Gaggia CAREZZA SILVER El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCÇOES E MODO DE
EMPREGO
mod. CAREZZA
SILVER
mod. CAREZZA
FIG.01
1
2
3
4
5
6
7
La prima volta che usate il pannarello, dovete ...
The first time you use the frother, you must...
Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie ….
La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut.....
La primera vez que usa el esquema, siga las instrucciones que se detallan a continuación
De eerste keer dat u het stoompijpje voor het opschuimen van melk gebruikt, moet u .....
Quando se usa o bico pela primeira vez, deve-se ...
I
- Infilare la Ghiera filettata 1 sul tubo vapore.
- Inserire il gommino 3 nell’Iniettore 4, inserire il Premi-
gommino 2 sopra al Gommino 3, calzare l’assieme
2-3-4 sul tubo vapore.
- Avvitare la Ghiera 1 sull’Iniettore 4. Serrare 5.
- Inserire il canotto esterno 6 come in figura.
- Il canotto interno 7 va montato correttamente, facen-
do sporgere la parte inferiore dal canotto esterno,
come evidenziato nella figura.
GB
- Slide the Ring Nut 1 onto the steam hose.
- Place the Gasket 3 into the Injector 4, and place the
Gasket Press 2 over the Gasket 3. Slide the assembly
2-3-4 over the steam hose.
- Screw the Ring Nut 1 onto the Injector 4. Tighten 5.
- Attach the external housing 6 as shown in the Figure.
- The internal sleeve 7 must be correctly installed, by
protruding the lower part of the external sleeve, as
shown in figure.
F
- Glisser la douille filetée 1 sur le tuyau de la vapeur.
- Insérer le caoutchouc 3 dans l’injecteur 4, insérer le
presse-caoutchouc 2 sur le caoutchouc 3, emmancher
l’ensemble 2-3-4 sur le tuyau de la vapeur.
- Visser la douille 1 sur l’injecteur 4. Serrer 5.
- Insérer le manchon externe 6 comme il est indiqué sur la figure.
- Le manchon intérieur 7 doit etre installé de la façon
correcte, en laissant dépasser la partie inférieure du
manchon extérieur, comme indiqué par la figure.
D
- Gewindenutmutter auf Dampfrohr aufsetzen.
- Gummiring 3 in Düse 4 einsetzen, Gumminiederhalter 2
auf Gummiring 3 aufsetzen, Komplex 2-3-4 in Dampfrohr
einführen.
- Gewindenutmutter 1 auf Düse 4 schrauben.
Festschrauben 5.
- Außenbüchse 6 gemäß Abbildung einfügen.
- Das innere Rohr 7 ist korrekt anzubringen, wobei der
untere Teil des Außenrohrs herausragt, wie es auf
Abbildung zu ersehen ist.
P
- Enfie o casquilho roscado no tubo de vapor.
- Introduza a borracha 3 no injector 4. Introduza o
pressionador da borracha 2 por cima da borracha 3; a
seguir introduza o grupo 2-3-4 no tubo de vapor.
- Enrosque o casquilho roscado 1 no injector 4.
- Introduza o canote externo 6 como ilustrado na figura.
- O pequeno tubo interno 7 deve ser montado
corretamente, fazendo sair a parte inferior do pequeno
tubo externo, como evidenciado na figura.
NL
- Schuif de getapte sluitring op het stoompijpje.
- Schuif het rubbertje 3 in het spuitstuk 4, schuif de
rubberhouder 2 op het rubbertje 3, zet het geheel 2-
3-4 op het stoompijpje.
- Draai het einddopje 1 op het spuitstuk 4.
- Bevestig het buitenste mondstuk 6 op het spuitstuk,
volgens de afbeelding.
- De binnenste schuif 7 wordt op de juiste manier
gemonteerd door het onderste gedeelte van de buitenste
schuif uit te laten steken zoals getoond wordt in figuur.
E
- Introduzca el casquillo roscado 1 en el tubo de vapor.
- Introduzca la empaquetadura de anillo 3 en el inyector
4, introduzca el aprieta-empaquetadura 2 en la
empaquetadura 3. Acto seguido, ubique el grupo 2-
3-4 en el tubo de vapor.
- Enrosque el casquillo roscado 1 en el inyector 4.
Enroscar hasta el tope 5.
- Introduzca el forro exterior 6 como se aprecia en la figura.
- Monte correctamente el tubo interior 7, sobresaliendo
el lado inferior del tubo exterior, como señalado en
la figura.
FIG.03
FIG.02 FIG.04
GAGGIA
S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie.
GAGGIA
S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary.
GAGGIA
S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen.
GAGGIA
S.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modification qui se rend nécessaire.
GAGGIA
S.p.a. se reserva el derecho de hacer toda modificación que cree necesaria.
GAGGIA
S.p.a. behoudt zich het recht voor alle nodig geachte wijzigingen aan te brengen.
A GAGGIA
S.p.a. reserva-se o direito de efetuar todas as modificações consideradas necessárias.
Vaprio d’Adda - MI
COD. DM 1075/049 - Rev. 05
GAGGIA S.p.A.
20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia
Tel. 02 94 99 31
Fax 02 94 70 888
Internet: www.gaggia.it
ESPAÑOL
• 29 •
Les felicitamos por su decisión!
Gracias a esta máquina Gaggia podrán gu-
star un delicioso café o cappuccino en el comfort
de la casa.
El espresso, de origen italiano, se prepara
haciendo filtrar rápidamente agua bajo presión
y calentada a la temperatura exacta a través
de una mezcla finamente tostada.
El nucleo central de la máquina Espresso
Gaggia está constituído por una bomba de alta
precisión técnica.
El flujo del agua se puede regular mediante un
interruptor.
ADVERTENCIA:
La máquina espresso fué estudiada unicamen-
te para el uso doméstico.
Cualquier intervención de asistencia o de
reparación, excepto las operaciones de
limpieza y de normal manutención, deberá ser
efectuada por un Centro de Asistencia
autorizado.
1. Controlar que el voltaje indicado en la pla-
ca coresponda al suyo
2. Nunca utilizar agua tibia o caliente para
llenar el recipiente del agua. Utilizar
únicamente agua fría.
3. No tocar las partes calientes de la máquina
ni el cable de alimentación durante el
funcionamiento.
4. No limpiar con detergentes abrasivos o
utensilios que rayen. Es suficiente un paño
suave humedecido con agua.
6. Para evitar la formación de calcáreo, es
recomendado el uso de agua mineral
natural.
6. No sumergir la máquna en agua.
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Durante el uso de electrodomésticos, se
aconseja tomar algunas precauciones
para limitar el riesgo de sacudidas
eléctricas o incendios.
1 Leer cuidadosamente todas las instrucciones
e informaciones anotadas en este manual y
en cualquier otro folleto contenido en el
embalaje antes de iniciar o de usar la
máquina espresso.
2 No tocar superficies calientes.
3 No sumergir en el agua o en cualquier otro
líquido ni el cable, ni los enchufes ni el tronco
de la máquina para evitar incendios,
sacudidas eléctricas o accidentes.
4 Poner particular atención durante el uso de la
máquina espresso en presencia de los niños.
5 Desenchufar cuando no se use la máquina o
durante las operaciones de limpieza.
Hacerla enfriar antes de colocar o remover
las piezas y antes de proceder a su limpieza.
6 No usar la máquina con cables o enchufes
dañados o en caso de averías o roturas.
Hacer controlar o reparar el electrodoméstico
en el centro de asistencia más cercano.
7 El uso de accesorios no aconsejados por el
fabricante podrá causar daños a cosas y
personas.
8 No usar la máquina espresso al abierto.
9 Evitar que el cable quede colgando de la
mesa o que toque superficies calientes.
10 Mantener la máquina espresso lejos fuentes
de calor.
11 Controlar que la máquina espresso esté en
posición “0” antes de introducir el enchufe
en la toma. Para apagarla, colocarla en “0
y desenchufar.
12 Utilizar la máquina únicamente para uso
doméstico.
13 Poner extremado cuidado durante el uso de
vapor.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
Descripcion:
FIG. 01
1 Interruptor principal/Señal de
encendido
2 Interruptor agua caliente/café (bomba)
3 Señal de logro temperatura correcta
4 Interruptor del vapor (temperatura)
5 Rejilla recogedora de agua
6 Recipiente del agua (extraíble)
7 Perilla vapor/agua caliente
8 Boquilla vapor Turbo (extraíble)
9 Porta filtro
10 Filtro (1 taza o pastilla de café)
11 Filtro (2 tazas)
12 Vasija recogedora de agua
13 Disco “cremita perfecta”
14 Elemento de erogación café
15 Empaque de portafiltro
16 Porta-distribuidor
17 Distribuidor
18 Prensita
19 Cable y enchufe de alimentación
20 Medida
21 Boquilla de erogación
22 Montador de leche (extraíble)
Instrucciones acerca del cable
eléctrico
A Se suministra un cable eléctrico corto para
evitar que se enrosque o que se enrede.
B También es posible utilizar extensiones pero
se aconceja utilizar con mucha atención.
C En caso de que se utilicen una extensión,
verificar.:
1 Que el voltaje anotado en la extensión sea
por lo menos igual al voltaje eléctrico del
electrodoméstico.;
2 Que esté dotado de un enchufe de tres pin
con colocación a tierra (en caso de que el
cable del electrodoméstico sea de este tipo);
3 que el cable no cuelgue de la mesa para
evitar tropezar con él.
Preparación de la máquina de café
Espresso:
1 Quitar la tapa del recipiente del agua (6) y
llenarlo con agua fría.Ver FIG.02
IMPORTANTE:
Una vez que se ha
introducido nuevamente el depósito,
asegurarse de que los tubos de silicona
queden adentro del depósit
o
. Controlar que
esté ni enrollado ni bloqueado.
2 Introducir el enchufe (19) en una toma
adecuada (Cfr. “Advertencia” punto 1).
3 Encender el interruptor principal (1) hacia
la posición “1”. La señal de encendido (2)
se iluminará.
Cerciorarse que el interruptor agua caliente/
café (2) y el interruptor vapor (4) estén en
la posición “0”.
Puesta en funcionamiento
Este procedimiento permite preparar la bom-
ba llenando la caldera con agua fría.
Se aconseja seguir este procedimiento cada vez
que la máquina se usa por la iaprimeraln vez.
Esta máquina está equipada con una bomba
para erogación del café, y con un sistema de
cebado automático.
Coloque una taza vacía bajo el grupo
erogación (14), sin porta filtro, y apriete el
interruptor agua caliente/café (2) en la posición
1”.
Escuchará el murmullo que hace la bomba que
se ha puesto en marcha y, al cabo de unos
segundos, el agua empezará a descender por
el grupo de erogación (14).
• 30 •
ESPAÑOL
Aguarde a que se llene la taza y, luego, vuelva
a colocar el interruptor agua caliente/café (2)
en la posición “0”.
La máquina Gaggia ahora esta lista para el uso.
NOTA:
Puede ocurrir que el dispositivo de
cebado automático de la bomba no funcione
temporalmente, por culpa de una inburbuja de
airel.
Si no baja agua del grupo erogador (14), hay que:
a) Colocar una taza o un jarro por debajo de
la boquilla del tubo de vapor (8).
b) Dar la vuelta a la perilla (7) en sentido
antihorario para abrir la válvula de salida
vapor/agua caliente y dar la vuelta al
interruptor del vapor (4) y al interruptor agua
aliente/café (2) hasta la posición “1” para
activar la bomba.
c) Después de pocos segundos comenzará a
salir agua de la boquilla del vapor. Dejar
salir aproximadamente una taza de agua.
Cerrar la válvula de salida vapor/agua
caliente y poner el interruptor agua caliente/
café y el interruptor del vapor(4) en la
posición “0”.
La máquina Gaggia ahora esta lista para el uso.
d) N.B.:
la señal de logro de la temperatura
correcta (3) continuará a apagarse y a
encenderse automáticamente durante el
período de calentamiento. Luego de haber
encendido la máquina, aguardar
aproximadamente 6 minutos para alcanzar
la temperatura ideal para el primer café,
mientras que para los sucesivos, la máquina
estará siempre lista.
Otra característica de la máquina consiste en
el sistema salvagotas, que elimina casi por
completo el goteo del grupo de erogación (14).
Una vez que la máquina haya suministrado el
café, puede gotear un poco, a causa del resto
de café mojado que ha quedado en el
portafiltro.
Cosas importantes de saber:
1 El sabor del espresso depende de la
cantidad y del tipo de café utilizado.El sabor
particular de un grano de cafè depende de
distintos factores pero su gusto y su aroma
son el resultado del proceso de tostado.Los
granos de café tostados por un período de
tiempo más largo y a temperaturas más altas
presentan un color más oscuro. Granos más
oscuros desprenden más aroma con
respecto a los granos más claros.
2 Encontraréis en el mercato distintas
calidades de café.
Cada tipo de terrofacción se caracteriza por
una mezcla de granos tostados a una tem-
peratura particular y con un particular tipo
de aroma.Existen descafeinados que
contienen solamente el 2% de cafeína. Es
posible experimentar con su máquina
espresso uno de los distintos tipos de café
en venta. Descubriréis probablemente un
aroma mejor con respecto al de la mezcla
hasta ahora usada.
3 Las máquinas espresso de bomba requieren
una mezcla finamente molida. Cerciorarse
que la compra sea de este tipo o proveer a
hacer moler este tipo de mezcla. N o n
utilizar moledoras de cuchilla porque en el
proceso hacen liberar demasiado polvo de
café y producen una mezcla molida de
modo irregular.
4 El verdadero espresso se reconoce por el
color oscuro, por el gusto pleno y por la
típica “cremita”.
5 El cappuccino es una combinación especial
de cafè expreso y leche caliente espumosa.
Se sirve por lo general con un rociado de
canela, nuez moscada o chocolate.
6 Servir inmediatamente el café espresso
después de haberlo preparado.
7 Servir el café espresso en tacitas de café y
el cappuccino en tazas de desayuno.
8 Lo ideal es moler el café apenas antes de
usarlo. No olvidéis que debe ser molido
para máquina espresso de bomba.
9 Se aconseja conservar el café molido o en
granos en tarros herméticos en el
congelador.El café molido absorbe
fácilmente los olores.
• 31 •
¡Atención! No accionar nunca la
bomba sin agua a fin de evitar daños
a la bomba misma. El uso incorrecto
de la bomba no está amparada por la
garantía.
ESPAÑOL
Como preparar un buen Espresso:
1 Seguir el procedimento descrito en el capítulo
Preparación”.
2. Seleccionar el filtro correcto (10 - 11) e intro-
ducilo en el porta filtro (9).
Usar el filtro pequeño para 1 taza y el filtro
grande para 2 tazas.
Introducir luego el porta filtro (9) en la
máquina y esperar que se caliente.
3 Aguardar a que la máquina alcance la tem-
peratura correcta con la caja porta filtro
introducida (tiempo de calentamiento
aproximadamente 6 minutos).
Mientras tanto, preparar las tazas, el café,
la leche, etc.
4. Después del calentamiento, quitar el porta
filtro (9) y llenarlo de café molido utilizando
la medida suministrada.
Considerar una medida para cada taza de café.
No llenar demasiado.
Oprimir utilizando la prensita correspondiente
(18). No oprimir demasiado.
5. Limpiar el borde del porta filtro (9) de
eventuales residuos de café.
Introducir el porta filtro en la máquina con
un movimento de 45° hacia la izquierda.
Darle la vuelta entonces hacia la derecha
para bloquearlo en su posición. El mango
del porta filtro deberá encontarse en
posición perpendicular a la máquina y
ligeramente corrido hacia la derecha.
6. Disponer una o dos tazas por debajo del porta
filtro. Colocar el interruptor agua caliente/café
(2) en “1”. El café comenzará a salir.
7. Cuando las tazas estén llenas las ¾ partes,
apagar el interruptor café. El café será más o
menos fuerte según la cantidad de agua. Un
buen café preparado siguiendo el procedimeinto
correcto tendrá la “cremita” típica color marrón.
En caso contrario consultar “En el caso de un
funcionamiento incorrecto”.
8. Quitar las tazas y servir.
9 Para preparar otro café quitar lentamente y
con mucho cuidado el porta filtro moviéndolo
hacia la izquierda. Poner atención en no
quemarse con el agua que queda encima del
café. Un poco de agua continuará a gotear
una vez quitado el porta filtro.Esto es normal
y se debe a la presión en el sistema.Quitar
los residuos del filtro.Para preparar otro café,
repetir las fases desde la 4 hasta la 8.
Como preparar un buen cappuccino:
Antes de comenzar a preparar el cappuccino,
cerciorarse de tener todo lo necesario a mano,
desde un jarro (o taza) lleno hasta la mitad con
leche descremada o parcialmente descremada
y tazas grandes.
Hacer que la leche haga espuma
La densidad de la espuma dependerá del
contenido de grasa de la leche. La boquilla Tur-
bo (8) (o el montador de leche pos.22) producirá
toda la espuma necesaria pero no lleva la leche a
la ebullición.
Con dos o tres pruebas y un poco de empeño os
convertiréis en expertos en la preparación del
cappuccino.Desplazar ligeramente hacia el
externo la boquilla del vapor (o el montador de
leche pos.22) de modo que se pueda introducir
el jarro por debajo de la boquilla sin rozar la
base de la máquina espresso.
Versión con boquilla vapor Turbo:
1 Preparar el espresso en tazas grandes como
se especificó antes
2 Colocar el interruptor vapor (4) en “1”.
3 Después de 15-20 segundos y cuando la
señal de logro de la temperatura correcta
(3) se encienda, colocar el jarro lleno hasta
al mitad con leche fría por debajo de la
boquilla del vapor. Ver Fig.03.
• 32 •
OPTIONAL
Disco “cremita perfecta” (13)
Para un mejor funcionamiento del Disco
“cremita perfecta”, introducir el rompe-chorro
para la espuma en la caja porta-filtro.
Se recomienda limpiar el Disco “cremita
perfecta” todos los días, antes del uso, para
evitar que se obture el agujero de pasaje. De
ser necesario, utilizar una aguja para liberar
el agujero.
Cuando el molido del café no es correcto, el
empleo del disco “cremita perfecta” producirá
la típica crema del espresso.
N.B.:
Utilizar el disco “cremita perfecta” sólo
con el filtro grande para 2 tazas
.
ESPAÑOL
Emulsionar la leche con el montador
de leche:
1 Preparar el expreso en tazas grandes.
2 Posicionar el interruptor vapor (4) en el “1”.
3 Después de 10-15 segundos o cuando el testigo
luminoso que indica que se ha alcanzado la
temperatura correcta (3) se encienda, colocar
el tubo de aspiración (C) en el contenedor de la
leche fría y la taza con el café expreso debajo
del montador de leche (22).
4 Hacer girar lentamente la perilla de la
válvula de salida vapor (7) en sentido
antihorario para hacer salir el vapor.
IMPORTANTE
: La presión del vapor
aumenterá con el girar de la perilla.
N.B.
: Se aconseja un caudal máximo de
60 segundos.
5 Dar vueltas al jarro con movimento circular
poniendo atención a que la extremidad de
la boquilla vapor esté apenas sumergida
en la leche cuando comience a formarse la
espuma.
6 Una vez obtenida la espuma deseada, dar
vuelta la perilla vapor en sentido horario
para interrumpir la salida del vapor y quitar
el jarro.Colocar el interruptor vapor (4) en
0”.
7 Vaciar la espuma en el café.
Adobar con canela, cacao, nuez moscada.
Servir.
8 N.B.:
Para preparar inmediatamente otro
café, llenar el recipiente con agua y hacer que
llegue a la temperatura correcta. En caso con-
trario, el café podría toma sabor de quemado
.
Colocar una taza vacía en la regilla
recogedora de agua. No introducir el porta
filtro. Girar el interruptor agua caliente/café
(2) hasta la posición “1” haciendo llenar la
taza de agua. Llevar el interruptor café a la
posición “0”. Podréis preparar ahora otro café.
• 33 •
OPTIONAL
Montador de leche (22)
El montador (22) es un dispositivo especial
que permite emulsionar la leche aspirándola
directamente desde el contenedor.
Antes de empezar a preparar el cappuccino,
asegúrese de tener todo lo necesario a mano
incluido el contenedor de la leche fría y las
tazas de café con leche.
Comprobar que el montador de leche (22) esté
introducido correctamente en el tubo vapor (A)
girando el casquillo (B) e introducir el tubo de
aspiración (C) en el contenedor de la leche fría.
A través de la varilla (D) se puede regular la
cantidad de leche aspirada. En la posición
indicada en la figura la aspiración es máxima
“leche más fría”. Girando la varilla (D) 180°
se obtiene la aspiración mínima “leche más
caliente”.
ESPAÑOL
MIN
MAX
• 34 •
Como preparar el agua caliente
1 Seguir el procedimento descrito en el capítulo
Preparación”.
2 Colocar el interruptor principal (1) en “1”.
3 Esperar 6 minutos para permitir a la
máquina espresso de llegar a la tempera-
tura correcta.
4 Colocar un jarro bajo la boquilla vapor (8)
5 Girar lentamente la perilla vapor (7) en
sentido anti-horario y colocar el interruptor
agua caliente/café en “1” para permitir la
salida del agua caliente.
N.B.
: Se aconseja un caudal máximo de 60
segundos.
6 Una vez obtenida la cantidad de agua
caliente deseada, girar la perilla vapor en
sentido horario y colocar el interruptor agua
caliente/café en “0” par interrumpir la
salida. Extraer luego el jarro.
7 N.B.:
En caso de que se desee proceder a
la preparación del café inmediatamente
después de la salida de agua caliente, poner
la temperatura de la caldera de la máquina
correctamente para la preparación del café.
Instrucciones para la limpieza:
1. IMPORTANTE:
Limpiar la boquilla del
vapor después de haberla sumergido en la
leche para evitar que se obturen la boquilla
y el agujero de toma de aire y para no hacer
endurecer los depósitos de leche externos.
Para facilitar la operación de limpieza,
como se indica en la “DESCRIPCIÓN”, la
parte exterior de la boquilla se extrae con
facilidad tirándola hacia abajo.
Utilizar un paño húmero para limpiar los
extremos de la boquilla y abrir la válvula
de erogación del vapor.
Dejar salir el vapor por uno o dos segundos
para que la boquilla quede libre.
Limpiar el extremo de la boquilla del vapor.
De ser necesario, utilizar una aguja para
limpiar el agujero del chorro del vapor.
2 Limpiar el porta filtro y el filtro con agua
tibia después de uso.
4 Hacer girar lentamente la perilla de la
válvula de salida vapor (7) en sentido
antihorario para hacer salir el vapor.
IMPORTANTE
: La presión del vapor
aumenterá con el girar de la perilla.
5 Cuando se haya obtenido la cantidad de
leche deseada, girar en sentido de las
agujas del reloj la manopla vapor para
interrumpir la erogación del vapor.
Posicionar el interruptor vapor (4) en el “0”.
6 Adobar con canela, cacao, nuez moscada.
Servir.
7 N.B.:
Para preparar inmediatamente otro
café, llenar el recipiente con agua y hacer
que llegue a la temperatura correcta. En
caso contrario, el café podría toma sabor
de quemado
.
Colocar una taza vacía en la regilla
recogedora de agua. No introducir el porta
filtro. Girar el interruptor agua caliente/café
(2) hasta la posición “1” haciendo llenar la
taza de agua. Llevar el interruptor café a la
posición “0”. Podréis preparar ahora otro café.
De tal manera se evitará que el cafè presen-
te un desagradable sabor de “quemado”.
Colocar una taza vacía en la rejilla
recolectora de agua y no introducir el
portafiltro. Colocar el interruptor agua
caliente/café (2) en “1”. Llenar de agua la
taza. Luego colocar el interruptor café en “0”.
Proceder ahora a la preparción del café.
Prestar mucha atención
a no tocar la boquilla
de vapor: ¡podría
estar muy caliente!
Toma de aire que
mantener limpia y
libre de residuos
ESPAÑOL
Descalcificación:
En localidades donde exista agua
particularmente calcárea, el funcionamiento de
la máquina resultará comprometido por este
factor. Limpiar cada mes aproximadamente
(según el uso y las características del agua) la
máquina con una solución de agua y
descalcificador Gaggia (seguir las instrucciones
aquí presentadas).Extraer el distribuidor (17)
y limpiarlo. Vaciar la solución en el recipiente
y encender la bomba durante 15 segundos.
Hacer descorrer la solución por el elemento de
salida café y por la boquilla del vapor durante
algunos segundos. Esperar 20 minutos y repetit
la operación hasta utilizar toda la solución.
Enjuagar la máquina haciendo descurrir agua fría.
Volver a colocar el distribuidor (17).
N.B.: Daños debidos a la acumulación de
sustancias calcáreas no están cubiertos por la
garantía. El usuario no deberá prestar ningún
otro servicio de manutención.
Utilizar el descalcificador Gaggia para mejores
resultados.
3 Limpiar el cuerpo máquina con un paño
húmedo.
4 Extraes la vasija y la rejilla recogedora de
agua (5-12) y lavarlas con agua. No usar
abrasivos.
5 Limpiar el empaque (15) que se encuentra
en el interior del elemento de salida café
(14). Mantenerla limpia.
6 Destornillar y limpiar el distribuidor
periódicamente, según la frecuencia de uso (17)
7 Si la máquina no ase utiliza por largos períodos,
quitar toda el agua haciendo girar el interruptor
agua caliente/café hacia la posición 1y
haciendo salir de la boquilla una cantidad de
agua que corresponda a dos tazas de cap-
puccino. Efectuar de todos modos esta
operación sólamente después de haber
llenado el recipiente con agua fría. Nunca
accionar la bomba sin la presencia de agua.
8 N.B.: Es normal que una máquina espresso
emita vapor o deje gotear agua de vez en
cuando debido a que la presión del agua
misma cambia durante el uso.
Vaciar la vasija (12).
En el caso de un funcionamiento incorrecto
Problema: Controlar :
Falta de salida de café. Si existe a
g
ua en el reci
p
iente.
Si el filtro se encuentra obturando
p
or
q
ue la mezcla es
demasiado fina o le café demasiado
p
rensado.
Si el distribuidor de café está lim
p
io.
La salida del café es
demasiado rá
p
ida.
Si el café está molido demasiado
g
rueso.
Si el café ha sido a
p
retado con la
p
rensita.
La bomba hace demasiado
ruido.
Si existe a
g
ua en el reci
p
iente.
Que la caldera esté llena.
Si el café está molido demasiado
g
rueso.
Excesiva
p
érdida de a
g
ua
del
p
orta filtro.
Si el
p
orta filtro ha sido colocado correctamente.
Si el em
p
a
q
ue está sucio o
g
astado.
Si existen residuos de cafè en le borde del
p
orta filtro.
El es
p
resso tiene
p
oca
cremita.
Si el café ha sido molido demasiado
g
rueso.
Si el café ha sido a
p
retado con la
p
rensita.
Si el café es demasiado vie
j
o o seco.
El café es demasiado frío. Si la má
q
uina ha sido calentada (6 minutos).
Si el café ha sido molido demasiado
g
rueso.
La leche no hace bastante
es
p
uma
Si la bo
q
uilla va
p
or
y
/o orificio de toma de aire están
obturados.
Si la leche está demasiado caliente.
35
PORTUGAL
DESCRIÇÃO
FIG. 01
1 Interruptor principal/Espia ligamento
2 Interruptor água quente/café (bomba)
3 Espia temperatura correta
4 Interruptor vapor (temperatura)
5 Grelha
6 Tanque água (extraível)
7 Manopula vapor/água quente
8 Biquinho vapor (extraível)
9 Portafiltro
10 Filtro (1 xícara ou pastilha de café)
11 Filtro (2 xícaras)
12 Recipiente
13 Disco “creme perfeito”
14 Grupo distribuidor café
15 Vedação da copa
16 Porta ducha
17 Ducha
18 Espatula para comprir o café
19 Cabo e tomada alimentação
20 Medidor
21 Biquinho distribuidor
22 Montalatte (extraível)
Instruços sobre o cabo eletrico
A O cabo eletrico fornecido é curto para facili-
tar o uso e para impedir que prenda-se em
outros objetos.
B Podem ser utilizados prolongamentos mas
prestando muito cuidado.
C Se utilizar um prolongamento controlar:
1 que a voltagem do prolongamento seja igual
à do eletrodomestico.
2 que seja dotado de uma tomada com tres
pin com ponto de terra (seja o cabo do
eletrodomestico deste tipo);
3 que o cabo não pendure da mesa para não
tropecar
Preparação da maquina para café
Espresso:
1. Extrair o tanque água (6) e enché-lo de água
fria. Ver FIG. 02
IMPORTANTE:
Uma vez re-inserido o
tanque, verificar que os tubos de silicone
estejam no interno do tanque e que não
sejam contortos ou blocados.
2. Introduzir a tomada (19) num ponto
apropriado (Cfr.”Advertencia ponto 1)
3. Por o interruptor principal (1) na posição
“1”. A espia de ligamento ilumina-se.
Controlar que o interruptor água quente/
café (2) e o do vapor (4) estejam na posição
“0”.
Por em funcionamento
Este è o processo para o enchimento do tanque
com água fria.
Aconselhamos seguir estas indicações cada vez
que a maquina vem utilizada pela “primeira”
vez.
Utilizando uma bomba para a distribuição do
café, esta maquina é dotada de um sistema
autopuxante. Por a xícara debaixo do grupo
distribuidor (14) sem introduzir o portafiltro e
posicionar o interruptor água quente/café (2)
na posição “1”.
E’ possível ouvir o som do acionamento da
bomba e depois de alguns segundos a água
sae do grupo distribuidor. (14).
• 44 •
PORTUGAL
Decalcificação:
Em lugares com água particularmente calcarea,
o funcionamento da maquina pode ser
comprometido.
Limpar cada dois meses aproximadamente
(segundo o uso e as carateristicas da água) a
maquina com o aposito decalcificador Gaggia
(seguir as instruções)
Extrair a ducha (17) e limpá-la.
Por a solução no tanque e ativar a bomba por
15 segundos. Deixar fluir a solução no grupo
de distribuição café e no biquinho vapor por
alguns segundos. Atender 20 minutos e repetir
a operação até utilizar toda a solução.
Enxaguar a maquina deixando fluir a água fria.
Recolocar a ducha (17)
N.B.: Avarias devidas ao acumulo de calcário
não estão contemplados pela garantia. O
usuario não deve efetuar nenhum serviço de
manutenção.
Utilizar o decalcificador Gaggia para obter os
melhores resultados
3 Limpar o corpo maquina com um pano
humido.
4 Extrair o recipiente e a grelha (5, 12) e lavá-
las com água. Não usar abrasivos.
5 Limpar a vedação (15) no interno do grupo
de distribuição café (14).
Manté-la limpa.
6 Soltar e limpar periodicamente, em relação
à frequencia de uso, a ducha (17)
7 Se a maquina não for utilizada por longas
temporadas, remover a água no tanque
posicionando sobre 1 o interruptor ágau
quente/café e deixando sair pelo biquinho
uma quantidade de água igual a duas
xícaras de cappuccino.
Executar esta operação depois de ter
enchido o tanque com água fria. Nunca
acionar a bomba sem água.
8 N.B.: E normal que uma maquina deixe
sair vapor ou gotas de água de tanto em
tanto porque a pressão da água muda du-
rante o uso.
Não esquecer de esvaziar o recipiente (12)
Em caso de malfuncionamento
Problema Controlar
Falta distribuão café
Que ha
j
a á
g
ua no tan
q
ue.
Que o filtro não este
j
a obstruido
p
or
q
ue a mistura é fina demais
ou o café
p
ressado demais.
Que a ducha este
j
a lim
p
a.
A distribuição do café é
ra
ida demais.
Que o canão se
j
a moida
g
rossa demais
Que o case
j
a com
p
rimido com a es
p
atula
A bomba faz muito
barulho
Que ha
j
a á
g
ua no tan
q
ue.
Que a bomba este
j
a acionada
Que o canão se
j
a moido
g
rosso demais
Excessiva
erda de á
ua
do
ortafiltro
Que o
p
ortafiltro se
j
a inserido corretamente
Que a vedação não se
j
a su
j
a ou consumida
Que o ha
j
am residuos de café na borda do
p
ortafiltro.
O es
resso tem
ouco
creme
Que o canão se
j
a moido
g
rosso demais
Que o case
j
a com
p
rimido com a es
p
atula
Que o canão se
j
a velho ou seco demais
O café é frio demais Que a ma
q
uina não se
j
a a
q
uecida (6 min)
Que o canão se
j
a moido
g
rosso demais
O leite o vem
emulsionado suficientemente
Que o bi
q
uinho va
p
or e/ou furo de ar não este
j
am obturados.
Que o leite não este
j
a
q
uente demais.

Transcripción de documentos

mod. CAREZZA ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO mod. CAREZZA SILVER La prima volta che usate il pannarello, dovete ... The first time you use the frother, you must... Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie …. La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut..... La primera vez que usa el esquema, siga las instrucciones que se detallan a continuación De eerste keer dat u het stoompijpje voor het opschuimen van melk gebruikt, moet u ..... Quando se usa o bico pela primeira vez, deve-se ... FIG.01 5 - 1 2 - 3 4 - 6 7 - - I Infilare la Ghiera filettata 1 sul tubo vapore. Inserire il gommino 3 nell’Iniettore 4, inserire il Premigommino 2 sopra al Gommino 3, calzare l’assieme 2-3-4 sul tubo vapore. Avvitare la Ghiera 1 sull’Iniettore 4. Serrare 5. Inserire il canotto esterno 6 come in figura. Il canotto interno 7 va montato correttamente, facendo sporgere la parte inferiore dal canotto esterno, come evidenziato nella figura. - GB - Slide the Ring Nut 1 onto the steam hose. Place the Gasket 3 into the Injector 4, and place the Gasket Press 2 over the Gasket 3. Slide the assembly 2-3-4 over the steam hose. Screw the Ring Nut 1 onto the Injector 4. Tighten 5. Attach the external housing 6 as shown in the Figure. The internal sleeve 7 must be correctly installed, by protruding the lower part of the external sleeve, as shown in figure. - D Gewindenutmutter auf Dampfrohr aufsetzen. Gummiring 3 in Düse 4 einsetzen, Gumminiederhalter 2 auf Gummiring 3 aufsetzen, Komplex 2-3-4 in Dampfrohr einführen. Gewindenutmutter 1 auf Düse 4 schrauben. Festschrauben 5. Außenbüchse 6 gemäß Abbildung einfügen. Das innere Rohr 7 ist korrekt anzubringen, wobei der untere Teil des Außenrohrs herausragt, wie es auf Abbildung zu ersehen ist. F Glisser la douille filetée 1 sur le tuyau de la vapeur. Insérer le caoutchouc 3 dans l’injecteur 4, insérer le presse-caoutchouc 2 sur le caoutchouc 3, emmancher l’ensemble 2-3-4 sur le tuyau de la vapeur. Visser la douille 1 sur l’injecteur 4. Serrer 5. Insérer le manchon externe 6 comme il est indiqué sur la figure. Le manchon intérieur 7 doit etre installé de la façon correcte, en laissant dépasser la partie inférieure du manchon extérieur, comme indiqué par la figure. E Introduzca el casquillo roscado 1 en el tubo de vapor. Introduzca la empaquetadura de anillo 3 en el inyector 4, introduzca el aprieta-empaquetadura 2 en la empaquetadura 3. Acto seguido, ubique el grupo 23-4 en el tubo de vapor. Enrosque el casquillo roscado 1 en el inyector 4. Enroscar hasta el tope 5. Introduzca el forro exterior 6 como se aprecia en la figura. Monte correctamente el tubo interior 7, sobresaliendo el lado inferior del tubo exterior, como señalado en la figura. NL Schuif de getapte sluitring op het stoompijpje. Schuif het rubbertje 3 in het spuitstuk 4, schuif de rubberhouder 2 op het rubbertje 3, zet het geheel 23-4 op het stoompijpje. Draai het einddopje 1 op het spuitstuk 4. Bevestig het buitenste mondstuk 6 op het spuitstuk, volgens de afbeelding. De binnenste schuif 7 wordt op de juiste manier gemonteerd door het onderste gedeelte van de buitenste schuif uit te laten steken zoals getoond wordt in figuur. P Enfie o casquilho roscado no tubo de vapor. Introduza a borracha 3 no injector 4. Introduza o pressionador da borracha 2 por cima da borracha 3; a seguir introduza o grupo 2-3-4 no tubo de vapor. Enrosque o casquilho roscado 1 no injector 4. Introduza o canote externo 6 como ilustrado na figura. O pequeno tubo interno 7 deve ser montado corretamente, fazendo sair a parte inferior do pequeno tubo externo, como evidenciado na figura. FIG.02 FIG.03 FIG.04 COD. DM 1075/049 - Rev. 05 Vaprio d’Adda - MI GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen. GAGGIA S.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modification qui se rend nécessaire. GAGGIA S.p.a. se reserva el derecho de hacer toda modificación que cree necesaria. GAGGIA S.p.a. behoudt zich het recht voor alle nodig geachte wijzigingen aan te brengen. A GAGGIA S.p.a. reserva-se o direito de efetuar todas as modificações consideradas necessárias. GAGGIA S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel. 02 94 99 31 Fax 02 94 70 888 Internet: www.gaggia.it E-mail: [email protected] ESPAÑOL Les felicitamos por su decisión! Gracias a esta máquina Gaggia podrán gustar un delicioso café o cappuccino en el comfort de la casa. El espresso, de origen italiano, se prepara haciendo filtrar rápidamente agua bajo presión y calentada a la temperatura exacta a través de una mezcla finamente tostada. El nucleo central de la máquina Espresso Gaggia está constituído por una bomba de alta precisión técnica. El flujo del agua se puede regular mediante un interruptor. ADVERTENCIA: La máquina espresso fué estudiada unicamente para el uso doméstico. Cualquier intervención de asistencia o de reparación, excepto las operaciones de limpieza y de normal manutención, deberá ser efectuada por un Centro de Asistencia autorizado. 1. Controlar que el voltaje indicado en la placa coresponda al suyo 2. Nunca utilizar agua tibia o caliente para llenar el recipiente del agua. Utilizar únicamente agua fría. 3. No tocar las partes calientes de la máquina ni el cable de alimentación durante el funcionamiento. 4. No limpiar con detergentes abrasivos o utensilios que rayen. Es suficiente un paño suave humedecido con agua. 6. Para evitar la formación de calcáreo, es recomendado el uso de agua mineral natural. 6. No sumergir la máquna en agua. PRECAUCIONES IMPORTANTES Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones para limitar el riesgo de sacudidas eléctricas o incendios. 1 Leer cuidadosamente todas las instrucciones e informaciones anotadas en este manual y en cualquier otro folleto contenido en el embalaje antes de iniciar o de usar la máquina espresso. 2 No tocar superficies calientes. 3 No sumergir en el agua o en cualquier otro líquido ni el cable, ni los enchufes ni el tronco de la máquina para evitar incendios, sacudidas eléctricas o accidentes. 4 Poner particular atención durante el uso de la máquina espresso en presencia de los niños. 5 Desenchufar cuando no se use la máquina o durante las operaciones de limpieza. Hacerla enfriar antes de colocar o remover las piezas y antes de proceder a su limpieza. 6 No usar la máquina con cables o enchufes dañados o en caso de averías o roturas. Hacer controlar o reparar el electrodoméstico en el centro de asistencia más cercano. 7 El uso de accesorios no aconsejados por el fabricante podrá causar daños a cosas y personas. 8 No usar la máquina espresso al abierto. 9 Evitar que el cable quede colgando de la mesa o que toque superficies calientes. 10 Mantener la máquina espresso lejos fuentes de calor. 11 Controlar que la máquina espresso esté en posición “0” antes de introducir el enchufe en la toma. Para apagarla, colocarla en “0” y desenchufar. 12 Utilizar la máquina únicamente para uso doméstico. 13 Poner extremado cuidado durante el uso de vapor. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES • 29 • ESPAÑOL Descripcion: Preparación de la máquina de café Espresso: FIG. 01 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Interruptor principal/Señal de encendido Interruptor agua caliente/café (bomba) Señal de logro temperatura correcta Interruptor del vapor (temperatura) Rejilla recogedora de agua Recipiente del agua (extraíble) Perilla vapor/agua caliente Boquilla vapor Turbo (extraíble) Porta filtro Filtro (1 taza o pastilla de café) Filtro (2 tazas) Vasija recogedora de agua Disco “cremita perfecta” Elemento de erogación café Empaque de portafiltro Porta-distribuidor Distribuidor Prensita Cable y enchufe de alimentación Medida Boquilla de erogación Montador de leche (extraíble) Instrucciones acerca del cable eléctrico A Se suministra un cable eléctrico corto para evitar que se enrosque o que se enrede. B También es posible utilizar extensiones pero se aconceja utilizar con mucha atención. 1 Quitar la tapa del recipiente del agua (6) y llenarlo con agua fría.Ver FIG.02 IMPORTANTE: Una vez que se ha introducido nuevamente el depósito, asegurarse de que los tubos de silicona queden adentro del depósito. Controlar que esté ni enrollado ni bloqueado. 2 Introducir el enchufe (19) en una toma adecuada (Cfr. “Advertencia” punto 1). 3 Encender el interruptor principal (1) hacia la posición “1”. La señal de encendido (2) se iluminará. Cerciorarse que el interruptor agua caliente/ café (2) y el interruptor vapor (4) estén en la posición “0”. Puesta en funcionamiento Este procedimiento permite preparar la bomba llenando la caldera con agua fría. Se aconseja seguir este procedimiento cada vez que la máquina se usa por la iaprimeraln vez. Esta máquina está equipada con una bomba para erogación del café, y con un sistema de cebado automático. Coloque una taza vacía bajo el grupo erogación (14), sin porta filtro, y apriete el interruptor agua caliente/café (2) en la posición “1”. Escuchará el murmullo que hace la bomba que se ha puesto en marcha y, al cabo de unos segundos, el agua empezará a descender por el grupo de erogación (14). C En caso de que se utilicen una extensión, verificar.: 1 Que el voltaje anotado en la extensión sea por lo menos igual al voltaje eléctrico del electrodoméstico.; 2 Que esté dotado de un enchufe de tres pin con colocación a tierra (en caso de que el cable del electrodoméstico sea de este tipo); 3 que el cable no cuelgue de la mesa para evitar tropezar con él. • 30 • ESPAÑOL Aguarde a que se llene la taza y, luego, vuelva a colocar el interruptor agua caliente/café (2) en la posición “0”. La máquina Gaggia ahora esta lista para el uso. NOTA: Puede ocurrir que el dispositivo de cebado automático de la bomba no funcione temporalmente, por culpa de una inburbuja de airel. Si no baja agua del grupo erogador (14), hay que: a) Colocar una taza o un jarro por debajo de la boquilla del tubo de vapor (8). b) Dar la vuelta a la perilla (7) en sentido antihorario para abrir la válvula de salida vapor/agua caliente y dar la vuelta al interruptor del vapor (4) y al interruptor agua aliente/café (2) hasta la posición “1” para activar la bomba. c) Después de pocos segundos comenzará a salir agua de la boquilla del vapor. Dejar salir aproximadamente una taza de agua. Cerrar la válvula de salida vapor/agua caliente y poner el interruptor agua caliente/ café y el interruptor del vapor(4) en la posición “0”. La máquina Gaggia ahora esta lista para el uso. d) N.B.: la señal de logro de la temperatura correcta (3) continuará a apagarse y a encenderse automáticamente durante el período de calentamiento. Luego de haber encendido la máquina, aguardar aproximadamente 6 minutos para alcanzar la temperatura ideal para el primer café, mientras que para los sucesivos, la máquina estará siempre lista. Otra característica de la máquina consiste en el sistema salvagotas, que elimina casi por completo el goteo del grupo de erogación (14). Una vez que la máquina haya suministrado el café, puede gotear un poco, a causa del resto de café mojado que ha quedado en el portafiltro. ¡Atención! No accionar nunca la bomba sin agua a fin de evitar daños a la bomba misma. El uso incorrecto de la bomba no está amparada por la garantía. Cosas importantes de saber: 1 El sabor del espresso depende de la cantidad y del tipo de café utilizado.El sabor particular de un grano de cafè depende de distintos factores pero su gusto y su aroma son el resultado del proceso de tostado.Los granos de café tostados por un período de tiempo más largo y a temperaturas más altas presentan un color más oscuro. Granos más oscuros desprenden más aroma con respecto a los granos más claros. 2 Encontraréis en el mercato distintas calidades de café. Cada tipo de terrofacción se caracteriza por una mezcla de granos tostados a una temperatura particular y con un particular tipo de aroma.Existen descafeinados que contienen solamente el 2% de cafeína. Es posible experimentar con su máquina espresso uno de los distintos tipos de café en venta. Descubriréis probablemente un aroma mejor con respecto al de la mezcla hasta ahora usada. 3 Las máquinas espresso de bomba requieren una mezcla finamente molida. Cerciorarse que la compra sea de este tipo o proveer a hacer moler este tipo de mezcla. N o n utilizar moledoras de cuchilla porque en el proceso hacen liberar demasiado polvo de café y producen una mezcla molida de modo irregular. 4 El verdadero espresso se reconoce por el color oscuro, por el gusto pleno y por la típica “cremita”. 5 El cappuccino es una combinación especial de cafè expreso y leche caliente espumosa. Se sirve por lo general con un rociado de canela, nuez moscada o chocolate. 6 Servir inmediatamente el café espresso después de haberlo preparado. 7 Servir el café espresso en tacitas de café y el cappuccino en tazas de desayuno. 8 Lo ideal es moler el café apenas antes de usarlo. No olvidéis que debe ser molido para máquina espresso de bomba. 9 Se aconseja conservar el café molido o en granos en tarros herméticos en el congelador.El café molido absorbe fácilmente los olores. • 31 • ESPAÑOL Como preparar un buen Espresso: 1 Seguir el procedimento descrito en el capítulo “Preparación”. 2. Seleccionar el filtro correcto (10 - 11) e introducilo en el porta filtro (9). Usar el filtro pequeño para 1 taza y el filtro grande para 2 tazas. Introducir luego el porta filtro (9) en la máquina y esperar que se caliente. 3 Aguardar a que la máquina alcance la temperatura correcta con la caja porta filtro introducida (tiempo de calentamiento aproximadamente 6 minutos). Mientras tanto, preparar las tazas, el café, la leche, etc. 4. Después del calentamiento, quitar el porta filtro (9) y llenarlo de café molido utilizando la medida suministrada. Considerar una medida para cada taza de café. No llenar demasiado. Oprimir utilizando la prensita correspondiente (18). No oprimir demasiado. 5. Limpiar el borde del porta filtro (9) de eventuales residuos de café. Introducir el porta filtro en la máquina con un movimento de 45° hacia la izquierda. Darle la vuelta entonces hacia la derecha para bloquearlo en su posición. El mango del porta filtro deberá encontarse en posición perpendicular a la máquina y ligeramente corrido hacia la derecha. 6. Disponer una o dos tazas por debajo del porta filtro. Colocar el interruptor agua caliente/café (2) en “1”. El café comenzará a salir. 7. Cuando las tazas estén llenas las ¾ partes, apagar el interruptor café. El café será más o menos fuerte según la cantidad de agua. Un buen café preparado siguiendo el procedimeinto correcto tendrá la “cremita” típica color marrón. En caso contrario consultar “En el caso de un funcionamiento incorrecto”. 8. Quitar las tazas y servir. 9 Para preparar otro café quitar lentamente y con mucho cuidado el porta filtro moviéndolo hacia la izquierda. Poner atención en no quemarse con el agua que queda encima del café. Un poco de agua continuará a gotear una vez quitado el porta filtro.Esto es normal y se debe a la presión en el sistema.Quitar los residuos del filtro.Para preparar otro café, repetir las fases desde la 4 hasta la 8. OPTIONAL Disco “cremita perfecta” (13) Para un mejor funcionamiento del Disco “cremita perfecta”, introducir el rompe-chorro para la espuma en la caja porta-filtro. Se recomienda limpiar el Disco “cremita perfecta” todos los días, antes del uso, para evitar que se obture el agujero de pasaje. De ser necesario, utilizar una aguja para liberar el agujero. Cuando el molido del café no es correcto, el empleo del disco “cremita perfecta” producirá la típica crema del espresso. N.B.: Utilizar el disco “cremita perfecta” sólo con el filtro grande para 2 tazas. Como preparar un buen cappuccino: Antes de comenzar a preparar el cappuccino, cerciorarse de tener todo lo necesario a mano, desde un jarro (o taza) lleno hasta la mitad con leche descremada o parcialmente descremada y tazas grandes. Hacer que la leche haga espuma La densidad de la espuma dependerá del contenido de grasa de la leche. La boquilla Turbo (8) (o el montador de leche pos.22) producirá toda la espuma necesaria pero no lleva la leche a la ebullición. Con dos o tres pruebas y un poco de empeño os convertiréis en expertos en la preparación del cappuccino.Desplazar ligeramente hacia el externo la boquilla del vapor (o el montador de leche pos.22) de modo que se pueda introducir el jarro por debajo de la boquilla sin rozar la base de la máquina espresso. Versión con boquilla vapor Turbo: 1 Preparar el espresso en tazas grandes como se especificó antes 2 Colocar el interruptor vapor (4) en “1”. 3 Después de 15-20 segundos y cuando la señal de logro de la temperatura correcta (3) se encienda, colocar el jarro lleno hasta al mitad con leche fría por debajo de la boquilla del vapor. Ver Fig.03. • 32 • ESPAÑOL 4 Hacer girar lentamente la perilla de la válvula de salida vapor (7) en sentido antihorario para hacer salir el vapor. IMPORTANTE : La presión del vapor aumenterá con el girar de la perilla. N.B.: Se aconseja un caudal máximo de 60 segundos. 5 Dar vueltas al jarro con movimento circular poniendo atención a que la extremidad de la boquilla vapor esté apenas sumergida en la leche cuando comience a formarse la espuma. 6 Una vez obtenida la espuma deseada, dar vuelta la perilla vapor en sentido horario para interrumpir la salida del vapor y quitar el jarro.Colocar el interruptor vapor (4) en “0”. 7 Vaciar la espuma en el café. Adobar con canela, cacao, nuez moscada. Servir. 8 N.B.: Para preparar inmediatamente otro café, llenar el recipiente con agua y hacer que llegue a la temperatura correcta. En caso contrario, el café podría toma sabor de quemado. Colocar una taza vacía en la regilla recogedora de agua. No introducir el porta filtro. Girar el interruptor agua caliente/café (2) hasta la posición “1” haciendo llenar la taza de agua. Llevar el interruptor café a la posición “0”. Podréis preparar ahora otro café. OPTIONAL Montador de leche (22) El montador (22) es un dispositivo especial que permite emulsionar la leche aspirándola directamente desde el contenedor. Antes de empezar a preparar el cappuccino, asegúrese de tener todo lo necesario a mano incluido el contenedor de la leche fría y las tazas de café con leche. Comprobar que el montador de leche (22) esté introducido correctamente en el tubo vapor (A) girando el casquillo (B) e introducir el tubo de aspiración (C) en el contenedor de la leche fría. A través de la varilla (D) se puede regular la cantidad de leche aspirada. En la posición indicada en la figura la aspiración es máxima “leche más fría”. Girando la varilla (D) 180° se obtiene la aspiración mínima “leche más caliente”. Emulsionar la leche con el montador de leche: 1 Preparar el expreso en tazas grandes. 2 Posicionar el interruptor vapor (4) en el “1”. 3 Después de 10-15 segundos o cuando el testigo luminoso que indica que se ha alcanzado la temperatura correcta (3) se encienda, colocar el tubo de aspiración (C) en el contenedor de la leche fría y la taza con el café expreso debajo del montador de leche (22). • 33 • ESPAÑOL 4 Hacer girar lentamente la perilla de la válvula de salida vapor (7) en sentido antihorario para hacer salir el vapor. IMPORTANTE: La presión del vapor aumenterá con el girar de la perilla. 5 Cuando se haya obtenido la cantidad de leche deseada, girar en sentido de las agujas del reloj la manopla vapor para interrumpir la erogación del vapor. Posicionar el interruptor vapor (4) en el “0”. 6 Adobar con canela, cacao, nuez moscada. Servir. 7 N.B.: Para preparar inmediatamente otro café, llenar el recipiente con agua y hacer que llegue a la temperatura correcta. En caso contrario, el café podría toma sabor de quemado. Colocar una taza vacía en la regilla recogedora de agua. No introducir el porta filtro. Girar el interruptor agua caliente/café (2) hasta la posición “1” haciendo llenar la taza de agua. Llevar el interruptor café a la posición “0”. Podréis preparar ahora otro café. De tal manera se evitará que el cafè presente un desagradable sabor de “quemado”. Colocar una taza vacía en la rejilla recolectora de agua y no introducir el portafiltro. Colocar el interruptor agua caliente/café (2) en “1”. Llenar de agua la taza. Luego colocar el interruptor café en “0”. Proceder ahora a la preparción del café. Instrucciones para la limpieza: 1. IMPORTANTE: Limpiar la boquilla del vapor después de haberla sumergido en la leche para evitar que se obturen la boquilla y el agujero de toma de aire y para no hacer endurecer los depósitos de leche externos. Para facilitar la operación de limpieza, como se indica en la “DESCRIPCIÓN”, la parte exterior de la boquilla se extrae con facilidad tirándola hacia abajo. Utilizar un paño húmero para limpiar los extremos de la boquilla y abrir la válvula de erogación del vapor. Dejar salir el vapor por uno o dos segundos para que la boquilla quede libre. Como preparar el agua caliente 1 Seguir el procedimento descrito en el capítulo “Preparación”. 2 Colocar el interruptor principal (1) en “1”. 3 Esperar 6 minutos para permitir a la máquina espresso de llegar a la temperatura correcta. 4 Colocar un jarro bajo la boquilla vapor (8) 5 Girar lentamente la perilla vapor (7) en sentido anti-horario y colocar el interruptor agua caliente/café en “1” para permitir la salida del agua caliente. N.B.: Se aconseja un caudal máximo de 60 segundos. 6 Una vez obtenida la cantidad de agua caliente deseada, girar la perilla vapor en sentido horario y colocar el interruptor agua caliente/café en “0” par interrumpir la salida. Extraer luego el jarro. 7 N.B.: En caso de que se desee proceder a la preparación del café inmediatamente después de la salida de agua caliente, poner la temperatura de la caldera de la máquina correctamente para la preparación del café. Limpiar el extremo de la boquilla del vapor. De ser necesario, utilizar una aguja para limpiar el agujero del chorro del vapor. 2 Limpiar el porta filtro y el filtro con agua tibia después de uso. • 34 • MAX MIN Prestar mucha atención a no tocar la boquilla de vapor: ¡podría estar muy caliente! Toma de aire que mantener limpia y libre de residuos 3 Limpiar el cuerpo máquina con un paño húmedo. 4 Extraes la vasija y la rejilla recogedora de agua (5-12) y lavarlas con agua. No usar abrasivos. 5 Limpiar el empaque (15) que se encuentra en el interior del elemento de salida café (14). Mantenerla limpia. 6 Destornillar y limpiar el distribuidor periódicamente, según la frecuencia de uso (17) 7 Si la máquina no ase utiliza por largos períodos, quitar toda el agua haciendo girar el interruptor agua caliente/café hacia la posición “1” y haciendo salir de la boquilla una cantidad de agua que corresponda a dos tazas de cappuccino. Efectuar de todos modos esta operación sólamente después de haber llenado el recipiente con agua fría. Nunca accionar la bomba sin la presencia de agua. 8 N.B.: Es normal que una máquina espresso emita vapor o deje gotear agua de vez en cuando debido a que la presión del agua misma cambia durante el uso. Vaciar la vasija (12). ESPAÑOL Descalcificación: En localidades donde exista agua particularmente calcárea, el funcionamiento de la máquina resultará comprometido por este factor. Limpiar cada mes aproximadamente (según el uso y las características del agua) la máquina con una solución de agua y descalcificador Gaggia (seguir las instrucciones aquí presentadas).Extraer el distribuidor (17) y limpiarlo. Vaciar la solución en el recipiente y encender la bomba durante 15 segundos. Hacer descorrer la solución por el elemento de salida café y por la boquilla del vapor durante algunos segundos. Esperar 20 minutos y repetit la operación hasta utilizar toda la solución. Enjuagar la máquina haciendo descurrir agua fría. Volver a colocar el distribuidor (17). N.B.: Daños debidos a la acumulación de sustancias calcáreas no están cubiertos por la garantía. El usuario no deberá prestar ningún otro servicio de manutención. Utilizar el descalcificador Gaggia para mejores resultados. En el caso de un funcionamiento incorrecto Problema: Controlar : Falta de salida de café. Si existe agua en el recipiente. Si el filtro se encuentra obturando porque la mezcla es demasiado fina o le café demasiado prensado. Si el distribuidor de café está limpio. La salida del café es demasiado rápida. Si el café está molido demasiado grueso. Si el café ha sido apretado con la prensita. La bomba hace demasiado Si existe agua en el recipiente. ruido. Que la caldera esté llena. Si el café está molido demasiado grueso. Excesiva pérdida de agua del porta filtro. Si el porta filtro ha sido colocado correctamente. Si el empaque está sucio o gastado. Si existen residuos de cafè en le borde del porta filtro. El espresso tiene poca “cremita”. Si el café ha sido molido demasiado grueso. Si el café ha sido apretado con la prensita. Si el café es demasiado viejo o seco. El café es demasiado frío. Si la máquina ha sido calentada (6 minutos). Si el café ha sido molido demasiado grueso. La leche no hace bastante espuma Si la boquilla vapor y/o orificio de toma de aire están obturados. Si la leche está demasiado caliente. • 35 • PORTUGAL Preparação da maquina para café Espresso: DESCRIÇÃO FIG. 01 1 Interruptor principal/Espia ligamento 2 Interruptor água quente/café (bomba) 3 Espia temperatura correta 4 Interruptor vapor (temperatura) 5 Grelha 6 Tanque água (extraível) 7 Manopula vapor/água quente 8 Biquinho vapor (extraível) 9 10 Portafiltro Filtro (1 xícara ou pastilha de café) 11 Filtro (2 xícaras) 12 Recipiente 13 Disco “creme perfeito” 14 Grupo distribuidor café 15 Vedação da copa 16 Porta ducha 17 Ducha 18 Espatula para comprir o café 19 Cabo e tomada alimentação 20 Medidor 21 Biquinho distribuidor 22 Montalatte (extraível) 1. Extrair o tanque água (6) e enché-lo de água fria. Ver FIG. 02 IMPORTANTE: Uma vez re-inserido o tanque, verificar que os tubos de silicone estejam no interno do tanque e que não sejam contortos ou blocados. 2. Introduzir a tomada (19) num ponto apropriado (Cfr.”Advertencia ponto 1) 3. Por o interruptor principal (1) na posição “1”. A espia de ligamento ilumina-se. Controlar que o interruptor água quente/ café (2) e o do vapor (4) estejam na posição “0”. Por em funcionamento Este è o processo para o enchimento do tanque com água fria. Aconselhamos seguir estas indicações cada vez que a maquina vem utilizada pela “primeira” vez. Instruços sobre o cabo eletrico A O cabo eletrico fornecido é curto para facilitar o uso e para impedir que prenda-se em outros objetos. Utilizando uma bomba para a distribuição do café, esta maquina é dotada de um sistema autopuxante. Por a xícara debaixo do grupo distribuidor (14) sem introduzir o portafiltro e posicionar o interruptor água quente/café (2) na posição “1”. E’ possível ouvir o som do acionamento da bomba e depois de alguns segundos a água sae do grupo distribuidor. (14). B Podem ser utilizados prolongamentos mas prestando muito cuidado. C Se utilizar um prolongamento controlar: 1 que a voltagem do prolongamento seja igual à do eletrodomestico. 2 que seja dotado de uma tomada com tres pin com ponto de terra (seja o cabo do eletrodomestico deste tipo); 3 que o cabo não pendure da mesa para não tropecar • 44 • 3 Limpar o corpo maquina com um pano humido. 4 Extrair o recipiente e a grelha (5, 12) e laválas com água. Não usar abrasivos. 5 Limpar a vedação (15) no interno do grupo de distribuição café (14). Manté-la limpa. 6 Soltar e limpar periodicamente, em relação à frequencia de uso, a ducha (17) 7 Se a maquina não for utilizada por longas temporadas, remover a água no tanque posicionando sobre “1” o interruptor ágau quente/café e deixando sair pelo biquinho uma quantidade de água igual a duas xícaras de cappuccino. Executar esta operação só depois de ter enchido o tanque com água fria. Nunca acionar a bomba sem água. 8 N.B.: E’ normal que uma maquina deixe sair vapor ou gotas de água de tanto em tanto porque a pressão da água muda durante o uso. Não esquecer de esvaziar o recipiente (12) Decalcificação: PORTUGAL Em lugares com água particularmente calcarea, o funcionamento da maquina pode ser comprometido. Limpar cada dois meses aproximadamente (segundo o uso e as carateristicas da água) a maquina com o aposito decalcificador Gaggia (seguir as instruções) Extrair a ducha (17) e limpá-la. Por a solução no tanque e ativar a bomba por 15 segundos. Deixar fluir a solução no grupo de distribuição café e no biquinho vapor por alguns segundos. Atender 20 minutos e repetir a operação até utilizar toda a solução. Enxaguar a maquina deixando fluir a água fria. Recolocar a ducha (17) N.B.: Avarias devidas ao acumulo de calcário não estão contemplados pela garantia. O usuario não deve efetuar nenhum serviço de manutenção. Utilizar o decalcificador Gaggia para obter os melhores resultados Em caso de malfuncionamento Problema Controlar Falta distribuição café Que haja água no tanque. Que o filtro não esteja obstruido porque a mistura é fina demais ou o café pressado demais. Que a ducha esteja limpa. A distribuição do café é rapida demais. Que o café não seja moida grossa demais Que o café seja comprimido com a espatula A bomba faz muito barulho Que haja água no tanque. Que a bomba esteja acionada Que o café não seja moido grosso demais Excessiva perda de água do portafiltro Que o portafiltro seja inserido corretamente Que a vedação não seja suja ou consumida Que não hajam residuos de café na borda do portafiltro. O espresso tem pouco “creme” Que o café não seja moido grosso demais Que o café seja comprimido com a espatula Que o café não seja velho ou seco demais O café é frio demais Que a maquina não seja aquecida (6 min) Que o café não seja moido grosso demais O leite não vem Que o biquinho vapor e/ou furo de ar não estejam obturados. emulsionado suficientemente Que o leite não esteja quente demais.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Gaggia CAREZZA SILVER El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario