Electrolux EI15IM55GS - 15 Inch Ice Maker Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

241927600 November 2007
Use & Care Guide
Ice Maker
Guia de Uso y Cuidado
Máquina de hielo
Guide d’utilisation et d’entretien
Machine à glaçons
241927600 (Noviembre de 2007)
Use & Care Guide
Ice Maker
Guía de uso y cuidado
Fabricador de hielo
Guide d’utilisation et d’entretien
Machine à glaçons
2
Dónde obtener información
Lea y conserve este manual.
Gracias por elegir Electrolux, la nueva marca de alta
calidad de electrodomésticos para el hogar. Esta Guía
de uso y cuidado forma parte de nuestro compromiso
de satisfacer a los clientes y de ofrecer un producto de
calidad para todo el período de durabilidad de su nuevo
refrigerador.
Consideramos que con su compra se establece el
comienzo de una relación. A fin de asegurarle nuestro
servicio continuo, le sugerimos que anote en esta página
la información clave del producto.
Anote estos datos para
referencia futura
Siempre que llame para solicitar información o servicio
técnico, deberá indicar los números de modelo y de serie
del producto. Puede encontrar esta información en la
placa de serie ubicada en la pared interior de su unidad
y en la tarjeta de registro del producto.
¿Preguntas?
Para obtener asistencia telefónica gratuita en los
Estados Unidos y Canadá: 1-877-4ELECTROLUX
(1-877-435-3287)
Para obtener asistencia e información en Internet sobre
el producto, visite:http://www.electroluxusa.com
NOTA
Al registrar su producto con Electrolux nos permite
servirle mejor. Puede registrar su producto en Internet
en www.electroluxusa.com o enviando su tarjeta de
registro por correo.
IMPORTANTE
LEA todas las instrucciones completamente antes de
intentar instalar o utilizar esta unidad.
Todos los fabricadores de hielo requieren una
conexión tanto al suministro de agua, como a una
fuente de suministro eléctrico. Si dichas conexiones
no se realizan debidamente, se pueden ocasionar
importantes daños a la propiedad. La instalación
adecuada, de acuerdo a las especificaciones tanto del
fabricante del electrodoméstico, como de los códigos/
normas locales, es exclusiva responsabilidad del
consumidor. El fabricante no se hace responsable de
gastos o daños debidos a la instalación inadecuada del
electrodoméstico. Si no está seguro de su capacidad
para realizar de forma segura las conexiones de
suministro eléctrico, suministro de agua y desagüe
de agua de la unidad, solicite a profesionales
debidamente preparados y autorizados que se
encarguen de dichas conexiones.
Una vez que haya instalado la unidad, le sugerimos
que guarde este manual en un lugar seguro para
referencia futura. Si ocurre cualquier problema, consulte
la sección de localización y solución de averías de este
manual. Esta información le ayudará a identificar y
resolver rápidamente cualquier problema. En caso de
que requiera asistencia, póngase en contacto con el
distribuidor donde adquirió su unidad.
©2007 Electrolux Home Products, Inc.
Post Office Box 212378, Augusta, Georgia 30917, Estados Unidos
Reservados todos los derechos. Impreso en los EE.UU.
Registre la fecha de compra de su unidad Electrolux y el
nombre, la dirección y el teléfono del distribuidor.
________________________________________
Fecha de compra
________________________________________
Número de modelo Electrolux
________________________________________
Número de serie Electrolux
________________________________________
Nombre del distribuidor
________________________________________
Dirección del distribuidor
________________________________________
Teléfono del distribuidor
Guarde este manual y el recibo de compra juntos en un
lugar seguro para referencia futura.
3
Dónde obtener información
Dónde obtener información ................................................. 2
Lea y conserve este manual. .............................................................. 2
Guarde estos datos para referencia rápida ......................................... 2
¿Preguntas? ....................................................................................... 2
Índice ................................................................................................. 3
Seguridad ...................................................................... 4
Instrucciones importantes de seguridad ............................................ 4
Precauciones de seguridad ............................................................. 4
Definiciones .................................................................................... 4
Precauciones generales .................................................................. 4
Instalación ..................................................................... 5
Dimensiones de la instalación ........................................................... 5
Instalación del desagüe ......................................................................5
Desagüe por gravedad .................................................................... 5
Conexión de una bomba de desagüe .................................................. 6
Preparación de la ubicación ................................................ 7
Preparación del lugar de ubicación .................................................... 7
Conexión del suministro de agua .......................................... 8
Conexión del suministro de agua ....................................................... 8
Nivelación...................................................................... 9
Nivelación de la unidad ....................................................................... 9
Inversión de la puerta .......................................................10
Inversión de la puerta (algunos modelos) ....................................... 10
Ajuste de la puerta ...........................................................................12
Instalación empotrada y encendido inicial ..............................13
Instalación empotrada ...................................................................... 13
Encendido inicial .............................................................................. 13
Modo para apagones .................................................................... 13
Sonidos normales de funcionamiento .............................................. 13
Índice
ADVERTENCIA
Debe seguir estas indicaciones para asegurarse
de que los mecanismos de seguridad de su
refrigerador funcionan de forma correcta.
Funcionamiento ..............................................................14
Funcionamiento normal ....................................................................14
Grosor de los cubitos de hielo ..........................................................14
Cuidado y funcionamiento del distribuidor de hielo .......................... 14
Ajuste del grosor de los cubitos de hielo ..........................................15
Bomba de desagüe ........................................................................... 15
Mantenimiento ...............................................................16
Factores especiales a tener en cuenta ..............................................16
Mantenimiento y limpieza del fabricador de hielo .............................16
Limpieza exterior: según se requiera ............................................ 16
Modelos de acero inoxidable ........................................................ 16
Limpieza interior: según se requiera ............................................. 16
Limpieza del condensador: cada 3 meses ........................................ 17
Autolimpieza: cada 6 meses ............................................................. 17
Limpieza del filtro: una vez al año ..................................................... 19
Almacenamiento, vacaciones y transporte ..............................19
Drenaje de la unidad ......................................................................... 19
Localización y solución de averías........................................20
Antes de solicitar servicio técnico .................................................... 20
Si se requiere servicio técnico .......................................................... 21
Información sobre la garantía .............................................22
4
Seguridad
PELIGRO
RIESGO DE ATRAPAMIENTO DE NIÑOS Antes
de deshacerse de su electrodoméstico usado,
desinstale las puertas y deje las bandejas y
estantes en su lugar, de modo que los niños no
puedan trepar fácilmente por el interior de la
unidad.
Instrucciones importantes
de seguridad
Precauciones de seguridad
No intente instalar o usar su producto sin haber leído las
precauciones de seguridad indicadas en este manual. Las
indicaciones de seguridad que contiene este manual van precedidas
por el título "Peligro", "Advertencia" o "Precaución", de acuerdo con
el nivel de riesgo.
Definiciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre
peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que tengan este símbolo para evitar posibles
lesiones personales o la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita, puede causar lesiones graves o
la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones
personales leves o moderadas, o bien daños a la
propiedad o a la unidad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede
causar lesiones graves o la muerte.
IMPORTANTE
Indica información de instalación, funcionamiento o
mantenimiento que es importante, pero que no está
relacionada con la seguridad.
ADVERTENCIA
NUNCA intente realizar reparaciones o
tareas de mantenimiento de la unidad sin
desconectarla antes de la electricidad.
Cualquier alteración, corte o eliminación
del cable o el enchufe eléctrico de la
unidad o de cualquier otro cable conectado
directamente a la unidad podría causar
lesiones personales graves, incendios,
daños a la propiedad y/o la muerte, además
de la anulación de la garantía.
No use la manija de la puerta de la unidad
para levantarla.
PRECAUCIÓN
Tenga sumo cuidado al mover de lugar
la unidad. Algunos bordes son filosos y
pueden causar lesiones personales. Cuando
desplace o cambie de lugar la unidad, use
guantes.
Nunca instale la unidad detrás de una puerta
cerrada. Asegúrese de que la rejilla delantera
esté libre de obstrucciones. Cualquier
obstrucción del flujo de aire puede causar
fallas del funcionamiento y la anulación de la
garantía.
Antes de usar la unidad, deje que su
temperatura se estabilice durante al menos
24 horas.
Nunca use un punzón ni ningún otro
utensilio con punta filosa para acelerar la
descongelación. Estos objetos podrían
perforar el revestimiento interior o la unidad
de refrigeración del electrodoméstico.
La falta de limpieza del condensador
cada tres meses puede causar fallas del
funcionamiento de la unidad. Esto podría
anular la garantía.
PRECAUCIÓN
El uso de un calentador para acelerar
el proceso de descongelación puede
causar lesiones personales y daños al
recubrimiento interior de la unidad. NO use
ningún tipo de calentador para descongelar.
Use solamente repuestos genuinos de
Electrolux. Las piezas no genuinas pueden
reducir la producción de hielo, causar el
desbordamiento de agua en las cubetas
del fabricador de hielo, así como anular la
garantía.
IMPORTANTE
Para apagar el fabricador de hielo, desenchufe el cable
eléctrico del tomacorriente.
Precauciones generales
5
Instalación
Dimensiones de la instalación
Instalación del desagüe
PRECAUCIÓN
LEA todas las instrucciones completamente
antes de intentar instalar o utilizar esta unidad.
Todos los fabricadores de hielo requieren una
conexión al suministro de agua, la cual, en caso
de resultar defectuosa, podría causar importantes
daños a la propiedad. Todas las conexiones de
agua y de desagüe DEBEN ser llevadas a cabo
por un profesional de la plomería debidamente
autorizado y calicado. Cualquier falla al seguir las
recomendaciones e instrucciones de este manual
puede causar daños y/o lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Las conexiones de plomería deben ceñirse a
todos los códigos/normas estatales y locales
correspondientes. Todas las conexiones de
agua y de desagüe DEBEN ser llevadas a cabo
por un profesional de la plomería debidamente
autorizado y calicado. Cualquier falla al seguir las
recomendaciones e instrucciones de este manual
puede causar daños o lesiones personales.
El modelo EI15IM55GS se puede instalar con un
desagüe que funcione por gravedad o bien con el kit
opcional de bomba de desagüe Electrolux EIMP60.
Siga estas indicaciones al instalar las tuberías de
desagüe, a fin de evitar que el agua fluya de vuelta hacia
el depósito de almacenamiento del fabricador de hielo
y/o que fluya hacia el piso, causando daños por agua:
Desagüe por gravedad
Las tuberías de desagüe deben tener un diámetro
de 5/8 de pulgada (1,6 cm).
Las tuberías de desagüe deben tener
una inclinación de 1 pulgada (2,3 cm) por
cada 48 pulgadas (121,9 cm) de longitud
(1/4 de pulgada por pie) y no deben generar
empozamientos (atascos).
El desagüe del piso debe ser lo sucientemente
grande para absorber el agua de todos los
desagües.
Revista con material de aislamiento la tubería de
desagüe del depósito para evitar que el agua se
condense.
14 15/16"
(37,9 cm)
24"
(61 cm)
5" (12,7 cm)
21 3/4"
(55,2 cm)
34 1/8"
(86,7 cm)
ALTURA A
EXTENSIÓN
TOTAL
VÁLVULA
DE AGUA
SALIDA
DE AGUA
DESAGÜE
DE AGUA
Figura 1
TORNILLOS
PANEL
TRASERO
ACCESORIO
DE DESAGÜE
CABLE
ELÉCTRICO
ARANDELA
6
Instalación
Conexión de una bomba
de desagüe
Si no existe una conexión de desagüe por gravedad,
se recomienda enfáticamente el uso de la bomba de
desagüe Electrolux EIMP60, la cual se puede obtener a
través de su proveedor de electrodomésticos Electrolux
más cercano o directamente solicitándola a Electrolux,
con las instrucciones completas de instalación. Si se
utiliza una bomba de desagüe distinta a la Electrolux
EIMP60, debe cumplir con las especificaciones
siguientes:
Tanto la bomba, como su cable eléctrico
(3 cables, para 120 V de CA) deben tener
certificación UL.
Valores máximos de las dimensiones exteriores:
8-3/4" (22,2 cm, ancho) x 5-3/4" (14,6 cm,
profundidad) x 7-3/4" (19,7 cm, alto).
Caudal mínimo de 15 galones (56,7 litros)
por hora a una altura de 10 pies (3,04 m) de
aspiración.
Debe tener un depósito sellado que no permita
fugas de agua en caso de apagón, del flujo
restringido del desagüe o de falla de la bomba.
Debe tener una válvula de control en la tubería de
descarga, a fin de evitar que el agua desechada
fluya de vuelta a la bomba.
Debe tener un control de protección contra
el desbordamiento de agua que apague el
fabricador de hielo en caso de falla de la bomba.
Debe tener un rango de temperatura de
funcionamiento de 50°F a 110°F (10°C a 43°C).
PRECAUCIÓN
En caso de apagón, del flujo restringido del
desagüe o de falla de la bomba, la no utilización
de la bomba de desagüe Electrolux EIMP60 o una
bomba con las especificaciones antes descritas
puede tener como resultado una cantidad
considerable de fugas y charcos de agua, lo cual
puede causar daños graves y costosos debidos al
agua, así como daños y perjuicios derivados.
7
Preparación de la ubicación
IMPORTANTE
Es extremadamente importante que la unidad quede a
nivel. Si no queda a nivel, las cubetas no se llenarán
uniformemente. Esto puede causar una disminución
de la producción de hielo, cubitos de hielo de tamaño
irregular o el desbordamiento de agua en el área del
depósito, lo cual hará que el hielo que contenga el
depósito se derrita prematuramente. Es importante
tener en cuenta que el área del piso cerca de los
desagües tiende a inclinarse hacia el desagüe.
PELIGRO
¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
Se requiere una conexión eléctrica con puesta a
tierra. Este electrodoméstico está equipado con
un enchufe polarizado de tres clavijas (con puesta
a tierra), que sirve de protección contra cualquier
peligro de electrocución.
NUNCA quite del enchufe la clavija redonda
de puesta a tierra.
NUNCA use un adaptador de puesta a tierra
de dos clavijas.
NUNCA use un cable de extensión para
conectar la unidad al suministro eléctrico.
En caso de que el tomacorriente disponible sea
para un enchufe de dos clavijas o que se requiera
un cable eléctrico más largo, póngase en contacto
con un electricista calificado que reemplace
el tomacorriente de acuerdo con los códigos
eléctricos correspondientes.
4 La unidad debe ser ubicada en un espacio que
permita las conexiones de agua, desagüe y
electricidad en la parte trasera del fabricador de
hielo.
5 Conecte la unidad a un circuito puesto a tierra
y polarizado de 115 V de CA, 60 Hz y 15 A
(corriente eléctrica doméstica normal).
6 Evite conectar la unidad a un interruptor de falla
de conexión a tierra (GFI). Los interruptores GFI
tienden a generar molestas interrupciones que
hacen que la unidad se apague. Los interruptores
GFI no se usan generalmente en circuitos que
suministran electricidad a equipos que deban
funcionar de forma independiente durante largos
períodos de tiempo.
NOTA
La puerta del electrodoméstico puede ser instalada
en uno u otro lado del aparato (consulte la sección
INVERSIÓN DE LA PUERTA). Las unidades no
requieren espacio libre cuando se instalan a ras con
un gabinete o una pared (vea la figura 2). Los modelos
Electrolux de acero inoxidable requieren un espacio
mínimo libre para la manija de 2-3/4" (6,9 cm) cuando
se instalen contra una pared o un gabinete que
sobresalga más allá de la parte delantera de la unidad
(vea la figura 3).
UL124A
GIRO DE LA
PUERTA
GABINETE
O PARED
0" DE ESPACIO
LIBRE
NECESARIO
Figura 2
GIRO DE LA
PUERTA
GABINETE
O PARED
2 3/4" (6,9 cm)
DE ESPACIO
LIBRE NECESARIO
Figura 3
ENTRADASALIDA
Figura 4
Preparación del lugar
de ubicación
1 Ubique la unidad sobre una superficie lisa y
nivelada, capaz de soportar el peso completo de
la unidad. Recuerde que la unidad aumentará
considerablemente de peso una vez que esté
completamente cargada.
2 La temperatura del aire alrededor de la unidad
debe ser de al menos 50°F (10°C), pero no más
de 110°F (43°C).
3 La unidad no puede ser ubicada cerca de
aparatos que generen calor o expuesta
directamente a los rayos solares.
7 La unidad debe ser instalada de acuerdo a los
códigos/normas y reglamentaciones locales.
8 Ubique la unidad de manera que se permita el
libre flujo de aire a través de la rejilla delantera
(vea la figura 4).
9 Limpie con un paño húmedo la parte interior de
la unidad.
8
Conexión del suministro de agua
PRECAUCIÓN
Si usa un sistema de filtro, necesitará al menos
20 psi (lb por pulgada cuadrada) durante
3 minutos, cada 15 minutos.
Conexión del suministro
de agua
Cuando realice la conexión del suministro de agua, siga
estas indicaciones:
Consulte los códigos/normas locales sobre
plomería antes de instalar la unidad.
La presión de agua debe ser de 30 a 120 psi.
Asegúrese de que en la tubería de suministro
de agua de 1/4 de pulgada (0,6 cm) se haya
instalado una VÁLVULA DE CIERRE (llave de
paso).
Use una conexión de tubería con longitud
suficiente, para poder mover la unidad para
limpiarla o realizar tareas de mantenimiento o
reparación. Sin embargo, asegúrese también de
que la tubería no haya sido perforada o dañada
durante la instalación.
Electrolux recomienda el uso de tuberías de cobre
para la instalación. NO use tuberías de plástico
para el suministro de agua, ya que pueden
agrietarse o partirse a la larga, y el agua puede
causar daños a la vivienda.
1 Busque las abrazaderas y tuercas de unión
incluidas con la unidad. Deslice dichas piezas
sobre la tubería de suministro de agua de 1/4 de
pulgada. NO use un compuesto o una cinta de
sellado de roscas. Mediante el uso de dos llaves,
apriete las tuercas de unión en la tubería de
suministro de agua (vea la figura 6).
2 Doble con mucho cuidado la tubería de suministro
de agua para que quede en la posición correcta
y conéctela a la válvula solenoide. Procure no
torcer la tubería de suministro de agua.
3 En el caso de instalaciones empotradas, calcule
una longitud mayor de la tubería de suministro de
agua, a fin de que se pueda mover fácilmente la
unidad fuera del área empotrada (vea la figura 8).
Esto también evitará que la tubería se tuerza.
4 Conecte el enchufe de suministro eléctrico.
5 Empuje suavemente la unidad hasta la posición
correcta. Si lo prefiere, la unidad puede ser
empotrada en un gabinete o agujero en la pared.
6 Deje al menos un espacio libre de 1 1/2 pulgada
(3,8 cm) detrás de la unidad, para las conexiones
de suministro eléctrico, suministro de agua y
desagüe.
PRECAUCIÓN
Tras completar la instalación, abra el suministro
de agua y vuelva a examinar la conexión de
agua y desagüe para detectar si hay fugas.
Apriete cualquier parte de las conexiones que lo
requieran. NO use un compuesto o una cinta de
sellado de roscas.
Figura 8
UL103_CO
CONEXIÓN
DE AGUA
Figura 5
Figura 6
UL134
TUBERÍA
DE AGUA
CABLE
ELÉCTRICO
Figura 7
9
Nivelación
Nivele la unidad.
1 Use un nivel para medir el grado de nivelación del
fabricador de hielo desde la parte delantera a la
trasera y de lado a lado (vea la figura 10).
2 Si el fabricador de hielo no está a nivel, ajuste
las patas de las esquinas de la unidad como sea
necesario (vea la figura 11).
VERIFICAR
CON NIVEL
Figura 10
GIRAR LA PATA
PARA AJUSTARLA
Figura 11
3 Compruebe la nivelación tras cada ajuste y repita
los pasos anteriores hasta que la unidad quede
plenamente nivelada.
10
Inversión de la puerta
Inversión de la puerta (algunos modelos)
Todas las unidades Electrolux permiten la apertura de
la puerta hacia la izquierda o derecha. La apertura de la
puerta se puede invertir fácilmente cambiando la bisagra
de la puerta al lado opuesto (vea la figura 12).
Para invertir la puerta:
1 Quite el pasador atornillable de la bisagra superior
de la puerta con un destornillador Phillips
®
(vea
la figura 13). Quite la puerta inclinándola hacia
adelante y levantando hacia afuera el tornillo de la
bisagra inferior.
Figura 12
2 Quite los conectores atornillables de plástico
(3 en la parte superior y 3 en la parte inferior) de
la nueva ubicación de la bisagra (vea la figura 14)
y quite el conector que cubre el agujero para
el pasador de la bisagra, situado en la esquina
superior de la puerta (vea la figura 15). No lo
deseche.
Punta Phillips
TM
Figura 13
Figura 14
Conector
para agujero
Figura 15
UL313
PASADOR
ATORNILLABLE
DE BISAGRA
Figura 16
3 Quite la bisagra superior (3 tornillos), reinstale el
pasador atornillable de la bisagra y reinstálela en
el lado opuesto, en la PARTE INFERIOR (vea la
figura 16).
11
Inversión de la puerta
4 Quite los dos insertos (de cierre de la puerta)
de la bisagra inferior instalada actualmente e
instálelos como se muestra en la nueva posición
de la bisagra inferior (vea la figura 17).
UL312
INSERTOS
DE CIERRE
DE LA PUERTA
SALIENTE
Figura 17
UL319
Figura 18
CLRCO008
SALIENTE
Figura 19
5 Quite la bisagra inferior de su posición actual
(3 tornillos) y vuelva a instalarla en el lado
opuesto, en la PARTE SUPERIOR. Quite el
pasador atornillable de la bisagra.
6 Con la parte inferior de la puerta hacia arriba,
quite la placa pivotante (2 tornillos), déle la vuelta
y vuelva a instalarla en el lado opuesto de la
puerta (vea la figura 18).
7 Sujetando la puerta hacia arriba con la parte
superior de la puerta inclinada hacia adelante,
alinee el agujero de la placa pivotante con el
pasador atornillable de la bisagra inferior (vea
la figura 19). Asegúrese de que los salientes de
los insertos de cierre queden alineados con los
agujeros de la bisagra y de la placa de la bisagra.
8 Incline la parte superior de la puerta para que
quede en la posición correcta en relación con la
bisagra superior e inserte el pasador atornillable
de la bisagra.
9 Inserte en los agujeros libres de la bisagra los
tres conectores atornillables de plástico (3 arriba
y 3 abajo) y el conector del agujero de la puerta
(1, parte superior de la puerta), que se habían
retirado en el paso 2.
12
Ajuste de la puerta
Ajuste de la puerta
La puerta viene alineada de fábrica previamente. Es
posible que ocasionalmente se requiera un reajuste,
especialmente si se instala un panel de recubrimiento.
El siguiente procedimiento permite corregir la alineación
hasta 1/4" (0,6 cm).
La puerta nunca debe quedar a ras con la parte superior
del gabinete. Incluso cuando la puerta quede nivelada,
su borde superior debe quedar a 1/8" (0,3 cm) de la
parte superior del gabinete (vea la figura 20).
Para realizar el ajuste:
1 Compare el borde superior de la puerta (lado
opuesto a las bisagras) con el borde superior del
gabinete y anote la medida de ajuste necesaria
(hacia arriba o abajo).
2 Quite el pasador pivotante de la bisagra superior
con un destornillador Phillips
®
(vea la figura 21) y
levante la puerta para liberarla del pasador de la
bisagra inferior. Tenga cuidado de no perder los
insertos de cierre de la puerta (vea la figura 23).
3 Con la puerta a la inversa hacia abajo, afloje los
dos tornillos de la placa de la bisagra, pero sin
quitarlos.
4 Si el borde de la puerta opuesto a las bisagras
necesita moverse hacia arriba, mueva la placa
hacia la parte exterior de la puerta. Si el borde de
la puerta necesita moverse hacia abajo, mueva
la placa hacia la parte interior de la puerta (vea la
figura 22). Repita el proceso hasta que el borde
de la puerta quede paralelo a la parte superior del
gabinete y apriete los tornillos firmemente.
1/8" (3,2 mm)
Figura 20
Punta Phillips
TM
Figura 21
CLRCO001a
AGUJEROS
RANURADOS
PARA MONTAJE
MUESCA
BAJAR BORDE
EXTERIOR
DE PUERTA
SUBIR BORDE
EXTERIOR
DE PUERTA
Figura 22
UL312
INSERTOS
DE CIERRE
DE LA PUERTA
SALIENTE
Figura 23
5 Una vez completado el ajuste, quite los insertos
de cierre de la bisagra inferior, límpielos bien
y engrase las superficies de acoplamiento de
los insertos con vaselina (vea la figura 23).
Asegúrese de que los salientes de los insertos
de cierre queden alineados con los agujeros de
la bisagra y de la placa de la bisagra. Instale
la puerta y el pasador pivotante de la bisagra
superior.
13
Instalación empotrada y encendido inicial
PRECAUCIÓN
NO instale la unidad detrás de una puerta
cerrada.
Dimensiones para la instalación empotrada
Modelo
Dimensiones de la unidad
Ancho Altura Profundidad
EI15IM55GS
14-15/16"
(37,9 cm)
34-1/8"
(86,7 cm)
24"
(61 cm)
NOTA
Para facilitar la instalación y desinstalación del
fabricador de hielo, éste debe quedar ubicado de forma
que por la parte trasera haya espacio libre suficiente
para las conexiones de suministro de agua, desagüe y
suministro eléctrico.
IMPORTANTE
Es posible que la suciedad o el sarro se desprendan
de la tubería de agua. Deseche siempre los cubitos de
hielo fabricados durante las primeras dos a tres horas
de funcionamiento del aparato.
ICE
SUMINISTRO
ELÉCTRICO
FLECHA
ABAJO
LUZ, MODO PARA
APAGONES Y OTRAS
FUNCIONES
PANTALLA
FLECHA
ARRIBA
Figura 24
Instalación empotrada
Su electrodoméstico Electrolux ha sido diseñado para
instalarlo independiente o de forma empotrada. En el
caso de instalación empotrada, el fabricador de hielo
no requiere espacio adicional para el aire en la parte
superior, los laterales o la parte trasera. Sin embargo,
la rejilla delantera NO debe ser obstruida.
Sonidos normales
de funcionamiento
Todos los modelos tienen una carcasa con aislamiento
de espuma rígida, lo cual ofrece un alto grado de
eficacia y una menor trascendencia del ruido de los
componentes internos durante su funcionamiento. Sin
embargo, a pesar de esta tecnología, es posible que su
modelo genere ruidos con los que puede que no esté
familiarizado.
Los sonidos normales de funcionamiento del aparato
pueden resultar más perceptibles debido al entorno en el
que esté instalada la unidad. Las superficies duras como
las de los gabinetes, los pisos de madera/vinilo/baldosas
y las paredes revestidas de paneles tienden a reflejar los
ruidos normales de funcionamiento del aparato.
A continuación se describe una lista de los componentes
usuales de refrigeración y una descripción de los
sonidos normales de funcionamiento que generan.
NOTA: es posible que su modelo no incluya todos los
componentes de la lista.
Compresor: cuando está en funcionamiento
hace un ruido perceptible como de zumbidos o
impulsos.
Evaporador: el refrigerante, al fluir por un
evaporador, puede sonar como un líquido en
ebullición.
Ventilador del condensador: es posible percibir
el aire que circula por el condensador.
Fabricación automática de hielo: es perceptible
el sonido de los cubitos de hielo cuando caen de
la cubeta al depósito/la bandeja de hielo.
Válvula de agua: la válvula de agua puede
generar ocasionalmente un zumbido y el sonido
del agua que fluye.
Uso en exteriores
Algunos modelos están diseñados para su
funcionamiento en exteriores. Para un mejor
rendimiento, evite la exposición directa de la unidad a
los rayos solares.
Si la unidad va a mantenerse apagada durante
cinco días o más, deje la puerta abierta para
permitir que el aire circule y evitar la formación de
moho.
Una temperatura ambiente alta (110°F/43ºC o
superior) puede reducir la capacidad de la unidad
de alcanzar una baja temperatura interior.
Encendido inicial
Una vez que la instalación y la nivelación se han
completado, la unidad está lista para el encendido y
funcionamiento inicial. Todas las unidades se entregan
con controles predefinidos. No se requiere ningún ajuste
inicial.
Enchufe el aparato a un tomacorriente puesto a tierra y
polarizado de 115 voltios.
Abra la válvula principal de suministro de agua.
Para apagar o encender la unidad, oprima y mantenga
oprimido el botón de APAGADO/ENCENDIDO de la
pantalla del panel de control, durante aproximadamente
cinco segundos, y luego suelte el botón.
Cuando se oprime cualquiera de los iconos del
controlador, se ilumina el indicador LED arriba del
icono correspondiente, lo cual confirma la acción.
En la pantalla electrónica de control aparecerá
la palabra "ICE" (hielo) cuando la unidad esté
encendida y la palabra "OFF" cuando esté
apagada.
Si se apaga la unidad, se anularán todas las
demás funciones de control.
Modo para apagones (sin certicación
Star-K)
1. Oprima y mantenga oprimido el botón LIGHT
durante diez segundos y luego suéltelo (el
símbolo °F parpadeará brevemente tras el
período de diez segundos).
2. La pantalla de control permanecerá oscura
durante 36 horas.
3. Para salir del modo para apagones, repita el
paso 1.
14
Funcionamiento
Funcionamiento normal
El fabricador de hielo está diseñado para producir hielo
transparente de manera constante, a partir de la mayoría
de las fuentes de suministro de agua. El agua circula
constantemente sobre el conjunto del evaporador. A
medida que el agua se congela, la gravedad hace que
cualquier sedimento caiga sobre el agua que circula
y que no quede incrustada en el hielo. Esto produce
cubitos de hielo mas claros con un contenido mineral
inferior. Cuando el hielo alcanza el grosor seleccionado,
cae desde el evaporador, hasta el depósito de
almacenamiento de hielo. Este ciclo se vuelve a repetir
sucesivamente. Cuando el nivel de hielo producido
llega al tope del depósito de hielo, la unidad se apaga.
A medida que disminuye el nivel de hielo en el depósito
de hielo, la unidad vuelve a funcionar automáticamente
para mantenerlo lleno. La tasa de producción de hielo
puede variar debido a muchos factores. La temperatura
ambiental del aire, la temperatura del agua, el estado
de limpieza tanto del condensador, como del propio
fabricador, son factores que influyen en la rapidez con
que se produce el hielo. Algunos sonidos son normales
durante el funcionamiento de la unidad. Es posible
que se escuche el sonido del compresor o el motor del
ventilador, la válvula de agua, la bomba de circulación
del agua o los cubitos de hielo cayendo en el depósito
de almacenamiento de hielo.
Grosor de los cubitos de hielo
Su fabricador de hielo Electrolux emplea tecnología de
vanguardia para producir hielo transparente como un
cristal. Esta tecnología hace fluir una cascada de agua
sobre una cubeta enfriada que se mantiene en posición
vertical para que el agua no se empoce en la cubeta.
Gracias a esta tecnología especial para la producción
de hielo, los cubitos de hielo transparentes de nuestro
fabricador difieren considerablemente de los cubitos de
hielo usuales. En la figura 25 se pueden apreciar estas
diferencias.
ICE001
HOYUELOS
UNIÓN ENTRE CUBITOS
Figura 25
ICE002
CORRECTO
UNIÓN
DEMASIADO
FINA
UNIÓN DEMASIADO
GRUESA
HOYUELO
DEMASIADO
PROFUNDO
POCO O
NINGÚN HOYUELO
HOYUELO DE
1/4" A 1/2"
UNIÓN ENTRE
CUBITOS DE
1/16" A 1/8"
INCORRECTO
Figura 26a
ICE002
CORRECTO
UNIÓN
DEMASIADO
FINA
UNIÓN DEMASIADO
GRUESA
HOYUELO
DEMASIADO
PROFUNDO
POCO O
NINGÚN HOYUELO
HOYUELO DE
1/4" A 1/2"
UNIÓN ENTRE
CUBITOS DE
1/16" A 1/8"
INCORRECTO
Figura 26b
Hoyuelos: los cubitos de hielo transparentes que
produce Electrolux tienen "hoyuelos" en una cara,
debido al proceso de caída del agua en cascada.
Variedad de los cubitos de hielo: los cubitos
producidos en lotes diferentes o incluso los
cubitos de un mismo lote pueden tener distintas
formas de hoyuelos, grosor y/o tamaño, debido al
proceso de caída del agua en cascada.
"Bloques" de cubitos de hielo: los fabricadores
de hielo de Electrolux producen "bloques" de
cubitos de hielo que caen del molde vertical y que
dependen de la gravedad para partir las uniones
de los cubitos. Según el ajuste de los controles
y el nivel de llenado del depósito de hielo, puede
que sea necesario dar un golpecito con la pala
de hielo al bloque de cubitos de hielo para partirlo
por los puntos de unión.
Cuidado y funcionamiento
del distribuidor de hielo
El control de grosor de los cubitos de hielo viene
preajustado de fábrica para un mejor rendimiento en
general. El preajuste de fábrica está diseñado para
mantener una longitud de unión entre los cubitos
de hielo de aproximadamente 1/16" a 1/8" (0,2 a
0,3 cm), en condiciones normales, con un hoyuelo
de aproximadamente 1/4" a 1/2" (0,6 a 1,3 cm) de
profundidad (vea las figuras 26a y 26b). Un cubito de
hielo más sólido con un hoyuelo más pequeño tiene
como resultado una unión más gruesa entre cubitos. A
medida que la unión entre cubitos se hace más gruesa,
aumenta la tendencia de los cubitos a mantenerse
unidos en bloque. Una unión entre cubitos cuyo grosor
sea superior a 1/8" puede provocar que el depósito de
hielo se llene excesivamente.
15
Funcionamiento
Ajuste del grosor de los cubitos
de hielo
Intervalo: según se requiera
Los ajustes del grosor de los cubitos de hielo se realizan
mediante el panel de control de la forma siguiente:
IMPORTANTE
El aumento de ajuste de grosor de los cubitos de hielo
debe realizarse uno a uno. Permita que la producción
de hielo se estabilice al menos durante 24 horas antes
de verificar el grosor de los cubitos de hielo.
3. Oprima y suelte el botón de la LUZ para salir del
modo de ajuste del grosor de los cubitos de hielo.
4. Retire todo el hielo del depósito de hielo.
5. Los cubitos de hielo de cada lote varían, así
que es necesario elegir los cubitos del área de
muestra (figura 28) para hacer comparaciones a
la hora de realizar los ajustes. Si desea realizar
más ajustes, repita los pasos 1 a 4.
1. Para especificar el modo de ajuste del grosor:
a. Oprima y mantenga oprimido el botón de
FLECHA ARRIBA.
b. Oprima y suelte el botón de FLECHA ABAJO
tres veces y luego suelte el botón de FLECHA
ARRIBA.
c. En la pantalla aparecerá el valor "0", lo cual
confirma que el modo de ajuste del grosor se
ha seleccionado.
2. El valor de ajuste de fábrica es "0" y el rango total
de ajuste es de -5 a +5. Use el botón de FLECHA
ARRIBA para aumentar el ajuste y hacer más
gruesa la unión entre los cubitos de hielo, o bien
el botón de FLECHA ABAJO para disminuir el
ajuste y hacer menos gruesa la unión entre los
cubitos.
IMPORTANTE
Es extremadamente importante que los modelos de
fabricador de hielo transparente (Clear Ice) estén a
nivel. Si no quedan a nivel, las cubetas no se llenarán
uniformemente.
Bomba de desagüe
Intervalo: no se requiere
Si se instala una bomba de desagüe, no se requiere un
mantenimiento rutinario. Para comprobar su estado de
funcionamiento, vierta 1 galón (3,8 litros) de agua fresca
y fría en el depósito de hielo. La bomba de desagüe
se pondrá en funcionamiento y el agua debe salir
libremente por el desagüe desde el depósito.
ICE005
ÁREA DE MUESTRA
Figura 28
ICE
SUMINISTRO
ELÉCTRICO
FLECHA
ABAJO
LUZ, MODO PARA
APAGONES Y OTRAS
FUNCIONES
PANTALLA
FLECHA
ARRIBA
Figura 27
16
Mantenimiento
Factores especiales a tener
en cuenta
Para un mejor rendimiento, evite la exposición
directa de la unidad a los rayos solares.
APAGUE la unidad y deseche los cubitos de hielo
si la unidad no se va a usar durante 5 o más días.
Deje la puerta abierta para permitir que el aire
circule y evitar la formación de moho.
Si se espera que la temperatura ambiente caiga
por debajo de los 45°F (7°C), vacíe todo el agua
de la unidad, a fin de evitar daños causados por
la congelación no cubiertos por la garantía.
Las altos grados de temperatura ambiente, 110°F
(43°C) o superior, pueden reducir la capacidad de
la unidad para alcanzar temperaturas interiores
bajas, así como la tasa de producción de hielo.
Mantenimiento y limpieza
del fabricador de hielo
La limpieza periódica y el mantenimiento adecuado
garantizan una mayor eficacia, rendimiento y durabilidad
del aparato. Los intervalos de mantenimiento que se
listan a continuación están basados en condiciones
normales. Es posible reducir los intervalos en caso de
haber mascotas en la vivienda o de cualquier otro factor
especial a tener en cuenta.
Limpieza exterior: según se requiera
La puerta, la rejilla y la carcasa del fabricador de hielo
se pueden limpiar con una solución de agua tibia
y detergente suave. No use limpiadores a base de
disolventes o abrasivos.
Utilice una esponja suave y enjuague con agua limpia.
Seque con un paño suave y limpio, para evitar la
formación de manchas causadas por el agua.
Modelos de acero inoxidable
En el caso de modelos de acero inoxidable su
superficie puede decolorarse si se expone a cloro
gaseoso, limpiadores químicos de piscinas, agua
salada o productos que contienen blanqueador.
Para mantener su unidad de acero inoxidable con
un aspecto nuevo, límpiela mensualmente con un
limpiador/pulidor todo en uno de alta calidad para
acero inoxidable. La limpieza frecuente eliminará
los contaminantes de la superficie que puedan
causar la oxidación. En el caso de algunas
instalaciones, se requiere la limpieza semanal.
NO USE ESPONJAS DE FIBRA METÁLICA
PARA LA LIMPIEZA.
NO USE LIMPIADORES QUE NO SEAN
PARA USO ESPECÍFICO EN SUPERFICIES
DE ACERO INOXIDABLE (esto incluye
limpiadores para superficies de vidrio, baldosas y
mostradores).
PRECAUCIÓN
NO use productos de limpieza de tipo disolvente
o abrasivo en el interior del aparato. Dichos
limpiadores podrían transferir su olor o sabor a
los cubitos de hielo, o bien dañar o decolorar el
interior del aparato.
NO use ningún limpiador en la placa del
evaporador que no sea el limpiador de
fabricadores de hielo (Ice Machine Cleaner).
Cualquier otro tipo de limpiador puede
afectar la calidad del hielo o causar daños
a la unidad que no estén cubiertos por la
garantía. Para más información, consulte la
sección CICLO DE AUTOLIMPIEZA.
Limpieza interior: según se requiera
1 Desconecte el fabricador de hielo del suministro
eléctrico.
2 Abra la puerta y saque todo el hielo del depósito
de hielo.
3 Limpie con un paño el interior del fabricador y el
depósito de hielo con una solución de agua tibia y
detergente o jabón no abrasivo y suave. Enjuague
con agua limpia.
4 Desinfecte el depósito de hielo con una solución
de 1 cucharada de blanqueador de cloro en
1 galón (3,8 litros) de agua tibia. Enjuague bien
con agua limpia.
5 Compruebe que todas las conexiones de desagüe
están debidamente colocadas.
6 Vuelva a conectar la unidad al suministro
eléctrico.
Si alguna parte de la supercie se decolora o
se oxida, límpiela cuanto antes con limpiadores
tipo Bon-Ami o Barkeepers Friend Cleanser y un
paño no abrasivo. Limpie siempre siguiendo la
orientación del grano del metal. Para evitar otros
daños posibles, termine siempre el proceso de
limpieza con un limpiador/pulidor todo en uno de
alta calidad específico para acero inoxidable.
EL USO DE ESPONJAS ABRASIVAS TIPO
SCOTCHBRITE DESLUCIRÁN EL GRANO DE
LA SUPERFICIE DE ACERO INOXIDABLE.
Si se deja penetrar en la supercie de acero
inoxidable cualquier rastro de oxidación, puede
que resulte imposible eliminarlo.
PRECAUCIÓN
En el caso de modelos de acero inoxidable,
si su superficie es expuesta a la humedad y
el cloro gaseoso (por ejemplo, en áreas como
balnearios o piscinas), puede decolorarse. Este
tipo de decoloración debida al cloro gaseoso es
normal. Siga las instrucciones de limpieza para la
superficie exterior.
17
Mantenimiento
ADVERTENCIA
NO toque las aletas del condensador. Dichas
aletas son FILOSAS. Además, se pueden dañar
fácilmente.
PRECAUCIÓN
NO use ningún tipo de limpiador en la unidad del
condensador.
Autolimpieza: cada 6 meses
Para mantener la eficacia del funcionamiento, limpie
la unidad cada seis meses (dependiendo de las
condiciones del agua, puede que sea necesaria una
mayor o menor frecuencia). Si el fabricador de hielo
requiere una limpieza más frecuente, consulte con
un plomero calificado para que haga una prueba de
la calidad del agua y le recomiende un tratamiento
adecuado.
ADVERTENCIA
Use guantes de goma y lentes de seguridad y/o
una careta de protección cuando manipule el
limpiador de fabricadores de hielo (Ice Machine
Cleaner).
PRECAUCIÓN
Use solamente el limpiador Electrolux Ice Machine
Cleaner (número de artículo EIM30046).
El uso de esta solución sin seguir las instrucciones
de la etiqueta constituye una violación de las
leyes federales. El uso de cualquier otro limpiador
puede dañar el acabado del evaporador y anular la
garantía.
Lea y comprenda las instrucciones de la etiqueta
del producto antes de usarlo.
PRECAUCIÓN
Nunca use ningún objeto para forzar la salida del
hielo del evaporador. Pueden producirse daños.
Figura 29
OFF
SUMINISTRO
ELÉCTRICO
FLECHA
ABAJO
LUZ, MODO PARA
APAGONES Y OTRAS
FUNCIONES
PANTALLA
FLECHA
ARRIBA
Figura 30
Para desinstalar y volver a instalar la rejilla para acceder
a las aletas del condensador, siga este procedimiento
(vea la figura 29):
1 Quite los tornillos de cada extremo de la rejilla.
Limpieza del condensador:
cada 3 meses
Para mantener la eficacia del funcionamiento, limpie
el condensador cada tres meses (dependiendo de las
condiciones ambientales, puede que sea necesario una
mayor o menor frecuencia).
ADVERTENCIA
Antes de limpiar el condensador, desconecte el
fabricador de hielo del suministro eléctrico.
2 Retire la rejilla.
3 Limpie el serpentín del condensador con un
cepillo, con una acción de "peinado", o bien
use una aspiradora. NO toque el serpentín del
condensador.
4 Limpie la rejilla y luego coloque la rejilla para
alinear los agujeros para tornillos con el
fabricador.
5 Inserte los tornillos de la rejilla y apriételos. No
apriete demasiado.
El limpiador de fabricadores de hielo se usa para
eliminar la cal y otros residuos minerales. Para eliminar
los residuos minerales, siga estos pasos.
1 Apague el fabricador de hielo (para que los
cubitos de hielo se derritan en el evaporador) de
la forma siguiente:
a Oprima y mantenga oprimido el botón de
APAGADO/ENCENDIDO.
b En la pantalla cambiará el mensaje de "ICE"
a "OFF", lo cual indica que el fabricador de
hielo se ha apagado. (Vea la figura 30).
18
UL209a
DESBORDAMIENTO
Figura 32
CUBIERTA
DELANTERA
Figura 31
2. Retire todo el hielo del depósito de hielo.
3. Retire la cubierta del interior de la parte delantera.
(Vea la figura 31.)
Mantenimiento
4. Retire el tubo de protección contra
desbordamiento levantándolo con un leve
movimiento hacia atrás y hacia adelante, para
desacoplarlo del agujero de desagüe. El agua del
depósito fluirá hacia abajo por el desagüe. (Vea la
figura 32.)
5 Una vez que se haya expulsado por el desagüe
toda el agua del depósito, vuelva a instalar el tubo
de protección contra desbordamiento de agua.
6 Inicie el ciclo de limpieza de la forma siguiente:
a Oprima y mantenga oprimido el botón de
APAGADO/ENCENDIDO.
b Oprima y suelte el botón de LUZ tres veces
y luego suelte el botón de APAGADO/
ENCENDIDO.
c En la pantalla aparecerá la abreviatura "CL",
lo cual confirma el inicio del ciclo de limpieza.
7 Cuando el agua empiece a fluir sobre el
evaporador (aproximadamente a los 3 minutos),
añada al depósito de agua el contenido de un
paquete del limpiador Electrolux Ice Machine
Cleaner.
8 Vuelva a instalar la cubierta del interior de la parte
delantera.
9 Cuando el proceso de autolimpieza termine
(aproximadamente a los 45 minutos), la unidad
se mantendrá apagada durante 15 minutos
más. Cuando el ciclo de limpieza se complete,
en la pantalla aparecerá automáticamente la
temperatura predefinida y la unidad volverá a
funcionar de forma normal.
10 Limpie el depósito de hielo. (Consulte la sección
LIMPIEZA INTERIOR). Desinfecte el depósito
de hielo con una solución de 1 cucharada de
blanqueador de cloro en 1 galón (3,8 litros) de
agua tibia. Enjuague bien con agua limpia.
11 Para asegurarse de que el sistema de desagüe
funciona correctamente, vierta 1 galón de agua
fresca y fría en el depósito de hielo. El agua debe
salir libremente por el desagüe. Si la unidad está
equipada con una bomba de desagüe, la bomba
deberá causar el desagüe del agua del depósito
de hielo.
Cuando la producción de hielo se reanude, la válvula
de llenado de agua se activará, llenando el depósito de
agua, y luego se apagará transcurridos tres minutos. El
compresor empezará a funcionar y el agua fluirá sobre el
conjunto del evaporador (bandeja de cubitos de hielo). Al
principio, puede que el agua no fluya uniformemente, lo
cual puede causar que el tamaño de los cubitos no sea
uniforme o que el agua se derrame hacia el depósito de
hielo. Esto es normal y se corrige de manera automática
durante las primeras 24 horas de funcionamiento.
IMPORTANTE
Deseche todos los cubitos de hielo del primer
lote producido.
Si se produce un apagón durante el ciclo de
autolimpieza, será necesario repetir el ciclo
completo de limpieza cuando se reanude el
suministro eléctrico.
19
Servicio técnico, almacenamiento,
vacaciones y transporte
Drenaje de la unidad
Si la unidad se va a almacenar, transportar o no se va a
usar durante un período largo, será necesario drenar el
agua del sistema.
PRECAUCIÓN
Si se espera que la temperatura ambiente caiga
por debajo de los 45°F (7°C), vacíe todo el agua de
la unidad, a fin de evitar daños causados por la
congelación, lo cual no está cubierto por la garantía.
NOTA
El panel trasero debe ser retirado antes de
desconectar las tuberías de agua.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Antes de realizar
cualquier reparación, desconecte la unidad
del suministro eléctrico. Antes de poner en
funcionamiento la unidad, vuelva a instalar
cualquier panel desinstalado. De lo contrario,
esto podría provocar una descarga eléctrica o la
muerte.
1 Desconecte la unidad del suministro eléctrico.
2 Retire todo el hielo del depósito de hielo.
3 Cierre el suministro de agua en la fuente principal
de suministro de agua.
4 Desconecte las tuberías de entrada y salida a la
válvula de agua y deje que salga todo el agua que
contienen.
IMPORTANTE
El uso de anticongelante o de otros productos similares
no es necesario y no se recomienda.
5 Vuelva a conectar las tuberías de entrada y salida
a la válvula de agua.
6 Vuelva a instalar el panel trasero.
7 Drene el agua de la cubeta de agua y de
la tubería de desagüe retirando el tubo de
protección contra desbordamiento (vea la
figura 32).
8 Limpie el fabricador de hielo y el depósito de hielo
antes de volver a usarlos.
9 Deje la puerta abierta para permitir que el aire
circule y evitar la formación de moho.
Filtro de limpieza: una vez
al año
El filtro de limpieza de la válvula solenoide debe ser
limpiado al menos una vez al año, de la forma siguiente:
1 Cierre la válvula de suministro de agua.
2 Tire de la unidad hacia adelante para acceder al
panel trasero.
3 Desconecte la unidad del suministro eléctrico.
4 Desenrosque todo el conector de la manguera de
la válvula solenoide de agua (vea la figura 33).
5 Use un cepillo de dientes para limpiar el filtro y
eliminar los residuos adheridos. NO desinstale el
filtro.
6 Vuelva a conectar el aparato al suministro de
agua mediante la válvula solenoide de agua.
Apriete el conector firmemente. Abra el suministro
de agua y observe si hay fugas en los puntos
de conexión al suministro de agua. Asegúrese
de que la tubería de suministro de agua no está
torcida.
7 Vuelva a conectar la unidad al suministro
eléctrico.
8 Asegúrese de que el sistema de desagüe
funciona correctamente y que la manguera no
está atrapada o torcida/doblada. Vierta un galón
de agua fresca y fría en el depósito de hielo. El
agua debe salir libremente por el desagüe. Si el
fabricador de hielo está equipado con una bomba
de desagüe, la bomba deberá sacar el agua del
depósito de hielo.
IMPORTANTE
Es posible que la suciedad o el sarro se desprendan
de la tubería de agua. Cuando la unidad sea puesta
de nuevo en uso, deseche siempre los cubitos de
hielo fabricados durante las primeras 24 horas de
funcionamiento del aparato.
UL103_CO
CONEXIÓN
DE AGUA
Figura 33
20
Localización y solución de averías
Antes de solicitar servicio técnico
Si la unidad parece no funcionar correctamente, consulte primero la sección "Funcionamiento normal". Si el
problema persiste, consulte la sección siguiente, "Localización y solución de averías". Antes de solicitar servicio
técnico, utilice dicha guía para determinar cuál es el problema, su causa y su solución. El problema podría deberse a
algo muy sencillo que no requiera la solicitud de servicio técnico.
Guía de localización y solución de averías
PELIGRO
¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
NUNCA intente realizar reparaciones o tareas de mantenimiento de la unidad sin desconectarla antes de la
fuente principal de suministro eléctrico.
Problema Causa posible Solución
La unidad no funciona. • Nollegacorrientealaunidad. • Asegúresedequeelcableeléctricoestéenchufado.
Verifique si se ha quemado un fusible o ha saltado el
disyuntor de la vivienda.
• Elinterruptordeseleccióndeciclono
está ajustado correctamente.
• Asegúresedequeelinterruptordeseleccióndecicloesté
en la posición “ICE/ON” (hielo/encendido).
• Bajatemperaturadeairealrededordela
unidad.
• Latemperaturadelairealrededordelaunidaddebeserde
al menos 45°F (7°C).
La unidad funciona pero no produce
hielo.
• Nollegaelsuministrodeaguaala
unidad.
• Compruebequeelsuministrodeaguaestáconectadoy
activado en la unidad.
La unidad funciona pero produce
muy poco hielo.
• Suciedadenlosserpentinesdel
condensador.
• Limpieelcondensador.Consultelasección
Mantenimiento.
• Altatemperaturadeairealrededordela
unidad.
• Latemperaturadelairealrededordelaunidadesdemás
de 90°F (32°C). Una producción baja de hielo es normal
cuando la temperatura ambiente es alta.
• Acumulacióndesarroyresiduos
minerales en la unidad.
• Limpielaunidad.ConsultelasecciónMantenimiento.
• Flujodeaireinadecuadoenlaparte
delantera de la unidad.
• Quitecualquierobjetoquebloqueeelujodeaire.
• Sehaejecutadohacepocoelciclode
limpieza.
• Permitaquelaunidadalcancelatemperaturaprevista
para que empiece a producir hielo normalmente.
El hielo tarda en caer del evaporador
o no cae del evaporador.
• Elsistemadefabricacióndehieloestá
sucio.
• Ejecuteelciclodeautolimpiezadelaunidad.Consultela
sección Mantenimiento.
• Launidadestádesnivelada.
• ConsultelasecciónNivelación de la unidad.
• Bajatemperaturadeairealrededordela
unidad.
• Latemperaturadelairealrededordelaunidaddebeserde
al menos 50°F (10°C).
Localización y solución de averías: lista de verificación en caso de problemas
21
Localización y solución de averías
Si se requiere servicio técnico
Si fuera necesario el servicio técnico, póngase en contacto con el proveedor a través del cual se adquirió la unidad.
Indique los números de modelo y de serie y explique el problema. La placa con los números de modelo y de serie
está ubicada dentro de la unidad, en la esquina superior derecha.
Si no conoce el nombre del distribuidor o de la compañía de servicio técnico local, puede visitar en Internet la página
www.electroluxusa.com o llamar al 877-435-3287.
Problema Causa posible Solución
Mala calidad de hielo (no sólido o no
transparente).
• Malacalidaddelaguadeentrada. • Soliciteaunplomerocalicadoquehagaunapruebade
la calidad del agua y recomiende el tratamiento adecuado.
• Elsistemadefabricacióndehieloestá
sucio.
• Ejecuteelciclodeautolimpiezadelaunidad.Consultela
sección Mantenimiento.
La unidad produce cubitos de hielo
huecos o incompletos, o bien el
patrón de llenado de hielo en el
evaporador está incompleto.
• Niveldeaguabajo. • Compruebequeeltubodeproteccióncontra
desbordamiento está debidamente conectado.
• Aguadeentradacaliente. • Conectelaunidadaunafuentedesuministrodeaguafría.
Consulte la sección Instalación.
• Presiónincorrectadeaguadeentrada. • Lapresióndelaguadebeserde20a120psi.
• Launidadestádesnivelada.
• ConsultelasecciónNivelación de la unidad.
Hay fugas de agua debajo de la
unidad.
• Fugasenlatuberíadesuministro. • Compruebequelatuberíadeentradadeaguaestá
debidamente conectada a la válvula de entrada. Consulte
la sección Conexión del suministro de agua.
• Fugasenlatuberíadellenado. • Compruebelaconexióndelasalidadelaválvuladeagua.
• Fugaseneldepósitodedesagüe. • Compruebeelestadodelaabrazaderaylamanguerade
desagüe del depósito.
El depósito de hielo está lleno de
agua.
• Obstruccióndeldesagüe. • Compruebequeeldesagüedeldepósitodehieloestá
libre de obstrucciones y residuos.
Lapantallaelectrónicaaparecevacía
cuando la puerta está ABIERTA.
• Hacambiadounadelasfuncionesdela
pantalla.
• OprimaelbotóndeFLECHAARRIBA,oprimaysuelteel
botón de ENCENDIDO/APAGADO tres veces y luego suelte
el botón de FLECHA ARRIBA. Los caracteres de la pantalla
deberán ser ahora visibles.
En la pantalla electrónica aparecen
símbolosparcialmentecompletos
que se repiten aleatoria e
intermitentemente.
• Sehaentradoporaccidenteenunmodo
de control de fábrica.
• OprimaelbotóndeFLECHAARRIBA,oprimaysuelte
el botón de LUZ tres veces y luego suelte el botón de
FLECHA ARRIBA y salga del modo de control de fábrica.
En la pantalla electrónica aparece
unoovariosdelossímbolos
siguientes: E1, E2, E4, E5, E6, E7, E8,
E9, E10, P1.
• Enlapantalladelaunidadapareceun
código de error.
• Anoteelcódigooloscódigosdeerrorysoliciteservicio
técnico.
Localización y solución de averías: lista de verificación en caso de problemas
22
Información sobre la garantía
GARANTÍA DEL FABRICADOR DE HIELO Su fabricador de hielo está cubierto por esta garantía
PERÍODO DE LA
GARANTÍA
A TRAVÉS DE NUESTRAS AGENCIAS DE SERVICIO
AUTORIZADAS, NOS COMPROMETEMOS A:
EL CONSUMIDOR SERÁ RESPONSABLE DE:
GARANTÍA COMPLETA
DE UN AÑO
Un año a partir de
la fecha original de
compra.
Pagar todos los gastos de reparación o reemplazo de
cualquier pieza de este electrodoméstico que resulte
defectuosa en materiales o mano de obra.
Los costos de las llamadas de servicio técnico
que se enumeran en las RESPONSABILIDADES
NORMALES DEL CONSUMIDOR.*
GARANTÍA LIMITADA
DEL 2
o
a 5
o
AÑO
(revestimiento de la
carcasa y sistema de
sellado)
Del segundo al quinto
año a partir de la fecha
original de compra.
Reparar o reemplazar cualquier pieza del
revestimiento de la carcasa o del sistema de
refrigeración sellado (compresor, condensador,
evaporador,secadorytuberías)queesténdefectuosas
en material o mano de obra.
Loscostosdelenvíoylaentregadel
electrodoméstico que se requieran debido al
servicio. Los costos de la mano de obra, piezas
y transporte del servicio no relacionados con el
revestimiento del gabinete o con el sistema de
refrigeración sellado.
GARANTÍA LIMITADA
(Aplicable al estado
de Alaska)
Losperíodosde
tiempo que se indican
arriba.
Seaplicantodaslascláusulasdelasgarantías
completasmencionadasanteriormente,asícomo
todas las exclusiones enumeradas a continuación.
Los gastos por el transporte del técnico al
domicilio y cualquier otro gasto por recoger o
entregar el artefacto que sea necesario para la
reparación.
En los EE.UU. su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Home Products, Inc. No autorizamos a ninguna persona para que cambie
ningunadenuestrasobligacionesbajoestagarantíanitampocoagregueningunaotra.Nuestrasobligacionesdeservicioypiezasbajoesta
garantíadebenserllevadasacabopornosotrosoporunaagenciadeservicioautorizadadeElectroluxHomeProducts,Inc.EnCanadá,su
electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp.
*RESPONSABILIDADES
NORMALES DEL
CONSUMIDOR
Esta garantía sólo se aplica a productos de uso doméstico y el consumidor es responsable de los puntos que
se enumeran a continuación:
1. Uso correcto del electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto.
2. Instalación correcta realizada por un técnico autorizado y con seguro para reparaciones, de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas con el electrodoméstico y de acuerdo con los códigos (normas) locales de gas,
electricidady/oplomería.
3. La conexión adecuada a un suministro eléctrico puesto a tierra de suficiente voltaje, el reemplazo de los
fusibles quemados y la reparación de las conexiones sueltas o defectuosas del cableado de su vivienda.
4. Los gastos necesarios para hacer accesible el electrodoméstico a la hora de repararlo; por ejemplo, la
retiradadeaccesorios/adornos,alacenas,estanterías,etc.,quenoformabanpartedelelectrodomésticoenel
momento en que salió de la fábrica.
5. Daños al acabado después de la instalación.
6.Reemplazodebombillasotubosuorescentes(enlosmodelosconestascaracterísticas).
EXCLUSIONES Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. DAÑOS EMERGENTES O DERIVADOS DEL MAL USO DEL PRODUCTO, POR EJEMPLO DAÑOS A LA
PROPIEDAD, ASÍ COMO GASTOS DERIVADOS OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍAESCRITAODECUALQUIERGARANTÍAIMPLÍCITA.
Nota: algunos estados no permiten excluir o limitar los daños emergentes o incidentales, por lo tanto esta
limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso.
2. Las solicitudes de servicio técnico que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de
materiales o de mano de obra o debidas a un uso doméstico incorrecto del electrodoméstico. El consumidor
deberá pagar dichas solicitudes de servicio técnico.
3. Daños causados por reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan a Electrolux Home Products,
Inc. o a Electrolux Canada Corp. o que no sean sus técnicos autorizados; por el uso de piezas que no sean
repuestos genuinos Electrolux, que hayan sido obtenidos de personas que no sean técnicos autorizados, o
por causas externas tales como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado o casos fortuitos.
4. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales y que no pueden determinarse
con facilidad.
SISEREQUIERE
SERVICIO TÉCNICO
Conserve la factura de compra, el recibo de entrega o algún otro registro de pago apropiado. La fecha del
reciboestableceladuracióndelagarantía,encasodequesenecesitenrealizarreparaciones.Siserealizauna
reparación,esconvenienteobteneryconservartodoslosrecibosdedichoservicio.Estagarantíaescritale
otorgaderechoslegalesespecícos.EsposiblequeUd.tambiéntengaotrosderechosquevaríandeunestado
aotro.Losserviciosdereparacióntécnicabajoestagarantíapuedenobtenerseponiéndoseencontactocon
Electrolux Home Products, Inc. o Electrolux Canada Corp.
Estagarantíaesválidasolamenteenlos50estadosdelosEE.UU.,PuertoRicoyCanadá.Lascaracterísticasoespecicacionesdescritas
oilustradasestánsujetasacambiossinprevioaviso.TodaslasgarantíassonotorgadasporElectroluxHomeProducts,Inc.EnCanadá,su
electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp.
EE. UU.
877-435-3287
Electrolux Home Products, Inc.
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
Canadá
866-213-9397
Electrolux Canada Corp.
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario
L5R 4C2
241927600 Novembre 2007
Use & Care Guide
Ice Maker
Guía de Uso y Cuidado
Máquina de hielo
Guide d’utilisation et d’entretien
Machine à glaçons

Transcripción de documentos

Use & Care Guide Ice Maker Guia de Uso y Cuidado Máquina de hielo Guide d’utilisation et d’entretien Machine à glaçons 241927600 November 2007 Use & Care Guide Ice Maker Guía de uso y cuidado Fabricador de hielo Guide d’utilisation et d’entretien Machine à glaçons 241927600 (Noviembre de 2007) 2 Dónde obtener información Lea y conserve este manual. Gracias por elegir Electrolux, la nueva marca de alta calidad de electrodomésticos para el hogar. Esta Guía de uso y cuidado forma parte de nuestro compromiso de satisfacer a los clientes y de ofrecer un producto de calidad para todo el período de durabilidad de su nuevo refrigerador. Consideramos que con su compra se establece el comienzo de una relación. A fin de asegurarle nuestro servicio continuo, le sugerimos que anote en esta página la información clave del producto. IMPORTANTE LEA todas las instrucciones completamente antes de intentar instalar o utilizar esta unidad. Todos los fabricadores de hielo requieren una conexión tanto al suministro de agua, como a una fuente de suministro eléctrico. Si dichas conexiones no se realizan debidamente, se pueden ocasionar importantes daños a la propiedad. La instalación adecuada, de acuerdo a las especificaciones tanto del fabricante del electrodoméstico, como de los códigos/ normas locales, es exclusiva responsabilidad del consumidor. El fabricante no se hace responsable de gastos o daños debidos a la instalación inadecuada del electrodoméstico. Si no está seguro de su capacidad para realizar de forma segura las conexiones de suministro eléctrico, suministro de agua y desagüe de agua de la unidad, solicite a profesionales debidamente preparados y autorizados que se encarguen de dichas conexiones. Una vez que haya instalado la unidad, le sugerimos que guarde este manual en un lugar seguro para referencia futura. Si ocurre cualquier problema, consulte la sección de localización y solución de averías de este manual. Esta información le ayudará a identificar y resolver rápidamente cualquier problema. En caso de que requiera asistencia, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió su unidad. Anote estos datos para referencia futura Siempre que llame para solicitar información o servicio técnico, deberá indicar los números de modelo y de serie del producto. Puede encontrar esta información en la placa de serie ubicada en la pared interior de su unidad y en la tarjeta de registro del producto. NOTA Al registrar su producto con Electrolux nos permite servirle mejor. Puede registrar su producto en Internet en www.electroluxusa.com o enviando su tarjeta de registro por correo. Registre la fecha de compra de su unidad Electrolux y el nombre, la dirección y el teléfono del distribuidor. ________________________________________ Fecha de compra ________________________________________ Número de modelo Electrolux ________________________________________ Número de serie Electrolux ________________________________________ Nombre del distribuidor ________________________________________ Dirección del distribuidor ________________________________________ Teléfono del distribuidor Guarde este manual y el recibo de compra juntos en un lugar seguro para referencia futura. ¿Preguntas? Para obtener asistencia telefónica gratuita en los Estados Unidos y Canadá: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) Para obtener asistencia e información en Internet sobre el producto, visite:http://www.electroluxusa.com ©2007 Electrolux Home Products, Inc. Post Office Box 212378, Augusta, Georgia 30917, Estados Unidos Reservados todos los derechos. Impreso en los EE.UU. Dónde obtener información Índice Dónde obtener información.................................................. 2 Lea y conserve este manual................................................................ 2 Guarde estos datos para referencia rápida.......................................... 2 ¿Preguntas?........................................................................................ 2 Índice.................................................................................................. 3 Seguridad....................................................................... 4 Instrucciones importantes de seguridad............................................. 4 Precauciones de seguridad.............................................................. 4 Definiciones..................................................................................... 4 Precauciones generales................................................................... 4 Instalación...................................................................... 5 Dimensiones de la instalación ............................................................ 5 Instalación del desagüe....................................................................... 5 Desagüe por gravedad..................................................................... 5 Conexión de una bomba de desagüe................................................... 6 Preparación de la ubicación................................................. 7 Preparación del lugar de ubicación .................................................... 7 Funcionamiento............................................................... 14 Funcionamiento normal..................................................................... 14 Grosor de los cubitos de hielo........................................................... 14 Cuidado y funcionamiento del distribuidor de hielo........................... 14 Ajuste del grosor de los cubitos de hielo........................................... 15 Bomba de desagüe............................................................................ 15 Mantenimiento................................................................ 16 Factores especiales a tener en cuenta............................................... 16 Mantenimiento y limpieza del fabricador de hielo.............................. 16 Limpieza exterior: según se requiera............................................. 16 Modelos de acero inoxidable......................................................... 16 Limpieza interior: según se requiera.............................................. 16 Limpieza del condensador: cada 3 meses......................................... 17 Autolimpieza: cada 6 meses.............................................................. 17 Limpieza del filtro: una vez al año...................................................... 19 Almacenamiento, vacaciones y transporte............................... 19 Drenaje de la unidad.......................................................................... 19 Conexión del suministro de agua........................................... 8 Conexión del suministro de agua........................................................ 8 Localización y solución de averías........................................ 20 Antes de solicitar servicio técnico..................................................... 20 Si se requiere servicio técnico........................................................... 21 Nivelación...................................................................... 9 Nivelación de la unidad........................................................................ 9 Información sobre la garantía.............................................. 22 Inversión de la puerta........................................................ 10 Inversión de la puerta (algunos modelos) ........................................ 10 Ajuste de la puerta . .......................................................................... 12 Instalación empotrada y encendido inicial............................... 13 Instalación empotrada....................................................................... 13 Encendido inicial............................................................................... 13 Modo para apagones..................................................................... 13 Sonidos normales de funcionamiento............................................... 13 ADVERTENCIA Debe seguir estas indicaciones para asegurarse de que los mecanismos de seguridad de su refrigerador funcionan de forma correcta. 3 4 Seguridad Instrucciones importantes de seguridad Precauciones de seguridad No intente instalar o usar su producto sin haber leído las precauciones de seguridad indicadas en este manual. Las indicaciones de seguridad que contiene este manual van precedidas por el título "Peligro", "Advertencia" o "Precaución", de acuerdo con el nivel de riesgo. Definiciones Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte. PELIGRO PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones personales leves o moderadas, o bien daños a la propiedad o a la unidad. IMPORTANTE Indica información de instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero que no está relacionada con la seguridad. Precauciones generales PELIGRO RIESGO DE ATRAPAMIENTO DE NIÑOS Antes de deshacerse de su electrodoméstico usado, desinstale las puertas y deje las bandejas y estantes en su lugar, de modo que los niños no puedan trepar fácilmente por el interior de la unidad. IMPORTANTE Para apagar el fabricador de hielo, desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente. ADVERTENCIA • NUNCA intente realizar reparaciones o tareas de mantenimiento de la unidad sin desconectarla antes de la electricidad. • Cualquier alteración, corte o eliminación del cable o el enchufe eléctrico de la unidad o de cualquier otro cable conectado directamente a la unidad podría causar lesiones personales graves, incendios, daños a la propiedad y/o la muerte, además de la anulación de la garantía. • No use la manija de la puerta de la unidad para levantarla. PRECAUCIÓN • Tenga sumo cuidado al mover de lugar la unidad. Algunos bordes son filosos y pueden causar lesiones personales. Cuando desplace o cambie de lugar la unidad, use guantes. • Nunca instale la unidad detrás de una puerta cerrada. Asegúrese de que la rejilla delantera esté libre de obstrucciones. Cualquier obstrucción del flujo de aire puede causar fallas del funcionamiento y la anulación de la garantía. • Antes de usar la unidad, deje que su temperatura se estabilice durante al menos 24 horas. • Nunca use un punzón ni ningún otro utensilio con punta filosa para acelerar la descongelación. Estos objetos podrían perforar el revestimiento interior o la unidad de refrigeración del electrodoméstico. • La falta de limpieza del condensador cada tres meses puede causar fallas del funcionamiento de la unidad. Esto podría anular la garantía. PRECAUCIÓN • El uso de un calentador para acelerar el proceso de descongelación puede causar lesiones personales y daños al recubrimiento interior de la unidad. NO use ningún tipo de calentador para descongelar. • Use solamente repuestos genuinos de Electrolux. Las piezas no genuinas pueden reducir la producción de hielo, causar el desbordamiento de agua en las cubetas del fabricador de hielo, así como anular la garantía. Instalación Dimensiones de la instalación 24" (61 cm) 34 1/8" (86,7 cm) ALTURA A EXTENSIÓN TOTAL 5" (12,7 cm) 14 15/16" (37,9 cm) DESAGÜE DE AGUA SALIDA DE AGUA VÁLVULA DE AGUA 21 3/4" (55,2 cm) Instalación del desagüe PRECAUCIÓN LEA todas las instrucciones completamente antes de intentar instalar o utilizar esta unidad. Todos los fabricadores de hielo requieren una conexión al suministro de agua, la cual, en caso de resultar defectuosa, podría causar importantes daños a la propiedad. Todas las conexiones de agua y de desagüe DEBEN ser llevadas a cabo por un profesional de la plomería debidamente autorizado y calificado. Cualquier falla al seguir las recomendaciones e instrucciones de este manual puede causar daños y/o lesiones personales. PRECAUCIÓN Las conexiones de plomería deben ceñirse a todos los códigos/normas estatales y locales correspondientes. Todas las conexiones de agua y de desagüe DEBEN ser llevadas a cabo por un profesional de la plomería debidamente autorizado y calificado. Cualquier falla al seguir las recomendaciones e instrucciones de este manual puede causar daños o lesiones personales. El modelo EI15IM55GS se puede instalar con un desagüe que funcione por gravedad o bien con el kit opcional de bomba de desagüe Electrolux EIMP60. Siga estas indicaciones al instalar las tuberías de desagüe, a fin de evitar que el agua fluya de vuelta hacia el depósito de almacenamiento del fabricador de hielo y/o que fluya hacia el piso, causando daños por agua: Desagüe por gravedad • Las tuberías de desagüe deben tener un diámetro de 5/8 de pulgada (1,6 cm). • Las tuberías de desagüe deben tener una inclinación de 1 pulgada (2,3 cm) por cada 48 pulgadas (121,9 cm) de longitud (1/4 de pulgada por pie) y no deben generar empozamientos (atascos). • El desagüe del piso debe ser lo suficientemente grande para absorber el agua de todos los desagües. • Revista con material de aislamiento la tubería de desagüe del depósito para evitar que el agua se condense. TORNILLOS PANEL TRASERO ACCESORIO DE DESAGÜE CABLE ELÉCTRICO ARANDELA Figura 1 5 6 Instalación Conexión de una bomba de desagüe Si no existe una conexión de desagüe por gravedad, se recomienda enfáticamente el uso de la bomba de desagüe Electrolux EIMP60, la cual se puede obtener a través de su proveedor de electrodomésticos Electrolux más cercano o directamente solicitándola a Electrolux, con las instrucciones completas de instalación. Si se utiliza una bomba de desagüe distinta a la Electrolux EIMP60, debe cumplir con las especificaciones siguientes: • Tanto la bomba, como su cable eléctrico (3 cables, para 120 V de CA) deben tener certificación UL. • Valores máximos de las dimensiones exteriores: 8-3/4" (22,2 cm, ancho) x 5-3/4" (14,6 cm, profundidad) x 7-3/4" (19,7 cm, alto). • Caudal mínimo de 15 galones (56,7 litros) por hora a una altura de 10 pies (3,04 m) de aspiración. • Debe tener un depósito sellado que no permita fugas de agua en caso de apagón, del flujo restringido del desagüe o de falla de la bomba. • Debe tener una válvula de control en la tubería de descarga, a fin de evitar que el agua desechada fluya de vuelta a la bomba. • Debe tener un control de protección contra el desbordamiento de agua que apague el fabricador de hielo en caso de falla de la bomba. • Debe tener un rango de temperatura de funcionamiento de 50°F a 110°F (10°C a 43°C). PRECAUCIÓN En caso de apagón, del flujo restringido del desagüe o de falla de la bomba, la no utilización de la bomba de desagüe Electrolux EIMP60 o una bomba con las especificaciones antes descritas puede tener como resultado una cantidad considerable de fugas y charcos de agua, lo cual puede causar daños graves y costosos debidos al agua, así como daños y perjuicios derivados. Preparación de la ubicación Preparación del lugar de ubicación IMPORTANTE Es extremadamente importante que la unidad quede a nivel. Si no queda a nivel, las cubetas no se llenarán uniformemente. Esto puede causar una disminución de la producción de hielo, cubitos de hielo de tamaño irregular o el desbordamiento de agua en el área del depósito, lo cual hará que el hielo que contenga el depósito se derrita prematuramente. Es importante tener en cuenta que el área del piso cerca de los desagües tiende a inclinarse hacia el desagüe. 1 Ubique la unidad sobre una superficie lisa y nivelada, capaz de soportar el peso completo de la unidad. Recuerde que la unidad aumentará considerablemente de peso una vez que esté completamente cargada. 2 La temperatura del aire alrededor de la unidad debe ser de al menos 50°F (10°C), pero no más de 110°F (43°C). 3 La unidad no puede ser ubicada cerca de aparatos que generen calor o expuesta directamente a los rayos solares. PELIGRO ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! Se requiere una conexión eléctrica con puesta a tierra. Este electrodoméstico está equipado con un enchufe polarizado de tres clavijas (con puesta a tierra), que sirve de protección contra cualquier peligro de electrocución. • NUNCA quite del enchufe la clavija redonda de puesta a tierra. • NUNCA use un adaptador de puesta a tierra de dos clavijas. • NUNCA use un cable de extensión para conectar la unidad al suministro eléctrico. En caso de que el tomacorriente disponible sea para un enchufe de dos clavijas o que se requiera un cable eléctrico más largo, póngase en contacto con un electricista calificado que reemplace el tomacorriente de acuerdo con los códigos eléctricos correspondientes. 4 La unidad debe ser ubicada en un espacio que permita las conexiones de agua, desagüe y electricidad en la parte trasera del fabricador de hielo. 5 Conecte la unidad a un circuito puesto a tierra y polarizado de 115 V de CA, 60 Hz y 15 A (corriente eléctrica doméstica normal). 6 Evite conectar la unidad a un interruptor de falla de conexión a tierra (GFI). Los interruptores GFI tienden a generar molestas interrupciones que hacen que la unidad se apague. Los interruptores GFI no se usan generalmente en circuitos que suministran electricidad a equipos que deban funcionar de forma independiente durante largos períodos de tiempo. 7 La unidad debe ser instalada de acuerdo a los códigos/normas y reglamentaciones locales. NOTA La puerta del electrodoméstico puede ser instalada en uno u otro lado del aparato (consulte la sección INVERSIÓN DE LA PUERTA). Las unidades no requieren espacio libre cuando se instalan a ras con un gabinete o una pared (vea la figura 2). Los modelos Electrolux de acero inoxidable requieren un espacio mínimo libre para la manija de 2-3/4" (6,9 cm) cuando se instalen contra una pared o un gabinete que sobresalga más allá de la parte delantera de la unidad (vea la figura 3). GABINETE O PARED GIRO DE LA PUERTA 0" DE ESPACIO LIBRE NECESARIO Figura 2 UL124A GABINETE O PARED GIRO DE LA PUERTA 2 3/4" (6,9 cm) DE ESPACIO LIBRE NECESARIO Figura 3 8 Ubique la unidad de manera que se permita el libre flujo de aire a través de la rejilla delantera (vea la figura 4). 9 Limpie con un paño húmedo la parte interior de la unidad. SALIDA Figura 4 ENTRADA 7 8 Conexión del suministro de agua Conexión del suministro de agua Cuando realice la conexión del suministro de agua, siga estas indicaciones: • Consulte los códigos/normas locales sobre plomería antes de instalar la unidad. • La presión de agua debe ser de 30 a 120 psi. PRECAUCIÓN Si usa un sistema de filtro, necesitará al menos 20 psi (lb por pulgada cuadrada) durante 3 minutos, cada 15 minutos. • Asegúrese de que en la tubería de suministro de agua de 1/4 de pulgada (0,6 cm) se haya instalado una VÁLVULA DE CIERRE (llave de paso). • Use una conexión de tubería con longitud suficiente, para poder mover la unidad para limpiarla o realizar tareas de mantenimiento o reparación. Sin embargo, asegúrese también de que la tubería no haya sido perforada o dañada durante la instalación. • Electrolux recomienda el uso de tuberías de cobre para la instalación. No use tuberías de plástico para el suministro de agua, ya que pueden agrietarse o partirse a la larga, y el agua puede causar daños a la vivienda. PRECAUCIÓN Tras completar la instalación, abra el suministro de agua y vuelva a examinar la conexión de agua y desagüe para detectar si hay fugas. Apriete cualquier parte de las conexiones que lo requieran. NO use un compuesto o una cinta de sellado de roscas. 4 Conecte el enchufe de suministro eléctrico. 5 Empuje suavemente la unidad hasta la posición correcta. Si lo prefiere, la unidad puede ser empotrada en un gabinete o agujero en la pared. 6 Deje al menos un espacio libre de 1 1/2 pulgada (3,8 cm) detrás de la unidad, para las conexiones de suministro eléctrico, suministro de agua y desagüe. Figura 6 UL134 CONEXIÓN DE AGUA CABLE ELÉCTRICO Figura 5 UL103_CO 1 Busque las abrazaderas y tuercas de unión incluidas con la unidad. Deslice dichas piezas sobre la tubería de suministro de agua de 1/4 de pulgada. NO use un compuesto o una cinta de sellado de roscas. Mediante el uso de dos llaves, apriete las tuercas de unión en la tubería de suministro de agua (vea la figura 6). 2 Doble con mucho cuidado la tubería de suministro de agua para que quede en la posición correcta y conéctela a la válvula solenoide. Procure no torcer la tubería de suministro de agua. 3 En el caso de instalaciones empotradas, calcule una longitud mayor de la tubería de suministro de agua, a fin de que se pueda mover fácilmente la unidad fuera del área empotrada (vea la figura 8). Esto también evitará que la tubería se tuerza. TUBERÍA DE AGUA Figura 7 Figura 8 Nivelación Nivele la unidad. 1 Use un nivel para medir el grado de nivelación del fabricador de hielo desde la parte delantera a la trasera y de lado a lado (vea la figura 10). VERIFICAR CON NIVEL Figura 10 2 Si el fabricador de hielo no está a nivel, ajuste las patas de las esquinas de la unidad como sea necesario (vea la figura 11). GIRAR LA PATA PARA AJUSTARLA Figura 11 3 Compruebe la nivelación tras cada ajuste y repita los pasos anteriores hasta que la unidad quede plenamente nivelada. 9 10 Inversión de la puerta Inversión de la puerta (algunos modelos) Todas las unidades Electrolux permiten la apertura de la puerta hacia la izquierda o derecha. La apertura de la puerta se puede invertir fácilmente cambiando la bisagra de la puerta al lado opuesto (vea la figura 12). 2 Quite los conectores atornillables de plástico (3 en la parte superior y 3 en la parte inferior) de la nueva ubicación de la bisagra (vea la figura 14) y quite el conector que cubre el agujero para el pasador de la bisagra, situado en la esquina superior de la puerta (vea la figura 15). No lo deseche. CONECTORES ATORNILLABLES Figura 14 UL308 Figura 12 Conector para agujero Para invertir la puerta: 1 Quite el pasador atornillable de la bisagra superior de la puerta con un destornillador Phillips® (vea la figura 13). Quite la puerta inclinándola hacia adelante y levantando hacia afuera el tornillo de la bisagra inferior. Figura 15 Figura 13 Punta PhillipsTM 3 Quite la bisagra superior (3 tornillos), reinstale el pasador atornillable de la bisagra y reinstálela en el lado opuesto, en la PARTE INFERIOR (vea la figura 16). PASADOR ATORNILLABLE DE BISAGRA Figura 16 UL313 Inversión de la puerta 4 Quite los dos insertos (de cierre de la puerta) de la bisagra inferior instalada actualmente e instálelos como se muestra en la nueva posición de la bisagra inferior (vea la figura 17). Figura 17 7 Sujetando la puerta hacia arriba con la parte superior de la puerta inclinada hacia adelante, alinee el agujero de la placa pivotante con el pasador atornillable de la bisagra inferior (vea la figura 19). Asegúrese de que los salientes de los insertos de cierre queden alineados con los agujeros de la bisagra y de la placa de la bisagra. Figura 19 INSERTOS DE CIERRE DE LA PUERTA SALIENTE UL312 5 Quite la bisagra inferior de su posición actual (3 tornillos) y vuelva a instalarla en el lado opuesto, en la PARTE SUPERIOR. Quite el pasador atornillable de la bisagra. 6 Con la parte inferior de la puerta hacia arriba, quite la placa pivotante (2 tornillos), déle la vuelta y vuelva a instalarla en el lado opuesto de la puerta (vea la figura 18). Figura 18 UL319 SALIENTE CLRCO008 8 Incline la parte superior de la puerta para que quede en la posición correcta en relación con la bisagra superior e inserte el pasador atornillable de la bisagra. 9 Inserte en los agujeros libres de la bisagra los tres conectores atornillables de plástico (3 arriba y 3 abajo) y el conector del agujero de la puerta (1, parte superior de la puerta), que se habían retirado en el paso 2. 11 12 Ajuste de la puerta Ajuste de la puerta La puerta viene alineada de fábrica previamente. Es posible que ocasionalmente se requiera un reajuste, especialmente si se instala un panel de recubrimiento. El siguiente procedimiento permite corregir la alineación hasta 1/4" (0,6 cm). La puerta nunca debe quedar a ras con la parte superior del gabinete. Incluso cuando la puerta quede nivelada, su borde superior debe quedar a 1/8" (0,3 cm) de la parte superior del gabinete (vea la figura 20). 4 Si el borde de la puerta opuesto a las bisagras necesita moverse hacia arriba, mueva la placa hacia la parte exterior de la puerta. Si el borde de la puerta necesita moverse hacia abajo, mueva la placa hacia la parte interior de la puerta (vea la figura 22). Repita el proceso hasta que el borde de la puerta quede paralelo a la parte superior del gabinete y apriete los tornillos firmemente. Figura 22 Para realizar el ajuste: 1 Compare el borde superior de la puerta (lado opuesto a las bisagras) con el borde superior del gabinete y anote la medida de ajuste necesaria (hacia arriba o abajo). 2 Quite el pasador pivotante de la bisagra superior con un destornillador Phillips® (vea la figura 21) y levante la puerta para liberarla del pasador de la bisagra inferior. Tenga cuidado de no perder los insertos de cierre de la puerta (vea la figura 23). 3 Con la puerta a la inversa hacia abajo, afloje los dos tornillos de la placa de la bisagra, pero sin quitarlos. 1/8" (3,2 mm) AGUJEROS RANURADOS PARA MONTAJE SUBIR BORDE EXTERIOR DE PUERTA MUESCA BAJAR BORDE EXTERIOR DE PUERTA CLRCO001a 5 Una vez completado el ajuste, quite los insertos de cierre de la bisagra inferior, límpielos bien y engrase las superficies de acoplamiento de los insertos con vaselina (vea la figura 23). Asegúrese de que los salientes de los insertos de cierre queden alineados con los agujeros de la bisagra y de la placa de la bisagra. Instale la puerta y el pasador pivotante de la bisagra superior. Figura 23 Figura 20 INSERTOS DE CIERRE DE LA PUERTA Figura 21 Punta PhillipsTM SALIENTE UL312 Instalación empotrada y encendido inicial Instalación empotrada SUMINISTRO ELÉCTRICO Su electrodoméstico Electrolux ha sido diseñado para instalarlo independiente o de forma empotrada. En el caso de instalación empotrada, el fabricador de hielo no requiere espacio adicional para el aire en la parte superior, los laterales o la parte trasera. Sin embargo, la rejilla delantera NO debe ser obstruida. NOTA Para facilitar la instalación y desinstalación del fabricador de hielo, éste debe quedar ubicado de forma que por la parte trasera haya espacio libre suficiente para las conexiones de suministro de agua, desagüe y suministro eléctrico. Dimensiones para la instalación empotrada Modelo EI15IM55GS Dimensiones de la unidad Ancho Altura Profundidad 14-15/16" (37,9 cm) 34-1/8" (86,7 cm) 24" (61 cm) PRECAUCIÓN NO instale la unidad detrás de una puerta cerrada. Encendido inicial Una vez que la instalación y la nivelación se han completado, la unidad está lista para el encendido y funcionamiento inicial. Todas las unidades se entregan con controles predefinidos. No se requiere ningún ajuste inicial. IMPORTANTE Es posible que la suciedad o el sarro se desprendan de la tubería de agua. Deseche siempre los cubitos de hielo fabricados durante las primeras dos a tres horas de funcionamiento del aparato. Enchufe el aparato a un tomacorriente puesto a tierra y polarizado de 115 voltios. Abra la válvula principal de suministro de agua. Para apagar o encender la unidad, oprima y mantenga oprimido el botón de APAGADO/ENCENDIDO de la pantalla del panel de control, durante aproximadamente cinco segundos, y luego suelte el botón. • Cuando se oprime cualquiera de los iconos del controlador, se ilumina el indicador LED arriba del icono correspondiente, lo cual confirma la acción. • En la pantalla electrónica de control aparecerá la palabra "ICE" (hielo) cuando la unidad esté encendida y la palabra "OFF" cuando esté apagada. • Si se apaga la unidad, se anularán todas las demás funciones de control. FLECHA ARRIBA PANTALLA LUZ, MODO PARA FLECHA APAGONES Y OTRAS ABAJO FUNCIONES ICE Figura 24 Modo para apagones (sin certificación Star-K) 1. Oprima y mantenga oprimido el botón LIGHT durante diez segundos y luego suéltelo (el símbolo °F parpadeará brevemente tras el período de diez segundos). 2. La pantalla de control permanecerá oscura durante 36 horas. 3. Para salir del modo para apagones, repita el paso 1. Sonidos normales de funcionamiento Todos los modelos tienen una carcasa con aislamiento de espuma rígida, lo cual ofrece un alto grado de eficacia y una menor trascendencia del ruido de los componentes internos durante su funcionamiento. Sin embargo, a pesar de esta tecnología, es posible que su modelo genere ruidos con los que puede que no esté familiarizado. Los sonidos normales de funcionamiento del aparato pueden resultar más perceptibles debido al entorno en el que esté instalada la unidad. Las superficies duras como las de los gabinetes, los pisos de madera/vinilo/baldosas y las paredes revestidas de paneles tienden a reflejar los ruidos normales de funcionamiento del aparato. A continuación se describe una lista de los componentes usuales de refrigeración y una descripción de los sonidos normales de funcionamiento que generan. NOTA: es posible que su modelo no incluya todos los componentes de la lista. • Compresor: cuando está en funcionamiento hace un ruido perceptible como de zumbidos o impulsos. • Evaporador: el refrigerante, al fluir por un evaporador, puede sonar como un líquido en ebullición. • Ventilador del condensador: es posible percibir el aire que circula por el condensador. • Fabricación automática de hielo: es perceptible el sonido de los cubitos de hielo cuando caen de la cubeta al depósito/la bandeja de hielo. • Válvula de agua: la válvula de agua puede generar ocasionalmente un zumbido y el sonido del agua que fluye. Uso en exteriores Algunos modelos están diseñados para su funcionamiento en exteriores. Para un mejor rendimiento, evite la exposición directa de la unidad a los rayos solares. • Si la unidad va a mantenerse apagada durante cinco días o más, deje la puerta abierta para permitir que el aire circule y evitar la formación de moho. • Una temperatura ambiente alta (110°F/43ºC o superior) puede reducir la capacidad de la unidad de alcanzar una baja temperatura interior. 13 14 Funcionamiento Funcionamiento normal El fabricador de hielo está diseñado para producir hielo transparente de manera constante, a partir de la mayoría de las fuentes de suministro de agua. El agua circula constantemente sobre el conjunto del evaporador. A medida que el agua se congela, la gravedad hace que cualquier sedimento caiga sobre el agua que circula y que no quede incrustada en el hielo. Esto produce cubitos de hielo mas claros con un contenido mineral inferior. Cuando el hielo alcanza el grosor seleccionado, cae desde el evaporador, hasta el depósito de almacenamiento de hielo. Este ciclo se vuelve a repetir sucesivamente. Cuando el nivel de hielo producido llega al tope del depósito de hielo, la unidad se apaga. A medida que disminuye el nivel de hielo en el depósito de hielo, la unidad vuelve a funcionar automáticamente para mantenerlo lleno. La tasa de producción de hielo puede variar debido a muchos factores. La temperatura ambiental del aire, la temperatura del agua, el estado de limpieza tanto del condensador, como del propio fabricador, son factores que influyen en la rapidez con que se produce el hielo. Algunos sonidos son normales durante el funcionamiento de la unidad. Es posible que se escuche el sonido del compresor o el motor del ventilador, la válvula de agua, la bomba de circulación del agua o los cubitos de hielo cayendo en el depósito de almacenamiento de hielo. • "Bloques" de cubitos de hielo: los fabricadores de hielo de Electrolux producen "bloques" de cubitos de hielo que caen del molde vertical y que dependen de la gravedad para partir las uniones de los cubitos. Según el ajuste de los controles y el nivel de llenado del depósito de hielo, puede que sea necesario dar un golpecito con la pala de hielo al bloque de cubitos de hielo para partirlo por los puntos de unión. Cuidado y funcionamiento del distribuidor de hielo El control de grosor de los cubitos de hielo viene preajustado de fábrica para un mejor rendimiento en general. El preajuste de fábrica está diseñado para mantener una longitud de unión entre los cubitos de hielo de aproximadamente 1/16" a 1/8" (0,2 a 0,3 cm), en condiciones normales, con un hoyuelo de aproximadamente 1/4" a 1/2" (0,6 a 1,3 cm) de profundidad (vea las figuras 26a y 26b). Un cubito de hielo más sólido con un hoyuelo más pequeño tiene como resultado una unión más gruesa entre cubitos. A medida que la unión entre cubitos se hace más gruesa, aumenta la tendencia de los cubitos a mantenerse unidos en bloque. Una unión entre cubitos cuyo grosor sea superior a 1/8" puede provocar que el depósito de hielo se llene excesivamente. Grosor de los cubitos de hielo Su fabricador de hielo Electrolux emplea tecnología de vanguardia para producir hielo transparente como un cristal. Esta tecnología hace fluir una cascada de agua sobre una cubeta enfriada que se mantiene en posición vertical para que el agua no se empoce en la cubeta. Gracias a esta tecnología especial para la producción de hielo, los cubitos de hielo transparentes de nuestro fabricador difieren considerablemente de los cubitos de hielo usuales. En la figura 25 se pueden apreciar estas diferencias. HOYUELO DE 1/4" A 1/2" HOYUELOS UNIÓN ENTRE CUBITOS DE 1/16" A 1/8" UNIÓN ENTRE CUBITOS DE 1/16" A 1/8" HOYUELO DE 1/4" A 1/2" CORRECTO Figura 26a UNIÓN DEMASIADO GRUESA POCO O NINGÚN HOYUELO Figura 25 UNIÓN ENTRE CUBITOS ICE001 CORRECTO • Hoyuelos: los cubitos de hielo transparentes que produce Electrolux tienen "hoyuelos" en una cara, debido al proceso de caída del agua en cascada. • Variedad de los cubitos de hielo: los cubitos producidos en lotes diferentes o incluso los cubitos de un mismo lote pueden tener distintas formas de hoyuelos, grosor y/o tamaño, debido al proceso de caída del agua en cascada. INCORRECTO Figura 26b DEMASIADO PROFUNDO INCO UNIÓN DEMASIADO FINA HOYUELO DEMASIADO PROFUNDO UNIÓN DEMASIA FINA HOYUELO ICE002 Funcionamiento Ajuste del grosor de los cubitos de hielo ÁREA DE MUESTRA Intervalo: según se requiera Los ajustes del grosor de los cubitos de hielo se realizan mediante el panel de control de la forma siguiente: SUMINISTRO ELÉCTRICO FLECHA ARRIBA PANTALLA LUZ, MODO PARA FLECHA APAGONES Y OTRAS ABAJO FUNCIONES ICE Figura 27 Figura 28 ICE005 Bomba de desagüe 1. Para especificar el modo de ajuste del grosor: Intervalo: no se requiere a. Oprima y mantenga oprimido el botón de FLECHA ARRIBA. b. Oprima y suelte el botón de FLECHA ABAJO tres veces y luego suelte el botón de FLECHA ARRIBA. c. En la pantalla aparecerá el valor "0", lo cual confirma que el modo de ajuste del grosor se ha seleccionado. Si se instala una bomba de desagüe, no se requiere un mantenimiento rutinario. Para comprobar su estado de funcionamiento, vierta 1 galón (3,8 litros) de agua fresca y fría en el depósito de hielo. La bomba de desagüe se pondrá en funcionamiento y el agua debe salir libremente por el desagüe desde el depósito. 2. El valor de ajuste de fábrica es "0" y el rango total de ajuste es de -5 a +5. Use el botón de FLECHA ARRIBA para aumentar el ajuste y hacer más gruesa la unión entre los cubitos de hielo, o bien el botón de FLECHA ABAJO para disminuir el ajuste y hacer menos gruesa la unión entre los cubitos. IMPORTANTE El aumento de ajuste de grosor de los cubitos de hielo debe realizarse uno a uno. Permita que la producción de hielo se estabilice al menos durante 24 horas antes de verificar el grosor de los cubitos de hielo. 3. Oprima y suelte el botón de la LUZ para salir del modo de ajuste del grosor de los cubitos de hielo. 4. Retire todo el hielo del depósito de hielo. 5. Los cubitos de hielo de cada lote varían, así que es necesario elegir los cubitos del área de muestra (figura 28) para hacer comparaciones a la hora de realizar los ajustes. Si desea realizar más ajustes, repita los pasos 1 a 4. IMPORTANTE Es extremadamente importante que los modelos de fabricador de hielo transparente (Clear Ice) estén a nivel. Si no quedan a nivel, las cubetas no se llenarán uniformemente. 15 16 Mantenimiento Factores especiales a tener en cuenta • Para un mejor rendimiento, evite la exposición directa de la unidad a los rayos solares. • APAGUE la unidad y deseche los cubitos de hielo si la unidad no se va a usar durante 5 o más días. Deje la puerta abierta para permitir que el aire circule y evitar la formación de moho. • Si se espera que la temperatura ambiente caiga por debajo de los 45°F (7°C), vacíe todo el agua de la unidad, a fin de evitar daños causados por la congelación no cubiertos por la garantía. • Las altos grados de temperatura ambiente, 110°F (43°C) o superior, pueden reducir la capacidad de la unidad para alcanzar temperaturas interiores bajas, así como la tasa de producción de hielo. Mantenimiento y limpieza del fabricador de hielo La limpieza periódica y el mantenimiento adecuado garantizan una mayor eficacia, rendimiento y durabilidad del aparato. Los intervalos de mantenimiento que se listan a continuación están basados en condiciones normales. Es posible reducir los intervalos en caso de haber mascotas en la vivienda o de cualquier otro factor especial a tener en cuenta. Limpieza exterior: según se requiera La puerta, la rejilla y la carcasa del fabricador de hielo se pueden limpiar con una solución de agua tibia y detergente suave. No use limpiadores a base de disolventes o abrasivos. Utilice una esponja suave y enjuague con agua limpia. Seque con un paño suave y limpio, para evitar la formación de manchas causadas por el agua. Modelos de acero inoxidable • En el caso de modelos de acero inoxidable su superficie puede decolorarse si se expone a cloro gaseoso, limpiadores químicos de piscinas, agua salada o productos que contienen blanqueador. • Para mantener su unidad de acero inoxidable con un aspecto nuevo, límpiela mensualmente con un limpiador/pulidor todo en uno de alta calidad para acero inoxidable. La limpieza frecuente eliminará los contaminantes de la superficie que puedan causar la oxidación. En el caso de algunas instalaciones, se requiere la limpieza semanal. • NO USE ESPONJAS DE FIBRA METÁLICA PARA LA LIMPIEZA. • NO USE LIMPIADORES QUE NO SEAN PARA USO ESPECÍFICO EN SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE (esto incluye limpiadores para superficies de vidrio, baldosas y mostradores). • Si alguna parte de la superficie se decolora o se oxida, límpiela cuanto antes con limpiadores tipo Bon-Ami o Barkeepers Friend Cleanser y un paño no abrasivo. Limpie siempre siguiendo la orientación del grano del metal. Para evitar otros daños posibles, termine siempre el proceso de limpieza con un limpiador/pulidor todo en uno de alta calidad específico para acero inoxidable. • EL USO DE ESPONJAS ABRASIVAS TIPO SCOTCHBRITE DESLUCIRÁN EL GRANO DE LA SUPERFICIE DE ACERO INOXIDABLE. • Si se deja penetrar en la superficie de acero inoxidable cualquier rastro de oxidación, puede que resulte imposible eliminarlo. PRECAUCIÓN En el caso de modelos de acero inoxidable, si su superficie es expuesta a la humedad y el cloro gaseoso (por ejemplo, en áreas como balnearios o piscinas), puede decolorarse. Este tipo de decoloración debida al cloro gaseoso es normal. Siga las instrucciones de limpieza para la superficie exterior. Limpieza interior: según se requiera 1 Desconecte el fabricador de hielo del suministro eléctrico. 2 Abra la puerta y saque todo el hielo del depósito de hielo. 3 Limpie con un paño el interior del fabricador y el depósito de hielo con una solución de agua tibia y detergente o jabón no abrasivo y suave. Enjuague con agua limpia. 4 Desinfecte el depósito de hielo con una solución de 1 cucharada de blanqueador de cloro en 1 galón (3,8 litros) de agua tibia. Enjuague bien con agua limpia. 5 Compruebe que todas las conexiones de desagüe están debidamente colocadas. PRECAUCIÓN • NO use productos de limpieza de tipo disolvente o abrasivo en el interior del aparato. Dichos limpiadores podrían transferir su olor o sabor a los cubitos de hielo, o bien dañar o decolorar el interior del aparato. • NO use ningún limpiador en la placa del evaporador que no sea el limpiador de fabricadores de hielo (Ice Machine Cleaner). Cualquier otro tipo de limpiador puede afectar la calidad del hielo o causar daños a la unidad que no estén cubiertos por la garantía. Para más información, consulte la sección CICLO DE AUTOLIMPIEZA. 6 Vuelva a conectar la unidad al suministro eléctrico. Mantenimiento Limpieza del condensador: cada 3 meses Para mantener la eficacia del funcionamiento, limpie el condensador cada tres meses (dependiendo de las condiciones ambientales, puede que sea necesario una mayor o menor frecuencia). ADVERTENCIA Autolimpieza: cada 6 meses Para mantener la eficacia del funcionamiento, limpie la unidad cada seis meses (dependiendo de las condiciones del agua, puede que sea necesaria una mayor o menor frecuencia). Si el fabricador de hielo requiere una limpieza más frecuente, consulte con un plomero calificado para que haga una prueba de la calidad del agua y le recomiende un tratamiento adecuado. Antes de limpiar el condensador, desconecte el fabricador de hielo del suministro eléctrico. Para desinstalar y volver a instalar la rejilla para acceder a las aletas del condensador, siga este procedimiento (vea la figura 29): ADVERTENCIA Use guantes de goma y lentes de seguridad y/o una careta de protección cuando manipule el limpiador de fabricadores de hielo (Ice Machine Cleaner). 1 Quite los tornillos de cada extremo de la rejilla. PRECAUCIÓN Figura 29 Use solamente el limpiador Electrolux Ice Machine Cleaner (número de artículo EIM30046). El uso de esta solución sin seguir las instrucciones de la etiqueta constituye una violación de las leyes federales. El uso de cualquier otro limpiador puede dañar el acabado del evaporador y anular la garantía. Lea y comprenda las instrucciones de la etiqueta del producto antes de usarlo. ADVERTENCIA NO toque las aletas del condensador. Dichas aletas son FILOSAS. Además, se pueden dañar fácilmente. PRECAUCIÓN NO use ningún tipo de limpiador en la unidad del condensador. 2 Retire la rejilla. 3 Limpie el serpentín del condensador con un cepillo, con una acción de "peinado", o bien use una aspiradora. NO toque el serpentín del condensador. 4 Limpie la rejilla y luego coloque la rejilla para alinear los agujeros para tornillos con el fabricador. 5 Inserte los tornillos de la rejilla y apriételos. No apriete demasiado. El limpiador de fabricadores de hielo se usa para eliminar la cal y otros residuos minerales. Para eliminar los residuos minerales, siga estos pasos. PRECAUCIÓN Nunca use ningún objeto para forzar la salida del hielo del evaporador. Pueden producirse daños. 1 Apague el fabricador de hielo (para que los cubitos de hielo se derritan en el evaporador) de la forma siguiente: a Oprima y mantenga oprimido el botón de APAGADO/ENCENDIDO. b En la pantalla cambiará el mensaje de "ICE" a "OFF", lo cual indica que el fabricador de hielo se ha apagado. (Vea la figura 30). SUMINISTRO ELÉCTRICO FLECHA ARRIBA PANTALLA LUZ, MODO PARA FLECHA APAGONES Y OTRAS ABAJO FUNCIONES OFF Figura 30 17 18 Mantenimiento 2. Retire todo el hielo del depósito de hielo. 3. Retire la cubierta del interior de la parte delantera. (Vea la figura 31.) 7 Cuando el agua empiece a fluir sobre el evaporador (aproximadamente a los 3 minutos), añada al depósito de agua el contenido de un paquete del limpiador Electrolux Ice Machine Cleaner. 8 Vuelva a instalar la cubierta del interior de la parte delantera. 9 Cuando el proceso de autolimpieza termine (aproximadamente a los 45 minutos), la unidad se mantendrá apagada durante 15 minutos más. Cuando el ciclo de limpieza se complete, en la pantalla aparecerá automáticamente la temperatura predefinida y la unidad volverá a funcionar de forma normal. CUBIERTA DELANTERA 10 Limpie el depósito de hielo. (Consulte la sección LIMPIEZA INTERIOR). Desinfecte el depósito de hielo con una solución de 1 cucharada de blanqueador de cloro en 1 galón (3,8 litros) de agua tibia. Enjuague bien con agua limpia. Figura 31 4. Retire el tubo de protección contra desbordamiento levantándolo con un leve movimiento hacia atrás y hacia adelante, para desacoplarlo del agujero de desagüe. El agua del depósito fluirá hacia abajo por el desagüe. (Vea la figura 32.) 11 Para asegurarse de que el sistema de desagüe funciona correctamente, vierta 1 galón de agua fresca y fría en el depósito de hielo. El agua debe salir libremente por el desagüe. Si la unidad está equipada con una bomba de desagüe, la bomba deberá causar el desagüe del agua del depósito de hielo. Cuando la producción de hielo se reanude, la válvula de llenado de agua se activará, llenando el depósito de agua, y luego se apagará transcurridos tres minutos. El compresor empezará a funcionar y el agua fluirá sobre el conjunto del evaporador (bandeja de cubitos de hielo). Al principio, puede que el agua no fluya uniformemente, lo cual puede causar que el tamaño de los cubitos no sea uniforme o que el agua se derrame hacia el depósito de hielo. Esto es normal y se corrige de manera automática durante las primeras 24 horas de funcionamiento. DESBORDAMIENTO IMPORTANTE Figura 32 UL209a 5 Una vez que se haya expulsado por el desagüe toda el agua del depósito, vuelva a instalar el tubo de protección contra desbordamiento de agua. 6 Inicie el ciclo de limpieza de la forma siguiente: a Oprima y mantenga oprimido el botón de APAGADO/ENCENDIDO. b Oprima y suelte el botón de LUZ tres veces y luego suelte el botón de APAGADO/ ENCENDIDO. c En la pantalla aparecerá la abreviatura "CL", lo cual confirma el inicio del ciclo de limpieza. • Deseche todos los cubitos de hielo del primer lote producido. • Si se produce un apagón durante el ciclo de autolimpieza, será necesario repetir el ciclo completo de limpieza cuando se reanude el suministro eléctrico. Servicio técnico, almacenamiento, vacaciones y transporte Filtro de limpieza: una vez al año El filtro de limpieza de la válvula solenoide debe ser limpiado al menos una vez al año, de la forma siguiente: 1 Cierre la válvula de suministro de agua. 2 Tire de la unidad hacia adelante para acceder al panel trasero. 3 Desconecte la unidad del suministro eléctrico. 4 Desenrosque todo el conector de la manguera de la válvula solenoide de agua (vea la figura 33). 5 Use un cepillo de dientes para limpiar el filtro y eliminar los residuos adheridos. NO desinstale el filtro. 6 Vuelva a conectar el aparato al suministro de agua mediante la válvula solenoide de agua. Apriete el conector firmemente. Abra el suministro de agua y observe si hay fugas en los puntos de conexión al suministro de agua. Asegúrese de que la tubería de suministro de agua no está torcida. 7 Vuelva a conectar la unidad al suministro eléctrico. 8 Asegúrese de que el sistema de desagüe funciona correctamente y que la manguera no está atrapada o torcida/doblada. Vierta un galón de agua fresca y fría en el depósito de hielo. El agua debe salir libremente por el desagüe. Si el fabricador de hielo está equipado con una bomba de desagüe, la bomba deberá sacar el agua del depósito de hielo. Drenaje de la unidad Si la unidad se va a almacenar, transportar o no se va a usar durante un período largo, será necesario drenar el agua del sistema. ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. Antes de realizar cualquier reparación, desconecte la unidad del suministro eléctrico. Antes de poner en funcionamiento la unidad, vuelva a instalar cualquier panel desinstalado. De lo contrario, esto podría provocar una descarga eléctrica o la muerte. 1 Desconecte la unidad del suministro eléctrico. 2 Retire todo el hielo del depósito de hielo. 3 Cierre el suministro de agua en la fuente principal de suministro de agua. NOTA El panel trasero debe ser retirado antes de desconectar las tuberías de agua. 4 Desconecte las tuberías de entrada y salida a la válvula de agua y deje que salga todo el agua que contienen. PRECAUCIÓN Si se espera que la temperatura ambiente caiga por debajo de los 45°F (7°C), vacíe todo el agua de la unidad, a fin de evitar daños causados por la congelación, lo cual no está cubierto por la garantía. IMPORTANTE El uso de anticongelante o de otros productos similares no es necesario y no se recomienda. CONEXIÓN DE AGUA 5 Vuelva a conectar las tuberías de entrada y salida a la válvula de agua. 6 Vuelva a instalar el panel trasero. 7 Drene el agua de la cubeta de agua y de la tubería de desagüe retirando el tubo de protección contra desbordamiento (vea la figura 32). 8 Limpie el fabricador de hielo y el depósito de hielo antes de volver a usarlos. Figura 33 UL103_CO 9 Deje la puerta abierta para permitir que el aire circule y evitar la formación de moho. IMPORTANTE Es posible que la suciedad o el sarro se desprendan de la tubería de agua. Cuando la unidad sea puesta de nuevo en uso, deseche siempre los cubitos de hielo fabricados durante las primeras 24 horas de funcionamiento del aparato. 19 20 Localización y solución de averías Antes de solicitar servicio técnico Si la unidad parece no funcionar correctamente, consulte primero la sección "Funcionamiento normal". Si el problema persiste, consulte la sección siguiente, "Localización y solución de averías". Antes de solicitar servicio técnico, utilice dicha guía para determinar cuál es el problema, su causa y su solución. El problema podría deberse a algo muy sencillo que no requiera la solicitud de servicio técnico. PELIGRO ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! NUNCA intente realizar reparaciones o tareas de mantenimiento de la unidad sin desconectarla antes de la fuente principal de suministro eléctrico. Guía de localización y solución de averías Localización y solución de averías: lista de verificación en caso de problemas Problema Causa posible Solución La unidad no funciona. • No llega corriente a la unidad. • Asegúrese de que el cable eléctrico esté enchufado. Verifique si se ha quemado un fusible o ha saltado el disyuntor de la vivienda. • El interruptor de selección de ciclo no está ajustado correctamente. • Asegúrese de que el interruptor de selección de ciclo esté en la posición “ICE/ON” (hielo/encendido). • Baja temperatura de aire alrededor de la unidad. • La temperatura del aire alrededor de la unidad debe ser de al menos 45°F (7°C). La unidad funciona pero no produce hielo. • No llega el suministro de agua a la unidad. • Compruebe que el suministro de agua está conectado y activado en la unidad. La unidad funciona pero produce muy poco hielo. • Suciedad en los serpentines del condensador. • Limpie el condensador. Consulte la sección Mantenimiento. • Alta temperatura de aire alrededor de la unidad. • La temperatura del aire alrededor de la unidad es de más de 90°F (32°C). Una producción baja de hielo es normal cuando la temperatura ambiente es alta. • Acumulación de sarro y residuos minerales en la unidad. • Limpie la unidad. Consulte la sección Mantenimiento. • Flujo de aire inadecuado en la parte delantera de la unidad. • Quite cualquier objeto que bloquee el flujo de aire. • Se ha ejecutado hace poco el ciclo de limpieza. • Permita que la unidad alcance la temperatura prevista para que empiece a producir hielo normalmente. • El sistema de fabricación de hielo está sucio. • Ejecute el ciclo de autolimpieza de la unidad. Consulte la sección Mantenimiento. • La unidad está desnivelada. • Consulte la sección Nivelación de la unidad. • Baja temperatura de aire alrededor de la unidad. • La temperatura del aire alrededor de la unidad debe ser de al menos 50°F (10°C). El hielo tarda en caer del evaporador o no cae del evaporador. Localización y solución de averías Localización y solución de averías: lista de verificación en caso de problemas Problema Causa posible Solución Mala calidad de hielo (no sólido o no transparente). • Mala calidad del agua de entrada. • Solicite a un plomero calificado que haga una prueba de la calidad del agua y recomiende el tratamiento adecuado. • El sistema de fabricación de hielo está sucio. • Ejecute el ciclo de autolimpieza de la unidad. Consulte la sección Mantenimiento. • Nivel de agua bajo. • Compruebe que el tubo de protección contra desbordamiento está debidamente conectado. • Agua de entrada caliente. • Conecte la unidad a una fuente de suministro de agua fría. Consulte la sección Instalación. • Presión incorrecta de agua de entrada. • La presión del agua debe ser de 20 a 120 psi. • La unidad está desnivelada. • Consulte la sección Nivelación de la unidad. • Fugas en la tubería de suministro. • Compruebe que la tubería de entrada de agua está debidamente conectada a la válvula de entrada. Consulte la sección Conexión del suministro de agua. • Fugas en la tubería de llenado. • Compruebe la conexión de la salida de la válvula de agua. • Fugas en el depósito de desagüe. • Compruebe el estado de la abrazadera y la manguera de desagüe del depósito. El depósito de hielo está lleno de agua. • Obstrucción del desagüe. • Compruebe que el desagüe del depósito de hielo está libre de obstrucciones y residuos. La pantalla electrónica aparece vacía cuando la puerta está ABIERTA. • Ha cambiado una de las funciones de la pantalla. • Oprima el botón de FLECHA ARRIBA, oprima y suelte el botón de ENCENDIDO/APAGADO tres veces y luego suelte el botón de FLECHA ARRIBA. Los caracteres de la pantalla deberán ser ahora visibles. En la pantalla electrónica aparecen símbolos parcialmente completos que se repiten aleatoria e intermitentemente. • Se ha entrado por accidente en un modo de control de fábrica. • Oprima el botón de FLECHA ARRIBA, oprima y suelte el botón de LUZ tres veces y luego suelte el botón de FLECHA ARRIBA y salga del modo de control de fábrica. En la pantalla electrónica aparece uno o varios de los símbolos siguientes: E1, E2, E4, E5, E6, E7, E8, E9, E10, P1. • En la pantalla de la unidad aparece un código de error. • Anote el código o los códigos de error y solicite servicio técnico. La unidad produce cubitos de hielo huecos o incompletos, o bien el patrón de llenado de hielo en el evaporador está incompleto. Hay fugas de agua debajo de la unidad. Si se requiere servicio técnico Si fuera necesario el servicio técnico, póngase en contacto con el proveedor a través del cual se adquirió la unidad. Indique los números de modelo y de serie y explique el problema. La placa con los números de modelo y de serie está ubicada dentro de la unidad, en la esquina superior derecha. Si no conoce el nombre del distribuidor o de la compañía de servicio técnico local, puede visitar en Internet la página www.electroluxusa.com o llamar al 877-435-3287. 21 22 Información sobre la garantía GARANTÍA DEL FABRICADOR DE HIELO Su fabricador de hielo está cubierto por esta garantía PERÍODO DE LA GARANTÍA A TRAVÉS DE NUESTRAS AGENCIAS DE SERVICIO AUTORIZADAS, NOS COMPROMETEMOS A: EL CONSUMIDOR SERÁ RESPONSABLE DE: GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO Un año a partir de la fecha original de compra. Pagar todos los gastos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que resulte defectuosa en materiales o mano de obra. Los costos de las llamadas de servicio técnico que se enumeran en las RESPONSABILIDADES NORMALES DEL CONSUMIDOR.* GARANTÍA LIMITADA DEL 2o a 5o AÑO (revestimiento de la carcasa y sistema de sellado) Del segundo al quinto año a partir de la fecha original de compra. Reparar o reemplazar cualquier pieza del revestimiento de la carcasa o del sistema de refrigeración sellado (compresor, condensador, evaporador, secador y tuberías) que estén defectuosas en material o mano de obra. Los costos del envío y la entrega del electrodoméstico que se requieran debido al servicio. Los costos de la mano de obra, piezas y transporte del servicio no relacionados con el revestimiento del gabinete o con el sistema de refrigeración sellado. GARANTÍA LIMITADA (Aplicable al estado de Alaska) Los períodos de tiempo que se indican arriba. Se aplican todas las cláusulas de las garantías completas mencionadas anteriormente, así como todas las exclusiones enumeradas a continuación. Los gastos por el transporte del técnico al domicilio y cualquier otro gasto por recoger o entregar el artefacto que sea necesario para la reparación. En los EE.UU. su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Home Products, Inc. No autorizamos a ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones de servicio y piezas bajo esta garantía deben ser llevadas a cabo por nosotros o por una agencia de servicio autorizada de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. *RESPONSABILIDADES NORMALES DEL CONSUMIDOR Esta garantía sólo se aplica a productos de uso doméstico y el consumidor es responsable de los puntos que se enumeran a continuación: 1. Uso correcto del electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto. 2. Instalación correcta realizada por un técnico autorizado y con seguro para reparaciones, de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el electrodoméstico y de acuerdo con los códigos (normas) locales de gas, electricidad y/o plomería. 3. La conexión adecuada a un suministro eléctrico puesto a tierra de suficiente voltaje, el reemplazo de los fusibles quemados y la reparación de las conexiones sueltas o defectuosas del cableado de su vivienda. 4. Los gastos necesarios para hacer accesible el electrodoméstico a la hora de repararlo; por ejemplo, la retirada de accesorios/adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico en el momento en que salió de la fábrica. 5. Daños al acabado después de la instalación. 6. Reemplazo de bombillas o tubos fluorescentes (en los modelos con estas características). EXCLUSIONES Esta garantía no cubre lo siguiente: 1. DAÑOS EMERGENTES O DERIVADOS DEL MAL USO DEL PRODUCTO, POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD, ASÍ COMO GASTOS DERIVADOS OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. Nota: algunos estados no permiten excluir o limitar los daños emergentes o incidentales, por lo tanto esta limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso. 2. Las solicitudes de servicio técnico que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra o debidas a un uso doméstico incorrecto del electrodoméstico. El consumidor deberá pagar dichas solicitudes de servicio técnico. 3. Daños causados por reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan a Electrolux Home Products, Inc. o a Electrolux Canada Corp. o que no sean sus técnicos autorizados; por el uso de piezas que no sean repuestos genuinos Electrolux, que hayan sido obtenidos de personas que no sean técnicos autorizados, o por causas externas tales como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado o casos fortuitos. 4. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales y que no pueden determinarse con facilidad. SI SE REQUIERE SERVICIO TÉCNICO Conserve la factura de compra, el recibo de entrega o algún otro registro de pago apropiado. La fecha del recibo establece la duración de la garantía, en caso de que se necesiten realizar reparaciones. Si se realiza una reparación, es conveniente obtener y conservar todos los recibos de dicho servicio. Esta garantía escrita le otorga derechos legales específicos. Es posible que Ud. también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Los servicios de reparación técnica bajo esta garantía pueden obtenerse poniéndose en contacto con Electrolux Home Products, Inc. o Electrolux Canada Corp. Esta garantía es válida solamente en los 50 estados de los EE.UU., Puerto Rico y Canadá. Las características o especificaciones descritas o ilustradas están sujetas a cambios sin previo aviso. Todas las garantías son otorgadas por Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. EE. UU. 877-435-3287 Electrolux Home Products, Inc. P.O. Box 212378 Augusta, GA 30917 Canadá 866-213-9397 Electrolux Canada Corp. 6150 McLaughlin Road Mississauga, Ontario L5R 4C2 Use & Care Guide Ice Maker Guía de Uso y Cuidado Máquina de hielo Guide d’utilisation et d’entretien Machine à glaçons 241927600 Novembre 2007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Electrolux EI15IM55GS - 15 Inch Ice Maker Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para