Lincoln Electric Flextec 650 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación
Manual del Operador
FLEXTEC
TM
650
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Localizador de Servicio y Distribuidores Autorizados:
www.lincolnelectric.com/locator
IMS10115 | Fecha de Publicación Marzo 2013
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Para usarse con máquinas con Números de Código:
11814
Guardar para referencia futura
Fecha de Compra
Código: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
GRACIAS POR SELECCIONAR
UN PRODUCTO DE CALIDAD
DE LINCOLN ELECTRIC
.
SÍRVASE EXAMINAR INMEDIATAMENTE LA CAJA Y
EQUIPO EN BUSCA DE DAÑOS
Cuando este equipo se envía, los derechos pasan al comprador
después de recibirlo del transportista. En consecuencia, las
reclamaciones por daños en el material durante el transporte
deberán ser hechas por el comprador ante la compañía de
transporte en el momento en que se recibe el envío.
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED
El equipo de soldadura de arco y corte de Lincoln está diseñado
y construido teniendo la seguridad en mente. Sin embargo, su
seguridad general puede mejorar a través de una instalación
adecuada…y una operación cuidadosa de su parte.
NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER
ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CONTENIDAS EN EL MISMO. Y, lo más importantes, piense
antes de actuar y tenga cuidado.
Esta instrucción aparece cuando debe seguirse la información
con exactitud para evitar lesiones personales serias o perder la
vida.
Esta instrucción aparece cuando debe seguirse la información
para evitar lesiones personales menores o daños al equipo.
MANTENGA SU CABEZA ALEJADA DE LOS HUMOS.
NO se acerque demasiado al arco.
Utilice lentes correctivos si es
necesario para permanecer a una
distancia razonable del arco.
LEA y obedezca la Ficha de Datos de
Seguridad del Material (MSDS) y la
etiqueta de advertencia que aparece
en todos los contenedores de los
materiales de soldadura.
UTILICE SUFICIENTE
VENTILACIÓN o escape en el arco, o ambos, para alejar los humos y
gases de su zona de respiración y área en general.
EN UN CUARTO GRANDE O EN EXTERIORES la ventilación natural
puede ser adecuada si mantiene su cabeza fuera de los humos (vea a
continuación).
UTILICE CORRIENTES NATURALES o ventiladores para alejar los
humos de su cara.
Si desarrolla síntomas inusuales, vea a su supervisor. Tal vez sea
necesario revisar la atmósfera de soldadura y sistema de ventilación.
UTILICE PROTECCIÓN CORRECTA DE OJOS,
OÍDOS Y CUERPO
PROTEJA sus ojos y cara poniéndose adecuadamente
la careta de soldadura y con el grado correcto de la
placa de filtro (Vea ANSI Z49.1).
PROTEJA su cuerpo contra la salpicadura de
soldadura y destellos del arco con ropa protectora
incluyendo ropa de lana, mandil y guantes a prueba de
fuego, pantalones de cuero y botas altas.
PROTEJA a otros de la salpicadura, destellos y
deslumbramiento con pantallas o barreras protectoras.
EN ALGUNAS ÁREAS, la protección contra el ruido puede ser benéfica.
ASEGÚRESE de que el equipo protector está en buenas condiciones.
Asimismo, utilice lentes de seguridad en el área de
trabajo EN TODO MOMENTO.
SITUACIONES ESPECIALES
NO SUELDE O CORTE los contenedores o materiales que previamente
habían estado en contacto con las sustancias peligrosas a menos que
estén bien limpios. Esto es extremadamente peligroso.
NO SUELDE O CORTE partes pintadas o chapeadas a menos que haya
tomado precauciones especiales con la ventilación. Pueden liberar humos
o gases altamente tóxicos.
Medidas de precaución adicionales
PROTEJA a los cilindros de gas comprimido del calor excesivo,
descargas mecánicas y arcos; sujete los cilindros para que no se caigan.
ASEGÚRESE de que los cilindros nunca estén aterrizados o sean parte
de un circuito eléctrico.
REMUEVA todos los riesgos de incendio potenciales del área de
soldadura.
SIEMPRE TENGA EQUIPO CONTRA INCENDIO LISTO PARA USO
INMEDIATO Y SEPA CÓMO USARLO.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
3
SEGURIDAD
SECCIÓN A:
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIAS DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Motores Diesel
El Estado de California tiene conocimiento de que el
escape del motor diesel y algunas de sus partes provocan
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños repro-
ductivos.
Motores de Gasolina
El Estado de California tiene conocimiento de que el
escape del motor de este producto contiene productos
químicos provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños reproductivos.
LA SOLDADURA DE ARCO PUEDE SER PELIGROSA,
PROTÉJASE Y A OTROS DE POSIBLES LESIONES
SERIAS O LA MUERTE. MANTENGA A LOS NIÑOS ALE-
JADOS. LOS USUARIOS DE MARCAPASOS DEBERÁN
CONSULTAR A SU DOCTOR ANTES DE OPERAR.
Lea y comprenda los siguientes puntos importantes de
seguridad. Para información de seguridad adicional, se
recomienda ampliamente que compre una copia de
“Seguridad en la Soldadura y Corte – Estándar ANSI Z49.1”
de la Sociedad de Soldadura Estadounidense, P.O. Box
351040, Miami, Florida 33135 o Estándar CSA W117.2-1974.
Una copia gratis del folleto “Seguridad de Soldadura de Arco”
E205 está disponible de la Lincoln Electric Company, 22801
St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117 – 1199.
ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y
REPARACIÓN SEAN REALIZADOS SÓLO POR INDIVIDU-
OS CALIFICADOS.
PARA EQUIPO
IMPULSADO POR
MOTOR.
1.a. Apague el motor antes de la localización
de averías y trabajo de mantenimiento, a
menos que el trabajo de mantenimiento
requiera que esté funcionando.
1.b. Opere los motores en áreas abiertas y
bien ventiladas o ventile los humos del
escape del motor hacia el exterior.
1.c. No cargue el combustible cerca de un arco de soldadura de
flama abierta o cuando el motor esté funcionando. Pare el
motor y permita que se enfríe antes de volver a cargar para
evitar que el combustible derramado se vaporice al entrar en
contacto con las partes calientes del motor y se encienda.
No derrame el combustible cuando llene el tanque. Si
derrama combustible, límpielo y no encienda el motor hasta
haber eliminado los humos.
1.d. Mantenga todas las guardas, cubiertas y
dispositivos de seguridad en su lugar y en
buenas condiciones. Mantenga las manos,
cabello, ropa y herramientas alejados de
las bandas V, engranajes, ventiladores y
todas las otras partes móviles cuando
encienda, opere o repare el equipo.
1.e. En algunos casos, tal vez sea necesario remover las
guardas de seguridad para realizar el mantenimiento
requerido. Remueva las guardas sólo cuando sea necesario
y vuélvalas a colocar cuando haya completado el manten-
imiento que requirió su remoción.
1.f. No ponga sus manos cerca del ventilador del motor. No
intente anular el gobernador presionando las varillas del
control de mariposa mientras funciona el motor.
1.g. A fin de evitar encender accidentalmente los motores de
gasolina al girar el motor o generador de soldadura durante
el trabajo de mantenimiento, desconecte los alambres de las
bujías, tapón del distribuidor o alambre
magneto.
1.h. A fin de evitar escaldamiento, no remueva
el tapón de presión del radiador cuando el
motor esté caliente.
LOS CAMPOS
ELÉCTRICOS Y
MAGNÉTICOS
PUEDEN SER
PELIGROSOS
2.a. La corriente eléctrica que fluye a través de cualquier conductor
provoca Campos Eléctricos y Magnéticos (EMF) localizados. La
corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los
cables de soldadura y máquinas de soldadura.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marcapasos y
los soldadores que tienen un marcapasos deberán consultar a
su médico antes de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en la soldadura puede tener
otros efectos en la salud que se desconocen.
2.d. Todos los soldadores deberán utilizar los siguientes proced-
imientos, a fin de minimizar la exposición a los campos EMF del
circuito de soldadura:
2.d.1. Enrute juntos los cables del electrodo y trabajo –
Asegúrelos con cinta cuando sea posible.
2.d.2. Nunca enrolle el cable del electrodo alrededor de su
cuerpo.
2.d.3. No coloque su cuerpo entre los cables del electrodo y
trabajo. Si el cable del electrodo está en su lado dere-
cho, el cable de trabajo deberá estar también en su lado
derecho.
2.d.4. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan
cerca como sea posible al área que está siendo solda-
da.
2.d.5. No trabaje al lado de la fuente de poder de soldadura.
4
SEGURIDAD
LA DESCARGA
ELÉCTRICA PUEDE
PROVOCAR LA
MUERTE.
3.a. Los circuitos del electrodo y trabajo (o tierra) están eléctri-
camente “calientes” cuando la soldadora está encendida. No
toque estas partes “calientes” con su piel desnuda o ropa
mojada. Utilice guantes secos sin perforaciones para aislar sus
manos.
3.b. Aíslese del trabajo y tierra utilizando aislamiento seco.
Asegúrese de que el aislamiento sea lo suficientemente grande
para cubrir su área completa de contacto físico con el trabajo y
tierra.
Además de las precauciones de seguridad normales, si la
soldadura debe realizarse bajo condiciones eléctricamente
peligrosas (en lugares húmedos o mientras utiliza ropa
mojada; en las estructuras metálicas como los pisos, rejas
o andamios; cuando esté en espacios reducidos y en
posiciones incómodas como estar sentado, de rodillas o
acostado, si hay un alto riesgo de contacto accidental o
inevitable con la pieza de trabajo o tierra) utilice el
siguiente equipo:
• Soldadora (Alambre) de Voltaje Constante de CD
Semiautomática.
• Soldadora Manual de CD (Varilla).
• Soldadora de CA con Control de Voltaje Reducido.
3.c. En la soldadura de alambre semiautomática o automática, el
electrodo, carrete del electrodo, cabezal de soldadura, tobera o
pistola de soldadura semiautomática también están eléctri-
camente “calientes”.
3.d. Siempre asegúrese de que el cable de trabajo haga una buena
conexión eléctrica con el metal que está siendo soldado. La
conexión deberá estar tan cerca como sea posible del área que
está siendo soldada.
3.e. Aterrice el trabajo o metal a soldarse a un buen aterrizamiento
(tierra física) eléctrico.
3.f. Mantenga el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de
soldadura y máquina de soldadura en buenas condiciones de
operación segura.
3.g. Nunca sumerja los electrodos en agua para enfriarlos.
3.h. Nunca toque de manera simultánea las partes eléctricamente
“calientes” de los portaelectrodos conectados a dos sopladoras
porque el voltaje entre las dos pueden ser el total del voltaje de
circuito abierto de ambas soldadoras
.
3.i. Cuando trabaja sobre el nivel del piso, utilice un cinturón de
seguridad para protegerse de una caída en caso de descarga.
3.j. Vea también los elementos 6.c. y 8.
LOS RAYOS DEL ARCO
PUEDEN QUEMAR.
4.a. Utilice una careta con el filtro adecuado y placas de cubierta para
proteger sus ojos de las chispas y rayos del arco cuando esté
soldando u observando una soldadura de arco abierto. La careta y
lente del filtro deberán cumplir con los estándares ANSI Z87. I.
4.b. Utilice ropa adecuada hecha de material durable resistente a las
flamas para proteger su piel y la de sus ayudantes contra los rayos
del arco.
4.c. Proteja a otro personal cercano con pantallas adecuadas no
inflamables y/o adviértales que no deben observar el arco ni
exponerse a los rayos del mismo ni a la salpicadura caliente o
metal.
LOS HUMOS Y GASES
PUEDEN SER
PELIGROSOS.
5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la
salud. Evite respirar estos humos y gases. Cuando suelde,
mantenga su cabeza fuera de los humos. Utilice suficiente
ventilación y/o escape en el arco para mantener los humos y
gases alejados de la zona de respiración. Cuando suelde con
electrodos que requieren ventilación especial como
recubrimiento de acero inoxidable o duro (vea las
instrucciones en el contenedor o MSDS) o en el acero
chapado con plomo o cadmio y otros metales o
recubrimientos que producen humos altamente tóxicos,
mantenga la exposición tan baja como sea posible y dentro
de los límites aplicables OSH APEL y ACGUH TLV
utilizando el escape local o ventilación mecánica. En los
espacios confinados o en algunas circunstancias, en
exteriores, tal vez se requiera un respirador. También se
requieren precauciones adicionales al soldar acero
galvanizado.
5. b. La operación del equipo de control de humos de soldadura se
ve afectada por varios factores incluyendo el uso y
posicionamiento adecuados del equipo, mantenimiento del
equipo y el procedimiento de soldadura específico y aplicación
involucrada. Deberá revisarse el nivel de exposición del
trabajador después de la instalación y periódicamente después
para asegurarse de que está dentro de los límites aplicables
OSH APEL y ACGIH TLV.
5.c. No suelde en lugares cerca de vapores de hidrocarbonos
clorados provenientes de las operaciones de desengrasado,
limpieza o rociado. El calor y rayos del arco pueden reaccionar
con vapores de solventes para formar fosgeno, y un gas
altamente tóxico y otros productos irritantes.
5.d. Los gases protectores utilizados para soldadura de arco
pueden desplazar el aire y provocar lesiones o muerte. Siempre
utilice suficiente ventilación, especialmente en áreas
confinadas, a fin de asegurar que el aire de respiración sea
seguro
.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante de este
equipo y los consumibles a utilizarse, incluyendo la ficha de
datos de seguridad de material (MSDS) y siga las prácticas de
seguridad de su patrón. Las formas MSDS están disponibles de
su distribuidor de soldadura o del fabricante
.
5.f. Vea también el rubro 1.b.
5
SEGURIDAD
LAS CHISPAS DE
SOLDADURA Y CORTE
PUEDEN PROVOCAR
INCENDIO O
EXPLOSIÓN.
6.a. Remueva los riesgos de incendio del área de soldadura. Si esto
no es posible, cúbralos para evitar que las chispas de soldadura
provoquen un incendio. Recuerde que las chispas y materiales
calientes de la soldadura pueden atravesar fácilmente pequeñas
fisuras y aperturas, y penetrar en las áreas adyacentes. Evite
soldar cerca de las líneas hidráulicas. Tenga un extinguidor de
incendios a la mano.
6.b. Cuando deban utilizarse gases comprimidos en el sitio de
trabajo, deberán tenerse precauciones especiales para evitar
situaciones peligrosas. Consulte “Seguridad en la Soldadura y
Corte” (Estándar ANSI Z49.1) y la información de operación
para el equipo que se está utilizando.
6.c. Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del
circuito del electrodo esté tocando el trabajo o tierra. El contacto
accidental puede provocar sobrecalentamiento y crear un
peligro de incendio.
6.d. No caliente, corte o suelde tanques, barriles o contenedores
hasta haber tomado los pasos adecuados para asegurar que
dichos procedimientos no causarán vapores inflamables o
tóxicos a partir de las sustancias dentro. Pueden provocar una
explosión incluso cuando se han “limpiado”. Para información,
compre “Prácticas Seguras Recomendadas para la Preparación
de la Soldadura y Corte de Contenedores y Tubería Que Han
Albergado Sustancias Peligrosas”, AWS F4.1 de la Sociedad de
Soldadura Estadounidense (vea la dirección anterior).
6.e. Ventile los moldes o contenedores huecos antes de calentar,
cortar o soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras saltan del arco de soldadura. Utilice
vestimenta protectora libre de aceite como guantes de cuero,
camisa pesada, pantalones sin dobladillo, zapatos altos y una
gorra sobre su cabello. Utilice tapones para los oídos cuando
suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre
utilice lentes de seguridad con protecciones laterales cuando
esté en un área de soldadura.
6.g. Conecte el cable de trabajo al trabajo tan cerca del área de
soldadura como sea práctico. Los cables de trabajo conectados
al armazón del edificio u otros lugares lejos del área de
soldadura aumentan la posibilidad de que corriente de
soldadura pase a través de cadenas elevadoras, cables de
grúas u otros circuitos alternos. Esto puede crear riesgos de
incendio o sobrecalentar cadenas o cables elevadores hasta
que caigan.
6.h. También vea el rubro 1.c.
6.I. Lea y siga NFPA 51B “Estándar para la Prevención de
Incendios Durante la Soldadura, Corte y Otro Trabajo Caliente”
disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101,
Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelar
tuberías.
EL CILINDRO PUEDE
EXPLOTAR SI SE DAÑA.
7.a. Utilice sólo cilindros de gas comprimido que
contengan el gas protector correcto para el
proceso utilizado y reguladores de operación
adecuados diseñados para el gas y presión
utilizados. Todas las mangueras, conexiones,
etc. deberán ser las adecuadas para la
aplicación y mantenerse en buenas
condiciones.
7.b. Siempre mantenga los cilindros en una posición vertical
debidamente encadenados a un carro de transporte o soporte fijo.
7.c. Los cilindros deberán colocarse:
Lejos de las áreas donde puedan golpearse o estar suje-
tos a daño físico.
Una distancia segura de la soldadura de arco u opera-
ciones de corte, y cualquier otra fuente de calor, chispas o
flama.
7.d. Nunca permita que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
parte eléctricamente “caliente” toque un cilindro.
7.e. Mantenga su cabeza y cara lejos de la salida de la válvula del
cilindro cuando abra la misma.
7.f. Los tapones de protección de las válvulas siempre deberán estar
en su lugar y apretarse a mano excepto cuando el cilindro esté en
uso o conectado para uso.
7.g. Lea y siga las instrucciones sobre cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y publicación CGA P-I “Precauciones para
Manejo Seguro de Gases Comprimidos en Cilindros” disponibles
de la Asociación de Gas Comprimido 1235 Jefferson Davis
Highway, Arlington, VA 22202
.
PARA EQUIPO
ACCIONADO
ELÉCTRICAMENTE.
8.a. Apague la alimentación utilizando el interruptor
de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el
equipo.
8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de
los Estados Unidos, todos los códigos locales y las recomen-
daciones del fabricante
8.c. Aterrice el equipo conforme al Código Eléctrico Nacional de los
Estados Unidos y las recomendaciones del fabricante.
Consulte
http://www.lincolnelectric.com/safety para
información de seguridad adicional.
Guía Web Interactiva de
Seguridad de Soldadura
para dispositivos móviles.
vv
Gracias
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln
Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de
Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo
estamos nosotros al ofrecerle este producto.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y ténga-
lo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo
largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños person-
ales graves o incluso la pérdidad de la vida.
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida
para evitar daños personales menos graves o
daños a este equipo.
PRECAUCIÓN
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-
portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en con-
tra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia
futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Producto _________________________________________________________________________________
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al
identificar las partes de reemplazo correctas.
Registro del Producto En Línea
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura
que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en
ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro
SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después
“Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro
reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o infor-
mación a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momen-
to. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha infor-
mación o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin par-
ticular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir
ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar
la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente den-
tro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resulta-
dos obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar
www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
vi vi
TABLA DE CONTENIDO
Página
Instalación
........................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas.....................................................................................A-1
Proceso de Soldadura, Dimensiones Físicas........................................................A-2
Precauciones de Seguridad ..................................................................................A-3
VRD™ (Dispositivo de Reducción de Voltaje) ..............................................................A-3
Selección de la Ubicación Adecuada..............................................................A-3
Elevación.........................................................................................................A-3
Estibación........................................................................................................A-3
Limitaciones Ambientales ...............................................................................A-3
Conexiones de Entrada y Aterrizamiento........................................................A-3
Protección de Alta Frecuencia ........................................................................A-3
Operación a Alta Temperatura ..............................................................................A-3
Conexión de Entrada ............................................................................................A-4
Consideraciones de Fusibles de Entrada y Cables de Alimentación ....................A-4
Selección del Voltaje de Entrada...........................................................................A-4
Conexiones de Cables ..........................................................................................A-5
Electrodo y Cable de Trabajo Recomendados para la Soldadura de Arco ...........A-6
Lineamientos de Cables de Salida ........................................................................A-6
Conexiones del Cable de Control, Conexión en Paralelo .....................................A-7
Diagramas de Conexión de Flextec 650 a Alimentadores de Alambre y Tractor
...............A-8 a A-12
________________________________________________________________________
Operación........................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad .................................................................................B-1
Símbolos Gráficos..........................................................................................B-1, B-2
Descripción del Producto ......................................................................................B-2
Ciclo de Trabajo.....................................................................................................B-2
Funciones de Diseño.............................................................................................B-2
Procesos y Equipo Recomendados ......................................................................B-3
Controles Frontales del Gabinete..........................................................................B-4
Controles Posteriores del Gabinete.......................................................................B-5
Controles Internos .................................................................................................B-6
Secuencia de Encendido.......................................................................................B-7
Procedimientos de Soldadura Comunes, Controles y Pantallas de Soldadura
...........B-7 a B-10
_______________________________________________________________________
Accessorios....................................................................................................Sección C
Opciones / Accesorios...........................................................................................C-1
________________________________________________________________________
Mantenimiento................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1
Inspección Visual...................................................................................................D-1
Mantenimiento de Rutina ......................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico.......................................................................................D-1
________________________________________________________________________
Localización de Averías.................................................................................Sección E
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías ................................................E-1
Guía de Localización de Averías...........................................................................E-2
Códigos de Error............................................................................................E-3, E-4
________________________________________________________________________
Diagrama de Cableado y Dibujo de Dimensión .............................................Sección F
________________________________________________________________________
Lista de Partes..............................................................................................Serie P-686
________________________________________________________________________
FLEXTEC™ 650
A-1
INSTALACIÓN
A-1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS -
FLEXTEC™ 650
SALIDA NOMINAL*
FUENTE DE PODER – VOLTAJE Y CORRIENTE DE ENTRADA
Modelo
K3060-1
Ciclo de
Trabajo
Capacidad Nominal del 60%
Capacidad Nominal del 100%
Voltios a Amperios Nominales
44V
34V
44V
Amperios
750
650
750
650
750
650
750
650
750
650
750
650
Ciclo de Trabajo
60%
100%
60%
100%
60%
100%
60%
100%
60%
100%
60%
100%
Proceso
GMAW (CV)
GTAW (CC)
SMAW (CC)
FCAW-GS (CV)
FCAW-SS (CV)
SAW (CV)
Amperios de
Entrada
61 / 50 / 40
57 / 47 / 38
Potencia Ralenti
(W)
230 Máx. (Ventilador Encendido)
100 Máx. (Ventilador Apagado)
Factor de
Potencia a
Salida Nominal
88%
Voltaje de Entrada ± 10%
380 / 460 / 575 / 3 / 50 / 60
(1)
Los tamaños de Alambres y Fusibles se basan en el Código Eléctrico Nacional de los E.U.A y en la salida máxima para un ambiente de
40°C (104°).
(2)
También llamados interruptores automáticos de “tiempo inverso” o “termales/magnéticos”; interruptores automáticos que tienen una
demora en la acción de apertura que disminuye a medida que aumenta la magnitud de la corriente.
(3)
Cables Tipo SJ o similar en un ambiente de 30°C.
VOLTAJE
50/60Hz
380/3/50
460/3/60
575/3/60
Amperios
Máximos
de Entrada
70 A
58 A
46 A
Tamaño de Cable
(3)
TAMAÑOS AWG
(mm)
4(25)
4(25)
6(16)
Tamaño de Fusible (que-
mado Lento) o
Interruptor Automático
(2)
90
80
60
CONDUCTOR DE
ATERRIZAMIENTO DE
COBRE AWG (mm
2
)
8 (10)
8 (10)
10 (6)
Alambre de Cobre
Tipo 75° en Conducto
AWG (mm
2
)
4(25)
6(16)
8 (10)
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE ENTRADA Y FUSIBLES
(1)
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
* La salida está limitada a 600A / 100% y 700A / 60% cuando se utiliza con el Interruptor Multiproceso K3091-1.
A-2
INSTALACIÓN
FLEXTEC™ 650
A-2
DIMENSIONES FÍSICAS
RANGOS DE TEMPERATURA
ALTURA
21.8 pulg. (554 mm)
MODELO
K3060-1
ANCHO
16.14 pulg. (410 mm)
PROFUNDIDAD
29.33 pulg. (745 mm)
PESO
165lbs (74.8kg)*
RANGO DE TEMPERATURA DE OPERACIÓN
Condiciones Ambientales Adversas: -10°C a 55°C
**
(-14°F a
131°F)
RANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO
Condiciones Ambientales Adversas: -40°C a 85°C (-40°F a 185°F)
PROCESO
GMAW (CV)
GTAW (CC)
SMAW (CC)
FCAW-GS (CV)
FCAW-SS (CV)
SAW (CV)
RANGO DE SALIDA (AMPERIOS)
40-815
10-815
15-815
40-815
40-815
40-815
OCV (Uo)
60
24
60
60
60
60
OCV (Ur)
---
15
15
---
---
---
PROCESO DE SOLDADURA
IP23 Clase de Aislamiento de 180º (H)
* El peso no incluye al cable de alimentación.
** La salida de la fuente de poder disminuye a temperaturas mayores de 40°C.
POSICIÓN
DE CABLE "A"
Reconexión
de 380 Voltios
Reconexión
de 460 Voltios
Reconexión
de 575 Voltios
LÍMITES DE ENTRADA
DE VCA (VOLTIOS)
Límite Inferior
Límite Superior
Límite Inferior
Límite Superior
Límite Inferior
Límite Superior
VRD
Inhabilitado
340 Vca
420 Vca
390 Vca
505 Vca
485 Vca
620 Vca
VRD
hHabilitado
340 Vca
455 Vca
390 Vca
520 Vca
485 Vca
655 Vca
RANGOS DE ENTRADA DE RECONEXIÓN AUXILIAR
A-3
INSTALACIÓN
A-3
VRD™ (DISPOSITIVO DE REDUCCIÓN DE VOLTAJE)
La función del VRD™ proporciona seguridad adicional en el
modo de CC-Varilla (CC-Stick). El VRD™ reduce el OCV
(Voltaje de Circuito Abierto) en las terminales de salida de
soldadura a menos de 35VDC pico mientras no se esté sol-
dando.
El VRD™ requiere que las conexiones del cable de sol-
dadura se mantengan en buenas condiciones eléctricas
porque las conexiones deficientes contribuirán a un
arranque pobre. Tener buenas conexiones eléctricas tam-
bién limita la posibilidad de otros asuntos de seguridad
como daño provocado por el calor, quemaduras e incen-
dios.
La máquina se envía con el VRD™ “Inhabilitado”. La fun-
ción del VRD™ se puede inhabilitar o habilitar a través de
interruptores DIP en la tarjeta de P.C. de control. La config-
uración del interruptor DIP diferirá dependiendo del voltaje
de entrada.
La tarjeta de control e interruptores DIP se pueden acceder
removiendo la parte superior del gabinete y los lados, como
se muestra en la Sección de Operación, Figura B.3.
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
UBICACIÓN Y VENTILACIÓN PARA ENFRIAMIENTO
Coloque la soldadora donde haya libre circulación de
aire limpio a través de las rejillas traseras y hacia
fuera por los lados del gabinete. Deberán mantenerse
al mínimo el polvo, suciedad y materiales extraños
que pudieran entrar a la máquina. No tomar en cuenta
estas precauciones puede dar como resultado tem-
peraturas de operación excesivas y paros molestos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
provocar la muerte.
SÓLO PERSONAL CALIFICADO DEBERÁ
REALIZAR ESTA INSTALACIÓN.
• APAGUE LA ALIMENTACIÓN EN EL INTERRUPTOR
DE DESCONEXIÓN O CAJA DE FUSIBLES ANTES
DE TRABAJAR EN ESTE EQUIPO. APAGUE LA ALI-
MENTACIÓN A CUALQUIER OTRO EQUIPO CONEC-
TADO AL SISTEMA DE SOLDADURA EN EL INTER-
RUPTOR DE DESCONEXIÓN O CAJA DE FUSIBLES
ANTES DE TRABAJAR EN EL EQUIPO.
• NO TOQUE LAS PARTES ELÉCTRICAMENTE
CALIENTES.
SIEMPRE CONECTE LA TERMINAL DE ATERRIZA-
MIENTO DE LA FLEXTEC™ 650 (LOCALIZADA DEN-
TRO DE LA PUERTA DE ACCESO DE ENTRADA DE
RECONEXIÓN) A UN ATERRIZAMIENTO (TIERRA
FÍSICA) DE SEGURIDAD ADECUADO.
----------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
FLEXTEC™ 650
LEVANTAMIENTO
La Flextec™ 650 cuenta con 2 ranuras y 2 manijas para ele-
var la máquina. Ambas manijas o ranuras deberán utilizarse
al levantar la Flextec™ 650.
Cuando utilice una grúa o un aparato aéreo para levantar uti-
lizando las manijas, deberá conectarse un sujetador de lev-
ante a ambas manijas. No intente levantar la Flextec™ 650
con accesorios montados en la misma.
ESTIBACIÓN
No es posible estibar la Flextec™ 650.
LIMITACIONES AMBIENTALES
La Flextec™ 650 tiene una clasificación nominal de IP23 para
usarse en un ambiente en exteriores. La Flextec™ 650 no deberá
someterse a precipitación de agua ni sus partes sumergirse en la
misma. Hacerlo puede causar una operación inadecuada, así como
imponer un riesgo de seguridad. La mejor práctica es mantener la
máquina en un área seca y protegida.
No monte la Flextec™ 650 sobre superficies combustibles.
Donde haya una superficie combustible directamente debajo
del equipo eléctrico estacionario o fijo, esa superficie deberá
cubrirse con una placa de acero de por lo menos 1.6 mm
(.060”) de grueso, que deberá extenderse sobre el equipo un
mínimo de 150 mm (5.90”) por todos los lados.
-----------------------------------------------------------------------
CONEXIONES DE ENTRADA Y ATERRIZAMIENTO
ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA
El armazón de la soldadora deberá aterrizarse. Para
este fin, una terminal a tierra marcada con el símbolo
correspondiente se localiza dentro del área de reconex-
ión/conexión de entrada. Para los métodos de aterrizamiento ade-
cuados, vea los códigos eléctricos locales y nacionales.
PROTECCIÓN DE ALTA FRECUENCIA
Coloque la Flextec™ 650 lejos de la maquinaria controlada
por radio. La operación normal de La Flextec™ 650 puede
afectar adversamente la operación del equipo controlado por
RF, lo que a su vez puede provocar lesiones corporales o
daños al equipoColoque la Flextec™ 650 lejos de la
maquinaria controlada por radio. La operación normal de La
Flextec™ 650 puede afectar adversamente la operación del
equipo controlado por RF, lo que a su vez puede provocar
lesiones corporales o daños al equipo.
PRECAUCIÓN
AMPS
600
650
750
VOLTIOS
44V
TEMPERATURAS
55°C
CICLO DE
TRABAJO
100%
50%
30%
OPERACIÓN A ALTA TEMPERATURA
CLASIFICACIONES DE SALIDA DE LA SOLDADORA A 55°C
TEMPERATURAS ELEVADAS
A-4
INSTALACIÓN
A-4
CONSIDERACIONES DE FUSIBLES DE
ENTRADA Y CABLES DE ALIMENTACIÓN
Consulte las Especificaciones en esta Sección de
Instalación para los tamaños recomendados de fusibles y
cables, así como de los tipos de alambre de cobre. Fusione
el circuito de entrada con el fusible de quemado lento
recomendado o interruptor tipo demora (también llamado
de “tiempo inverso” o “termal/magnético"). Elija el tamaño
del alambre de entrada y aterrizamiento conforme a los
códigos eléctricos locales y nacionales. Utilizar tamaños de
alambres de entrada, fusibles o interruptores automáticos
más pequeños que los recomendados podría dar como
resultado paros “molestos” de las corrientes de entrada de
la soldadora, aun cuando la máquina no se esté utilizando
a altas corrientes.
SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE ENTRADA
Las soldadoras se envían conectadas para un voltaje de ali-
mentación de 460 voltios. A fin de mover esta conexión a un
voltaje de entrada diferente, vea la Figura A.1 a contin-
uación. Consulte la tabla de Rangos de Entrada de
Reconexión Auxiliar en la Sección de Especificaciones
Técnicas. Si el cable auxiliar (indicado como ʻAʼ) se coloca
en la posición equivocada y se aplica alimentación a la
máquina, ésta se protegerá y mostrará en pantalla un men-
saje de error:
• Aparecerá en pantalla "Err" "713 ó 714".
La tarjeta de control y tarjetas de conmutación mostrarán
intermitentemente el error 713 ó 714 en sus Leds de esta-
do.
La salida de soldadura se apagará y la tarjeta de control
se forzará a entrar en el estado inactivo.
La máquina necesita que la condición de mala conexión
desaparezca antes de poder recuperarse. Deberá inter-
rumpirse la alimentación antes de cambiar la posición de
reconexión.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte.
SÓLO UN ELECTRICISTA CALIFICA-
DO DEBERÁ CONECTAR LOS
CABLES DE ENTRADA A LA FLEX-
TEC™ 650. LAS CONEXIONES DEBERÁN HAC-
ERSE CONFORME A TODOS LOS CÓDIGOS
ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES, Y EL
DIAGRAMA DE CONEXIÓN LOCALIZADO DEN-
TRO DE LA PUERTA DE ACCESO DE
RECONEXIÓN DE LA MÁQUINA. NO HACERLO,
PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES
CORPORALES O LA MUERTE.
----------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
CONEXIÓN DE ENTRADA
(Vea la Figura A.1)
Utilice una línea de alimentación trifásica. En la parte
posterior del gabinete se localiza un orificio de acceso
de 45 mm (1.75 pulgadas) de diámetro para la ali-
mentación. Remueva el panel de acceso de reconex-
ión localizado en la parte posterior del gabinete;
conecte W, V y U y aterrice conforme a la etiqueta del
Diagrama de Conexión de Alimentación.
FLEXTEC™ 650
BLOQUE DE TERMINALES DE ALIMENTACIÓN
• El Cordón/Cable de alimentación se conecta aquí.
• En forma separada de este bloque se proporciona una terminal de
aterrizamiento marcada con el símbolo que se muestra para conectar
el cable de aterrizamiento del cable de alimentación. (Para los métodos
de aterrizamiento adecuados, consulte sus códigos eléctricos locales
y nacionales).
ORIFICIO DE ACCESO A ALIMENTACIÓN
• Enrute el cable de alimentación a través de este orificio.
• Se requiere anclaje. Vea sus códigos eléctricos
nacionales o locales para el anclaje correcto.
REMUEVA LOS CUATRO
TORNILLOS Y PANEL
DE ACCESO
• Reconecta a los transformadores
auxiliares para los voltajes de
entrada adecuados.
BLOQUE DE TERMINALES DE
RECONEXIÓN
FIGURA A.1
A-5
INSTALACIÓN
A-5
FLEXTEC™ 650
Pin
A
B
C
D
E
F
Cableado
77 Potenciómetro remoto, 10K
76 Potenciómetro remoto, indicador
75 Potenciómetro remoto, común
Gatillo, común
Gatillo, entrada
Tierra
CONEXIONES DE CABLES
Vea la FIGURA A.2 para localizar los conectores de 6
y 14 pines al frente de la FLEXTEC™ 650.
FIGURA A.2
Función
Conector de
control remo-
to de 6 pines
para control
remoto o de
mano/pie.
A
E
C
F
B
D
CONECTOR DE CONTROL REMOTO DE 6 PINES
Pin
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Cableado
115 VCA
Tierra
Gatillo, Común
Gatillo, Entrada
75 Potenciómetro remoto, 10K
76 Potenciómetro remoto, indicador
77 Potenciómetro remoto, común
Sensión de voltaje (21)
Motor (42 VCA)
115 VCA
Motor (42 VCA)
Función
Conector de
14 pines
para conec-
tividad de ali-
mentador de
alambre.
G
F
E
M
N
D
B
A
J
I
L
K
C
H
CONECTOR DE 14 PINES PARA ALIMENTADOR DE ALAMBRE
CONECTOR DE 14 PINES
PARA ALIMENTADOR DE ALAMBRE
CONECTOR DE
CONTROL REMOTO
DE 6 PINES
A-6
INSTALACIÓN
FLEXTEC™ 650
A-6
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE ELEC-
TRODO Y CABLE DE TRABAJO PARA
SOLDADURA DE ARCO
Lineamientos Generales
Conecte los cables del electrodo y trabajo entre los
bornes de salida adecuados de la Flextec™ 650, con-
forme a los siguientes lineamientos:
• La mayoría de las aplicaciones de soldadura funcio-
nan con un electrodo positivo (+). Para esas aplica-
ciones, conecte el cable del electrodo entre la placa
de alimentación del mecanismo de alimentación y el
borne de salida positiva (+) en la fuente de poder.
Conecte un cable de trabajo del borne de salida
negativa (-) de la fuente de poder a la pieza de tra-
bajo.
Cuando sea necesaria una polaridad de electrodo
negativa, como en algunas aplicaciones Innershield,
invierta las conexiones de salida en la fuente de
poder (cable del electrodo al borne negativo (-), y el
cable de trabajo al borne positivo (+)).
Las siguientes recomendaciones aplican a todas las polari-
dades de salida y modos de soldadura:
Seleccione los cables de tamaño apropiado conforme
a los “Lineamientos de Cables de Salida” (Vea la
Tabla A.1). Las caídas de voltaje excesivas causadas por
cables de soldadura de tamaño insuficiente y conexiones
deficientes a menudo dan como resultado un desempeño
de soldadura insatisfactorio. Mientras sea práctico, siem-
pre utilice los cables de soldadura más largos (electrodo y
trabajo) y asegúrese de que todas las conexiones estén
limpias y apretadas.
Nota: El calor excesivo en el circuito de soldadura indica
cables de tamaño insuficiente y/o malas conexiones.
Enrute todos los cables directamente al trabajo
y alimentador de alambre, evite longitudes exce-
sivas y no enrolle el cable sobrante. Enrute los
cables de electrodo y trabajo cerca entre sí para
minimizar el área del circuito y, por lo tanto, la
inductancia del circuito de soldadura.
Siempre suelde en dirección contraria a la
conexión del trabajo (tierra).
** Los valores en la tabla son para operación a temperaturas ambiente de 40°C (104°F) y menores. Las aplicaciones por arriba de los 40°C
(104°F) pueden requerir cables mayores que los recomendados, o cables clasificados a más de 75°C (167°F).
LINEAMIENTOS DE LOS CABLES DE SALIDA
TAMAÑOS DE CABLE PARA LONGITUDES COMBINADAS DE CABLES DE ELECTRODO Y
TRABAJO (COBRE RECUBIERTO DE GOMA – CLASIFICADOS A 75°C ó 167°F)**
AMPERIOS
200
200
250
250
250
250
300
300
350
400
400
500
600
600
600
650
650
700
800
800
CICLO DE
TRABAJO
PORCENTUAL
60
100
30
40
60
100
60
100
40
60
100
60
60
80
100
60
80
100
80
100
0 a 15 m
(0 a 50 Pies)
2
2
3
2
1
1
1
2/0
1/0
2/0
3/0
2/0
3/0
2-1/0
2-1/0
3/0
2-1/0
2-2/0
3-1/0
2-3/0
15 a 30 m
(50 a 100 Pies)
2
2
3
2
1
1
1
2/0
1/0
2/0
3/0
2/0
3/0
2-1/0
2-1/0
3/0
2-1/0
2-2/0
3-1/0
2-3/0
30 a 46 m
(100 a 150 Pies)
2
2
2
1
1
1
1
2/0
2/0
2/0
3/0
3/0
3/0
2-1/0
2-1/0
4/0
2-1/0
2-3/0
3-1/0
2-3/0
46 a 61 m
(150 a 200 Pies)
1
1
1
1
1
1
1/0
2/0
2/0
3/0
3/0
3/0
4/0
2-2/0
2-2/0
2-2/0
2-2/0
2-3/0
2-3/0
2-3/0
61 a 76 m
(200 a 250 Pies)
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
2/0
3/0
3/0
4/0
4/0
4/0
2-3/0
2-3/0
2-3/0
2-3/0
2-3/0
2-4/0
2-4/0
2-4/0
TABLA A.1
A-7
INSTALACIÓN
FLEXTEC™ 650
A-7
CONEXIONES DE CABLES DE CONTROL
Lineamientos Generales
Deberán utilizarse en todo momento cables de control
genuinos de Lincoln (excepto donde se indique lo con-
trario). Los cables de Lincoln están específicamente dis-
eñados para las necesidades de comunicación y ali-
mentación de la Flextec™ 650. La mayoría están diseña-
dos para ser conectados de extremo a extremo para facil-
idad de extensión. Por lo general, se recomienda que la
longitud total no exceda los 30.5 m (100 pies). El uso de
cables no estándar, especialmente en longitudes may-
ores de 25 pies, puede llevar a problemas de comuni-
cación (apagados del sistema), pobre aceleración del
motor (inicio de arco deficiente), y baja fuerza del mecan-
ismo de alimentación (problemas de alimentación de
alambre). Siempre utilice la longitud de cable de control
más corta posible, y NO enrolle el cable sobrante.
En cuanto a la colocación de los cables, se obtendrán los
mejores resultados cuando los cables de control se enruten
de manera separada de los cables de soldadura. Esto mini-
miza la posibilidad de interferencia entre las altas corrientes
que fluyen a través de los cables de soldadura, y las
señales de bajo nivel en los cables de control.
CONEXIÓN EN PARALELO
Las fuentes de poder FLEXTEC
TM
650 pueden conectarse
en paralelo para requerimientos mayores de salida. No se
requiere ningún kit para la conexión en paralelo de las
fuentes de poder FLEXTEC
TM
650. La FLEXTEC
TM
650 sólo
se puede conectar en paralelo para los procesos de corri-
ente constante (el interruptor de modo deberá estar en la
posición SMAW). Conecte las fuentes de poder como se
muestra, y establezca el control de salida de cada fuente de
poder a la mitad de la corriente de arco deseada. (Vea la
Figura A.3)
POSITIVO
A
NEGATIVO
W
DIAGRAMA DE CONEXIÓN EN PARALELO
V
U
BLOQUE DE
TERMINALES
DE ENTRADA
V
W
A
A TIERRA CONFORME
EL CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL
U
U
TIERRA
FLEXTEC 650
(MÁQUINA #1)
F
FLEXTEC 650
BLOQUE DE
TERMINALES
DE ENTRADA
W
V
U
V
W
LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
U
TIERRA
POSITIVO
NEGATIVO
(MÁQUINA #2)
NEGATIVO
EN PIEZA DE TRABAJO
A TIERRA CONFORME
EL CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL
POSITIVO
EN PIEZA DE TRABAJO
LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
FIGURA A.3
A-8
INSTALACIÓN
FLEXTEC™ 650
A-8
CONEXIÓN DE LF-72 Y LF-74 A FLEXTEC
TM
650
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1797-XX
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
ELECTRODO
FLEXTEC™-650
TRABAJO
LF-72
LF-74
MODO DE SOLDADURA
TERMINALES DE SOLDADURA
REMOTO/LOCAL
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
CV, CV-INNERSHIELD
APAGADAS
LOCAL
(REMOTO SI K2329-1 ESTÁ INSTALADO)
DEPENDE DEL PROCESO
A-9
INSTALACIÓN
FLEXTEC™ 650
A-9
CONFIGURACIÓN DEL INTERRUP-
TOR DE CONTROL DE LN-10, DH-10
La configuración inicial del control de LN-10, DH-10 para
los componentes del sistema que se están utilizando y
preferencias generales de operación se hace usando un
par de interruptores DIP de 8 polos localizados dentro de
la caja de control de LN-10, DH-10.
Acceso al Interruptor DIP de Configuración
1) Interrumpa la alimentación al control LN-10, DH-10
apagándola en la fuente de poder al que está conec-
tado.
2) Remueva los dos tornillos en la parte superior de la
puerta de la caja de control de LN-10, DH-10, y
mueva hacia abajo para abrir.
3) Localice los dos interruptores DIP de 8 polos, cerca
de la esquina superior izquierda de la tarjeta de P.C.
de control de LN-10, DH-10, etiquetados comos S1 y
S2.
4) Las configuraciones de los interruptores sólo se pro-
graman durante la restauración del encendido de
entrada.
Configuración de los Interruptores DIP
Los interruptores DIP están etiquetados cada uno con una
flecha de “ENCENDIDO” indicando la dirección de encendi-
do para cada uno de los 8 interruptores individuales en
cada interruptor DIP (S1 y S2). Las funciones de estos inter-
ruptores también están etiquetadas y se establecen como
se describe a continuación:
Fuentes de Poder
S1
ENCENDIDO
S1
1 2 3 4 5 6 7 8
Cabezal
Fuentes de Poder
S1
ENCENDIDO
S1
1 2 3 4 5 6 7 8
CONEXIÓN DE LN-10 Y DH-10 A FLEXTEC
TM
650
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1501-XX
ELECTRODO
FLEXTEC™-650
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
LN-10
DH-10
TRABAJO
MODO DE SOLDADURA
TERMINALES DE SOLDADURA
REMOTO/LOCAL
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
CV, CV-INNERSHIELD
APAGADAS
REMOTO
DEPENDE DEL PROCESO
A-10
INSTALACIÓN
FLEXTEC™ 650
A-10
CONEXIÓN DE LN-25 PRO, LN-25 PIPE, ACTIVE8 A FLEXTEC
TM
650
ELECTRODO
FLEXTEC™-650
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
LN-25 PRO
ACTIVE8
LN-25 PIPE
TRABAJO
PINZA DE TRABAJO
ELECTRODO
FLEXTEC™-650
*LN-25 PRO
DUAL POWER
TRABAJO
CABLE DE CONTROL K1797-XX
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA
TERMINALES DE SOLDADURA
REMOTO/LOCAL
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
CV, CV-INNERSHIELD
ENCENDIDAS
LOCAL
DEPENDE DEL PROCESO
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA
TERMINALES DE SOLDADURA
REMOTO/LOCAL
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
CV, CV-INNERSHIELD
APAGADAS
REMOTO
DEPENDE DEL PROCESO
CONEXIÓN DE LN-25 PRO DUAL POWER A FLEXTEC
TM
650
*SE MUESTRA LA CONFIGURACIÓN DEL CABLE DE CONTROL. CONSULTE EL DIAGRAMA DE CONEX-
IÓN DE LN-25 PRO SI ESTÁ CONFIGURANDO EL ALIMENTADOR DE “A TRAVÉS DEL ARCO”.
A-11
INSTALACIÓN
FLEXTEC™ 650
A-11
CONEXIÓN DE LN-7 A FLEXTEC
TM
650
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1818-XX
ELECTRODO
FLEXTEC™-650
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
LN-7
TRABAJO
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1820-XX
ELECTRODO
FLEXTEC™-650
LN-8
LN-9
TRABAJO
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA
TERMINALES DE SOLDADURA
REMOTO/LOCAL
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
CV, CV-INNERSHIELD
APAGADAS
LOCAL
DEPENDE DEL PROCESO
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA
TERMINALES DE SOLDADURA
REMOTO/LOCAL
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
CV, CV-INNERSHIELD
APAGADAS
LOCAL
DEPENDE DEL PROCESO
CONEXIÓN DE LN-8 y LN-9 A FLEXTEC
TM
650
A-12
INSTALACIÓN
FLEXTEC™ 650
A-12
CONEXIÓN DE NA-3, NA-5 A FLEXTEC
TM
650
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1820-XX
ELECTRODO
FLEXTEC™-650
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
NA-3
NA-5
TRABAJO
SÓLO PARA ALIMENTADORES DE ALAMBRE NA-3, NA-4:
- MUEVA EL CABLE DEL PUENTE EN LA TARJETA DE VOLTAJE VARIABLE AL PIN “L”.
SÓLO PARA ALIMENTADORES DE ALAMBRE NA-5:
- MUEVA EL CABLE DEL PUENTE “AZUL” EN LA TARJETA DE VOLTAJE VARIABLE A LA TERMINAL “AUTO”.
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA
TERMINALES DE SOLDADURA
REMOTO/LOCAL
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
CV, SAW
APAGADAS
REMOTO
DEPENDE DEL PROCESO
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA
TERMINALES DE SOLDADURA
REMOTO/LOCAL
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
CV, SAW
APAGADAS
REMOTO
DEPENDE DEL PROCESO
CONEXIÓN DE LT-7 A FLEXTEC
TM
650
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1822-XX
ELECTRODO
FLEXTEC™-650
TRACTOR
LT-7
TRABAJO
B-1
OPERACIÓN
FLEXTEC™ 650
B-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea toda esta sección de instrucciones de
operación antes de operar la máquina.
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede provocar la muerte.
• A menos que esté utilizando la función de
alimentación en frío, cuando alimenta con
el gatillo de la pistola, el electrodo y
mecanismo de alimentación están siem-
pre energizados eléctricamente y podrían
permanecer así por varios segundos
después de dejar de soldar.
No toque las partes eléctricamente vivas o electrodos
con la piel o ropa mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
Los HUMOS Y GASES pueden
ser peligrosos.
• Mantenga su cabeza alejada de los humos.
Utilice ventilación o escape para
eliminar los humos de su zona de
respiración.
Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden
provocar un incendio o explosión
.
• Keep flammable material away.
Do not weld on containers that have
held combustibles.
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar.
• Utilice protección para los ojos,
oídos y cuerpo.
Observe los lineamientos adicionales detallados
al inicio de este manual.
ADVERTENCIA
ALIMENTACIÓN
ENCENDIDO
APAGADO
ALTA TEMPERATURA
INTERRUPTOR
AUTOMÁTICO
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
SALIDA POSITIVA
SALIDA NEGATIVA
INVERSOR
TRIFÁSICO
ALIMENTACIÓN
TRES FASES
CORRIENTE
DIRECTA
SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE
APARECEN EN ESTA
MÁQUINA O MANUAL
B-2
OPERACIÓN
B-2
FLEXTEC™ 650
La Flextec™ 650 está diseñada para los mercados
estadounidense y de exportación, y opera con 380V,
460V ó 575V, potencia de 50hz ó 60hz.
CICLO DE TRABAJO
La Flextec™ 650 es capaz de soldar a un ciclo de
trabajo del 100% (soldadura continua) a una salida
clasificada a 650 amps. La capacidad nominal del
ciclo de trabajo de 60% es de 750 amps (con base en
un ciclo de 10 minutos - 6 minutos en tiempo y 4 min-
utos fuera de tiempo). La salida máxima de la
máquina es de 815 amps.
La Flextec™ 650 también está clasificado para
Trabajo en Desierto, operación a alta temperatura, en
un ambiente de 55°C (131°F). Para esta aplicación,
se disminuye la salida de la máquina. (Vea la Tabla
en la Sección de Instalación).
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
• Diseño de Trabajo Severo para uso en exteriores
(capacidad nominal de IP23).
• Corrección Pasiva de Factor de Potencia– propor-
ciona en forma confiable un factor de potencia del
95% para costos de instalación menores.
• Capacidad nominal de eficiencia del 91% – reduce
los costos del servicio eléctrico.
• Interfaz de usuario simple – diseñada con el oper-
ador en mente. Con tan sólo unos clics es posible
configurar la soldadura e incluso el soldador más
novato puede tener la confianza de que ha configu-
rado correctamente.
• F.A.N. (ventilador según sea necesario). El venti-
lador de enfriamiento funciona cuando la salida está
energizada, y por un periodo de enfriamiento de 5
minutos después de inhabilitar la salida.
• Protección termal con termostatos con LED de
Indicación Termal.
• Manijas reversibles para facilidad de levantamiento
y transporte.
• Opciones múltiples de levantamiento / transporte:
manijas reversibles; pernos de levantamiento en las
ranuras; y acceso único a montacargas
• Los códigos de error aparecen en una pantalla LED
para facilitar la localización de averías.
• Protección electrónica contra exceso de corriente.
• Protección contra mala conexión del voltaje de
entrada.
• Utiliza procesamiento de señales digitales y control
de microprocesador.
• VRD™ (Dispositivo de Reducción de Voltaje)-
Habilite esta función para OCV reducido en los
modos CC para mayor seguridad.
VOLTAJE DE
CIRCUITO ABIERTO
VOLTAJE DE CIRCUITO
ABIERTO REDUCIDO
VOLTAJE DE ENTRADA
VOLTAJE DE SALIDA
CORRIENTE DE ENTRADA
CORRIENTE DE SALIDA
TIERRA
PROTECTORA
ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN
Explosión
Voltaje peligroso
Riesgo de descarga
SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE
APARECEN EN ESTA
MÁQUINA O MANUAL
U
0
U
r
U
1
U
2
I
1
I
2
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
La Flextec™ 650 es un soldadora de inversor de CD
CC/CV multiproceso y está clasificada para 650
amps, 44 voltios a un ciclo de trabajo del 100%. La
Flextec™ 650 está destinada a la operación en fábri-
ca y campo; viene en un gabinete compacto y
resistente que está diseñado para ser portátil y uti-
lizarse en exteriores con una capacidad nominal
ambiental de IP23. La interfaz del usuario de la
Flextec™ 650 es simple e intuitiva. Los modos de sol-
dadura se seleccionan con un interruptor selector de
5 posiciones. Una pantalla LED fácil de ver indica los
Voltios y Amperios, y éstos se establecen con una
perilla grande de control de salida. Una perilla de con-
trol de arco y de inicio en caliente permite un ajuste
más fino del arco de soldadura para la aplicación.
B-3
OPERACIÓN
B-3
PROCESOS Y EQUIPO
RECOMENDADOS
PROCESOS RECOMENDADOS
La Flextec™ 650 está diseñada para los procesos de
soldadura CC-SMAW, CC-GTAW (tig de levante), CV-
GMAW, CV-FCAW-SS y CV-FCAW-GS. También se
soporta a CAG (desbaste del arco).
LIMITACIONES DEL PROCESO
La Flextec™ 650 es adecuada sólo para los proceso
enumerados.
Nota: Cuando se utiliza con el Interruptor
Multiproceso K3091-1, la salida se limita a 600A /
100% y 700A / 60%.
LIMITACIONES DEL EQUIPO
El Rango de Temperatura de Operación es de -10° C
a + 55° C.
Salida disminuida a Temperaturas sobre 40°C.
FLEXTEC™ 650
K3060-1
K2327-5
K2149-1
3100211
Flextec 650
Modelo de Banco LF-72
Cable de Trabajo
Regulador Harris y manguera de gas
Paquete Básico
K857
K857-1
K870
K963-3
K3091-1
Control Remoto de Salida (25 pies)
Control Remoto de Salida (100 pies)
Control de Pie
Control de Mano
Interruptor Multiproceso
Kits Opcionales Comunes
Todos los
modelos
LF-72
LF-74
LN-10
DH-10
LN-25 Pro
LT-7 Tractor
LN-8
LN-9
SERIE NA
Alimentadores de Alambre Compatibles
PAQUETES DE EQUIPO COMÚN
B-4
OPERACIÓN
B-4
DESCRIPCIONES DE LOS CONTROLES
FRENTALES DEL GABINETE
(Vea la Figura B.1)
1. Interruptor de Encendido: controla la alimentación de
la Flextec 650.
2. Medidor de la Pantalla de Voltaje
3. Medidor de la Pantalla de Amperaje
4. LED Termal: una luz amarilla que se enciende cuando
ocurre una situación de exceso de temperatura. La sal-
ida está inhabilitada hasta que la máquina se enfría.
Cuando ya se ha enfriado, la luz se apaga y la salida
se habilita.
5. Interruptor de Selección del Proceso de Soldadura:
interruptor giratorio que se mueve por los cinco
modos de soldadura disponibles para la Flextec 650 -
CC-SMAW; CCGTAW; CV; CV-Innershield; CV-SAW.
6. Perilla de Control de Arranque en Caliente
7. Perilla de Control de Salida: establece la corriente de
salida o voltaje para el proceso de soldadura selec-
cionado.
FLEXTEC™ 650
172
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
16
13
14
15
1
FIGURA B.1
8. Interruptor Selector de Local/Remoto: establece el con-
trol de la salida en local (perilla de control de salida) o
remoto (control de mano K857 o control de pie K870).
9. Perilla de Control de Fuerza de Arco
10. Interruptor Selector de Terminales de Soldadura
Encendidas/Remotas
11. Conector circular de alimentador de alambre de 14
pines
12. Interruptor Selector de alimentador de alambre de 115V
ó 42V.
13. Botones de restablecimiento del interruptor automático
del conector del alimentador de alambre de 14 pines.
14. Conector circular remoto de 6 pines
15. Bornes de salida de soldadura positiva y negativa
16. Interruptor de Selección de Polaridad del Voltímetro de
Alimentación de Alambre
17. Luces de indicación del VRDTM (Dispositivo de
Reducción de Voltaje)
B-5
OPERACIÓN
B-5
CONTROLES POSTERIORES DEL GABINETE
(Vea la Figura B.2)
1. Orificio de Acceso del Cordón de Alimentación.
2. Panel de Acceso– Permite el acceso para
conectar la alimentación y configurar la
máquina.
3. Reconexión de la Alimentación – Configura la
máquina ara el voltaje de alimentación.
4. OPCIÓN – Protección GFCI para la salida auxil-
iar de 115V.
5. Salida auxiliar dúplex de 115 voltios, 15 amps
con cubierta ambiental protectora.
6. Interruptor de circuito de 15 amps para la
potencia auxiliar de 115V.
FLEXTEC™ 650
FIGURA B.2
1
2
4
3
5
6
B-6
OPERACIÓN
B-6
CONTROLES INTERNOS – HABILITACIÓN DE VRD™
Descripción de los Controles Internos
La Tarjeta de PC de Control tiene un banco de interruptores
Dip. Tal y como se envía de fábrica, el modo VRD™ está
inhabilitado y todos los interruptores Dip están en la posi-
ción de “apagado”. Para una operación adecuada,
asegúrese de que el cable ”A” esté bien conectado con-
forme a la tabla de Rangos de Entrada de Reconexión
Auxiliar; vea la Sección de Especificaciones Técnicas.
A fin de entrar en el Modo VRD™ (VRD™ habilitado)
a. Para una entrada de 380V: Interruptor #5
en la Posición de “ENCENDIDO”.
b. Para una entrada de 460V: Interruptor #6
en la Posición de “ENCENDIDO”.
c. Para una entrada de 575V: Interruptor #5 y
#6 en la Posición de “ENCENDIDO”.
FLEXTEC™ 650
1 2 3 4 5 6 7 8
ENCENDIDO
APAGADO
UBICACIÓN DEL CONTROL DIP
PCB DE CONTROL
UBICACIÓN DE LA PCB
DE CONTROL
1 2 3 4 5 6 7 8
ENCENDIDO
APAGADO
1 2 3 4 5 6 7 8
ENCENDIDO
APAGADO
1 2 3 4 5 6 7 8
ENCENDIDO
APAGADO
FIGURA B.3
B-7
OPERACIÓN
B-7
FLEXTEC™ 650
PROCEDIMIENTOS DE SOLDADURA COMUNES
CÓMO HACER UNA SOLDADURA
La servicialidad de un producto o estructura que utiliza
los programas de soldadura es y debe ser la única
responsabilidad del fabricante/usuario. Muchas vari-
ables más allá del control de The Lincoln Electric
Company afectan los resultados obtenidos al aplicar
estos programas. Estas variables incluyen, pero no se
limitan al procedimiento de soldadura, química y tem-
peratura de la placa, diseño de la soldadura, métodos
de fabricación y requerimientos de servicio. El rango
disponible de un programa de soldadura puede no ser
adecuado para todas las aplicaciones, y el
fabricante/usuario es y debe ser el único responsable
de la selección del programa de soldadura.
La Flextec™ 650 es una soldadora de inversor multiproce-
so. El Interruptor de Selección del Proceso de Soldadura
se utiliza para establecer el modo de soldadura deseado. La
Flextec™ 650 tiene 5 modos de soldadura seleccionables:
1. SMAW – Este es un modo de soldadura de CC (corriente
constante) que se utiliza para el proceso de soldadura de
electrodo revestido SMAW.
2. GTAW – Este es un modo de soldadura de CC (corriente
constante) utilizado para el proceso de soldadura TIG
GTAW.
3. CV Este es el modo de soldadura de CV (voltaje con-
stante) que se utiliza para soldar con el proceso de sol-
dadura MIG GMAW y el proceso de soldadura con pro-
tección de gas de arco tubular.
4. CV-Innershield Este es un modo de soldadura de CV
(voltaje constante) que se utiliza para soldar con el proce-
so de soldadura autoprotegido de arco tubular FCAW-SS.
5. CV-SAW Este es un modo de soldadura de CV (voltaje
constante) para el proceso de soldadura de arco sumergi-
do SAW.
La Flextec™ 650 es también capaz de desbaste. El des-
baste se puede llevar a cabo en el modo SMAW o en los
modos CV y CV-Innershield.
Además del interruptor de selección del proceso de soldadu-
ra, se proporcionan una perilla de arranque en caliente, peril-
la de control de salida y perilla de control de arco para con-
figurar y ajustar el procedimiento de soldadura
.
CONTROLES DE SOLDADURA Y PANTALLAS
Interruptor de Selección del Proceso de Soldadura
Interruptor de 5 posiciones para seleccionar el proceso de
soldadura.
Perilla de Control de Arranque en Caliente
El control de Arranque en Caliente regula la corriente de
inicio al iniciar el arco. El Arranque en Caliente se puede
establecer en “0” y no se agrega corriente adicional al ini-
ciar el arco. Aumentar de 0 a 10 incrementará la corriente
adicional (relativa a la corriente actual) que se agrega al
inicio de arco.
Perilla de Control del Arco
• El rango completo de selección de control del arco va de -
10 a +10. En el modo de CV, este control es un control de
inductancia. En el modo de electrodo revestido, el control
ajusta la fuerza del arco.
Perilla de Control de Salida
• El control de salida se lleva a cabo con un potenciómetro
de una sola vuelta.
Los medidores indican el ajuste
Cuando se está en Modo REMOTO, este control
establece la corriente de soldadura máxima. Oprimir total-
mente el control de mano o pie da como resultado el nivel
preestablecido de la corriente.
Medidor de la Pantalla de Voltaje
Antes de la operación de CV (flujo de corriente), el medi-
dor muestra el valor del voltaje preestablecido deseado
(+/- .5V).
Antes de la operación de VARILLA (STICK) ó TIG, el
medidor muestra el Voltaje de Circuito Abierto de la
Fuente de Poder o tres guiones si no se ha encendido la
salida.
Durante la soldadura, este medidor muestra los voltios
promedio reales.
Después de la soldadura, el medidor retiene el valor real
del voltaje por 5 segundos. Las pantallas parpadean indi-
cando que la máquina está en el periodo de “retención".
El ajuste de salida mientras se está en el periodo de
“retención” da como resultado las características de
“antes de la operación".
Medidor de Pantalla de Amperaje
Antes de la operación VARILLA (STICK) ó TIG (flujo de
corriente), el medidor indica el valor de corriente
preestablecida (ya sea 2 amps ó +/- 3%, por ejemplo 3
amps en 100, lo que sea mayor).
Antes de la operación de CV, el medidor muestra tres
guiones indicando los AMPS que no son preprogram-
ables.
Durante la soldadura, este medidor muestra los amps
promedio reales.
Después de soldar, el medidor retiene el valor de corri-
ente real por 5 segundos. Las pantallas parpadean indi-
cando que la máquina está en el periodo de “retención ".
El ajuste de salida mientras se está en el periodo de
"retención" da como resultado las características de
“antes de la operación".
ADVERTENCIA
SECUENCIA DE ENCENDIDO
Cuando se aplica alimentación a la Flextec™ 650, las
pantallas se iluminarán y mostrarán el voltaje y/o las
configuraciones de amperaje.
B-8
OPERACIÓN
B-8
Interruptor de Palanca de Terminales de
Soldadura Encendidas/Remotas
Este interruptor determina la ubicación del gatillo.
Cuando se establece en la posición de “ENCENDIDO”
(“ON”), las terminales de soldadura están en OCV (voltaje
de circuito abierto) y están listas para soldar.
Cuando se establece en la posición de “REMOTAS”
(“REMOTE”), la salida se habilita a través de un gatillo
remoto.
Interruptor de Palanca de Control Local/Remoto
Establezca el interruptor en “LOCAL” para controlar la sali-
da en la Flextec con la perilla de Control de Salida.
Establezca el interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”) para
controlar la salida vía un dispositivo remoto (control de
mano K857 o control de pie K870) conectado al conector
remoto de 6 pines o a un alimentador de alambre conecta-
do al conector de 14 pines.
Interruptor Selector del Alimentador de Alambre
Este interruptor configura el voltaje de alimentación del ali-
mentador de alambre en el conector de 14 pines a 42 ó
115 voltios.
Si el interruptor está en la posición incorrecta para el ali-
mentador de alambre conectado, no se alimentará energía
al alimentador de alambre.
Interruptor de Polaridad del Voltímetro del Alimentador de Alambre
El interruptor proporciona una conexión de trabajo a los
voltímetros del alimentador de alambre. Coloque el inter-
ruptor en la posición de la polaridad de electrodo indicada
por la perilla. El interruptor no cambia la polaridad de sol-
dadura.
Luz Termal
Esta luz de estado indica cuando la fuente de poder ha
alcanzado una sobrecarga termal. Si las terminales de sali-
da estaban "ENCENDIDAS" (“ON”), la salida se volverá a
encender una vez que las unidades se enfríen a un nivel de
temperatura aceptable. Si la unidad estaba operando en el
modo "REMOTO" (“REMOTE”), el gatillo deberá soltarse
antes o después de que la condición se ha eliminado y
oprimirse después de que la máquina se ha enfriado a una
temperatura aceptable para establecer la salida.
FLEXTEC™ 650
LUCES DE INDICACIÓN DEL VRD™
(DISPOSITIVO DE REDUCCIÓN DE VOLTAJE)
Existen 2 luces de indicación al frente del gabinete de la
Flextec™ 650 sobre la pantalla LED de Voltaje para
indicar el estado de la operación del VRD™. Tal y como se
envía, la función de VRD™ está inhabilitada. El VRD™ se
habilita configurando los interruptores Dip en la tarjeta de
P.C. de Control (Vea la Figura B.3 de Controles Internos
en esta Sección de Operación). Cuando el VRD™ está
activo:
Una luz verde indica que el OCV (voltaje de circuito
abierto) es de menos de 35V pico.
Una luz roja indica que el OCV está en o por arriba de
los 35V pico.
Ambas luces se iluminarán por 5 segundos al encendi-
do.
Para cada modo de soldadura, las luces del VRD™ funcio-
nan como se muestra en la Tabla B.1:
MODOS BÁSICOS DE OPERACIÓN
SMAW
Este modo de soldadura es un modo de corriente con-
stante (CC) que ofrece control continuo de 15 – 815
amps. Está dirigido a los procesos de soldadura con elec-
trodo revestido SMAW y desbaste de arco.
Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control
está establecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control
remoto enchufado en los conectores de 6 ó 14 pines), la
salida se controla a través de la Perilla de Control de
Salida al frente de la Flextec™ 650. Configure este inter-
ruptor en “REMOTO” (“REMOTE”) cuando un poten-
ciómetro/control externo esté conectado.
Cuando un potenciómetro remoto está conectado, el
control de salida en la Flextec™ 650 y el remoto actúan
como una configuración de maestro/esclavo. Utilice la
perilla de control en la Flextec™ 650 para preestable-
cer la corriente de soldadura máxima. El remoto contro-
lará la salida del mínimo al máximo preestablecido
.
Luces de Indicación del VRD
TM
TABLA B.1
* Es normal que las luces alternen colores al soldar.
Modo
VRD “ENCENDIDO”
Verdes (OCV reducido)
Verdes o Rojas (depende del voltaje de soldadura)*
Rojas (OCV no reducido)
Terminales de Soldadura ENCENDIDAS
Rojas (OCV no reducido)
Terminales de Soldadura Remotamente Controladas
Gatillo de la Pistola OprimidoGreen (NO OCV)
Verdes (No OCV)
Terminales de Soldadura Remotamente Controladas
Gatillo de la Pistola Libre
Verdes o Rojas (depende del voltaje de soldadura)*
CC-SMAW
CC-GTAW
CV-GAS
CV-Innershield
CV-SAW
OCV
Al soldar
OCV
Al soldar
VRD “APAGADO”
No hay luces
activas
B-9
OPERACIÓN
B-9
Arranque en Caliente - The Hot Start control regulates the starting
current at arc initiation. Hot Start can be set to “0” and no additional
current is added at arc start. Increasing from 0 to 10 will increase
the additional current (relative to the preset current) that is added at
arc initiation.
Control del Arco - El Control del Arco regula la Fuerza del Arco
para ajustar la corriente de corto circuito. La configuración mínima
(-10) producirá un arco "suave" y producirá una salpicadura míni-
ma. La configuración máxima (+10) producirá un arco “agresivo" y
minimizará la fusión del electrodo al charco.
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas – Establezca en
“Encendidas” (“ON”) para que la máquina quede lista para soldar.
Medidor con Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará tres
líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo.
Esto indica que el voltaje no se puede configurar en este modo de
soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparecerá en pantalla
el voltaje de soldadura real. Después de la soldadura, el medidor
retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida
mientras se está en el periodo de “retención” da como resultado las
características de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las
pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de
“retención”.
GTAW
Este modo de soldadura es un modo de corriente constante (CC)
que ofrece control continuo de 10 – 815 amps. Está dirigido a los
procesos de soldadura TIG GTAW.
Arranque en Caliente - Regula la corriente de inicio de arco. Una
configuración de +10 da como resultado el inicio de arco más posi-
tivo.
Control del Arco – Este control no se utiliza en el modo GTAW.
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas
Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDO” (“ON”),
las terminales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito
abierto) y están listas para soldar.
Cuando se establecen en la posición de “remotas” (“remote”), la
salida se habilita a través de un gatillo remoto.
Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará tres
líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo.
Esto indica que el voltaje no se puede configurar en este modo de
soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pantalla el
voltaje de soldadura real. Después de la soldadura, el medidor
retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida
mientras se está en el periodo de “retención” da como resultado las
características de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las
pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de
“retención”.
Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará la cor-
riente de soldadura preestablecida cuando la máquina esté en el
estado inactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene el
valor de amperaje real por 5 segundos. El ajuste de salida mientras
se está en el periodo de “retención” da como resultado las carac-
terísticas de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pan-
tallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de
“retención”.
FLEXTEC™ 650
Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está
establecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchu-
fado en los conectores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a
través de la Perilla de Control de Salida al frente de la Flextec™
650. Configure este interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”) cuando
un potenciómetro/control externo esté conectado.
Cuando un potenciómetro está conectado, el control de salida
en la Flextec™ 650 y el remoto actúan como una configuración
de maestro/esclavo. Utilice la perilla de control en la Flextec™
650 para preestablecer la corriente de soldadura máxima. El
remoto controlará la salida del mínimo al máximo preestableci-
do.
Perilla de Control de Salida
Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla
establece el amperaje de soldadura.
Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”
(“REMOTE”), esta perilla establece el amperaje de soldadura
máximo. El potenciómetro remoto controla entonces el amperaje
del mínimo a este máximo preestablecido.
CV-Gas
Este modo de soldadura es un modo de voltaje constante (CV) que
ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Está dirigido a los proce-
sos de soldadura GMAW, FCAW-GS, MCAW y desbaste de arco.
Arranque en Caliente – Coloque en la posición de “0” a la “10”
para proporcionar más energía durante el inicio de una soldadura.
Control del Arc– Regula el efecto de inductancia. En la configu-
ración mínima (-10), minimiza la inductancia y da como resultado
un arco suave. Las configuraciones de baja inductancia son
preferibles para soldar con mezclas de gas que contienen en su
mayoría gases inertes. En la configuración máxima (+10), maxi-
miza el efecto de inductancia y da como resultado un arco agresi-
vo. Las configuraciones de alta inductancia son preferibles para
soldar FCAW-GS y GMAW con CO
2
.
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas
• Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDAS” (“ON”),
las terminales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito
abierto) y están listas para soldar. Esta selección se utiliza para
alimentadores de alambre a través del arco.
Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS”
(“REMOTE”), la salida se habilita a través de un gatillo remoto.
Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará tres
líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo.
Esto indica que el amperaje no se puede configurar en este modo
de soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pan-
talla el amperaje de soldadura real. Después de la soldadura, el
medidor retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la
salida mientras se está en el periodo de “retención” da como resul-
tado las características de “antes de la operación” arriba men-
cionadas.
Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo
de “retención”.
B-10
OPERACIÓN
B-10
Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará el voltaje
de soldadura preestablecido cuando la máquina esté en el estado
inactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor del
voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida mientras se está en el
periodo de “retención” da como resultado las características de
“antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas
parpadean indicando que la máquina está en periodo de “reten-
ción”.
Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está estable-
cido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchufado en
los conectores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a través de la
Perilla de Control de Salida al frente de la Flextec™ 650. Configure
este interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”) cuando un poten-
ciómetro/control externo esté conectado.
Perilla de Control de Salida
Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla
establece el amperaje de soldadura.
Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”
(“REMOTE”), esta perilla está inhabilitada.
CV-Innershield
Este modo de soldadura es un modo de voltaje constante (CV) que
ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Está dirigido al proceso
de soldadura FCAW-SS y desbaste de arco.
Arranque en Caliente – Coloque en la posición de “0” a “10ʼ para
proporcionar más energía durante el inicio de una soldadura.
Control del Arco– Regula el efecto de inductancia. En la configu-
ración mínima (-10), minimiza la inductancia y da como resultado
un arco suave. En la configuración máxima (+10), maximiza el
efecto de inductancia y da como resultado un arco agresivo.
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas
Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDAS” (“ON”),
las terminales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito
abierto) y están listas para soldar. Esta selección se utiliza para
alimentadores de alambre a través del arco.
Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS”
(“REMOTE”), la salida se habilita a través de un gatillo remoto
Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará tres
líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo.
Esto indica que el amperaje no se puede configurar en este modo
de soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pan-
talla el amperaje de soldadura real. Después de la soldadura, el
medidor retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la
salida mientras se está en el periodo de “retención” da como resul-
tado las características de “antes de la operación” arriba men-
cionadas. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está
en periodo de “retención”.
Medidor de Pantalla de Voltaje– Esta pantalla mostrará el voltaje
de soldadura preestablecido cuando la máquina esté en el estado
inactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor de
amperaje real por 5 segundos. El ajuste de salida mientras se está
en el periodo de “retención” da como resultado las características
de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas
parpadean indicando que la máquina está en periodo de “reten-
ción”.
Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está
establecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto ench-
ufado en los conectores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a
través de la Perilla de Control de Salida al frente de la Flextec™
650. Configure este interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”)
cuando un potenciómetro/control externo esté conectado.
Perilla de Control de Salida
Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla
establece el voltaje de soldadura.
Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”, esta
perilla está inhabilitada.
CV-SAW
Este modo de soldadura es un modo de voltaje constante (CV)
que ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Está dirigido al
proceso de soldadura de arco sumergido CV-SAW.
Arranque en Caliente – No se utiliza en este proceso de soldadura.
Control del Arco – No se utiliza en este proceso de soldadura.
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas
Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDAS”
(“ON”), las terminales de soldadura están en OCV (voltaje de
circuito abierto) y están listas para soldar. Esta selección se
utiliza para alimentadores de alambre a través del arco.
• Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS”
(“REMOTE”), la salida se habilita a través de un gatillo remoto.
Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará tres
líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo.
Esto indica que el amperaje no se puede configurar en este
modo de soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparece
en pantalla el amperaje de soldadura real. Después de la sol-
dadura, el medidor retiene el valor del voltaje real por 5 segun-
dos. Ajustar la salida mientras se está en el periodo de “reten-
ción” da como resultado las características de “antes de la
operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indican-
do que la máquina está en periodo de “retención”.
Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará el
voltaje de soldadura preestablecido cuando la máquina esté en el
estado inactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene el
valor de amperaje real por 5 segundos. El ajuste de salida mien-
tras se está en el periodo de “retención” da como resultado las
características de “antes de la operación” arriba mencionadas.
Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en perio-
do de “retención”.
Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está
establecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto ench-
ufado en los conectores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a
través de la Perilla de Control de Salida al frente de la Flextec™
650. Configure este interruptor en “REMOTO” cuando un poten-
ciómetro/control externo esté conectado.
Perilla de Control de Salida
Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta peril-
la establece el voltaje de soldadura.
Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”
(“REMOTE”), esta perilla está inhabilitada.
FLEXTEC™ 650
C-1
ACCESSORIOS
C-1
OPCIONES / ACCESORIOS
Opciones Generales
K2149-1 Paquete de Cables de Trabajo.
K1842-10 Cable de Alimentación de Soldadura de 10
pies (Terminal a Terminal).
K3091-1 Interruptor
Multiproceso
Carro de Inversor y Alimentador de Alambre
El carro con ruedas traseras incluye
también ruedas delanteras y
plataforma para botella de gas. Las
convenientes manijas permiten el
fácil almacenamiento de los cables.
Una pisada pequeña cabe por una
puerta de 762 mm (30"). No está diseñado para uti-
lizarse con alimentadores de alambre de cabezal
dual. Ordene K3059-1
Sistemas de Extracción de
Humos
Kit de Accesorios para
Soldadura con Electrodo
Revestido. Incluye cable de elec-
trodo 2/0 de 10.7m (35 pies) con
terminal, cable de trabajo 2/0 de
9.1 m (30 pies) con terminales,
careta, placa de filtro, placa de cubierta, pinza de tra-
bajo y portaelectrodo. Capacidad de 400 amps.
Ordene K704
Control Remoto de Salida
Consiste de una caja de control
con opción de dos longitudes de
cable. Permite el ajuste remoto
de salida.
Ordene K857 para 7.6 m (25
pies)
Ordene K857-1 para 30 m (100 pies)
FLEXTEC™ 650
Opciones TIG
Antorchas TIG Pro-Torch™ –
PTA-9, PTA-17, PTA-26 – cable
de alimentación de 2 piezas.
Foot Amptrol®
Proporciona 7.6 m (25 pies) de
control remoto de corriente para
soldadura TIG. (Conexión de
enchufe de 6 pines).
Ordene K870
Hand Amptrol® - Proporciona
7.6 m (25 pies) de control remoto
de corriente para soldadura TIG.
(Conexión de enchufe de 6
pines).
Ordene K963-3
Interruptor de Inicio de Arco -
Se puede utilizar en lugar del
Foot ó Hand Amptrol®. Viene con
un cable de 7.6 m (25 pies). Se
conecta a la antorcha TIG para
un control conveniente con el
dedo para iniciar y detener el
ciclo de soldadura a la corriente establecida en la
máquina.
Ordene K814
KIT GFCI - Ordene K3157-1
Carro de Inversor de Cilindro
Dual y Alimentador de Alambre -
El carro con ruedas traseras incluye
también ruedas delanteras y
plataforma para dos botellas de
gas. Las convenientes manijas per-
miten el fácil almacenamiento de
los cables. Una pisada pequeña
cabe por una puerta de 762 mm (30"). No está dis-
eñado para utilizarse con alimentadores de alambre
de cabezal dual.
Ordene K3059-3
D-1
MANTENIMIENTO
D-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Protección Térmica
Los termostatos protegen la máquina contra temper-
aturas de operación excesivas. Las temperaturas
excesivas pueden ser causadas por una falta de aire
de enfriamiento o de operar la máquina más allá del
ciclo de trabajo y clasificación nominal de salida. En
caso de temperaturas de operación excesivas, el ter-
mostato inhabilitará el voltaje o corriente de salida. El
medidor permanecerá energizado durante este tiem-
po. Los termostatos se autorestablecen una vez que
la máquina se enfría lo suficiente. Si el apagado del
termostato fue causado por la salida o ciclo de trabajo
excesivos y el ventilador está operando normalmente,
entonces se puede dejar el Interruptor de Encendido
en encendido, y el restablecimiento deberá ocurrir
dentro de un periodo de 15 minutos.
FLEXTEC™ 650
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte.
Sólo personal calificado deberá
realizar este mantenimiento.
APAGUE la alimentación en el inter-
ruptor de desconexión o caja de
fusibles antes de trabajar en este
equipo.
• No toque las partes eléctricamente calientes.
------------------------------------------------------------------------
Vea la información de advertencia adicional a
lo largo de este Manual del Operador.
-----------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
INSPECCIÓN VISUAL
Limpie el interior de la máquina con una corriente de aire de
baja presión. Haga una inspección a fondo de todos los
componentes. Busque signos de sobrecalentamiento,
cables rotos u otros problemas obvios. Muchos problemas
se pueden descubrir con una buena inspección visual.
MANTENIMIENTO DE RUTINA
La funcionalidad del VRD™ deberá verificarse una vez al
día o una vez por turno. La funcionalidad del VRD™ se
puede verificar con las luces de indicación al frente de la
fuente de poder. Una de las luces se iluminará en todo
momento cuando se habilite el VRD™. No se iluminará
ninguna luz cuando el VRD™ esté inhabilitado. Asimismo,
se puede verificar el VRD™ apagando y encendiendo la ali-
mentación. Cuando el VRD™ está habilitado, las luces de
indicación del VRD™ se iluminarán por 5 segundos al
momento del encendido y una luz permanecerá iluminada.
1. Aproximadamente cada 6 meses la máquina deberá
limpiarse con una corriente de aire de baja presión.
Mantener la máquina limpia dará como resultado una
operación más fría y una mayor confiabilidad. Asegúrese
de limpiar estas áreas:
Todas las tarjetas de circuito impreso
Interruptor de encendido
Transformador principal
Aletas del disipador térmico
Rectificador de entrada
Transformador auxiliar
Área del interruptor de reconexión
Ventilador (Sopla aire a través de las rejillas traseras)
2. Examine si el gabinete de hoja metálica tiene abolladuras
o está roto. Repárelo si es necesario. Mantenga el gabi-
nete en buenas condiciones para asegurar que las partes
de alto voltaje estén protegidas y se mantengan los espa-
cios correctos. Todos los tornillos externos de la hoja
metálica deberán estar en su lugar para asegurar la fort-
aleza del gabinete y la continuidad de la tierra eléctrica.
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-1
FLEXTEC™ 650
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta Guía de Localización de Averías se proporciona
para ayudarle a localizar y reparar posibles malos fun-
cionamientos de la máquina. Siga simplemente el
procedimiento de tres pasos que se enumera a con-
tinuación.
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).
Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA (SÍN-
TOMAS)”. Esta columna describe posibles síntomas
que la máquina pudiera presentar. Encuentre la lista
que mejor describa el síntoma que la máquina está
exhibiendo.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enu-
mera las posibilidades externas obvias que pueden
contribuir al síntoma de la máquina.
Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO
Esta columna proporciona un curso de acción para la
Causa Posible; generalmente indica que contacte a
su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso
de Acción Recomendado en forma segura, contacte a
su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
COMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las
reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y oper-
ador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga
Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-2
FLEXTEC™ 650
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
El daño físico o eléctrico principal es
evidente cuando se remueven las
cubiertas de hoja metálica.
La máquina no suelda, y tampoco
hay salida.
El LED termal está encendido.
El alimentador de alambre no fun-
ciona. Aparentemente, no hay ali-
mentación al alimentador de alam-
bre.
1. Contacte a su taller de Servicio de
Campo de Lincoln Electric local
autorizado para asistencia técnica.
1. Si la pantalla muestra un Err ###,
vea la sección de fallas para
acción correctiva.
2 Si el LED termal está encendido,
consulte la sección termal.
3 Si el interruptor de control remoto
de las terminales de salida está
en “ENCENDIDO”, revise el volta-
je de salida. Si no hay, revise la
conexión y operación correctas
del control remoto.
1. Revise si el ventilador funciona bien.
Verifique que no haya material que blo-
quee las rejillas de entrada o salida.
Aplique aire en las rejillas traseras
para limpiar la suciedad del ventilador.
Nota: La circuitería de Ventilador Según
sea Necesario apaga automática-
mente al ventilador 5 minutos
después de que se ha detenido la sol-
dadura.
2. Tal vez se excedieron las capacidades
nominales de salida. Permita que la
máquina se enfríe y restablezca.
1. Revise el interruptor del alimentador de
alambre de 115/42V (localizado al frente
del gabinete) para asegurarse de que está
debidamente establecido para el requerim-
iento de voltaje de entrada del alimentador
de alambre.
2. Revise los interruptores automáticos en los
receptáculos del alimentador de alambre al
frente de la máquina. Restablezca.
3. Revise la continuidad del cable de control
entre la fuente de poder y el alimentador
de alambre.
1.
Si el problema persiste a pesar de
haber revisado todas las áreas
posibles de desajuste recomen-
dadas, póngase en contacto con
su Proveedor Local de Lincoln
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-3
FLEXTEC™ 650
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
USO DE LOS LED DE ESTADO PARA LOCALIZAR PROBLEMAS DEL SISTEMA
Los errores aparecen en las pantallas de los medidores de amperaje y voltaje. Además, hay luces de estado en
la tarjeta de pc de control y tarjeta de pc de conmutación que contienen secuencias de error.
En esta sección se incluye información sobre los códigos de error indicados en las luces de estado y algunas
tablas básicas de localización de averías para el desempeño de la máquina y soldadura.
Las luces de estado en la tarjeta de control principal y la tarjeta de pc de conmutación son LEDs de dos colores.
La operación normal para cada uno es verde estable.
Error
Código#
21
31
36
45
712
Descripción
Paro del dispositivo que con-
trola la secuencia de la
operación de soldadura
debido a un error.
Exceso de Corriente Primaria.
Falla termal
Se excedió el límite de voltaje del
VRD
TM
.
Falla de comunicación
Revise la alimentación (voltaje y frecuen-
cia). Verifique que la reconexión primaria
esté debidamente configurada para el
voltaje de entrada.
La máquina apagó la salida debido a ele-
vadas temperaturas internas.
Durante el OCV, el voltaje excedió los
niveles VRD
TM
permisibles.
Verifique que las configuraciones del interruptor
DIP son correctas para el voltaje de entrada.
La comunicación CAN entre la PCB de
control y la PCB de conmutación se inter-
rumpió.
Terminales de Soldadura Remotas:
Vuelva a apretar el gatillo para recu-
perarse del error.
Terminales de Soldadura Locales:
Alterne el Interruptor entre
Remoto/Local para recuperarse del
error.
Es necesario apagar la
máquina y volver a encen-
derla para restablecerla.
1. Revise si hay material blo-
queando las rejillas de entra-
da o salida.
Aplique aire en las rejillas
traseras para eliminar la
suciedad del ventilador.
Nota: La circuitería de
Ventilador Según Sea
Necesario apaga el ventilador
5 minutos después de que ha
terminado la soldadura.
2. No deberán excederse las
capacidades nominales de
salida. Permita que la
máquina se enfríe y
restablezca.
Es necesario apagar la máquina
y volver a encenderla para
restablecerla.
Inspeccione si el arnés está
dañado / hay conexiones
sueltas.
Códigos de Error de FLEXTEC™ 650
Acción Correctiva
Causa Posible
E-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-4
FLEXTEC™ 650
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Error
Código#
713
714
715
719
Descripción
Mala conexión de la
Alimentación. El voltaje de
alimentación es muy alto.
Mala conexión de la
Alimentación. El voltaje de ali-
mentación es muy bajo.
Bloqueo por bajo voltaje.
Error de la PCB de
Conmutación.
Ocurre después del encendido cuando el
voltaje de alimentación a la PCB de con-
mutación ha excedido los niveles acepta-
bles.
Ocurre después del encendido cuando el
voltaje de alimentación a la PCB de con-
mutación está por debajo de los niveles
aceptables.
El voltaje de alimentación a la PCB de conmutación
está por debajo de los niveles aceptables.
Verifique que la reconexión pri-
maria está adecuadamente config-
urada para el voltaje de entrada.
Es necesario apagar la máquina y
volver a encenderla para restable-
cerla.
Verifique que la reconexión primaria
está adecuadamente configurada
para el voltaje de entrada.
Es necesario apagar la máquina y
volver a encenderla para restable-
cerla.
Es necesario apagar la
máquina y volver a encen-
derla para restablecerla.
Es necesario apagar la máquina y
volver a encenderla para restablecerla.
Códigos de Error de FLEXTEC™ 650
Acción Correctiva
Causa Posible
Si cualquiera de estas condiciones persiste, póngase en contacto con un Taller de Servicio de Campo autorizado de Lincoln.
F-1
DIAGRAMAS
F-1
FLEXTEC™ 650
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no se exacto para todas las máquinas cubiertas por este manual. El diagrama específico para un código en particular está pegado
dentro de la máquina en uno de los paneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para reemplazarlo. Proporcione el número de código del equipo.
G7148
PANEL DIVISOR
HORIZONTAL
VENTILADOR
DIAGRAMA DE CABLEADO DE FLEXTEC 650
B
201
X1
Transformador
Principal
J8-5
J8-2
J5-5
BOBINA 1
BOBINA 2
J8-1
J8-4
X4
202
204
203
DERIVADOR
SWITCH
TARJETA DE CONMUTACIÓN
RECTIFICADOR
DE ENTRADA
L3
L2
L1
~42V
~115V
83C 221
RECTIFICADOR
D1
+
-
220C
220C
221C
X2
X3
50 OHM
225 W
Ensamble del Disipador Térmico del Rectificador de Salida
J5-2
J5-3
J5-1
J5-4
L1A
359
360
377
378
31E
TARJETA DE CONTROL
2
2
4
U
V
W
L3
L2
L1
X11
X12
X14
X13
TARJETA DE PANTALLA
B
W
~
4
6
0
V
J
2
-
1
301
302
303
H1
~
3
8
0
V
~
5
7
5
V
H2
H3
H4
J
1
0
-
4
J
1
0
-
5
J
1
0
-
6
J
1
0
-
7
J
1
0
-
8
L2A
L3A
T1
BLOQUE DE TERMINALES
DE ENTRADA
S1
R1
ARRANQUE EN CALIENTE
R4
SELECCIÓN DE MODO
S6
T3
CONECTOR
DEL ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
S1
10A
CB1
AC AC
SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES
(VISTO DESDE EL LADO DE LOS COMPONENTES DE LA TARJETA DE P.C.)
6
5
10
1
3
4
1
2
9
8
16
1
4
6
1
3
5
4
8
1
2
1
6
6
12
1
J21
J3, J24
J6 ,J20,
J26
J2
J5, J10
B – NEGRO
R – ROJO
N – CAFÉ
V – VIOLETA
G – VERDE
U – AZUL
CODIFICACIÓN DEL COLOR DE LOS CABLES
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS CONFORME A E1537..
INFORMACIÓN GENERAL
EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE
DEL LED (ÁNODO) SE ALINEA CON EL CABLE BLANCO
DEL ZOQUET DEL LED.
G
FRENTE DEL GABINETE
BASE
PARTE POSTERIOR
DEL GABINETE
CIRCUITO DE UNIÓN A TIERRA
TIERRA FÍSICA
S12021-73 (INSERTION SI DE)
E
F
D
B
A
C
S2
A
H
I
J
G
N
K
F
M
L
B
E
D
C
E
S
1
2
0
2
1
-
7
0
(
S
O
L
D
E
R
I
N
G
N
D
)
S1
J1 ,J22
J8
VENTILADOR
G
U
G
N
G
220A
_
ELECTRODO
TRABAJO
+
201
204
204
201
H1
J8-6
J8-3
J8-7
J8-8
85
84
225
224
J
2
-
2
77
J
2
-
3
J
2
-
4
J
2
-
5
J
2
-
6
J
2
-7
J
2
-
8
J
2
-
9
J
2
-
1
0
J
2
-
1
2
J
2
-
1
1
76
276
J5-6
J5-7
J5-8
J5-9
J5-10
J5-11
J5-12
J5-13
J5-14
J5-15
J5-16
281
282
379
280
~460V
~575V
~380V
J
1
0
-
3
J
1
0
-
2
J
1
0
-
1
220B
221B
3
5
9
3
7
9
3
7
7
3
7
8
3
6
0
319
83B
209
207
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
41
21
76
77
4/4A
2/2A
G
VOLTAJE
DE SALIDA
R2
42
PARTE POSTERIOR DE LA MÁQUINA
FRENTE DE LA MÁQUINA
LADO IZQUIERDO DE LA MÁQUINA
308
42A
42
X4
X2
AUX XFR 1
AUX XFR 2
NOTAS:
N.A. EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE DEL LED SE
ALINEA CON EL CABLE BLANCO DEL ZOQUET DEL LED.
N.A.
H2
H3
H4
LADO DERECHO DE LA MÁQUINA
INDUCTOR DE SALIDA
L1
220
B
BASE
A TIERRA FÍSICA
CONFORME
AL CÓDIGO
ELÉCTRICO
NACIONAL
212
210
TERMINALES DE SOLDADURA
S3
J26-4
J26-3
J26-2
J26-1
32A
32C
J
2
0
-
2
J
2
0
-
3
J
2
0
-
4
J
2
0
-
5
J
2
0
-
6
J
2
0
-
1
283
284
J22-6
J22-5
J22-1
J22-4
J22-3
J22-2
82A
83A
220A
J
2
1
-
2
J
2
1
-
1
221
83C
284
283
J6-2
J6-3
J6-4
J6-1
283
284
J1-4
J1-6
4
2
J1-5
J1-3
J1-2
J1-1
J10-1
J10-2
302
J10-3
J10-4
J10-5
J10-6
J10-7
J10-8
J10-9
J
1
0
-
1
0
J
1
0
-
1
2
J
1
0
-
1
1
J
1
0
-
1
3
J
1
0
-
1
5
J
1
0
-
1
4
J
1
0
-
1
6
303
305
308
316
75
275
277
210
212
290
289
J3-2
J3-6
B
J3-7
J3-1
253
J3-3
J3-4
J3-5
J3-8
W
J3-9
252
J3-10
251
CONTROL DEL ARCO
R3
252
281
251
253
280
282
317
INTERRUPTOR
DE POLARIDAD
DEL MEDIDOR
S7
21
224
TERMOSTATO
#1
320
82A
83B
83A
L3
L2
L1
31
32
X15
PANEL DE
RECONEXIÓN
N.B.
N.B. COLOQUE EL CABLE “A” EN LA CONEXIÓN APROPIADA PARA EL
VOLTAJE DE ENTRADA. LA CONEXIÓN QUE SE MUESTRA ES PARA
UNA OPERACIÓN DE 575 V.
F1
ALIMENTADOR DE ALAMBRE
S8
CB2
INTERRUPTOR
AUTOMÁTICO DE 15A
RECEPTÁCULO
DE 115V
S9
A ATERRIZAMIENTO
CONFORME AL
CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL
G
31A
32D
31C
31F
32B
32A
32C
31B
31
RECEPTÁCULO DE 115V
CONECTOR
REMOTO
S2
A
B
C
D
E
F
4A
2A
276
G
277
275
3.5A
CB3
32B
32
289
290
LOCAL / REMOTO
S4
317
316
282A
282A
301
305
41A
N.C. EL TERMOSTATO 3 ENCIENDE AL VENTILADOR PERO NO INHABILITA
LA SALIDA DE SOLDADURA NI ESTABLECE UNA FALLA TERMAL CUANDO
SE ABRE.
J
2
0
-
8
J
2
0
-
9
J
2
0
-
1
0
J
2
0
-
1
1
J
2
0
-
1
2
J
2
0
-
7
226
227
7.5 AMP,
600V
(LOCALIZADO EN EL
ÁREA DE RECONEXIÓN)
TRANSFORMADOR
AUXILIAR
TERMOSTATO
#3
N.C.
207
209
L1A
L3A
+
-
L2A
-
A
B
C
D
E
F
H1
L1B
A
209
207
319
420
420
X16
75
~36V
X15
X16
X11A
31F
X12A
X12A
X12
X11
31F
31C
31C
31B
31E
X12B
X11B
X11A
+
-
AC AC
84
85
X13
42A
X
1
4
41
41A
50 OHM
225 W
221D
220D
225
297
B
LED VERDE
ESTADO DE VRD
N.A, N.D.
298
B
299
N.A, N.D.
J4-12
J4-11
J4-10
J4-9
J4-8
J4-7
J4-6
J4-5
J4-4
J4-3
J4-1
J4-2
299
298
297
N.D. LOS LED SE ACTIVAN SÓLO SI EL VRD SE ENCIENDE.
R5
TM
RECTIFICADOR
D2
TERMOSTATO
#2
LED ROJO
ESTADO DE VRD
LED AMARILLO
ESTADO DE VRD
F-2
DIBUJO DE DIMENSIÓN
F-2
FLEXTEC™ 650
L16096
A.02
15.09
29.33
21.85
21.16
16.13
23.64
NOTAS
FLEXTEC™ 650
NOTAS
FLEXTEC™ 650
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURERʼS INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE
CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYERʼS SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE
EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU
SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT
ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE
EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEIN-
SATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND
EBENFALLS ZU BEACHTEN.
l Do not touch electrically live parts
or electrode with skin or wet cloth-
ing.
l Insulate yourself from work and
ground.
l No toque las partes o los electro-
dos bajo carga con la piel o ropa
mojada.
l Aislese del trabajo y de la tierra.
l Ne laissez ni la peau ni des vête-
ments mouillés entrer en contact
avec des pièces sous tension.
l Isolez-vous du travail et de la
aterre.
l Berühren Sie keine stromführen-
den Teile oder Elektroden mit
Ihrem Körper oder feuchter
Kleidung!
l Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
l Não toque partes elétricas e
electrodos com a pele ou roupa
molhada.
l Isole-se da peça e terra.
l Keep flammable materials away.
l Mantenga el material com-
bustible fuera del área de traba-
jo.
l Gardez à lʼécart de tout matériel
inflammable.
l Entfernen Sie brennbarres
Material!
l Mantenha inflamáveis bem
guardados.
l Wear eye, ear and body protec-
tion.
l Protéjase los ojos, los oídos y el
cuerpo.
l Protégez vos yeux, vos oreilles
et votre corps.
l Tragen Sie Augen-, Ohren- und
Kör-perschutz!
l Use proteção para a vista, ouvi-
do e corpo.
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES
DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
l Keep your head out of fumes.
l Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing
zone.
l Los humos fuera de la zona de
respiración.
l Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
l Gardez la tête à lʼécart des
fumées.
l Utilisez un ventilateur ou un aspi-
rateur pour ôter les fumées des
zones de travail.
l Vermeiden Sie das Einatmen
von Schweibrauch!
l Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
l Mantenha seu rosto da fumaça.
l Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respi-
ratória.
l Turn power off before servicing.
l Desconectar el cable de alimentación
de poder de la máquina antes de ini-
ciar cualquier servicio.
l Débranchez le courant avant lʼentre-
tien.
l Strom vor Wartungsarbeiten abschal-
ten! (Netzstrom völlig öffnen;
Maschine anhalten!)
l Não opere com as tampas removidas.
l Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
l Não toque as partes elétricas nuas.
l Do not operate with panel open
or guards off.
l No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
l Nʼopérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
l Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
l Mantenha-se afastado das
partes moventes.
l Não opere com os paineis aber-
tos ou guardas removidas.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de The Lincoln Electric Company es fabricar y
vender equipo de soldadura, corte y consumibles de alta
calidad. Nuestro reto es satisfacer las necesidades de
nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los
compradores pueden solicitar consejo o información a
Lincoln Electric sobre el uso de nuestros productos.
Respondemos a nuestros clientes con base en la mejor
información en nuestras manos en ese momento. Lincoln
Electric no esta en posición de garantizar o certificar dicha
asesoría, y no asume responsabilidad alguna con
respecto a dicha información o guía. Renunciamos expre-
samente a cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo
cualquier garantía de aptitud para el propósito particular
de cualquier cliente con respecto a dicha información o
consejo. Como un asunto de consideración práctica,
tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad por
actualizar o corregir dicha información o asesoría una vez
que se ha brindado, y el hecho de proporcionar datos y
guía tampoco crea, amplía o altera ninguna garantía con
respecto a la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante receptivo pero la
selección y uso de los productos específicos vendidos por
Lincoln Electric está únicamente dentro del control del
cliente y permanece su responsabilidad exclusiva.
Muchas variables más allá del control de Lincoln Electric
afectan los resultados obtenidos en aplicar estos tipos de
métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeta a Cambio – Esta información es precisa según
nuestro leal saber y entender al momento de la impresión.
Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquier
dato actualizado.

Transcripción de documentos

Manual del Operador FLEXTEC TM 650 Para usarse con máquinas con Números de Código: 11814 Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register Localizador de Servicio y Distribuidores Autorizados: www.lincolnelectric.com/locator Guardar para referencia futura Fecha de Compra Código: (ejemplo: 10859) Número de serie: (ejemplo: U1060512345) IMS10115 | Fecha de Publicación Marzo 2013 © Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved. GRACIAS POR SELECCIONAR UN PRODUCTO DE CALIDAD DE LINCOLN ELECTRIC. SÍRVASE EXAMINAR INMEDIATAMENTE LA CAJA Y EQUIPO EN BUSCA DE DAÑOS Cuando este equipo se envía, los derechos pasan al comprador después de recibirlo del transportista. En consecuencia, las reclamaciones por daños en el material durante el transporte deberán ser hechas por el comprador ante la compañía de transporte en el momento en que se recibe el envío. LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED El equipo de soldadura de arco y corte de Lincoln está diseñado y construido teniendo la seguridad en mente. Sin embargo, su seguridad general puede mejorar a través de una instalación adecuada…y una operación cuidadosa de su parte. NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO. Y, lo más importantes, piense antes de actuar y tenga cuidado. ADVERTENCIA Esta instrucción aparece cuando debe seguirse la información con exactitud para evitar lesiones personales serias o perder la vida. PRECAUCIÓN Esta instrucción aparece cuando debe seguirse la información para evitar lesiones personales menores o daños al equipo. MANTENGA SU CABEZA ALEJADA DE LOS HUMOS. NO se acerque demasiado al arco. Utilice lentes correctivos si es necesario para permanecer a una distancia razonable del arco. LEA y obedezca la Ficha de Datos de Seguridad del Material (MSDS) y la etiqueta de advertencia que aparece en todos los contenedores de los materiales de soldadura. UTILICE SUFICIENTE VENTILACIÓN o escape en el arco, o ambos, para alejar los humos y gases de su zona de respiración y área en general. EN UN CUARTO GRANDE O EN EXTERIORES la ventilación natural puede ser adecuada si mantiene su cabeza fuera de los humos (vea a continuación). UTILICE CORRIENTES NATURALES o ventiladores para alejar los humos de su cara. Si desarrolla síntomas inusuales, vea a su supervisor. Tal vez sea necesario revisar la atmósfera de soldadura y sistema de ventilación. UTILICE PROTECCIÓN CORRECTA DE OJOS, OÍDOS Y CUERPO PROTEJA sus ojos y cara poniéndose adecuadamente la careta de soldadura y con el grado correcto de la placa de filtro (Vea ANSI Z49.1). PROTEJA su cuerpo contra la salpicadura de soldadura y destellos del arco con ropa protectora incluyendo ropa de lana, mandil y guantes a prueba de fuego, pantalones de cuero y botas altas. PROTEJA a otros de la salpicadura, destellos y deslumbramiento con pantallas o barreras protectoras. EN ALGUNAS ÁREAS, la protección contra el ruido puede ser benéfica. ASEGÚRESE de que el equipo protector está en buenas condiciones. Asimismo, utilice lentes de seguridad en el área de trabajo EN TODO MOMENTO. SITUACIONES ESPECIALES NO SUELDE O CORTE los contenedores o materiales que previamente habían estado en contacto con las sustancias peligrosas a menos que estén bien limpios. Esto es extremadamente peligroso. NO SUELDE O CORTE partes pintadas o chapeadas a menos que haya tomado precauciones especiales con la ventilación. Pueden liberar humos o gases altamente tóxicos. Medidas de precaución adicionales PROTEJA a los cilindros de gas comprimido del calor excesivo, descargas mecánicas y arcos; sujete los cilindros para que no se caigan. ASEGÚRESE de que los cilindros nunca estén aterrizados o sean parte de un circuito eléctrico. REMUEVA todos los riesgos de incendio potenciales del área de soldadura. SIEMPRE TENGA EQUIPO CONTRA INCENDIO LISTO PARA USO INMEDIATO Y SEPA CÓMO USARLO. SEGURIDAD 1.d. Mantenga todas las guardas, cubiertas y dispositivos de seguridad en su lugar y en buenas condiciones. Mantenga las manos, cabello, ropa y herramientas alejados de las bandas V, engranajes, ventiladores y todas las otras partes móviles cuando encienda, opere o repare el equipo. SECCIÓN A: ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA Motores Diesel 1.e. En algunos casos, tal vez sea necesario remover las guardas de seguridad para realizar el mantenimiento requerido. Remueva las guardas sólo cuando sea necesario y vuélvalas a colocar cuando haya completado el mantenimiento que requirió su remoción. El Estado de California tiene conocimiento de que el escape del motor diesel y algunas de sus partes provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. 1.f. No ponga sus manos cerca del ventilador del motor. No intente anular el gobernador presionando las varillas del control de mariposa mientras funciona el motor. Motores de Gasolina El Estado de California tiene conocimiento de que el escape del motor de este producto contiene productos químicos provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. 1.g. A fin de evitar encender accidentalmente los motores de gasolina al girar el motor o generador de soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconecte los alambres de las bujías, tapón del distribuidor o alambre magneto. LA SOLDADURA DE ARCO PUEDE SER PELIGROSA, PROTÉJASE Y A OTROS DE POSIBLES LESIONES SERIAS O LA MUERTE. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. LOS USUARIOS DE MARCAPASOS DEBERÁN CONSULTAR A SU DOCTOR ANTES DE OPERAR. Lea y comprenda los siguientes puntos importantes de seguridad. Para información de seguridad adicional, se recomienda ampliamente que compre una copia de “Seguridad en la Soldadura y Corte – Estándar ANSI Z49.1” de la Sociedad de Soldadura Estadounidense, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 o Estándar CSA W117.2-1974. Una copia gratis del folleto “Seguridad de Soldadura de Arco” E205 está disponible de la Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117 – 1199. ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN SEAN REALIZADOS SÓLO POR INDIVIDUOS CALIFICADOS. 1.h. A fin de evitar escaldamiento, no remueva el tapón de presión del radiador cuando el motor esté caliente. LOS CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS PUEDEN SER PELIGROSOS 2.a. La corriente eléctrica que fluye a través de cualquier conductor provoca Campos Eléctricos y Magnéticos (EMF) localizados. La corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los cables de soldadura y máquinas de soldadura. 2.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marcapasos y los soldadores que tienen un marcapasos deberán consultar a su médico antes de soldar. PARA EQUIPO IMPULSADO POR MOTOR. 2.c. La exposición a los campos EMF en la soldadura puede tener otros efectos en la salud que se desconocen. 2.d. Todos los soldadores deberán utilizar los siguientes procedimientos, a fin de minimizar la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura: 1.a. Apague el motor antes de la localización de averías y trabajo de mantenimiento, a menos que el trabajo de mantenimiento requiera que esté funcionando. 2.d.1. Enrute juntos los cables del electrodo y trabajo – Asegúrelos con cinta cuando sea posible. 2.d.2. Nunca enrolle el cable del electrodo alrededor de su cuerpo. 2.d.3. No coloque su cuerpo entre los cables del electrodo y trabajo. Si el cable del electrodo está en su lado derecho, el cable de trabajo deberá estar también en su lado derecho. 2.d.4. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan cerca como sea posible al área que está siendo soldada. 2.d.5. No trabaje al lado de la fuente de poder de soldadura. 1.b. Opere los motores en áreas abiertas y bien ventiladas o ventile los humos del escape del motor hacia el exterior. 1.c. No cargue el combustible cerca de un arco de soldadura de flama abierta o cuando el motor esté funcionando. Pare el motor y permita que se enfríe antes de volver a cargar para evitar que el combustible derramado se vaporice al entrar en contacto con las partes calientes del motor y se encienda. No derrame el combustible cuando llene el tanque. Si derrama combustible, límpielo y no encienda el motor hasta haber eliminado los humos. 3 SEGURIDAD LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE PROVOCAR LA MUERTE. LOS RAYOS DEL ARCO PUEDEN QUEMAR. 3.a. Los circuitos del electrodo y trabajo (o tierra) están eléctricamente “calientes” cuando la soldadora está encendida. No toque estas partes “calientes” con su piel desnuda o ropa mojada. Utilice guantes secos sin perforaciones para aislar sus manos. 3.b. Aíslese del trabajo y tierra utilizando aislamiento seco. Asegúrese de que el aislamiento sea lo suficientemente grande para cubrir su área completa de contacto físico con el trabajo y tierra. Además de las precauciones de seguridad normales, si la soldadura debe realizarse bajo condiciones eléctricamente peligrosas (en lugares húmedos o mientras utiliza ropa mojada; en las estructuras metálicas como los pisos, rejas o andamios; cuando esté en espacios reducidos y en posiciones incómodas como estar sentado, de rodillas o acostado, si hay un alto riesgo de contacto accidental o inevitable con la pieza de trabajo o tierra) utilice el siguiente equipo: 4.a. Utilice una careta con el filtro adecuado y placas de cubierta para proteger sus ojos de las chispas y rayos del arco cuando esté soldando u observando una soldadura de arco abierto. La careta y lente del filtro deberán cumplir con los estándares ANSI Z87. I. 4.b. Utilice ropa adecuada hecha de material durable resistente a las flamas para proteger su piel y la de sus ayudantes contra los rayos del arco. 4.c. Proteja a otro personal cercano con pantallas adecuadas no inflamables y/o adviértales que no deben observar el arco ni exponerse a los rayos del mismo ni a la salpicadura caliente o metal. LOS HUMOS Y GASES PUEDEN SER PELIGROSOS. 5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. Evite respirar estos humos y gases. Cuando suelde, mantenga su cabeza fuera de los humos. Utilice suficiente ventilación y/o escape en el arco para mantener los humos y gases alejados de la zona de respiración. Cuando suelde con electrodos que requieren ventilación especial como recubrimiento de acero inoxidable o duro (vea las instrucciones en el contenedor o MSDS) o en el acero chapado con plomo o cadmio y otros metales o recubrimientos que producen humos altamente tóxicos, mantenga la exposición tan baja como sea posible y dentro de los límites aplicables OSH APEL y ACGUH TLV utilizando el escape local o ventilación mecánica. En los espacios confinados o en algunas circunstancias, en exteriores, tal vez se requiera un respirador. También se requieren precauciones adicionales al soldar acero galvanizado. • Soldadora (Alambre) de Voltaje Constante de CD Semiautomática. • Soldadora Manual de CD (Varilla). • Soldadora de CA con Control de Voltaje Reducido. 3.c. En la soldadura de alambre semiautomática o automática, el electrodo, carrete del electrodo, cabezal de soldadura, tobera o pistola de soldadura semiautomática también están eléctricamente “calientes”. 3.d. Siempre asegúrese de que el cable de trabajo haga una buena conexión eléctrica con el metal que está siendo soldado. La conexión deberá estar tan cerca como sea posible del área que está siendo soldada. 5. b. La operación del equipo de control de humos de soldadura se ve afectada por varios factores incluyendo el uso y posicionamiento adecuados del equipo, mantenimiento del equipo y el procedimiento de soldadura específico y aplicación involucrada. Deberá revisarse el nivel de exposición del trabajador después de la instalación y periódicamente después para asegurarse de que está dentro de los límites aplicables OSH APEL y ACGIH TLV. 3.e. Aterrice el trabajo o metal a soldarse a un buen aterrizamiento (tierra física) eléctrico. 3.f. Mantenga el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura y máquina de soldadura en buenas condiciones de operación segura. 3.g. Nunca sumerja los electrodos en agua para enfriarlos. 5.c. No suelde en lugares cerca de vapores de hidrocarbonos clorados provenientes de las operaciones de desengrasado, limpieza o rociado. El calor y rayos del arco pueden reaccionar con vapores de solventes para formar fosgeno, y un gas altamente tóxico y otros productos irritantes. 3.h. Nunca toque de manera simultánea las partes eléctricamente “calientes” de los portaelectrodos conectados a dos sopladoras porque el voltaje entre las dos pueden ser el total del voltaje de circuito abierto de ambas soldadoras. 5.d. Los gases protectores utilizados para soldadura de arco pueden desplazar el aire y provocar lesiones o muerte. Siempre utilice suficiente ventilación, especialmente en áreas confinadas, a fin de asegurar que el aire de respiración sea seguro. 3.i. Cuando trabaja sobre el nivel del piso, utilice un cinturón de seguridad para protegerse de una caída en caso de descarga. 3.j. Vea también los elementos 6.c. y 8. 5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante de este equipo y los consumibles a utilizarse, incluyendo la ficha de datos de seguridad de material (MSDS) y siga las prácticas de seguridad de su patrón. Las formas MSDS están disponibles de su distribuidor de soldadura o del fabricante. 5.f. Vea también el rubro 1.b. 4 SEGURIDAD LAS CHISPAS DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN PROVOCAR INCENDIO O EXPLOSIÓN. EL CILINDRO PUEDE EXPLOTAR SI SE DAÑA. 7.a. Utilice sólo cilindros de gas comprimido que contengan el gas protector correcto para el proceso utilizado y reguladores de operación adecuados diseñados para el gas y presión utilizados. Todas las mangueras, conexiones, etc. deberán ser las adecuadas para la aplicación y mantenerse en buenas condiciones. 6.a. Remueva los riesgos de incendio del área de soldadura. Si esto no es posible, cúbralos para evitar que las chispas de soldadura provoquen un incendio. Recuerde que las chispas y materiales calientes de la soldadura pueden atravesar fácilmente pequeñas fisuras y aperturas, y penetrar en las áreas adyacentes. Evite soldar cerca de las líneas hidráulicas. Tenga un extinguidor de incendios a la mano. 7.b. Siempre mantenga los cilindros en una posición vertical debidamente encadenados a un carro de transporte o soporte fijo. 7.c. Los cilindros deberán colocarse: 6.b. Cuando deban utilizarse gases comprimidos en el sitio de trabajo, deberán tenerse precauciones especiales para evitar situaciones peligrosas. Consulte “Seguridad en la Soldadura y Corte” (Estándar ANSI Z49.1) y la información de operación para el equipo que se está utilizando. • Lejos de las áreas donde puedan golpearse o estar sujetos a daño físico. • Una distancia segura de la soldadura de arco u operaciones de corte, y cualquier otra fuente de calor, chispas o flama. 7.d. Nunca permita que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra parte eléctricamente “caliente” toque un cilindro. 6.c. Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del circuito del electrodo esté tocando el trabajo o tierra. El contacto accidental puede provocar sobrecalentamiento y crear un peligro de incendio. 7.e. Mantenga su cabeza y cara lejos de la salida de la válvula del cilindro cuando abra la misma. 6.d. No caliente, corte o suelde tanques, barriles o contenedores hasta haber tomado los pasos adecuados para asegurar que dichos procedimientos no causarán vapores inflamables o tóxicos a partir de las sustancias dentro. Pueden provocar una explosión incluso cuando se han “limpiado”. Para información, compre “Prácticas Seguras Recomendadas para la Preparación de la Soldadura y Corte de Contenedores y Tubería Que Han Albergado Sustancias Peligrosas”, AWS F4.1 de la Sociedad de Soldadura Estadounidense (vea la dirección anterior). 7.f. Los tapones de protección de las válvulas siempre deberán estar en su lugar y apretarse a mano excepto cuando el cilindro esté en uso o conectado para uso. 7.g. Lea y siga las instrucciones sobre cilindros de gas comprimido, equipo asociado y publicación CGA P-I “Precauciones para Manejo Seguro de Gases Comprimidos en Cilindros” disponibles de la Asociación de Gas Comprimido 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202. 6.e. Ventile los moldes o contenedores huecos antes de calentar, cortar o soldar. Pueden explotar. 6.f. Las chispas y salpicaduras saltan del arco de soldadura. Utilice vestimenta protectora libre de aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin dobladillo, zapatos altos y una gorra sobre su cabello. Utilice tapones para los oídos cuando suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre utilice lentes de seguridad con protecciones laterales cuando esté en un área de soldadura. PARA EQUIPO ACCIONADO ELÉCTRICAMENTE. 6.g. Conecte el cable de trabajo al trabajo tan cerca del área de soldadura como sea práctico. Los cables de trabajo conectados al armazón del edificio u otros lugares lejos del área de soldadura aumentan la posibilidad de que corriente de soldadura pase a través de cadenas elevadoras, cables de grúas u otros circuitos alternos. Esto puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar cadenas o cables elevadores hasta que caigan. 8.a. Apague la alimentación utilizando el interruptor de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. 8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de los Estados Unidos, todos los códigos locales y las recomendaciones del fabricante 8.c. Aterrice el equipo conforme al Código Eléctrico Nacional de los 6.h. También vea el rubro 1.c. Estados Unidos y las recomendaciones del fabricante. 6.I. Lea y siga NFPA 51B “Estándar para la Prevención de Incendios Durante la Soldadura, Corte y Otro Trabajo Caliente” disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101. Consulte http://www.lincolnelectric.com/safety para información de seguridad adicional. 6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelar tuberías. Guía Web Interactiva de Seguridad de Soldadura para dispositivos móviles. 5 v v por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo estamos nosotros al ofrecerle este producto. Gracias POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momento. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha información o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin particular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos. Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente dentro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resultados obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio. Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada. Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía. Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina. Producto _________________________________________________________________________________ Número de Modelo _________________________________________________________________________ Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________ Número de Serie___________________________________________________________________________ Fecha de Compra__________________________________________________________________________ Lugar de Compra_________________________________________________________________________ En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al identificar las partes de reemplazo correctas. Registro del Producto En Línea - Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet. • Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en ella. • Para registro en línea: Visite nuestro SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después “Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro. Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación. ADVERTENCIA Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños personales graves o incluso la pérdidad de la vida. PRECAUCIÓN Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales menos graves o daños a este equipo. vi TABLA DE CONTENIDO Página Instalación ........................................................................................................Sección A Especificaciones Técnicas.....................................................................................A-1 Proceso de Soldadura, Dimensiones Físicas ........................................................A-2 Precauciones de Seguridad ..................................................................................A-3 VRD™ (Dispositivo de Reducción de Voltaje) ..............................................................A-3 Selección de la Ubicación Adecuada..............................................................A-3 Elevación.........................................................................................................A-3 Estibación........................................................................................................A-3 Limitaciones Ambientales ...............................................................................A-3 Conexiones de Entrada y Aterrizamiento........................................................A-3 Protección de Alta Frecuencia ........................................................................A-3 Operación a Alta Temperatura ..............................................................................A-3 Conexión de Entrada ............................................................................................A-4 Consideraciones de Fusibles de Entrada y Cables de Alimentación ....................A-4 Selección del Voltaje de Entrada...........................................................................A-4 Conexiones de Cables ..........................................................................................A-5 Electrodo y Cable de Trabajo Recomendados para la Soldadura de Arco ...........A-6 Lineamientos de Cables de Salida ........................................................................A-6 Conexiones del Cable de Control, Conexión en Paralelo .....................................A-7 Diagramas de Conexión de Flextec 650 a Alimentadores de Alambre y Tractor ...............A-8 a A-12 ________________________________________________________________________ Operación........................................................................................................Sección B Precauciones de Seguridad .................................................................................B-1 Símbolos Gráficos..........................................................................................B-1, B-2 Descripción del Producto ......................................................................................B-2 Ciclo de Trabajo.....................................................................................................B-2 Funciones de Diseño .............................................................................................B-2 Procesos y Equipo Recomendados ......................................................................B-3 Controles Frontales del Gabinete ..........................................................................B-4 Controles Posteriores del Gabinete.......................................................................B-5 Controles Internos .................................................................................................B-6 Secuencia de Encendido .......................................................................................B-7 Procedimientos de Soldadura Comunes, Controles y Pantallas de Soldadura ...........B-7 a B-10 _______________________________________________________________________ Accessorios ....................................................................................................Sección C Opciones / Accesorios...........................................................................................C-1 ________________________________________________________________________ Mantenimiento ................................................................................................Sección D Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1 Inspección Visual...................................................................................................D-1 Mantenimiento de Rutina ......................................................................................D-1 Mantenimiento Periódico .......................................................................................D-1 ________________________________________________________________________ Localización de Averías .................................................................................Sección E Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías ................................................E-1 Guía de Localización de Averías ...........................................................................E-2 Códigos de Error ............................................................................................E-3, E-4 ________________________________________________________________________ Diagrama de Cableado y Dibujo de Dimensión .............................................Sección F ________________________________________________________________________ Lista de Partes ..............................................................................................Serie P-686 ________________________________________________________________________ vi A-1 A-1 INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - FLEXTEC™ 650 FUENTE DE PODER – VOLTAJE Y CORRIENTE DE ENTRADA Modelo Ciclo de Trabajo Amperios de Entrada Voltaje de Entrada ± 10% Capacidad Nominal del 60% K3060-1 Capacidad Nominal del 100% 380 / 460 / 575 / 3 / 50 / 60 Potencia Ralenti (W) 61 / 50 / 40 230 Máx. (Ventilador Encendido) 57 / 47 / 38 100 Máx. (Ventilador Apagado) Factor de Potencia a Salida Nominal 88% SALIDA NOMINAL* Proceso Ciclo de Trabajo Amperios 60% 750 100% 650 60% 750 100% 650 60% 750 * 100% 650 * 60% 750 * 100% 650 * 60% 750 * 100% 650 * 60% 750 * 100% 650 * Voltios a Amperios Nominales * 44V GMAW (CV) * 34V GTAW (CC) SMAW (CC) FCAW-GS (CV) FCAW-SS (CV) SAW (CV) 44V * La salida está limitada a 600A / 100% y 700A / 60% cuando se utiliza con el Interruptor Multiproceso K3091-1. TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE ENTRADA Y FUSIBLES (1) Tamaño de Fusible (queCONDUCTOR DE VOLTAJE Amperios Tamaño de Cable(3) Alambre de Cobre mado Lento) o 50/60Hz Máximos TAMAÑOS AWG Tipo 75° en Conducto ATERRIZAMIENTO DE de Entrada AWG (mm2) COBRE AWG (mm2) Interruptor Automático (2) (mm) 380/3/50 460/3/60 575/3/60 70 A 58 A 46 A 4(25) 4(25) 6(16) 4(25) 6(16) 8 (10) 8 (10) 8 (10) 10 (6) 90 80 60 (1) Los tamaños de Alambres y Fusibles se basan en el Código Eléctrico Nacional de los E.U.A y en la salida máxima para un ambiente de 40°C (104°). (2) También llamados interruptores automáticos de “tiempo inverso” o “termales/magnéticos”; interruptores automáticos que tienen una demora en la acción de apertura que disminuye a medida que aumenta la magnitud de la corriente. (3) Cables Tipo SJ o similar en un ambiente de 30°C. FLEXTEC™ 650 A-2 A-2 INSTALACIÓN PROCESO DE SOLDADURA PROCESO RANGO DE SALIDA (AMPERIOS) OCV (Uo) OCV (Ur) GMAW (CV) GTAW (CC) SMAW (CC) FCAW-GS (CV) FCAW-SS (CV) SAW (CV) 40-815 10-815 15-815 40-815 40-815 40-815 60 24 60 60 60 60 --15 15 ------- DIMENSIONES FÍSICAS MODELO ALTURA ANCHO PROFUNDIDAD PESO K3060-1 21.8 pulg. (554 mm) 16.14 pulg. (410 mm) 29.33 pulg. (745 mm) 165lbs (74.8kg)* RANGOS DE TEMPERATURA RANGO DE TEMPERATURA DE OPERACIÓN ** Condiciones Ambientales Adversas: -10°C a 55°C (-14°F a 131°F) RANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO Condiciones Ambientales Adversas: -40°C a 85°C (-40°F a 185°F) IP23 Clase de Aislamiento de 180º (H) * El peso no incluye al cable de alimentación. ** La salida de la fuente de poder disminuye a temperaturas mayores de 40°C. RANGOS DE ENTRADA DE RECONEXIÓN AUXILIAR POSICIÓN DE CABLE "A" LÍMITES DE ENTRADA DE VCA (VOLTIOS) VRD Inhabilitado VRD hHabilitado Reconexión de 380 Voltios Límite Inferior Límite Superior 340 Vca 420 Vca 340 Vca 455 Vca Reconexión de 460 Voltios Límite Inferior Límite Superior 390 Vca 505 Vca 390 Vca 520 Vca Reconexión de 575 Voltios Límite Inferior Límite Superior 485 Vca 620 Vca 485 Vca 655 Vca FLEXTEC™ 650 A-3 A-3 INSTALACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEVANTAMIENTO ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte. SÓLO PERSONAL CALIFICADO DEBERÁ REALIZAR ESTA INSTALACIÓN. • APAGUE LA ALIMENTACIÓN EN EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN O CAJA DE FUSIBLES ANTES DE TRABAJAR EN ESTE EQUIPO. APAGUE LA ALIMENTACIÓN A CUALQUIER OTRO EQUIPO CONECTADO AL SISTEMA DE SOLDADURA EN EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN O CAJA DE FUSIBLES ANTES DE TRABAJAR EN EL EQUIPO. • NO TOQUE LAS PARTES ELÉCTRICAMENTE CALIENTES. • SIEMPRE CONECTE LA TERMINAL DE ATERRIZAMIENTO DE LA FLEXTEC™ 650 (LOCALIZADA DENTRO DE LA PUERTA DE ACCESO DE ENTRADA DE RECONEXIÓN) A UN ATERRIZAMIENTO (TIERRA FÍSICA) DE SEGURIDAD ADECUADO. ---------------------------------------------------------------------- VRD™ (DISPOSITIVO DE REDUCCIÓN DE VOLTAJE) La función del VRD™ proporciona seguridad adicional en el modo de CC-Varilla (CC-Stick). El VRD™ reduce el OCV (Voltaje de Circuito Abierto) en las terminales de salida de soldadura a menos de 35VDC pico mientras no se esté soldando. El VRD™ requiere que las conexiones del cable de soldadura se mantengan en buenas condiciones eléctricas porque las conexiones deficientes contribuirán a un arranque pobre. Tener buenas conexiones eléctricas también limita la posibilidad de otros asuntos de seguridad como daño provocado por el calor, quemaduras e incendios. La máquina se envía con el VRD™ “Inhabilitado”. La función del VRD™ se puede inhabilitar o habilitar a través de interruptores DIP en la tarjeta de P.C. de control. La configuración del interruptor DIP diferirá dependiendo del voltaje de entrada. La tarjeta de control e interruptores DIP se pueden acceder removiendo la parte superior del gabinete y los lados, como se muestra en la Sección de Operación, Figura B.3. SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA UBICACIÓN Y VENTILACIÓN PARA ENFRIAMIENTO Coloque la soldadora donde haya libre circulación de aire limpio a través de las rejillas traseras y hacia fuera por los lados del gabinete. Deberán mantenerse al mínimo el polvo, suciedad y materiales extraños que pudieran entrar a la máquina. No tomar en cuenta estas precauciones puede dar como resultado temperaturas de operación excesivas y paros molestos. La Flextec™ 650 cuenta con 2 ranuras y 2 manijas para elevar la máquina. Ambas manijas o ranuras deberán utilizarse al levantar la Flextec™ 650. Cuando utilice una grúa o un aparato aéreo para levantar utilizando las manijas, deberá conectarse un sujetador de levante a ambas manijas. No intente levantar la Flextec™ 650 con accesorios montados en la misma. ESTIBACIÓN No es posible estibar la Flextec™ 650. LIMITACIONES AMBIENTALES La Flextec™ 650 tiene una clasificación nominal de IP23 para usarse en un ambiente en exteriores. La Flextec™ 650 no deberá someterse a precipitación de agua ni sus partes sumergirse en la misma. Hacerlo puede causar una operación inadecuada, así como imponer un riesgo de seguridad. La mejor práctica es mantener la máquina en un área seca y protegida. PRECAUCIÓN No monte la Flextec™ 650 sobre superficies combustibles. Donde haya una superficie combustible directamente debajo del equipo eléctrico estacionario o fijo, esa superficie deberá cubrirse con una placa de acero de por lo menos 1.6 mm (.060”) de grueso, que deberá extenderse sobre el equipo un mínimo de 150 mm (5.90”) por todos los lados. ----------------------------------------------------------------------- CONEXIONES DE ENTRADA Y ATERRIZAMIENTO ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA El armazón de la soldadora deberá aterrizarse. Para este fin, una terminal a tierra marcada con el símbolo correspondiente se localiza dentro del área de reconexión/conexión de entrada. Para los métodos de aterrizamiento adecuados, vea los códigos eléctricos locales y nacionales. PROTECCIÓN DE ALTA FRECUENCIA Coloque la Flextec™ 650 lejos de la maquinaria controlada por radio. La operación normal de La Flextec™ 650 puede afectar adversamente la operación del equipo controlado por RF, lo que a su vez puede provocar lesiones corporales o daños al equipoColoque la Flextec™ 650 lejos de la maquinaria controlada por radio. La operación normal de La Flextec™ 650 puede afectar adversamente la operación del equipo controlado por RF, lo que a su vez puede provocar lesiones corporales o daños al equipo. OPERACIÓN A ALTA TEMPERATURA CLASIFICACIONES DE SALIDA DE LA SOLDADORA A 55°C TEMPERATURAS ELEVADAS AMPS CICLO DE TRABAJO 600 100% 650 50% 750 30% FLEXTEC™ 650 VOLTIOS TEMPERATURAS 44V 55°C A-4 A-4 INSTALACIÓN CONSIDERACIONES DE FUSIBLES DE ENTRADA Y CABLES DE ALIMENTACIÓN ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte. SÓLO UN ELECTRICISTA CALIFICADO DEBERÁ CONECTAR LOS CABLES DE ENTRADA A LA FLEXTEC™ 650. LAS CONEXIONES DEBERÁN HACERSE CONFORME A TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES, Y EL DIAGRAMA DE CONEXIÓN LOCALIZADO DENTRO DE LA PUERTA DE ACCESO DE RECONEXIÓN DE LA MÁQUINA. NO HACERLO, PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES CORPORALES O LA MUERTE. ---------------------------------------------------------------------- Consulte las Especificaciones en esta Sección de Instalación para los tamaños recomendados de fusibles y cables, así como de los tipos de alambre de cobre. Fusione el circuito de entrada con el fusible de quemado lento recomendado o interruptor tipo demora (también llamado de “tiempo inverso” o “termal/magnético"). Elija el tamaño del alambre de entrada y aterrizamiento conforme a los códigos eléctricos locales y nacionales. Utilizar tamaños de alambres de entrada, fusibles o interruptores automáticos más pequeños que los recomendados podría dar como resultado paros “molestos” de las corrientes de entrada de la soldadora, aun cuando la máquina no se esté utilizando a altas corrientes. CONEXIÓN DE ENTRADA SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE ENTRADA (Vea la Figura A.1) Las soldadoras se envían conectadas para un voltaje de alimentación de 460 voltios. A fin de mover esta conexión a un voltaje de entrada diferente, vea la Figura A.1 a continuación. Consulte la tabla de Rangos de Entrada de Reconexión Auxiliar en la Sección de Especificaciones Técnicas. Si el cable auxiliar (indicado como ʻAʼ) se coloca en la posición equivocada y se aplica alimentación a la máquina, ésta se protegerá y mostrará en pantalla un mensaje de error: • Aparecerá en pantalla "Err" "713 ó 714". • La tarjeta de control y tarjetas de conmutación mostrarán intermitentemente el error 713 ó 714 en sus Leds de estado. • La salida de soldadura se apagará y la tarjeta de control se forzará a entrar en el estado inactivo. • La máquina necesita que la condición de mala conexión desaparezca antes de poder recuperarse. Deberá interrumpirse la alimentación antes de cambiar la posición de reconexión. Utilice una línea de alimentación trifásica. En la parte posterior del gabinete se localiza un orificio de acceso de 45 mm (1.75 pulgadas) de diámetro para la alimentación. Remueva el panel de acceso de reconexión localizado en la parte posterior del gabinete; conecte W, V y U y aterrice conforme a la etiqueta del Diagrama de Conexión de Alimentación. FIGURA A.1 ORIFICIO DE ACCESO A ALIMENTACIÓN • Enrute el cable de alimentación a través de este orificio. • Se requiere anclaje. Vea sus códigos eléctricos nacionales o locales para el anclaje correcto. BLOQUE DE TERMINALES DE RECONEXIÓN • Reconecta a los transformadores auxiliares para los voltajes de entrada adecuados. REMUEVA LOS CUATRO TORNILLOS Y PANEL DE ACCESO BLOQUE DE TERMINALES DE ALIMENTACIÓN • El Cordón/Cable de alimentación se conecta aquí. • En forma separada de este bloque se proporciona una terminal de aterrizamiento marcada con el símbolo que se muestra para conectar el cable de aterrizamiento del cable de alimentación. (Para los métodos de aterrizamiento adecuados, consulte sus códigos eléctricos locales y nacionales). FLEXTEC™ 650 A-5 A-5 INSTALACIÓN CONEXIONES DE CABLES Vea la FIGURA A.2 para localizar los conectores de 6 y 14 pines al frente de la FLEXTEC™ 650. CONECTOR DE CONTROL REMOTO DE 6 PINES Función F E A D B C Conector de control remoto de 6 pines para control remoto o de mano/pie. Pin Cableado A B C D E F 77 Potenciómetro remoto, 10K 76 Potenciómetro remoto, indicador 75 Potenciómetro remoto, común Gatillo, común Gatillo, entrada Tierra CONECTOR DE 14 PINES PARA ALIMENTADOR DE ALAMBRE Función H G F I N M E L D K C B J A Conector de 14 pines para conectividad de alimentador de alambre. Pin Cableado A B C D E F G H I J K L M N 115 VCA Tierra Gatillo, Común Gatillo, Entrada 75 Potenciómetro remoto, 10K 76 Potenciómetro remoto, indicador 77 Potenciómetro remoto, común Sensión de voltaje (21) Motor (42 VCA) 115 VCA Motor (42 VCA) FIGURA A.2 CONECTOR DE 14 PINES PARA ALIMENTADOR DE ALAMBRE CONECTOR DE CONTROL REMOTO DE 6 PINES FLEXTEC™ 650 A-6 A-6 INSTALACIÓN TAMAÑOS RECOMENDADOS DE ELECTRODO Y CABLE DE TRABAJO PARA SOLDADURA DE ARCO Lineamientos Generales Conecte los cables del electrodo y trabajo entre los bornes de salida adecuados de la Flextec™ 650, conforme a los siguientes lineamientos: • La mayoría de las aplicaciones de soldadura funcionan con un electrodo positivo (+). Para esas aplicaciones, conecte el cable del electrodo entre la placa de alimentación del mecanismo de alimentación y el borne de salida positiva (+) en la fuente de poder. Conecte un cable de trabajo del borne de salida negativa (-) de la fuente de poder a la pieza de trabajo. • Cuando sea necesaria una polaridad de electrodo negativa, como en algunas aplicaciones Innershield, invierta las conexiones de salida en la fuente de poder (cable del electrodo al borne negativo (-), y el cable de trabajo al borne positivo (+)). Las siguientes recomendaciones aplican a todas las polaridades de salida y modos de soldadura: • Seleccione los cables de tamaño apropiado conforme a los “Lineamientos de Cables de Salida” (Vea la Tabla A.1). Las caídas de voltaje excesivas causadas por cables de soldadura de tamaño insuficiente y conexiones deficientes a menudo dan como resultado un desempeño de soldadura insatisfactorio. Mientras sea práctico, siempre utilice los cables de soldadura más largos (electrodo y trabajo) y asegúrese de que todas las conexiones estén limpias y apretadas. Nota: El calor excesivo en el circuito de soldadura indica cables de tamaño insuficiente y/o malas conexiones. • Enrute todos los cables directamente al trabajo y alimentador de alambre, evite longitudes excesivas y no enrolle el cable sobrante. Enrute los cables de electrodo y trabajo cerca entre sí para minimizar el área del circuito y, por lo tanto, la inductancia del circuito de soldadura. • Siempre suelde en dirección contraria a la conexión del trabajo (tierra). TABLA A.1 LINEAMIENTOS DE LOS CABLES DE SALIDA TAMAÑOS DE CABLE PARA LONGITUDES COMBINADAS DE CABLES DE ELECTRODO Y AMPERIOS 200 200 250 250 250 250 300 300 350 400 400 500 600 600 600 650 650 700 800 800 CICLO DE TRABAJO (COBRE RECUBIERTO DE GOMA – CLASIFICADOS A 75°C ó 167°F)** 0 a 15 m 15 a 30 m 30 a 46 m 46 a 61 m 61 a 76 m TRABAJO (0 a 50 Pies) (50 a 100 Pies) (100 a 150 Pies) (150 a 200 Pies) (200 a 250 Pies) PORCENTUAL 60 100 30 40 60 100 60 100 40 60 100 60 60 80 100 60 80 100 80 100 2 2 3 2 1 1 1 2/0 1/0 2/0 3/0 2/0 3/0 2-1/0 2-1/0 3/0 2-1/0 2-2/0 3-1/0 2-3/0 2 2 3 2 1 1 1 2/0 1/0 2/0 3/0 2/0 3/0 2-1/0 2-1/0 3/0 2-1/0 2-2/0 3-1/0 2-3/0 2 2 2 1 1 1 1 2/0 2/0 2/0 3/0 3/0 3/0 2-1/0 2-1/0 4/0 2-1/0 2-3/0 3-1/0 2-3/0 1 1 1 1 1 1 1/0 2/0 2/0 3/0 3/0 3/0 4/0 2-2/0 2-2/0 2-2/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0 2-3/0 1/0 1/0 1/0 1/0 1/0 1/0 2/0 3/0 3/0 4/0 4/0 4/0 2-3/0 2-3/0 2-3/0 2-3/0 2-3/0 2-4/0 2-4/0 2-4/0 ** Los valores en la tabla son para operación a temperaturas ambiente de 40°C (104°F) y menores. Las aplicaciones por arriba de los 40°C (104°F) pueden requerir cables mayores que los recomendados, o cables clasificados a más de 75°C (167°F). FLEXTEC™ 650 A-7 A-7 INSTALACIÓN CONEXIONES DE CABLES DE CONTROL Lineamientos Generales Deberán utilizarse en todo momento cables de control genuinos de Lincoln (excepto donde se indique lo contrario). Los cables de Lincoln están específicamente diseñados para las necesidades de comunicación y alimentación de la Flextec™ 650. La mayoría están diseñados para ser conectados de extremo a extremo para facilidad de extensión. Por lo general, se recomienda que la longitud total no exceda los 30.5 m (100 pies). El uso de cables no estándar, especialmente en longitudes mayores de 25 pies, puede llevar a problemas de comunicación (apagados del sistema), pobre aceleración del motor (inicio de arco deficiente), y baja fuerza del mecanismo de alimentación (problemas de alimentación de alambre). Siempre utilice la longitud de cable de control más corta posible, y NO enrolle el cable sobrante. En cuanto a la colocación de los cables, se obtendrán los mejores resultados cuando los cables de control se enruten de manera separada de los cables de soldadura. Esto minimiza la posibilidad de interferencia entre las altas corrientes que fluyen a través de los cables de soldadura, y las señales de bajo nivel en los cables de control. CONEXIÓN EN PARALELO Las fuentes de poder FLEXTECTM 650 pueden conectarse en paralelo para requerimientos mayores de salida. No se requiere ningún kit para la conexión en paralelo de las fuentes de poder FLEXTECTM 650. La FLEXTECTM 650 sólo se puede conectar en paralelo para los procesos de corriente constante (el interruptor de modo deberá estar en la posición SMAW). Conecte las fuentes de poder como se muestra, y establezca el control de salida de cada fuente de poder a la mitad de la corriente de arco deseada. (Vea la Figura A.3) FIGURA A.3 DIAGRAMA DE CONEXIÓN EN PARALELO LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN W BLOQUE DE TERMINALES DE ENTRADA W V V U U A TIERRA A TIERRA CONFORME EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL FLEXTEC 650 (MÁQUINA #1) NEGATIVO POSITIVO LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN W W V V U U A BLOQUE DE TERMINALES DE ENTRADA A TIERRA CONFORME EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL FLEXTEC 650 (MÁQUINA #2) NEGATIVO NEGATIVO EN PIEZA DE TRABAJO TIERRA POSITIVO POSITIVO EN PIEZA DE TRABAJO FLEXTEC™ 650 A-8 A-8 INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LF-72 Y LF-74 A FLEXTECTM 650 ALIMENTADOR DE ALAMBRE CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1797-XX FLEXTEC™-650 LF-72 LF-74 ELECTRODO TRABAJO CONFIGURACIÓN DE CONTROLES MODO DE SOLDADURA CV, CV-INNERSHIELD TERMINALES DE SOLDADURA APAGADAS LOCAL REMOTO/LOCAL (REMOTO SI K2329-1 ESTÁ INSTALADO) POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO DEPENDE DEL PROCESO FLEXTEC™ 650 A-9 A-9 INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LN-10 Y DH-10 A FLEXTECTM 650 ALIMENTADOR DE ALAMBRE CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1501-XX FLEXTEC™-650 LN-10 DH-10 ELECTRODO TRABAJO CONFIGURACIÓN DE CONTROLES MODO DE SOLDADURA CV, CV-INNERSHIELD TERMINALES DE SOLDADURA APAGADAS REMOTO/LOCAL REMOTO POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO DEPENDE DEL PROCESO CONFIGURACIÓN DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DE LN-10, DH-10 La configuración inicial del control de LN-10, DH-10 para los componentes del sistema que se están utilizando y preferencias generales de operación se hace usando un par de interruptores DIP de 8 polos localizados dentro de la caja de control de LN-10, DH-10. Acceso al Interruptor DIP de Configuración Configuración de los Interruptores DIP Los interruptores DIP están etiquetados cada uno con una flecha de “ENCENDIDO” indicando la dirección de encendido para cada uno de los 8 interruptores individuales en cada interruptor DIP (S1 y S2). Las funciones de estos interruptores también están etiquetadas y se establecen como se describe a continuación: ENCENDIDO 1) Interrumpa la alimentación al control LN-10, DH-10 apagándola en la fuente de poder al que está conectado. 1 S1 2) Remueva los dos tornillos en la parte superior de la puerta de la caja de control de LN-10, DH-10, y mueva hacia abajo para abrir. 3) Localice los dos interruptores DIP de 8 polos, cerca de la esquina superior izquierda de la tarjeta de P.C. de control de LN-10, DH-10, etiquetados comos S1 y S2. 4) Las configuraciones de los interruptores sólo se programan durante la restauración del encendido de entrada. FLEXTEC™ 650 2 3 4 Fuentes de Poder Cabezal Fuentes de Poder 5 6 7 8 S1 ENCENDIDO S1 1 2 3 4 5 6 7 8 S1 A-10 A-10 INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LN-25 PRO, LN-25 PIPE, ACTIVE8 A FLEXTECTM 650 ALIMENTADOR DE ALAMBRE FLEXTEC™-650 LN-25 PRO LN-25 PIPE ACTIVE8 ELECTRODO PINZA DE TRABAJO TRABAJO CONFIGURACIÓN DE CONTROLES MODO DE SOLDADURA CV, CV-INNERSHIELD TERMINALES DE SOLDADURA ENCENDIDAS REMOTO/LOCAL LOCAL POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO DEPENDE DEL PROCESO CONEXIÓN DE LN-25 PRO DUAL POWER A FLEXTECTM 650 CABLE DE CONTROL K1797-XX FLEXTEC™-650 ELECTRODO ALIMENTADOR DE ALAMBRE *LN-25 PRO DUAL POWER TRABAJO CONFIGURACIÓN DE CONTROLES MODO DE SOLDADURA CV, CV-INNERSHIELD TERMINALES DE SOLDADURA APAGADAS REMOTO/LOCAL REMOTO POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO DEPENDE DEL PROCESO *SE MUESTRA LA CONFIGURACIÓN DEL CABLE DE CONTROL. CONSULTE EL DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE LN-25 PRO SI ESTÁ CONFIGURANDO EL ALIMENTADOR DE “A TRAVÉS DEL ARCO”. FLEXTEC™ 650 A-11 A-11 INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LN-7 A FLEXTECTM 650 ALIMENTADOR DE ALAMBRE CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1818-XX FLEXTEC™-650 LN-7 ELECTRODO TRABAJO CONFIGURACIÓN DE CONTROLES MODO DE SOLDADURA CV, CV-INNERSHIELD TERMINALES DE SOLDADURA APAGADAS REMOTO/LOCAL LOCAL POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO DEPENDE DEL PROCESO CONEXIÓN DE LN-8 y LN-9 A FLEXTECTM 650 ALIMENTADOR DE ALAMBRE CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1820-XX FLEXTEC™-650 ELECTRODO LN-8 LN-9 TRABAJO CONFIGURACIÓN DE CONTROLES MODO DE SOLDADURA CV, CV-INNERSHIELD TERMINALES DE SOLDADURA APAGADAS REMOTO/LOCAL LOCAL POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO DEPENDE DEL PROCESO FLEXTEC™ 650 A-12 A-12 INSTALACIÓN CONEXIÓN DE NA-3, NA-5 A FLEXTECTM 650 CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1820-XX FLEXTEC™-650 ELECTRODO ALIMENTADOR DE ALAMBRE NA-3 NA-5 TRABAJO SÓLO PARA ALIMENTADORES DE ALAMBRE NA-3, NA-4: - MUEVA EL CABLE DEL PUENTE EN LA TARJETA DE VOLTAJE VARIABLE AL PIN “L”. SÓLO PARA ALIMENTADORES DE ALAMBRE NA-5: - MUEVA EL CABLE DEL PUENTE “AZUL” EN LA TARJETA DE VOLTAJE VARIABLE A LA TERMINAL “AUTO”. CONFIGURACIÓN DE CONTROLES MODO DE SOLDADURA CV, SAW TERMINALES DE SOLDADURA APAGADAS REMOTO/LOCAL REMOTO POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO DEPENDE DEL PROCESO CONEXIÓN DE LT-7 A FLEXTECTM 650 TRACTOR CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1822-XX FLEXTEC™-650 LT-7 ELECTRODO TRABAJO CONFIGURACIÓN DE CONTROLES MODO DE SOLDADURA CV, SAW TERMINALES DE SOLDADURA APAGADAS REMOTO/LOCAL REMOTO POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO DEPENDE DEL PROCESO FLEXTEC™ 650 B-1 B-1 OPERACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE Lea toda esta sección de instrucciones de APARECEN EN ESTA operación antes de operar la máquina. MÁQUINA O MANUAL ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte. • A menos que esté utilizando la función de alimentación en frío, cuando alimenta con el gatillo de la pistola, el electrodo y mecanismo de alimentación están siempre energizados eléctricamente y podrían permanecer así por varios segundos después de dejar de soldar. • No toque las partes eléctricamente vivas o electrodos con la piel o ropa mojada. • Aíslese del trabajo y tierra. ALIMENTACIÓN ENCENDIDO APAGADO ALTA TEMPERATURA • Siempre utilice guantes aislantes secos. Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos. • Mantenga su cabeza alejada de los humos. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO ALIMENTADOR DE ALAMBRE • Utilice ventilación o escape para eliminar los humos de su zona de respiración. SALIDA POSITIVA Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o explosión. SALIDA NEGATIVA • Keep flammable material away. • Do not weld on containers that have held combustibles. Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. • Utilice protección para los ojos, oídos y cuerpo. Observe los lineamientos adicionales detallados al inicio de este manual. FLEXTEC™ 650 INVERSOR TRIFÁSICO ALIMENTACIÓN TRES FASES CORRIENTE DIRECTA B-2 B-2 OPERACIÓN La Flextec™ 650 está diseñada para los mercados SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE estadounidense y de exportación, y opera con 380V, APARECEN EN ESTA 460V ó 575V, potencia de 50hz ó 60hz. MÁQUINA O MANUAL CICLO DE TRABAJO Ur VOLTAJE DE CIRCUITO ABIERTO REDUCIDO U0 VOLTAJE DE CIRCUITO ABIERTO U1 VOLTAJE DE ENTRADA U2 VOLTAJE DE SALIDA I1 CORRIENTE DE ENTRADA I2 CORRIENTE DE SALIDA La Flextec™ 650 es capaz de soldar a un ciclo de trabajo del 100% (soldadura continua) a una salida clasificada a 650 amps. La capacidad nominal del ciclo de trabajo de 60% es de 750 amps (con base en un ciclo de 10 minutos - 6 minutos en tiempo y 4 minutos fuera de tiempo). La salida máxima de la máquina es de 815 amps. La Flextec™ 650 también está clasificado para Trabajo en Desierto, operación a alta temperatura, en un ambiente de 55°C (131°F). Para esta aplicación, se disminuye la salida de la máquina. (Vea la Tabla en la Sección de Instalación). CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO TIERRA PROTECTORA ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN Explosión Voltaje peligroso Riesgo de descarga DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO La Flextec™ 650 es un soldadora de inversor de CD CC/CV multiproceso y está clasificada para 650 amps, 44 voltios a un ciclo de trabajo del 100%. La Flextec™ 650 está destinada a la operación en fábrica y campo; viene en un gabinete compacto y resistente que está diseñado para ser portátil y utilizarse en exteriores con una capacidad nominal ambiental de IP23. La interfaz del usuario de la Flextec™ 650 es simple e intuitiva. Los modos de soldadura se seleccionan con un interruptor selector de 5 posiciones. Una pantalla LED fácil de ver indica los Voltios y Amperios, y éstos se establecen con una perilla grande de control de salida. Una perilla de control de arco y de inicio en caliente permite un ajuste más fino del arco de soldadura para la aplicación. • Diseño de Trabajo Severo para uso en exteriores (capacidad nominal de IP23). • Corrección Pasiva de Factor de Potencia– proporciona en forma confiable un factor de potencia del 95% para costos de instalación menores. • Capacidad nominal de eficiencia del 91% – reduce los costos del servicio eléctrico. • Interfaz de usuario simple – diseñada con el operador en mente. Con tan sólo unos clics es posible configurar la soldadura e incluso el soldador más novato puede tener la confianza de que ha configurado correctamente. • F.A.N. (ventilador según sea necesario). El ventilador de enfriamiento funciona cuando la salida está energizada, y por un periodo de enfriamiento de 5 minutos después de inhabilitar la salida. • Protección termal con termostatos con LED de Indicación Termal. • Manijas reversibles para facilidad de levantamiento y transporte. • Opciones múltiples de levantamiento / transporte: manijas reversibles; pernos de levantamiento en las ranuras; y acceso único a montacargas • Los códigos de error aparecen en una pantalla LED para facilitar la localización de averías. • Protección electrónica contra exceso de corriente. • Protección contra mala conexión del voltaje de entrada. • Utiliza procesamiento de señales digitales y control de microprocesador. • VRD™ (Dispositivo de Reducción de Voltaje)Habilite esta función para OCV reducido en los modos CC para mayor seguridad. FLEXTEC™ 650 B-3 OPERACIÓN PROCESOS Y EQUIPO RECOMENDADOS PROCESOS RECOMENDADOS La Flextec™ 650 está diseñada para los procesos de soldadura CC-SMAW, CC-GTAW (tig de levante), CVGMAW, CV-FCAW-SS y CV-FCAW-GS. También se soporta a CAG (desbaste del arco). LIMITACIONES DEL PROCESO La Flextec™ 650 es adecuada sólo para los proceso enumerados. Nota: Cuando se utiliza con el Interruptor Multiproceso K3091-1, la salida se limita a 600A / 100% y 700A / 60%. LIMITACIONES DEL EQUIPO El Rango de Temperatura de Operación es de -10° C a + 55° C. Salida disminuida a Temperaturas sobre 40°C. PAQUETES DE EQUIPO COMÚN Paquete Básico K3060-1 K2327-5 K2149-1 3100211 Flextec 650 Modelo de Banco LF-72 Cable de Trabajo Regulador Harris y manguera de gas Kits Opcionales Comunes K857 K857-1 K870 K963-3 K3091-1 Control Remoto de Salida (25 pies) Control Remoto de Salida (100 pies) Control de Pie Control de Mano Interruptor Multiproceso Alimentadores de Alambre Compatibles Todos los modelos LF-72 LF-74 LN-10 DH-10 LN-25 Pro LT-7 Tractor LN-8 LN-9 SERIE NA FLEXTEC™ 650 B-3 B-4 B-4 OPERACIÓN DESCRIPCIONES DE LOS CONTROLES FRENTALES DEL GABINETE (Vea la Figura B.1) 1. Interruptor de Encendido: controla la alimentación de la Flextec 650. 2. Medidor de la Pantalla de Voltaje 8. Interruptor Selector de Local/Remoto: establece el control de la salida en local (perilla de control de salida) o remoto (control de mano K857 o control de pie K870). 9. Perilla de Control de Fuerza de Arco 10. Interruptor Selector de Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas 11. Conector circular de alimentador de alambre de 14 pines 3. Medidor de la Pantalla de Amperaje 4. LED Termal: una luz amarilla que se enciende cuando ocurre una situación de exceso de temperatura. La salida está inhabilitada hasta que la máquina se enfría. Cuando ya se ha enfriado, la luz se apaga y la salida se habilita. 5. Interruptor de Selección del Proceso de Soldadura: interruptor giratorio que se mueve por los cinco modos de soldadura disponibles para la Flextec 650 CC-SMAW; CCGTAW; CV; CV-Innershield; CV-SAW. 12. Interruptor Selector de alimentador de alambre de 115V ó 42V. 13. Botones de restablecimiento del interruptor automático del conector del alimentador de alambre de 14 pines. 14. Conector circular remoto de 6 pines 15. Bornes de salida de soldadura positiva y negativa 6. Perilla de Control de Arranque en Caliente 16. Interruptor de Selección de Polaridad del Voltímetro de Alimentación de Alambre 7. Perilla de Control de Salida: establece la corriente de salida o voltaje para el proceso de soldadura seleccionado. 17. Luces de indicación del VRDTM (Dispositivo de Reducción de Voltaje) FIGURA B.1 3 2 17 1 4 9 5 10 7 6 11 8 14 12 16 15 13 FLEXTEC™ 650 B-5 B-5 OPERACIÓN CONTROLES POSTERIORES DEL GABINETE (Vea la Figura B.2) 1. Orificio de Acceso del Cordón de Alimentación. 2. Panel de Acceso– Permite el acceso para conectar la alimentación y configurar la máquina. 3. Reconexión de la Alimentación – Configura la máquina ara el voltaje de alimentación. 4. OPCIÓN – Protección GFCI para la salida auxiliar de 115V. 5. Salida auxiliar dúplex de 115 voltios, 15 amps con cubierta ambiental protectora. 6. Interruptor de circuito de 15 amps para la potencia auxiliar de 115V. FIGURA B.2 3 4 1 5 2 6 FLEXTEC™ 650 B-6 B-6 OPERACIÓN CONTROLES INTERNOS – HABILITACIÓN DE VRD™ A fin de entrar en el Modo VRD™ (VRD™ habilitado) a. Para una entrada de 380V: Interruptor #5 en la Posición de “ENCENDIDO”. Descripción de los Controles Internos La Tarjeta de PC de Control tiene un banco de interruptores Dip. Tal y como se envía de fábrica, el modo VRD™ está inhabilitado y todos los interruptores Dip están en la posición de “apagado”. Para una operación adecuada, asegúrese de que el cable ”A” esté bien conectado conforme a la tabla de Rangos de Entrada de Reconexión Auxiliar; vea la Sección de Especificaciones Técnicas. 1 2 3 4 5 6 7 8 ENCENDIDO APAGADO b. Para una entrada de 460V: Interruptor #6 en la Posición de “ENCENDIDO”. 1 2 3 4 5 6 7 8 ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1 2 3 4 5 6 7 8 APAGADO c. Para una entrada de 575V: Interruptor #5 y #6 en la Posición de “ENCENDIDO”. 1 2 3 4 5 6 7 8 ENCENDIDO APAGADO FIGURA B.3 UBICACIÓN DE LA PCB DE CONTROL PCB DE CONTROL UBICACIÓN DEL CONTROL DIP FLEXTEC™ 650 B-7 OPERACIÓN B-7 CONTROLES DE SOLDADURA Y PANTALLAS SECUENCIA DE ENCENDIDO Cuando se aplica alimentación a la Flextec™ 650, las pantallas se iluminarán y mostrarán el voltaje y/o las configuraciones de amperaje. PROCEDIMIENTOS DE SOLDADURA COMUNES ADVERTENCIA CÓMO HACER UNA SOLDADURA La servicialidad de un producto o estructura que utiliza los programas de soldadura es y debe ser la única responsabilidad del fabricante/usuario. Muchas variables más allá del control de The Lincoln Electric Company afectan los resultados obtenidos al aplicar estos programas. Estas variables incluyen, pero no se limitan al procedimiento de soldadura, química y temperatura de la placa, diseño de la soldadura, métodos de fabricación y requerimientos de servicio. El rango disponible de un programa de soldadura puede no ser adecuado para todas las aplicaciones, y el fabricante/usuario es y debe ser el único responsable de la selección del programa de soldadura. La Flextec™ 650 es una soldadora de inversor multiproceso. El Interruptor de Selección del Proceso de Soldadura se utiliza para establecer el modo de soldadura deseado. La Flextec™ 650 tiene 5 modos de soldadura seleccionables: 1. SMAW – Este es un modo de soldadura de CC (corriente constante) que se utiliza para el proceso de soldadura de electrodo revestido SMAW. 2. GTAW – Este es un modo de soldadura de CC (corriente constante) utilizado para el proceso de soldadura TIG GTAW. 3. CV – Este es el modo de soldadura de CV (voltaje constante) que se utiliza para soldar con el proceso de soldadura MIG GMAW y el proceso de soldadura con protección de gas de arco tubular. 4. CV-Innershield – Este es un modo de soldadura de CV (voltaje constante) que se utiliza para soldar con el proceso de soldadura autoprotegido de arco tubular FCAW-SS. 5. CV-SAW – Este es un modo de soldadura de CV (voltaje constante) para el proceso de soldadura de arco sumergido SAW. La Flextec™ 650 es también capaz de desbaste. El desbaste se puede llevar a cabo en el modo SMAW o en los modos CV y CV-Innershield. Además del interruptor de selección del proceso de soldadura, se proporcionan una perilla de arranque en caliente, perilla de control de salida y perilla de control de arco para configurar y ajustar el procedimiento de soldadura. Interruptor de Selección del Proceso de Soldadura Interruptor de 5 posiciones para seleccionar el proceso de soldadura. Perilla de Control de Arranque en Caliente • El control de Arranque en Caliente regula la corriente de inicio al iniciar el arco. El Arranque en Caliente se puede establecer en “0” y no se agrega corriente adicional al iniciar el arco. Aumentar de 0 a 10 incrementará la corriente adicional (relativa a la corriente actual) que se agrega al inicio de arco. Perilla de Control del Arco • El rango completo de selección de control del arco va de 10 a +10. En el modo de CV, este control es un control de inductancia. En el modo de electrodo revestido, el control ajusta la fuerza del arco. Perilla de Control de Salida • El control de salida se lleva a cabo con un potenciómetro de una sola vuelta. • Los medidores indican el ajuste • Cuando se está en Modo REMOTO, este control establece la corriente de soldadura máxima. Oprimir totalmente el control de mano o pie da como resultado el nivel preestablecido de la corriente. Medidor de la Pantalla de Voltaje • Antes de la operación de CV (flujo de corriente), el medidor muestra el valor del voltaje preestablecido deseado (+/- .5V). • Antes de la operación de VARILLA (STICK) ó TIG, el medidor muestra el Voltaje de Circuito Abierto de la Fuente de Poder o tres guiones si no se ha encendido la salida. • Durante la soldadura, este medidor muestra los voltios promedio reales. • Después de la soldadura, el medidor retiene el valor real del voltaje por 5 segundos. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en el periodo de “retención". • El ajuste de salida mientras se está en el periodo de “retención” da como resultado las características de “antes de la operación". Medidor de Pantalla de Amperaje • Antes de la operación VARILLA (STICK) ó TIG (flujo de corriente), el medidor indica el valor de corriente preestablecida (ya sea 2 amps ó +/- 3%, por ejemplo 3 amps en 100, lo que sea mayor). • Antes de la operación de CV, el medidor muestra tres guiones indicando los AMPS que no son preprogramables. • Durante la soldadura, este medidor muestra los amps promedio reales. • Después de soldar, el medidor retiene el valor de corriente real por 5 segundos. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en el periodo de “retención ". • El ajuste de salida mientras se está en el periodo de "retención" da como resultado las características de “antes de la operación". FLEXTEC™ 650 B-8 B-8 OPERACIÓN Interruptor de Palanca de Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas • Este interruptor determina la ubicación del gatillo. • Cuando se establece en la posición de “ENCENDIDO” (“ON”), las terminales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito abierto) y están listas para soldar. • Cuando se establece en la posición de “REMOTAS” (“REMOTE”), la salida se habilita a través de un gatillo remoto. Interruptor de Palanca de Control Local/Remoto • Establezca el interruptor en “LOCAL” para controlar la salida en la Flextec con la perilla de Control de Salida. • Establezca el interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”) para controlar la salida vía un dispositivo remoto (control de mano K857 o control de pie K870) conectado al conector remoto de 6 pines o a un alimentador de alambre conectado al conector de 14 pines. Interruptor Selector del Alimentador de Alambre • Este interruptor configura el voltaje de alimentación del alimentador de alambre en el conector de 14 pines a 42 ó 115 voltios. • Si el interruptor está en la posición incorrecta para el alimentador de alambre conectado, no se alimentará energía al alimentador de alambre. Interruptor de Polaridad del Voltímetro del Alimentador de Alambre • El interruptor proporciona una conexión de trabajo a los voltímetros del alimentador de alambre. Coloque el interruptor en la posición de la polaridad de electrodo indicada por la perilla. El interruptor no cambia la polaridad de soldadura. Luz Termal • Esta luz de estado indica cuando la fuente de poder ha alcanzado una sobrecarga termal. Si las terminales de salida estaban "ENCENDIDAS" (“ON”), la salida se volverá a encender una vez que las unidades se enfríen a un nivel de temperatura aceptable. Si la unidad estaba operando en el modo "REMOTO" (“REMOTE”), el gatillo deberá soltarse antes o después de que la condición se ha eliminado y oprimirse después de que la máquina se ha enfriado a una temperatura aceptable para establecer la salida. LUCES DE INDICACIÓN DEL VRD™ (DISPOSITIVO DE REDUCCIÓN DE VOLTAJE) Existen 2 luces de indicación al frente del gabinete de la Flextec™ 650 sobre la pantalla LED de Voltaje para indicar el estado de la operación del VRD™. Tal y como se envía, la función de VRD™ está inhabilitada. El VRD™ se habilita configurando los interruptores Dip en la tarjeta de P.C. de Control (Vea la Figura B.3 de Controles Internos en esta Sección de Operación). Cuando el VRD™ está activo: • Una luz verde indica que el OCV (voltaje de circuito abierto) es de menos de 35V pico. • Una luz roja indica que el OCV está en o por arriba de los 35V pico. • Ambas luces se iluminarán por 5 segundos al encendido. Para cada modo de soldadura, las luces del VRD™ funcionan como se muestra en la Tabla B.1: MODOS BÁSICOS DE OPERACIÓN SMAW Este modo de soldadura es un modo de corriente constante (CC) que ofrece control continuo de 15 – 815 amps. Está dirigido a los procesos de soldadura con electrodo revestido SMAW y desbaste de arco. Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está establecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchufado en los conectores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a través de la Perilla de Control de Salida al frente de la Flextec™ 650. Configure este interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”) cuando un potenciómetro/control externo esté conectado. • Cuando un potenciómetro remoto está conectado, el control de salida en la Flextec™ 650 y el remoto actúan como una configuración de maestro/esclavo. Utilice la perilla de control en la Flextec™ 650 para preestablecer la corriente de soldadura máxima. El remoto controlará la salida del mínimo al máximo preestablecido. TABLA B.1 Modo CC-SMAW CC-GTAW CV-GAS CV-Innershield CV-SAW Luces de Indicación del VRDTM VRD™ “ENCENDIDO” OCV Al soldar OCV Al soldar Verdes (OCV reducido) Verdes o Rojas (depende del voltaje de soldadura)* Rojas (OCV no reducido) Terminales de Soldadura ENCENDIDAS Rojas (OCV no reducido) Terminales de Soldadura Remotamente Controladas Gatillo de la Pistola OprimidoGreen (NO OCV) Verdes (No OCV) Terminales de Soldadura Remotamente Controladas Gatillo de la Pistola Libre Verdes o Rojas (depende del voltaje de soldadura)* * Es normal que las luces alternen colores al soldar. FLEXTEC™ 650 VRD™ “APAGADO” No hay luces activas B-9 OPERACIÓN Arranque en Caliente - The Hot Start control regulates the starting current at arc initiation. Hot Start can be set to “0” and no additional current is added at arc start. Increasing from 0 to 10 will increase the additional current (relative to the preset current) that is added at arc initiation. Control del Arco - El Control del Arco regula la Fuerza del Arco para ajustar la corriente de corto circuito. La configuración mínima (-10) producirá un arco "suave" y producirá una salpicadura mínima. La configuración máxima (+10) producirá un arco “agresivo" y minimizará la fusión del electrodo al charco. Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas – Establezca en “Encendidas” (“ON”) para que la máquina quede lista para soldar. Medidor con Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará tres líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo. Esto indica que el voltaje no se puede configurar en este modo de soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparecerá en pantalla el voltaje de soldadura real. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida mientras se está en el periodo de “retención” da como resultado las características de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de “retención”. GTAW Este modo de soldadura es un modo de corriente constante (CC) que ofrece control continuo de 10 – 815 amps. Está dirigido a los procesos de soldadura TIG GTAW. Arranque en Caliente - Regula la corriente de inicio de arco. Una configuración de +10 da como resultado el inicio de arco más positivo. Control del Arco – Este control no se utiliza en el modo GTAW. Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas • Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDO” (“ON”), las terminales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito abierto) y están listas para soldar. • Cuando se establecen en la posición de “remotas” (“remote”), la salida se habilita a través de un gatillo remoto. Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará tres líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo. Esto indica que el voltaje no se puede configurar en este modo de soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pantalla el voltaje de soldadura real. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida mientras se está en el periodo de “retención” da como resultado las características de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de “retención”. Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará la corriente de soldadura preestablecida cuando la máquina esté en el estado inactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor de amperaje real por 5 segundos. El ajuste de salida mientras se está en el periodo de “retención” da como resultado las características de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de “retención”. B-9 Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está establecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchufado en los conectores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a través de la Perilla de Control de Salida al frente de la Flextec™ 650. Configure este interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”) cuando un potenciómetro/control externo esté conectado. • Cuando un potenciómetro está conectado, el control de salida en la Flextec™ 650 y el remoto actúan como una configuración de maestro/esclavo. Utilice la perilla de control en la Flextec™ 650 para preestablecer la corriente de soldadura máxima. El remoto controlará la salida del mínimo al máximo preestablecido. Perilla de Control de Salida • Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla establece el amperaje de soldadura. • Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO” (“REMOTE”), esta perilla establece el amperaje de soldadura máximo. El potenciómetro remoto controla entonces el amperaje del mínimo a este máximo preestablecido. CV-Gas Este modo de soldadura es un modo de voltaje constante (CV) que ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Está dirigido a los procesos de soldadura GMAW, FCAW-GS, MCAW y desbaste de arco. Arranque en Caliente – Coloque en la posición de “0” a la “10” para proporcionar más energía durante el inicio de una soldadura. Control del Arc– Regula el efecto de inductancia. En la configuración mínima (-10), minimiza la inductancia y da como resultado un arco suave. Las configuraciones de baja inductancia son preferibles para soldar con mezclas de gas que contienen en su mayoría gases inertes. En la configuración máxima (+10), maximiza el efecto de inductancia y da como resultado un arco agresivo. Las configuraciones de alta inductancia son preferibles para soldar FCAW-GS y GMAW con CO2. Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas • Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDAS” (“ON”), las terminales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito abierto) y están listas para soldar. Esta selección se utiliza para alimentadores de alambre a través del arco. • Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS” (“REMOTE”), la salida se habilita a través de un gatillo remoto. Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará tres líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo. Esto indica que el amperaje no se puede configurar en este modo de soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pantalla el amperaje de soldadura real. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida mientras se está en el periodo de “retención” da como resultado las características de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de “retención”. FLEXTEC™ 650 B-10 OPERACIÓN Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará el voltaje de soldadura preestablecido cuando la máquina esté en el estado inactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida mientras se está en el periodo de “retención” da como resultado las características de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de “retención”. Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está establecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchufado en los conectores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a través de la Perilla de Control de Salida al frente de la Flextec™ 650. Configure este interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”) cuando un potenciómetro/control externo esté conectado. Perilla de Control de Salida • Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla establece el amperaje de soldadura. • Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO” (“REMOTE”), esta perilla está inhabilitada. B-10 Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está establecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchufado en los conectores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a través de la Perilla de Control de Salida al frente de la Flextec™ 650. Configure este interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”) cuando un potenciómetro/control externo esté conectado. Perilla de Control de Salida • Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla establece el voltaje de soldadura. • Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”, esta perilla está inhabilitada. CV-SAW Este modo de soldadura es un modo de voltaje constante (CV) que ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Está dirigido al proceso de soldadura de arco sumergido CV-SAW. Arranque en Caliente – No se utiliza en este proceso de soldadura. Control del Arco – No se utiliza en este proceso de soldadura. CV-Innershield Este modo de soldadura es un modo de voltaje constante (CV) que ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Está dirigido al proceso de soldadura FCAW-SS y desbaste de arco. Arranque en Caliente – Coloque en la posición de “0” a “10ʼ para proporcionar más energía durante el inicio de una soldadura. Control del Arco– Regula el efecto de inductancia. En la configuración mínima (-10), minimiza la inductancia y da como resultado un arco suave. En la configuración máxima (+10), maximiza el efecto de inductancia y da como resultado un arco agresivo. Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas • Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDAS” (“ON”), las terminales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito abierto) y están listas para soldar. Esta selección se utiliza para alimentadores de alambre a través del arco. • Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS” (“REMOTE”), la salida se habilita a través de un gatillo remoto Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará tres líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo. Esto indica que el amperaje no se puede configurar en este modo de soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pantalla el amperaje de soldadura real. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida mientras se está en el periodo de “retención” da como resultado las características de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de “retención”. Medidor de Pantalla de Voltaje– Esta pantalla mostrará el voltaje de soldadura preestablecido cuando la máquina esté en el estado inactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor de amperaje real por 5 segundos. El ajuste de salida mientras se está en el periodo de “retención” da como resultado las características de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de “retención”. Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas • Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDAS” (“ON”), las terminales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito abierto) y están listas para soldar. Esta selección se utiliza para alimentadores de alambre a través del arco. • Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS” (“REMOTE”), la salida se habilita a través de un gatillo remoto. Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará tres líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo. Esto indica que el amperaje no se puede configurar en este modo de soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pantalla el amperaje de soldadura real. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida mientras se está en el periodo de “retención” da como resultado las características de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de “retención”. Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará el voltaje de soldadura preestablecido cuando la máquina esté en el estado inactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor de amperaje real por 5 segundos. El ajuste de salida mientras se está en el periodo de “retención” da como resultado las características de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de “retención”. Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está establecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchufado en los conectores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a través de la Perilla de Control de Salida al frente de la Flextec™ 650. Configure este interruptor en “REMOTO” cuando un potenciómetro/control externo esté conectado. Perilla de Control de Salida • Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla establece el voltaje de soldadura. • Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO” (“REMOTE”), esta perilla está inhabilitada. FLEXTEC™ 650 C-1 ACCESSORIOS OPCIONES / ACCESORIOS Opciones TIG Opciones Generales Antorchas TIG Pro-Torch™ – PTA-9, PTA-17, PTA-26 – cable de alimentación de 2 piezas. C-1 K2149-1 Paquete de Cables de Trabajo. K1842-10 Cable de Alimentación de Soldadura de 10 pies (Terminal a Terminal). K3091-1 Multiproceso Foot Amptrol® Proporciona 7.6 m (25 pies) de control remoto de corriente para soldadura TIG. (Conexión de enchufe de 6 pines). Ordene K870 Interruptor Carro de Inversor y Alimentador de Alambre El carro con ruedas traseras incluye también ruedas delanteras y plataforma para botella de gas. Las convenientes manijas permiten el fácil almacenamiento de los cables. Una pisada pequeña cabe por una puerta de 762 mm (30"). No está diseñado para utilizarse con alimentadores de alambre de cabezal dual. Ordene K3059-1 Sistemas de Extracción de Humos Hand Amptrol® - Proporciona 7.6 m (25 pies) de control remoto de corriente para soldadura TIG. (Conexión de enchufe de 6 pines). Ordene K963-3 Interruptor de Inicio de Arco Se puede utilizar en lugar del Foot ó Hand Amptrol®. Viene con un cable de 7.6 m (25 pies). Se conecta a la antorcha TIG para un control conveniente con el dedo para iniciar y detener el ciclo de soldadura a la corriente establecida en la máquina. Ordene K814 KIT GFCI - Ordene K3157-1 Kit de Accesorios para Soldadura con Electrodo Revestido. Incluye cable de electrodo 2/0 de 10.7m (35 pies) con terminal, cable de trabajo 2/0 de 9.1 m (30 pies) con terminales, careta, placa de filtro, placa de cubierta, pinza de trabajo y portaelectrodo. Capacidad de 400 amps. Ordene K704 Carro de Inversor de Cilindro Dual y Alimentador de Alambre El carro con ruedas traseras incluye también ruedas delanteras y plataforma para dos botellas de gas. Las convenientes manijas permiten el fácil almacenamiento de los cables. Una pisada pequeña cabe por una puerta de 762 mm (30"). No está diseñado para utilizarse con alimentadores de alambre de cabezal dual. Ordene K3059-3 Control Remoto de Salida Consiste de una caja de control con opción de dos longitudes de cable. Permite el ajuste remoto de salida. Ordene K857 para 7.6 m (25 pies) Ordene K857-1 para 30 m (100 pies) FLEXTEC™ 650 D-1 MANTENIMIENTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte. • Sólo personal calificado deberá realizar este mantenimiento. • APAGUE la alimentación en el interruptor de desconexión o caja de fusibles antes de trabajar en este equipo. • No toque las partes eléctricamente calientes. ------------------------------------------------------------------------ Vea la información de advertencia adicional a lo largo de este Manual del Operador. ----------------------------------------------------------INSPECCIÓN VISUAL MANTENIMIENTO PERIÓDICO Protección Térmica Los termostatos protegen la máquina contra temperaturas de operación excesivas. Las temperaturas excesivas pueden ser causadas por una falta de aire de enfriamiento o de operar la máquina más allá del ciclo de trabajo y clasificación nominal de salida. En caso de temperaturas de operación excesivas, el termostato inhabilitará el voltaje o corriente de salida. El medidor permanecerá energizado durante este tiempo. Los termostatos se autorestablecen una vez que la máquina se enfría lo suficiente. Si el apagado del termostato fue causado por la salida o ciclo de trabajo excesivos y el ventilador está operando normalmente, entonces se puede dejar el Interruptor de Encendido en encendido, y el restablecimiento deberá ocurrir dentro de un periodo de 15 minutos. Limpie el interior de la máquina con una corriente de aire de baja presión. Haga una inspección a fondo de todos los componentes. Busque signos de sobrecalentamiento, cables rotos u otros problemas obvios. Muchos problemas se pueden descubrir con una buena inspección visual. MANTENIMIENTO DE RUTINA La funcionalidad del VRD™ deberá verificarse una vez al día o una vez por turno. La funcionalidad del VRD™ se puede verificar con las luces de indicación al frente de la fuente de poder. Una de las luces se iluminará en todo momento cuando se habilite el VRD™. No se iluminará ninguna luz cuando el VRD™ esté inhabilitado. Asimismo, se puede verificar el VRD™ apagando y encendiendo la alimentación. Cuando el VRD™ está habilitado, las luces de indicación del VRD™ se iluminarán por 5 segundos al momento del encendido y una luz permanecerá iluminada. 1. Aproximadamente cada 6 meses la máquina deberá limpiarse con una corriente de aire de baja presión. Mantener la máquina limpia dará como resultado una operación más fría y una mayor confiabilidad. Asegúrese de limpiar estas áreas: • • • • • • • • D-1 Todas las tarjetas de circuito impreso Interruptor de encendido Transformador principal Aletas del disipador térmico Rectificador de entrada Transformador auxiliar Área del interruptor de reconexión Ventilador (Sopla aire a través de las rejillas traseras) 2. Examine si el gabinete de hoja metálica tiene abolladuras o está roto. Repárelo si es necesario. Mantenga el gabinete en buenas condiciones para asegurar que las partes de alto voltaje estén protegidas y se mantengan los espacios correctos. Todos los tornillos externos de la hoja metálica deberán estar en su lugar para asegurar la fortaleza del gabinete y la continuidad de la tierra eléctrica. FLEXTEC™ 650 E-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-1 COMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y operador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual __________________________________________________________________________ Esta Guía de Localización de Averías se proporciona para ayudarle a localizar y reparar posibles malos funcionamientos de la máquina. Siga simplemente el procedimiento de tres pasos que se enumera a continuación. Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO Esta columna proporciona un curso de acción para la Causa Posible; generalmente indica que contacte a su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local. Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA). Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA (SÍNTOMAS)”. Esta columna describe posibles síntomas que la máquina pudiera presentar. Encuentre la lista que mejor describa el síntoma que la máquina está exhibiendo. Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso de Acción Recomendado en forma segura, contacte a su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local. Paso 2. CAUSA POSIBLE. La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enumera las posibilidades externas obvias que pueden contribuir al síntoma de la máquina. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. FLEXTEC™ 650 E-2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-2 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO El daño físico o eléctrico principal es 1. Contacte a su taller de Servicio de evidente cuando se remueven las Campo de Lincoln Electric local cubiertas de hoja metálica. autorizado para asistencia técnica. La máquina no suelda, y tampoco 1. Si la pantalla muestra un Err ###, vea la sección de fallas para hay salida. acción correctiva. 2 Si el LED termal está encendido, consulte la sección termal. 3 Si el interruptor de control remoto de las terminales de salida está en “ENCENDIDO”, revise el voltaje de salida. Si no hay, revise la conexión y operación correctas del control remoto. El LED termal está encendido. 1. Revise si el ventilador funciona bien. • Verifique que no haya material que bloquee las rejillas de entrada o salida. • Aplique aire en las rejillas traseras para limpiar la suciedad del ventilador. 1.Si el problema persiste a pesar de Nota: La circuitería de Ventilador Según haber revisado todas las áreas sea Necesario apaga automáticamente al ventilador 5 minutos posibles de desajuste recomendespués de que se ha detenido la sol- dadas, póngase en contacto con su Proveedor Local de Lincoln dadura. 2. Tal vez se excedieron las capacidades nominales de salida. Permita que la máquina se enfríe y restablezca. El alimentador de alambre no fun- 1. Revise el interruptor del alimentador de ciona. Aparentemente, no hay ali- alambre de 115/42V (localizado al frente mentación al alimentador de alam- del gabinete) para asegurarse de que está debidamente establecido para el requerimbre. iento de voltaje de entrada del alimentador de alambre. 2. Revise los interruptores automáticos en los receptáculos del alimentador de alambre al frente de la máquina. Restablezca. 3. Revise la continuidad del cable de control entre la fuente de poder y el alimentador de alambre. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. FLEXTEC™ 650 E-3 E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual USO DE LOS LED DE ESTADO PARA LOCALIZAR PROBLEMAS DEL SISTEMA Los errores aparecen en las pantallas de los medidores de amperaje y voltaje. Además, hay luces de estado en la tarjeta de pc de control y tarjeta de pc de conmutación que contienen secuencias de error. En esta sección se incluye información sobre los códigos de error indicados en las luces de estado y algunas tablas básicas de localización de averías para el desempeño de la máquina y soldadura. Las luces de estado en la tarjeta de control principal y la tarjeta de pc de conmutación son LEDs de dos colores. La operación normal para cada uno es verde estable. Códigos de Error de FLEXTEC™ 650 Error Descripción Código# 21 Paro del dispositivo que controla la secuencia de la operación de soldadura debido a un error. 31 36 Causa Posible Acción Correctiva Terminales de Soldadura Remotas: Vuelva a apretar el gatillo para recuperarse del error. Terminales de Soldadura Locales: Alterne el Interruptor entre Remoto/Local para recuperarse del error. Exceso de Corriente Primaria. Revise la alimentación (voltaje y frecuen- Es necesario apagar la cia). Verifique que la reconexión primaria máquina y volver a encenesté debidamente configurada para el derla para restablecerla. voltaje de entrada. 1. Revise si hay material bloFalla termal La máquina apagó la salida debido a elequeando las rejillas de entravadas temperaturas internas. da o salida. • Aplique aire en las rejillas traseras para eliminar la suciedad del ventilador. Nota: La circuitería de Ventilador Según Sea Necesario apaga el ventilador 5 minutos después de que ha terminado la soldadura. 2. No deberán excederse las capacidades nominales de salida. Permita que la máquina se enfríe y restablezca. 45 Se excedió el límite de voltaje del Durante el OCV, el voltaje excedió los Es necesario apagar la máquina VRDTM. y volver a encenderla para niveles VRDTM permisibles. • Verifique que las configuraciones del interruptor restablecerla. DIP son correctas para el voltaje de entrada. 712 Falla de comunicación La comunicación CAN entre la PCB de Inspeccione si el arnés está control y la PCB de conmutación se inter- dañado / hay conexiones sueltas. rumpió. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. FLEXTEC™ 650 E-4 E-4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual Códigos de Error de FLEXTEC™ 650 Error Descripción Causa Posible Código# 713 Mala conexión de la Ocurre después del encendido cuando el Alimentación. El voltaje de voltaje de alimentación a la PCB de conalimentación es muy alto. mutación ha excedido los niveles aceptables. 714 715 719 Acción Correctiva Verifique que la reconexión primaria está adecuadamente configurada para el voltaje de entrada. Es necesario apagar la máquina y volver a encenderla para restablecerla. Mala conexión de la Ocurre después del encendido cuando el Verifique que la reconexión primaria Alimentación. El voltaje de ali- voltaje de alimentación a la PCB de con- está adecuadamente configurada mentación es muy bajo. mutación está por debajo de los niveles para el voltaje de entrada. aceptables. Es necesario apagar la máquina y volver a encenderla para restablecerla. Bloqueo por bajo voltaje. El voltaje de alimentación a la PCB de conmutación Es necesario apagar la máquina y volver a encenestá por debajo de los niveles aceptables. derla para restablecerla. Error de la PCB de Conmutación. Es necesario apagar la máquina y volver a encenderla para restablecerla. Si cualquiera de estas condiciones persiste, póngase en contacto con un Taller de Servicio de Campo autorizado de Lincoln. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. FLEXTEC™ 650 CB2 G 32B 31A 32A 32D X11A 31E 32C B G N U 31F TERMOSTATO #2 X16 AC X13 X12A 82A X11 AC 42A + 83B 83A 204 202 203 201 85 41A X14 H1 F - - E + D BOBINA 2 207 209 N.D. LOS LED SE ACTIVAN SÓLO SI EL VRD SE ENCIENDE. 224 84 AC C B A L1B BOBINA 1 TERMOSTATO #1 X3 X2 X4 X1 Transformador Principal T3 D2 RECTIFICADOR - AC X12 31C 31B X12B X11B TERMOSTATO #3 N.C. L3A L2A L1A RECTIFICADOR DE ENTRADA J8-2 85 J8-5 84 J8-8 J8-7 J8-6 J8-4 224 J8-3 J8-1 225 J22-1 J22-2 J22-3 J22-4 J22-5 J22-6 J21-1 J21-2 201 204 TARJETA DE CONMUTACIÓN J26-1 J26-2 J26-3 J26-4 TARJETA DE CONTROL LADO DERECHO DE LA MÁQUINA 220 32C 32A J5-1 J5-2 J5-3 J5-4 J5-5 J5-6 J5-7 J5-8 J5-9 J5-10 J5-11 J5-12 J5-13 J5-14 J5-15 J5-16 J1-1 J1-2 J1-3 J1-4 J1-5 J1-6 B INDUCTOR DE SALIDA L1 280 379 282 281 317 360 378 377 359 2 4 420 LED AMARILLO ESTADO DE VRD N.A. N.A, N.D. LED VERDE ESTADO DE VRD L3 L2 L1 301 282A 317 316 253 252 251 282 281 L2A L1A B H I F K M A L E B D C N.A, N.D. LED ROJO ESTADO DE VRD S1 D) EN 0 (S OL DE R I NG N S 12 021 -7 G J 42A 31B 31 41A 41 CB3 3.5A 420 32 42 X4 X2 83B 221 DERIVADOR 83C 220A ARRANQUE EN CALIENTE R4 LOCAL / REMOTO S4 VOLTAJE DE SALIDA R2 CONTROL DEL ARCO R3 TERMINALES DE SOLDADURA S3 SELECCIÓN DE MODO S6 308 290 289 212 210 ALIMENTADOR DE ALAMBRE S8 32B CB1 10A C F B A S2 S12021-73 (INSERTION SIDE) D E CODIFICACIÓN DEL COLOR DE LOS CABLES B – NEGRO R – ROJO N – CAFÉ V – VIOLETA G – VERDE U – AZUL TARJETA DE PANTALLA L3A 280 305 303 302 282A S1 SWITCH INFORMACIÓN GENERAL SÍMBOLOS ELÉCTRICOS CONFORME A E1537.. SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES 1 2 J2 6 1 J8 5 1 12 6 J6 ,J20, J26 8 4 3 1 2 4 J5, J10 9 1 J3, J24 6 1 J1 ,J22 1 4 221C 220C 220C 320 G TIERRA FÍSICA N M L K J I H E F G D C B A 221B _ 50 OHM 225 W R5 319 283 284 16 8 10 5 6 3 G7148 B TRABAJO 221D 50 OHM 225 W 220D + 319 ELECTRODO R1 21 INTERRUPTOR DE POLARIDAD DEL MEDIDOR S7 F E D C B A CONECTOR REMOTO S2 220B G 4A 2A 275 276 277 42 31 41 21 77 76 75 4/4A 2/2A G 32 CONECTOR DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE S1 AUX XFR 2 AUX XFR 1 VENTILADOR FRENTE DEL GABINETE BASE PARTE POSTERIOR DEL GABINETE PANEL DIVISOR HORIZONTAL RECEPTÁCULO DE 115V CIRCUITO DE UNIÓN A TIERRA EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE DEL LED (ÁNODO) SE ALINEA CON EL CABLE BLANCO DEL ZOQUET DEL LED. J21 (VISTO DESDE EL LADO DE LOS COMPONENTES DE LA TARJETA DE P.C.) DIAGRAMAS 297 224 225 NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no se exacto para todas las máquinas cubiertas por este manual. El diagrama específico para un código en particular está pegado dentro de la máquina en uno de los paneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para reemplazarlo. Proporcione el número de código del equipo. 220A 82A 83A 83C 221 201 204 227 226 J20-1 J20-2 J20-3 J20-4 J20-5 J20-6 J20-7 J20-8 J20-9 J20-10 J20-11 J20-12 207 207 284 283 209 209 LADO IZQUIERDO DE LA MÁQUINA TM FRENTE DE LA MÁQUINA N.C. EL TERMOSTATO 3 ENCIENDE AL VENTILADOR PERO NO INHABILITA LA SALIDA DE SOLDADURA NI ESTABLECE UNA FALLA TERMAL CUANDO SE ABRE. N.B. COLOQUE EL CABLE “A” EN LA CONEXIÓN APROPIADA PARA EL VOLTAJE DE ENTRADA. LA CONEXIÓN QUE SE MUESTRA ES PARA UNA OPERACIÓN DE 575 V. - + 31F 31E X11A RECTIFICADOR D1 X15 H1 TRANSFORMADOR T1 AUXILIAR G 7.5 AMP, 600V (LOCALIZADO EN EL ÁREA DE RECONEXIÓN) F1 Ensamble del Disipador Térmico del Rectificador de Salida VENTILADOR 31C X12A 31C 31F INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE 15A N.B. A L3 N.A. EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE DEL LED SE ALINEA CON EL CABLE BLANCO DEL ZOQUET DEL LED. NOTAS: ~575V ~460V ~380V PANEL DE RECONEXIÓN H4 H3 H2 BLOQUE DE TERMINALES DE ENTRADA L3 W A ATERRIZAMIENTO CONFORME AL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL RECEPTÁCULO DE 115V S9 PARTE POSTERIOR DE LA MÁQUINA L2 H4 ~575V L2 H3 ~460V V H1 BASE H2 ~380V L1 J3-1 J10-16 L1 J3-3 B U 301 302 303 J2-7 J2-8 J2-9 J2-10 J2-11 290 276 277 210 J6-1 J6-2 J6-3 J6-4 283 284 299 298 305 212 J3-2 B J2-12 253 J10-13 299 J10-8 G J2-1 J2-2 J2-3 J2-4 J2-5 J2-6 75 77 76 275 289 297 J10-10 J3-6 J10-7 379 359 J10-6 J10-5 378 377 360 J10-4 J10-3 J10-2 J10-1 A TIERRA FÍSICA CONFORME AL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL W 298 DIAGRAMA DE CABLEADO DE FLEXTEC 650 J3-4 J10-1 J10-2 J10-3 J10-4 J10-5 J10-6 J10-7 J10-8 J10-9 308 J3-5 251 J10-14 FLEXTEC™ 650 J10-11 X15 J3-7 ~115V J10-15 X11 J10-12 X16 316 X12 J3-8 ~42V J3-9 ~36V J3-10 X14 W X13 J4-12 J4-11 J4-10 J4-9 J4-8 J4-7 J4-6 J4-5 J4-4 J4-3 J4-2 J4-1 252 F-1 F-1 FLEXTEC™ 650 16.13 15.09 23.64 21.85 21.16 29.33 A.02 DIBUJO DE DIMENSIÓN L16096 F-2 F-2 NOTAS FLEXTEC™ 650 NOTAS FLEXTEC™ 650 WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO l Do not touch electrically live parts or electrode with skin or wet clothing. l Insulate yourself from work and ground. l Keep flammable materials away. l Wear eye, ear and body protection. No toque las partes o los electrodos bajo carga con la piel o ropa mojada. l Aislese del trabajo y de la tierra. l Mantenga el material combustible fuera del área de trabajo. l Protéjase los ojos, los oídos y el cuerpo. l Gardez à lʼécart de tout matériel inflammable. l Protégez vos yeux, vos oreilles et votre corps. l Entfernen Sie brennbarres Material! l Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-perschutz! l Use proteção para a vista, ouvido e corpo. l Ne laissez ni la peau ni des vêtements mouillés entrer en contact avec des pièces sous tension. l Isolez-vous du travail et de la aterre. l Berühren Sie keine stromführenden Teile oder Elektroden mit Ihrem Körper oder feuchter Kleidung! l Isolieren Sie sich von den Elektroden und dem Erdboden! l Não toque partes elétricas e electrodos com a pele ou roupa molhada. l Isole-se da peça e terra. l l Mantenha inflamáveis bem guardados. Japanese Chinese Korean Arabic READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURERʼS INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYERʼS SAFETY PRACTICES. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR. LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR. LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN. l l Keep your head out of fumes. Use ventilation or exhaust to remove fumes from breathing zone. l l Los humos fuera de la zona de respiración. l Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. l Gardez la tête à lʼécart des fumées. l Utilisez un ventilateur ou un aspirateur pour ôter les fumées des zones de travail. l Vermeiden Sie das Einatmen von Schweibrauch! l Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes! l l l l l Mantenha seu rosto da fumaça. Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória. Turn power off before servicing. Desconectar el cable de alimentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio. Débranchez le courant avant lʼentretien. Strom vor Wartungsarbeiten abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!) Não opere com as tampas removidas. Desligue a corrente antes de fazer serviço. l Não toque as partes elétricas nuas. l l l Do not operate with panel open or guards off. WARNING l No operar con panel abierto o guardas quitadas. Spanish l Nʼopérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés. French Anlage nie ohne Schutzgehäuse oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen! German l Mantenha-se afastado das partes moventes. l Não opere com os paineis abertos ou guardas removidas. l AVISO DE PRECAUCION ATTENTION WARNUNG Portuguese ATENÇÃO Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR. POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE El negocio de The Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, corte y consumibles de alta calidad. Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden solicitar consejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de nuestros productos. Respondemos a nuestros clientes con base en la mejor información en nuestras manos en ese momento. Lincoln Electric no esta en posición de garantizar o certificar dicha asesoría, y no asume responsabilidad alguna con respecto a dicha información o guía. Renunciamos expresamente a cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de aptitud para el propósito particular de cualquier cliente con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o asesoría una vez que se ha brindado, y el hecho de proporcionar datos y guía tampoco crea, amplía o altera ninguna garantía con respecto a la venta de nuestros productos. Lincoln Electric es un fabricante receptivo pero la selección y uso de los productos específicos vendidos por Lincoln Electric está únicamente dentro del control del cliente y permanece su responsabilidad exclusiva. Muchas variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resultados obtenidos en aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio. Sujeta a Cambio – Esta información es precisa según nuestro leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquier dato actualizado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Lincoln Electric Flextec 650 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación