EN
Specications
General information
AC power adaptor Model: AS360-120-AE300 (Philips)
Input: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 1.2 A
Output: 12 V
3.0 A
Operation power consumption 20 W
Eco standby power consumption ≤ 0.5 W
USB Direct Version 1.1, 2.0
Max. loading of USB output
5 V
500 mA
Dimensions: Main unit
(W x H x D) 420 x 226 x 97 mm
Weight
- With packing
- Main unit
3.5 kg
2.3 kg
Amplier
Maximum output power 2 X 10 W RMS
Frequency response 60 Hz - 16 kHz
Signal-to-noise ratio ≥ 60 dBA
AUDIO INPUT 650 mV RMS 20 kOhm
Disc
Laser type Semiconductor
Disc diameter 12 cm
Support discs CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio DAC 24 Bits, 44.1 kHz
Total harmonic distortion < 1.5% (1 kHz)
Frequency response 60 Hz - 16 kHz (44.1 kHz)
S/N Ratio > 55 dB
Tuner (FM)
Tuning range 87.5 - 108 MHz
Tuning grid 50 kHz
Sensitivity
- Mono, 26dB S/N Ratio
- Stereo, 46dB S/N Ratio
< 22 dBf
> 43 dBf
Search selectivity > 28 dBf
Total harmonic distortion < 3%
Signal-to-noise ratio > 55 dB
Speakers
Speaker impedance 6 Ohm
Speaker driver 2.75'' full range X 2
Sensitivity > 83 dB/m/W
CS
Specikace
Obecné informace
Napájecí adaptér Model: AS360-120-AE300 (Philips)
Vstup: 100–240 V ~; 50/60 Hz; 1,2 A
Výstup: 12 V
3,0 A
Spotřeba elektrické energie při provozu <20 W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu
Eco
≤0,5 W
Připojení USB Direct Verze 1.1, 2.0
Max. zatížení výstupu USB
5 V
500 mA
Rozměry: Hlavní jednotka (Š x V x H) 420 x 226 x 97 mm
Hmotnost
– Včetně balení
– hlavní jednotka
3,5 kg
2,3 kg
Zesilovač
Maximální výstupní výkon 2 x 10 W RMS
Kmitočtová charakteristika 60 Hz–16 kHz
Odstup signál/šum ≥60 dBA
VSTUP ZVUKU 650 mV RMS, 20 kiloohmů
Disk
Typ laseru Polovodičový
Průměr disku 12 cm
Podporované disky CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio DA převodník 24 bitů, 44,1 kHz
Celkové harmonické zkreslení <1,5 % (1 kHz)
Kmitočtová charakteristika 60 Hz–16 kHz (44,1 kHz)
Poměr signálu k šumu >55 dB
Tuner (VKV)
Rozsah ladění 87,5 - 108 MHz
Krok ladění 50 kHz
Citlivost
– Mono, odstup signál/šum 26 dB
– Stereo, poměr signál/šum 46 dB
<22 dBf
>43 dBf
Citlivost ladění >28 dBf
Celkové harmonické zkreslení <3 %
Odstup signál/šum >55 dB
Reproduktory
Impedance reproduktoru 6 ohmů
Vinutí reproduktoru 2,75'' širokopásmový x 2
Citlivost >83 dB/m/W
DA
Specikationer
Generelle oplysninger
Vekselstrømsadapter Model: AS360-120-AE300 (Philips)
Indgang: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz,
1,2 A
Udgang: 12 V
3,0 A
Strømforbrug ved drift 20 W
Strømforbrug ved Eco-standby ≤ 0,5 W
Direkte USB Version 1.1, 2.0
Maks. indlæsning af USB udgang
5 V
500 mA
Mål: Hovedenhed (B x H x D): 420 x 226 x 97 mm
Vægt
- Med emballage
- Hovedenhed
3,5 kg
2,3 kg
Forstærker
Maksimal udgangseffekt 2 x 10 W RMS
Frekvenskurve 60 Hz-16 KHz
Signal-/støjforhold ≥ 60 dBA
LYDINDGANG 650 mV RMS 20 kohm
Disk
Lasertype Halvleder
Diskdiameter 12 cm
Understøttede diske CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio DAC 24 Bits, 44,1 kHz
Samlet harmonisk forvrængning < 1,5 % (1 kHz)
Frekvenskurve 60 Hz -16 kHz (44,1 kHz)
S/N ratio > 55 dB
Tuner (FM)
Indstillingsområde 87,5-108 MHz
Indstilling af gitter 50 kHz
Sensitivitet
– Mono, 26 dB S/N ratio
– Stereo, 46 dB S/N ratio
< 22 dBf
> 43 dBf
Søgevalg > 28 dBf
Samlet harmonisk forvrængning < 3 %
Signal-/støjforhold > 55 dB
Højttalere
Højttalerimpedans 6 ohm
Højttalerdriver 2,75" bredspektret x 2
Sensitivitet > 83 dB/m/W
CD
USB
EN
Buttons Functions
VOL +/- Increase or decrease the volume.
MUTE Mute the speakers or release them from mute status.
SOUND Select a preset sound equalizer.
CS
Tlačítka Funkce
VOL +/- Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
MUTE Ztlumení reproduktorů nebo zrušení ztlumení.
SOUND Výběr předvolby zvuku ekvalizéru.
DA
Taster Funktioner
VOL +/- Øg eller reducer lydstyrken.
MUTE Slå lyden fra højttalerne fra, eller slå lyden til igen.
SOUND Vælg en forudindstillet equalizer.
DE
Tasten Funktionen
VOL +/- Erhöhen bzw. Verringern der Lautstärke
MUTE Aktivieren/Deaktivieren der Stummschaltung der
Lautsprecher
SOUND Auswählen einer voreingestellten Equalizer-Einstellung
EL
Κουμπιά Λειτουργίες
VOL +/- Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
MUTE Σίγαση των ηχείων ή επαναφορά από τη σίγαση.
SOUND Επιλογή προρρυθμισμένου ισοσταθμιστή.
ES
Botones Funciones
VOL +/- Aumenta o reduce el volumen.
MUTE Silencia los altavoces o activa el sonido desde el estado de
silencio.
SOUND Selecciona un ecualizador de sonido preestablecido.
FI
Painikkeet Toiminnot
VOL +/- Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen
MUTE Kaiuttimien mykistäminen tai mykistyksen poistaminen
SOUND Esimääritetyn taajuuskorjaimen valitseminen.
FR
Boutons Fonctions
VOL +/- Permet d'augmenter ou de réduire le volume.
MUTE Permet de couper ou de rétablir le son des haut-parleurs.
SOUND Permet de sélectionner un réglage d'égaliseur prédéni.
HU
Gombok Funkciók
VOL +/- A hangerő növelése vagy csökkentése.
MUTE Hangszórók elnémítása vagy az elnémítás feloldása.
SOUND Tárolt hangszínszabályozó kiválasztása.
IT
Pulsanti Funzioni
VOL +/- Consente di aumentare o ridurre il volume.
MUTE Consente di disattivare l'audio degli altoparlanti o di riattivarlo.
SOUND Consente di selezionare un'impostazione predenita
dell'equalizzatore audio.
2
EN
Note: Make sure that you have set the clock correctly.
If the selected alarm source is unavailable, this
product switches to FM mode automatically.
1 In normal standby mode, press and hold SLEEP/TIMER to access
the alarm setting mode.
2 Press + VOL - or / to set the hour, and then press
SLEEP/TIMER to conrm.
3 Press + VOL - or / to set the minute, and then press
SLEEP/TIMER to conrm.
» The alarm source name blinks.
4 Press FM/CD, DOCK, or USB to select an alarm source, and then
press SLEEP/TIMER to conrm.
5 Press + VOL - to set the alarm volume, and then press
SLEEP/TIMER to conrm.
• To deactivate the alarm timer, press SLEEP/TIMER repeatedly until
TIMER disappears on the LCD screen.
• To re-activate the alarm timer, press SLEEP/TIMER repeatedly until
TIMER is displayed on the LCD screen.
EL
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι.
Αν η επιλεγμένη πηγή αφύπνισης δεν είναι διαθέσιμη,
το προϊόν μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία FM.
1 Στην κανονική λειτουργία αναμονής, πατήστε παρατεταμένα
SLEEP/TIMER για να μεταβείτε στη λειτουργία ρύθμισης
αφύπνισης.
2 Πατήστε + VOL - ή / για να ρυθμίσετε την ώρα και
στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση.
3 Πατήστε + VOL - ή / για να ρυθμίσετε τα λεπτά και
στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση.
» Αναβοσβήνει το όνομα της πηγής αφύπνισης.
4 Πατήστε FM/CD, DOCK ή USB για να επιλέξετε μια πηγή
αφύπνισης και στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για
επιβεβαίωση.
5 Πατήστε + VOL - για να ρυθμίσετε την ένταση της αφύπνισης
και στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση.
• Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη αφύπνισης,
πατήστε επανειλημμένα SLEEP/TIMER μέχρι να εξαφανιστεί η
ένδειξη TIMER στην οθόνη LCD.
• Για να ενεργοποιήσετε ξανά το χρονοδιακόπτη αφύπνισης,
πατήστε επανειλημμένα SLEEP/TIMER μέχρι να εμφανιστεί η
ένδειξη TIMER στην οθόνη LCD.
ES
Nota: Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
Si la fuente de la alarma seleccionada no está disponible, este
producto cambia al modo FM automáticamente.
1 En el modo de espera normal, mantenga pulsado SLEEP/TIMER
para acceder al modo de ajuste de la alarma.
2 Pulse + VOL - o / para ajustar la hora y, a continuación,
pulse SLEEP/TIMER para conrmar.
3 Pulse + VOL - o / para ajustar los minutos y, a
continuación, pulse SLEEP/TIMER para conrmar.
» El nombre de la fuente de la alarma parpadea.
4 Pulse FM/CD, DOCK o USB para seleccionar una fuente de la
alarma y, a continuación, pulse SLEEP/TIMER para conrmar.
5 Pulse + VOL - para ajustar el volumen de la alarma y luego pulse
SLEEP/TIMER para conrmar.
• Para desactivar el temporizador de la alarma, pulse SLEEP/TIMER
varias veces hasta que TIMER desaparezca de la pantalla LCD.
• Para volver a activar el temporizador de la alarma, pulse
SLEEP/TIMER varias veces hasta que TIMER se muestre en la
pantalla LCD.
FI
Huomautus: Varmista, että olet asettanut kellonajan oikein.
Jos valittu hälytyslähde ei ole käytettävissä, laite siirtyy
automaattisesti FM-tilaan.
1 Siirry hälytyksen määritystilaan pitämällä valmiustilassa
SLEEP/TIMER-painiketta painettuna.
2 Aseta tunnit painikkeella + VOL - tai / ja vahvista valinta
sen jälkeen painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
3 Aseta minuutit painamalla painiketta + VOL - tai / ja
vahvista valinta painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
» Hälytyslähteen nimi vilkkuu.
4 Valitse hälytyslähde painikkeella FM/CD, DOCK tai USB ja vahvista
valinta sen jälkeen SLEEP/TIMER-painikkeella.
5 Määritä hälytyksen äänenvoimakkuus painamalla + VOL --painiketta
ja vahvista valinta painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
• Kytke hälytyksen ajastin pois päältä painamalla toistuvasti painiketta
SLEEP/TIMER, kunnes TIMER katoaa LCD-näytöstä.
• Ota hälytyksen ajastin käyttöön painamalla toistuvasti painiketta
SLEEP/TIMER, kunnes TIMER tulee näkyviin LCD-näyttöön.
FR
Remarque : Assurez-vous que vous avez correctement réglé
l'horloge.
Si la source d'alarme sélectionnée est indisponible, ce
produit bascule automatiquement en mode FM.
1 En mode veille normal, maintenez SLEEP/TIMER enfoncé pour
accéder au mode de réglage de l’alarme.
2 Appuyez sur + VOL - ou / pour régler l’heure, puis sur
SLEEP/TIMER pour conrmer votre choix.
3 Appuyez sur + VOL - ou / pour régler les minutes, puis
sur SLEEP/TIMER pour conrmer votre choix.
» Le nom de la source d’alarme clignote.
4 Appuyez sur FM/CD, DOCK ou USB pour sélectionner une
source d’alarme, puis appuyez sur SLEEP/TIMER pour conrmer.
5 Appuyez sur + VOL - pour régler le volume de l’alarme, puis sur
SLEEP/TIMER pour conrmer.
• Pour désactiver l’alarme, appuyez sur SLEEP/TIMER à plusieurs
reprises jusqu’à ce que TIMER disparaisse de l’écran LCD.
• Pour réactiver l’alarme, appuyez sur SLEEP/TIMER à plusieurs
reprises jusqu’à ce que TIMER s’afche sur l’écran LCD.
HU
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
Ha a kiválasztott ébresztőforrás nem érhető el, a
készülék automatikusan FM üzemmódba vált.
1 Normál készenléti üzemmódban a SLEEP/TIMER gomb nyomva
tartásával léphet be az ébresztési beállítások módba.
2 A + VOL - vagy / gomb megnyomásával állítsa be az
órát, majd a jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot.
3 A + VOL - vagy / gomb megnyomásával állítsa be
az percet, majd a jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER
gombot.
» Az ébresztőforrás neve villog.
4 A FM/CD, DOCK, vagy USB gomb lenyomásával válassza ki az
ébresztőforrást, majd a jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER
gombot.
5 A + VOL - gombbal állítsa be az ébresztő funkció hangerőszintjét,
majd a SLEEP/TIMER gombbal hagyja jóvá.
• Az ébresztési időzítés kikapcsolásához nyomja le többször a
SLEEP/TIMER gombot, amíg a TIMER meg nem jelenik az LCD-
képernyőn.
• Az ébresztési időzítő ismételt aktiválásához nyomja le többször
a SLEEP/TIMER gombot, amíg TIMER meg nem jelenik az LCD-
képernyőn.
IT
Nota: Assicurarsi di aver impostato l'orologio correttamente.
Se la sorgente della sveglia selezionata non è
disponibile, il prodotto passa automaticamente alla
modalità FM.
1 In modalità di standby normale, tenere premuto SLEEP/TIMER per
accedere alla modalità di impostazione della sveglia.
2 Premere + VOL - o / per impostare l’ora, quindi
premere SLEEP/TIMER per confermare.
3 Premere + VOL - o / per impostare i minuti, quindi
premere SLEEP/TIMER per confermare.
» Il nome della sorgente della sveglia lampeggia.
4 Premere FM/CD, DOCK, o USB per selezionare una sorgente
della sveglia, quindi premere SLEEP/TIMER per confermare.
5 Premere + VOL - per impostare il volume della sveglia, quindi
premere SLEEP/TIMER per confermare.
• Per disattivare il timer della sveglia, premere più volte
SLEEP/TIMER no a che TIMER scompare dallo schermo LCD.
• Per riattivare il timer della sveglia, premere più volte SLEEP/TIMER
no a che TIMER non viene visualizzato sullo schermo LCD.
CS
Poznámka: Zkontrolujte správné nastavení hodin.
Pokud je vybraný zdroj budíku nedostupný, výrobek se
automaticky přepne do režimu FM.
1 Stisknutím a podržením tlačítka SLEEP/TIMER v normálním
pohotovostním režimu přejdete do režimu nastavení budíku.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka + VOL - nebo /
nastavte hodiny a následným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER
potvrďte volbu.
3 Opakovaným stisknutím tlačítka + VOL - nebo /
nastavte minuty a následným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER
potvrďte volbu.
» Název zdroje zvuku budíku začne blikat.
4 Stisknutím tlačítka FM/CD, DOCK nebo USB vyberte zdroj budíku
a poté stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte volbu.
5 Stisknutím tlačítka + VOL - nastavte hlasitost budíku a stisknutím
tlačítka SLEEP/TIMER ji potvrďte.
• Chcete-li deaktivovat časovač budíku, opakovaně stiskněte tlačítko
SLEEP/TIMER, dokud z obrazovky LCD nezmizí symbol TIMER.
• Chcete-li znovu aktivovat časovač budíku, opakovaně stiskněte
tlačítko SLEEP/TIMER, dokud se na obrazovce LCD neobjeví
symbol TIMER.
DA
Bemærk: Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
Hvis den valgte alarmkilde ikke er tilgængelig, skifter
produktet automatisk til FM-tilstand.
1 I normal standbytilstand skal du trykke på SLEEP/TIMER og holde
knappen nede for at komme til indstillingen af alarmen.
2 Tryk på + VOL - eller / for at indstille timetal, og tryk
herefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
3 Tryk på + VOL - eller / for at indstille minuttal, og tryk
herefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
» Navnet på alarmkilden blinker.
4 Tryk på FM/CD, DOCK eller USB for at vælge en alarmkilde, og
tryk herefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
5 Tryk på + VOL - for at indstille lydstyrke for alarmen, og tryk på
SLEEP/TIMER for at bekræfte.
• For at deaktivere alarm-timeren skal du trykke gentagne gange på
SLEEP/TIMER, indtil TIMER forsvinder på LCD-skærmen.
• For at aktivere alarm-timeren igen skal du trykke gentagne gange
på SLEEP/TIMER, indtil TIMER vises på LCD-skærmen.
DE
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
Wenn die ausgewählte Alarmquelle nicht verfügbar ist,
wechselt dieses Produkt automatisch in den UKW-Modus.
1 Halten Sie im normalen Standby-Modus SLEEP/TIMER gedrückt,
um auf den Alarm-Einstellmodus zuzugreifen.
2 Drücken Sie wiederholt + VOL - oder / , um die
Stunden einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit
SLEEP/TIMER.
3 Drücken Sie wiederholt + VOL - oder / , um die
Minuten einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit
SLEEP/TIMER.
» Der Name der Alarmquelle blinkt.
4 Drücken Sie CD/FM, DOCK oder USB, um eine Alarmquelle
auszuwählen, und drücken Sie dann TIMER/SLEEP zur Bestätigung.
5 Drücken Sie die Taste + VOL -, um die Lautstärke des Alarms
einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit SLEEP/TIMER.
• Um den Alarm-Timer zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt
SLEEP/TIMER, bis TIMER nicht mehr auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt wird.
• Um den Alarm-Timer erneut zu aktivieren, drücken Sie wiederholt
SLEEP/TIMER, bis TIMER auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird.
5V
0.5 A
EN Connect your USB device to this product with USB cable for charging.
CS Z důvodů nabíjení připojte zařízení USB k výrobku pomocí kabelu USB.
DA Tilslut din USB-enhed til produktet ved hjælp af et USB-kabel til opladning.
DE Verbinden Sie Ihr USB-Gerät zum Auaden über das USB-Kabel mit diesem Produkt.
EL Για να φορτίσετε μια συσκευή USB, συνδέστε τη με το προϊόν μέσω καλωδίου USB.
ES Conecte su dispositivo USB al producto mediante un cable USB para cargarlo.
FI Liitä USB-laite tähän laitteeseen USB-latauskaapelilla.
FR Connectez votre périphérique USB à ce produit à l’aide du câble USB pour la charge.
HU A töltéshez csatlakoztassa az USB-eszközt USB-kábel segítségével a készülékhez.
IT Collegare il dispositivo USB a questo prodotto con una cavo USB per ricaricarlo.
EN
Buttons Functions
Pause or resume play.
Stop play.
/
Skip to the previous or next track.
Press and hold to rewind a track or search forward fast.
/
Skip to the previous or next album when one or more
albums exist.
REPEAT/SHUFFLE Select an available play mode.
•
: repeat the current track
•
: repeat all tracks
•
: repeat the current folder
•
: play tracks randomly
• To play tracks in sequence, press repeatedly until
REP and SHUF disappear.
CS
Tlačítka Funkce
Pozastavení nebo obnovení přehrávání.
Zastavení přehrávání.
/
Přechod na předchozí nebo následující skladbu.
Stisknutím a podržením přetočíte skladbu zpět nebo zahájíte
rychlé vyhledávání směrem vpřed.
/
Přechod na předchozí nebo následující album, je-li k dispozici
jedno nebo více alb.
REPEAT/SHUFFLE Výběr dostupného režimu přehrávání.
•
: opakování aktuální skladby
•
: opakování všech skladeb
•
: opakování aktuální složky
•
: přehrávání skladeb v náhodném pořadí.
• Chcete-li přehrávat stopy postupně, opakovaně
stiskněte tlačítko, dokud nezmizí symbol REP nebo
SHUF.
DE
Technische Daten
Allgemeine Informationen
Netzadapter Modell: AS360-120-AE300 (Philips)
Eingangsleistung: 100 bis 240 V~;
50/60 Hz; 1,2 A
Ausgangsleistung: 12 V
3,0 A
Betriebs-Stromverbrauch 20 W
Eco-Standby-Stromverbrauch ≤ 0,5 W
USB Direct Version: 1.1, 2.0
Max. Last der USB-Ausgabe
5 V
500 mA
Abmessungen: Hauptgerät (B x H x T) 420 x 226 x 97 mm
Gewicht
- Inklusive Verpackung
- Hauptgerät
3,5 Kg
2,3 kg
Verstärker
Maximale Ausgangsleistung 2 x 10 W RMS
Frequenzgang 60 Hz bis 16 kHz
Signal-/Rausch-Verhältnis ≥ 60 dBA
AUDIOEINGANG 650 mV RMS 20 Kiloohm
Disc
Lasertyp Halbleiter
Disc-Durchmesser 12 cm
Unterstützte Discs CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio-DAC 24 Bit, 44,1 kHz
Klirrfaktor < 1,5 % (1 kHz)
Frequenzgang 60 Hz – 16 kHz (44,1 kHz)
S/N Ratio > 55 dB
Tuner (UKW)
Empfangsbereich 87,5 bis 108 MHz
Abstimmungsbereich 50 kHz
Empndlichkeit
– Mono, 26 dB S/N Ratio
– Stereo, 46 dB S/N Ratio
< 22 dBf
> 43 dBf
Suchempndlichkeit > 28 dBf
Klirrfaktor < 3 %
Signal-/Rausch-Verhältnis > 55 dB
Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz 6 Ohm
Lautsprechertreiber 2 x 70 mm Full Range
Empndlichkeit > 83 dB/m/W
EL
Προδιαγραφές
Γενικές πληροφορίες
Τροφοδοτικό AC Μοντέλο: AS360-120-AE300 (Philips)
Είσοδος: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz,
1,2 A
Έξοδος: 12 V
3,0 A
Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία 20 W
Κατανάλωση ενέργειας κατά τη λειτουργία
αναμονής Eco Power
≤ 0,5 W
USB Direct Έκδοση 1.1, 2.0
Μέγ. φορτίο εξόδου USB
5 V
500 mA
Διαστάσεις: Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) 420 x 226 x 97 χιλ.
Βάρος
- Με τη συσκευασία
- Κύρια μονάδα
3,5 κιλά
2,3 κιλά
Ενισχυτής
Μέγιστη ισχύς εξόδου 2 X 10 W RMS
Απόκριση συχνοτήτων 60 Hz - 16 kHz
Λόγος σήματος προς θόρυβο ≥ 60 dBA
ΕΙΣΟΔΟΣ ΗΧΟΥ 650 mV RMS 20 kOhm
Δίσκος
Τύπος λέιζερ Ημιαγωγός
Διάμετρος δίσκου 12 εκ.
Υποστηριζόμενοι δίσκοι CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
DAC ήχου 24 Bit, 44,1 kHz
Συνολική αρμονική παραμόρφωση < 1,5% (1 kHz)
Απόκριση συχνοτήτων 60 Hz - 16 kHz (44,1 kHz)
Λόγος σήματος προς θόρυβο > 55 dB
Δέκτης (FM)
Εύρος συντονισμού 87,5 - 108 MHz
Βήμα συντονισμού 50 kHz
Ευαισθησία
– Μονοφωνικός, λόγος σήματος προς
θόρυβο 26dB
– Στερεοφωνικός, λόγος σήματος προς
θόρυβο 46dB
< 22 dBf
> 43 dBf
Επιλεκτικότητα αναζήτησης > 28 dBf
Συνολική αρμονική παραμόρφωση < 3%
Λόγος σήματος προς θόρυβο > 55 dB
Ηχεία
Σύνθετη αντίσταση ηχείων 6 Ohm
Οδηγός ηχείου 2,75" πλήρους εύρους x 2
Ευαισθησία > 83 dB/m/W
ES
Especicaciones
Información general
Adaptador de alimentación de CA Modelo: AS360-120-AE300 (Philips)
Entrada: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz,
1,2 A
Salida: 12 V
3 A
Consumo de energía en funcionamiento 20 W
Consumo de energía en modo de espera de
bajo consumo
≤ 0,5 W
USB directo Versión 1.1, 2.0
Máx. carga de la salida USB
5 V
500 mA
Dimensiones: unidad principal (ancho x alto
x profundo)
420 x 226 x 97 mm
Peso
- Con embalaje
- Unidad principal
3,5 kg
2,3 kg
Amplicador
Potencia de salida máxima 2 x 10 W RMS
Respuesta de frecuencia 60 Hz -16 kHz
Relación señal/ruido ≥ 60 dBA
ENTRADA DE AUDIO 650 mV RMS 20 kohmios
Disco
Tipo de láser Semiconductor
Diámetro del disco 12 cm
Discos compatibles CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
DAC de audio 24 bits, 44,1 kHz
Distorsión armónica total < 1,5 % (1 kHz)
Respuesta de frecuencia 60 Hz – 16 kHz (44,1 kHz)
Relación S/R > 55 dB
Sintonizador (FM)
Rango de sintonización 87.5-108 MHz
Intervalo de sintonización 50 kHz
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
- Estéreo, relación S/R 46 dB
< 22 dBf
> 43 dBf
Selección de búsqueda > 28 dBf
Distorsión armónica total < 3%
Relación señal/ruido > 55 dB
Altavoces
Impedancia del altavoz 6 ohmios
Controlador de altavoz 2 de rango completo de 2,75"
Sensibilidad > 83 dB/m/W
FI
Teknisiä tietoja
Yleistä
Verkkolaite Malli: AS360-120-AE300 (Philips)
Tulo: 100–240 V ~, 50/60 Hz, 1,2 A
Lähtö: 12 V
3,0 A
Virrankulutus käytössä 20 W
Virrankulutus Eco-valmiustilassa ≤ 0,5 W
USB Direct Versio 1.1, 2.0
Maks. USB-lähdön kuormitus
5 V
500 mA
Mitat: päälaite (L x K x S) 420 x 226 x 97 mm
Paino
- Pakkauksen kanssa
- Päälaite
3,5 kg
2,3 kg
Vahvistin
Enimmäislähtöteho 2 x 10 W RMS
Taajuusvaste 60 Hz–16 kHz
Signaali-kohina-suhde ≥ 60 dBA
ÄÄNITULO 650 mV RMS, 20 kohm
Levy
Lasertyyppi Puolijohde
Levyn halkaisija 12 cm
Tuetut levyt CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio DAC 24 bittiä / 44,1 kHz
Harmoninen kokonaishäiriö <1,5 % (1 kHz)
Taajuusvaste 60 Hz–16 kHz (44,1 kHz)
S-k.-suhde > 55 dB
Viritin (FM)
Viritysalue 87,5–108 MHz
Virityskaavio 50 kHz
Herkkyys
– Mono, 26 dB signaali-kohina-suhde
– Stereo, 46 dB signaali-kohina-suhde
<22 dBf
>43 dBf
Haun valittavuus > 28 dBf
Harmoninen kokonaishäiriö <3 %
Signaali-kohina-suhde yli 55 dB
Kaiuttimet
Kaiuttimen impedanssi 6 ohmia
Kaiutinohjain 2,75’’, kokoaluekaiutin X 2
Herkkyys >83 dB/m/W
FR
Caractéristiques techniques
Informations générales
Adaptateur secteur Modèle : AS360-120-AE300 (Philips)
Entrée : 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 1,2 A
Sortie : 12 V
3,0 A
Consommation électrique en mode de
fonctionnement
20 W
Consommation électrique en mode veille
Éco
≤ 0,5 W
USB Direct Version 1.1, 2.0
Charge max. de sortie USB
5 V
500 mA
Dimensions : Unité principale (l x H x P) 420 x 226 x 97 mm
Poids
- Avec emballage
- Unité principale
3,5 kg
2,3 kg
Amplicateur
Puissance de sortie maximale 2 x 10 W RMS
Réponse en fréquence 60 Hz -16 kHz
Rapport signal/bruit ≥ 60 dBA
ENTRÉE AUDIO 650 mV RMS 20 kOhm
Disque
Type de laser Semi-conducteur
Diamètre du disque 12 cm
Disques pris en charge CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
CNA audio 24 bits/44,1 kHz
Distorsion harmonique totale < 1,5 % (1 kHz)
Réponse en fréquence 60 Hz - 16 kHz (44,1 kHz)
Rapport signal/bruit > 55 dB
Tuner (FM)
Gamme de fréquences 87,5 – 108 MHz
Grille de syntonisation 50 kHz
Sensibilité
– Mono, rapport signal/bruit 26 dB
- Stéréo, rapport signal/bruit 46 dB
< 22 dBf
> 43 dBf
Sélectivité de recherche > 28 dBf
Distorsion harmonique totale < 3 %
Rapport signal/bruit > 55 dB
Enceintes
Impédance 6 Ohms
Enceinte 2,75'' à gamme étendue X 2
Sensibilité > 83 dB/m/W
HU
Termékjellemzők
Általános információk
Táphálózati adapter Típus: AS360-120-AE300 (Philips)
Bemenet: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 1,2 A
Kimenet: 12 V
3,0 A
Üzemi teljesítményfelvétel 20 W
Eco készenléti üzemmód teljesítményfelvétele ≤ 0,5 W
USB Direct 1.1, 2.0 verzió
Max. terhelése az USB kimenetnek
5 V
500 mA
Méretek: Főegység (Szé x Ma x Mé) 420 x 226 x 97 mm
Tömeg
- Csomagolással
- Főegység
3,5 kg
2,3 kg
Erősítő
Maximális kimeneti teljesítmény 2 x 10 W RMS
Frekvenciaátvitel 60 Hz -16 kHz
Jel/zajszint arány ≥ 60 dBA
AUDIOBEMENET 650 mV RMS 20 kohm
Lemez
Lézertípus Félvezető
Lemezátmérő 12 cm
Támogatott lemezek CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audió DAC 24 bit, 44,1 kHz
Teljes harmonikus torzítás <1,5 % (1 kHz)
Frekvenciaátvitel 60 Hz - 16 kHz (44,1 kHz)
H/Z arány > 55 dB
Tuner (FM)
Hangolási tartomány 87,5 - 108 MHz
Lépésköz 50 kHz
Érzékenység
- Monó, 26 dB H/Z arány
- Sztereó, 46 dB H/Z arány
< 22 dBf
> 43 dBf
Keresési szelektivitás > 28 dBf
Teljes harmonikus torzítás < 3%
Jel/zajszint arány > 55 dB
Hangsugárzók
Hangsugárzó impedancia 6 ohm
Hangszórómeghajtó 2 db 2,75''-es, szélessávú
Érzékenység > 83 dB/m/W
IT
Speciche
Informazioni generali
Adattatore di alimentazione CA Modello: AS360-120-AE300 (Philips)
Ingresso: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 1,2 A
Uscita: 12 V
3 A
Consumo energetico durante il
funzionamento
20 W
Consumo energetico in modalità Standby
Eco Power
≤ 0,5 W
USB diretta Versione 1.1, 2.0
Carico massimo dell'uscita USB
5 V
500 mA
Dimensioni: unità principale (L x A x P) 420 x 226 x 97 mm
Peso
- Con imballo
- Unità principale
3,5 kg
2,3 kg
Amplicatore
Potenza in uscita massima 2 x 10 W RMS
Risposta in frequenza 60 Hz -16 kHz
Rapporto segnale/rumore ≥ 60 dBA
Ingresso audio 650 mV RMS 20 kOhm
Disco
Tipo laser Semiconduttore
Diametro disco 12 cm
Dischi supportati CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio DAC 24 Bit, 44,1 kHz
Distorsione totale armonica < 1,5 % (1 kHz)
Risposta in frequenza 60 Hz - 16 kHz (44,1 kHz)
Rapporto segnale/rumore > 55 dB
Sintonizzatore (FM)
Gamma di sintonizzazione 87,5 - 108 MHz
Griglia di sintonizzazione 50 kHz
Sensibilità
- Mono, rapporto segnale/rumore 26 dB
– Stereo, rapporto segnale/rumore 46 dB
< 22 dBf
> 43 dBf
Selettività di ricerca > 28 dBf
Distorsione totale armonica < 3%
Rapporto segnale/rumore > 55 dB
Altoparlanti
Impedenza altoparlanti 6 ohm
Driver altoparlanti 2 full range da 2,75"
Sensibilità > 83 dB/m/W
DA
Taster Funktioner
Sæt afspilningen på pause, eller genoptag afspilningen.
Stop afspilningen.
/
Gå til forrige eller næste spor.
Tryk og hold nede for hurtigt at søge tilbage eller frem i et
spor.
/
Spring til det forrige eller næste album, hvis der ndes mere
end ét album.
REPEAT/SHUFFLE Vælg en tilgængelig afspilningstilstand.
•
: gentag det aktuelle spor
•
: gentag alle spor
•
: gentag den aktuelle mappe
•
: afspil spor i tilfældig rækkefølge
• For at afspille numre i rækkefølge skal du trykke
gentagne gange, indtil REP og SHUF forsvinder.
DE
Tasten Funktionen
Anhalten oder Fortsetzen der Wiedergabe
Stoppen der Wiedergabe
/
Springen zum vorherigen/nächsten Titel
Gedrückt halten, um einen Titel zurück- oder vorzuspulen
/
Springen zum vorherigen oder nächsten Album, wenn
mindestens ein Album verfügbar ist
REPEAT/SHUFFLE Auswählen eines verfügbaren Wiedergabemodus
•
: Wiederholen des aktuellen Titels
•
: Wiederholen aller Titel
•
: Wiederholen des aktuellen Ordners
•
: Zufällige Wiedergabe der Titel
• Um Titel der Reihe nach wiederzugeben, wiederholt
drücken, bis REP und SHUF nicht mehr angezeigt
werden
EL
Κουμπιά Λειτουργίες
Παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής.
Διακοπή αναπαραγωγής.
/
Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο επόμενο κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση προς τα
πίσω ή για γρήγορη αναζήτηση προς τα εμπρός μέσα
στο κομμάτι.
/
Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο επόμενο άλμπουμ
όταν υπάρχουν περισσότερα από ένα άλμπουμ.
REPEAT/SHUFFLE Επιλογή διαθέσιμης λειτουργίας αναπαραγωγής.
•
: επανάληψη του τρέχοντος κομματιού
•
: επανάληψη όλων των κομματιών
•
: επανάληψη του τρέχοντος φακέλου
•
: τυχαία αναπαραγωγή κομματιών
• Για αναπαραγωγή των κομματιών με τη σειρά,
πατήστε επανειλημμένα μέχρι να εξαφανιστούν οι
ενδείξεις REP και SHUF.
ES
Botones Funciones
Detiene o reinicia la reproducción.
Detiene la reproducción.
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Mantenga pulsado para rebobinar la pista o hacer una
búsqueda rápida hacia delante.
/
Salta al álbum anterior o siguiente cuando existe un álbum
o más.
REPEAT/SHUFFLE Selecciona un modo de reproducción disponible.
•
: repite la pista actual
•
: repite todas las pistas
•
: repite la carpeta actual
•
: reproduce las pistas en orden aleatorio
• Para reproducir las pistas en orden, púlselo varias
veces hasta que desaparezcan REP y SHUF.
FI
Painikkeet Toiminnot
Keskeytä tai jatka toistoa.
Lopeta toisto.
/
Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan
Kelaa raitaa taaksepäin tai tee pikahaku eteenpäin painamalla
painiketta pitkään.
/
Edelliseen tai seuraavaan albumiin siirtyminen, kun albumeita
on yksi tai useampi.
REPEAT/SHUFFLE Valitse käytettävissä oleva toistotila.
•
: nykyisen raidan uusintatoisto
•
: kaikkien raitojen uusintatoisto
•
: nykyisen kansion uusintatoisto
•
: raitojen toistaminen satunnaisessa
järjestyksessä
• Toista raitoja peräkkäin painamalla painiketta toistuv-
asti, kunnes REP ja SHUF katoavat näkyvistä.
FR
Boutons Fonctions
Permet de suspendre ou de reprendre la lecture.
Permet d'arrêter la lecture.
/
Permet de passer à la piste précédente ou suivante.
Maintenez l'une de ces touches enfoncée pour effectuer
une avance/un retour rapide dans la piste.
/
Permet de passer à l'album précédent ou suivant lorsqu'il
existe un ou plusieurs albums.
REPEAT/SHUFFLE Permet de sélectionner un mode de lecture disponible.
•
: répétition de la piste en cours
•
: répétition de toutes les pistes
•
: répétition du dossier en cours
•
: lecture des pistes dans un ordre aléatoire.
• Pour lire les pistes dans l'ordre, appuyez sur cette
touche à plusieurs reprises jusqu'à ce que REP et
SHUF disparaissent.
HU
Gombok Funkciók
A lejátszás szüneteltetése és folytatása.
Lejátszás leállítása.
/
Ugrás az előző/következő műsorszámra.
Visszatekeréshez vagy gyors előrefelé kereséshez nyomja
meg és tartsa lenyomva a gombot.
/
Az előző, illetve következő albumra lehet ugrani, ha egy vagy
több album létezik.
REPEAT/SHUFFLE Elérhető lejátszási mód kiválasztása.
•
: az aktuális műsorszám ismétlése
•
: az összes műsorszám ismétlése
•
: az aktuális mappa ismétlése
•
: a műsorszámok véletlenszerű lejátszása
• A műsorszámok sorban való lejátszásához nyomja le
többször, amíg a REP és SHUF el nem tűnik.
IT
Pulsanti Funzioni
Consente di mettere in pausa o riavviare la riproduzione.
Interruzione della riproduzione.
/
Consentono di passare al brano precedente/successivo.
Tenere premuto per riavvolgere un brano o per avviare la
ricerca veloce in avanti.
/
Consentono di passare all'album precedente o successivo
(in caso di uno o più album).
REPEAT/SHUFFLE Consente di selezionare una modalità di riproduzione
disponibile.
•
: consente di ripetere il brano corrente
•
: consente di ripetere tutti i brani
•
: consente di ripetere la cartella corrente
•
: consente di riprodurre i brani in ordine
casuale
• Per riprodurre i brani in sequenza, premere più volte
no a che REP e SHUF non scompaiono.
EN In normal standby mode, press and hold DISPLAY for 2 seconds, and
then press VOL +/- or / to select , , or .
CS Stisknutím a podržením tlačítka DISPLAY na 2 sekundy v normálním
pohotovostním režimu a následovným stisknutím tlačítka VOL +/-
nebo / vyberete možnosti , nebo .
DA I normal standbytilstand skal du holde DISPLAY nede i 2 sekunder og
derefter trykke på VOL +/- eller / for at vælge ,
eller .
DE Halten Sie im normalen Standby-Modus DISPLAY 2 Sekunden lang
gedrückt, und drücken Sie dann VOL +/- oder / , um ,
oder auszuwählen.
EL Σε κανονική λειτουργία αναμονής, πατήστε DISPLAY για 2
δευτερόλεπτα και στη συνέχεια πατήστε VOL +/- ή / για να
επιλέξετε , ή .
ES En el modo de espera normal, mantenga pulsado DISPLAY durante
2 segundos y, a continuación, pulse VOL +/- o / para seleccionar
, o .
FI Paina normaalissa valmiustilassa DISPLAY-painiketta 2 sekunnin ajan ja
paina sitten VOL +/-- tai / -painiketta ja valitse ,
tai .
FR Dans le mode de mode veille normal, maintenez enfoncé DISPLAY
pendant 2 secondes, puis appuyez sur VOL +/- ou / pour
sélectionner , ou .
HU Normál készenléti módban tartsa lenyomva a DISPLAY gombot 2
másodpercig, majd nyomja meg a VOL +/- vagy a / gombot a
, vagy lehetőség kiválasztásához.
IT In modalità standby normale, tenere premuto DISPLAY per 2 secondi,
quindi premere VOL +/- o / per selezionare , ,
o .