Transcripción de documentos
Use & Care Guide
Ice Maker
Guia de Uso y Cuidado
Máquina de hielo
Guide d’utilisation et d’entretien
Machine à glaçons
241927600 November 2007
Use & Care Guide
Ice Maker
Guía de uso y cuidado
Fabricador de hielo
Guide d’utilisation et d’entretien
Machine à glaçons
241927600 (Noviembre de 2007)
2
Dónde obtener información
Lea y conserve este manual.
Gracias por elegir Electrolux, la nueva marca de alta
calidad de electrodomésticos para el hogar. Esta Guía
de uso y cuidado forma parte de nuestro compromiso
de satisfacer a los clientes y de ofrecer un producto de
calidad para todo el período de durabilidad de su nuevo
refrigerador.
Consideramos que con su compra se establece el
comienzo de una relación. A fin de asegurarle nuestro
servicio continuo, le sugerimos que anote en esta página
la información clave del producto.
IMPORTANTE
LEA todas las instrucciones completamente antes de
intentar instalar o utilizar esta unidad.
Todos los fabricadores de hielo requieren una
conexión tanto al suministro de agua, como a una
fuente de suministro eléctrico. Si dichas conexiones
no se realizan debidamente, se pueden ocasionar
importantes daños a la propiedad. La instalación
adecuada, de acuerdo a las especificaciones tanto del
fabricante del electrodoméstico, como de los códigos/
normas locales, es exclusiva responsabilidad del
consumidor. El fabricante no se hace responsable de
gastos o daños debidos a la instalación inadecuada del
electrodoméstico. Si no está seguro de su capacidad
para realizar de forma segura las conexiones de
suministro eléctrico, suministro de agua y desagüe
de agua de la unidad, solicite a profesionales
debidamente preparados y autorizados que se
encarguen de dichas conexiones.
Una vez que haya instalado la unidad, le sugerimos
que guarde este manual en un lugar seguro para
referencia futura. Si ocurre cualquier problema, consulte
la sección de localización y solución de averías de este
manual. Esta información le ayudará a identificar y
resolver rápidamente cualquier problema. En caso de
que requiera asistencia, póngase en contacto con el
distribuidor donde adquirió su unidad.
Anote estos datos para
referencia futura
Siempre que llame para solicitar información o servicio
técnico, deberá indicar los números de modelo y de serie
del producto. Puede encontrar esta información en la
placa de serie ubicada en la pared interior de su unidad
y en la tarjeta de registro del producto.
NOTA
Al registrar su producto con Electrolux nos permite
servirle mejor. Puede registrar su producto en Internet
en www.electroluxusa.com o enviando su tarjeta de
registro por correo.
Registre la fecha de compra de su unidad Electrolux y el
nombre, la dirección y el teléfono del distribuidor.
________________________________________
Fecha de compra
________________________________________
Número de modelo Electrolux
________________________________________
Número de serie Electrolux
________________________________________
Nombre del distribuidor
________________________________________
Dirección del distribuidor
________________________________________
Teléfono del distribuidor
Guarde este manual y el recibo de compra juntos en un
lugar seguro para referencia futura.
¿Preguntas?
Para obtener asistencia telefónica gratuita en los
Estados Unidos y Canadá: 1-877-4ELECTROLUX
(1-877-435-3287)
Para obtener asistencia e información en Internet sobre
el producto, visite:http://www.electroluxusa.com
©2007 Electrolux Home Products, Inc.
Post Office Box 212378, Augusta, Georgia 30917, Estados Unidos
Reservados todos los derechos. Impreso en los EE.UU.
Dónde obtener información
Índice
Dónde obtener información.................................................. 2
Lea y conserve este manual................................................................ 2
Guarde estos datos para referencia rápida.......................................... 2
¿Preguntas?........................................................................................ 2
Índice.................................................................................................. 3
Seguridad....................................................................... 4
Instrucciones importantes de seguridad............................................. 4
Precauciones de seguridad.............................................................. 4
Definiciones..................................................................................... 4
Precauciones generales................................................................... 4
Instalación...................................................................... 5
Dimensiones de la instalación ............................................................ 5
Instalación del desagüe....................................................................... 5
Desagüe por gravedad..................................................................... 5
Conexión de una bomba de desagüe................................................... 6
Preparación de la ubicación................................................. 7
Preparación del lugar de ubicación .................................................... 7
Funcionamiento............................................................... 14
Funcionamiento normal..................................................................... 14
Grosor de los cubitos de hielo........................................................... 14
Cuidado y funcionamiento del distribuidor de hielo........................... 14
Ajuste del grosor de los cubitos de hielo........................................... 15
Bomba de desagüe............................................................................ 15
Mantenimiento................................................................ 16
Factores especiales a tener en cuenta............................................... 16
Mantenimiento y limpieza del fabricador de hielo.............................. 16
Limpieza exterior: según se requiera............................................. 16
Modelos de acero inoxidable......................................................... 16
Limpieza interior: según se requiera.............................................. 16
Limpieza del condensador: cada 3 meses......................................... 17
Autolimpieza: cada 6 meses.............................................................. 17
Limpieza del filtro: una vez al año...................................................... 19
Almacenamiento, vacaciones y transporte............................... 19
Drenaje de la unidad.......................................................................... 19
Conexión del suministro de agua........................................... 8
Conexión del suministro de agua........................................................ 8
Localización y solución de averías........................................ 20
Antes de solicitar servicio técnico..................................................... 20
Si se requiere servicio técnico........................................................... 21
Nivelación...................................................................... 9
Nivelación de la unidad........................................................................ 9
Información sobre la garantía.............................................. 22
Inversión de la puerta........................................................ 10
Inversión de la puerta (algunos modelos) ........................................ 10
Ajuste de la puerta . .......................................................................... 12
Instalación empotrada y encendido inicial............................... 13
Instalación empotrada....................................................................... 13
Encendido inicial............................................................................... 13
Modo para apagones..................................................................... 13
Sonidos normales de funcionamiento............................................... 13
ADVERTENCIA
Debe seguir estas indicaciones para asegurarse
de que los mecanismos de seguridad de su
refrigerador funcionan de forma correcta.
3
4
Seguridad
Instrucciones importantes
de seguridad
Precauciones de seguridad
No intente instalar o usar su producto sin haber leído las
precauciones de seguridad indicadas en este manual. Las
indicaciones de seguridad que contiene este manual van precedidas
por el título "Peligro", "Advertencia" o "Precaución", de acuerdo con
el nivel de riesgo.
Definiciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre
peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que tengan este símbolo para evitar posibles
lesiones personales o la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita, puede causar lesiones graves o
la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede
causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones
personales leves o moderadas, o bien daños a la
propiedad o a la unidad.
IMPORTANTE
Indica información de instalación, funcionamiento o
mantenimiento que es importante, pero que no está
relacionada con la seguridad.
Precauciones generales
PELIGRO
RIESGO DE ATRAPAMIENTO DE NIÑOS Antes
de deshacerse de su electrodoméstico usado,
desinstale las puertas y deje las bandejas y
estantes en su lugar, de modo que los niños no
puedan trepar fácilmente por el interior de la
unidad.
IMPORTANTE
Para apagar el fabricador de hielo, desenchufe el cable
eléctrico del tomacorriente.
ADVERTENCIA
• NUNCA intente realizar reparaciones o
tareas de mantenimiento de la unidad sin
desconectarla antes de la electricidad.
• Cualquier alteración, corte o eliminación
del cable o el enchufe eléctrico de la
unidad o de cualquier otro cable conectado
directamente a la unidad podría causar
lesiones personales graves, incendios,
daños a la propiedad y/o la muerte, además
de la anulación de la garantía.
• No use la manija de la puerta de la unidad
para levantarla.
PRECAUCIÓN
• Tenga sumo cuidado al mover de lugar
la unidad. Algunos bordes son filosos y
pueden causar lesiones personales. Cuando
desplace o cambie de lugar la unidad, use
guantes.
• Nunca instale la unidad detrás de una puerta
cerrada. Asegúrese de que la rejilla delantera
esté libre de obstrucciones. Cualquier
obstrucción del flujo de aire puede causar
fallas del funcionamiento y la anulación de la
garantía.
• Antes de usar la unidad, deje que su
temperatura se estabilice durante al menos
24 horas.
• Nunca use un punzón ni ningún otro
utensilio con punta filosa para acelerar la
descongelación. Estos objetos podrían
perforar el revestimiento interior o la unidad
de refrigeración del electrodoméstico.
• La falta de limpieza del condensador
cada tres meses puede causar fallas del
funcionamiento de la unidad. Esto podría
anular la garantía.
PRECAUCIÓN
• El uso de un calentador para acelerar
el proceso de descongelación puede
causar lesiones personales y daños al
recubrimiento interior de la unidad. NO use
ningún tipo de calentador para descongelar.
• Use solamente repuestos genuinos de
Electrolux. Las piezas no genuinas pueden
reducir la producción de hielo, causar el
desbordamiento de agua en las cubetas
del fabricador de hielo, así como anular la
garantía.
Instalación
Dimensiones de la instalación
24"
(61 cm)
34 1/8"
(86,7 cm)
ALTURA A
EXTENSIÓN
TOTAL
5" (12,7 cm)
14 15/16"
(37,9 cm)
DESAGÜE
DE AGUA
SALIDA
DE AGUA
VÁLVULA
DE AGUA
21 3/4"
(55,2 cm)
Instalación del desagüe
PRECAUCIÓN
LEA todas las instrucciones completamente
antes de intentar instalar o utilizar esta unidad.
Todos los fabricadores de hielo requieren una
conexión al suministro de agua, la cual, en caso
de resultar defectuosa, podría causar importantes
daños a la propiedad. Todas las conexiones de
agua y de desagüe DEBEN ser llevadas a cabo
por un profesional de la plomería debidamente
autorizado y calificado. Cualquier falla al seguir las
recomendaciones e instrucciones de este manual
puede causar daños y/o lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Las conexiones de plomería deben ceñirse a
todos los códigos/normas estatales y locales
correspondientes. Todas las conexiones de
agua y de desagüe DEBEN ser llevadas a cabo
por un profesional de la plomería debidamente
autorizado y calificado. Cualquier falla al seguir las
recomendaciones e instrucciones de este manual
puede causar daños o lesiones personales.
El modelo EI15IM55GS se puede instalar con un
desagüe que funcione por gravedad o bien con el kit
opcional de bomba de desagüe Electrolux EIMP60.
Siga estas indicaciones al instalar las tuberías de
desagüe, a fin de evitar que el agua fluya de vuelta hacia
el depósito de almacenamiento del fabricador de hielo
y/o que fluya hacia el piso, causando daños por agua:
Desagüe por gravedad
• Las tuberías de desagüe deben tener un diámetro
de 5/8 de pulgada (1,6 cm).
• Las tuberías de desagüe deben tener
una inclinación de 1 pulgada (2,3 cm) por
cada 48 pulgadas (121,9 cm) de longitud
(1/4 de pulgada por pie) y no deben generar
empozamientos (atascos).
• El desagüe del piso debe ser lo suficientemente
grande para absorber el agua de todos los
desagües.
• Revista con material de aislamiento la tubería de
desagüe del depósito para evitar que el agua se
condense.
TORNILLOS
PANEL
TRASERO
ACCESORIO
DE DESAGÜE
CABLE
ELÉCTRICO
ARANDELA
Figura 1
5
6
Instalación
Conexión de una bomba
de desagüe
Si no existe una conexión de desagüe por gravedad,
se recomienda enfáticamente el uso de la bomba de
desagüe Electrolux EIMP60, la cual se puede obtener a
través de su proveedor de electrodomésticos Electrolux
más cercano o directamente solicitándola a Electrolux,
con las instrucciones completas de instalación. Si se
utiliza una bomba de desagüe distinta a la Electrolux
EIMP60, debe cumplir con las especificaciones
siguientes:
• Tanto la bomba, como su cable eléctrico
(3 cables, para 120 V de CA) deben tener
certificación UL.
• Valores máximos de las dimensiones exteriores:
8-3/4" (22,2 cm, ancho) x 5-3/4" (14,6 cm,
profundidad) x 7-3/4" (19,7 cm, alto).
• Caudal mínimo de 15 galones (56,7 litros)
por hora a una altura de 10 pies (3,04 m) de
aspiración.
• Debe tener un depósito sellado que no permita
fugas de agua en caso de apagón, del flujo
restringido del desagüe o de falla de la bomba.
• Debe tener una válvula de control en la tubería de
descarga, a fin de evitar que el agua desechada
fluya de vuelta a la bomba.
• Debe tener un control de protección contra
el desbordamiento de agua que apague el
fabricador de hielo en caso de falla de la bomba.
• Debe tener un rango de temperatura de
funcionamiento de 50°F a 110°F (10°C a 43°C).
PRECAUCIÓN
En caso de apagón, del flujo restringido del
desagüe o de falla de la bomba, la no utilización
de la bomba de desagüe Electrolux EIMP60 o una
bomba con las especificaciones antes descritas
puede tener como resultado una cantidad
considerable de fugas y charcos de agua, lo cual
puede causar daños graves y costosos debidos al
agua, así como daños y perjuicios derivados.
Preparación de la ubicación
Preparación del lugar
de ubicación
IMPORTANTE
Es extremadamente importante que la unidad quede a
nivel. Si no queda a nivel, las cubetas no se llenarán
uniformemente. Esto puede causar una disminución
de la producción de hielo, cubitos de hielo de tamaño
irregular o el desbordamiento de agua en el área del
depósito, lo cual hará que el hielo que contenga el
depósito se derrita prematuramente. Es importante
tener en cuenta que el área del piso cerca de los
desagües tiende a inclinarse hacia el desagüe.
1 Ubique la unidad sobre una superficie lisa y
nivelada, capaz de soportar el peso completo de
la unidad. Recuerde que la unidad aumentará
considerablemente de peso una vez que esté
completamente cargada.
2 La temperatura del aire alrededor de la unidad
debe ser de al menos 50°F (10°C), pero no más
de 110°F (43°C).
3 La unidad no puede ser ubicada cerca de
aparatos que generen calor o expuesta
directamente a los rayos solares.
PELIGRO
¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
Se requiere una conexión eléctrica con puesta a
tierra. Este electrodoméstico está equipado con
un enchufe polarizado de tres clavijas (con puesta
a tierra), que sirve de protección contra cualquier
peligro de electrocución.
• NUNCA quite del enchufe la clavija redonda
de puesta a tierra.
• NUNCA use un adaptador de puesta a tierra
de dos clavijas.
• NUNCA use un cable de extensión para
conectar la unidad al suministro eléctrico.
En caso de que el tomacorriente disponible sea
para un enchufe de dos clavijas o que se requiera
un cable eléctrico más largo, póngase en contacto
con un electricista calificado que reemplace
el tomacorriente de acuerdo con los códigos
eléctricos correspondientes.
4 La unidad debe ser ubicada en un espacio que
permita las conexiones de agua, desagüe y
electricidad en la parte trasera del fabricador de
hielo.
5 Conecte la unidad a un circuito puesto a tierra
y polarizado de 115 V de CA, 60 Hz y 15 A
(corriente eléctrica doméstica normal).
6 Evite conectar la unidad a un interruptor de falla
de conexión a tierra (GFI). Los interruptores GFI
tienden a generar molestas interrupciones que
hacen que la unidad se apague. Los interruptores
GFI no se usan generalmente en circuitos que
suministran electricidad a equipos que deban
funcionar de forma independiente durante largos
períodos de tiempo.
7 La unidad debe ser instalada de acuerdo a los
códigos/normas y reglamentaciones locales.
NOTA
La puerta del electrodoméstico puede ser instalada
en uno u otro lado del aparato (consulte la sección
INVERSIÓN DE LA PUERTA). Las unidades no
requieren espacio libre cuando se instalan a ras con
un gabinete o una pared (vea la figura 2). Los modelos
Electrolux de acero inoxidable requieren un espacio
mínimo libre para la manija de 2-3/4" (6,9 cm) cuando
se instalen contra una pared o un gabinete que
sobresalga más allá de la parte delantera de la unidad
(vea la figura 3).
GABINETE
O PARED
GIRO DE LA
PUERTA
0" DE ESPACIO
LIBRE
NECESARIO
Figura 2
UL124A
GABINETE
O PARED
GIRO DE LA
PUERTA
2 3/4" (6,9 cm)
DE ESPACIO
LIBRE NECESARIO
Figura 3
8 Ubique la unidad de manera que se permita el
libre flujo de aire a través de la rejilla delantera
(vea la figura 4).
9 Limpie con un paño húmedo la parte interior de
la unidad.
SALIDA
Figura 4
ENTRADA
7
8
Conexión del suministro de agua
Conexión del suministro
de agua
Cuando realice la conexión del suministro de agua, siga
estas indicaciones:
• Consulte los códigos/normas locales sobre
plomería antes de instalar la unidad.
• La presión de agua debe ser de 30 a 120 psi.
PRECAUCIÓN
Si usa un sistema de filtro, necesitará al menos
20 psi (lb por pulgada cuadrada) durante
3 minutos, cada 15 minutos.
• Asegúrese de que en la tubería de suministro
de agua de 1/4 de pulgada (0,6 cm) se haya
instalado una VÁLVULA DE CIERRE (llave de
paso).
• Use una conexión de tubería con longitud
suficiente, para poder mover la unidad para
limpiarla o realizar tareas de mantenimiento o
reparación. Sin embargo, asegúrese también de
que la tubería no haya sido perforada o dañada
durante la instalación.
• Electrolux recomienda el uso de tuberías de cobre
para la instalación. No use tuberías de plástico
para el suministro de agua, ya que pueden
agrietarse o partirse a la larga, y el agua puede
causar daños a la vivienda.
PRECAUCIÓN
Tras completar la instalación, abra el suministro
de agua y vuelva a examinar la conexión de
agua y desagüe para detectar si hay fugas.
Apriete cualquier parte de las conexiones que lo
requieran. NO use un compuesto o una cinta de
sellado de roscas.
4 Conecte el enchufe de suministro eléctrico.
5 Empuje suavemente la unidad hasta la posición
correcta. Si lo prefiere, la unidad puede ser
empotrada en un gabinete o agujero en la pared.
6 Deje al menos un espacio libre de 1 1/2 pulgada
(3,8 cm) detrás de la unidad, para las conexiones
de suministro eléctrico, suministro de agua y
desagüe.
Figura 6
UL134
CONEXIÓN
DE AGUA
CABLE
ELÉCTRICO
Figura 5
UL103_CO
1 Busque las abrazaderas y tuercas de unión
incluidas con la unidad. Deslice dichas piezas
sobre la tubería de suministro de agua de 1/4 de
pulgada. NO use un compuesto o una cinta de
sellado de roscas. Mediante el uso de dos llaves,
apriete las tuercas de unión en la tubería de
suministro de agua (vea la figura 6).
2 Doble con mucho cuidado la tubería de suministro
de agua para que quede en la posición correcta
y conéctela a la válvula solenoide. Procure no
torcer la tubería de suministro de agua.
3 En el caso de instalaciones empotradas, calcule
una longitud mayor de la tubería de suministro de
agua, a fin de que se pueda mover fácilmente la
unidad fuera del área empotrada (vea la figura 8).
Esto también evitará que la tubería se tuerza.
TUBERÍA
DE AGUA
Figura 7
Figura 8
Nivelación
Nivele la unidad.
1 Use un nivel para medir el grado de nivelación del
fabricador de hielo desde la parte delantera a la
trasera y de lado a lado (vea la figura 10).
VERIFICAR
CON NIVEL
Figura 10
2 Si el fabricador de hielo no está a nivel, ajuste
las patas de las esquinas de la unidad como sea
necesario (vea la figura 11).
GIRAR LA PATA
PARA AJUSTARLA
Figura 11
3 Compruebe la nivelación tras cada ajuste y repita
los pasos anteriores hasta que la unidad quede
plenamente nivelada.
9
10
Inversión de la puerta
Inversión de la puerta (algunos modelos)
Todas las unidades Electrolux permiten la apertura de
la puerta hacia la izquierda o derecha. La apertura de la
puerta se puede invertir fácilmente cambiando la bisagra
de la puerta al lado opuesto (vea la figura 12).
2 Quite los conectores atornillables de plástico
(3 en la parte superior y 3 en la parte inferior) de
la nueva ubicación de la bisagra (vea la figura 14)
y quite el conector que cubre el agujero para
el pasador de la bisagra, situado en la esquina
superior de la puerta (vea la figura 15). No lo
deseche.
CONECTORES
ATORNILLABLES
Figura 14
UL308
Figura 12
Conector
para agujero
Para invertir la puerta:
1 Quite el pasador atornillable de la bisagra superior
de la puerta con un destornillador Phillips® (vea
la figura 13). Quite la puerta inclinándola hacia
adelante y levantando hacia afuera el tornillo de la
bisagra inferior.
Figura 15
Figura 13
Punta PhillipsTM
3 Quite la bisagra superior (3 tornillos), reinstale el
pasador atornillable de la bisagra y reinstálela en
el lado opuesto, en la PARTE INFERIOR (vea la
figura 16).
PASADOR
ATORNILLABLE
DE BISAGRA
Figura 16
UL313
Inversión de la puerta
4 Quite los dos insertos (de cierre de la puerta)
de la bisagra inferior instalada actualmente e
instálelos como se muestra en la nueva posición
de la bisagra inferior (vea la figura 17).
Figura 17
7 Sujetando la puerta hacia arriba con la parte
superior de la puerta inclinada hacia adelante,
alinee el agujero de la placa pivotante con el
pasador atornillable de la bisagra inferior (vea
la figura 19). Asegúrese de que los salientes de
los insertos de cierre queden alineados con los
agujeros de la bisagra y de la placa de la bisagra.
Figura 19
INSERTOS
DE CIERRE
DE LA PUERTA
SALIENTE
UL312
5 Quite la bisagra inferior de su posición actual
(3 tornillos) y vuelva a instalarla en el lado
opuesto, en la PARTE SUPERIOR. Quite el
pasador atornillable de la bisagra.
6 Con la parte inferior de la puerta hacia arriba,
quite la placa pivotante (2 tornillos), déle la vuelta
y vuelva a instalarla en el lado opuesto de la
puerta (vea la figura 18).
Figura 18
UL319
SALIENTE
CLRCO008
8 Incline la parte superior de la puerta para que
quede en la posición correcta en relación con la
bisagra superior e inserte el pasador atornillable
de la bisagra.
9 Inserte en los agujeros libres de la bisagra los
tres conectores atornillables de plástico (3 arriba
y 3 abajo) y el conector del agujero de la puerta
(1, parte superior de la puerta), que se habían
retirado en el paso 2.
11
12
Ajuste de la puerta
Ajuste de la puerta
La puerta viene alineada de fábrica previamente. Es
posible que ocasionalmente se requiera un reajuste,
especialmente si se instala un panel de recubrimiento.
El siguiente procedimiento permite corregir la alineación
hasta 1/4" (0,6 cm).
La puerta nunca debe quedar a ras con la parte superior
del gabinete. Incluso cuando la puerta quede nivelada,
su borde superior debe quedar a 1/8" (0,3 cm) de la
parte superior del gabinete (vea la figura 20).
4 Si el borde de la puerta opuesto a las bisagras
necesita moverse hacia arriba, mueva la placa
hacia la parte exterior de la puerta. Si el borde de
la puerta necesita moverse hacia abajo, mueva
la placa hacia la parte interior de la puerta (vea la
figura 22). Repita el proceso hasta que el borde
de la puerta quede paralelo a la parte superior del
gabinete y apriete los tornillos firmemente.
Figura 22
Para realizar el ajuste:
1 Compare el borde superior de la puerta (lado
opuesto a las bisagras) con el borde superior del
gabinete y anote la medida de ajuste necesaria
(hacia arriba o abajo).
2 Quite el pasador pivotante de la bisagra superior
con un destornillador Phillips® (vea la figura 21) y
levante la puerta para liberarla del pasador de la
bisagra inferior. Tenga cuidado de no perder los
insertos de cierre de la puerta (vea la figura 23).
3 Con la puerta a la inversa hacia abajo, afloje los
dos tornillos de la placa de la bisagra, pero sin
quitarlos.
1/8" (3,2 mm)
AGUJEROS
RANURADOS
PARA MONTAJE
SUBIR BORDE
EXTERIOR
DE PUERTA
MUESCA
BAJAR BORDE
EXTERIOR
DE PUERTA
CLRCO001a
5 Una vez completado el ajuste, quite los insertos
de cierre de la bisagra inferior, límpielos bien
y engrase las superficies de acoplamiento de
los insertos con vaselina (vea la figura 23).
Asegúrese de que los salientes de los insertos
de cierre queden alineados con los agujeros de
la bisagra y de la placa de la bisagra. Instale
la puerta y el pasador pivotante de la bisagra
superior.
Figura 23
Figura 20
INSERTOS
DE CIERRE
DE LA PUERTA
Figura 21
Punta PhillipsTM
SALIENTE
UL312
Instalación empotrada y encendido inicial
Instalación empotrada
SUMINISTRO
ELÉCTRICO
Su electrodoméstico Electrolux ha sido diseñado para
instalarlo independiente o de forma empotrada. En el
caso de instalación empotrada, el fabricador de hielo
no requiere espacio adicional para el aire en la parte
superior, los laterales o la parte trasera. Sin embargo,
la rejilla delantera NO debe ser obstruida.
NOTA
Para facilitar la instalación y desinstalación del
fabricador de hielo, éste debe quedar ubicado de forma
que por la parte trasera haya espacio libre suficiente
para las conexiones de suministro de agua, desagüe y
suministro eléctrico.
Dimensiones para la instalación empotrada
Modelo
EI15IM55GS
Dimensiones de la unidad
Ancho
Altura
Profundidad
14-15/16"
(37,9 cm)
34-1/8"
(86,7 cm)
24"
(61 cm)
PRECAUCIÓN
NO instale la unidad detrás de una puerta
cerrada.
Encendido inicial
Una vez que la instalación y la nivelación se han
completado, la unidad está lista para el encendido y
funcionamiento inicial. Todas las unidades se entregan
con controles predefinidos. No se requiere ningún ajuste
inicial.
IMPORTANTE
Es posible que la suciedad o el sarro se desprendan
de la tubería de agua. Deseche siempre los cubitos de
hielo fabricados durante las primeras dos a tres horas
de funcionamiento del aparato.
Enchufe el aparato a un tomacorriente puesto a tierra y
polarizado de 115 voltios.
Abra la válvula principal de suministro de agua.
Para apagar o encender la unidad, oprima y mantenga
oprimido el botón de APAGADO/ENCENDIDO de la
pantalla del panel de control, durante aproximadamente
cinco segundos, y luego suelte el botón.
• Cuando se oprime cualquiera de los iconos del
controlador, se ilumina el indicador LED arriba del
icono correspondiente, lo cual confirma la acción.
• En la pantalla electrónica de control aparecerá
la palabra "ICE" (hielo) cuando la unidad esté
encendida y la palabra "OFF" cuando esté
apagada.
• Si se apaga la unidad, se anularán todas las
demás funciones de control.
FLECHA
ARRIBA
PANTALLA
LUZ, MODO PARA
FLECHA APAGONES Y OTRAS
ABAJO FUNCIONES
ICE
Figura 24
Modo para apagones (sin certificación
Star-K)
1. Oprima y mantenga oprimido el botón LIGHT
durante diez segundos y luego suéltelo (el
símbolo °F parpadeará brevemente tras el
período de diez segundos).
2. La pantalla de control permanecerá oscura
durante 36 horas.
3. Para salir del modo para apagones, repita el
paso 1.
Sonidos normales
de funcionamiento
Todos los modelos tienen una carcasa con aislamiento
de espuma rígida, lo cual ofrece un alto grado de
eficacia y una menor trascendencia del ruido de los
componentes internos durante su funcionamiento. Sin
embargo, a pesar de esta tecnología, es posible que su
modelo genere ruidos con los que puede que no esté
familiarizado.
Los sonidos normales de funcionamiento del aparato
pueden resultar más perceptibles debido al entorno en el
que esté instalada la unidad. Las superficies duras como
las de los gabinetes, los pisos de madera/vinilo/baldosas
y las paredes revestidas de paneles tienden a reflejar los
ruidos normales de funcionamiento del aparato.
A continuación se describe una lista de los componentes
usuales de refrigeración y una descripción de los
sonidos normales de funcionamiento que generan.
NOTA: es posible que su modelo no incluya todos los
componentes de la lista.
• Compresor: cuando está en funcionamiento
hace un ruido perceptible como de zumbidos o
impulsos.
• Evaporador: el refrigerante, al fluir por un
evaporador, puede sonar como un líquido en
ebullición.
• Ventilador del condensador: es posible percibir
el aire que circula por el condensador.
• Fabricación automática de hielo: es perceptible
el sonido de los cubitos de hielo cuando caen de
la cubeta al depósito/la bandeja de hielo.
• Válvula de agua: la válvula de agua puede
generar ocasionalmente un zumbido y el sonido
del agua que fluye.
Uso en exteriores
Algunos modelos están diseñados para su
funcionamiento en exteriores. Para un mejor
rendimiento, evite la exposición directa de la unidad a
los rayos solares.
• Si la unidad va a mantenerse apagada durante
cinco días o más, deje la puerta abierta para
permitir que el aire circule y evitar la formación de
moho.
• Una temperatura ambiente alta (110°F/43ºC o
superior) puede reducir la capacidad de la unidad
de alcanzar una baja temperatura interior.
13
14
Funcionamiento
Funcionamiento normal
El fabricador de hielo está diseñado para producir hielo
transparente de manera constante, a partir de la mayoría
de las fuentes de suministro de agua. El agua circula
constantemente sobre el conjunto del evaporador. A
medida que el agua se congela, la gravedad hace que
cualquier sedimento caiga sobre el agua que circula
y que no quede incrustada en el hielo. Esto produce
cubitos de hielo mas claros con un contenido mineral
inferior. Cuando el hielo alcanza el grosor seleccionado,
cae desde el evaporador, hasta el depósito de
almacenamiento de hielo. Este ciclo se vuelve a repetir
sucesivamente. Cuando el nivel de hielo producido
llega al tope del depósito de hielo, la unidad se apaga.
A medida que disminuye el nivel de hielo en el depósito
de hielo, la unidad vuelve a funcionar automáticamente
para mantenerlo lleno. La tasa de producción de hielo
puede variar debido a muchos factores. La temperatura
ambiental del aire, la temperatura del agua, el estado
de limpieza tanto del condensador, como del propio
fabricador, son factores que influyen en la rapidez con
que se produce el hielo. Algunos sonidos son normales
durante el funcionamiento de la unidad. Es posible
que se escuche el sonido del compresor o el motor del
ventilador, la válvula de agua, la bomba de circulación
del agua o los cubitos de hielo cayendo en el depósito
de almacenamiento de hielo.
• "Bloques" de cubitos de hielo: los fabricadores
de hielo de Electrolux producen "bloques" de
cubitos de hielo que caen del molde vertical y que
dependen de la gravedad para partir las uniones
de los cubitos. Según el ajuste de los controles
y el nivel de llenado del depósito de hielo, puede
que sea necesario dar un golpecito con la pala
de hielo al bloque de cubitos de hielo para partirlo
por los puntos de unión.
Cuidado y funcionamiento
del distribuidor de hielo
El control de grosor de los cubitos de hielo viene
preajustado de fábrica para un mejor rendimiento en
general. El preajuste de fábrica está diseñado para
mantener una longitud de unión entre los cubitos
de hielo de aproximadamente 1/16" a 1/8" (0,2 a
0,3 cm), en condiciones normales, con un hoyuelo
de aproximadamente 1/4" a 1/2" (0,6 a 1,3 cm) de
profundidad (vea las figuras 26a y 26b). Un cubito de
hielo más sólido con un hoyuelo más pequeño tiene
como resultado una unión más gruesa entre cubitos. A
medida que la unión entre cubitos se hace más gruesa,
aumenta la tendencia de los cubitos a mantenerse
unidos en bloque. Una unión entre cubitos cuyo grosor
sea superior a 1/8" puede provocar que el depósito de
hielo se llene excesivamente.
Grosor de los cubitos de hielo
Su fabricador de hielo Electrolux emplea tecnología de
vanguardia para producir hielo transparente como un
cristal. Esta tecnología hace fluir una cascada de agua
sobre una cubeta enfriada que se mantiene en posición
vertical para que el agua no se empoce en la cubeta.
Gracias a esta tecnología especial para la producción
de hielo, los cubitos de hielo transparentes de nuestro
fabricador difieren considerablemente de los cubitos de
hielo usuales. En la figura 25 se pueden apreciar estas
diferencias.
HOYUELO DE
1/4" A 1/2"
HOYUELOS
UNIÓN ENTRE
CUBITOS DE
1/16" A 1/8"
UNIÓN ENTRE
CUBITOS DE
1/16" A 1/8"
HOYUELO DE
1/4" A 1/2"
CORRECTO
Figura 26a
UNIÓN DEMASIADO
GRUESA
POCO O
NINGÚN HOYUELO
Figura 25
UNIÓN ENTRE CUBITOS
ICE001
CORRECTO
• Hoyuelos: los cubitos de hielo transparentes que
produce Electrolux tienen "hoyuelos" en una cara,
debido al proceso de caída del agua en cascada.
• Variedad de los cubitos de hielo: los cubitos
producidos en lotes diferentes o incluso los
cubitos de un mismo lote pueden tener distintas
formas de hoyuelos, grosor y/o tamaño, debido al
proceso de caída del agua en cascada.
INCORRECTO
Figura 26b
DEMASIADO
PROFUNDO
INCO
UNIÓN
DEMASIADO
FINA
HOYUELO
DEMASIADO
PROFUNDO
UNIÓN
DEMASIA
FINA
HOYUELO
ICE002
Funcionamiento
Ajuste del grosor de los cubitos
de hielo
ÁREA DE MUESTRA
Intervalo: según se requiera
Los ajustes del grosor de los cubitos de hielo se realizan
mediante el panel de control de la forma siguiente:
SUMINISTRO
ELÉCTRICO
FLECHA
ARRIBA
PANTALLA
LUZ, MODO PARA
FLECHA APAGONES Y OTRAS
ABAJO FUNCIONES
ICE
Figura 27
Figura 28
ICE005
Bomba de desagüe
1.
Para especificar el modo de ajuste del grosor:
Intervalo: no se requiere
a. Oprima y mantenga oprimido el botón de
FLECHA ARRIBA.
b. Oprima y suelte el botón de FLECHA ABAJO
tres veces y luego suelte el botón de FLECHA
ARRIBA.
c. En la pantalla aparecerá el valor "0", lo cual
confirma que el modo de ajuste del grosor se
ha seleccionado.
Si se instala una bomba de desagüe, no se requiere un
mantenimiento rutinario. Para comprobar su estado de
funcionamiento, vierta 1 galón (3,8 litros) de agua fresca
y fría en el depósito de hielo. La bomba de desagüe
se pondrá en funcionamiento y el agua debe salir
libremente por el desagüe desde el depósito.
2.
El valor de ajuste de fábrica es "0" y el rango total
de ajuste es de -5 a +5. Use el botón de FLECHA
ARRIBA para aumentar el ajuste y hacer más
gruesa la unión entre los cubitos de hielo, o bien
el botón de FLECHA ABAJO para disminuir el
ajuste y hacer menos gruesa la unión entre los
cubitos.
IMPORTANTE
El aumento de ajuste de grosor de los cubitos de hielo
debe realizarse uno a uno. Permita que la producción
de hielo se estabilice al menos durante 24 horas antes
de verificar el grosor de los cubitos de hielo.
3.
Oprima y suelte el botón de la LUZ para salir del
modo de ajuste del grosor de los cubitos de hielo.
4.
Retire todo el hielo del depósito de hielo.
5.
Los cubitos de hielo de cada lote varían, así
que es necesario elegir los cubitos del área de
muestra (figura 28) para hacer comparaciones a
la hora de realizar los ajustes. Si desea realizar
más ajustes, repita los pasos 1 a 4.
IMPORTANTE
Es extremadamente importante que los modelos de
fabricador de hielo transparente (Clear Ice) estén a
nivel. Si no quedan a nivel, las cubetas no se llenarán
uniformemente.
15
16
Mantenimiento
Factores especiales a tener
en cuenta
• Para un mejor rendimiento, evite la exposición
directa de la unidad a los rayos solares.
• APAGUE la unidad y deseche los cubitos de hielo
si la unidad no se va a usar durante 5 o más días.
Deje la puerta abierta para permitir que el aire
circule y evitar la formación de moho.
• Si se espera que la temperatura ambiente caiga
por debajo de los 45°F (7°C), vacíe todo el agua
de la unidad, a fin de evitar daños causados por
la congelación no cubiertos por la garantía.
• Las altos grados de temperatura ambiente, 110°F
(43°C) o superior, pueden reducir la capacidad de
la unidad para alcanzar temperaturas interiores
bajas, así como la tasa de producción de hielo.
Mantenimiento y limpieza
del fabricador de hielo
La limpieza periódica y el mantenimiento adecuado
garantizan una mayor eficacia, rendimiento y durabilidad
del aparato. Los intervalos de mantenimiento que se
listan a continuación están basados en condiciones
normales. Es posible reducir los intervalos en caso de
haber mascotas en la vivienda o de cualquier otro factor
especial a tener en cuenta.
Limpieza exterior: según se requiera
La puerta, la rejilla y la carcasa del fabricador de hielo
se pueden limpiar con una solución de agua tibia
y detergente suave. No use limpiadores a base de
disolventes o abrasivos.
Utilice una esponja suave y enjuague con agua limpia.
Seque con un paño suave y limpio, para evitar la
formación de manchas causadas por el agua.
Modelos de acero inoxidable
• En el caso de modelos de acero inoxidable su
superficie puede decolorarse si se expone a cloro
gaseoso, limpiadores químicos de piscinas, agua
salada o productos que contienen blanqueador.
• Para mantener su unidad de acero inoxidable con
un aspecto nuevo, límpiela mensualmente con un
limpiador/pulidor todo en uno de alta calidad para
acero inoxidable. La limpieza frecuente eliminará
los contaminantes de la superficie que puedan
causar la oxidación. En el caso de algunas
instalaciones, se requiere la limpieza semanal.
• NO USE ESPONJAS DE FIBRA METÁLICA
PARA LA LIMPIEZA.
• NO USE LIMPIADORES QUE NO SEAN
PARA USO ESPECÍFICO EN SUPERFICIES
DE ACERO INOXIDABLE (esto incluye
limpiadores para superficies de vidrio, baldosas y
mostradores).
• Si alguna parte de la superficie se decolora o
se oxida, límpiela cuanto antes con limpiadores
tipo Bon-Ami o Barkeepers Friend Cleanser y un
paño no abrasivo. Limpie siempre siguiendo la
orientación del grano del metal. Para evitar otros
daños posibles, termine siempre el proceso de
limpieza con un limpiador/pulidor todo en uno de
alta calidad específico para acero inoxidable.
• EL USO DE ESPONJAS ABRASIVAS TIPO
SCOTCHBRITE DESLUCIRÁN EL GRANO DE
LA SUPERFICIE DE ACERO INOXIDABLE.
• Si se deja penetrar en la superficie de acero
inoxidable cualquier rastro de oxidación, puede
que resulte imposible eliminarlo.
PRECAUCIÓN
En el caso de modelos de acero inoxidable,
si su superficie es expuesta a la humedad y
el cloro gaseoso (por ejemplo, en áreas como
balnearios o piscinas), puede decolorarse. Este
tipo de decoloración debida al cloro gaseoso es
normal. Siga las instrucciones de limpieza para la
superficie exterior.
Limpieza interior: según se requiera
1 Desconecte el fabricador de hielo del suministro
eléctrico.
2 Abra la puerta y saque todo el hielo del depósito
de hielo.
3 Limpie con un paño el interior del fabricador y el
depósito de hielo con una solución de agua tibia y
detergente o jabón no abrasivo y suave. Enjuague
con agua limpia.
4 Desinfecte el depósito de hielo con una solución
de 1 cucharada de blanqueador de cloro en
1 galón (3,8 litros) de agua tibia. Enjuague bien
con agua limpia.
5 Compruebe que todas las conexiones de desagüe
están debidamente colocadas.
PRECAUCIÓN
• NO use productos de limpieza de tipo disolvente
o abrasivo en el interior del aparato. Dichos
limpiadores podrían transferir su olor o sabor a
los cubitos de hielo, o bien dañar o decolorar el
interior del aparato.
• NO use ningún limpiador en la placa del
evaporador que no sea el limpiador de
fabricadores de hielo (Ice Machine Cleaner).
Cualquier otro tipo de limpiador puede
afectar la calidad del hielo o causar daños
a la unidad que no estén cubiertos por la
garantía. Para más información, consulte la
sección CICLO DE AUTOLIMPIEZA.
6 Vuelva a conectar la unidad al suministro
eléctrico.
Mantenimiento
Limpieza del condensador:
cada 3 meses
Para mantener la eficacia del funcionamiento, limpie
el condensador cada tres meses (dependiendo de las
condiciones ambientales, puede que sea necesario una
mayor o menor frecuencia).
ADVERTENCIA
Autolimpieza: cada 6 meses
Para mantener la eficacia del funcionamiento, limpie
la unidad cada seis meses (dependiendo de las
condiciones del agua, puede que sea necesaria una
mayor o menor frecuencia). Si el fabricador de hielo
requiere una limpieza más frecuente, consulte con
un plomero calificado para que haga una prueba de
la calidad del agua y le recomiende un tratamiento
adecuado.
Antes de limpiar el condensador, desconecte el
fabricador de hielo del suministro eléctrico.
Para desinstalar y volver a instalar la rejilla para acceder
a las aletas del condensador, siga este procedimiento
(vea la figura 29):
ADVERTENCIA
Use guantes de goma y lentes de seguridad y/o
una careta de protección cuando manipule el
limpiador de fabricadores de hielo (Ice Machine
Cleaner).
1 Quite los tornillos de cada extremo de la rejilla.
PRECAUCIÓN
Figura 29
Use solamente el limpiador Electrolux Ice Machine
Cleaner (número de artículo EIM30046).
El uso de esta solución sin seguir las instrucciones
de la etiqueta constituye una violación de las
leyes federales. El uso de cualquier otro limpiador
puede dañar el acabado del evaporador y anular la
garantía.
Lea y comprenda las instrucciones de la etiqueta
del producto antes de usarlo.
ADVERTENCIA
NO toque las aletas del condensador. Dichas
aletas son FILOSAS. Además, se pueden dañar
fácilmente.
PRECAUCIÓN
NO use ningún tipo de limpiador en la unidad del
condensador.
2 Retire la rejilla.
3 Limpie el serpentín del condensador con un
cepillo, con una acción de "peinado", o bien
use una aspiradora. NO toque el serpentín del
condensador.
4 Limpie la rejilla y luego coloque la rejilla para
alinear los agujeros para tornillos con el
fabricador.
5 Inserte los tornillos de la rejilla y apriételos. No
apriete demasiado.
El limpiador de fabricadores de hielo se usa para
eliminar la cal y otros residuos minerales. Para eliminar
los residuos minerales, siga estos pasos.
PRECAUCIÓN
Nunca use ningún objeto para forzar la salida del
hielo del evaporador. Pueden producirse daños.
1 Apague el fabricador de hielo (para que los
cubitos de hielo se derritan en el evaporador) de
la forma siguiente:
a Oprima y mantenga oprimido el botón de
APAGADO/ENCENDIDO.
b En la pantalla cambiará el mensaje de "ICE"
a "OFF", lo cual indica que el fabricador de
hielo se ha apagado. (Vea la figura 30).
SUMINISTRO
ELÉCTRICO
FLECHA
ARRIBA
PANTALLA
LUZ, MODO PARA
FLECHA APAGONES Y OTRAS
ABAJO FUNCIONES
OFF
Figura 30
17
18
Mantenimiento
2. Retire todo el hielo del depósito de hielo.
3. Retire la cubierta del interior de la parte delantera.
(Vea la figura 31.)
7 Cuando el agua empiece a fluir sobre el
evaporador (aproximadamente a los 3 minutos),
añada al depósito de agua el contenido de un
paquete del limpiador Electrolux Ice Machine
Cleaner.
8 Vuelva a instalar la cubierta del interior de la parte
delantera.
9 Cuando el proceso de autolimpieza termine
(aproximadamente a los 45 minutos), la unidad
se mantendrá apagada durante 15 minutos
más. Cuando el ciclo de limpieza se complete,
en la pantalla aparecerá automáticamente la
temperatura predefinida y la unidad volverá a
funcionar de forma normal.
CUBIERTA
DELANTERA
10 Limpie el depósito de hielo. (Consulte la sección
LIMPIEZA INTERIOR). Desinfecte el depósito
de hielo con una solución de 1 cucharada de
blanqueador de cloro en 1 galón (3,8 litros) de
agua tibia. Enjuague bien con agua limpia.
Figura 31
4. Retire el tubo de protección contra
desbordamiento levantándolo con un leve
movimiento hacia atrás y hacia adelante, para
desacoplarlo del agujero de desagüe. El agua del
depósito fluirá hacia abajo por el desagüe. (Vea la
figura 32.)
11 Para asegurarse de que el sistema de desagüe
funciona correctamente, vierta 1 galón de agua
fresca y fría en el depósito de hielo. El agua debe
salir libremente por el desagüe. Si la unidad está
equipada con una bomba de desagüe, la bomba
deberá causar el desagüe del agua del depósito
de hielo.
Cuando la producción de hielo se reanude, la válvula
de llenado de agua se activará, llenando el depósito de
agua, y luego se apagará transcurridos tres minutos. El
compresor empezará a funcionar y el agua fluirá sobre el
conjunto del evaporador (bandeja de cubitos de hielo). Al
principio, puede que el agua no fluya uniformemente, lo
cual puede causar que el tamaño de los cubitos no sea
uniforme o que el agua se derrame hacia el depósito de
hielo. Esto es normal y se corrige de manera automática
durante las primeras 24 horas de funcionamiento.
DESBORDAMIENTO
IMPORTANTE
Figura 32
UL209a
5 Una vez que se haya expulsado por el desagüe
toda el agua del depósito, vuelva a instalar el tubo
de protección contra desbordamiento de agua.
6 Inicie el ciclo de limpieza de la forma siguiente:
a Oprima y mantenga oprimido el botón de
APAGADO/ENCENDIDO.
b Oprima y suelte el botón de LUZ tres veces
y luego suelte el botón de APAGADO/
ENCENDIDO.
c En la pantalla aparecerá la abreviatura "CL",
lo cual confirma el inicio del ciclo de limpieza.
• Deseche todos los cubitos de hielo del primer
lote producido.
• Si se produce un apagón durante el ciclo de
autolimpieza, será necesario repetir el ciclo
completo de limpieza cuando se reanude el
suministro eléctrico.
Servicio técnico, almacenamiento,
vacaciones y transporte
Filtro de limpieza: una vez
al año
El filtro de limpieza de la válvula solenoide debe ser
limpiado al menos una vez al año, de la forma siguiente:
1 Cierre la válvula de suministro de agua.
2 Tire de la unidad hacia adelante para acceder al
panel trasero.
3 Desconecte la unidad del suministro eléctrico.
4 Desenrosque todo el conector de la manguera de
la válvula solenoide de agua (vea la figura 33).
5 Use un cepillo de dientes para limpiar el filtro y
eliminar los residuos adheridos. NO desinstale el
filtro.
6 Vuelva a conectar el aparato al suministro de
agua mediante la válvula solenoide de agua.
Apriete el conector firmemente. Abra el suministro
de agua y observe si hay fugas en los puntos
de conexión al suministro de agua. Asegúrese
de que la tubería de suministro de agua no está
torcida.
7 Vuelva a conectar la unidad al suministro
eléctrico.
8 Asegúrese de que el sistema de desagüe
funciona correctamente y que la manguera no
está atrapada o torcida/doblada. Vierta un galón
de agua fresca y fría en el depósito de hielo. El
agua debe salir libremente por el desagüe. Si el
fabricador de hielo está equipado con una bomba
de desagüe, la bomba deberá sacar el agua del
depósito de hielo.
Drenaje de la unidad
Si la unidad se va a almacenar, transportar o no se va a
usar durante un período largo, será necesario drenar el
agua del sistema.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Antes de realizar
cualquier reparación, desconecte la unidad
del suministro eléctrico. Antes de poner en
funcionamiento la unidad, vuelva a instalar
cualquier panel desinstalado. De lo contrario,
esto podría provocar una descarga eléctrica o la
muerte.
1 Desconecte la unidad del suministro eléctrico.
2 Retire todo el hielo del depósito de hielo.
3 Cierre el suministro de agua en la fuente principal
de suministro de agua.
NOTA
El panel trasero debe ser retirado antes de
desconectar las tuberías de agua.
4 Desconecte las tuberías de entrada y salida a la
válvula de agua y deje que salga todo el agua que
contienen.
PRECAUCIÓN
Si se espera que la temperatura ambiente caiga
por debajo de los 45°F (7°C), vacíe todo el agua de
la unidad, a fin de evitar daños causados por la
congelación, lo cual no está cubierto por la garantía.
IMPORTANTE
El uso de anticongelante o de otros productos similares
no es necesario y no se recomienda.
CONEXIÓN
DE AGUA
5 Vuelva a conectar las tuberías de entrada y salida
a la válvula de agua.
6 Vuelva a instalar el panel trasero.
7 Drene el agua de la cubeta de agua y de
la tubería de desagüe retirando el tubo de
protección contra desbordamiento (vea la
figura 32).
8 Limpie el fabricador de hielo y el depósito de hielo
antes de volver a usarlos.
Figura 33
UL103_CO
9 Deje la puerta abierta para permitir que el aire
circule y evitar la formación de moho.
IMPORTANTE
Es posible que la suciedad o el sarro se desprendan
de la tubería de agua. Cuando la unidad sea puesta
de nuevo en uso, deseche siempre los cubitos de
hielo fabricados durante las primeras 24 horas de
funcionamiento del aparato.
19
20
Localización y solución de averías
Antes de solicitar servicio técnico
Si la unidad parece no funcionar correctamente, consulte primero la sección "Funcionamiento normal". Si el
problema persiste, consulte la sección siguiente, "Localización y solución de averías". Antes de solicitar servicio
técnico, utilice dicha guía para determinar cuál es el problema, su causa y su solución. El problema podría deberse a
algo muy sencillo que no requiera la solicitud de servicio técnico.
PELIGRO
¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
NUNCA intente realizar reparaciones o tareas de mantenimiento de la unidad sin desconectarla antes de la
fuente principal de suministro eléctrico.
Guía de localización y solución de averías
Localización y solución de averías: lista de verificación en caso de problemas
Problema
Causa posible
Solución
La unidad no funciona.
• No llega corriente a la unidad.
• Asegúrese de que el cable eléctrico esté enchufado.
Verifique si se ha quemado un fusible o ha saltado el
disyuntor de la vivienda.
• El interruptor de selección de ciclo no
está ajustado correctamente.
• Asegúrese de que el interruptor de selección de ciclo esté
en la posición “ICE/ON” (hielo/encendido).
• Baja temperatura de aire alrededor de la
unidad.
• La temperatura del aire alrededor de la unidad debe ser de
al menos 45°F (7°C).
La unidad funciona pero no produce
hielo.
• No llega el suministro de agua a la
unidad.
• Compruebe que el suministro de agua está conectado y
activado en la unidad.
La unidad funciona pero produce
muy poco hielo.
• Suciedad en los serpentines del
condensador.
• Limpie el condensador. Consulte la sección
Mantenimiento.
• Alta temperatura de aire alrededor de la
unidad.
• La temperatura del aire alrededor de la unidad es de más
de 90°F (32°C). Una producción baja de hielo es normal
cuando la temperatura ambiente es alta.
• Acumulación de sarro y residuos
minerales en la unidad.
• Limpie la unidad. Consulte la sección Mantenimiento.
• Flujo de aire inadecuado en la parte
delantera de la unidad.
• Quite cualquier objeto que bloquee el flujo de aire.
• Se ha ejecutado hace poco el ciclo de
limpieza.
• Permita que la unidad alcance la temperatura prevista
para que empiece a producir hielo normalmente.
• El sistema de fabricación de hielo está
sucio.
• Ejecute el ciclo de autolimpieza de la unidad. Consulte la
sección Mantenimiento.
• La unidad está desnivelada.
• Consulte la sección Nivelación de la unidad.
• Baja temperatura de aire alrededor de la
unidad.
• La temperatura del aire alrededor de la unidad debe ser de
al menos 50°F (10°C).
El hielo tarda en caer del evaporador
o no cae del evaporador.
Localización y solución de averías
Localización y solución de averías: lista de verificación en caso de problemas
Problema
Causa posible
Solución
Mala calidad de hielo (no sólido o no
transparente).
• Mala calidad del agua de entrada.
• Solicite a un plomero calificado que haga una prueba de
la calidad del agua y recomiende el tratamiento adecuado.
• El sistema de fabricación de hielo está
sucio.
• Ejecute el ciclo de autolimpieza de la unidad. Consulte la
sección Mantenimiento.
• Nivel de agua bajo.
• Compruebe que el tubo de protección contra
desbordamiento está debidamente conectado.
• Agua de entrada caliente.
• Conecte la unidad a una fuente de suministro de agua fría.
Consulte la sección Instalación.
• Presión incorrecta de agua de entrada.
• La presión del agua debe ser de 20 a 120 psi.
• La unidad está desnivelada.
• Consulte la sección Nivelación de la unidad.
• Fugas en la tubería de suministro.
• Compruebe que la tubería de entrada de agua está
debidamente conectada a la válvula de entrada. Consulte
la sección Conexión del suministro de agua.
• Fugas en la tubería de llenado.
• Compruebe la conexión de la salida de la válvula de agua.
• Fugas en el depósito de desagüe.
• Compruebe el estado de la abrazadera y la manguera de
desagüe del depósito.
El depósito de hielo está lleno de
agua.
• Obstrucción del desagüe.
• Compruebe que el desagüe del depósito de hielo está
libre de obstrucciones y residuos.
La pantalla electrónica aparece vacía
cuando la puerta está ABIERTA.
• Ha cambiado una de las funciones de la
pantalla.
• Oprima el botón de FLECHA ARRIBA, oprima y suelte el
botón de ENCENDIDO/APAGADO tres veces y luego suelte
el botón de FLECHA ARRIBA. Los caracteres de la pantalla
deberán ser ahora visibles.
En la pantalla electrónica aparecen
símbolos parcialmente completos
que se repiten aleatoria e
intermitentemente.
• Se ha entrado por accidente en un modo
de control de fábrica.
• Oprima el botón de FLECHA ARRIBA, oprima y suelte
el botón de LUZ tres veces y luego suelte el botón de
FLECHA ARRIBA y salga del modo de control de fábrica.
En la pantalla electrónica aparece
uno o varios de los símbolos
siguientes: E1, E2, E4, E5, E6, E7, E8,
E9, E10, P1.
• En la pantalla de la unidad aparece un
código de error.
• Anote el código o los códigos de error y solicite servicio
técnico.
La unidad produce cubitos de hielo
huecos o incompletos, o bien el
patrón de llenado de hielo en el
evaporador está incompleto.
Hay fugas de agua debajo de la
unidad.
Si se requiere servicio técnico
Si fuera necesario el servicio técnico, póngase en contacto con el proveedor a través del cual se adquirió la unidad.
Indique los números de modelo y de serie y explique el problema. La placa con los números de modelo y de serie
está ubicada dentro de la unidad, en la esquina superior derecha.
Si no conoce el nombre del distribuidor o de la compañía de servicio técnico local, puede visitar en Internet la página
www.electroluxusa.com o llamar al 877-435-3287.
21
22
Información sobre la garantía
GARANTÍA DEL FABRICADOR DE HIELO Su fabricador de hielo está cubierto por esta garantía
PERÍODO DE LA
GARANTÍA
A TRAVÉS DE NUESTRAS AGENCIAS DE SERVICIO
AUTORIZADAS, NOS COMPROMETEMOS A:
EL CONSUMIDOR SERÁ RESPONSABLE DE:
GARANTÍA COMPLETA
DE UN AÑO
Un año a partir de
la fecha original de
compra.
Pagar todos los gastos de reparación o reemplazo de
cualquier pieza de este electrodoméstico que resulte
defectuosa en materiales o mano de obra.
Los costos de las llamadas de servicio técnico
que se enumeran en las RESPONSABILIDADES
NORMALES DEL CONSUMIDOR.*
GARANTÍA LIMITADA
DEL 2o a 5o AÑO
(revestimiento de la
carcasa y sistema de
sellado)
Del segundo al quinto
año a partir de la fecha
original de compra.
Reparar o reemplazar cualquier pieza del
revestimiento de la carcasa o del sistema de
refrigeración sellado (compresor, condensador,
evaporador, secador y tuberías) que estén defectuosas
en material o mano de obra.
Los costos del envío y la entrega del
electrodoméstico que se requieran debido al
servicio. Los costos de la mano de obra, piezas
y transporte del servicio no relacionados con el
revestimiento del gabinete o con el sistema de
refrigeración sellado.
GARANTÍA LIMITADA
(Aplicable al estado
de Alaska)
Los períodos de
tiempo que se indican
arriba.
Se aplican todas las cláusulas de las garantías
completas mencionadas anteriormente, así como
todas las exclusiones enumeradas a continuación.
Los gastos por el transporte del técnico al
domicilio y cualquier otro gasto por recoger o
entregar el artefacto que sea necesario para la
reparación.
En los EE.UU. su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Home Products, Inc. No autorizamos a ninguna persona para que cambie
ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones de servicio y piezas bajo esta
garantía deben ser llevadas a cabo por nosotros o por una agencia de servicio autorizada de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su
electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp.
*RESPONSABILIDADES
NORMALES DEL
CONSUMIDOR
Esta garantía sólo se aplica a productos de uso doméstico y el consumidor es responsable de los puntos que
se enumeran a continuación:
1. Uso correcto del electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto.
2. Instalación correcta realizada por un técnico autorizado y con seguro para reparaciones, de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas con el electrodoméstico y de acuerdo con los códigos (normas) locales de gas,
electricidad y/o plomería.
3. La conexión adecuada a un suministro eléctrico puesto a tierra de suficiente voltaje, el reemplazo de los
fusibles quemados y la reparación de las conexiones sueltas o defectuosas del cableado de su vivienda.
4. Los gastos necesarios para hacer accesible el electrodoméstico a la hora de repararlo; por ejemplo, la
retirada de accesorios/adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico en el
momento en que salió de la fábrica.
5. Daños al acabado después de la instalación.
6. Reemplazo de bombillas o tubos fluorescentes (en los modelos con estas características).
EXCLUSIONES
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. DAÑOS EMERGENTES O DERIVADOS DEL MAL USO DEL PRODUCTO, POR EJEMPLO DAÑOS A LA
PROPIEDAD, ASÍ COMO GASTOS DERIVADOS OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA.
Nota: algunos estados no permiten excluir o limitar los daños emergentes o incidentales, por lo tanto esta
limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso.
2. Las solicitudes de servicio técnico que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de
materiales o de mano de obra o debidas a un uso doméstico incorrecto del electrodoméstico. El consumidor
deberá pagar dichas solicitudes de servicio técnico.
3. Daños causados por reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan a Electrolux Home Products,
Inc. o a Electrolux Canada Corp. o que no sean sus técnicos autorizados; por el uso de piezas que no sean
repuestos genuinos Electrolux, que hayan sido obtenidos de personas que no sean técnicos autorizados, o
por causas externas tales como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado o casos fortuitos.
4. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales y que no pueden determinarse
con facilidad.
SI SE REQUIERE
SERVICIO TÉCNICO
Conserve la factura de compra, el recibo de entrega o algún otro registro de pago apropiado. La fecha del
recibo establece la duración de la garantía, en caso de que se necesiten realizar reparaciones. Si se realiza una
reparación, es conveniente obtener y conservar todos los recibos de dicho servicio. Esta garantía escrita le
otorga derechos legales específicos. Es posible que Ud. también tenga otros derechos que varían de un estado
a otro. Los servicios de reparación técnica bajo esta garantía pueden obtenerse poniéndose en contacto con
Electrolux Home Products, Inc. o Electrolux Canada Corp.
Esta garantía es válida solamente en los 50 estados de los EE.UU., Puerto Rico y Canadá. Las características o especificaciones descritas
o ilustradas están sujetas a cambios sin previo aviso. Todas las garantías son otorgadas por Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su
electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp.
EE. UU.
877-435-3287
Electrolux Home Products, Inc.
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
Canadá
866-213-9397
Electrolux Canada Corp.
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario
L5R 4C2
Use & Care Guide
Ice Maker
Guía de Uso y Cuidado
Máquina de hielo
Guide d’utilisation et d’entretien
Machine à glaçons
241927600 Novembre 2007