Transcripción de documentos
Duplexer
Duplexeinheit
Module recto-verso
Unità duplex
Duplexor
Instructions
Anleitung
Instructions
Istruzioni
Instrucciones
For the Kyocera Laser Printers
Für Kyocera Laserdrucker
Pour imprimantes laser Kyocera
Per le stampanti laser Kyocera
Para las impresoras láser Kyocera
English
Deutsch
No tendremos ninguna obligación ni responsabilidad ante los clientes o cualquier
otra persona o entidad con respecto a cualquier obligación, pérdida o daño causado,
o que se diga que es causado, directa o indirectamente por el equipo vendido o
suministrado por nosotros, incluyendo, pero sin limitar, cualquier interrupción en el
servicio, pérdida de negocios o de beneficios anticipados, o daños indirectos
resultantes de la utilización u operación del equipo o del software.
Precaución
NO ASUMIMOS RESPONSABILIDADES POR NINGÚN DAÑO CAUSADO
DEBIDO A UNA INSTALACIÓN MAL HECHA.
Français
Aviso
Italiano
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
En futuras ediciones podrán insertarse otras páginas adicionales. Pedimos al
usuario que nos disculpe por cualquier imprecisión técnica o errores tipográficos
que puedan aparecer en la presente edición.
No asumimos ninguna responsabilidad por los accidentes que puedan ocurrir
mientras el usuario sigue las instrucciones de este manual.
Español
El contenido de este manual está protegido por las leyes sobre derechos de autor.
Ninguna parte de este manual podrá reproducirse o copiarse sin permiso del
propietario de los derechos de autor.
Acerca de las marcas comerciales
PRESCRIBE es una marca registrada de Kyocera Corporation.
99
Requisitos para interferencias radioeléctricas en países
europeos
El alimentador universal opcional DU-31 ha sido diseñado para ser utilizado
con las impresoras modelo FS-7000, FS-7000+ y FS-9000, que han sido
probadas y categorizadas como dispositivos computadores de Clase B de
acuerdo con las Normas EN55022.
Los dispositivos de la Clase B pueden causar interferencias en la recepción de
radio o de televisión, particularmente en instalaciones residenciales.
Índice
Introducción ......................................................................................................... 101
Nombres de las partes .......................................................................................... 101
Instalación del duplexor ...................................................................................... 102
Impresión dúplex ................................................................................................. 104
Eliminación de atascos de panel .......................................................................... 109
Selección de panel ............................................................................................... 115
Especificaciones .................................................................................................. 121
100
Antes de utilizar el duplexor DU-31, lea este manual, y luego siga cuidadosamente
todas las instrucciones dadas para la instalación y la utilización del duplexor.
Observe las precauciones y advertencias indicadas en el propio aparato.
Français
Guarde este manual en un lugar accesible. Puede que lo necesite en el futuro si más
adelante surge alguna pregunta relacionada con el funcionamiento o no sabe qué
hacer en el caso de producirse averías.
Lista del embalaje
Italiano
1
1
Nombres de las partes
Estudie los nombres de las partes indicados más abajo antes de instalar el duplexor.
Estos nombres se utilizan para describir los procedimientos de instalación y
utilización del duplexor.
Raíles de instalación
Cubierta de plástico transparente
(dos cubiertas)
Duplexor (DU-31)
101
Español
DU-31
Manual de instrucciones (este manual)
English
El duplexor DU-31 es un aparato de impresión dúplex opcional para las impresoras
de páginas Kyocera.
Deutsch
Introducción
Instalación del duplexor
Abra la cubierta frontal de la impresora e instale el DU-31 en el espacio vacío de
debajo de la unidad de transferencia.
PRECAUCIÓN
1.
Antes de instalar (o extraer) el duplexor opcional,
asegúrese de desconectar la alimentación de la impresora
y de desenchufar la clavija del cable de alimentación de la
toma de CA.
Abra la cubierta frontal de la impresora.
Cubierta
frontal
2.
Espacio de instalación
para el DU-31
Después de extraer el duplexor de los materiales de embalaje, quite la
cinta adhesiva que sujeta la cubierta en su lugar.
Cinta
Cinta
102
Extraiga el duplexor del material de embalaje e instálelo en la impresora
como se muestra en la figura. Instálelo de forma que los raíles derecho e
izquierdo estén apoyados correctamente en los raíles de la impresora.
Raíl
Italiano
Français
Deutsch
Raíl
English
3.
Meta a fondo el DU-31 en la impresora empujándolo.
5.
Cierre la cubierta frontal de la impresora. Con esto termina la instalación
del duplexor.
Español
4.
103
Impresión dúplex
Después de instalar el duplexor, el menú de impresión dúplex se añade al menú de
selección de modos de la impresora como se muestra abajo (menú añadido en el
interior de un recuadro), y se utiliza para activar/desactivar el modo de impresión
dúplex y para establecer la orientación para la impresión dúplex.
Menú de selección
de modos
(FS-7000 solamente)
Preparada
PAR 600 A4 001
Preparada
PAR 600 A4 001
Manejo
de panel
Interfaz >
Paralelo
>
Impr. doble cara
No
Arriba-abajo
Izqda-derecha
Tipo de papel
Normal
Impr. doble cara
No
Arriba-abajo
Izqda-derecha
Otros >
El modo de impresión dúplex se explica en las páginas siguientes.
104
Impresora
Duplexor (DU-31)
Alimentador
de papel
(PF-30)
105
Deutsch
Español
Italiano
Impresión dúplex
Français
El flujo de operaciones de impresión en el modo de impresión dúplex es el
siguiente. Inicialmente se alimenta la primera hoja y la página 2 del documento se
imprime en una cara de la hoja. La primera hoja impresa se transfiere
temporalmente al duplexor. Luego, la impresora alimenta la segunda hoja en la que
se imprime la página 4 en una cara. Una vez impresa la página 4, la primera hoja
retenida en el duplexor se envía de nuevo a la unidad de transferencia de la
impresora para imprimir la página 1. Esto completa la impresión de la primera
hoja, y ésta sale expulsada. A continuación, y mientras la segunda hoja, en la que la
página 4 ha sido impresa en una cara, se retiene en espera en el duplexor, la
impresora alimenta la tercera hoja e imprime la página 6 en esta hoja. La operación
se repite ahora como se describe arriba para realizar la impresión dúplex.
English
Modo de impresión dúplex
Ajuste del modo de encuadernación
La unión de hojas impresas como un libro recibe el nombre de encuadernación.
Hay dos formas de encuadernar: borde largo, que consiste en encuadernar por el
lado largo de la página, y borde corto, que consiste en encuadernar por el lado
corto de la página. Usted podrá seleccionar la impresión de retrato y paisaje para la
encuadernación de borde largo y de borde corto.
El tipo de encuadernación y el sentido de impresión pueden ajustarse siguiendo
cuatro modos de encuadernación. Éstos son: 1 retrato/borde largo, 2 retrato/
borde corto, 3 paisaje/borde largo, 4 paisaje/borde corto. (Consulte la figura de
abajo.)
Modo de encuadernación
Retrato/
Borde largo
Retrato/
Borde corto
Paisaje/
Borde corto
Paisaje/
Borde largo
En los modos de retrato/borde largo y paisaje/borde corto [1 y 4], ambas caras de
la página serán impresas en el sentido de arriba a abajo.
En el modo de retrato/borde corto y en el modo de paisaje/borde largo [2 y 3], la
cara delantera de la página y la cara trasera de la página serán impresas en los
sentidos de arriba a abajo inversos.
106
Los ajustes del modo de impresión dúplex se realizan en el panel de control de la
impresora.
English
Ajustes del modo de impresión dúplex
Confirme que Preparada se indique en el visualizador de mensajes de
la impresora y que el indicador del modo en línea se encuentre encendido.
2.
Pulse la tecla MODO de la impresora.
3.
Visualice “Manejo de panel >”, pulse la tecla y pulse la tecla + o
– para visualizar “> Impr. doble cara”. La segunda línea indica el
modo actual. (En el estado inicial se muestra No.) En el caso de una FS7000, utilice la tecla + o – para visualizar Impr. doble cara en el
visualizador de mensajes.
4.
Cuando se pulse la tecla INTRO., el signo ? parpadeará y la visualización
podrá cambiarse pulsando la tecla + o – como se muestra en el diagrama
siguiente.
Français
1.
Italiano
Haga los ajustes para la impresión dúplex y la encuadernación en el panel de
control de la impresora utilizando el procedimiento siguiente.
Deutsch
Ajustes en el panel de control de la impresora
➔
No se realiza la impresión dúplex
(Ajuste inicial)
➔
Español
Impr. doble cara
?No
Impr. doble cara
?Izqda-derecha
Encuadernación de borde corto
➔
Impr. doble cara
?Arriba-abajo
Encuadernación de borde largo
Para abandonar el ajuste, pulse la tecla CANCELAR.
5.
Seleccione el modo de encuadernación deseado y pulse la tecla INTRO.
6.
Cuando se pulse la tecla MODO, la indicación del visualizador de
mensajes volverá a Preparada.
El mismo ajuste puede realizarse también accediendo al controlador de la
impresora desde el menú de ajuste de la impresora de su software de aplicación.
107
Impresión dúplex desde la bandeja para múltiples
propósitos
En el primer modo, asegúrese de ajustar la bandeja MP al mismo tamaño del papel,
tipo de papel y sentido de alimentación que el ajustado para la bandeja actual. Si el
tamaño del papel, el tipo de papel o el sentido de alimentación es diferente, podrá
formarse un atasco de papel. Tenga también en cuenta que no es posible
seleccionar la bandeja para múltiples propósitos como si fuera la bandeja actual y
realizar la impresión dúplex. Por lo tanto, recomendamos que la impresión dúplex
se realice desde la bandeja de papel.
Nota
108
En el caso de una FS-7000, la impresión dúplex resulta imposible
desde la bandeja MP (múltiples propósitos) de la impresora, desde el
alimentador de sobres opcional (EF-1) o desde el alimentador
universal opcional (UF-1). Si se intenta realizar la impresión dúplex
desde estas fuentes de papel, el modo se cancelará automáticamente
y el papel impreso saldrá desde la bandeja del papel que sale con la
cara impresa hacia arriba. Cuando se desactive el modo de
impresión dúplex, el papel también podrá salir desde la bandeja del
papel que sale con la cara impresa hacia abajo. Sin embargo,
cuando alimente papel desde el alimentador de sobres, la salida se
realiza a través de la bandeja del papel que sale con la cara impresa
hacia arriba.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado para no dejar pequeños trozos de papel en
la impresora al eliminar los atascos de papel. Esto podría
causar un incendio.
Esta sección describe cómo quitar el papel cuando éste se atasca en la impresora.
La impresora se parará siempre que se produzcan atascos de papel en ella o el
papel no sea alimentado desde una de las bandejas. La impresora se pondrá fuera
de línea y el mensaje Atasco de papel Abrir tapa front aparecerá en
el visualizador de mensajes.
Atasco de papel
Abrir tapa front
English
Italiano
La abertura de la cubierta frontal de la impresora será la causa de que cambie la
indicación del visualizador de mensajes. Éste indicará ahora la ubicación
codificada (de A a I y de 1 a 6) del atasco del papel.
Deutsch
Los mensajes de error y las medidas correctivas cuando se produce un atasco de
papel durante la impresión dúplex se explican a continuación.
Français
Eliminación de atascos de papel
Atasco de papel
C, H, I, 3
En este ejemplo, el papel está atascado en el alimentador de papel (C), en la unidad
de alimentación de papel (H), en el duplexor (I) y en la bandeja superior del
alimentador de papel opcional (3). Las medidas correctivas que deben tomarse en
estos casos se explican utilizando ejemplos reales empezando por la página 112.
Los significados de los símbolos que aparecen en el visualizador de mensajes y las
ubicaciones correspondientes de los atascos de papel se indican en la tabla de la
página siguiente. Asegúrese de eliminar los tascos de papel según el procedimiento
iniciado en las páginas siguientes.
109
Español
Ejemplo
Indicadores del visualizador de mensajes y ubicación de los atascos del papel
Indicador
A
B
C
D
E
F
G
H
I
1
2
3
4
5
6
Significado del indicador
Alimentador de papel opcional
(EF-1 ó UF-1)
Bandeja para múltiples propósitos
Ubicación correspondiente en la impresora
Alimentador de papel incluido con
la impresora
Alimentador de papel opcional (PF-30)
Alimentador de papel opcional (PF-30)
Unidad opcional
(DF-30/DF-31, SO-30 ó ST-30)
Bandeja de salida de papel con la
cara impresa hacia arriba/hacia abajo
(Conexión con la unidad opcional)
Unidad de alimentación de papel
Duplexor opcional
[DU-31 (este aparato)]
Bandeja 1
Bandeja 2
Bandeja 3
Bandeja 4
Bandeja 5
Bandeja 6
En la parte posterior de la cubierta frontal también se
ha colocado una etiqueta titulada “Paper Jam Location
Indicators” (indicadores de ubicación de los atascos del
papel).
Cuando se atasque el papel, el indicador del panel de control de la impresora
parpadeará también para indicar la ubicación del atasco. Cuando el atasco del papel
se produzca en un alimentador de papel, el LED de la parte delantera de la bandeja
de alimentación de papel parpadeará también. Los significados de los modos de
parpadeo se indican en la tabla siguiente.
Estado de LEDs
Parpadeo rápido
Parpadeo lento
Encendido
Apagado
Significado
El papel está atascado en esta bandeja.
No hay papel en esta bandeja.
Bandeja actualmente seleccionada
• La bandeja está mal insertada.
• No se encuentra seleccionada ninguna bandeja.
En el caso de que se atasque el papel, después de comprobar la ubicación del
atasco del papel utilizando la tabla de arriba, tome la medida correctiva según la
tabla de la página siguiente. Después de quitar el papel atascado, la impresora
reanudará la impresión automáticamente.
110
B
Compruebe la bandeja para
múltiples propósitos de la
impresora.
Se ha producido un atasco de papel en la bandeja para
múltiples propósitos.
Saque cuidadosamente el papel atascado. Luego abra y
cierre la cubierta frontal de la impresora una vez.
C
D
E
Compruebe el alimentador de
papel (PF-30).
(D y E sólo se visualizan
cuando está instalado un PF-30
opcional.)
Abra la cubierta lateral del alimentador de papel indicada y
quite el papel atascado. (Consulte el ejemplo de la página
siguiente.)
F
Compruebe la unidad opcional
(DF-30/DF-31/SO-30/ST-30).
(Sólo cuando esté instalada.)
Quite el papel atascado en el apilador de papel. (Para
conocer detalles, lea el manual de instrucciones del DF-30/
DF-31/SO-30/ST-30.)
Compruebe la bandeja por
donde sale el papel con la cara
impresa hacia arriba.
(Conexinón con la unidad
opcional)
El papel se atasca antes de salir completamente. Abra la
cubierta lateral de la impresora y quite cuidadosamente la
hoja atascada. (Para conocer detalles, lea el manual de
instrucciones de la impresora.)
Compruebe la bandeja de
salida de papel con la cara
impresa hacia abajo.
Si la impresión se para antes de salir completamente la hoja,
quite cuidadosamente esa hoja.
Compruebe la unidad de
alimentación de papel de la
impresora.
Abra la cubierta frontal y saque cuidadosamente todo lo
posible la unidad de alimentación de papel. Si el papel se
atasca en los rodillos de registro, quítelo tirando de él hacia
afuera en el sentido que resulte más fácil quitarlo. (Para
conocer detalles, lea el manual de instrucciones de la
impresora.)
Si el papel se atasca en la unidad de fusión, quítelo de la
misma manera. (Para conocer detalles, lea el manual de
instrucciones de la impresora.)
Después de haber quitado todo el papel, vuelva a poner la
unidad de alimentación en su posición original plegada hacia
abajo.
Compruebe la unidad de fusión
de la impresora.
Abra la cubierta frontal y saque cuidadosamente todo lo
posible la unidad de alimentación de papel. Abra la cubierta
de la unidad de fusión (sujete la perilla verde) y compruebe
el interior de la unidad de fusión. El papel puede haber
quedado atrapado en la unidad de fusión.
Compruebe el duplexor
opcional (DU-31).
(Esta unidad)
Abra la cubierta frontal, saque el duplexor y quite el papel
atascado. (Para conocer detalles, lea las páginas siguientes.)
Compruebe la bandeja de
alimentación de papel
indicada.
Saque la bandeja de alimentación de papel indicada y extraiga
el papel atascado. Una vez extraído completamente
el
papel, abra y cierre la cubierta delantera una vez.
G
H
I
1a6
111
Français
Deutsch
A
Se ha producido un atasco de papel en el alimentador opcional.
Saque cuidadosamente el papel atascado. (Para conocer
detalles, lea el manual de instrucciones del EF-1/UF-1.)
Italiano
Medida correctiva
Compruebe el alimentador de
papel opcional (EF-1 o UF-1).
(Sólo cuando esté instalado.)
Español
Indicador Significado del indicador
English
Medidas correctivas para los atascos de papel
Ejemplo
En el ejemplo de la página 109, el papel está atascado en el alimentador de papel (C),
en la unidad de alimentación de papel (H), en el duplexor (I) y en la bandeja superior
del alimentador de papel opcional (3).
Atasco de papel
C, H, I, 3
1.
Cuando los atascos de papel se encuentren en múltiples ubicaciones,
como en este ejemplo, empiece a tomar las medidas correctivas desde
la ubicación visualizada a la izquierda.
Cubierta lateral del alimentador de papel
Una vez eliminado el atasco de papel en el alimentador de papel (C), la
visualización cambiará de la forma siguiente.
Atasco de papel
H, I, 3
2.
A continuación, abra la cubierta frontal de la impresora y gire la palanca
de bloqueo hacia la izquierda (excepto para la FS-7000). Y luego saque
cuidadosamente la unidad de transferencia hasta que ésta se detenga. (En
este punto, el duplexor será sacado simultáneamente al exterior.)
Unidad de
fusión
Unidad de transferencia
Duplexor
PRECAUCIÓN
112
La unidad de fusión estará caliente durante un rato
después de haber sacado la unidad de transferencia. No la
toque con las manos desnudas porque podrá quemarse.
Cambio de guía
➞
Papel atascado
Después de remediar el problema, la indicación del visualizador de
mensajes cambiará de la forma siguiente:
Atasco de papel
I, 3
Después de confirmar que el papel no esté atascado en la unidad de
transferencia, vuelva a poner la unidad de transferencia solamente en el
interior de la impresora.
Español
4.
Unidad de transferencia
➞
5.
Français
Deutsch
Cubierta de
la unidad
de fusión
English
Compruebe el cambio de guía del lado izquierdo de la unidad de fusión.
Si hubiese papel atascado debajo, levante el cambio de guía y la cubierta
de la unidad de fusión (sujete la perilla verde). Quite el papel como se
muestra en la figura.
Italiano
3.
Gire la palanca de bloqueo hacia la derecha para bloquear firmemente la
unidad de transferencia.
113
6.
Abra las dos cubiertas de plástico transparente de la parte superior del duplexor.
Quite cualquier papel atascado del interior como se muestra en la figura
siguiente.
Abra la primera cubierta y
quite el papel.
Cubierta
de plástico
transparente
Abra la segunda cubierta
y quite el papel.
Cubierta de plástico transparente
7.
Después de haber quitado el papel, vuelva a poner las cubiertas de
plástico transparente en sus posiciones originales y vuelva a insertar el
duplexor en la impresora. La indicación del visualizador de mensajes
cambiará a Tapa frontal abierta.
8.
Cierre la cubierta frontal de la impresora. Con esto termina la eliminación
de los atascos de papel.
Notas
• Algunas veces, dependiendo de la ubicación del atasco del papel,
la página en la que se produce el atasco del papel no se volverá a
imprimir.
• Tenga en cuenta que sus manos se ensuciarán con el toner sin
fundir cuando elimine atascos del papel.
Los atascos frecuentes del papel pueden indicar que usted está utilizando un papel
cuyas especificaciones no son apropiadas para la impresora. Si éste fuera el caso,
utilice un tipo de papel diferente.
Si ha cambiado a otros tipos de papel y los atascos siguen produciéndose con
frecuencia, puede que la impresora tenga algún problema. En este caso, póngase en
contacto con su concesionario Kyocera.
114
Papel que puede utilizarse
Asegúrese de utilizar papel de copiar (papel estándar) para fotocopiadoras PPC en
seco estándar.
Nota
Algunos papeles reciclados no cumplen las especificaciones necesarias
(Tabla 1) para poder ser utilizados en esta impresora debido a
condiciones tales como el contenido de humedad y de pulpa. Antes de
adquirir papel reciclado, haga una prueba en la impresora y
compruebe si la calidad de la impresión resulta satisfactoria. Asegúrese
de seleccionar una marca de papel reciclado que ofrezca una impresión
de buena calidad y que no tenga niveles excesivos de polvo de papel.
El grado del papel de cada fabricante es diferente, y estas diferencias pueden influir
en el funcionamiento de la impresora. Si se utiliza un papel de mala calidad, los
resultados de la impresión nunca serán satisfactorios. Hasta el papel barato puede
convertirse en caro, desde el punto de vista de los resultados, si su calidad no es
apropiada para la impresora.
115
English
Deutsch
Français
Seleccione cuidadosamente el papel ya que la utilización de un papel inapropiado
puede causar atascos de papel o que el papel salga arrugado. El papel de baja
calidad puede reducir la calidad de la impresión, y no sólo se desperdiciará papel,
sino que también podrá estropearse la impresora. Siguiendo las precauciones
indicadas abajo será posible lograr una impresión eficaz con pocos problemas y
reducir al mínimo la posibilidad de que la impresora se estropee o se desgaste.
Italiano
Aunque la impresora de páginas ha sido diseñada para imprimir en papel de copiar
(papel estándar) para fotocopiadoras PPC en seco estándar, ésta impresora podrá
imprimir también en una variedad de tipos de papel que cumplan con las
especificaciones dadas en este capítulo. Para tener detalles acerca del papel que
puede utilizarse, consulte también el Manual del usuario de la impresora.
Español
Selección de papel
Especificaciones básicas del papel
En la tabla siguiente se resumen las especificaciones básicas del papel.
Tabla 1. Especificaciones básicas del papel
Elemento
Peso
Grosor
Precisión dimensional
Cuadratura de esquinas
Contenido de humedad
Contenido de pulpa
Nota
Especificaciones
60 a 90 g/m2
0,086 a 0,110 mm
±0,7 mm
90° ±0,2°
4% a 6%
80% o más
Cuando se realice la impresión dúplex en papel de tamaño más grande
que A4, especialmente con papel ligero de menos de 65 g/cm2, puede
que los bordes se ensucien ligeramente. Utilice papel normal con peso
superior a 70 g/cm2.
Kyocera no se hace en absoluto responsable de los accidentes debidos
a la utilización de un papel inapropiado que no cumpla con las
especificaciones indicadas arriba. Consulte a su concesionario Kyocera
antes de adquirir cualquier papel tratado especialmente o papel para
aplicaciones especiales.
Selección del papel apropiado
Cuando se utilice papel que cumpla con las condiciones de la tabla 1 será posible
realizar una impresión de alta calidad. A continuación se mencionan algunos
puntos que deberán tenerse en consideración cuando se seleccione el papel para la
impresión dúplex.
Condición del papel
Evite utilizar papel con esquinas dobladas, arrugado, sucio, rajado, con bordes
irregulares, fibras arrugadas, superficie irregular o que se raje fácilmente.
La utilización del papel en estas condiciones puede causar una impresión ilegible,
fallos en la alimentación y atascos del papel, y puede reducir también la duración de
la impresora. Seleccione papel que tenga una superficie tan suave y nivelada como
sea posible. Tenga en cuenta que la utilización de un papel con revestimiento en su
superficie u otro tratamiento en ella puede estropear el tambor y la unidad de fusión.
116
Las bandejas y la bandeja para múltiples propósitos tienen la capacidad de papel
indicada en la tabla 2. La impresora detecta automáticamente el tamaño del papel
cargado en una bandeja.
Tabla 2. Tamaño del papel para la alimentación de papel
Italiano
Tamaño
297 × 420 mm
210 × 297 mm
148 × 210 mm
257 × 364 mm
182 × 257 mm
11 × 17 pulgadas
8,5 × 11 pulgadas
8,5 × 14 pulgadas
Español
Papel
ISO A3
ISO A4
ISO A5
JIS B4
JIS B5
Libro mayor
Carta
Legal
Deutsch
Tamaño del papel
Français
No utilice papel cuya superficie esté revestida o tratada y que contenga plástico o
carbón. El calor de la fusión puede hacer que el papel desprenda humos nocivos y
se estropee el tambor.
El papel hilo debe contener un mínimo del 80% de pulpa. No más del 20% del
contenido total del papel debe consistir en algodón u otras fibras.
English
Composición
Suavidad
Aunque es importante utilizar un papel con una superficie suave y nivelada, no
utilice papel que haya sido revestido. El papel demasiado suave puede causar una
alimentación de múltiples hojas y atascos del papel.
Peso básico
El peso básico es el peso de una hoja de papel de un metro cuadrado. El papel
demasiado pesado o demasiado ligero puede causar fallos en la alimentación, atascos
y desgastes prematuros en la impresora. Un papel de peso irregular puede causar
alimentaciones múltiples, defectos de impresión, mala fusión del toner, borrones y
otros problemas en la calidad de la impresión. La gama de peso del papel apropiado
es de 60 a 90 g/m2 para papel normal y de 90 a 200 g/m2 para papel grueso.
117
Grosor
El papel utilizado en la impresora no debe ser extremadamente grueso ni
extremadamente delgado. Si usted tiene problemas con alimentaciones múltiples y
atascos del papel, el papel puede que sea demasiado delgado. El papel también
podrá ser demasiado grueso si tiene problemas con atascos del papel. El grosor
apropiado es de 0,086 a 0,110 mm.
Contenido de humedad
El contenido de humedad se define como el porcentaje de humedad en relación a la
masa seca del papel. La humedad puede afectar a la apariencia del papel, a la
alimentación, al enrollamiento, a las propiedades electrostáticas y a las
características de fusión del toner.
El contenido de humedad del papel cambia con la humedad relativa de la
habitación. Cuando la humedad relativa sea alta y el papel absorba humedad, los
bordes del papel se expandirán, adquiriendo una apariencia ondulada. Cuando la
humedad relativa sea baja y el papel pierda humedad, los bordes se encogerán y
apretarán, y el contraste de la impresión podrá alterarse.
Los bordes ondulados o prietos pueden causar fallos en la alimentación y en la
alineación. El contenido de humedad del papel deberá ser del 4% al 6%.
Para asegurar el contenido de humedad apropiado es importante guardar el papel
en un ambiente controlado. Algunas sugerencias para controlar la humedad son:
• Guarde el papel en un lugar seco y bien ventilado.
• Guarde el papel plano y en su envoltorio durante tanto tiempo como sea posible.
Vuelva a envolver el papel que no utilice.
• Guarde el papel en su caja de cartón original. Ponga algo plano debajo de la caja
de cartón para separarla del suelo. Aleje el papel de los suelos de madera u
hormigón durante la estación de las lluvias.
• Evite dejar el papel donde quede expuesto al calor, la luz del sol o la humedad.
118
Propiedades electrostáticas: Durante el proceso de impresión, el papel se carga
electrostáticamente para atraer el toner. El papel debe poder liberar esta carga para
que las hojas impresas no queden adheridas unas a otras en la bandeja de salida.
Control de calidad: El tamaño irregular del papel, las esquinas que no forman un
ángulo recto, los bordes doblados, las hojas unidas (sin cortar) y los bordes y
esquinas aplastados pueden ser la causa de que la impresora funcione mal de varias
formas. Tenga muy en cuenta estas consideraciones si va a elegir el papel usted mismo.
Embalaje: Seleccione papel que esté envuelto resma a resma y luego póngalo en
una caja. La mejor envoltura es la que tiene su superficie interior revestida para
proteger contra la humedad.
Papel tratado especialmente: Le recomendamos no utilizar el papel de la lista
de abajo que ha sido tratado especialmente, aunque cumpla las especificaciones
básicas. Si desea utilizar tal papel, haga una prueba en la impresora y compruebe si
la calidad de la impresión es satisfactoria antes de adquirirlo.
•
•
•
•
•
Papel con un acabado brillante
Papel con secciones cortadas
Papel estampado
Papel con orificios de alimentación
Papel con orificios perforados
119
Italiano
Si es mucho el alabeo, cargue el papel en la bandeja de tal forma
que la superficie trasera del papel quede hacia abajo.
Español
Nota
Français
Enrollamiento: La mayoría de los papeles tiene una tendencia a enrollarse en un
sentido o en otro si se guarda sin envolver. El papel se enrolla ligeramente hacia
arriba cuando pasa a través de la unidad de fusión. Cargue el papel con su enrollamiento
natural hacia abajo para que salga plano al exterior. Algunos papeles tienen también
una superficie delantera y otra trasera. Si esto se indica en el embalaje del papel,
asegúrese de cargar el papel en la bandeja con la cara que va a quedar impresa hacia
abajo.
Deutsch
Rigidez: El papel demasiado flojo o demasiado rígido puede plegarse o doblarse
en el interior de la impresora causando un atasco de papel.
English
Otras propiedades del papel
Papel especial
La impresora de páginas puede utilizar los tipos siguientes de papel especial.
• Papel de color
• Papel previamente impreso (membrete, etc.)
Cuando utilice los tipos de papel de arriba, asegúrese de utilizar productos
especificados para ser utilizados con fotocopiadoras y/o impresoras de páginas.
Como la composición y la calidad del papel especial cambian considerablemente,
es posible que el papel especial cause más problemas que el papel de hilo blanco
durante la impresión. Algunos papeles especiales emitirán gases nocivos durante la
impresión. Cuando utilice un nuevo tipo de papel especial por primera vez,
asegúrese de realizar antes una prueba.
Nota
Antes de comprar cualquier tipo de papel especial, haga una prueba
con la impresora y compruebe si la calidad de la impresión es
satisfactoria.
A continuación se indican las especificaciones para el papel especial.
Papel de color
El papel de color deberá satisfacer las mismas condiciones que las de la lista para
papel de hilo blanco de la Tabla 1. Además, los pigmentos utilizados en el papel
deberán poder soportar el calor de la fusión durante el proceso de impresión.
Papel previamente impreso (membrete, etc.)
Cuando imprima en papel impreso previamente, la tinta previamente impresa
deberá ser capaz de soportar el calor de la fusión durante el proceso de impresión,
y no deberá ser afectada por el aceite de silicona.
No utilice papel con ningún tipo de tratamiento en la superficie.
Nota
120
En el modo de impresión dúplex, la página 2 se imprime en primer
lugar. Cuando utilice papel con membrete, etc. para la impresión
dúplex, se recomienda poner el papel en la bandeja con las caras
invertidas.
Deutsch
Français
Italiano
Ambiente de instalación
Dimensiones (Al × An × Prof)
Peso
Alimentación
Duplexor DU-31
Impresoras de páginas Kyocera
ISO A3 (297 mm × 420 mm)
ISO A4 (210 mm × 297 mm)
ISO A5 (148 mm × 210 mm)
JIS B4 (257 mm × 364 mm)
JIS B5 (182 mm × 257 mm)
Tamaño carta (8,5 × 11 pulgadas)
Legal (8,5 × 14 pulgadas)
Libro mayor (11 × 17 pulgadas)
El mismo que el de la impresora
96 mm × 455 mm × 451 mm
5 kg
Desde la impresora
Español
Nombre del modelo
Impresora compatible
Tamaños del papel que puede cargarse
English
Especificaciones
121