Transcripción de documentos
Manual del Operador
FLEXTEC TM 650
Para usarse con máquinas con Números de Código:
11814
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Localizador de Servicio y Distribuidores Autorizados:
www.lincolnelectric.com/locator
Guardar para referencia futura
Fecha de Compra
Código: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
IMS10115
| Fecha de Publicación Marzo 2013
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
GRACIAS POR SELECCIONAR
UN PRODUCTO DE CALIDAD
DE LINCOLN ELECTRIC.
SÍRVASE EXAMINAR INMEDIATAMENTE LA CAJA Y
EQUIPO EN BUSCA DE DAÑOS
Cuando este equipo se envía, los derechos pasan al comprador
después de recibirlo del transportista. En consecuencia, las
reclamaciones por daños en el material durante el transporte
deberán ser hechas por el comprador ante la compañía de
transporte en el momento en que se recibe el envío.
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED
El equipo de soldadura de arco y corte de Lincoln está diseñado
y construido teniendo la seguridad en mente. Sin embargo, su
seguridad general puede mejorar a través de una instalación
adecuada…y una operación cuidadosa de su parte.
NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER
ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CONTENIDAS EN EL MISMO. Y, lo más importantes, piense
antes de actuar y tenga cuidado.
ADVERTENCIA
Esta instrucción aparece cuando debe seguirse la información
con exactitud para evitar lesiones personales serias o perder la
vida.
PRECAUCIÓN
Esta instrucción aparece cuando debe seguirse la información
para evitar lesiones personales menores o daños al equipo.
MANTENGA SU CABEZA ALEJADA DE LOS HUMOS.
NO se acerque demasiado al arco.
Utilice lentes correctivos si es
necesario para permanecer a una
distancia razonable del arco.
LEA y obedezca la Ficha de Datos de
Seguridad del Material (MSDS) y la
etiqueta de advertencia que aparece
en todos los contenedores de los
materiales de soldadura.
UTILICE SUFICIENTE
VENTILACIÓN o escape en el arco, o ambos, para alejar los humos y
gases de su zona de respiración y área en general.
EN UN CUARTO GRANDE O EN EXTERIORES la ventilación natural
puede ser adecuada si mantiene su cabeza fuera de los humos (vea a
continuación).
UTILICE CORRIENTES NATURALES o ventiladores para alejar los
humos de su cara.
Si desarrolla síntomas inusuales, vea a su supervisor. Tal vez sea
necesario revisar la atmósfera de soldadura y sistema de ventilación.
UTILICE PROTECCIÓN CORRECTA DE OJOS,
OÍDOS Y CUERPO
PROTEJA sus ojos y cara poniéndose adecuadamente
la careta de soldadura y con el grado correcto de la
placa de filtro (Vea ANSI Z49.1).
PROTEJA su cuerpo contra la salpicadura de
soldadura y destellos del arco con ropa protectora
incluyendo ropa de lana, mandil y guantes a prueba de
fuego, pantalones de cuero y botas altas.
PROTEJA a otros de la salpicadura, destellos y
deslumbramiento con pantallas o barreras protectoras.
EN ALGUNAS ÁREAS, la protección contra el ruido puede ser benéfica.
ASEGÚRESE de que el equipo protector está en buenas condiciones.
Asimismo, utilice lentes de seguridad en el área de
trabajo EN TODO MOMENTO.
SITUACIONES ESPECIALES
NO SUELDE O CORTE los contenedores o materiales que previamente
habían estado en contacto con las sustancias peligrosas a menos que
estén bien limpios. Esto es extremadamente peligroso.
NO SUELDE O CORTE partes pintadas o chapeadas a menos que haya
tomado precauciones especiales con la ventilación. Pueden liberar humos
o gases altamente tóxicos.
Medidas de precaución adicionales
PROTEJA a los cilindros de gas comprimido del calor excesivo,
descargas mecánicas y arcos; sujete los cilindros para que no se caigan.
ASEGÚRESE de que los cilindros nunca estén aterrizados o sean parte
de un circuito eléctrico.
REMUEVA todos los riesgos de incendio potenciales del área de
soldadura.
SIEMPRE TENGA EQUIPO CONTRA INCENDIO LISTO PARA USO
INMEDIATO Y SEPA CÓMO USARLO.
SEGURIDAD
1.d. Mantenga todas las guardas, cubiertas y
dispositivos de seguridad en su lugar y en
buenas condiciones. Mantenga las manos,
cabello, ropa y herramientas alejados de
las bandas V, engranajes, ventiladores y
todas las otras partes móviles cuando
encienda, opere o repare el equipo.
SECCIÓN A:
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIAS DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Motores Diesel
1.e. En algunos casos, tal vez sea necesario remover las
guardas de seguridad para realizar el mantenimiento
requerido. Remueva las guardas sólo cuando sea necesario
y vuélvalas a colocar cuando haya completado el mantenimiento que requirió su remoción.
El Estado de California tiene conocimiento de que el
escape del motor diesel y algunas de sus partes provocan
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
1.f. No ponga sus manos cerca del ventilador del motor. No
intente anular el gobernador presionando las varillas del
control de mariposa mientras funciona el motor.
Motores de Gasolina
El Estado de California tiene conocimiento de que el
escape del motor de este producto contiene productos
químicos provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños reproductivos.
1.g. A fin de evitar encender accidentalmente los motores de
gasolina al girar el motor o generador de soldadura durante
el trabajo de mantenimiento, desconecte los alambres de las
bujías, tapón del distribuidor o alambre
magneto.
LA SOLDADURA DE ARCO PUEDE SER PELIGROSA,
PROTÉJASE Y A OTROS DE POSIBLES LESIONES
SERIAS O LA MUERTE. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. LOS USUARIOS DE MARCAPASOS DEBERÁN
CONSULTAR A SU DOCTOR ANTES DE OPERAR.
Lea y comprenda los siguientes puntos importantes de
seguridad. Para información de seguridad adicional, se
recomienda ampliamente que compre una copia de
“Seguridad en la Soldadura y Corte – Estándar ANSI Z49.1”
de la Sociedad de Soldadura Estadounidense, P.O. Box
351040, Miami, Florida 33135 o Estándar CSA W117.2-1974.
Una copia gratis del folleto “Seguridad de Soldadura de Arco”
E205 está disponible de la Lincoln Electric Company, 22801
St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117 – 1199.
ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y
REPARACIÓN SEAN REALIZADOS SÓLO POR INDIVIDUOS CALIFICADOS.
1.h. A fin de evitar escaldamiento, no remueva
el tapón de presión del radiador cuando el
motor esté caliente.
LOS CAMPOS
ELÉCTRICOS Y
MAGNÉTICOS
PUEDEN SER
PELIGROSOS
2.a. La corriente eléctrica que fluye a través de cualquier conductor
provoca Campos Eléctricos y Magnéticos (EMF) localizados. La
corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los
cables de soldadura y máquinas de soldadura.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marcapasos y
los soldadores que tienen un marcapasos deberán consultar a
su médico antes de soldar.
PARA EQUIPO
IMPULSADO POR
MOTOR.
2.c. La exposición a los campos EMF en la soldadura puede tener
otros efectos en la salud que se desconocen.
2.d. Todos los soldadores deberán utilizar los siguientes procedimientos, a fin de minimizar la exposición a los campos EMF del
circuito de soldadura:
1.a. Apague el motor antes de la localización
de averías y trabajo de mantenimiento, a
menos que el trabajo de mantenimiento
requiera que esté funcionando.
2.d.1. Enrute juntos los cables del electrodo y trabajo –
Asegúrelos con cinta cuando sea posible.
2.d.2. Nunca enrolle el cable del electrodo alrededor de su
cuerpo.
2.d.3. No coloque su cuerpo entre los cables del electrodo y
trabajo. Si el cable del electrodo está en su lado derecho, el cable de trabajo deberá estar también en su lado
derecho.
2.d.4. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan
cerca como sea posible al área que está siendo soldada.
2.d.5. No trabaje al lado de la fuente de poder de soldadura.
1.b. Opere los motores en áreas abiertas y
bien ventiladas o ventile los humos del
escape del motor hacia el exterior.
1.c. No cargue el combustible cerca de un arco de soldadura de
flama abierta o cuando el motor esté funcionando. Pare el
motor y permita que se enfríe antes de volver a cargar para
evitar que el combustible derramado se vaporice al entrar en
contacto con las partes calientes del motor y se encienda.
No derrame el combustible cuando llene el tanque. Si
derrama combustible, límpielo y no encienda el motor hasta
haber eliminado los humos.
3
SEGURIDAD
LA DESCARGA
ELÉCTRICA PUEDE
PROVOCAR LA
MUERTE.
LOS RAYOS DEL ARCO
PUEDEN QUEMAR.
3.a. Los circuitos del electrodo y trabajo (o tierra) están eléctricamente “calientes” cuando la soldadora está encendida. No
toque estas partes “calientes” con su piel desnuda o ropa
mojada. Utilice guantes secos sin perforaciones para aislar sus
manos.
3.b. Aíslese del trabajo y tierra utilizando aislamiento seco.
Asegúrese de que el aislamiento sea lo suficientemente grande
para cubrir su área completa de contacto físico con el trabajo y
tierra.
Además de las precauciones de seguridad normales, si la
soldadura debe realizarse bajo condiciones eléctricamente
peligrosas (en lugares húmedos o mientras utiliza ropa
mojada; en las estructuras metálicas como los pisos, rejas
o andamios; cuando esté en espacios reducidos y en
posiciones incómodas como estar sentado, de rodillas o
acostado, si hay un alto riesgo de contacto accidental o
inevitable con la pieza de trabajo o tierra) utilice el
siguiente equipo:
4.a.
Utilice una careta con el filtro adecuado y placas de cubierta para
proteger sus ojos de las chispas y rayos del arco cuando esté
soldando u observando una soldadura de arco abierto. La careta y
lente del filtro deberán cumplir con los estándares ANSI Z87. I.
4.b.
Utilice ropa adecuada hecha de material durable resistente a las
flamas para proteger su piel y la de sus ayudantes contra los rayos
del arco.
4.c.
Proteja a otro personal cercano con pantallas adecuadas no
inflamables y/o adviértales que no deben observar el arco ni
exponerse a los rayos del mismo ni a la salpicadura caliente o
metal.
LOS HUMOS Y GASES
PUEDEN SER
PELIGROSOS.
5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la
salud. Evite respirar estos humos y gases. Cuando suelde,
mantenga su cabeza fuera de los humos. Utilice suficiente
ventilación y/o escape en el arco para mantener los humos y
gases alejados de la zona de respiración. Cuando suelde con
electrodos que requieren ventilación especial como
recubrimiento de acero inoxidable o duro (vea las
instrucciones en el contenedor o MSDS) o en el acero
chapado con plomo o cadmio y otros metales o
recubrimientos que producen humos altamente tóxicos,
mantenga la exposición tan baja como sea posible y dentro
de los límites aplicables OSH APEL y ACGUH TLV
utilizando el escape local o ventilación mecánica. En los
espacios confinados o en algunas circunstancias, en
exteriores, tal vez se requiera un respirador. También se
requieren precauciones adicionales al soldar acero
galvanizado.
• Soldadora (Alambre) de Voltaje Constante de CD
Semiautomática.
• Soldadora Manual de CD (Varilla).
• Soldadora de CA con Control de Voltaje Reducido.
3.c. En la soldadura de alambre semiautomática o automática, el
electrodo, carrete del electrodo, cabezal de soldadura, tobera o
pistola de soldadura semiautomática también están eléctricamente “calientes”.
3.d. Siempre asegúrese de que el cable de trabajo haga una buena
conexión eléctrica con el metal que está siendo soldado. La
conexión deberá estar tan cerca como sea posible del área que
está siendo soldada.
5. b. La operación del equipo de control de humos de soldadura se
ve afectada por varios factores incluyendo el uso y
posicionamiento adecuados del equipo, mantenimiento del
equipo y el procedimiento de soldadura específico y aplicación
involucrada. Deberá revisarse el nivel de exposición del
trabajador después de la instalación y periódicamente después
para asegurarse de que está dentro de los límites aplicables
OSH APEL y ACGIH TLV.
3.e. Aterrice el trabajo o metal a soldarse a un buen aterrizamiento
(tierra física) eléctrico.
3.f. Mantenga el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de
soldadura y máquina de soldadura en buenas condiciones de
operación segura.
3.g. Nunca sumerja los electrodos en agua para enfriarlos.
5.c. No suelde en lugares cerca de vapores de hidrocarbonos
clorados provenientes de las operaciones de desengrasado,
limpieza o rociado. El calor y rayos del arco pueden reaccionar
con vapores de solventes para formar fosgeno, y un gas
altamente tóxico y otros productos irritantes.
3.h. Nunca toque de manera simultánea las partes eléctricamente
“calientes” de los portaelectrodos conectados a dos sopladoras
porque el voltaje entre las dos pueden ser el total del voltaje de
circuito abierto de ambas soldadoras.
5.d. Los gases protectores utilizados para soldadura de arco
pueden desplazar el aire y provocar lesiones o muerte. Siempre
utilice suficiente ventilación, especialmente en áreas
confinadas, a fin de asegurar que el aire de respiración sea
seguro.
3.i. Cuando trabaja sobre el nivel del piso, utilice un cinturón de
seguridad para protegerse de una caída en caso de descarga.
3.j. Vea también los elementos 6.c. y 8.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante de este
equipo y los consumibles a utilizarse, incluyendo la ficha de
datos de seguridad de material (MSDS) y siga las prácticas de
seguridad de su patrón. Las formas MSDS están disponibles de
su distribuidor de soldadura o del fabricante.
5.f. Vea también el rubro 1.b.
4
SEGURIDAD
LAS CHISPAS DE
SOLDADURA Y CORTE
PUEDEN PROVOCAR
INCENDIO O
EXPLOSIÓN.
EL CILINDRO PUEDE
EXPLOTAR SI SE DAÑA.
7.a. Utilice sólo cilindros de gas comprimido que
contengan el gas protector correcto para el
proceso utilizado y reguladores de operación
adecuados diseñados para el gas y presión
utilizados. Todas las mangueras, conexiones,
etc. deberán ser las adecuadas para la
aplicación y mantenerse en buenas
condiciones.
6.a. Remueva los riesgos de incendio del área de soldadura. Si esto
no es posible, cúbralos para evitar que las chispas de soldadura
provoquen un incendio. Recuerde que las chispas y materiales
calientes de la soldadura pueden atravesar fácilmente pequeñas
fisuras y aperturas, y penetrar en las áreas adyacentes. Evite
soldar cerca de las líneas hidráulicas. Tenga un extinguidor de
incendios a la mano.
7.b. Siempre mantenga los cilindros en una posición vertical
debidamente encadenados a un carro de transporte o soporte fijo.
7.c. Los cilindros deberán colocarse:
6.b. Cuando deban utilizarse gases comprimidos en el sitio de
trabajo, deberán tenerse precauciones especiales para evitar
situaciones peligrosas. Consulte “Seguridad en la Soldadura y
Corte” (Estándar ANSI Z49.1) y la información de operación
para el equipo que se está utilizando.
•
Lejos de las áreas donde puedan golpearse o estar sujetos a daño físico.
•
Una distancia segura de la soldadura de arco u operaciones de corte, y cualquier otra fuente de calor, chispas o
flama.
7.d. Nunca permita que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
parte eléctricamente “caliente” toque un cilindro.
6.c. Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del
circuito del electrodo esté tocando el trabajo o tierra. El contacto
accidental puede provocar sobrecalentamiento y crear un
peligro de incendio.
7.e. Mantenga su cabeza y cara lejos de la salida de la válvula del
cilindro cuando abra la misma.
6.d. No caliente, corte o suelde tanques, barriles o contenedores
hasta haber tomado los pasos adecuados para asegurar que
dichos procedimientos no causarán vapores inflamables o
tóxicos a partir de las sustancias dentro. Pueden provocar una
explosión incluso cuando se han “limpiado”. Para información,
compre “Prácticas Seguras Recomendadas para la Preparación
de la Soldadura y Corte de Contenedores y Tubería Que Han
Albergado Sustancias Peligrosas”, AWS F4.1 de la Sociedad de
Soldadura Estadounidense (vea la dirección anterior).
7.f. Los tapones de protección de las válvulas siempre deberán estar
en su lugar y apretarse a mano excepto cuando el cilindro esté en
uso o conectado para uso.
7.g. Lea y siga las instrucciones sobre cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y publicación CGA P-I “Precauciones para
Manejo Seguro de Gases Comprimidos en Cilindros” disponibles
de la Asociación de Gas Comprimido 1235 Jefferson Davis
Highway, Arlington, VA 22202.
6.e. Ventile los moldes o contenedores huecos antes de calentar,
cortar o soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras saltan del arco de soldadura. Utilice
vestimenta protectora libre de aceite como guantes de cuero,
camisa pesada, pantalones sin dobladillo, zapatos altos y una
gorra sobre su cabello. Utilice tapones para los oídos cuando
suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre
utilice lentes de seguridad con protecciones laterales cuando
esté en un área de soldadura.
PARA EQUIPO
ACCIONADO
ELÉCTRICAMENTE.
6.g. Conecte el cable de trabajo al trabajo tan cerca del área de
soldadura como sea práctico. Los cables de trabajo conectados
al armazón del edificio u otros lugares lejos del área de
soldadura aumentan la posibilidad de que corriente de
soldadura pase a través de cadenas elevadoras, cables de
grúas u otros circuitos alternos. Esto puede crear riesgos de
incendio o sobrecalentar cadenas o cables elevadores hasta
que caigan.
8.a. Apague la alimentación utilizando el interruptor
de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el
equipo.
8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de
los Estados Unidos, todos los códigos locales y las recomendaciones del fabricante
8.c. Aterrice el equipo conforme al Código Eléctrico Nacional de los
6.h. También vea el rubro 1.c.
Estados Unidos y las recomendaciones del fabricante.
6.I. Lea y siga NFPA 51B “Estándar para la Prevención de
Incendios Durante la Soldadura, Corte y Otro Trabajo Caliente”
disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101,
Quincy, Ma 022690-9101.
Consulte
http://www.lincolnelectric.com/safety para
información de seguridad adicional.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelar
tuberías.
Guía Web Interactiva de
Seguridad de Soldadura
para dispositivos móviles.
5
v
v
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln
Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de
Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo
estamos nosotros al ofrecerle este producto.
Gracias
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro
reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momento. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha información o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin particular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir
ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar
la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente dentro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resultados obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar
www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia
futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Producto _________________________________________________________________________________
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al
identificar las partes de reemplazo correctas.
Registro del Producto En Línea
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura
que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en
ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después
“Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo
largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños personales graves o incluso la pérdidad de la vida.
PRECAUCIÓN
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales menos graves o
daños a este equipo.
vi
TABLA DE CONTENIDO
Página
Instalación ........................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas.....................................................................................A-1
Proceso de Soldadura, Dimensiones Físicas ........................................................A-2
Precauciones de Seguridad ..................................................................................A-3
VRD™ (Dispositivo de Reducción de Voltaje) ..............................................................A-3
Selección de la Ubicación Adecuada..............................................................A-3
Elevación.........................................................................................................A-3
Estibación........................................................................................................A-3
Limitaciones Ambientales ...............................................................................A-3
Conexiones de Entrada y Aterrizamiento........................................................A-3
Protección de Alta Frecuencia ........................................................................A-3
Operación a Alta Temperatura ..............................................................................A-3
Conexión de Entrada ............................................................................................A-4
Consideraciones de Fusibles de Entrada y Cables de Alimentación ....................A-4
Selección del Voltaje de Entrada...........................................................................A-4
Conexiones de Cables ..........................................................................................A-5
Electrodo y Cable de Trabajo Recomendados para la Soldadura de Arco ...........A-6
Lineamientos de Cables de Salida ........................................................................A-6
Conexiones del Cable de Control, Conexión en Paralelo .....................................A-7
Diagramas de Conexión de Flextec 650 a Alimentadores de Alambre y Tractor ...............A-8 a A-12
________________________________________________________________________
Operación........................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad .................................................................................B-1
Símbolos Gráficos..........................................................................................B-1, B-2
Descripción del Producto ......................................................................................B-2
Ciclo de Trabajo.....................................................................................................B-2
Funciones de Diseño .............................................................................................B-2
Procesos y Equipo Recomendados ......................................................................B-3
Controles Frontales del Gabinete ..........................................................................B-4
Controles Posteriores del Gabinete.......................................................................B-5
Controles Internos .................................................................................................B-6
Secuencia de Encendido .......................................................................................B-7
Procedimientos de Soldadura Comunes, Controles y Pantallas de Soldadura ...........B-7 a B-10
_______________________________________________________________________
Accessorios ....................................................................................................Sección C
Opciones / Accesorios...........................................................................................C-1
________________________________________________________________________
Mantenimiento ................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1
Inspección Visual...................................................................................................D-1
Mantenimiento de Rutina ......................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico .......................................................................................D-1
________________________________________________________________________
Localización de Averías .................................................................................Sección E
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías ................................................E-1
Guía de Localización de Averías ...........................................................................E-2
Códigos de Error ............................................................................................E-3, E-4
________________________________________________________________________
Diagrama de Cableado y Dibujo de Dimensión .............................................Sección F
________________________________________________________________________
Lista de Partes ..............................................................................................Serie P-686
________________________________________________________________________
vi
A-1
A-1
INSTALACIÓN
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - FLEXTEC™ 650
FUENTE DE PODER – VOLTAJE Y CORRIENTE DE ENTRADA
Modelo
Ciclo de
Trabajo
Amperios de
Entrada
Voltaje de Entrada ± 10%
Capacidad Nominal del 60%
K3060-1
Capacidad Nominal del 100%
380 / 460 / 575 / 3 / 50 / 60
Potencia Ralenti
(W)
61 / 50 / 40
230 Máx. (Ventilador Encendido)
57 / 47 / 38
100 Máx. (Ventilador Apagado)
Factor de
Potencia a
Salida Nominal
88%
SALIDA NOMINAL*
Proceso
Ciclo de Trabajo
Amperios
60%
750
100%
650
60%
750
100%
650
60%
750
*
100%
650
*
60%
750
*
100%
650
*
60%
750
*
100%
650
*
60%
750
*
100%
650
*
Voltios a Amperios Nominales
*
44V
GMAW (CV)
*
34V
GTAW (CC)
SMAW (CC)
FCAW-GS (CV)
FCAW-SS (CV)
SAW (CV)
44V
* La salida está limitada a 600A / 100% y 700A / 60% cuando se utiliza con el Interruptor Multiproceso K3091-1.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE ENTRADA Y FUSIBLES (1)
Tamaño de Fusible (queCONDUCTOR DE
VOLTAJE Amperios Tamaño de Cable(3) Alambre de Cobre
mado Lento) o
50/60Hz Máximos TAMAÑOS AWG Tipo 75° en Conducto ATERRIZAMIENTO DE
de Entrada
AWG (mm2)
COBRE AWG (mm2) Interruptor Automático (2)
(mm)
380/3/50
460/3/60
575/3/60
70 A
58 A
46 A
4(25)
4(25)
6(16)
4(25)
6(16)
8 (10)
8 (10)
8 (10)
10 (6)
90
80
60
(1) Los tamaños de Alambres y Fusibles se basan en el Código Eléctrico Nacional de los E.U.A y en la salida máxima para un ambiente de
40°C (104°).
(2) También llamados interruptores automáticos de “tiempo inverso” o “termales/magnéticos”; interruptores automáticos que tienen una
demora en la acción de apertura que disminuye a medida que aumenta la magnitud de la corriente.
(3) Cables Tipo SJ o similar en un ambiente de 30°C.
FLEXTEC™ 650
A-2
A-2
INSTALACIÓN
PROCESO DE SOLDADURA
PROCESO
RANGO DE SALIDA (AMPERIOS)
OCV (Uo)
OCV (Ur)
GMAW (CV)
GTAW (CC)
SMAW (CC)
FCAW-GS (CV)
FCAW-SS (CV)
SAW (CV)
40-815
10-815
15-815
40-815
40-815
40-815
60
24
60
60
60
60
--15
15
-------
DIMENSIONES FÍSICAS
MODELO
ALTURA
ANCHO
PROFUNDIDAD
PESO
K3060-1
21.8 pulg. (554 mm)
16.14 pulg. (410 mm)
29.33 pulg. (745 mm)
165lbs (74.8kg)*
RANGOS DE TEMPERATURA
RANGO DE TEMPERATURA DE OPERACIÓN
**
Condiciones Ambientales Adversas: -10°C a 55°C (-14°F a 131°F)
RANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO
Condiciones Ambientales Adversas: -40°C a 85°C (-40°F a 185°F)
IP23 Clase de Aislamiento de 180º (H)
* El peso no incluye al cable de alimentación.
** La salida de la fuente de poder disminuye a temperaturas mayores de 40°C.
RANGOS DE ENTRADA DE RECONEXIÓN AUXILIAR
POSICIÓN
DE CABLE "A"
LÍMITES DE ENTRADA
DE VCA (VOLTIOS)
VRD
Inhabilitado
VRD
hHabilitado
Reconexión
de 380 Voltios
Límite Inferior
Límite Superior
340 Vca
420 Vca
340 Vca
455 Vca
Reconexión
de 460 Voltios
Límite Inferior
Límite Superior
390 Vca
505 Vca
390 Vca
520 Vca
Reconexión
de 575 Voltios
Límite Inferior
Límite Superior
485 Vca
620 Vca
485 Vca
655 Vca
FLEXTEC™ 650
A-3
A-3
INSTALACIÓN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LEVANTAMIENTO
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
provocar la muerte.
SÓLO PERSONAL CALIFICADO DEBERÁ
REALIZAR ESTA INSTALACIÓN.
• APAGUE LA ALIMENTACIÓN EN EL INTERRUPTOR
DE DESCONEXIÓN O CAJA DE FUSIBLES ANTES
DE TRABAJAR EN ESTE EQUIPO. APAGUE LA ALIMENTACIÓN A CUALQUIER OTRO EQUIPO CONECTADO AL SISTEMA DE SOLDADURA EN EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN O CAJA DE FUSIBLES
ANTES DE TRABAJAR EN EL EQUIPO.
• NO TOQUE LAS PARTES ELÉCTRICAMENTE
CALIENTES.
• SIEMPRE CONECTE LA TERMINAL DE ATERRIZAMIENTO DE LA FLEXTEC™ 650 (LOCALIZADA DENTRO DE LA PUERTA DE ACCESO DE ENTRADA DE
RECONEXIÓN) A UN ATERRIZAMIENTO (TIERRA
FÍSICA) DE SEGURIDAD ADECUADO.
----------------------------------------------------------------------
VRD™ (DISPOSITIVO DE REDUCCIÓN DE VOLTAJE)
La función del VRD™ proporciona seguridad adicional en el
modo de CC-Varilla (CC-Stick). El VRD™ reduce el OCV
(Voltaje de Circuito Abierto) en las terminales de salida de
soldadura a menos de 35VDC pico mientras no se esté soldando.
El VRD™ requiere que las conexiones del cable de soldadura se mantengan en buenas condiciones eléctricas
porque las conexiones deficientes contribuirán a un
arranque pobre. Tener buenas conexiones eléctricas también limita la posibilidad de otros asuntos de seguridad
como daño provocado por el calor, quemaduras e incendios.
La máquina se envía con el VRD™ “Inhabilitado”. La función del VRD™ se puede inhabilitar o habilitar a través de
interruptores DIP en la tarjeta de P.C. de control. La configuración del interruptor DIP diferirá dependiendo del voltaje
de entrada.
La tarjeta de control e interruptores DIP se pueden acceder
removiendo la parte superior del gabinete y los lados, como
se muestra en la Sección de Operación, Figura B.3.
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
UBICACIÓN Y VENTILACIÓN PARA ENFRIAMIENTO
Coloque la soldadora donde haya libre circulación de
aire limpio a través de las rejillas traseras y hacia
fuera por los lados del gabinete. Deberán mantenerse
al mínimo el polvo, suciedad y materiales extraños
que pudieran entrar a la máquina. No tomar en cuenta
estas precauciones puede dar como resultado temperaturas de operación excesivas y paros molestos.
La Flextec™ 650 cuenta con 2 ranuras y 2 manijas para elevar la máquina. Ambas manijas o ranuras deberán utilizarse
al levantar la Flextec™ 650.
Cuando utilice una grúa o un aparato aéreo para levantar utilizando las manijas, deberá conectarse un sujetador de levante a ambas manijas. No intente levantar la Flextec™ 650
con accesorios montados en la misma.
ESTIBACIÓN
No es posible estibar la Flextec™ 650.
LIMITACIONES AMBIENTALES
La Flextec™ 650 tiene una clasificación nominal de IP23 para
usarse en un ambiente en exteriores. La Flextec™ 650 no deberá
someterse a precipitación de agua ni sus partes sumergirse en la
misma. Hacerlo puede causar una operación inadecuada, así como
imponer un riesgo de seguridad. La mejor práctica es mantener la
máquina en un área seca y protegida.
PRECAUCIÓN
No monte la Flextec™ 650 sobre superficies combustibles.
Donde haya una superficie combustible directamente debajo
del equipo eléctrico estacionario o fijo, esa superficie deberá
cubrirse con una placa de acero de por lo menos 1.6 mm
(.060”) de grueso, que deberá extenderse sobre el equipo un
mínimo de 150 mm (5.90”) por todos los lados.
-----------------------------------------------------------------------
CONEXIONES DE ENTRADA Y ATERRIZAMIENTO
ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA
El armazón de la soldadora deberá aterrizarse. Para
este fin, una terminal a tierra marcada con el símbolo
correspondiente se localiza dentro del área de reconexión/conexión de entrada. Para los métodos de aterrizamiento adecuados, vea los códigos eléctricos locales y nacionales.
PROTECCIÓN DE ALTA FRECUENCIA
Coloque la Flextec™ 650 lejos de la maquinaria controlada
por radio. La operación normal de La Flextec™ 650 puede
afectar adversamente la operación del equipo controlado por
RF, lo que a su vez puede provocar lesiones corporales o
daños al equipoColoque la Flextec™ 650 lejos de la
maquinaria controlada por radio. La operación normal de La
Flextec™ 650 puede afectar adversamente la operación del
equipo controlado por RF, lo que a su vez puede provocar
lesiones corporales o daños al equipo.
OPERACIÓN A ALTA TEMPERATURA
CLASIFICACIONES DE SALIDA DE LA SOLDADORA A 55°C
TEMPERATURAS ELEVADAS
AMPS
CICLO DE
TRABAJO
600
100%
650
50%
750
30%
FLEXTEC™ 650
VOLTIOS TEMPERATURAS
44V
55°C
A-4
A-4
INSTALACIÓN
CONSIDERACIONES DE FUSIBLES DE
ENTRADA Y CABLES DE ALIMENTACIÓN
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte.
SÓLO UN ELECTRICISTA CALIFICADO DEBERÁ CONECTAR LOS
CABLES DE ENTRADA A LA FLEXTEC™ 650. LAS CONEXIONES DEBERÁN HACERSE CONFORME A TODOS LOS CÓDIGOS
ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES, Y EL
DIAGRAMA DE CONEXIÓN LOCALIZADO DENTRO DE LA PUERTA DE ACCESO DE
RECONEXIÓN DE LA MÁQUINA. NO HACERLO,
PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES
CORPORALES O LA MUERTE.
----------------------------------------------------------------------
Consulte las Especificaciones en esta Sección de
Instalación para los tamaños recomendados de fusibles y
cables, así como de los tipos de alambre de cobre. Fusione
el circuito de entrada con el fusible de quemado lento
recomendado o interruptor tipo demora (también llamado
de “tiempo inverso” o “termal/magnético"). Elija el tamaño
del alambre de entrada y aterrizamiento conforme a los
códigos eléctricos locales y nacionales. Utilizar tamaños de
alambres de entrada, fusibles o interruptores automáticos
más pequeños que los recomendados podría dar como
resultado paros “molestos” de las corrientes de entrada de
la soldadora, aun cuando la máquina no se esté utilizando
a altas corrientes.
CONEXIÓN DE ENTRADA
SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE ENTRADA
(Vea la Figura A.1)
Las soldadoras se envían conectadas para un voltaje de alimentación de 460 voltios. A fin de mover esta conexión a un
voltaje de entrada diferente, vea la Figura A.1 a continuación. Consulte la tabla de Rangos de Entrada de
Reconexión Auxiliar en la Sección de Especificaciones
Técnicas. Si el cable auxiliar (indicado como ʻAʼ) se coloca
en la posición equivocada y se aplica alimentación a la
máquina, ésta se protegerá y mostrará en pantalla un mensaje de error:
• Aparecerá en pantalla "Err" "713 ó 714".
• La tarjeta de control y tarjetas de conmutación mostrarán
intermitentemente el error 713 ó 714 en sus Leds de estado.
• La salida de soldadura se apagará y la tarjeta de control
se forzará a entrar en el estado inactivo.
• La máquina necesita que la condición de mala conexión
desaparezca antes de poder recuperarse. Deberá interrumpirse la alimentación antes de cambiar la posición de
reconexión.
Utilice una línea de alimentación trifásica. En la parte
posterior del gabinete se localiza un orificio de acceso
de 45 mm (1.75 pulgadas) de diámetro para la alimentación. Remueva el panel de acceso de reconexión localizado en la parte posterior del gabinete;
conecte W, V y U y aterrice conforme a la etiqueta del
Diagrama de Conexión de Alimentación.
FIGURA A.1
ORIFICIO DE ACCESO A ALIMENTACIÓN
• Enrute el cable de alimentación a través de este orificio.
• Se requiere anclaje. Vea sus códigos eléctricos
nacionales o locales para el anclaje correcto.
BLOQUE DE TERMINALES DE
RECONEXIÓN
• Reconecta a los transformadores
auxiliares para los voltajes de
entrada adecuados.
REMUEVA LOS CUATRO
TORNILLOS Y PANEL
DE ACCESO
BLOQUE DE TERMINALES DE ALIMENTACIÓN
• El Cordón/Cable de alimentación se conecta aquí.
• En forma separada de este bloque se proporciona una terminal de
aterrizamiento marcada con el símbolo que se muestra para conectar
el cable de aterrizamiento del cable de alimentación. (Para los métodos
de aterrizamiento adecuados, consulte sus códigos eléctricos locales
y nacionales).
FLEXTEC™ 650
A-5
A-5
INSTALACIÓN
CONEXIONES DE CABLES
Vea la FIGURA A.2 para localizar los conectores de 6
y 14 pines al frente de la FLEXTEC™ 650.
CONECTOR DE CONTROL REMOTO DE 6 PINES
Función
F
E
A
D
B
C
Conector de
control remoto de 6 pines
para control
remoto o de
mano/pie.
Pin
Cableado
A
B
C
D
E
F
77 Potenciómetro remoto, 10K
76 Potenciómetro remoto, indicador
75 Potenciómetro remoto, común
Gatillo, común
Gatillo, entrada
Tierra
CONECTOR DE 14 PINES PARA ALIMENTADOR DE ALAMBRE
Función
H
G
F
I
N
M
E
L
D
K
C B
J
A
Conector de
14 pines
para conectividad de alimentador de
alambre.
Pin
Cableado
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
115 VCA
Tierra
Gatillo, Común
Gatillo, Entrada
75 Potenciómetro remoto, 10K
76 Potenciómetro remoto, indicador
77 Potenciómetro remoto, común
Sensión de voltaje (21)
Motor (42 VCA)
115 VCA
Motor (42 VCA)
FIGURA A.2
CONECTOR DE 14 PINES
PARA ALIMENTADOR DE ALAMBRE
CONECTOR DE
CONTROL REMOTO
DE 6 PINES
FLEXTEC™ 650
A-6
A-6
INSTALACIÓN
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE ELECTRODO Y CABLE DE TRABAJO PARA
SOLDADURA DE ARCO
Lineamientos Generales
Conecte los cables del electrodo y trabajo entre los
bornes de salida adecuados de la Flextec™ 650, conforme a los siguientes lineamientos:
• La mayoría de las aplicaciones de soldadura funcionan con un electrodo positivo (+). Para esas aplicaciones, conecte el cable del electrodo entre la placa
de alimentación del mecanismo de alimentación y el
borne de salida positiva (+) en la fuente de poder.
Conecte un cable de trabajo del borne de salida
negativa (-) de la fuente de poder a la pieza de trabajo.
• Cuando sea necesaria una polaridad de electrodo
negativa, como en algunas aplicaciones Innershield,
invierta las conexiones de salida en la fuente de
poder (cable del electrodo al borne negativo (-), y el
cable de trabajo al borne positivo (+)).
Las siguientes recomendaciones aplican a todas las polaridades de salida y modos de soldadura:
• Seleccione los cables de tamaño apropiado conforme
a los “Lineamientos de Cables de Salida” (Vea la
Tabla A.1). Las caídas de voltaje excesivas causadas por
cables de soldadura de tamaño insuficiente y conexiones
deficientes a menudo dan como resultado un desempeño
de soldadura insatisfactorio. Mientras sea práctico, siempre utilice los cables de soldadura más largos (electrodo y
trabajo) y asegúrese de que todas las conexiones estén
limpias y apretadas.
Nota: El calor excesivo en el circuito de soldadura indica
cables de tamaño insuficiente y/o malas conexiones.
• Enrute todos los cables directamente al trabajo
y alimentador de alambre, evite longitudes excesivas y no enrolle el cable sobrante. Enrute los
cables de electrodo y trabajo cerca entre sí para
minimizar el área del circuito y, por lo tanto, la
inductancia del circuito de soldadura.
• Siempre suelde en dirección contraria a la
conexión del trabajo (tierra).
TABLA A.1
LINEAMIENTOS DE LOS CABLES DE SALIDA
TAMAÑOS DE CABLE PARA LONGITUDES COMBINADAS DE CABLES DE ELECTRODO Y
AMPERIOS
200
200
250
250
250
250
300
300
350
400
400
500
600
600
600
650
650
700
800
800
CICLO DE TRABAJO (COBRE RECUBIERTO DE GOMA – CLASIFICADOS A 75°C ó 167°F)**
0 a 15 m
15 a 30 m
30 a 46 m
46 a 61 m
61 a 76 m
TRABAJO
(0 a 50 Pies)
(50 a 100 Pies)
(100 a 150 Pies) (150 a 200 Pies)
(200 a 250 Pies)
PORCENTUAL
60
100
30
40
60
100
60
100
40
60
100
60
60
80
100
60
80
100
80
100
2
2
3
2
1
1
1
2/0
1/0
2/0
3/0
2/0
3/0
2-1/0
2-1/0
3/0
2-1/0
2-2/0
3-1/0
2-3/0
2
2
3
2
1
1
1
2/0
1/0
2/0
3/0
2/0
3/0
2-1/0
2-1/0
3/0
2-1/0
2-2/0
3-1/0
2-3/0
2
2
2
1
1
1
1
2/0
2/0
2/0
3/0
3/0
3/0
2-1/0
2-1/0
4/0
2-1/0
2-3/0
3-1/0
2-3/0
1
1
1
1
1
1
1/0
2/0
2/0
3/0
3/0
3/0
4/0
2-2/0
2-2/0
2-2/0
2-2/0
2-3/0
2-3/0
2-3/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
2/0
3/0
3/0
4/0
4/0
4/0
2-3/0
2-3/0
2-3/0
2-3/0
2-3/0
2-4/0
2-4/0
2-4/0
** Los valores en la tabla son para operación a temperaturas ambiente de 40°C (104°F) y menores. Las aplicaciones por arriba de los 40°C
(104°F) pueden requerir cables mayores que los recomendados, o cables clasificados a más de 75°C (167°F).
FLEXTEC™ 650
A-7
A-7
INSTALACIÓN
CONEXIONES DE CABLES DE CONTROL
Lineamientos Generales
Deberán utilizarse en todo momento cables de control
genuinos de Lincoln (excepto donde se indique lo contrario). Los cables de Lincoln están específicamente diseñados para las necesidades de comunicación y alimentación de la Flextec™ 650. La mayoría están diseñados para ser conectados de extremo a extremo para facilidad de extensión. Por lo general, se recomienda que la
longitud total no exceda los 30.5 m (100 pies). El uso de
cables no estándar, especialmente en longitudes mayores de 25 pies, puede llevar a problemas de comunicación (apagados del sistema), pobre aceleración del
motor (inicio de arco deficiente), y baja fuerza del mecanismo de alimentación (problemas de alimentación de
alambre). Siempre utilice la longitud de cable de control
más corta posible, y NO enrolle el cable sobrante.
En cuanto a la colocación de los cables, se obtendrán los
mejores resultados cuando los cables de control se enruten
de manera separada de los cables de soldadura. Esto minimiza la posibilidad de interferencia entre las altas corrientes
que fluyen a través de los cables de soldadura, y las
señales de bajo nivel en los cables de control.
CONEXIÓN EN PARALELO
Las fuentes de poder FLEXTECTM 650 pueden conectarse
en paralelo para requerimientos mayores de salida. No se
requiere ningún kit para la conexión en paralelo de las
fuentes de poder FLEXTECTM 650. La FLEXTECTM 650 sólo
se puede conectar en paralelo para los procesos de corriente constante (el interruptor de modo deberá estar en la
posición SMAW). Conecte las fuentes de poder como se
muestra, y establezca el control de salida de cada fuente de
poder a la mitad de la corriente de arco deseada. (Vea la
Figura A.3)
FIGURA A.3
DIAGRAMA DE CONEXIÓN EN PARALELO
LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
W
BLOQUE DE
TERMINALES
DE ENTRADA
W
V
V
U
U
A
TIERRA
A TIERRA CONFORME
EL CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL
FLEXTEC 650
(MÁQUINA #1)
NEGATIVO
POSITIVO
LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
W
W
V
V
U
U
A
BLOQUE DE
TERMINALES
DE ENTRADA
A TIERRA CONFORME
EL CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL
FLEXTEC 650
(MÁQUINA #2)
NEGATIVO
NEGATIVO
EN PIEZA DE TRABAJO
TIERRA
POSITIVO
POSITIVO
EN PIEZA DE TRABAJO
FLEXTEC™ 650
A-8
A-8
INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LF-72 Y LF-74 A FLEXTECTM 650
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1797-XX
FLEXTEC™-650
LF-72
LF-74
ELECTRODO
TRABAJO
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA
CV, CV-INNERSHIELD
TERMINALES DE SOLDADURA
APAGADAS
LOCAL
REMOTO/LOCAL
(REMOTO SI K2329-1 ESTÁ INSTALADO)
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
DEPENDE DEL PROCESO
FLEXTEC™ 650
A-9
A-9
INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LN-10 Y DH-10 A FLEXTECTM 650
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1501-XX
FLEXTEC™-650
LN-10
DH-10
ELECTRODO
TRABAJO
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA
CV, CV-INNERSHIELD
TERMINALES DE SOLDADURA
APAGADAS
REMOTO/LOCAL
REMOTO
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
DEPENDE DEL PROCESO
CONFIGURACIÓN DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DE LN-10, DH-10
La configuración inicial del control de LN-10, DH-10 para
los componentes del sistema que se están utilizando y
preferencias generales de operación se hace usando un
par de interruptores DIP de 8 polos localizados dentro de
la caja de control de LN-10, DH-10.
Acceso al Interruptor DIP de Configuración
Configuración de los Interruptores DIP
Los interruptores DIP están etiquetados cada uno con una
flecha de “ENCENDIDO” indicando la dirección de encendido para cada uno de los 8 interruptores individuales en
cada interruptor DIP (S1 y S2). Las funciones de estos interruptores también están etiquetadas y se establecen como
se describe a continuación:
ENCENDIDO
1) Interrumpa la alimentación al control LN-10, DH-10
apagándola en la fuente de poder al que está conectado.
1
S1
2) Remueva los dos tornillos en la parte superior de la
puerta de la caja de control de LN-10, DH-10, y
mueva hacia abajo para abrir.
3) Localice los dos interruptores DIP de 8 polos, cerca
de la esquina superior izquierda de la tarjeta de P.C.
de control de LN-10, DH-10, etiquetados comos S1 y
S2.
4) Las configuraciones de los interruptores sólo se programan durante la restauración del encendido de
entrada.
FLEXTEC™ 650
2
3
4
Fuentes de Poder
Cabezal
Fuentes de Poder
5
6
7
8
S1
ENCENDIDO
S1
1
2
3
4
5
6
7
8
S1
A-10
A-10
INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LN-25 PRO, LN-25 PIPE, ACTIVE8 A FLEXTECTM 650
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
FLEXTEC™-650
LN-25 PRO
LN-25 PIPE
ACTIVE8
ELECTRODO
PINZA DE TRABAJO
TRABAJO
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA
CV, CV-INNERSHIELD
TERMINALES DE SOLDADURA
ENCENDIDAS
REMOTO/LOCAL
LOCAL
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
DEPENDE DEL PROCESO
CONEXIÓN DE LN-25 PRO DUAL POWER A FLEXTECTM 650
CABLE DE CONTROL K1797-XX
FLEXTEC™-650
ELECTRODO
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
*LN-25 PRO
DUAL POWER
TRABAJO
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA
CV, CV-INNERSHIELD
TERMINALES DE SOLDADURA
APAGADAS
REMOTO/LOCAL
REMOTO
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
DEPENDE DEL PROCESO
*SE MUESTRA LA CONFIGURACIÓN DEL CABLE DE CONTROL. CONSULTE EL DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE LN-25 PRO SI ESTÁ CONFIGURANDO EL ALIMENTADOR DE “A TRAVÉS DEL ARCO”.
FLEXTEC™ 650
A-11
A-11
INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LN-7 A FLEXTECTM 650
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1818-XX
FLEXTEC™-650
LN-7
ELECTRODO
TRABAJO
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA
CV, CV-INNERSHIELD
TERMINALES DE SOLDADURA
APAGADAS
REMOTO/LOCAL
LOCAL
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
DEPENDE DEL PROCESO
CONEXIÓN DE LN-8 y LN-9 A FLEXTECTM 650
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1820-XX
FLEXTEC™-650
ELECTRODO
LN-8
LN-9
TRABAJO
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA
CV, CV-INNERSHIELD
TERMINALES DE SOLDADURA
APAGADAS
REMOTO/LOCAL
LOCAL
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
DEPENDE DEL PROCESO
FLEXTEC™ 650
A-12
A-12
INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE NA-3, NA-5 A FLEXTECTM 650
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1820-XX
FLEXTEC™-650
ELECTRODO
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
NA-3
NA-5
TRABAJO
SÓLO PARA ALIMENTADORES DE ALAMBRE NA-3, NA-4:
- MUEVA EL CABLE DEL PUENTE EN LA TARJETA DE VOLTAJE VARIABLE AL PIN “L”.
SÓLO PARA ALIMENTADORES DE ALAMBRE NA-5:
- MUEVA EL CABLE DEL PUENTE “AZUL” EN LA TARJETA DE VOLTAJE VARIABLE A LA TERMINAL “AUTO”.
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA
CV, SAW
TERMINALES DE SOLDADURA
APAGADAS
REMOTO/LOCAL
REMOTO
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
DEPENDE DEL PROCESO
CONEXIÓN DE LT-7 A FLEXTECTM 650
TRACTOR
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1822-XX
FLEXTEC™-650
LT-7
ELECTRODO
TRABAJO
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA
CV, SAW
TERMINALES DE SOLDADURA
APAGADAS
REMOTO/LOCAL
REMOTO
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
DEPENDE DEL PROCESO
FLEXTEC™ 650
B-1
B-1
OPERACIÓN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE
Lea toda esta sección de instrucciones de
APARECEN
EN
ESTA
operación antes de operar la máquina.
MÁQUINA O MANUAL
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede provocar la muerte.
• A menos que esté utilizando la función de
alimentación en frío, cuando alimenta con
el gatillo de la pistola, el electrodo y
mecanismo de alimentación están siempre energizados eléctricamente y podrían
permanecer así por varios segundos
después de dejar de soldar.
• No toque las partes eléctricamente vivas o electrodos
con la piel o ropa mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra.
ALIMENTACIÓN
ENCENDIDO
APAGADO
ALTA TEMPERATURA
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
Los HUMOS Y GASES pueden
ser peligrosos.
• Mantenga su cabeza alejada de los humos.
INTERRUPTOR
AUTOMÁTICO
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
• Utilice ventilación o escape para
eliminar los humos de su zona de
respiración.
SALIDA POSITIVA
Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden
provocar un incendio o explosión.
SALIDA NEGATIVA
• Keep flammable material away.
• Do not weld on containers that have
held combustibles.
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar.
• Utilice protección para los ojos,
oídos y cuerpo.
Observe los lineamientos adicionales detallados
al inicio de este manual.
FLEXTEC™ 650
INVERSOR
TRIFÁSICO
ALIMENTACIÓN
TRES FASES
CORRIENTE
DIRECTA
B-2
B-2
OPERACIÓN
La Flextec™ 650 está diseñada para los mercados
SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE
estadounidense y de exportación, y opera con 380V,
APARECEN EN ESTA
460V ó 575V, potencia de 50hz ó 60hz.
MÁQUINA O MANUAL
CICLO DE TRABAJO
Ur
VOLTAJE DE CIRCUITO
ABIERTO REDUCIDO
U0
VOLTAJE DE
CIRCUITO ABIERTO
U1
VOLTAJE DE ENTRADA
U2
VOLTAJE DE SALIDA
I1
CORRIENTE DE ENTRADA
I2
CORRIENTE DE SALIDA
La Flextec™ 650 es capaz de soldar a un ciclo de
trabajo del 100% (soldadura continua) a una salida
clasificada a 650 amps. La capacidad nominal del
ciclo de trabajo de 60% es de 750 amps (con base en
un ciclo de 10 minutos - 6 minutos en tiempo y 4 minutos fuera de tiempo). La salida máxima de la
máquina es de 815 amps.
La Flextec™ 650 también está clasificado para
Trabajo en Desierto, operación a alta temperatura, en
un ambiente de 55°C (131°F). Para esta aplicación,
se disminuye la salida de la máquina. (Vea la Tabla
en la Sección de Instalación).
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
TIERRA
PROTECTORA
ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN
Explosión
Voltaje peligroso
Riesgo de descarga
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
La Flextec™ 650 es un soldadora de inversor de CD
CC/CV multiproceso y está clasificada para 650
amps, 44 voltios a un ciclo de trabajo del 100%. La
Flextec™ 650 está destinada a la operación en fábrica y campo; viene en un gabinete compacto y
resistente que está diseñado para ser portátil y utilizarse en exteriores con una capacidad nominal
ambiental de IP23. La interfaz del usuario de la
Flextec™ 650 es simple e intuitiva. Los modos de soldadura se seleccionan con un interruptor selector de
5 posiciones. Una pantalla LED fácil de ver indica los
Voltios y Amperios, y éstos se establecen con una
perilla grande de control de salida. Una perilla de control de arco y de inicio en caliente permite un ajuste
más fino del arco de soldadura para la aplicación.
• Diseño de Trabajo Severo para uso en exteriores
(capacidad nominal de IP23).
• Corrección Pasiva de Factor de Potencia– proporciona en forma confiable un factor de potencia del
95% para costos de instalación menores.
• Capacidad nominal de eficiencia del 91% – reduce
los costos del servicio eléctrico.
• Interfaz de usuario simple – diseñada con el operador en mente. Con tan sólo unos clics es posible
configurar la soldadura e incluso el soldador más
novato puede tener la confianza de que ha configurado correctamente.
• F.A.N. (ventilador según sea necesario). El ventilador de enfriamiento funciona cuando la salida está
energizada, y por un periodo de enfriamiento de 5
minutos después de inhabilitar la salida.
• Protección termal con termostatos con LED de
Indicación Termal.
• Manijas reversibles para facilidad de levantamiento
y transporte.
• Opciones múltiples de levantamiento / transporte:
manijas reversibles; pernos de levantamiento en las
ranuras; y acceso único a montacargas
• Los códigos de error aparecen en una pantalla LED
para facilitar la localización de averías.
• Protección electrónica contra exceso de corriente.
• Protección contra mala conexión del voltaje de
entrada.
• Utiliza procesamiento de señales digitales y control
de microprocesador.
• VRD™ (Dispositivo de Reducción de Voltaje)Habilite esta función para OCV reducido en los
modos CC para mayor seguridad.
FLEXTEC™ 650
B-3
OPERACIÓN
PROCESOS Y EQUIPO
RECOMENDADOS
PROCESOS RECOMENDADOS
La Flextec™ 650 está diseñada para los procesos de
soldadura CC-SMAW, CC-GTAW (tig de levante), CVGMAW, CV-FCAW-SS y CV-FCAW-GS. También se
soporta a CAG (desbaste del arco).
LIMITACIONES DEL PROCESO
La Flextec™ 650 es adecuada sólo para los proceso
enumerados.
Nota: Cuando se utiliza con el Interruptor
Multiproceso K3091-1, la salida se limita a 600A /
100% y 700A / 60%.
LIMITACIONES DEL EQUIPO
El Rango de Temperatura de Operación es de -10° C
a + 55° C.
Salida disminuida a Temperaturas sobre 40°C.
PAQUETES DE EQUIPO COMÚN
Paquete Básico
K3060-1
K2327-5
K2149-1
3100211
Flextec 650
Modelo de Banco LF-72
Cable de Trabajo
Regulador Harris y manguera de gas
Kits Opcionales Comunes
K857
K857-1
K870
K963-3
K3091-1
Control Remoto de Salida (25 pies)
Control Remoto de Salida (100 pies)
Control de Pie
Control de Mano
Interruptor Multiproceso
Alimentadores de Alambre Compatibles
Todos los
modelos
LF-72
LF-74
LN-10
DH-10
LN-25 Pro
LT-7 Tractor
LN-8
LN-9
SERIE NA
FLEXTEC™ 650
B-3
B-4
B-4
OPERACIÓN
DESCRIPCIONES DE LOS CONTROLES
FRENTALES DEL GABINETE
(Vea la Figura B.1)
1. Interruptor de Encendido: controla la alimentación de
la Flextec 650.
2. Medidor de la Pantalla de Voltaje
8. Interruptor Selector de Local/Remoto: establece el control de la salida en local (perilla de control de salida) o
remoto (control de mano K857 o control de pie K870).
9. Perilla de Control de Fuerza de Arco
10. Interruptor Selector de Terminales de Soldadura
Encendidas/Remotas
11. Conector circular de alimentador de alambre de 14
pines
3. Medidor de la Pantalla de Amperaje
4. LED Termal: una luz amarilla que se enciende cuando
ocurre una situación de exceso de temperatura. La salida está inhabilitada hasta que la máquina se enfría.
Cuando ya se ha enfriado, la luz se apaga y la salida
se habilita.
5. Interruptor de Selección del Proceso de Soldadura:
interruptor giratorio que se mueve por los cinco
modos de soldadura disponibles para la Flextec 650 CC-SMAW; CCGTAW; CV; CV-Innershield; CV-SAW.
12. Interruptor Selector de alimentador de alambre de 115V
ó 42V.
13. Botones de restablecimiento del interruptor automático
del conector del alimentador de alambre de 14 pines.
14. Conector circular remoto de 6 pines
15. Bornes de salida de soldadura positiva y negativa
6. Perilla de Control de Arranque en Caliente
16. Interruptor de Selección de Polaridad del Voltímetro de
Alimentación de Alambre
7. Perilla de Control de Salida: establece la corriente de
salida o voltaje para el proceso de soldadura seleccionado.
17. Luces de indicación del VRDTM (Dispositivo de
Reducción de Voltaje)
FIGURA B.1
3
2
17
1
4
9
5
10
7
6
11
8
14
12
16
15
13
FLEXTEC™ 650
B-5
B-5
OPERACIÓN
CONTROLES POSTERIORES DEL GABINETE
(Vea la Figura B.2)
1. Orificio de Acceso del Cordón de Alimentación.
2. Panel de Acceso– Permite el acceso para
conectar la alimentación y configurar la
máquina.
3. Reconexión de la Alimentación – Configura la
máquina ara el voltaje de alimentación.
4. OPCIÓN – Protección GFCI para la salida auxiliar de 115V.
5. Salida auxiliar dúplex de 115 voltios, 15 amps
con cubierta ambiental protectora.
6. Interruptor de circuito de 15 amps para la
potencia auxiliar de 115V.
FIGURA B.2
3
4
1
5
2
6
FLEXTEC™ 650
B-6
B-6
OPERACIÓN
CONTROLES INTERNOS – HABILITACIÓN DE VRD™
A fin de entrar en el Modo VRD™ (VRD™ habilitado)
a. Para una entrada de 380V: Interruptor #5
en la Posición de “ENCENDIDO”.
Descripción de los Controles Internos
La Tarjeta de PC de Control tiene un banco de interruptores
Dip. Tal y como se envía de fábrica, el modo VRD™ está
inhabilitado y todos los interruptores Dip están en la posición de “apagado”. Para una operación adecuada,
asegúrese de que el cable ”A” esté bien conectado conforme a la tabla de Rangos de Entrada de Reconexión
Auxiliar; vea la Sección de Especificaciones Técnicas.
1 2 3 4 5 6 7 8
ENCENDIDO
APAGADO
b. Para una entrada de 460V: Interruptor #6
en la Posición de “ENCENDIDO”.
1 2 3 4 5 6 7 8
ENCENDIDO
APAGADO
ENCENDIDO
1 2 3 4 5 6 7 8
APAGADO
c. Para una entrada de 575V: Interruptor #5 y
#6 en la Posición de “ENCENDIDO”.
1 2 3 4 5 6 7 8
ENCENDIDO
APAGADO
FIGURA B.3
UBICACIÓN DE LA PCB
DE CONTROL
PCB DE CONTROL
UBICACIÓN DEL CONTROL DIP
FLEXTEC™ 650
B-7
OPERACIÓN
B-7
CONTROLES DE SOLDADURA Y PANTALLAS
SECUENCIA DE ENCENDIDO
Cuando se aplica alimentación a la Flextec™ 650, las
pantallas se iluminarán y mostrarán el voltaje y/o las
configuraciones de amperaje.
PROCEDIMIENTOS DE SOLDADURA COMUNES
ADVERTENCIA
CÓMO HACER UNA SOLDADURA
La servicialidad de un producto o estructura que utiliza
los programas de soldadura es y debe ser la única
responsabilidad del fabricante/usuario. Muchas variables más allá del control de The Lincoln Electric
Company afectan los resultados obtenidos al aplicar
estos programas. Estas variables incluyen, pero no se
limitan al procedimiento de soldadura, química y temperatura de la placa, diseño de la soldadura, métodos
de fabricación y requerimientos de servicio. El rango
disponible de un programa de soldadura puede no ser
adecuado para todas las aplicaciones, y el
fabricante/usuario es y debe ser el único responsable
de la selección del programa de soldadura.
La Flextec™ 650 es una soldadora de inversor multiproceso. El Interruptor de Selección del Proceso de Soldadura
se utiliza para establecer el modo de soldadura deseado. La
Flextec™ 650 tiene 5 modos de soldadura seleccionables:
1. SMAW – Este es un modo de soldadura de CC (corriente
constante) que se utiliza para el proceso de soldadura de
electrodo revestido SMAW.
2. GTAW – Este es un modo de soldadura de CC (corriente
constante) utilizado para el proceso de soldadura TIG
GTAW.
3. CV – Este es el modo de soldadura de CV (voltaje constante) que se utiliza para soldar con el proceso de soldadura MIG GMAW y el proceso de soldadura con protección de gas de arco tubular.
4. CV-Innershield – Este es un modo de soldadura de CV
(voltaje constante) que se utiliza para soldar con el proceso de soldadura autoprotegido de arco tubular FCAW-SS.
5. CV-SAW – Este es un modo de soldadura de CV (voltaje
constante) para el proceso de soldadura de arco sumergido SAW.
La Flextec™ 650 es también capaz de desbaste. El desbaste se puede llevar a cabo en el modo SMAW o en los
modos CV y CV-Innershield.
Además del interruptor de selección del proceso de soldadura, se proporcionan una perilla de arranque en caliente, perilla de control de salida y perilla de control de arco para configurar y ajustar el procedimiento de soldadura.
Interruptor de Selección del Proceso de Soldadura
Interruptor de 5 posiciones para seleccionar el proceso de
soldadura.
Perilla de Control de Arranque en Caliente
• El control de Arranque en Caliente regula la corriente de
inicio al iniciar el arco. El Arranque en Caliente se puede
establecer en “0” y no se agrega corriente adicional al iniciar el arco. Aumentar de 0 a 10 incrementará la corriente
adicional (relativa a la corriente actual) que se agrega al
inicio de arco.
Perilla de Control del Arco
• El rango completo de selección de control del arco va de 10 a +10. En el modo de CV, este control es un control de
inductancia. En el modo de electrodo revestido, el control
ajusta la fuerza del arco.
Perilla de Control de Salida
• El control de salida se lleva a cabo con un potenciómetro
de una sola vuelta.
• Los medidores indican el ajuste
• Cuando se está en Modo REMOTO, este control
establece la corriente de soldadura máxima. Oprimir totalmente el control de mano o pie da como resultado el nivel
preestablecido de la corriente.
Medidor de la Pantalla de Voltaje
• Antes de la operación de CV (flujo de corriente), el medidor muestra el valor del voltaje preestablecido deseado
(+/- .5V).
• Antes de la operación de VARILLA (STICK) ó TIG, el
medidor muestra el Voltaje de Circuito Abierto de la
Fuente de Poder o tres guiones si no se ha encendido la
salida.
• Durante la soldadura, este medidor muestra los voltios
promedio reales.
• Después de la soldadura, el medidor retiene el valor real
del voltaje por 5 segundos. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en el periodo de “retención".
• El ajuste de salida mientras se está en el periodo de
“retención” da como resultado las características de
“antes de la operación".
Medidor de Pantalla de Amperaje
• Antes de la operación VARILLA (STICK) ó TIG (flujo de
corriente), el medidor indica el valor de corriente
preestablecida (ya sea 2 amps ó +/- 3%, por ejemplo 3
amps en 100, lo que sea mayor).
• Antes de la operación de CV, el medidor muestra tres
guiones indicando los AMPS que no son preprogramables.
• Durante la soldadura, este medidor muestra los amps
promedio reales.
• Después de soldar, el medidor retiene el valor de corriente real por 5 segundos. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en el periodo de “retención ".
• El ajuste de salida mientras se está en el periodo de
"retención" da como resultado las características de
“antes de la operación".
FLEXTEC™ 650
B-8
B-8
OPERACIÓN
Interruptor de Palanca de Terminales de
Soldadura Encendidas/Remotas
• Este interruptor determina la ubicación del gatillo.
• Cuando se establece en la posición de “ENCENDIDO”
(“ON”), las terminales de soldadura están en OCV (voltaje
de circuito abierto) y están listas para soldar.
• Cuando se establece en la posición de “REMOTAS”
(“REMOTE”), la salida se habilita a través de un gatillo
remoto.
Interruptor de Palanca de Control Local/Remoto
• Establezca el interruptor en “LOCAL” para controlar la salida en la Flextec con la perilla de Control de Salida.
• Establezca el interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”) para
controlar la salida vía un dispositivo remoto (control de
mano K857 o control de pie K870) conectado al conector
remoto de 6 pines o a un alimentador de alambre conectado al conector de 14 pines.
Interruptor Selector del Alimentador de Alambre
• Este interruptor configura el voltaje de alimentación del alimentador de alambre en el conector de 14 pines a 42 ó
115 voltios.
• Si el interruptor está en la posición incorrecta para el alimentador de alambre conectado, no se alimentará energía
al alimentador de alambre.
Interruptor de Polaridad del Voltímetro del Alimentador de Alambre
• El interruptor proporciona una conexión de trabajo a los
voltímetros del alimentador de alambre. Coloque el interruptor en la posición de la polaridad de electrodo indicada
por la perilla. El interruptor no cambia la polaridad de soldadura.
Luz Termal
• Esta luz de estado indica cuando la fuente de poder ha
alcanzado una sobrecarga termal. Si las terminales de salida estaban "ENCENDIDAS" (“ON”), la salida se volverá a
encender una vez que las unidades se enfríen a un nivel de
temperatura aceptable. Si la unidad estaba operando en el
modo "REMOTO" (“REMOTE”), el gatillo deberá soltarse
antes o después de que la condición se ha eliminado y
oprimirse después de que la máquina se ha enfriado a una
temperatura aceptable para establecer la salida.
LUCES DE INDICACIÓN DEL VRD™
(DISPOSITIVO DE REDUCCIÓN DE VOLTAJE)
Existen 2 luces de indicación al frente del gabinete de la
Flextec™ 650 sobre la pantalla LED de Voltaje para
indicar el estado de la operación del VRD™. Tal y como se
envía, la función de VRD™ está inhabilitada. El VRD™ se
habilita configurando los interruptores Dip en la tarjeta de
P.C. de Control (Vea la Figura B.3 de Controles Internos
en esta Sección de Operación). Cuando el VRD™ está
activo:
• Una luz verde indica que el OCV (voltaje de circuito
abierto) es de menos de 35V pico.
• Una luz roja indica que el OCV está en o por arriba de
los 35V pico.
• Ambas luces se iluminarán por 5 segundos al encendido.
Para cada modo de soldadura, las luces del VRD™ funcionan como se muestra en la Tabla B.1:
MODOS BÁSICOS DE OPERACIÓN
SMAW
Este modo de soldadura es un modo de corriente constante (CC) que ofrece control continuo de 15 – 815
amps. Está dirigido a los procesos de soldadura con electrodo revestido SMAW y desbaste de arco.
Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control
está establecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control
remoto enchufado en los conectores de 6 ó 14 pines), la
salida se controla a través de la Perilla de Control de
Salida al frente de la Flextec™ 650. Configure este interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”) cuando un potenciómetro/control externo esté conectado.
• Cuando un potenciómetro remoto está conectado, el
control de salida en la Flextec™ 650 y el remoto actúan
como una configuración de maestro/esclavo. Utilice la
perilla de control en la Flextec™ 650 para preestablecer la corriente de soldadura máxima. El remoto controlará la salida del mínimo al máximo preestablecido.
TABLA B.1
Modo
CC-SMAW
CC-GTAW
CV-GAS
CV-Innershield
CV-SAW
Luces de Indicación del VRDTM
VRD™ “ENCENDIDO”
OCV
Al soldar
OCV
Al soldar
Verdes (OCV reducido)
Verdes o Rojas (depende del voltaje de soldadura)*
Rojas (OCV no reducido)
Terminales de Soldadura ENCENDIDAS
Rojas (OCV no reducido)
Terminales de Soldadura Remotamente Controladas
Gatillo de la Pistola OprimidoGreen (NO OCV)
Verdes (No OCV)
Terminales de Soldadura Remotamente Controladas
Gatillo de la Pistola Libre
Verdes o Rojas (depende del voltaje de soldadura)*
* Es normal que las luces alternen colores al soldar.
FLEXTEC™ 650
VRD™ “APAGADO”
No hay luces
activas
B-9
OPERACIÓN
Arranque en Caliente - The Hot Start control regulates the starting
current at arc initiation. Hot Start can be set to “0” and no additional
current is added at arc start. Increasing from 0 to 10 will increase
the additional current (relative to the preset current) that is added at
arc initiation.
Control del Arco - El Control del Arco regula la Fuerza del Arco
para ajustar la corriente de corto circuito. La configuración mínima
(-10) producirá un arco "suave" y producirá una salpicadura mínima. La configuración máxima (+10) producirá un arco “agresivo" y
minimizará la fusión del electrodo al charco.
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas – Establezca en
“Encendidas” (“ON”) para que la máquina quede lista para soldar.
Medidor con Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará tres
líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo.
Esto indica que el voltaje no se puede configurar en este modo de
soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparecerá en pantalla
el voltaje de soldadura real. Después de la soldadura, el medidor
retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida
mientras se está en el periodo de “retención” da como resultado las
características de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las
pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de
“retención”.
GTAW
Este modo de soldadura es un modo de corriente constante (CC)
que ofrece control continuo de 10 – 815 amps. Está dirigido a los
procesos de soldadura TIG GTAW.
Arranque en Caliente - Regula la corriente de inicio de arco. Una
configuración de +10 da como resultado el inicio de arco más positivo.
Control del Arco – Este control no se utiliza en el modo GTAW.
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas
• Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDO” (“ON”),
las terminales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito
abierto) y están listas para soldar.
• Cuando se establecen en la posición de “remotas” (“remote”), la
salida se habilita a través de un gatillo remoto.
Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará tres
líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo.
Esto indica que el voltaje no se puede configurar en este modo de
soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pantalla el
voltaje de soldadura real. Después de la soldadura, el medidor
retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida
mientras se está en el periodo de “retención” da como resultado las
características de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las
pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de
“retención”.
Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará la corriente de soldadura preestablecida cuando la máquina esté en el
estado inactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene el
valor de amperaje real por 5 segundos. El ajuste de salida mientras
se está en el periodo de “retención” da como resultado las características de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de
“retención”.
B-9
Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está
establecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchufado en los conectores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a
través de la Perilla de Control de Salida al frente de la Flextec™
650. Configure este interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”) cuando
un potenciómetro/control externo esté conectado.
• Cuando un potenciómetro está conectado, el control de salida
en la Flextec™ 650 y el remoto actúan como una configuración
de maestro/esclavo. Utilice la perilla de control en la Flextec™
650 para preestablecer la corriente de soldadura máxima. El
remoto controlará la salida del mínimo al máximo preestablecido.
Perilla de Control de Salida
• Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla
establece el amperaje de soldadura.
• Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”
(“REMOTE”), esta perilla establece el amperaje de soldadura
máximo. El potenciómetro remoto controla entonces el amperaje
del mínimo a este máximo preestablecido.
CV-Gas
Este modo de soldadura es un modo de voltaje constante (CV) que
ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Está dirigido a los procesos de soldadura GMAW, FCAW-GS, MCAW y desbaste de arco.
Arranque en Caliente – Coloque en la posición de “0” a la “10”
para proporcionar más energía durante el inicio de una soldadura.
Control del Arc– Regula el efecto de inductancia. En la configuración mínima (-10), minimiza la inductancia y da como resultado
un arco suave. Las configuraciones de baja inductancia son
preferibles para soldar con mezclas de gas que contienen en su
mayoría gases inertes. En la configuración máxima (+10), maximiza el efecto de inductancia y da como resultado un arco agresivo. Las configuraciones de alta inductancia son preferibles para
soldar FCAW-GS y GMAW con CO2.
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas
• Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDAS” (“ON”),
las terminales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito
abierto) y están listas para soldar. Esta selección se utiliza para
alimentadores de alambre a través del arco.
• Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS”
(“REMOTE”), la salida se habilita a través de un gatillo remoto.
Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará tres
líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo.
Esto indica que el amperaje no se puede configurar en este modo
de soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pantalla el amperaje de soldadura real. Después de la soldadura, el
medidor retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la
salida mientras se está en el periodo de “retención” da como resultado las características de “antes de la operación” arriba mencionadas.
Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo
de “retención”.
FLEXTEC™ 650
B-10
OPERACIÓN
Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará el voltaje
de soldadura preestablecido cuando la máquina esté en el estado
inactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor del
voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida mientras se está en el
periodo de “retención” da como resultado las características de
“antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas
parpadean indicando que la máquina está en periodo de “retención”.
Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está establecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchufado en
los conectores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a través de la
Perilla de Control de Salida al frente de la Flextec™ 650. Configure
este interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”) cuando un potenciómetro/control externo esté conectado.
Perilla de Control de Salida
• Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla
establece el amperaje de soldadura.
• Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”
(“REMOTE”), esta perilla está inhabilitada.
B-10
Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está
establecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchufado en los conectores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a
través de la Perilla de Control de Salida al frente de la Flextec™
650. Configure este interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”)
cuando un potenciómetro/control externo esté conectado.
Perilla de Control de Salida
• Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla
establece el voltaje de soldadura.
• Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”, esta
perilla está inhabilitada.
CV-SAW
Este modo de soldadura es un modo de voltaje constante (CV)
que ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Está dirigido al
proceso de soldadura de arco sumergido CV-SAW.
Arranque en Caliente – No se utiliza en este proceso de soldadura.
Control del Arco – No se utiliza en este proceso de soldadura.
CV-Innershield
Este modo de soldadura es un modo de voltaje constante (CV) que
ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Está dirigido al proceso
de soldadura FCAW-SS y desbaste de arco.
Arranque en Caliente – Coloque en la posición de “0” a “10ʼ para
proporcionar más energía durante el inicio de una soldadura.
Control del Arco– Regula el efecto de inductancia. En la configuración mínima (-10), minimiza la inductancia y da como resultado
un arco suave. En la configuración máxima (+10), maximiza el
efecto de inductancia y da como resultado un arco agresivo.
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas
• Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDAS” (“ON”),
las terminales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito
abierto) y están listas para soldar. Esta selección se utiliza para
alimentadores de alambre a través del arco.
• Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS”
(“REMOTE”), la salida se habilita a través de un gatillo remoto
Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará tres
líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo.
Esto indica que el amperaje no se puede configurar en este modo
de soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pantalla el amperaje de soldadura real. Después de la soldadura, el
medidor retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la
salida mientras se está en el periodo de “retención” da como resultado las características de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está
en periodo de “retención”.
Medidor de Pantalla de Voltaje– Esta pantalla mostrará el voltaje
de soldadura preestablecido cuando la máquina esté en el estado
inactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor de
amperaje real por 5 segundos. El ajuste de salida mientras se está
en el periodo de “retención” da como resultado las características
de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas
parpadean indicando que la máquina está en periodo de “retención”.
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas
• Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDAS”
(“ON”), las terminales de soldadura están en OCV (voltaje de
circuito abierto) y están listas para soldar. Esta selección se
utiliza para alimentadores de alambre a través del arco.
• Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS”
(“REMOTE”), la salida se habilita a través de un gatillo remoto.
Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará tres
líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo.
Esto indica que el amperaje no se puede configurar en este
modo de soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparece
en pantalla el amperaje de soldadura real. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida mientras se está en el periodo de “retención” da como resultado las características de “antes de la
operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de “retención”.
Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará el
voltaje de soldadura preestablecido cuando la máquina esté en el
estado inactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene el
valor de amperaje real por 5 segundos. El ajuste de salida mientras se está en el periodo de “retención” da como resultado las
características de “antes de la operación” arriba mencionadas.
Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de “retención”.
Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está
establecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchufado en los conectores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a
través de la Perilla de Control de Salida al frente de la Flextec™
650. Configure este interruptor en “REMOTO” cuando un potenciómetro/control externo esté conectado.
Perilla de Control de Salida
• Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla establece el voltaje de soldadura.
• Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”
(“REMOTE”), esta perilla está inhabilitada.
FLEXTEC™ 650
C-1
ACCESSORIOS
OPCIONES / ACCESORIOS
Opciones TIG
Opciones Generales
Antorchas TIG Pro-Torch™ –
PTA-9, PTA-17, PTA-26 – cable
de alimentación de 2 piezas.
C-1
K2149-1 Paquete de Cables de Trabajo.
K1842-10 Cable de Alimentación de Soldadura de 10
pies (Terminal a Terminal).
K3091-1
Multiproceso
Foot Amptrol®
Proporciona 7.6 m (25 pies) de
control remoto de corriente para
soldadura TIG. (Conexión de
enchufe de 6 pines).
Ordene K870
Interruptor
Carro de Inversor y Alimentador de Alambre
El carro con ruedas traseras incluye
también ruedas delanteras y
plataforma para botella de gas. Las
convenientes manijas permiten el
fácil almacenamiento de los cables.
Una pisada pequeña cabe por una
puerta de 762 mm (30"). No está diseñado para utilizarse con alimentadores de alambre de cabezal
dual. Ordene K3059-1
Sistemas de Extracción de
Humos
Hand Amptrol® - Proporciona
7.6 m (25 pies) de control remoto
de corriente para soldadura TIG.
(Conexión de enchufe de 6
pines).
Ordene K963-3
Interruptor de Inicio de Arco Se puede utilizar en lugar del
Foot ó Hand Amptrol®. Viene con
un cable de 7.6 m (25 pies). Se
conecta a la antorcha TIG para
un control conveniente con el
dedo para iniciar y detener el
ciclo de soldadura a la corriente establecida en la
máquina.
Ordene K814
KIT GFCI - Ordene K3157-1
Kit de Accesorios para
Soldadura con Electrodo
Revestido. Incluye cable de electrodo 2/0 de 10.7m (35 pies) con
terminal, cable de trabajo 2/0 de
9.1 m (30 pies) con terminales,
careta, placa de filtro, placa de cubierta, pinza de trabajo y portaelectrodo. Capacidad de 400 amps.
Ordene K704
Carro de Inversor de Cilindro
Dual y Alimentador de Alambre El carro con ruedas traseras incluye
también ruedas delanteras y
plataforma para dos botellas de
gas. Las convenientes manijas permiten el fácil almacenamiento de
los cables. Una pisada pequeña
cabe por una puerta de 762 mm (30"). No está diseñado para utilizarse con alimentadores de alambre
de cabezal dual.
Ordene K3059-3
Control Remoto de Salida
Consiste de una caja de control
con opción de dos longitudes de
cable. Permite el ajuste remoto
de salida.
Ordene K857 para 7.6 m (25
pies)
Ordene K857-1 para 30 m (100 pies)
FLEXTEC™ 650
D-1
MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte.
• Sólo personal calificado deberá
realizar este mantenimiento.
• APAGUE la alimentación en el interruptor de desconexión o caja de
fusibles antes de trabajar en este
equipo.
• No toque las partes eléctricamente calientes.
------------------------------------------------------------------------
Vea la información de advertencia adicional a
lo largo de este Manual del Operador.
----------------------------------------------------------INSPECCIÓN VISUAL
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Protección Térmica
Los termostatos protegen la máquina contra temperaturas de operación excesivas. Las temperaturas
excesivas pueden ser causadas por una falta de aire
de enfriamiento o de operar la máquina más allá del
ciclo de trabajo y clasificación nominal de salida. En
caso de temperaturas de operación excesivas, el termostato inhabilitará el voltaje o corriente de salida. El
medidor permanecerá energizado durante este tiempo. Los termostatos se autorestablecen una vez que
la máquina se enfría lo suficiente. Si el apagado del
termostato fue causado por la salida o ciclo de trabajo
excesivos y el ventilador está operando normalmente,
entonces se puede dejar el Interruptor de Encendido
en encendido, y el restablecimiento deberá ocurrir
dentro de un periodo de 15 minutos.
Limpie el interior de la máquina con una corriente de aire de
baja presión. Haga una inspección a fondo de todos los
componentes. Busque signos de sobrecalentamiento,
cables rotos u otros problemas obvios. Muchos problemas
se pueden descubrir con una buena inspección visual.
MANTENIMIENTO DE RUTINA
La funcionalidad del VRD™ deberá verificarse una vez al
día o una vez por turno. La funcionalidad del VRD™ se
puede verificar con las luces de indicación al frente de la
fuente de poder. Una de las luces se iluminará en todo
momento cuando se habilite el VRD™. No se iluminará
ninguna luz cuando el VRD™ esté inhabilitado. Asimismo,
se puede verificar el VRD™ apagando y encendiendo la alimentación. Cuando el VRD™ está habilitado, las luces de
indicación del VRD™ se iluminarán por 5 segundos al
momento del encendido y una luz permanecerá iluminada.
1. Aproximadamente cada 6 meses la máquina deberá
limpiarse con una corriente de aire de baja presión.
Mantener la máquina limpia dará como resultado una
operación más fría y una mayor confiabilidad. Asegúrese
de limpiar estas áreas:
•
•
•
•
•
•
•
•
D-1
Todas las tarjetas de circuito impreso
Interruptor de encendido
Transformador principal
Aletas del disipador térmico
Rectificador de entrada
Transformador auxiliar
Área del interruptor de reconexión
Ventilador (Sopla aire a través de las rejillas traseras)
2. Examine si el gabinete de hoja metálica tiene abolladuras
o está roto. Repárelo si es necesario. Mantenga el gabinete en buenas condiciones para asegurar que las partes
de alto voltaje estén protegidas y se mantengan los espacios correctos. Todos los tornillos externos de la hoja
metálica deberán estar en su lugar para asegurar la fortaleza del gabinete y la continuidad de la tierra eléctrica.
FLEXTEC™ 650
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-1
COMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ADVERTENCIA
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las
reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y operador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga
Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual
__________________________________________________________________________
Esta Guía de Localización de Averías se proporciona
para ayudarle a localizar y reparar posibles malos funcionamientos de la máquina. Siga simplemente el
procedimiento de tres pasos que se enumera a continuación.
Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO
Esta columna proporciona un curso de acción para la
Causa Posible; generalmente indica que contacte a
su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).
Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA (SÍNTOMAS)”. Esta columna describe posibles síntomas
que la máquina pudiera presentar. Encuentre la lista
que mejor describa el síntoma que la máquina está
exhibiendo.
Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso
de Acción Recomendado en forma segura, contacte a
su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enumera las posibilidades externas obvias que pueden
contribuir al síntoma de la máquina.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
FLEXTEC™ 650
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-2
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
El daño físico o eléctrico principal es 1. Contacte a su taller de Servicio de
evidente cuando se remueven las Campo de Lincoln Electric local
cubiertas de hoja metálica.
autorizado para asistencia técnica.
La máquina no suelda, y tampoco 1. Si la pantalla muestra un Err ###,
vea la sección de fallas para
hay salida.
acción correctiva.
2 Si el LED termal está encendido,
consulte la sección termal.
3 Si el interruptor de control remoto
de las terminales de salida está
en “ENCENDIDO”, revise el voltaje de salida. Si no hay, revise la
conexión y operación correctas
del control remoto.
El LED termal está encendido.
1. Revise si el ventilador funciona bien.
• Verifique que no haya material que bloquee las rejillas de entrada o salida.
• Aplique aire en las rejillas traseras
para limpiar la suciedad del ventilador. 1.Si el problema persiste a pesar de
Nota: La circuitería de Ventilador Según
haber revisado todas las áreas
sea Necesario apaga automáticamente al ventilador 5 minutos posibles de desajuste recomendespués de que se ha detenido la sol- dadas, póngase en contacto con
su Proveedor Local de Lincoln
dadura.
2. Tal vez se excedieron las capacidades
nominales de salida. Permita que la
máquina se enfríe y restablezca.
El alimentador de alambre no fun- 1. Revise el interruptor del alimentador de
ciona. Aparentemente, no hay ali- alambre de 115/42V (localizado al frente
mentación al alimentador de alam- del gabinete) para asegurarse de que está
debidamente establecido para el requerimbre.
iento de voltaje de entrada del alimentador
de alambre.
2. Revise los interruptores automáticos en los
receptáculos del alimentador de alambre al
frente de la máquina. Restablezca.
3. Revise la continuidad del cable de control
entre la fuente de poder y el alimentador
de alambre.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
FLEXTEC™ 650
E-3
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
USO DE LOS LED DE ESTADO PARA LOCALIZAR PROBLEMAS DEL SISTEMA
Los errores aparecen en las pantallas de los medidores de amperaje y voltaje. Además, hay luces de estado en
la tarjeta de pc de control y tarjeta de pc de conmutación que contienen secuencias de error.
En esta sección se incluye información sobre los códigos de error indicados en las luces de estado y algunas
tablas básicas de localización de averías para el desempeño de la máquina y soldadura.
Las luces de estado en la tarjeta de control principal y la tarjeta de pc de conmutación son LEDs de dos colores.
La operación normal para cada uno es verde estable.
Códigos de Error de FLEXTEC™ 650
Error
Descripción
Código#
21
Paro del dispositivo que controla la secuencia de la
operación de soldadura
debido a un error.
31
36
Causa Posible
Acción Correctiva
Terminales de Soldadura Remotas:
Vuelva a apretar el gatillo para recuperarse del error.
Terminales de Soldadura Locales:
Alterne el Interruptor entre
Remoto/Local para recuperarse del
error.
Exceso de Corriente Primaria. Revise la alimentación (voltaje y frecuen- Es necesario apagar la
cia). Verifique que la reconexión primaria máquina y volver a encenesté debidamente configurada para el derla para restablecerla.
voltaje de entrada.
1. Revise si hay material bloFalla termal
La máquina apagó la salida debido a elequeando las rejillas de entravadas temperaturas internas.
da o salida.
• Aplique aire en las rejillas
traseras para eliminar la
suciedad del ventilador.
Nota: La circuitería de
Ventilador Según Sea
Necesario apaga el ventilador
5 minutos después de que ha
terminado la soldadura.
2. No deberán excederse las
capacidades nominales de
salida. Permita que la
máquina se enfríe y
restablezca.
45
Se excedió el límite de voltaje del Durante el OCV, el voltaje excedió los Es necesario apagar la máquina
VRDTM.
y volver a encenderla para
niveles VRDTM permisibles.
• Verifique que las configuraciones del interruptor restablecerla.
DIP son correctas para el voltaje de entrada.
712
Falla de comunicación
La comunicación CAN entre la PCB de Inspeccione si el arnés está
control y la PCB de conmutación se inter- dañado / hay conexiones
sueltas.
rumpió.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
FLEXTEC™ 650
E-4
E-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Códigos de Error de FLEXTEC™ 650
Error
Descripción
Causa Posible
Código#
713 Mala conexión de la Ocurre después del encendido cuando el
Alimentación. El voltaje de voltaje de alimentación a la PCB de conalimentación es muy alto.
mutación ha excedido los niveles aceptables.
714
715
719
Acción Correctiva
Verifique que la reconexión primaria está adecuadamente configurada para el voltaje de entrada.
Es necesario apagar la máquina y
volver a encenderla para restablecerla.
Mala conexión de la Ocurre después del encendido cuando el Verifique que la reconexión primaria
Alimentación. El voltaje de ali- voltaje de alimentación a la PCB de con- está adecuadamente configurada
mentación es muy bajo.
mutación está por debajo de los niveles para el voltaje de entrada.
aceptables.
Es necesario apagar la máquina y
volver a encenderla para restablecerla.
Bloqueo por bajo voltaje.
El voltaje de alimentación a la PCB de conmutación Es necesario apagar la
máquina y volver a encenestá por debajo de los niveles aceptables.
derla para restablecerla.
Error de la PCB de
Conmutación.
Es necesario apagar la máquina y
volver a encenderla para restablecerla.
Si cualquiera de estas condiciones persiste, póngase en contacto con un Taller de Servicio de Campo autorizado de Lincoln.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
FLEXTEC™ 650
CB2
G
32B
31A
32A
32D
X11A
31E
32C
B
G
N
U
31F
TERMOSTATO
#2
X16
AC
X13
X12A
82A
X11
AC
42A
+
83B
83A
204
202
203
201
85
41A
X14
H1
F
-
-
E
+
D
BOBINA 2
207
209
N.D. LOS LED SE ACTIVAN SÓLO SI EL VRD SE ENCIENDE.
224
84
AC
C
B
A
L1B
BOBINA 1
TERMOSTATO
#1
X3
X2
X4
X1
Transformador
Principal
T3
D2
RECTIFICADOR -
AC
X12
31C
31B
X12B
X11B
TERMOSTATO
#3
N.C.
L3A
L2A
L1A
RECTIFICADOR
DE ENTRADA
J8-2
85
J8-5
84
J8-8
J8-7
J8-6
J8-4
224
J8-3
J8-1
225
J22-1
J22-2
J22-3
J22-4
J22-5
J22-6
J21-1
J21-2
201
204
TARJETA DE CONMUTACIÓN
J26-1
J26-2
J26-3
J26-4
TARJETA DE CONTROL
LADO DERECHO DE LA MÁQUINA
220
32C
32A
J5-1
J5-2
J5-3
J5-4
J5-5
J5-6
J5-7
J5-8
J5-9
J5-10
J5-11
J5-12
J5-13
J5-14
J5-15
J5-16
J1-1
J1-2
J1-3
J1-4
J1-5
J1-6
B
INDUCTOR DE SALIDA
L1
280
379
282
281
317
360
378
377
359
2
4
420
LED AMARILLO
ESTADO DE VRD
N.A.
N.A, N.D.
LED VERDE
ESTADO DE VRD
L3
L2
L1
301
282A
317
316
253
252
251
282
281
L2A
L1A
B
H
I
F
K
M
A
L
E
B
D
C
N.A, N.D.
LED ROJO
ESTADO DE VRD
S1
D)
EN
0 (S OL DE R I NG
N
S 12
021
-7
G
J
42A
31B
31
41A
41
CB3
3.5A
420
32
42
X4
X2
83B
221
DERIVADOR
83C
220A
ARRANQUE EN CALIENTE
R4
LOCAL / REMOTO
S4
VOLTAJE
DE SALIDA
R2
CONTROL DEL ARCO
R3
TERMINALES DE SOLDADURA
S3
SELECCIÓN DE MODO
S6
308
290
289
212
210
ALIMENTADOR DE ALAMBRE
S8
32B
CB1
10A
C
F
B
A
S2
S12021-73 (INSERTION SIDE)
D
E
CODIFICACIÓN DEL COLOR DE LOS CABLES
B – NEGRO
R – ROJO
N – CAFÉ
V – VIOLETA
G – VERDE
U – AZUL
TARJETA DE PANTALLA
L3A
280
305
303
302
282A
S1
SWITCH
INFORMACIÓN GENERAL
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS CONFORME A E1537..
SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES
1
2
J2
6
1
J8
5
1
12
6
J6 ,J20,
J26
8
4
3
1
2
4
J5, J10
9
1
J3, J24
6
1
J1 ,J22
1
4
221C
220C
220C
320
G
TIERRA FÍSICA
N
M
L
K
J
I
H
E
F
G
D
C
B
A
221B
_
50 OHM
225 W
R5
319
283
284
16
8
10
5
6
3
G7148
B
TRABAJO
221D
50 OHM
225 W
220D
+
319
ELECTRODO
R1
21
INTERRUPTOR
DE POLARIDAD
DEL MEDIDOR
S7
F
E
D
C
B
A
CONECTOR
REMOTO
S2
220B
G
4A
2A
275
276
277
42
31
41
21
77
76
75
4/4A
2/2A
G
32
CONECTOR
DEL ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
S1
AUX XFR 2
AUX XFR 1
VENTILADOR
FRENTE DEL GABINETE
BASE
PARTE POSTERIOR
DEL GABINETE
PANEL DIVISOR
HORIZONTAL
RECEPTÁCULO DE 115V
CIRCUITO DE UNIÓN A TIERRA
EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE
DEL LED (ÁNODO) SE ALINEA CON EL CABLE BLANCO
DEL ZOQUET DEL LED.
J21
(VISTO DESDE EL LADO DE LOS COMPONENTES DE LA TARJETA DE P.C.)
DIAGRAMAS
297
224
225
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no se exacto para todas las máquinas cubiertas por este manual. El diagrama específico para un código en particular está pegado
dentro de la máquina en uno de los paneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para reemplazarlo. Proporcione el número de código del equipo.
220A
82A
83A
83C
221
201
204
227
226
J20-1
J20-2
J20-3
J20-4
J20-5
J20-6
J20-7
J20-8
J20-9
J20-10
J20-11
J20-12
207
207
284
283
209
209
LADO IZQUIERDO DE LA MÁQUINA
TM
FRENTE DE LA MÁQUINA
N.C. EL TERMOSTATO 3 ENCIENDE AL VENTILADOR PERO NO INHABILITA
LA SALIDA DE SOLDADURA NI ESTABLECE UNA FALLA TERMAL CUANDO
SE ABRE.
N.B. COLOQUE EL CABLE “A” EN LA CONEXIÓN APROPIADA PARA EL
VOLTAJE DE ENTRADA. LA CONEXIÓN QUE SE MUESTRA ES PARA
UNA OPERACIÓN DE 575 V.
-
+
31F
31E
X11A
RECTIFICADOR
D1
X15
H1
TRANSFORMADOR
T1 AUXILIAR
G
7.5 AMP,
600V
(LOCALIZADO EN EL
ÁREA DE RECONEXIÓN)
F1
Ensamble del Disipador Térmico del Rectificador de Salida
VENTILADOR
31C
X12A
31C
31F
INTERRUPTOR
AUTOMÁTICO DE 15A
N.B.
A
L3
N.A. EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE DEL LED SE
ALINEA CON EL CABLE BLANCO DEL ZOQUET DEL LED.
NOTAS:
~575V
~460V
~380V
PANEL DE
RECONEXIÓN
H4
H3
H2
BLOQUE DE TERMINALES
DE ENTRADA
L3
W
A ATERRIZAMIENTO
CONFORME AL
CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL
RECEPTÁCULO
DE 115V
S9
PARTE POSTERIOR DE LA MÁQUINA
L2
H4 ~575V
L2
H3 ~460V
V
H1
BASE
H2 ~380V
L1
J3-1
J10-16
L1
J3-3
B
U
301
302
303
J2-7
J2-8
J2-9
J2-10
J2-11
290
276
277
210
J6-1
J6-2
J6-3
J6-4
283
284
299
298
305
212
J3-2
B
J2-12
253
J10-13
299
J10-8
G
J2-1
J2-2
J2-3
J2-4
J2-5
J2-6
75
77
76
275
289
297
J10-10
J3-6
J10-7
379
359
J10-6
J10-5
378
377
360
J10-4
J10-3
J10-2
J10-1
A TIERRA FÍSICA
CONFORME
AL CÓDIGO
ELÉCTRICO
NACIONAL
W
298
DIAGRAMA DE CABLEADO DE FLEXTEC 650
J3-4
J10-1
J10-2
J10-3
J10-4
J10-5
J10-6
J10-7
J10-8
J10-9
308
J3-5
251
J10-14
FLEXTEC™ 650
J10-11
X15
J3-7
~115V
J10-15
X11
J10-12
X16
316
X12
J3-8
~42V
J3-9
~36V
J3-10
X14
W
X13
J4-12
J4-11
J4-10
J4-9
J4-8
J4-7
J4-6
J4-5
J4-4
J4-3
J4-2
J4-1
252
F-1
F-1
FLEXTEC™ 650
16.13
15.09
23.64
21.85
21.16
29.33
A.02
DIBUJO DE DIMENSIÓN
L16096
F-2
F-2
NOTAS
FLEXTEC™ 650
NOTAS
FLEXTEC™ 650
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
l
Do not touch electrically live parts
or electrode with skin or wet clothing.
l Insulate yourself from work and
ground.
l
Keep flammable materials away.
l
Wear eye, ear and body protection.
No toque las partes o los electrodos bajo carga con la piel o ropa
mojada.
l Aislese del trabajo y de la tierra.
l
Mantenga el material combustible fuera del área de trabajo.
l
Protéjase los ojos, los oídos y el
cuerpo.
l
Gardez à lʼécart de tout matériel
inflammable.
l
Protégez vos yeux, vos oreilles
et votre corps.
l
Entfernen Sie brennbarres
Material!
l
Tragen Sie Augen-, Ohren- und
Kör-perschutz!
l
Use proteção para a vista, ouvido e corpo.
l
Ne laissez ni la peau ni des vêtements mouillés entrer en contact
avec des pièces sous tension.
l Isolez-vous du travail et de la
aterre.
l
Berühren Sie keine stromführenden Teile oder Elektroden mit
Ihrem Körper oder feuchter
Kleidung!
l Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
l
Não toque partes elétricas e
electrodos com a pele ou roupa
molhada.
l Isole-se da peça e terra.
l
l
Mantenha inflamáveis bem
guardados.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURERʼS INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE
CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYERʼS SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE
EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU
SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT
ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE
EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND
EBENFALLS ZU BEACHTEN.
l
l
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing
zone.
l
l
Los humos fuera de la zona de
respiración.
l Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
l
Gardez la tête à lʼécart des
fumées.
l Utilisez un ventilateur ou un aspirateur pour ôter les fumées des
zones de travail.
l
Vermeiden Sie das Einatmen
von Schweibrauch!
l Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
l
l
l
l
l
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
Turn power off before servicing.
Desconectar el cable de alimentación
de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio.
Débranchez le courant avant lʼentretien.
Strom vor Wartungsarbeiten abschalten! (Netzstrom völlig öffnen;
Maschine anhalten!)
Não opere com as tampas removidas.
Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
l Não toque as partes elétricas nuas.
l
l
l
Do not operate with panel open
or guards off.
WARNING
l
No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
Spanish
l
Nʼopérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
French
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
German
l
Mantenha-se afastado das
partes moventes.
l Não opere com os paineis abertos ou guardas removidas.
l
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES
DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de The Lincoln Electric Company es fabricar y
vender equipo de soldadura, corte y consumibles de alta
calidad. Nuestro reto es satisfacer las necesidades de
nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los
compradores pueden solicitar consejo o información a
Lincoln Electric sobre el uso de nuestros productos.
Respondemos a nuestros clientes con base en la mejor
información en nuestras manos en ese momento. Lincoln
Electric no esta en posición de garantizar o certificar dicha
asesoría, y no asume responsabilidad alguna con
respecto a dicha información o guía. Renunciamos expresamente a cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo
cualquier garantía de aptitud para el propósito particular
de cualquier cliente con respecto a dicha información o
consejo. Como un asunto de consideración práctica,
tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad por
actualizar o corregir dicha información o asesoría una vez
que se ha brindado, y el hecho de proporcionar datos y
guía tampoco crea, amplía o altera ninguna garantía con
respecto a la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante receptivo pero la
selección y uso de los productos específicos vendidos por
Lincoln Electric está únicamente dentro del control del
cliente y permanece su responsabilidad exclusiva.
Muchas variables más allá del control de Lincoln Electric
afectan los resultados obtenidos en aplicar estos tipos de
métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeta a Cambio – Esta información es precisa según
nuestro leal saber y entender al momento de la impresión.
Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquier
dato actualizado.