
30º 30º
144 mm
30
mm
1.75 mm
137
mm
144 mm
220 mm
220 mm
275 mm
390 mm
Anclaje del instrumento Ángulos máximos de instalación
Vista del extremo inferior
Detalles del corte del panel
Vista lateral derecha
Vista Frontal
Distancia mínima entre
registradores: 35 mm
Localización
alternativa de la
abrazadera de
sujeción
Recorte del panel
138 mm x 138 mm
(ambos –
0
.
0
+1.
0
mm
)
Máximo grosor del
panel = 25 mm
Abrazadera de
sujeción
Tapa corta de terminales
236 mm
Tapa larga de terminales cerrada
Tapa larga de terminales abierta
Figura 2.1 Instalación Mecánica
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 10
Registrador de Trazado Continuo Registrador Multipunto
Cuando están en uso distintas entradas, se
recomienda que los termopares sean
cableados al número de canal más bajo. Si
el canal 1 se selecciona como RTD o Ohm,
entonces debe desconectarse la
compensación CJ, como se muestra arriba,
y cualquier otro canal seleccionado como
termo
p
ar debe usar un CJC Externo .
Retirar la compensación CJ del bloque de
terminales de tarjetas de entrada pudiendo
usar el canal 1 para medir entradas de
resistencia (Tipo de entrada = RTD o Ohm)
3. Retirar CJ del
sensor
1. Destapar
2. Eliminar
terminales 11 y 12
Tamaño de los cables:
Potencia: 0,5 mm
2
(min)
Señal:
2
2,5 mm
(max)
Las entradas de resistencias no disp. de canal 1 si otro canal se encuentra en la entrada del
termo
p
a
r
Potenciómetro Termorresistencia de 2 hilosTermorresistencia de 3 hilos
DCV
(-200V a +100V)
DC mA
DCV (-2V<Vin<10V)
DC mV
Termo
p
ares
Montaje del
atenuador
Montaje del
Shunt
Cableado de señales
Tierra Línea Neutro
(
DC+
)
(
DC-
)
La polaridad DC no
importa pero el terminal
+ tiene un fusible
La polaridad DC no
importa pero el terminal
+ tiene un fusible
Tierra Línea Neutro
(
DC+
)
(
DC-
)
Tarjeta de entrada
Tarjeta de entrada
Tarjeta(s)
adicional(es)
Tarjeta(s)
adicional(es)
Tarjeta(s)
adicional(es)
Tarjeta(s)
adicional(es)
La tapa de seguridad
no se muestra para
mayor claridad
La tapa de seguridad
no se muestra para
mayor claridad
Alimentación de red: 90 a
264V de 45 a 65 Hz, o 20 a
53 Vdc o 14 a 37 Vac (45 a
400 Hz) con la opción fijada
de bajo voltaje
Alimentación de red: 90 a
264V de 45 a 65 Hz, o 20 a
53 Vdc o 14 a 37 Vac (45 a
400 Hz) con la opción fijada
de bajo voltaje
Figura 2.2 Instalación Eléctrica
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 11
2.3 SUSTITUCIÓN DE PLUMILLAS/
CARTUCHOS
Notas
1. Tenga cuidado de evitar cualquier contacto entre las
plumillas/cartuchos y su piel o ropa.
2. El equipo se suministra con la clave 010 desde fábrica,
pero puede ser editada en la Configuración del
Instrumento.
Antes de sustituir las plumillas /cartuchos, las plumillas deben
quedar en estado de reposo, como se indica en la figura 2.3.
1. Pulsar “Aceptar” en el display.
2. Verificar la clave y pulsar “Aceptar” de nuevo.
El gráfico se detiene y las plumillas se abren o la cabecera del
cartucho se mueve hacia el centro de su recorrido; El símbolo “H”
se ilumina para indicar que el instrumento está en modo de
“registro en espera”.
Una vez realizada la sustitución, pulsar “Cancelar” (X), entonces
pulsar la tecla de “Subida” para acceder a los puntos de cero y
final. Estas permiten ajustar la posición de las nuevas plumillas
/cabecera del cartucho a 0% y 100% sobre las líneas reticuladas
del gráfico.
2.3.1 Registradores de trazado continuo
Una vez que las plumillas se han “abierto en abanico” abrir la
puerta del registrador y el display (ambas articuladas en su borde
izquierdo) y tirar de las plumillas hacia delante hasta extraerlas
de sus barras guía.
Fije las nuevas plumillas colocándolas cuidadosamente dentro de
las barras guía.
2.3.2 Registradores multipunto
Una vez parado el cabezal de impresión, abrir la puerta del
registrador y el display (ambos articulados en su borde
izquierdo).
Extraiga el cassette de carga de papel de gráfico (sección 2.4) y
tire del cartucho de impresión agotado hacia abajo
“verticalmente” hasta extraerlo de su elemento de sujeción.
Lleve el nuevo cartucho al cabezal de impresión y empuje hacia
arriba hasta colocarlo en su sitio.
Vuelva a insertar el cassette de carga de papel de gráfico en el
chasis y cerrar la unidad de display y la puerta del registrador.
Seleccionar plumillas/
cabezal de impresión
a cero
Figura 2.3 Aparcamiento de plumillas
Figura 2.3.1 Retirar plumilla
Figura 2.3.2 Retirar cartucho
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 7
2.4 SUSTITUCIÓN DEL PAPEL DE
GRÁFICOS
Antes de cambiar el papel de gráficos, coloque las
plumillas en la posición de reposo, tal y como se
describe en el apartado 2.3. Una vez cambiado el
papel de gráfico, realice la operación de “Ajuste”
descrita más adelante en el apartado 3.2.4.
2.4.1 Papel de gráfico de plegado en Z
Retire el cassette pulsando en los dos cierres
como se muestra en la figura de arriba. Si hubiera
papel de gráfico usado, abra el panel de retención
y saque el papel de gráfico usado.
Abra el extremo superior de la bandeja de salida
del papel y limpie los residuos de polvo de papel.
Abra la guía de papel de gráfico.
Desembale el papel de gráfico a instalar y airéelo
varias veces para separar las hojas y eliminar
tanto polvo procedente de las perforaciones del
papel como sea posible.
Oriente el papel de gráficos de forma que los
orificios circulares queden situados a la izquierda,
las ranuras a la derecha y la línea roja indicadora
del final del papel de gráfico hacia atrás (todas las
direcciones son relativas al frontal del cassette de
carga de papel). Coloque el papel de gráfico en la
bandeja de salida del papel, desplegando tres o
cuatro hojas al mismo tiempo. Tire del extremo
libre del papel sobre el rodillo impulsor y hacia
abajo detrás de la guía del papel de gráfico y
disponga las hojas libres en la bandeja de salida.
Asegúrese que el papel se pliega de forma natural
en la bandeja, que el reticulado impreso se
encuentra en el extremo superior y que las ranuras
están en el borde derecho del papel de gráfico (por
lo tanto, los orificios circulares estarán a la
izquierda).
Cierre el panel de retención y la guía del papel de
gráfico, asegurándose de que los orificios y
ranuras del papel encajan en los dientes de rueda
del rodillo impulsor. Cierre la tapa superior de la
bandeja de salida de papel, asegurándose de que
el papel queda contenido detrás de las bridas
localizadas en su extremo superior.
Nota: Para registradores con estado de nivel K13 ó
superior, si el tipo de cassette (rollo ó “z”) se cambia,
o si el registrador pierde la configuración, éste se
debe reconfigurar al tipo correcto de cassette
(configuración del instrumento) o el accionador del
gráfico no operará correctamente.
Retirar el cassette
Retirar el papel de
gráfico antiguo
Bandeja de
retención
Airee el papel
de gráfico
nuevo
Coloque el papel de gráfico
nuevo en la bandeja de salida
Guía del papel
de gráfico
Disponga dos o tres hojas en la bandeja de
salida, asegurándose de que se pliegan de
forma natural. Cierre la bandeja de
retención y guía del papel de gráfico.
Cierre la
tapa
superior
A
segúrese de que el
papel de gráfico queda
sujeto por las bridas
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 8
2.4.2 Papel de gráficos en rollos
Efectúe la operación de “aparcamiento” descrita anteriormente en la sección 2.3. Una vez
haya sustituido el papel de gráfico, devuelva el cassette de carga de papel al registrador y
compruebe los puntos cero y finales de recorrido de las plumillas con el nuevo papel de
gráfico tal y como se describe en las secciones 3.2.4 y 3.2.5.
Extraiga el tubo interno.
Inserte el nuevo rollo de
papel de gráfico.
Abra la
tapa
superior
del
cassette
de carga
de papel.
bra la tapa superio
del cassette de carga
de
p
a
p
el.
Extraiga el cassette de carga de papel
pulsando y después tirando de la
lengüeta soporte
Levante las asas para expulsar el
carrete guía con el papel de gráfico ya
usado.
Tire de cualquiera de los
extremos del piñón.
Extraiga el papel de gráfico del carrete guía y empuje el
piñón hasta volver a colocarlo correctamente en el
carrete vacío.
Pase el papel de gráfico por debajo
de la guía del papel/filo de corte del
papel.
Recorte las esquinas
del papel de gráfico y
pliegue unos 5 mm del
extremo hacia atrás.
Cierre la tapa del cassette
de carga de papel.
Inserte el pliegue en la ranura, enrolle el
papel en el carrete y vuelva a insertar el
carrete en el cassette de carga de papel.
Cierre la guía del papel/filo de corte del papel,
asegurándose que el papel de gráfico queda
“encuadrado” con relación al cassette de
carga de papel.
Estire el
papel de
gráfico.
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
3 OPERACIÓN Y CONFIGURACIÓN
3.1 OPERACIÓN
El cuarto carácter, en display azul muestra el valor del proceso (PV) de cada canal en giro, con cada
canal permanece en pantalla durante 5 segundos. Si “Unidad” se selecciona “Si” en “Configuración de
Unidades”, la unidad de display del canal alterna con el PV en la pantalla. El número de canal activo
se indica con un carácter numérico en verde a la izquierda del display PV. Las puntas rojas de las
flechas de la derecha del display PV indican (en caso de que las haya) qué alarmas de canal en
pantalla están activas, y el punto dónde la alarma está configurada absolutamente alta (flecha hacia
arriba) o absolutamente baja (flecha hacia abajo).
La operación de las teclas Aceptar o Cancelar, permite introducir el menú de configuración del
registrador, mediante una clave. La clave es seleccionada 010 en fábrica, pero se puede editar en
“Configuración del Instrumento” (sección 3.2.11).
Notas:
A
larma 2
alta
Nº del canal activo
Valor del canal
Símbolo de canal
en espera
Signo
menos
A
larma
1 baja
A
larma
1 alta
A
larma
2 baja
Tecla
cancelar
Tecla
aceptar
Cursor
Tecla de
bajada
Tecla de
subida
1. Los canales configurados como “Off”, no aparecen en la secuencia de la rotación. Si
todos los canales están apagados, entonces el canal 1 se visualiza “Off” continuamente.
2. Cuando se visualizan unidades en cadena, los caracteres k, w y x son reemplazados por
el símbolo especial “
s”. La letra “m” aparece como “n.n”. Como esto ocupa dos espacios
de caracteres, se pierde el carácter mas a la derecha de la cadena de cuatro caracteres.
3.1.1 Canal en espera
La operación del cursor hace que el valor del canal en pantalla se visualiza permanentemente en el
display (canal en espera). El canal en espera se distingue por una “H” roja bajo el número del canal.
(Este símbolo rojo “H” también se utiliza para mostrar el módo de gráfico en espera (aparcamiento de
plumillas)). Para volver al modo rotación normal, se pulsa el cursor una segunda vez.
3.1.2 Rotación de canal (Manual)
Los canales pueden rotar de modo normal o modo de canal en espera mediante la operación de
rotación de las teclas de subida y bajada. En la rotación manual aparecen todos los canales fijados
cuando se solicitan, incluso si están configurados como “Off”.
3.1.3 Display de Unidades
Si las “Unidades” se han seleccionado “Si” en el nivel más alto del menú de configuración, entonces se
alterna el Display PV y el Display de Unidades. Con el PV se visualizan durante tres segundo y medio,
luego las cadenas de unidades durante dos segundos y medio. Ver nota 2 sobre caracteres no-
visualizables.
3.1.4 dFlt display
Si se encontrara un gran error en la configuración del registrador, se carga en su lugar una
configuración por defecto, y se visualiza “dFlt”, como aviso al usuario, hasta que se pulse la tecla de
Aceptar o Cancelar.
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 9
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
3.1.5 rEn.n display
Esta (operación remota) se visualiza mientras la transferencia de la configuración tiene lugar mediante
la configuración del puerto.
3.1.6 Anotador
Nota: Esto se aplica a registradores multipunto y a aquellos registradores de trazado continuo
fijados con la opción de anotador. Los colores del mensaje de abajo solo se aplican a
registradores multipunto: para el anotador de registradores de trazado continuo este mensaje
siempre aparece en negro.
Pueden imprimirse en gráfico los siguientes tipos de mensajes:
MENSAJE DE INICIALIZACIÓN
HH:MM:SS DD/MM/YY dddddddddddddddddddd
Este mensaje se imprime en azul en cada inicialización, y se compone de los siguientes elementos:
HH:MM:SS Inicialización de la hora
DD/MM/YY Inicialización de la fecha, bien como se muestra o como MM/DD/YY
según el formato (fn.nt) seleccionado en la configuración del reloj – sección 3.2.6.
ddd-ddd Un descriptor de 20 caracteres editable en “Configuración del Instrumento”. Inicialmente
asignado a “Instrumento”.
MENSAJES CÍCLICOS
Los mensajes cíclicos se imprimen en el gráfico
aproximadamente cada 2 cm en los períodos de
tiempo convenidos. Los mensajes aparecen
alineados en el extremo derecho del gráfico y se
imprimen en el orden siguiente:
Hora, Fecha; Velocidad del papel de gráfico;
etiqueta indicadora del canal 1, unidades y
escala; Hora, Fecha; Velocidad del papel de
gráfico; etiqueta indicadora del canal 2, unidades
y escala; etc. La información referente al canal se
imprime en dos líneas, con la etiqueta indicadora
del canal y el valor correspondiente al punto cero
de la escala en el extremo izquierdo del gráfico y
las unidades y el valor correspondiente al final
del recorrido en el extremo derecho del gráfico,
como se muestra en la figura 2.6.
Figura 3.1.6 – Muestra de impresión de
mensaje cíclico
MENSAJES DE ALARMA ON /OFF
HH:MM:SS ALARMA ON(OFF) C:A
Si también se han configurado en la Configuración del Instrumento (sección 3.2.11), estos mensajes,
impresos en negro, aparecen cuando se activa o desactiva una alarma, y se componen de los
siguientes elementos:
HH:MM:SS Tiempo de alarma on (off)
ALARMA ON Especifica que la alarma se activa en el tiempo arriba indicado
ALARMA OFF Especifica que la alarma se desactiva en el tiempo arriba indicado
C Número de canal
A Número de alarma
Notas
1. Los mensajes de alarma se imprimen con preferencia a los mensajes cíclicos, en caso
de que ocurran simultáneamente.
2. Los mensajes de alarma se inhiben si se fija la opción de Entrada de Eventos (sección 4.3).
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 10
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
3.1.6 Anotador (Cont.)
MENSAJES ON/OFFLINE
OFFLINE HH:MM:SS ONLINE HH:MM:SS
Donde HH:MM:SS son los tiempos del evento ,se imprime en negro siempre y cuando el registrador
esté on-line (e.j.- después de haber cambiado las plumillas /cabezales de impresión, o cuando vuelve
a visualizarse el valor del proceso desde el menú de configuración).
3.2 CONFIGURACIÓN
La primera entrada a configuración se ejecuta desde la pantalla inicial
mediante las teclas de Aceptar o Cancelar y luego introduciendo una clave
(inicialmente 010). Para introducir la clave 010, realizar el siguiente
procedimiento.
Desde la pantalla inicial, presionar las teclas Aceptar o Cancelar
La pantalla cambia a “P000” con el 0 más a la izquierda parpadeando
Pulsar el cursor
El 0 de más a la izquierda deja de parpadear, parpadea el 0 central
Pulsar la tecla de subida – el 0 central cambia a 1
Pulsar la tecla Aceptar
La pantalla cambia a FAN o PARC según el modelo
Al resto del menú de Configuración (fig. 3.2.1) se accede usando las flechas
de subida /bajada.
Figura 3.2a
Entrada a Configuración
NIVEL DE ACCESO DE OPERADOR
Incialmente seleccionado “0”, este “nivel de acceso” requiere que el usuario introduzca una clave
directamente en la pantalla inicial, como se describe arriba. Una vez introducida, el usuario tiene total
acceso a la configuración del registrador. Ver sección 3.2.11 (CLAVES) para los detalles de la edición
de claves.
La selección del nivel de acceso 1 ó 2 (AcES – Configuración del Instrumento – sección 3.2.11)
permite al operador cargar las operaciones que se muestran en la tabla 3.2 sin necesidad de introducir
la clave.
Función Nivel de acceso
mínimo requerido
Aparcamiento de plumillas /cabezales de impresión
Selección de velocidad del gráfico
Alineación del trazado a gráfico cero y fondo escala
Selección del reloj (fecha, hora y formato de fecha)
Cargar ajuste de entradas
1
1
1
1
2
Tabla 3.2 Nivel de acceso de Operador
INDICADOR DE ENTRADA
Cada vez que se realiza un cambio a un paso de la configuración, aparece un símbolo E en el número
del canal de la pantalla. Si se pulsa la tecla Cancelar (X), se recupera el valor previo y desaparece la
E. Si se pulsa la tecla Aceptar, el nuevo valor queda grabado en la base de datos del registrador y el
símbolo E desaparece en tres etapas, como se muestra abajo, mientras tiene lugar la grabación.
E O o
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 11
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
3.2 CONFIGURACIÓN (Cont.)
ENTRADA NUMÉRICA
Hay dos tipos de campos numéricos que pueden ser
identificados –aquellos que visualizan uno de los número
fijados de opciones que van rotando al utilizar las flechas de
arriba /abajo. (ej.- velocidad del gráfico), y aquellos en los
que debe ser introducido carácter a carácter. La rotación se
reconoce porque todos los caracteres en pantalla
parpadean a la vez, mientras que carácter a carácter sólo
parpadea el carácter actualmente editado.
Para el último tipo, números mayores a 9.999 (ej.- umbral
de alarma) se introducen tal y como se describe en el
siguiente ejemplo, el cual muestra como introducir un valor
de “123.4”. Como en este documento no se pueden mostrar
los caracteres parpadeando, el carácter actualmente
editado se muestra subrayado.
Notas:
1. El carácter “H” parpadeando indica que la
señal puede
ser basculada encendida y apagada utilizando las
fechas de arriba /abajo (la señal es el carácter editable).
2. Primero se introduce el carácter de unidades
(después
de la señal +/-), y después la posición del punto
decimal.
3. Para mover el punto decimal a la posición 10ª o 100ª,
se pulsa el cursor
a) cuando el carácter editable es el dígito menos
significativo (más a la derecha) (LSD), AND
b) este LSD es 0.
Pulsar el cursor con ninguna otra cosa que 0 mientras el
LSD falla para cambiar la posición del punto decimal.
4. Si el formato del display ya no es 0.000, seleccionar el
carácter más significativo a cero y pulsar el cursor
moviendo la posición del punto decimal a la izquierda.
Por ejemplo, si se quiere borrar el valor de 123.4 a 23.4,
pulsando el cursor se cambiaría el display de
023.4 a
23.40.
Figura 3.2b
Introducción de valores mayores que 9.999
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 12
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
3.2.1 PASOS DE CONFIGURACIÓN
En la figura 3.2.1 se muestra el orden in el cual aparecen los pasos de la configuración, en el que es llamado
“menú de máximo nivel de configuración”. La figura muestra el orden de las flechas de “subida”. Usando las
flechas de “bajada” se invierte el orden. La tecla Aceptar, permite al usuario bajar al siguiente nivel del menú. La
tecla Cancelar, permite al usuario retroceder un nivel en el menú.
Figura 3.2.1 Pasos de Configuración
Pantalla inicial
Nivel de acceso = 0
Introducir clave (si
nivel de acceso =
0)
TECLAS
Subida
Trazo contínuo
Cambiar plumillas
/papel
Bajada
multipunto
A
ceptar (seleccionar campo
/ confirmar
edición)
Cancelar (cancelar cambios
/abandonar campo)
Seleccionar velocidad del
papel (pergamino)
Cursor
A
linear plumilla con gráfico
0%
A
linear plumilla con gráfico
100%
(
Registradores de trazado
contínuo requieren anotador
)
Seleccionar hora y fecha
DDMMYY o MMDDYY
Nivel de acceso = 1
Nivel de
acceso = 0 ó 2
Introducir clave (si nivel
de acceso = 1)
A
justar entrada
Nivel de
acceso = 0 ó 1
Introducir clave (si nivel
de acceso = 2)
Editar punto de consigna de alarma
Seleccionar como tipos de alarma absoluta alta o absoluta baja
Seleccionar tipo de entrada, rango, función de linearización, unidades,
tipo CJ, Valor del Shunt, respuesta a la rotura del sensor y descriptor
del canal
Incluir unidades en la pantalla PV
(PV y unidades alternan en pantalla)
Editar clave: seleccionar relé común on/off; Introducir descriptor del
instrumento; seleccionar tipo del cassette; elegir histéresis de alarma;
activar /desactivar mensajes de alarma; seleccionar nivel de acceso de
operador
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 13
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
3.2.1 Pasos de configuración (Cont.)
CONJUNTO DE CARACTERES
El conjunto de caracteres que se puede imprimir, para utilizar con canales y descriptores de instrumentos, es
desde la A a la Z, guiones, espacios, grados, subrayados. Los caracteres visualizables están limitados por la
naturaleza del display de siete segmentos; los caracteres que no pueden ser visualizados, incluso
aproximadamente (K, m, w, x) son reemplazados por el símbolo especial “s”.
En listas de rotación, mV, por ejemplo, se visualiza como “n.un”, y el tipo de termopar K se displaya como “Ca”.
3.2.2 Aparcamiento de plumillas
Tal y como se describe en la sección 2.3, esto se utiliza para desactivar el gráfico y las plumillas del registrador, y
así el gráfico y las plumillas o cartuchos de impresión se pueden cambiar de manera segura. En el caso de los
registradores de trazado continuo, las plumillas “en abanico” permiten un fácil acceso a todas ellas.
3.2.3 Velocidad del gráfico
La entrada desde la pantalla SPd permite que la velocidad del papel sea seleccionada de la rotación de una lista,
utilizando las teclas de avance y retroceso. Las velocidades del gráfico disponibles son:
REGISTRADORES MULTIPUNTO
Parado, 5 mm/hr, 10 mm/hr, 20 mm/hr, 30 mm/hr, 60 mm/hr, 120 mm/hr
REGISTRADORES DE TRAZADO CONTINUO
Parado, 5 mm/hr, 10 mm/hr, 20 mm/hr, 30 mm/hr, 60 mm/hr, 120 mm/hr, 300 mm/hr, 600 mm/hr, 1200 mm/hr,
3600 mm/hr, 18 m/hr (18 n.n), 36 m/hr (36 n.n). Si tiene fijada la opción de anotador, imprimirá sólo a la velocidad
del gráfico de (y por encima de) 300 mm/hr.
3.2.4 Cero
Esto se utiliza para ajustar el trazado al gráfico cero.
REGISTRADORES MULTIPUNTO
Previo a la anotación, el gráfico avanza, y el trazado se sitúa en el lugar del gráfico que el registrador considera
que es cero. Las flechas de arriba y abajo se utilizan para ajustar la posición del trazado, de esta manera está
alineado con la línea del gráfico cero.
REGISTRADORES DE TRAZADO CONTINUO
Previo a la anotación, se utilizan las teclas de subida y bajada para seleccionar un canal (por defecto = canal 1).
Presionando Aceptar, todas las plumillas asociadas al canal seleccionado se mueven hacia el centro del gráfico,
mientras que la plumilla seleccionada se sitúa dónde supone que es el gráfico cero. Las teclas de subida y bajada
se utilizan para alinear este trazado de la plumilla a la línea del gráfico cero. Al pulsar Aceptar, se confirma la
nueva posición del cero.
Para alinear otra plumilla, pulsar cancelar para regresar a la página de selección de canal, utilizar las teclas de
subida y bajada para seleccionar otro canal (anotador = A), y repetir el proceso arriba mencionado. Una vez que
todas las plumillas de los canales requeridos han sido ajustadas a cero, pulsar dos veces Cancelar para regresar
al menú principal.
3.2.5 Final de escala (Span)
Se utiliza para alinear el trazado con el fondo escala, y se opera exactamente igual que lo descrito arriba para el
gráfico cero, excepto, por supuesto, que se ajuste fuera de la línea del gráfico 100%, no a la línea del gráfico 0%.
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 14
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 15
3.2.6 Selección de fecha y hora
Nota: Esta sección es sólo aplicable a los registradores de trazado continuo que tengan fijada la opción de
anotador.
En la figura 3.2.6 se muestran las teclas que es necesario utilizar para seleccionar la fecha y la hora (en este
ejemplo a las 4 menos 10 minutos (pm) del 1-Mayo-1998), y como se selecciona el formato de fecha Europeo (Eu)
de manera Día/Mes Año, o Americano (USA) de manera Mes/Día/Año. El reloj se reinicializa cada vez que se
pulsa Aceptar, aunque no se imprime en el gráfico hasta que se pulsa Cancelar y el registrador vuelver a estar
encendido.
Editar horas utilizando las flechas de arriba /abajo
A
cepta
r
Editar minutos utilizando las flechas de arriba /abajo
A
cepta
r
Editar día utilizando las flechas de arriba /abajo
A
cepta
r
Editar mes utilizando las flechas de arriba /abajo
A
cepta
r
Editar año utilizando las flechas de arriba /abajo
A
cepta
r
Seleccionar DD/MM/YY o MM/DD/YY
A
cepta
r
3.2.7 ADJ
La sección de ajuste permite ajustar el circuito de entrada del registrador para permitir entradas no estándares. Si
se ajustan el cero y el final de recorrido, se gana un doble punto y se aplicará un ajuste de equivalencia. Si sólo se
ajustan el cero y el final de recorrido, entonces se gana un punto sencillo y será cargado un ajuste de
equivalencia.
Nota: Si se excede la capacidad del hadware, o si la entrada está en un ERROR, o si se ha configurado la
entrada con un rango inválido, se visualiza el valor - - - - y en todos los casos se ignora el ajuste.
Figura 3.2.6 Selección de fecha y hora
ZEro
Después de seleccionar el canal que se quiere ajustar, pulsar Aceptar mientras se visualiza “ZERO”. Aplicar una
entrada conocida, tan próxima al punto cero requerido como sea posible. Usar el cursor y las flechas de arriba y
abajo para asignar el valor visualizado al valor de la entrada conocida. A continuación pulsar Aceptar para
confirmar los cambios.
SPAn
Se opera de la misma forma que se ha descrito para “ZERO”, pero la entrada conocida debe ser lo más próxima
posible al final de recorrido requerido.
CLr
Pulsando Aceptar mientras se visualiza en pantalla CLr se hace una llamada al menú de confirmación en el que se
utilizan las fechas de arriba o abajo para seleccionar “si” o “no”. Si se pulsa Aceptar mientras está seleccionado
“Si” se modifica el canal pertinente con cualquier ajuste realizado previamente.
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 16
3.2.8 Selección de alarma
Esto permite seleccionar un umbral de alarma, y definir el valor de alarma como absolutamente alto o
absolutamente bajo. El umbral de alarma por defecto está seleccionado como 0.000 y puede ser editado utilizando
las flechas de arriba /abajo y el cursor, tal y como se describe en la sección 3.2.
La figura 3.2.8 muestra los pasos necesarios para seleccionar el umbral de alarma del Canal 2, alarma 1, y como
definirlo absolutamente bajo.
Una alarma puede ser desactivada solamente seleccionando su umbral de alarma fuera del rango de la señal de
entrada.
Ver también CREL (sección 3.2.11) para los detalles de cómo usar el relé asociado con el canal 1 alarma 1 como
un indicador global de alarma y HySt (sección 3.2.11) de cómo seleccionar un valor de histéresis para todas las
alarmas (ver glosario de términos para la definición de histéresis).
Editar Punto de
consigna
Canal Nº
Figura 3.2.8 Ejemplo de configuración de alarma
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 17
3.2.9 Rango
Esta sección permite introducir la configuración de los canales de entrada. La figura 3.2.9 muestra el menú de
configuración del rango de máximo nivel para tres casos.
1. Tipo de entrada = termopar o RTD; Linearización = tipo TC o RTD
2. Tipo de entrada = V, mV, mA u ohmnios; Tipo de linearización = lineal o raíz cuadrada, y
3. Tipo de entrada = V, mV, mA u ohmnios; Función de linearización = Tipo termopar o RTD.
Esta última combinación se utiliza con transductores /transmisores que no incorporan su propia tabla de
linearización.
Notas:
1. Canal 1 no debe ser utilizado mientras esté configurado como “Ohm” o “RTD” si el sensor CJ no ha sido
desconectado (figura 2.2), u ocurrirán graves errores de medición. Cuando es sensor CJ se desconecta,
ningún otro canal debe ser configurado como T/C si no se utiliza una CJC externa.
2. En la pantalla inicial PV se visualizará “brng” (error en rango), si suceden 1 o más de las siguientes
circunstancias:
a. Rango bajo de entrada Rango alto de entrada
b. Rango bajo de linearización Rango alto de linearización
c. Escala baja = Escala alta
d. Se excede la capacidad del hardware.
e. El tipo de linearización es inapropiado al resto de la configuración.
Figura 3.2.8 Ejemplo de e alarma configuración d
Tipo = Voltios /mV /mA /ohm
Lin = T/C o RTD
Tipo = Voltios /mV /mA /ohm
Lin = raíz, lineal ó cuadrática
Seleccionar posición
del punto decimal en
dis
p
la
y
Seleccionar respuesta
a la rotura alta, baja o
nin
g
una
Seleccionar posición
del punto decimal en
dis
p
la
y
Seleccionar respuesta
a la rotura alta, baja o
nin
g
una
Introducir valor del
Shunt (sólo para tipo =
mA
)
Introducir valor del
Shunt (sólo para tipo =
mA
)
Tipo = TC o RTD
Lin = Tipo TC o RTD
Seleccionar posición
del punto decimal en
dis
p
la
y
Seleccionar respuesta
a la rotura alta, baja o
nin
g
una
Si tipo CJC = externo,
introducir temp
Seleccionar “C” o “F”
Introducir unidades de
cadenas de texto
Seleccionar tipo CJC
(sólo para tipo = TC)
Introducir rango de
linearización, valores
altos
y
ba
j
os
Introducir escala
valores altos y bajos
Seleccionar “C” o “F”
Seleccionar función de
linearización
Seleccionar función de
linearización
Seleccionar función de
linearización
Introducir rango
de entrada,
valores altos
y
bajos
Introducir rango
de entrada,
valores altos
y
bajos
Introducir rango
de entrada,
valores altos
y
ba
j
os
Selecciona
r
número de canal
Selecciona
r
número de canal
Selecciona
r
número de canal
Figura 3.2.9 Menú de configuración del rango del canal
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 18
3.2.9 Rango (Cont.)
type
Rotativo desde Off (parado), tc (termopar), mV, Voltios, mA, RTD, Ohm. En el caso Off (parado), no aparecen
ninguno de los encabezados de abajo. Cuando se utilizan diferentes tipos de entrada, no deben conectarse
entradas de resistencia (RTD o potenciómetro) al canal 1. Si la entrada del canal 1 debe ser resistiva, debe
ser desconectada la función de la unión de frío tal y como se muestra en la figura 2.2, y entonces las
entradas de termopar deben tener la compensación de la unión de frío externa.
Lo/Hi
En unidades de ingeniería, el valor más bajo y el valor más alto se introduce a través de estas dos entradas
de rango. (Ej.- para un termopar, el rango de entrada sería ºC o ºF).
LIN
Esto permite a la entrada la elección de una función de linearización. La lista de rotación se compone por lo
siguiente, en dónde las posiciones que aparecen entre parétesis {()}, están afectadas substancialmente por
el contraste de la pantalla al ser visualizadas.
Tipo de Termopares: B,C,D,E,G2 (92), J, K (CA), L, N, R, S, T, U, NiNiMo
(nini), Platinel (Plt).
Tipos de termorresistencias Pt100DIN (P100), Pt100ANSII (P10A), JPt100 (JP10), Pt1000
(1000), Ni100 (N100), Ni120 (N120).
Otras linearizaciones Lineal, raíz cuadrada
UNIT
Para los tipos termopar o RTD, las cadenas de unidades pueden rotar entre ºC o ºF , tal y como sea
requerido. Para otros tipos, se puede introducir una cadena de unidades de cuatro caracteres utilizando las
técnicas de introducción de texto descritas en la sección 3.2.1f (conjunto de caracteres).
SCLo/SCHi
Únicamente para los tipos de entrada en mV, mA y Voltios. Esto permite introducir un valor de escala alta y
escala baja. Por ejemplo, una entrada de intensidad de 0 a 5 Voltios (rango de entrada), puede requerir ser
visualizada, por ejemplo, como 0% (baja escala) a 100% (alta escala), o 1000 a 5000 RPM, y así
sucesivamente.
Lo/Hi
Cuando aparecen estos valores después de LIN, indican que un sensor remoto tiene un transmisor no
linealizado. En estas circunstancias una señal, digamos de 4-20mA (rango de entrada), debe equivaler a 400
a 1600ºC (rango de linearización). Este es el rango de linearización que se introduce aquí.
CJC
Este campo sólo aparece cuando “tipo” = tc, y “Lin” es tipo termopar, y permite al usuario utilizar la no
compensación de unión de frío (CJC) (none), el CJC interno aportado por el registrador (int), o una unión
externa de frio en una temperatura conocida (Etn). Al seleccionar externo, el siguiente paso es “EJC”, que
permite introducir el valor de la temperatura del CJC externo.
EJC
Permite introducir la temperatura de una unión externa de frío. Para más detalles, ver CJC. El elemento EJC
sólo aparece cuando se ha seleccionado CJC como externo (Etn).
SHUN
Permite introducir un valor de shunt para una entrada de tipo mA.
RESP
Permite al usuario seleccionar ninguno, Posición Alta (drhi) o Posición Baja (Drlo) como respuesta del
registrador a un circuito abierto (R>10M) de su entrada. Si se selecciona “none”, el canal responde a la
intensidad de inducido en el cableado de señal. Si se selecciona alta (baja) es canal se traza >100% (<0%)
sobre el gráfico.
DECP
Permite al usuario determinar la posición del punto decimal en la pantalla del registrador. Las posiciones
rotan desde 0.000 mediante 00.00 y 000.0 a 0000.
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 19
3.2.10 UNIT
Esto permite al usuario elegir si quiere visualizar o no la unidad del canal. Si se selecciona “No”, la pantalla por
defecto carga su rotación normal de 5 seg. de todos los canales, como se describe en la sección 3.1. Si se
selecciona “Si”, continúa la rotación normal de 5 seg., pero cada unidad de canal se visualiza durante un segundo
y medio antes de que aparezca el siguiente PV del canal. Ver Nota 2 en la sección 3.1 referente a los caracteres
no-visualizables.
3.2.11 INST
Esta sección de la configuración permite editar la clave, activar /desactivar la función del “Relé Común”, definir el
tipo del cassette del gráfico (rollo en z (plegado)), seleccionar la histéresis de alarma, activar o desactivar
mensajes de alarma, introducir un descriptor de instrumento y definir el nivel de acceso de operador.
(Seleccionar tipo de cassette si ha cambiado)
(Seleccionar nivel de acceso)
(Activación del mensaje de alarma)
Introducir nuevo valor de histéresis de
alarma
(
a
p
licable a todas las alarmas
)
Introducir descriptor
(Activación del relé común)
Introducir nueva clave
Figura 3.2.11 Menú de configuración del instrumento
PASS
Permite seleccionar una nueva clave mediante la entrada a los menús de configuración. Si se selecciona
“000”, no se requiere clave para las posteriores entradas a configuración. Ver también “Acceso de Operador”
en la sección 3.2 más arriba, y ACES más abajo.
CREL
Activar Relé Común. Al seleccionar “On”, funciona el Canal 1 Relé de Alarma 1 si no hay activo ningún canal
de alarma. Cuando se selecciona “Off”, el relé funciona solo cuando está activo el canal 1 alarma 1.
DESC
Permite introducir una cadena de texto de 20 caracteres (descriptor) utilizando las flechas de arriba y abajo
para introducir cada carácter en giro. Cuando se pulsa el cursor desde la posición del carácter 20º, vuelve a
la posición del primer carácter. Para saber que ha ocurrido esto, el carácter 1 del descriptor siempre está
precedido por un carácter especial (/-). Por ejemplo, si se hubiera introducido el descriptor “/-DOWNLINE
TEMPERATURE” (el texto destacado indica los cuatro caracteres en pantalla) y estando el cursor situado en
la última E, la pantalla cambiaría a “/-DOSNLINE TEMPERATURE”.
Tal y como se indica arriba, los caracteres que no se pueden visualizar (K, M, W, X) se representan por otro
carácter especial (
s). (Estos caracteres no-visualizables se imprimen correctamente en el gráfico). Ver la
sección 3.1 del conjunto de caracteres disponibles.
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 20
3.2.11 CONFIGURACIÓN DEL INSTRUMENTO (Cont.).
HySt
Permite introducir un valor de histéresis (como un porcentaje de escala del canal) para todos los umbrales de
alarmas, como un porcentaje de escala del canal. Ver el descripción de histéresis en el glosario de términos.
n.nES
Permite activa /desactivar la impresión de mensajes de alarma. Cuando está activa, los mensajes:
HH:MM:SS ALARM ON C:A, y HH:MM:SS ALARM OFF C:A
se imprimirán en negro en el gráfico, en el momento indicado.
HH:MM:SS es el tiempo del suceso
C es el número del canal
A es el número de alarma
Nota: Si está fijada la opción de “Entrada de Eventos”, se impide la impresión de mensajes de
alarma
ACES
Permite al operador acceder a la selección del nivel 0, 1 o 2 que se requiera. Ver “Acceso de Operador” en la
sección 3.2 para los detalles completos.
CASS
El registrador lleva el tipo de cassette fijado en fábrica. Si se tuviera que cambiar el tipo de cassette (de rollo
a papel plegado en z o viceversa), es necesario acceder a este “CASS”, y se selecciona el tipo de cassette
utilizando las fechas de arriba y abajo. Si no se ha hecho así, el conductor del gráfico hará demasiado ruido,
o se perderá la exactitud del gráfico, dependiendo del tipo.
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 21
4 OPCIONES
Pueden montarse hasta cuatro placas de opciones de media anchura (del terminal trasero), según se especifique
en el momento de realización del pedido (las opciones no pueden montarse posteriormente).
4.1 SALIDAS DE RELÉ
La opción de salidas de relé se suministra en tres versiones
distintas, cada una de las cuales utiliza una placa de circuito
de media anchura. La especificación de relé para cargas de
resistencia es como sigue mas abajo. Para cargas
inductivas, la vida del contacto = visa resistiva x factor de
reducción de la figura 4.1, en la que F1 = valor medido en
muestras representativas; F2 = valores típicos (según la
experiencia).
Potencia máxima de conmutación 500 VA ó 60 W
Tensión máxima de contacto 250 V, dentro de las potencias de VA/W
arriba indicadas
Intensidad máxima de interrupción 2 A, dentro de las potencias de VA/W
arriba indicadas
Aislamiento (CC hasta 65 Hz;
BS EN61010) Instalación categoría II, Grado de
contaminación 2 (véanse las definiciones
en la sección 6 de especificaciones)
Figura 4.1 Factor de reducción para cargas
inductivas
Contacto a contacto = 300 V RMS o cc (doble aislamiento);
contacto a tierra = 300 V RMS o cc (aislamiento básico)
Vida útil estimada: 30.000.000 operaciones
Cada canal de registro tiene dos umbrales de alarma (alarma 1 y alarma 2), que pueden ser de alto o bajo
absoluto, según se especifique en el momento de realizar el pedido. Si el valor del canal se encontrara por encima
de un umbral alto, el relé correspondiente a esa alarma de canal se encontrará activado. Si el valor del canal se
encontrara por debajo de un umbral bajo, se activará el relé correspondiente a esa alarma de canal.
Notas:
1. Hay una histéresis del 1% del intervalo integrada en el registrador que puede ser editada como parte
de la Configuración del Instrumento (HySt).
2. Los relés se desactivan bajo condiciones de desconexión de alarmas y alimentación, a fin de
proporcionar una operación libre de fallos.
4.1.1 Placa de tres relés conmutados
Esta media placa proporciona tres relés conmutados (es decir, con contactos ordinarios, normalmente abiertos y
normalmente cerrados). Los contactos ordinarios y normalmente cerrados se cierran en situaciones de alarma. La
figura 4.1.1 a continuación muestra detalles del cableado para hasta 12 relés.
Canal 6
Relé 2
Canal 6
Relé 1
Canal 5
Relé 2
Canal 5
Relé 1
Canal 4
Relé 2
Canal 4
Relé 1
Canal 3
Relé 2
Canal 3
Relé 1
Canal 2
Relé 2
Canal 2
Relé 1
Canal 1
Relé 2
Canal 1
Relé 1
Placa de entrada
Placa de opciones Nº 4Placa de opciones Nº 3
Placa de opciones Nº 2Placa de opciones Nº 1
Figura 4.1.1 – Cableado de relés conmutados (en estado de desconexión de alarmas/alimentación)
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 22
4.1.2 Placa de cuatro relés normalmente abiertos
Esta media placa proporciona cuatro relés de contactos ordinarios y normalmente abiertos. Los contactos
ordinarios y normalmente abiertos se encuentra abiertos en situaciones de desconexión de alarmas y
alimentación. La figura 4.1.2 a continuación muestra detalles del cableado para 12 relés localizados en las
posiciones 1, 2 y 3 de la placa de opciones.
Placa de opciones Nº 4
Placa de opciones Nº 3
Canal 6
Relé 2
Canal 6
Relé 1
Canal 5
Relé 2
Canal 5
Relé 1
Canal 4
Relé 2
Canal 4
Relé 1
Canal 3
Relé 2
Canal 3
Relé 1
Canal 2
Relé 2
Canal 2
Relé 1
Canal 1
Relé 2
Placa de opciones Nº 2Placa de opciones Nº 1
Placa de entrada
Canal 1
Relé 1
Figura 4.1.2 – Cableado de relés normalmente abiertos (en estado de desconexión de alarmas/alimentación)
4.1.3 Placa de cuatro relés normalmente cerrados
Esta media placa proporciona cuatro relés de contactos ordinarios y normalmente cerrados. Los contactos
ordinarios y normalmente cerrados se encuentra cerrados en situaciones de desconexión de alarmas y
alimentación. La figura 4.1.3 a continuación muestra detalles del cableado para 12 relés localizados en las
posiciones 1, 2 y 3 de la placa de opciones.
Canal 4
Relé 2
Canal 4
Relé 1
Canal 3
Relé 2
Canal 3
Relé 1
Canal 6
Relé 2
Canal 6
Relé 1
Canal 2
Relé 2
Canal 2
Relé 1
Canal 5
Relé 2
Canal 5
Relé 1
Canal 1
Relé 2
Canal 1
Relé 1
Placa de entrada
Placa de opciones Nº 4Placa de opciones Nº 3
Placa de opciones Nº 2Placa de opciones Nº 1
Figura 4.1.3 – Cableado de relés normalmente cerrados (en estado de desconexión de alarmas/alimentación)
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 23
4.2 OPCIÓN DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN AL TRANSMISOR
4.2.1 Introducción
Esta opción suministra uno o dos conjuntos de tres
salidas aisladas de 25 voltios cableadas a bloques de
terminales para su conexión por parte del usuario. La
función de cada salida es suministrar energía a un
transmisor remoto para gestionar un bucle de
intensidad de 0 a 20 mA o de 4 a 20 mA.
La figura 4.2.1 muestra una vista general de una
opción de fuente de alimentación al transmisor
montada en la tapa trasera de los terminales.
FUSIBLES
El fusible es de 20 mm del tipo anti-sobretensiones T
de 63 mA (220/240 V) o de 100 mA (110/120 V) y
está localizado en la placa del circuito tal y como se
muestra en la figura 4.2.1 más arriba. Pueden
obtenerse fusibles de repuesto a través del fabricante.
Salida 3
Salida 2 Salida 1
Salida 3Salida 2Salida 1
Fusible de la fuente
de alimentación al
transmiso
r
Fusible de la fuente
de alimentación al
transmisor
Tornillo de sujeción
de la tapa de plástico
Salidas de usuario
Salidas de usuario
Figura 4.2.1 – Fuente de alimentación al transmisor
AISLAMIENTO DE SEGURIDAD
Aislamiento (CC a 65 Hz; BS EN61010) Instalación categoría II, Grado de contaminación 2 (véanse las
definiciones en la sección 6 de especificaciones)
Canal a canal = 100 V RMS o CC (doble aislamiento); canal a tierra = 300
V RMS o CC (aislamiento básico)
4.2.2 Cableado de señal
Cada conjunto de salidas finaliza en un bloque de terminales como se muestra a continuación.
Para mayor claridad sólo se
muestra un canal.
Otros transmisores
Ro
j
o
Ne
g
ro
Ro
j
o
Ne
g
ro
Ro
j
o
Negro
Fuente de alimentación del
transmisor
Bloque terminales de
usuario
Transmisor
Entrada de canales
Panel de terminales en la
parte posterior del
registrador
Tapa del terminal alargado
Figura 4.2.2 – Cableado de alimentación de señales del transmisor
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 24
4.3 OPCIÓN DE ENTRADA DE EVENTOS
Esta opción ofrece cuatro entradas para controlar la activación/desactivación del gráfico y la anotación de
eventos. Cada uno de los eventos es iniciado por la aplicableción de un cierre (o apertura) de contactos entre el
terminal “C” y los terminales de entrada uno a cuatro.
Nota: Si se fija la Opción de Entrada de Eventos se impide la impresión de un mensaje de Alarma
4.3.1 Entrada del contacto 1
Con el contacto cerrado el gráfico funciona normalmente a su velocidad seleccionada de papel de gráfico.
Cuando se abre el contacto las plumillas se aparcan en la posición cero (registradores de trazado continuo) o se
detiene el trazado (registradores multipunto), el gráfico avanza 80 mm y se detiene.
La entrada del contacto 1 no puede cerrarse si la entrada del contacto 2 (a continuación) se encuentra cerrada.
4.3.2 Entrada del contacto 2
Esta función es aplicable sólo a los registradores con anotador.
En el momento de su cierre se imprime la hora y fecha en el gráfico. El gráfico continúa avanzando a su
velocidad seleccionada mientras el contacto esté cerrado, pero se detiene la anotación de escalas, hora, fecha y
velocidad del gráfico.
Cuando se abre el contacto las plumillas se aparcan en la posición cero (registradores de trazado continuo) o se
detiene el trazado (registradores multipunto), la hora, fecha, escalas y velocidad del gráfico se imprimen en el
gráfico, éste avanza 80 mm y se detiene.
La entrada del contacto 2 no puede cerrarse si la entrada del contacto 1 se encuentra cerrada.
4.3.3 Entrada del contacto 3
Esta función aplicable sólo a los registradores con anotador y sólo tiene efecto si el contacto 1 ó 2 se encuentra
cerrado.
En el momento de su cierre se imprimirá el mensaje “EVENT START HH:MM:SS” (“COMIENZO DEL EVENTO
HH:MM:SS”) en el borde izquierdo del gráfico, en el que la notación HH:MM:SS indica el momento de su cierre
en horas, minutos y segundos.
Cuando se abre el contacto, se imprime el mensaje “DURATION HH:MM:SS” (“DURACIÓN HH:MM:SS”) en el
borde izquierdo del gráfico, en el que la notación HH:MM:SS indica el período de tiempo, hasta el segundo más
cercano, que el contacto ha permanecido cerrado. La duración se reinicializará a cero si la duración del cierre
alcanzara las 100 horas.
4.3.4 Entrada del contacto 4
Si el contacto 1 ó 2 se encontrara cerrado, se utilizará el canal cuatro (trazado continuo) o el canal seis
(registradores multipunto) para mostrar el estado del cierre del contacto 4. Mientras el contacto 4 se encuentra
abierto, el trazado es del 100% del gráfico; cuando se encuentra cerrado el trazado pasa a ocupar el 96% del
gráfico.
Si ni el contacto 1 ni el 2 estuvieran cerrados, la Plumilla cuatro (registradores de trazado continuo) pasará a la
posición cero del gráfico o se detendrá el trazado del canal 6 (registradores multipunto).
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 25
4.3.5 Cableado de entrada de eventos
Placa de opciones Nº 4
Placa de opciones Nº 2Placa de opciones Nº 1
Placa de opciones Nº 3
Placa de entrada
Figura 4.3.5a – Terminaciones de las entradas de eventos
Entrada de evento número
Figura 4.3.5b – Cableado de las entradas de eventos
4.3.6 Aislamiento de seguridad
Aislamiento (CC a 65 Hz; BS EN61010) Instalación categoría II, Grado de contaminación 2 (véanse las definiciones en la sección de
especificaciones)
Entrada de eventos a tierra = 100 V RMS o CC (doble aislamiento)
Entrada de eventos a entrada de eventos = 0 V
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 26
5 DATOS COSHH
5.1 PLUMILLAS DE
REGISTRO
Los datos COSHH que se representan
aquí han sido obtenidos directamente
de las hojas de datos producidas por el
fabricante para todos los productos.
Esto queda reflejado en el hecho de
que la lista de referencias de piezas
incluye más elementos de los que
corresponden a este producto.
Producto: PLUMILLAS DE REGISTRO
Nº de
referencia:
LZ127886
LZ127067
LZ127888
LZ127889
LZ127890
LA125451
LA125452
LA125453
LA128901
LA128962
LA128963
LA128964
LA128965
LA128966
LA128969
LA203211
LA203212
LA203213
LA203214
LA230393
LA233023
LA233461
LA233462
LA233463
LA233701
LA233702
LA233703
LA234423
LA234424
LA234425
LA235347
LA235348
LA235340
LA235350
LA243770
LA243771
LA243772
LA243773
LA246521
LA246522
LA246523
LA247158
LA249650
LA249551
LA249552
LA249553
LA249554
INGREDIENTES PELIGROSOS
Nombre % rango TLV Datos
toxicológicos
Formamida 25 a 30 No disponible No establecidos
Tintes ácidos 1,5 a 3 No disponible No establecidos
DATOS FÍSICOS
Punto de ebullición
100°C
Peso específico 1,06 a 1,1
Presión del vapor Debido sólo al H
2
O
0,62 % aprox.
Solubilidad en agua Completa
Olor Casi inodoro Colores Varios
DATOS REFERENTES A FUEGO Y EXPLOSIONES
Punto de combustión (°C)
(Método utilizado)
No inflamable
Límite de combustibilidad
Medios de extinción Utilice el medio adecuado para la causa principal del
fuego
LEL
No
aplicable
UEL
No aplicable
Procedimientos especiales de extinción de incendios Ninguno
Peligros extraordinarios de incendio y explosión Ninguno
DATOS REFERENTES A RIESGOS PARA LA SALUD
Valor del límite umbral No establecido
LD 50 oral No establecido LD 50 dérmico No establecido
Irritación dérmica y ocular Ninguna en uso normal
Efectos de la sobreexposición Desconocidos
Naturaleza química Solución de tintes en agua y disolventes
orgánicos
PROCEDIMIENTOS DE PRIMEROS AUXILIOS
Ojos y piel Lave la zona afectada con abundante agua, consulte a un médico en
caso de irritación
Ingestión Dilúyalo con agua en caso de ingestión. Provoque vómito. Consulte
inmediatamente a un médico.
Inhalación En caso de inhalación, salga a un lugar con aire fresco. Si fuera
necesario, proporcione respiración asistida y busque asistencia médica
DATOS REFERENTES A SU REACTIVIDAD
Estabilidad
Estable
Inestable
Condiciones a evitar
Temperaturas superiores a los 70°C
Productos de descomposición peligrosa Ninguno
Polimerización peligrosa No tiene lugar
PROCEDIMIENTOS A SEGUIR ANTE FUGAS O DERRAMES
Limpie los derrames con toallas y trapos. Limpie las manchas con una solución jabonosa.
Elimine los desechos de acuerdo con las normas locales de control del medio ambiente
INFORMACIÓN ESPECIAL DE PROTECCIÓN
Respiratoria Utilice un respirador orgánico de vapor si se llegaran a generar vapores
Ventilación Una ventilación normal es suficiente
Prendas protectoras Utilice guantes durante la manipulación de las plumillas para prevenir
manchas en la piel o prendas de vestir
Otros
Todos los colores contienen tintes que se sospechan sean
carcinógenos
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 27
5 DATOS COSHH (Cont)
Producto: TINTES BASADOS EN AGUA QUE NO CONTIENEN FORMAMIDA
Nº de referencia: LA248163
LA249566
INGREDIENTES PELIGROSOS
Nombre % rango TLV Datos toxicológicos
Tintes ácidos 1 a 4 No disponible No establecidos
DATOS FÍSICOS
Punto de ebullición
> 212°C
Peso específico 1,05 a 1,1
Presión del vapor < 20 mm Hg. Solubilidad en
agua
Completa
Olor Ninguno Colores Varios
DATOS REFERENTES A FUEGO Y EXPLOSIONES
Punto de combustión (°C)
(Método utilizado)
No inflamable Límite de combustibilidad
Medios de extinción Utilice el medio
adecuado para la
causa principal del
fuego
LEL
No disponible
UEL
No disponible
Procedimientos especiales de extinción de incendios Ninguno
Peligros extraordinarios de incendio y explosión Ninguno
DATOS REFERENTES A RIESGOS PARA LA SALUD
Valor del límite umbral No establecido
LD 50 oral > 5g/kg LD 50 dérmico No establecido
Irritación dérmica y ocular Ninguna en uso normal
Efectos de la sobreexposición Ligera irritación de la mucosa
PROCEDIMIENTOS DE PRIMEROS AUXILIOS
Ojos y piel Lave la zona afectada con abundante agua, consulte a un
médico en caso de irritación
Ingestión Dilúyalo con agua en caso de ingestión. Provoque vómito.
Consulte inmediatamente a un médico.
Inhalación En caso de inhalación, salga a un lugar con aire fresco. Si
fuera necesario, proporcione respiración asistida y busque
asistencia médica
DATOS REFERENTES A SU REACTIVIDAD
Estabilidad Condiciones a evitar
Potentes agentes oxidantes y temperaturas superiores a
los 90°C
Estable
Inestable
5.2 TINTAS PARA LOS
CABEZALES DE
IMPRESIÓN
Productos de descomposición peligrosa Ninguno
Polimerización peligrosa No tiene lugar
PROCEDIMIENTOS A SEGUIR ANTE FUGAS O DERRAMES
Limpie los derrames con toallas y trapos. Limpie las manchas con una solución jabonosa.
Elimine los desechos de acuerdo con las normas locales de control del medio ambiente
INFORMACIÓN ESPECIAL DE PROTECCIÓN
Respiratoria Utilice un respirador orgánico de vapor si se llegaran a
generar vapores
Ventilación Una ventilación normal es suficiente
Prendas protectoras Utilice guantes durante la manipulación de las plumillas
para prevenir manchas en la piel o prendas de vestir
Otros
No se conocen efectos negativos resultantes de las tintas
o puntas de las plumillas cuando se utilizan los cabezales
de impresión para la realización de registros.
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 28
5 DATOS COSHH (Cont)
Producto: PAQUETES DE BATERÍAS
Nº de referencia: PA244816
PA250002
PA250188
INGREDIENTES PELIGROSOS
Nombre % rango TLV Datos toxicológicos
Electrodo negativo (metal de
cadmio, hidróxido de cadmio,
sinterización del níquel)
15 a 20 No disponible Altamente tóxico
Electrodo positivo (hidróxido de
níquel, hidróxido de cobalto,
sinterización del níquel)
5 a 15 No disponible Altamente tóxico si se ingiere
Electrólito (hidróxido de
potasio)
5 a 15 No disponible Altamente tóxico
Altamente corrosivo
DATOS FÍSICOS
Punto de
ebullición
No aplicable Gravedad
específica
No aplicable
Presión del
vapor
No aplicable Solubilidad en
agua
No aplicable
Olor No aplicable Colores No aplicable
DATOS REFERENTES A FUEGO Y EXPLOSIONES
Punto de combustión
(°C)
(Método utilizado)
No aplicable Límite de combustibilidad
Medios de extinción Utilice el medio
adecuado para la
causa principal del
fuego
LEL
No aplicable
UEL
No aplicable
Procedimientos especiales de extinción de
incendios
No aplicable
Peligros extraordinarios de incendio y
explosión
Las baterías podrían llegar a explotar como resultado de una
acumulación excesiva de presión que podría no disolverse
automáticamente. Podrían generarse gases tóxicos (cianógeno)
DATOS REFERENTES A RIESGOS PARA LA SALUD
Valor del límite umbral No establecido
LD 50 oral No
establecido
LD 50 dérmico No establecido
Irritación dérmica
y ocular
Si las celdas llegaran a tener un escape, el material resultante sería una solución corrosiva.
Evite todo contacto.
Efectos de la
sobreexposición
No aplicable
Naturaleza
química
Véase lo anteriormente reseñado. Su utilización normal no reviste riesgos.
PROCEDIMIENTOS DE PRIMEROS AUXILIOS
Ojos y piel En caso de fuga, lave la zona afectada con abundante agua y cúbrala con una gasa seca. Si llegara a
afectar los ojos, lávelos con abundante agua y consulte a un médico.
Ingestión Si llegara a ingerirse material procedente de una fuga, NO induzca el vómito. Ingiera leche en
abundancia. Obtenga asistencia médica inmediata, citando la ingestión de material procedente de una
batería de níquel cadmio.
Inhalación No aplicable
DATOS REFERENTES A SU REACTIVIDAD
Estabilidad Condiciones a evitar
Daños mecánicos, sobrecargas, corto circuitos de los terminales y temperaturas fuera del intervalo
comprendido entre 0 y 40°C
Estable
Inestable
5.3 BATERÍAS DE
NÍQUEL CADMIO
Productos de descomposición peligrosa Ninguno
Polimerización peligrosa No tiene lugar
PROCEDIMIENTOS A SEGUIR ANTE FUGAS O DERRAMES
Su utilización normal no ofrece riesgos de fugas. Un maltrato de las baterías podría conducir a la fuga de solución
alcalina corrosiva que podría corroer aluminio y cobre. Deberá neutralizarse el material fugado utilizando una
solución ácida débil como el vinagre, o lavarlo con abundantes cantidades de agua.
Deberá evitarse todo contacto
DESECHO
Las baterías deberán desecharse de acuerdo con las normas locales. No deseche las baterías usadas junto con el
material normal de desecho.
INFORMACIÓN ESPECIAL DE PROTECCIÓN
Respiratoria No aplicable
Ventilación No aplicable
Prendas
protectoras
No aplicable
Otros
Además del electrolito (hidróxido de potasio), las baterías de níquel cadmio contienen cadmio,
hidróxido de cadmio e hidróxido de níquel, todos los cuales son altamente tóxicos.
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 29
6 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
CATEGORÍA DE INSTALACIÓN Y GRADO DE CONTAMINACIÓN
Este producto ha sido diseñado para que sea conforme con la categoría de instalación II y grado de polución 2 de
BS EN61010. Estos se definen como sigue:
CATEGORÍA DE INSTALACIÓN II
La tensión nominal de impulso para el equipo conectado a una tensión nominal de red de 230 V CA es de 2500 V.
GRADO DE CONTAMINACIÓN 2
Normalmente sólo tiene lugar una contaminación no conductora. Ocasionalmente, sin embargo, podría existir una
conductividad temporal causada por condensación.
6.1 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA (Registrador)
Tipos de tarjeta de E/S
Placa universal de entrada/control (estándar)
Placa de salida de relé de tres cambios, placa de salida de cuatro relés normalmente abiertos, placa de
salida de cuatro relés normalmente cerrados
Tarjetas de opciones Fuente de alimentación del transmisor
Tarjeta de entrada de eventos
Tarjeta anotadora (sólo para registradores continuos)
Rendimiento ambiental
Límites térmicos Operación: 0 a 50°C, almacenamiento: -20 a 70°C
Límites de humedad Operación: 5% a 80% HR (sin condensación).
Almacenamiento: 5% a 90% HR (sin condensación)
Protección Puerta y tapa: IP54, Manguito: IP20, Tapa posterior de la opción de fuente de alimentación para el
transmisor: IP10
Impactos BS EN61010
Vibraciones 2 g pico entre 10 Hz y 150 Hz
Altitud (máxima) <2000 metros
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Emisiones BS EN50081-2
Inmunidad BS EN50082-2
Seguridad eléctrica BS EN61010. Categoría II; Grado de contaminación 2
Datos físicos
Montaje del panel DIN43700
Tamaño de la tapa 144 x 144 mm
Dimensiones de corte del panel 138 x 138 (ambos – 0 + 1 mm)
Profundidad detrás de la superficie
posterior de la tapa 220 mm (sin tapa de terminales)
236 mm (con tapa de terminales standard)
275 mm (con tapa de terminales totalmente abierta)
290 mm (con tapa de terminales totalmente cerrada)
Peso < 3,5 kg.
Montaje del panel Vertical ± 30°
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 30
6.1 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA (Registrador) (Cont.)
Sistema de impresión (trazo continuo)
Tipo de Plumilla Plumillas desechables de punta de fibra
Resolución de la Plumilla 0,15 mm
Colores de las plumillas
Canal Color Canal Color
1 (superior)
2
3
Azul
Rojo
Verde
4 (inferior)
anotador
Violeta
negro
Vida útil de las plumillas 1,2 km (plumillas de canales); 7,5 x 10
5
puntos (anotador)
Tasa de actualización 4 Hz
Tiempo de respuesta (10 a 90%) 2 s máximo
Caracteres por línea 38
Sistema de impresión (multipunto)
Tipo de Plumilla Cartucho de seis puntas
Resolución de la Plumilla 0,2 mm
Colores de las plumillas
Canal Color Canal Color
1
2
3
Violeta
Rojo
Negro
4
5
6
Verde
Azul
Marrón
Vida útil del cartucho 1,5 x 10
6
puntos por color
Tasa de actualización 2 Hz
Velocidad de impresión (máxima) 1 pase cada 5 segundos
Caracteres por línea 42
Transportador del papel
Tipo Motor de velocidad gradual que impulsa el cilindro de enganche
Velocidades del papel Ver tabla
Tipo de papel de gráfico Plegado en zig-zag de 16 metros o rollo de 32 metros (opción)
Precisión del transporte 0,5 cm en 16 metros (0,03% aproximadamente)
Off 5 10 20 30 60 120 Continuo y multipunto
300
600
1200
3600
18000
3600
Sólo continuo. La anotación (de
estar montada) queda desactivada
por encima de los 300 mm/h.
Todas las velocidades en mm/hr
Requisitos de alimentación
Tensión de línea Estándar: 90 a 264 V; 45 a 65 Hz
Protección mejorada contra la Interrupción: 90 a 132 V; 45 a 65 Hz
Opción de baja tensión: 20 a 53 V CC o 14 a 37 V AC (45 a 400 Hz)
Potencia (máxima) 100 VA
Tipo de fusible Ninguno
Protección contra la interrupción
Estándar: 40 ms a 75% de la carga máxima del instrumento
Mejorada: 120 ms a 75% de la carga máxima del instrumento
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 31
6.2 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA (Tarjeta de entrada)
General
Terminación Conector de borde/bloque de terminal
Número máximo de entradas Registrador de trazado continuo = 4
Registrador multipunto = 6
Rangos de entrada 30 a + 150 mV; -0,2 a + 1 voltio; -2 a + 10 voltios
Tipos de entrada voltios cc, milivoltios cc, miliamperios cc (con shunt), termopar, detector de temperatura de resistencia (RTD)
de 2/3 conductores (hilos)
(el canal 1 puede ser RTD sólo si ningún otro canal es termopar – ver sección 3.2.9 Nota 1)
Mezcla de tipos de entrada Configurable por el usuario
Rechazo de ruidos (48 a 62 Hz) Modalidad común: > 140 dB (canal – canal y canal a tierra); modalidad serie: > 60 dB
Tensión máxima de la modalidad
común 250 voltios continuos
Tensión máxima de la modalidad
serie 180 mV en el rango más bajo; 12 voltios pico en el rango más alto
Aislamiento (dc a 65 Hz;
BS EN61010) Categoría de instalación II; Grado de contaminación 2 (Véanse las definiciones en la sección 5 más arriba)
300 V RMS o cc canal a canal (doble aislamiento), canal a componentes electrónicos (doble aislamiento) y
canal a tierra (aislamiento básico)
Potencia dieléctrica (BS EN61010) Canal a tierra = 1350 Vac; canal a canal = 2300 V ac (Ambas pruebas tipo 1 minuto)
Resistencia de aislamiento > 10M a 500 V cc
Impedancia de entrada rangos entre 150 mV y 1 V: > 10M; rango de 10 V: 68,8 k
Protección contra sobretensión 50 voltios pico (150 V con atenuador)
Detección de circuito abierto ± 57 nA máximo
Tiempo de reconocimiento Trazado continuo = 250 ms; multipunto = 500 ms
Resistencia mínima a la
interrupción 10 M
Rangos de entrada CC
Shunt /atenuador Módulos resistores montados externamente
Error adicional debido al shunt 0,1% de la entrada
Error adicional debido al atenuador 0,2% de la entrada
Rendimiento
Rango
bajo
Rango alto Resolución Error máximo
(Instrumento a 20°C)
Peor caso de rendimiento por
temperatura
- 30 mV
- 0,2 V
- 2 V
150 mV
1 V
10 V
5,5 µV
37 µV
370 µV
0,084% entrada + 0,053% rango
0,084% entrada + 0,037% rango
0,275% entrada + 0,040% rango
80 ppm de entrada por °C
80 ppm de entrada por °C
272 ppm de entrada por °C
Datos referentes al termopar
Escala del termopar ITS 90
Exactitud de la linearización 0,05% del intervalo seleccionado por el usuario
Intensidad de desviación 0,05 nA
Tipos de unión fría Desactivado, interno, externo
Error de unión fría 1°C máximo; instrumento a 25°C
Relación de rechazo por junta fría 50:1 mínimo
Impulso hacia arriba/abajo de
la escala Alto, bajo o ninguno
Tipos y rangos
Tipo de
termopar
Rango general
(°C)
Estándar Error máximo de
linezarización
B
C
D
E
G2
J
K
L
N
R
S
T
U
Ni/NiMo
Platinel
0 a + 1820
0 a + 2300
a + 2495
-270 a + 1000
0 a + 2315
-210 a + 1200
-270 a + 1372
-200 a + 900
-270 a + 1300
-50 a + 1768
-50 a + 1768
-270 a + 400
-200 a + 600
0 a + 1406
0 a + 1370
IEC 584.1
Hoskins
Hoskins
IEC 584.1
Hoskins
IEC 584.1
IEC 584.1
DIN43700:1985
(A IPTS68)
IEC 584.1
IEC 584.1
IEC 584.1
IEC 584.1
DIN43700:1985
Ipsen
Engelhard
0 a 400ºC: 1.7ºC
400 a 1820ºC: 0.03ºC
0.12ºC
0.08ºC
0.03ºC
0.07ºC
0.02ºC
0.04ºC
0.20ºC
0.04ºC
0.04ºC
0.04ºC
0.02ºC
0.08ºC
0.14ºC
0.02ºC
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 32
6 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA (Registrador) (Cont.)
Resistencia de entrada
Rangos (incluyendo resistencia
principal) 0 a 600 , 0 a 6 k
Exactitud de la linearización 0,05% del intervalo seleccionado por el usuario
Influencia de la resistencia principal Error = negligible; Falta de coincidencia = 1/
Escala de temperatura ITS90
Resolución y Rendimiento
Rango
bajo
Rango
alto
Resolución Error máximo
(Instrumento a 20°C)
Peor caso de rendimiento por
temperatura
0
0
600
6000
22 m
148 m
0,045% entrada + 0,065% rango
0,049% entrada + 0,035% rango
35 ppm de entrada por °C
35 ppm de entrada por °C
Rangos y standards de RTD
Tipo de RTD
Rango general (°C)
Estándar Error máximo de
linearización
JPT100
NI100
NI120
Pt100
Pt100A
Pt1000
- 220 a + 630
- 60 a + 250
- 50 a + 170
- 200 a + 850
- 200 a + 600
- 200 a + 850
JIS C1604:1989
DIN43760:1987
DIN43760:1987
IEC 751
Eurotherm Recorders SA
IEC 751
0.01 ºC
0.01 ºC
0.01 ºC
0.01 ºC
0.09 ºC
0.01 ºC
7 GLOSARIO DE TÉRMINOS
Alarma Una función que se dispara cuando una señal de entrada o señal derivada de ésta alcanza
un cierto valor. Una vez disparada, la alarma puede provocar el cambio de estado de una
salida de relé.
Entrada analógica Una entrada que cambia de forma continua (no escalonada) (como, por ejemplo,
termopares, termómetros de resistencia).
Atenuador Un dispositivo de resistencia que reduce la tensión de señal en una relación conocida
(normalmente 100:1).
Respuesta a la
interrupción El registrador puede detectar un circuito abierto en uno de sus terminales de entrada y la
respuesta del instrumento a un circuito abierto puede definirse como “Ninguna”, “Impulso
alto” o “Impulso bajo” en el momento de realizar el pedido. Si se seleccionara “Ninguna”, se
permitirá que el trazado varíe según lo que el cable de entrada esté captando (actuando a
modo de antena). Impulso alto (o bajo) hace que el trazo se dibuje en el lateral derecho (o
izquierdo) del gráfico.
Cassette de carga
de papel Un sistema mecánico de transporte de papel para contener y alimentar el papel de gráfico
por debajo de las plumillas o del cabezal de impresión a una velocidad conocida. El
cassette de carga de papel incluye compartimentos para las secciones sin utilizar (bandeja
de salida) y utilizadas (bandeja de entrada) del papel de gráfico.
Compensación de
unión fría También se conoce por su abreviación CJC. La intensidad generada por la unión de un
termopar (TC) depende de la diferencia de temperatura entre la unión real unida (la unión
caliente) y el otro extremo (no unido) de los conductores (la unión fría (CJ)). Por lo tanto, es
necesario tener en cuenta la temperatura de la CJ para que la lectura de un TC pueda ser
precisa. Esto puede hacerse de tres formas: Interna, Externa o Remota.
Interna. El registrador tiene detectores integrales de temperatura que miden la temperatura
cerca de los bloques de terminales (la junta fría para TC directamente conectados).
Externa. La unión fría puede mantenerse a una temperatura conocida para los TC remotos.
Esta temperatura se introduce (en grados) como parte de la configuración de la CJC.
Remota. Para los TC remotos, puede se utilizar un detector auxiliar de temperatura para
medir la temperatura de la unión fría. Este detector se conecta entonces a un canal de
entrada aparte. El número del canal de entrada se introduce como parte de la configuración
de la CJC.
Configuración Se utiliza como verbo para indicar “el proceso de informar a su registrador sobre lo que
desea hacer” y como sustantivo para indicar “la forma en que se ha ajustado (o configurado
el registrador)”.
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 33
7 GLOSARIO DE TÉRMINOS (Cont.)
Trazado continuo Este término se utiliza para describir un registrador que tienen una sola Plumilla asociada
con cada variable de proceso, por lo que esta Plumilla traza el valor de forma continua.
Véase también registrador multipunto.
Entrada digital
(discreta) Una entrada que tiene sólo dos estados (activada y desactivada). Algunos ejemplos son las
entradas de conmutador o las entradas de pulsos de tensión.
Entrada de eventos Una entrada discreta (conmutador) o digital (nivel de tensión).
Histéresis Cuando una señal de entrada está “oscilando” cerca de un punto de consigna, puede
generarse una serie de alarmas molestas y potencialmente dañinas, en lugar de una sola
alarma cuya causa podría resolverse, si fuera necesario. Para evitar esto se aplicable un
valor de “histéresis” del 1% del intervalo, lo que efectivamente impone una zona muerta
alrededor del punto de consigna. Por ejemplo, con un intervalo de 0 a 1000, una alarma de
alto absoluto con un punto de consigna de 100 tendrá un valor de histéresis de 10. La
alarma se disparará cuando el valor de la señal de entrada ascienda por encima de 100,
pero no volverá a dispararse hasta después de que la alarma haya sido “desechada”
mediante la caída del valor del proceso por debajo de 90. La figura a continuación pretende
ilustrar este ejemplo
La alarma se desactiva sólo cuando el valor cae por debajo de 90
Fin
A
larma con histéresis
Valor de la señal de entrada
A
larma sin histéresis
Inicio
Canal de entrada Un circuito de entrada que acepta señales de entrada digitales, de tensión o de intensidad
del usuario.
Señal de entrada Una entrada digital, de tensión o de intensidad aplicableda a los circuitos de entrada del
registrador. Véase también la entrada digital (discreta y la entrada analógica.
Tabla de
linearización Casi todos los transductores producen una salida que no es directamente proporcional a la
entrada. Por ejemplo, la salida de tensión de un termopar no varía linealmente con la
temperatura a la que queda expuesto. El registrador utiliza una tabla de “consulta” para
encontrar un valor de temperatura para cualquier entrada de mV procedente de un tipo
específico de termopar. Existen tablas similares para otros transductores como, por
ejemplo, termómetros de resistencia.
Valor medido Un término general que significa: el valor de un canal de entrada, canal derivado,
totalizador, contador, temporizador, etc. medido en unidades matemáticas como una
proporción del intervalo. Véase también variable de proceso.
Registrador
Multipunto Se utiliza para describir un registrador que tienen cabezales de impresión de plumillas
múltiples en lugar de plumillas individuales para producir el trazo sobre el papel de gráfico.
Cada trazo está compuesto de puntos, marcados por el cabezal de impresión según éste
va a lo ancho del papel de gráfico de forma regular. Las ventajas de este sistema son que
permite dibujar muchos trazos en el gráfico, que es posible anotar los trazos para su
identificación y que pueden imprimirse mensajes en el gráfico. Una de sus desventajas es
que puede no captar perturbaciones transitorias rápidas a bajas velocidades del papel de
gráfico.
Interfaz del operador Un término utilizado para describir los controles (como, por ejemplo, pulsadores, teclados
numéricos) que se utilizan para operar y configurar el equipo.
Sistema de transporte
del papel Éste incluye el cassette de carga de papel y el sistema mecánico, motores, etc. necesarios
para mover el papel de gráfico a través del cassette. El sistema de transporte del papel se
considera a menudo parte integral del sistema de escritura.
Plumilla Una Plumilla desechable de punta de fibra con un depósito integral de tinta. Se utiliza para
dibujar (trazar) el valor de una única variable de proceso en el papel de gráfico en los
registradores de trazo continuo.
Bandeja de plumillas Con diseños modulares de registradores, cada Plumilla posee su propio sistema mecánico
(incluyendo motor y dispositivo retroalimentador) asociado que la impulsa hacia delante y
detrás a lo ancho del papel de gráfico. La bandeja de plumillas es el término general
utilizado para describir estos sistemas mecánicos. En algunos registradores, los
componentes electrónicos de impulsión de la Plumilla están integrados en la bandeja de
plumillas.
Cabezal de impresión Este es un dispositivo que, junto con un cartucho multicolor desechable, permite a los
registradores multipunto marcar el papel de gráfico.
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 34
7 GLOSARIO DE TÉRMINOS (Cont.)
Variable de proceso Un término general que significa: el valor de un canal de entrada, canal derivado,
totalizador, contador, temporizador, etc. medido en unidades de ingeniería (como, por
ejemplo, grados centígrados). Véase también valor medido.
Salida de relé Un conjunto de contacto que cambia de estado como resultado de la activación de una
alarma. Los relés reciben energía de forma continua excepto cuando se encuentran
“alarmados”, por lo que pasan a su estado de “alarma” si falla el suministro de alimentación
al registrador.
Resistencia
Termostática Conocido también como un detector de temperatura de resistencia (RTD). Las resistencias
termostáticas están construidos con un material cuya resistencia varía de forma conocida
según la temperatura a la que estén expuestos. La variación de la temperatura no es lineal
aunque, para cualquier tipo específico, esta falta de linearidad es bien conocida e
invariable, por lo que se compensa por medio de tablas de linearización grabadas en la
memoria del registrador.
Punto de consigna También conocido como “umbral”, este es el punto en que se activa o desactiva una
alarma. Véase también histéresis.
Shunt El circuito de entrada de cada canal del registrador mide señales de tensión. Si se llegaran
a conectar señales de intensidad al registrador, sería necesario colocar una resistencia de
bajo valor entre las entradas, para convertir la señal de intensidad a voltios, de acuerdo con
la ley de Ohm (voltios = amperios x ohmios). Por lo tanto, una señal de entre 0 y 20 mA
(0,02 A) aplicableda entre una resistencia de 250 produce un rango de tensión de
0 a (0,02 x 250) voltios = 5 voltios
Estas resistencias reciben el nombre de “resistencias shunt” o sencillamente “shunts” y
normalmente tienen tolerancias muy precisas.
Intervalo Este término tiene dos significados comunes: la retícula en el extremo derecho del gráfico o
el valor dado por la diferencia (valor máximo – valor mínimo). Estos dos valores son
idénticos cuando el valor mínimo es cero.
Trazo La línea producida sobre el papel del gráfico o pantalla de visualización mostrando el valor
de la variable de proceso que está midiéndose.
Termopar Una junta de dos metales diferentes que produce una pequeña tensión cuyo valor depende
de la temperatura de launión. La tensión varía de forma no lineal con la temperatura
aunque, para cualquier tipo específico, esta falta de linearidad es bien conocida e
invariable, por lo que se compensa por medio de tablas de linearización grabadas en la
memoria del registrador.
Umbral Véase punto de consigna.
Transductor Un dispositivo que produce una salida eléctrica proporcional a la temperatura, tasa de flujo,
presión, velocidad, posición, etc. Algunos transductores comunes son los potenciómetros,
termopares, termómetros de resistencia (RTD) y contadores de flujo.
Transmisor El cable de los termopares (cable de compensación) es caro y, si el termopar está situado a
una larga distancia desde el dispositivo de medición, resulta a menudo más económico
instalar un “transmisor” situado localmente con respecto al termopar. Este dispositivo
convierte la señal de mV del termopar a una señal de mA que puede enviarse al registrador
utilizando un conductor (cable) normal de cobre. Los transmisores pueden ser autónomos o
requerir una fuente de alimentación. Casi todos los registradores pueden incorporar fuentes
de alimentación para transmisores a modo de opción.
Sistema de escritura Un término genérico que se utiliza para describir los medios mecánicos de transportar las
plumillas/cabezales de impresión a lo ancho del papel de gráfico. El término a menudo
incluye el sistema de transporte de papel que se utiliza para impulsar el papel de gráfico a
través del cassette de carga de papel.
Cero Cero generalmente se interpreta como el valor asociado con la línea del extremo izquierdo
del gráfico. Su valor real no requiere ser cero, siempre que sea inferior al valor de intervalo.
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
Pag Nº 35
Anexo A: Viejos Registradores
El siguiente apartado se aplica como manual a los registradores cuyo nivel de estado es anterior a L19
(Registradores Multipunto) o L22 (Registradores de Trazado Continuo). Si alguna información no se encuentra
en éste anexo, los nuevos y viejos registradores operan idénticamente.
1 INTRODUCCIÓN (Sustituye a: 1 INTRODUCCIÓN)
El Registrador se presenta en dos versiones –un registrador de trazado continuo, con hasta cuatro plumillas y un
registrador multipunto de hasta seis plumillas de trazado sobre el gráfico. La anotación del gráfico es estándar en
la versión multipunto, pero es una opción extra (a especificar en el pedido), para los registradores de trazado
continuo. Con la opción de anotador fijada, se imprime fecha, hora, escalas, tags del canal sobre el gráfico, para
simplificar la interpretación del trazado.
Diseñado para encajar un corte de DIN (138x138 mm), el registrador presenta un panel trasero
excepcionalmente pequeño de dimensiones 220 mm (sin tapa de terminales) o 236 mm con tapa.
El registrador se configura en fábrica según las especificaciones del cliente, pero la velocidad del papel y los
puntos de consigna de alarma pueden ser ajustados por el operador, como la posición del fondo de escala del
cero (final de recorrido) de las plumillas o el cabezal de impresión.
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249873 SPA
Edición Enero 99
2.3 SUSTITUCIÓN DEL PAPEL DE
GRÁFICOS
(2.4 SUSTITUCIÓN DEL PAPEL DE
GRÁFICOS)
Pag Nº 36
Abrir la puerta del registrador y pulsar los dos conectores (en
la parte inferior izquierda y derecha del registrador)
simultáneamente durante aproximadamente un segundo,
luego soltar (¡no ocurrira nada hasta que se suelten!).
Esto hace que las plumillas vayan a su posición de reposo.
Una vez cambiado el gráfico, colocar el cassette en el
registrador y pulsar los dos conectores simultáneamente
durante unos cuatro segundos (para volver a las operaciones
normales), o durante un segundo si se desea comprobar los
ceros /final de recorridos de las plumillas del nuevo gráfico.
Ver “Ajuste del registrador” más abajo.
2.3.1 Papel de gráfico de plegado en Z (2.4.1
Papel de gráfico de plegado en Z)
Retire el cassette pulsando en los dos cierres (“A” en la
figura de arriba). Si hubiera papel de gráfico usado, abra el
panel de retención y saque el papel de gráfico usado.
Abra el extremo superior de la bandeja de salida del papel y
limpie los residuos de polvo de papel. Abra la guía de papel
de gráfico.
Desembale el papel de gráfico a instalar y airéelo varias
veces para separar las hojas y eliminar tanto polvo
procedente de las perforaciones del papel como sea posible.
Oriente el papel de gráficos de forma que los orificios
circulares queden situados a la izquierda, las ranuras a la
derecha y la línea roja indicadora del final del papel de gráfico
hacia atrás (todas las direcciones son relativas al frontal del
cassette de carga de papel). Coloque el papel de gráfico en la
bandeja de salida del papel, desplegando tres o cuatro hojas
al mismo tiempo. Tire del extremo libre del papel sobre el
rodillo impulsor y hacia abajo detrás de la guía del papel de
gráfico y disponga las hojas libres en la bandeja de salida.
Asegúrese que el papel se pliega de forma natural en la
bandeja, que el reticulado impreso se encuentra en el
extremo superior y que las ranuras están en el borde derecho
del papel de gráfico (por lo tanto, los orificios circulares
estarán a la izquierda).
Cierre el panel de retención y la guía del papel de gráfico,
asegurándose de que los orificios y ranuras del papel encajan
en los dientes de rueda del rodillo impulsor. Cierre la tapa
superior de la bandeja de salida de papel, asegurándose de
que el papel queda contenido detrás de las bridas localizadas
en su extremo superior.
Aparcamiento
de plumillas
Notas:
1. Si es un registrador multipunto, entonces para
“plumillas” leer “cabezal de impresión”.
2. Para registradores con estado de nivel K13 ó superior,
si el tipo de cassette (rollo ó “z”) se cambia, o si el
registrador pierde la configuración, éste se debe
reconfigurar al tipo correcto de cassette (configuración
del instrumento) o el accionador del gráfico no operará
correctamente.
1
segundo
Retire el papel de
gráfico antiguo
Airee el papel
de gráfico
nuevo
Bandeja de
retención
Coloque el papel de gráfico
nuevo en la bandeja de
Guía del
papel de
Disponga dos o tres hojas en la bandeja de
salida, asegurándose de que se pliegan de
forma natural. Cierre la bandeja de
retención y guía del papel de gráfico.
Cierre la
tapa
superior
A
segúrese de que
el papel de gráfico
queda sujeto po
r
las bridas
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249928 SPA
Edición Enero 99 Pág. Nº 37
2.3.2 Papel de gráficos en rollos (2.4.2 Papel de gráficos en rollos)
Efectúe la operación de “aparcamiento” descrita en la sección de arriba. Una vez haya sustituido el
papel de gráfico, devuelva el cassette de carga de papel al registrador y pulse los dos conmutadores
simultáneamente por más de 4 segundos (para volver al registro normal) o por más de 1 segundo si
desea comprobar los puntos cero y finales de recorrido de las plumillas con el nuevo papel de gráfico.
Ver “Inicialización del Registrador” más abajo.
Cierre la guía del papel/filo de corte del papel,
asegurándose que el papel de gráfico queda
“encuadrado” con relación al cassette de
carga de papel.
Inserte el pliegue en la ranura, enrolle el
papel en el carrete y vuelva a insertar el
carrete en el cassette de carga de papel.
Recorte las esquinas
del papel de gráfico
y
pliegue unos 5 mm del
extremo hacia atrás.
Pase el papel de gráfico por debajo
de la guía del papel/filo de corte del
papel.
Extraiga el papel de gráfico del carrete guía y empuje el
piñón hasta volver a colocarlo correctamente en el
carrete vacío.
Levante las asas para expulsar el
carrete guía con el papel de gráfico ya
usado.
Abra la
tapa
superior
del
cassette
de carga
de papel.
Inserte el nuevo rollo de
papel de gráfico.
Extraiga el tubo interno.
bra la tapa superio
del cassette de carga
de
p
a
p
el.
Extraiga el cassette de carga de papel
pulsando y después tirando de la
lengüeta de soporte
Tire de cualquiera de los
extremos del piñón.
Cierre la tapa del cassette
de carga de papel.
Estire el
papel de
gráfico.
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249928 SPA
Edición Enero 99 Pág. Nº 38
2.4 SUSTITUCIÓN DE PLUMILLAS/CARTUCHOS (2.3
SUSTITUCIÓN DE PLUMILLAS/CARTUCHOS)
Nota: Tenga cuidado de evitar cualquier contacto entre las plumillas/cartuchos y su piel o ropa.
2.4.1 Registradores de trazado continuo
Con el registrador encendido pulsar los dos
conmutadores a la vez, durante 1 o 2 segundos.
Después de soltar los conmutadores, las plumillas se
abrirán permitiendo un acceso más fácil.
Tirar de las plumillas hacia delante hasta extraerlas
de sus barras guía.
Fije las nuevas plumillas y cierre la unidad de
display. Pulse los conmutadores simultáneamente
más de 4 segundos para regresar al registro normal,
o entre 1 o 2 segundos para chequear los cero y
final de recorrido de las plumillas (sección 2.5).
2.4.2 Registradores multipunto
Abrir la puerta del registrador y la unidad del display
(ambas articuladas en su borde izquierdo
Con el registrador encendido pulsar los dos
conmutadores a la vez, durante 1 o 2 segundos. Al
soltar los conmutadores el cabezal de impresión se
sitúa en la posición central del gráfico.
Extraiga el cassette de carga de papel de gráfico y
tire del cartucho de impresión agotado hacia abajo
“verticalmente” hasta extraerlo de su elemento de
sujeción.
Lleve el nuevo cartucho al cabezal de impresión y
empuje hacia arriba hasta colocarlo en su sitio.
Vuelva a insertar el cassette de carga de papel de
gráfico en el chasis. Pulsar los conmutadores
simultáneamente más de 4 segundos para regresar
al registro normal, o entre 1 o 2 segundos para
chequear los cero y final de recorrido de los
cabezales de impresión (sección 2.5).
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249928 SPA
Edición Enero 99 Pág. Nº 39
2.5 AJUSTE DEL REGISTRADOR (Sustituye a: 3 CONFIGURACIÓN)
El interfaz del registrador incluye una función de repetición automática, por lo que cuando haya que pulsar una tecla
repetidamente, ésta puede pulsarse continuamente hasta que se haya logrado el número requerido de incrementos.
2.5.1 Registrador de trazado continuo sin anotador
La activación de los dos conmutadores durante aproximadamente 1 segundo hace que el papel de gráfico se detenga y
las plumillas se “abran en abanico” en preparación para su sustitución. Pulsaciones repetidas del conmutador derecho
causan las acciones que se relacionan a continuación. En cualquier momento, una nueva pulsación simultánea de los
dos pulsadores durante 1 segundo (“Intro”) permitirá acceso al parámetro de ajuste utilizando uno o los dos pulsadores.
1 “Apertura en abanico” de las plumillas
2 Velocidad del papel de gráfico
3 Plumilla 1 a punto cero
4 Plumilla 1 a escala completa (final de recorrido)
5 Plumilla 2 a punto cero
6 Plumilla 2 final de recorrido
7 Plumilla 3 punto cero
8 Plumilla 3 final de recorrido
9 Plumilla 4 punto cero
10 Plumilla 4 final de recorrido
11 Canal 1 alarma 1
12 Canal 1 alarma 2
13 Canal 2 alarma 1
14 Canal 2 alarma 2
15 Canal 3 alarma 1
16 Canal 3 alarma 2
17 Canal 4 alarma 1
18 Canal 4 alarma 2
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL PAPEL DE GRÁFICO
Cuando se selecciona la velocidad del papel de gráfico para su ajuste, todas las plumillas se mueven al centro del gráfico
excepto la Plumilla 1 que pasa a ocupar la posición correspondiente al 40%, 45%, 50%, 55% ó 60% del recorrido,
dependiendo de la velocidad actualmente seleccionada (40% = Impulso del papel de gráfico desactivado). Se pueden
utilizar los conmutadores izquierdo y derecho para mover la Plumilla del canal 1 a la posición correspondiente a la
velocidad del papel de gráfico que se requiera. Una nueva pulsación simultánea de los dos conmutadores activa la nueva
velocidad del papel de gráfico.
El rango de velocidades del papel de gráfico de su registrador se define en el momento de realización del pedido. El
número correspondiente al rango de velocidades se encuentra en la etiqueta de configuración del panel detrás del
cassette de carga de papel de gráfico. La tabla 5.1 muestra las velocidades asociadas con dicho rango.
AJUSTE DE LOS PUNTOS CERO Y FINALES DE RECORRIDO DE LAS PLUMILLAS
Cada vez que se selecciona un ajuste de puntos cero de las plumillas, éstas se trasladan hasta una posición
correspondiente al 10% del ancho del papel de gráfico, excepto la Plumilla seleccionada, que pasa a ocupar la posición
correspondiente al 5%. Un nuevo “Intro” hará que esta Plumilla vaya hasta donde piensa se encuentra el punto cero del
gráfico. La pulsación de los conmutadores izquierdo y/o derecho hacen que la Plumilla se mueva 0,15 mm a la derecha o
izquierda respectivamente por cada pulsación, permitiendo la alineación de la Plumilla con el punto cero del papel de
gráfico.
De forma similar, cuando se selecciona un final de recorrido de la plumilla, todas las plumillas se trasladan hasta una
posición correspondiente al 90% del ancho del papel de gráfico, excepto la Plumilla seleccionada, que pasa a ocupar la
posición correspondiente al 95%. Un nuevo “Intro” hará que esta Plumilla vaya hasta donde piensa se encuentra el final
del recorrido del gráfico. La pulsación de los conmutadores izquierdo y/o derecho hacen que la Plumilla se mueva 0,15
mm a la izquierda o derecha respectivamente por cada pulsación, coincidiendo la alineación de la Plumilla con el final del
papel de gráfico.
AJUSTE DE LOS UMBRALES DE ALARMA (puntos de consigna)
Cada vez que se selecciona un ajuste de alarma 1 todas las plumillas se trasladan hasta una posición correspondiente al
20% del ancho del papel de gráfico, excepto la Plumilla seleccionada, que pasa a ocupar la posición correspondiente al
15%. Un nuevo “Intro” hará que la Plumilla del canal seleccionado vaya a su punto de consigna actual. La pulsación de
los conmutadores izquierdo y/o derecho hacen que la Plumilla se mueva 0,15 mm a la izquierda o derecha
respectivamente por cada pulsación, permitiendo el ajuste del punto de consigna. Una nueva pulsación simultánea de los
conmutadores hará que se guarde la nueva información y se pasará al ajuste de la alarma 2.
Similarmente, cuando se selecciona la alarma 2 para su edición, todas las plumillas se trasladan hasta una posición
correspondiente al 80% del ancho del papel de gráfico, excepto la Plumilla seleccionada, que pasa a ocupar la posición
correspondiente al 85%. Un nuevo “Intro” hará que la Plumilla seleccionada vaya a su punto de consigna actual. La
pulsación de los conmutadores izquierdo y/o derecho hacen que la Plumilla se mueva 0,15 mm a la derecha o izquierda
respectivamente por cada pulsación, permitiendo el ajuste del punto de consigna.
Los tipos de alarmas de su registrador se definen en el momento de realizar el pedido y se encuentran en la etiqueta
localizada detrás del cassette de carga de papel.
REGRESO A LA MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO NORMAL
En cualquier momento durante su ajuste, la pulsación simultánea de los dos pulsadores durante más de 4 segundos
devolverá al registrador a su modalidad de funcionamiento normal.
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249928 SPA
Edición Enero 99 Pág. Nº 40
2.5.1 REGISTRADOR DE
TRAZADO CONTINUO SIN
ANOTADOR (Cont.)
Ajuste de la velocidad del papel gráfico
A
just de puntos 0 y finales de recorridode las plumillas
A
juste de umbrales de alarma
Comienzo
Plumilla 3 Plumilla 4 Plumilla 2Plumilla 1
Cambio velocidad
Dos veces
Dos veces
Conmutador derecho
Plumilla 2 Plumilla s 2/3/4
Ajuste
Ajuste
Plu-
milla
1
Todas las plumilla s
Plu-
milla
1
Plumilla s 1/3/4
Plumilla 2
Plu-
milla
final
Otras plumillas
Nuevo umbral
Plumilla 1
Plumilla 1
Canal 1 alarma 2
Umbral
Ajuste
Canal 2 alarma 1
Umbral
Fin
12 El registrador regresa a su modalidad de funcionamiento
normal después de haber introducido el umbral de alarma 2
del canal final.
11 Una pulsación adicional de “Intro” causará la selección del
ajuste del canal 2 alarma 1, etc.
10 Una pulsación adicional de “Intro” causará la selección del
ajuste del canal 1 alarma 2. Las plumillas 2, 3 y 4 se
trasladan a la posición correspondiente al 80%; la Plumilla 1
al 85%. La Plumilla 1 pasa a ocupar la posición
correspondiente al umbral actual de la alarma 2. Ajústelo
utilizando los conmutadores izquierdo y derecho y pulse
“Intro”.
9 Las plumillas 2, 3 y 4 se trasladan a la posición
correspondiente al 20%; la Plumilla 1 al 15%. Después de la
pulsación adicional de “Intro”, la Plumilla 1 va hacia el
umbral actual de la alarma 1. Ajuste el umbral utilizando los
conmutadores izquierdo y derecho y pulse “Intro”.
2 Una pulsación adicional de “Intro” causará la
selección del ajuste al punto cero de la Plumilla 2, etc. Una
vez haya introducido todas las posiciones de punto cero y
de final de recorrido, una pulsación adicional de “Intro”
seleccionará el ajuste de la alarma 1 del canal 1.
7 Una pulsación adicional de “Intro” causará la selección del
ajuste de final de recorrido de la Plumilla 1. Las plumillas 2,
3 y 4 se trasladan hasta la posición correspondiente al 90%;
la Plumilla 1 al 95%. Una pulsación adicional de “Intro” hará
que la Plumilla 1 vaya hasta cerca del 100%. Ajuste el final
del recorrido como anteriormente para punto cero.
6 Utilice los conmutadores izquierdo y derecho para el ajuste
y pulse “Intro”.
5 Una pulsación adicional de “Intro” causará la selección del
ajuste al punto cero de la Plumilla 1. Las plumillas 2, 3 y 4
se trasladan hasta la posición correspondiente al 10%; la
Plumilla 1 al 5%. Una pulsación adicional de “Intro” hará que
la Plumilla 1 vaya hasta cerca del punto cero.
4 Utilice el conmutador izquierdo o derecho para seleccionar
la nueva velocidad del papel de gráfico (pulse el
conmutador derecho dos veces para seleccionar la
velocidad 4 en este ejemplo).
3 Una pulsación adiciona de “Intro” causará que la Plumilla 1
vaya hasta la posición correspondiente al 40%, 45%, 50%,
55% ó 60% según la velocidad actual del papel de gráfico (2
en este ejemplo). (40% = desactivada).
2 La pulsación del conmutador derecho centra las plumillas.
1 Una sola pulsación de “Intro” abre las plumillas “en abanico”
para su cambio. El papel de gráfico se detiene.
Notas
1 RH = Derecho; LH = Izquierdo
2 “Intro” = pulsación simultánea del conmutador izquierdo y derecho durante un período de
tiempo de entre 1 y 2 segundos, seguido de su liberación.
(La pulsación de los dos conmutadores durante más de 4 segundos causa la salida de la modalidad
de configuración sin guardar ninguno de los cambios realizados desde la última pulsación de “Intro”).
3 Velocidades del papel de gráfico: Hay cinco velocidades de papel de
gráfico, de la 1 a la 5, donde 1 = desactivada. Puede comprobar el rango de velocidades establecido
en la etiqueta localizada detrás del cassette de carga de papel. La tabla 5.1 más adelante muestra
las velocidades por rango.
4 Alarmas (si se han montado): Cada alarma puede ser de alto o bajo
absoluto, según se especifique en el momento de realización del pedido. Consulte el rango montado
en la etiqueta de configuración (localizada detrás del cassette de carga de papel).
Figura 2.5.1 – Muestra simulada de papel de gráfico
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249928 SPA
Edición Enero 99 Pág. Nº 41
2.5.2 Registrador de trazado continuo con anotador
Aparte del hecho de que el anotador imprime sólo en negro, el procedimiento de ajuste de los registradores
continuos de Plumilla con anotación es igual que el que se detalla a continuación para registradores multipunto.
2.5.3 Registrador multipunto
La pulsación simultánea de los dos
conmutadores durante un período de entre 1
y 2 segundos hace que el cabezal de
impresión aparque en la posición
correspondiente al 50% de la amplitud del
papel de gráfico.
La pulsación del conmutador derecho causa
un movimiento al parámetro siguiente y la
pulsación simultánea de los dos
conmutadores durante 1 segundo introduce
en el ajuste de dicho parámetro.
Los parámetros aparecerán en el orden
siguiente:
Velocidad del papel de gráfico
Punto cero del gráfico
Final de recorrido del gráfico
Puntos de consigna de las alarmas
Hora
Fecha
Una vez en la modalidad de ajuste, las
teclas derecha e izquierda se utilizan para
ajustar el valor. La pulsación simultánea de
las dos teclas durante un período de entre 1
y 2 segundos “introduce” el nuevo valor.
La figura 2.5.3b muestra la secuencia de
programación, incluyendo un cambio de hora
de las 15:12 a las 16:35 y de fecha del
12/12/95 al 29/2/96.
Figura 2.5.3a - Secuencia de ajuste
Intro
Conm. derecho
El cabezal de impresión imprime
puntos verdes en la posición
correspondiente al 50%
Conm. derecho
El cabezal de impresión imprime
puntos verdes en la posición
correspondiente al 10%
Intro
El cabezal de impresión imprime
puntos azules en la posición
actual del punto cero
Utilice el conmutador
derecho/iz
q
uierdo
p
ara editarla
Intro
Conm. derecho
El cabezal de impresión imprime
puntos verdes en la posición
correspondiente al 90%
El cabezal de impresión imprime
puntos azules en la posición
actual del punto cero
Utilice el conmutador
derecho/iz
q
uierdo
p
ara editarla
Intro Intro
Conm. derecho
El cabezal de impresión imprime
puntos violeta en la posición
correspondiente al 20%
El cabezal de imp
r
esión imprime
puntos verdes en la posición
correspondiente al 80%
Conm. derecho
Conm. derecho
El cabezal de impresión imprime
puntos violetas en el punto de
consigna de la alarma 1 del canal 1
Utilice el conmutador
derecho/iz
q
uierdo
p
ara editarla
El cabezal de impresión imprime
puntos violetas en el punto de
consigna de la alarma 1 del canal 2
Utilice el conmutador
derecho/iz
q
uierdo
p
ara editarla
Repita el procedimiento anterior
para las alarmas 1 y 2 de los
canales 2 a 6. (El cabezal de
impresión imprimirá puntos en el
color del canal corres
p
ondiente
)
Conm. derecho
El cabezal de impresión imprime
puntos verdes en la posición
correspondiente al 30%
El cabezal de impresión imprime
decenas de horas y puntos azules
para indicar la selección actual
Utilice el conmutador
derecho/iz
q
uierdo
p
ara editarla
El cabezal de impresión imprime
unidades de horas y puntos azules
para indicar la selección actual
Utilice el conmutador
derecho/iz
q
uierdo
p
ara editarla
Repita este procedimiento para
decenas y unidades de minutos.
Después de seleccionar las
unidades de minutos, espere a la
hora exacta
y
p
ulse “Intro”. La hora
El cabezal de impresión imprimirá
año y década y puntos azules para
indicar la selección actual.
Proceda como anteriormente
descrito
p
ara a
j
ustar la hora.
Conm. derecho
El cabezal de impresión imprime
puntos verdes en la posición
correspondiente al 30%
Intro Intro
Intro Intro
Intro
Intro
Intro
Intro
Intro
Intro
El cabezal de impresión imprime
puntos azules a la velocidad
actual del papel de gráfico (1 a 5)
Utilice el conmutador
derecho/iz
q
uierdo
p
ara editarla
Intro
A
parcamiento del cabezal de
impresión
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249928 SPA
Edición Enero 99 Pág. Nº 42
(11) Pulse las dos teclas simultáneamente durante más de 4
segundos para volver a la modalidad de funcionamiento
normal. La finalización de la modalidad de ajuste quedará
indicada por la impresión de una línea negra desde 0 hasta el
50%.
(10) El ajuste de la fecha se efectúa siguiendo el mismo método
descrito más abajo para el ajuste de la hora. La pulsación final
de “Intro” causa la impresión de la fecha.
(9) Una vez se hayan ajustado e introducido todas las alarmas, la
pulsación de la tecla derecha causa la selección de “Hora”
para su introducción. untos en la posición correspondiente al
30%).
La pulsación de “Intro” causa la impresión en tinta verde de la
línea de selección de decenas de horas sobre el gráfico, con
el valor actual indicado por los puntos azules. Utilice las teclas
izquierda y derecha para editarla.
La pulsación de “Intro” seguida de la pulsación de la tecla
derecha causa la impresión de la línea siguiente. Las
unidades horarias y las decenas y unidades de minutos se
ajustan de la misma forma.
Una vez haya ajustado las unidades de minutos, espere hasta
la hora exacta y pulse “Intro”. La hora se imprimirá en el
gráfico.
(8) La pulsación de la tecla derecha causa la selección de la
siguiente alarma 1 (no se muestra). Continúe hasta haber
ajustado todos los puntos de consigna de las alarmas y pulse
“Intro”.
(7) La pulsación de la tecla derecha causa la selección del ajuste
de la alarma 2 del canal 1 para su introducción (puntos violeta
en la posición correspondiente al 80%). La pulsación de
“Intro” hará que se indique en violeta indique el punto actual
de consigna. Utilice las teclas izquierda y derecha para
realizar los ajustes necesarios y pulse “Intro”.
(6) La pulsación de la tecla derecha causa la selección del ajuste
de la alarma 1 del canal 1 para su introducción (los puntos
violeta en la posición correspondiente al 20%). La pulsación
de “Intro” hará que se indique en violeta punto actual de
consigna. Utilice las teclas izquierda y derecha para realizar
los ajustes necesarios y pulse “Intro”.
(5) La pulsación de la tecla derecha causa la selección del ajuste
de final de recorrido del gráfico (puntos verdes en la posición
correspondiente al 90% del ancho del gráfico). La pulsación
de “Intro” hará que se indique en azul el punto actual de final
de recorrido. Utilice las teclas izquierda y derecha para
realizar los ajustes necesarios y pulse “Intro”.
Velocidades del papel
de gráfico
Punto de consigna de la alarma 1
Punto de consigna de la alarma 1
Comienzo
Utilice la tecla izqa. o der.
para selecc. la velocidad del
papel de gráfico
Pulse Intro y utilice la tecla
derecha para pasar al
parámetro siguiente
Puntos en la posición corresp.
al 30% para indicar que la hora
es el parámetro siguiente.
Puntos en la posición
correspondiente al 70%
para indicar que la fecha
es el parámetro siguiente.
La pulsación de la tecla
derecha causa un
movimiento del 12 al 1
Fin
(4) La pulsación de “Intro” causa que puntos azules indique el
punto cero actual. Utilice las teclas izquierda y derecha para
realizar los ajustes necesarios y pulse “Intro”.
(3) La pulsación de la tecla derecha causa la selección del ajuste
del punto cero del gráfico (puntos verdes en la posición
correspondiente al 10% del ancho del gráfico).
(2) La pulsación de la tecla derecha causa la selección del ajuste
de la velocidad del papel del gráfico (la Plumilla verde dibuja
puntos en la posición correspondiente al 50% del ancho del
gráfico). Utilice las teclas izquierda y derecha para realizar los
ajustes necesarios y pulse “Intro”.
(1) La pulsación de “Intro” detiene el trazado y hace que el cabezal de impresión aparque en la posición correspondiente al centro del gráfico (50%).
Notas:
1 RH = Derecho; LH = Izquierdo
2 “Intro” = pulsación simultánea del conmutador izquierdo y derecho durante un período de tiempo de entre 1 y 2 segundos, seguido de su
liberación.
(La pulsación de los dos conmutadores durante más de 4 segundos causa la salida de la modalidad de configuración sin guardar ninguno de los
cambios realizados desde la última pulsación de “Intro”).
3 Velocidades del papel de gráfico: Hay cinco velocidades de papel de gráfico, de la 1 a la 5, donde 1 = desactivada. Puede comprobar el rango
de velocidades establecido en la etiqueta localizada detrás del cassette de carga de papel. La tabla 5.1 más adelante muestra las velocidades por
rango.
4 Alarmas (si se han montado): Cada alarma puede ser de alto o bajo absoluto, según se especifique en el momento de realización del pedido.
Consulte el rango montado en la etiqueta de configuración (localizada detrás del cassette de carga de papel).
Figura 2.5.3b – Muestra simulada de papel de gráfico
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249928 SPA
Edición Enero 99 Pág. Nº 43
3 INTERPRETACIÓN DEL DISPLAY (Sustituye a: 3 CONFIGURACIÓN)
El cuarto carácter, en display azul muestra el valor del proceso (PV) de cada canal en giro, con cada canal
permanece
en pantalla durante 5 segundos. El número de canal activo se indica con un carácter numérico en verde a la
izquierda del display
Al pulsar el conmutador de la izquierda entre 1 y 2 segundos el valor del canal actualmente visualizado se
refleja permanentemente en el display (Canal en espera). El canal en espera se indica con una “H” roja bajo el
número del canal.
Los números de canal se pueden rotar manualmente tanto en modo normal como en modo de canal en espera
al pulsar el conmutador de la derecha.
Las cabezas de las flechas rojas a la derecha del display indican (si lo hubiera) que canales de alarma
visualizadas están activas, y dónde la alarma es absolutamente alta o absolutamente baja, tal y como se ha
definido en el momento de hacer el pedido.
Nº del canal activo
Signo
menos
Símbolo de canal
en espera
Valor del canal
Alarma 1
ba
j
a
Alarma 1
alta
Alarma 2
baja
Alarma 2
alta
Velocidad (mm/hr)
Rango
1 2 3 4 5
Tipo de Registrador
1 Off 5 20 60 120
2 Off 10 20 60 120
3 Off 10 30 60 120
4 Off 20 30 60 120
Continuo y multipunto
5 Off 30 60 120 300
6 Off 20 120 600 1200
7 Off 20 300 1200 3600
8 Off 20 3600 18000 36000
Sólo continuo.
El anotador (si está
fijado) se interrumpe
alrededor de 300 mm/hr.
Tabla 6.1 Velocidad del gráfico
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249928 SPA
Edición Enero 99 Pág. Nº 44
LISTA DE PÁGINAS EFECTIVAS
Este manual consta de las siguientes páginas a sus niveles declarados de revisión y fecha:
Pag 1 Rev. 6 Enero 99 Pag 25 Rev. 6 Enero 99
Pag 2 Rev. 6 Enero 99 Pag 26 Rev. 6 Enero 99
Pag 3 Rev. 6 Enero 99 Pag 27 Rev. 6 Enero 99
Pag 4 Rev. 6 Enero 99 Pag 28 Rev. 6 Enero 99
Pag 5 Rev. 6 Enero 99 Pag 29 Rev. 6 Enero 99
Pag 6 Rev. 6 Enero 99 Pag 30 Rev. 6 Enero 99
Pag 7 Rev. 6 Enero 99 Pag 31 Rev. 6 Enero 99
Pag 8 Rev. 6 Enero 99 Pag 32 Rev. 6 Enero 99
Pag 9 Rev. 6 Enero 99 Pag 33 Rev. 6 Enero 99
Pag 10 Rev. 6 Enero 99 Pag 34 Rev. 6 Enero 99
Pag 11 Rev. 6 Enero 99 Pag 35 Rev. 6 Enero 99
Pag 12 Rev. 6 Enero 99 Pag 36 Rev. 6 Enero 99
Pag 13 Rev. 6 Enero 99 Pag 37 Rev. 6 Enero 99
Pag 14 Rev. 6 Enero 99 Pag 38 Rev. 6 Enero 99
Pag 15 Rev. 6 Enero 99 Pag 39 Rev. 6 Enero 99
Pag 16 Rev. 6 Enero 99 Pag 40 Rev. 6 Enero 99
Pag 17 Rev. 6 Enero 99 Pag 41 Rev. 6 Enero 99
Pag 18 Rev. 6 Enero 99 Pag 42 Rev. 6 Enero 99
Pag 19 Rev. 6 Enero 99 Pag 43 Rev. 6 Enero 99
Pag 20 Rev. 6 Enero 99 Pag 44 Rev. 6 Enero 99
Pag 21 Rev. 6 Enero 99 Pag 45 Rev. 6 Enero 99
Pag 22 Rev. 6 Enero 99 Pag 46 Rev. 6 Enero 99
Pag 23 Rev. 6 Enero 99 Pag 47 Rev. 6 Enero 99
Pag 24 Rev. 6 Enero 99
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249928 SPA
Edición Enero 99 Pág. Nº 45
ÍNDICE ALFABÉTICO
A
Nivel de acceso 21
ACES 21
ADJ 16
Alarma
Configuración 17
Global 20
Valor de Histéresis 21
On/Off Impresión de mensajes 21
On/Off Mensajes 11
Alarma global 20
Ajuste del trazado con la línea del gráfico 15,40
Anotador 11
Activación /desactivación de mensajes de alarma 21
Mensajes de alarma On/Off 11
Mensajes cíclicos 12
Mensaje de inicialización 11
Baterias del anotador 4
B
Respuesta a la interrupción 19
Brng (rango erróneo) 18
C
CASS 21
Cableado de señal 6
Cableado principal 6
Cambio de la configuración del cassette 21
Canal
Ajuste 16
Configuración 18
Espera 10,44
Rotación 44
Cero
Plumilla 15,40
Clave
Edición 20
Introducción desde fábrica 12
Conjunto de caracteres 15
CJC 19
cLOc 16
Unión de Frío
Retirar sensor 6
Unión de Frío
Enrada externa de temperatura 19
Retirar sensor 18
Selección de tipo 19
Relé común 20
Configuración
Entrada a 12
Vista preliminar 14
C (Cont.)
COSHH Datos
Baterías de Níquel –Cadmio 29
Cabezales de impresión 28
Plumillas de registro 27
CrEL 20
D
dECP 19
Display por defecto 10
Descriptor (entrada) 20
dFlt 10
Dimensiones 5
Display (interpretación) 10,44
E
E display 12
EJC 19
Entrada
Conjunto de rangos 19
Selección del tipo mA /mV 19
Entrada de eventos 25
Entrada de la función de temperatura externa de
frío
19
Escala
Introdución escala alta /baja 19
Impresión de escala 11
Especificación
Tarjeta de entrada 32,33
Registrador 30
F
FAn 15
Fecha
Impresión en gráfico 11
Selección 16
Fuente de alimentación del transmisor 24
G
Gráfico
Sustitución 8,37
Velocidad
Impresión en gráfico 11
Selección 15,40
Cambio de tipo 21
Glosario de términos
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
HA249928 SPA
Edición Enero 99 Pág. Nº 46
H
Hi
Rango de entrada 19
HySt 21
I
Indicador (introducir) 12
Instalación
Eléctrica 4
Mecánica 4
Instrumento
Configuración 20
Impresión de hora 11
Impresión de mensajes 11
L
LIN 19
Linearización
Selección de función 19
Lo
Rango de entrada 19
Entrada del rango de linearización 19
M
mES 21
Mensajes cíclicos 11
Mensaje de inicialización 11
Mensajes On/Offline 12
N
Nivel de acceso de operador
Previsualización 12
Selección 21
Número de posiciones decimales 19
Introdución Numérica (técnicas) 13
O
Ohm como tipo enrada canal 1 18
P
Parc 15
Plumillas (Aparcamiento) 7,15,3
7
PV display 10
R
Registrador
Dimensiones 5
Especificaciones 30
R (Cont.)
Relé
Común 20
Opciones 22 a 23
rEm 11
rESP 19
rng 18
RTD
Como tipo de entrada canal 1 18
Selección como tipo de entrada 19
S
Seguridad 2
SCHi 19
SCLo 19
Selección
Histéresis de alarma 21
Mensajes de alarma on/off 11
Puntos de consigna de alarma (umbrales) 17,40
Tipo de alarma 17
Tipo de Cassette 21
Canal en espera on/off 10
Parámetros del canal 19
Velocidad del gráfico 15,40
Relé común on ó off 20
Nueva clave 20
Nivel de acceso de operador 12
Final de recorrido de las plumillas 15,40
Cero de las plumillas 15,40
Fecha y hora 16,42
Unidades de display on/off 20
SHUn 19
Shunt (introducir valor) 19
SPAn
Plumilla 40
SPd 15
Sustitución de plumillas /cartuchos de impresión
T
Termopar
Selección como tipo de entrada 19
tyPE 19
U
Unidades
Activación del display 20
Display de 10
Termopares /RTD 19
V
Voltios (tipo de entrada) 19
Valor del canal (Visualización) 10
REGISTRADOR GRÁFICO DE 100 MM – GUÍA DEL USUARIO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Eurotherm 4102 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario