Pioneer KEH-P4950 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
1
Contenido
Guía de botones ........................................ 3
-
Unidad principal
Antes de usar este producto .................... 4
Sobre este manual .............................................. 4
Precaución.......................................................... 4
Operación básica ...................................... 5
Para escuchar música ........................................ 5
Operación básica del sintonizador .................... 6
-
Sintonización de búsqueda y manual
-
Sintonización de emisoras preajustadas
-
Banda
Operación básica de la platina de cassettes ...... 7
-
Avance rápido/rebobinado y
búsqueda de canciones
-
Puerta de cassette
-
Cambio de dirección
-
Expulsión
Operación básica del reproductor de
Multi-CD .................................................... 8
-
Búsqueda de pista y avance
rápido/retroceso
-
Búsqueda de disco
-
Búsqueda de número de disco
(para tipos de 6 discos, 12 discos)
Operación del sintonizador ...................... 9
-
Sintonización de búsqueda local
-
Memoria de las mejores emisoras (BSM)
Uso de la platina de cassettes .............. 10
-
Reproducción con repetición
-
Salto de espacio en blanco
-
Intercepción de radio
Uso de reproductores de Multi-CD ...... 11
-
Reproducción de repetición
-
Reproducción aleatoria
-
Reproducción con exploración
-
Pausa
Título de disco ................................................ 13
-
Ingreso de título de disco
-
Visualización del título del disco
Reproducción de discos en un reproductor de
Multi-CD de 50 discos ............................ 14
Ajuste de audio ........................................ 15
Selección de la curva del ecualizador ............ 15
Selección del menú de audio .......................... 15
Funciones del menú de audio .......................... 16
-
Ajuste del equilibrio (FAD)
-
Ajuste
de la curva del ecualizador
(EQ-L/M/H)
-
Ajuste de sonoridad (LOUD)
-
Función de mejorador de imagen
delantera (FIE)
-
Ajuste del nivel de la fuente (SLA)
Extracción y colocación del panel
delantero ............................................ 20
Protección contra robo .................................... 20
-
Extracción del panel delantero
-
Colocación del panel delantero
Menú de ajustes iniciales ...................... 21
Selección del menú de ajustes iniciales .......... 21
Funciones del menú de ajustes iniciales .......... 22
-
Ajuste de la hora
-
Ajuste del paso de sintonía FM (FM)
-
Ajuste del paso de sintonía AM (AM)
-
Conmutación del modo AUX (AUX)
Otras funciones ........................................ 24
Visualización de la hora .................................. 24
Uso de la fuente AUX .................................... 24
-
Selección de la fuente AUX
-
Ingreso de título para la fuente AUX
Platina de cassettes y cuidados .......... 25
Precaución ...................................................... 25
-
Acerca de la platina de cassettes
-
Acerca de los cassettes
Limpieza de la cabeza .................................... 25
Especificaciones .................................... 26
2
ESPAÑOL
PORTUGUÊS (B)
FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
3
Guía de botones
Unidad principal
Botones
5//2/3
Botón SOURCE/OFF
Botón +/–
Botón AUDIO
Botones 1–6
Botón EJECT
Botón PAUSE/BSM
Botón RPT
Botón CLOCK
Botón BAND
Botón DISPLAY
Botón EQ
Botón de
desmontaje
Puetra de cassette
Antes de usar este producto
4
ESPAÑOL
PORTUGUÊS (B)
FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Sobre este manual
Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y
operación superior. El producto ha sido proyectado para uso lo más fácil posible, pero
muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de operación es ayu-
darle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de
audición.
Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo completamente el
manual antes de usar el producto. Es especialmente importante leer y observar la
“Precaución” en esta página y en otras secciones.
Precaución
Guarde este manual a mano como referencia para los procedimientos de operación y
precauciones.
Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oír los sonidos de tráfico.
Proteja el producto contra la humedad.
Si la batería del automóvil se desconecta por alguna razón, la memoria programada será
apagada y deberá ser programada nuevamente.
Cuando este producto no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o
centro de servicio Pioneer autorizado.
5
Operación básica
Para escuchar música
A continuación se explican los preparativos requeridos antes que se pueda escuchar la
música.
Nota:
Colocación de una cassette en este producto. (Vea la página 7.)
1. Seleccione la fuente deseada. (tal como el sintonizador)
Cada vez que se presiona el botón SOURCE/OFF, la fuente cambia en el siguiente orden:
Reproductor de CD (solamente un disco) = Sintonizador = Platina de cassettes
= Reproductor de Multi-CD = Unidad externa = Componente auxiliar
Nota:
Unidad externa refiérese a un producto Pioneer (como un disponible en el futuro) que, mientras sea
incompatible como una fuente, permite el control de funciones básicas por este producto.
Solamente una unidad externa se puede controlar por este producto.
En los siguientes casos, la fuente no cambiará:
* Cuando un producto correspondiente a cada fuente no se conecta a este producto.
* Cuando no hay una cassete colocada en este producto.
* Cuando no hay ningún magazine colocado en el reproductor de Multi-CD.
* Cuando no hay un disco colocado en el reproductor de CD.
* Cuando la toma AUX (entrada externa) está ajustada a OFF. (Vea la página 23.)
Cuando se conecta el conductor azul/blanco de este producto al terminal de control de relé de
antena automática del vehículo, la antena automática del vehículo se extiende cuando se conecta la
fuente del producto. Para retraer la antena, desconecte la fuente.
2. Suba o baje el volumen.
3. Desactive las fuentes.
Sostenga durante 1 segundo
Cada presión cambia la fuente ...
Operación básica del sintonizador
Reajuste el paso de sintonización AM de 9 kHz (el paso fijado en la fábrica) a 10 kHz
cuando utilice el sintonizador en América del Norte, Central o del Sur. (Vea la página 23.)
6
ESPAÑOL
PORTUGUÊS (B)
FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Sintonización de búsqueda y manual
Se puede seleccionar el método de sintonización cambiando el
lapso de tiempo de presión del botón 2/3.
Sintonización manual (paso por paso) 0,5 segundos o menos
Sintonización de búsqueda (automática) 0,5 segundos o más
Nota:
Si continúa presionando el botón por más de 0,5 segundos, puede saltas las
emisoras. La sintonización de búsqueda empieza así que se suelta el botón.
El indicador “” se enciende cuando se selecciona una emisora estéreo.
Sintonización de emisoras preajustadas
Se puede memorizar emisoras en los botones 1 a
6 para una llamada fácil de las emisoras a simple
tacto.
Llamada de emisora preajustada 2 segundos o menos
Memoria de preajuste de una emisora 2 segundos o más
Nota:
Se puede almacenar en la memoria hasta un máximo de 18
emisoras FM (6 en FI (FM1), FII (FM2) y FIII (FM3)) y 6
emisoras AM.
También se pueden utilizar los botones 5 y para llamar a
las emisoras memorizadas en los botones 1 a 6.
Banda
FI (FM1) = FII (FM2)
= F
III (FM3) = AM
Indicador de banda
Indicador de frecuencia
Indicador de número
preajustado
Operación básica de la platina de cassettes
7
Operación básica
Cambio de direcciónIndicador de dirección
Expulsión
Nota:
La función de cassette se puede activar/desactivar
dejándose la cinta en la platina de cassettes.
(Vea la página 5.)
Avance rápido/rebobinado y búsqueda de canciones
Cada vez que se presiona el botón 3, el modo de avance rápido o de
búsqueda de canciones hacia adelante cambia en el siguiente orden.
FF (Avance rápido) = F-MS (Búsqueda de canciones hacia adelante)
= Reproducción normal
Cada vez que se presiona el botón 2, el modo de rebobinado y búsqueda
de canciones hacia tras cambia en el siguiente orden.
REW (Rebobinado) = R-MS (Búsqueda de canciones hacia tras)
= Reproducción normal
Nota:
Puede cancelar Avance rápido/rebobinado y búsqueda de canciones,
presionando el botón BAND.
Puerta de cassette
8
ESPAÑOL
PORTUGUÊS (B)
FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Operación básica del reproductor de Multi-CD
Este producto puede controlar un reproductor de Multi-CD (en venta por separado).
Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso
Se puede seleccionar entre la búsqueda de pista y
el avance rápido/retroceso presionando el botón
2/3 durante un lapso diferente de tiempo.
Búsqueda de pista 0,5 segundos o menos
Avance rápido/retroceso Continúe presionando
Indicador de tiempo
de reproducción
Búsqueda de disco
Indicador de
número de disco
Indicador de número de pista
Búsqueda de número de disco (para tipos de 6 discos, 12 discos)
Se puede seleccionar los discos directamente con los botones 1 a 6. Basta
presionar el número correspondiente al disco que desea escuchar.
Nota:
Cuando hay un reproductor de Multi-CD de 12 discos conectado y se desea seleccionar los discos
de 7 a 12, presione los botones 1 a 6 durante 2 segundos o más.
Nota:
El reproductor de Multi-CD puede realizar una operación preparatoria, tal como verificar la
presencia de un disco o como leer las informaciones de un disco, cuando se enciende el
reproductor o cuando se selecciona un nuevo disco para reproducción. Se visualiza “READY”.
Si un reproductor de Multi-CD no funciona adecuadamente, se visualiza un mensaje de error tal
como “ERROR-14”. Consulte el manual del propietario del reproductor de Multi-CD.
Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de Multi-CD, se visualiza “NO DISC”.
Operación del sintonizador
9
Sintonización de búsqueda local
Esta función selecciona solamente las emisoras con señales especialmente fuertes.
Memoria de las mejores emisoras (BSM)
La función BSM (Best Stations Memory) almacena las emisoras en la memoria
automáticamente.
Para cancelar el proceso, presione el botón PAUSE/BSM antes del término
de la memorización.
Presione el botón
PAUSE/BSM durante 2
segundos para activar la
función BSM.
Las emisoras con las señales más
fuertes serán almacenadas bajo los
botones 1–6, por orden de fuerza de
sus señales.
Active o desactive el local con
el botón DISPLAY.
10
ESPAÑOL
PORTUGUÊS (B)
FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Uso de la platina de cassettes
Reproducción con repetición
El modo de repetición le permite escuchar la misma canción repetidamente.
Salto de espacio en blanco
Esta función avanza la cinta automáticamente para la próxima canción si hay un período
de silencio largo (12 segundos o más) entre las canciones.
Intercepción de radio
Esta función le permite escuchar a la radio durante el avance rápido/rebobinada de una
cinta.
Nota:
La función de intercepción de radio no funciona durante la operación de búsqueda de canciones.
Active o desactive la
intercepción de radio con el
botón 6.
Active o desactive la salto de
espacio con en blanco con el
botón 5.
“RPT
Active o desactive la
reproducción repetición con el
botón RPT.
Uso de reproductores de Multi-CD
Reproducción de repetición
Existen tres gamas de reproducción con repetición: Repetición de una pista, repetición de
disco y repetición de reproductor de Multi-CD. La gama de reproducción con repetición es
la repetición de reproductor de Multi-CD.
Nota:
Si selecciona otros discos durante la reproducción con repetición, el modo de reproducción con
repetición cambia para repetición de reproductor Multi-CD.
Se lleva a cabo la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso durante la repetición de una pista, el
modo de reproducción con repetición cambia a repetición de disco.
Reproducción aleatoria
Las pistas se reproducen aleatoriamente dentro de la gama de reproducción de repetición
seleccionado como se describe en “Reproducción de repetición” precedente.
Indicador Gama de reproducción
“RPT” + “DISC” Repetición de disco
Nada Repetición de reproductor de Multi-CD
Nota:
La repetición de una pista retorna a la repetición de disco cuando activa la reproducción aleatoria.
Presione el botón RPT
durante 2 segundos para
activar/desactivar el
reproducción aleatoria.
Después de seleccionar la gama de
reproducción de repetición deseado
entre las mencionadas en
“Reproducción de repetición”
precedente, active la reproducción
aleatoria del reproductor de Multi-
CD.
“RPT
Seleccione la gama de
reproducción con repetición
deseada con el botón RPT.
Repetición de reproductor de Multi-
CD (Nada) = Repetición de una
pista (Se enciende “RPT ”)
= Repetición de disco (Se enciende
“RPT ” y “DISC”)
11
12
ESPAÑOL
PORTUGUÊS (B)
FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Reproducción con exploración
En la repetición de disco, se explora el comienzo de cada pista en un disco seleccionado
durante aproximadamente 10 segundos. En la repetición de reproductor de Multi-CD y de
repetición total, se explora el comienzo de la primera pista de cada disco durante
aproximadamente 10 segundos.
Indicador Gama de reproducción
“RPT” + “DISC” Repetición de disco
Nada Repetición de reproductor de Multi-CD
Nota:
La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas o discos
han sido explorados.
La repetición de una pista retorna a la repetición de disco cuando activa la reproducción de
exploración.
Pausa
Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual.
Active o desactive la pausa
con el bóton PAUSE/BSM.
2. Al encontrar la pista deseada
(o disco), cancele la
reproducción con exploración
presionando el botón
PAUSE/BSM durante
2 segundos.
1. Presione el botón
PAUSE/BSM durante 2
segundos para activar
reproducción con exploración.
Después de seleccionar la gama de
reproducción de repetición deseado
desde los referidos en “Reproducción
de repetición” en la página 11, active
la reproducción con exploración de
reproductor de Multi-CD.
13
Uso de reproductores de Multi-CD
Título de disco
Ingreso de título de disco
Esta función le permite ingresar hasta un máximo de 100 títulos de disco compuestos de
hasta 8 letras. Además, esta función le permite fácilmente buscar y seleccionar un disco
deseado para reproducción.
1. Reproduzca el disco al cual desea ingresar un título.
2. Seleccione el modo de ingreso de título de disco presionando el botón
DISPLAY durante 2 segundos.
Nota:
Cuando se reproduce un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT,
no puede cambiar a este modo.
Un disco CD TEXT es un CD que presenta información de texto tal como un título de disco.
Nota:
Los títulos permanecen en la memoria, aún después que se saque el disco del cargador de CD, y se
llaman cuando se inserta el disco nuevamente.
Después de haber ingresado títulos para 100 discos, los datos para un nuevo disco sobreponen los
datos del disco que no haya sido reproducido por el período de tiempo más largo.
Se puede visualizar el título para el disco siendo reproducido actualmente. Para más detalles, vea
“Visualización del título del disco” en la página 14.
5. Al completar el ingreso del
título, haga la 8.ma letra
centellear, y memorice
presionando el botón 3.
4. Mueva la caja izquierda y
derecha con los botones 2/3.
3. Seleccione las letras, números y
símbolos con los botones 5/.
Para ingresar un espacio, seleccione el
cursor centelleante “_”.
Visualización del título del disco
Puede visualizar el título del disco que está siendo reproducido actualmente.
Nota:
También puede visualizar el título del disco que está siendo reproducido actualmente cuando
reproduce un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT.
Nota:
Si usted conmuta entre las visualizaciones sin tener titulado los discos, se visualiza “NO TITLE”.
Cuando reproduce un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT:
* Puede utilizar solamente la función de visualización de título de disco.
* No puede desplazar la visualización y, por lo tanto, solamente 8 caracteres se visualizan, aún que
el título contenga más de 8 caracteres.
Reproducción de discos en un reproductor de Multi-CD de 50 discos
Cuando se coloca un cargador en un reproductor de Multi-CD de 50 discos, se leen las
informaciones en todos los discos en el cargador.
Si se inicia la reproducción de un disco en un reproductor de Multi-CD de 50 discos antes
del término de la lectura de las informaciones en todos los discos, la lectura se detiene en
el medio.
Nota:
Se visualiza “LOAD” en los siguientes casos:
* Si el disco está en la bandeja extra.
* Si se mueve el disco de la bandeja extra para el cargador.
(Consulte el manual del propietario del reproductor de Multi-CD de 50 discos.)
Con esta unidad no se pueden usar las funciones “Ejecting a Single Disc” (expulsión de un solo
disco), “Frequency Play” (reproducción de frecuencia), “Music Group Play” (reproducción de
grupo de música) o “ABC Disc Title Search” (búsqueda de título de disco ABC).
7 Búsqueda aproximada de número de disco
Esta función útil le permite seleccionar discos cargados en un reproductor de Multi-CD de
50 discos usando los botones 1 a 5. Los 50 discos se dividen en cinco bloques, con cada
bloque asignado a uno de los botones de 1 a 5.
Seleccione el bloque deseado com los botones 1 a 5.
Nota:
Después de terminar búsqueda aproximada, utilice los botones 5 y para seleccionar un disco
deseado.
Cambie la visualización del
título de disco con el botón
DISPLAY.
A cada presión del botón DISPLAY
cambia la presentación visual en el
orden siguiente:
Modo de reproducción (Tiempo de
reproducción) = Título de disco
14
ESPAÑOL
PORTUGUÊS (B)
FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
15
Ajuste de audio
Selección de la curva del ecualizador
Se puede cambiar entre las curvas del ecualizador.
Mueva el botón EQ hacia arriba o abajo para seleccionar la curva del
ecualizador deseada.
POWERFUL += NATURAL += VOCAL += CUSTOM += EQ FLAT += S-BASS
Nota:
“CUSTOM” almacena una curva del ecualizador a la que se han hechos ajustes. (Vea “Ajuste de la
curva del ecualizador” en la página 17.)
Selección del menú de audio
Con este menú se puede ajustar la calidad sonora.
Nota:
Después de seleccionar el menú de audio, si no se realiza ninguna operación dentro de
aproximadamente 30 segundos, el menú de audio se cancela automáticamente.
1. Seleccione el modo deseado en el menú de audio.
2. Opere un modo.
3. Cancele el menú de audio.
Cada presión cambia el modo ...
Curva del ecualizador
16
ESPAÑOL
PORTUGUÊS (B)
FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Funciones del menú de audio
El menú de audio provee las siguientes funciones.
Ajuste del equilibrio (FAD)
Esta función le permite seleccionar un ajuste de potenciómetro/equilibrio que proporciona
las condiciones de audición ideales para todos los presentes.
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de potenciómetro/equilibrio
(FAD) en el menú de audio.
Nota:
“FAD 0” es el ajuste apropiado cuando se usan 2 altavoces.
3. Ajuste el equilibrio de los altavoces
izquierdos y derechos con los
botones 2/3.
Se visualiza “BAL L 9” – “BAL R 9” a
medida que se mueve de la izquierda a la
derecha.
2. Ajuste el equilibrio de los altavoces
delanteros o traseros con los
botones 5/.
Se visualiza “FAD F15” – “FAD R15”
a medida que se mueve desde adelante
hacia atrás.
17
Ajuste de audio
Ajuste de la curva del ecualizador (EQ-L/M/H)
Los ajustes de la curva del ecualizador seleccionada actualmente se pueden ajustar de la
manera deseada. Los ajustes de la curva del ecualizador se memorizan en “CUSTOM”.
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de ecualizador
(EQ-L/M/H) en el menú Audio.
Nota:
Si realiza ajustes cuando selecciona una curva diferente a “CUSTOM”, la curva recién ajustada se
reemplaza con la curva ajustada anteriormente. Luego, una nueva curva con “– (CUSTOM EQ)”
aparece en la presentación visual mientras selecciona la curva del ecualizador. (Vea la página 15.)
Ajuste de sonoridad (LOUD)
La función de sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido altas y bajas en
volúmenes bajos. Se puede seleccionar un nivel de sonoridad deseado.
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de sonoridad (LOUD) en el
menú de audio.
3. Seleccione el nivel deseado con
los botones 2/3.
LOW += MID += HI
“LOUD”
2. Active o desactive la función
de sonoridad con los botones
5/.
“– (CUSTOM EQ)”
3. Refuerce o atenúe la banda
seleccionada con los botones
5/.
La presentación visual muestra
“+6” – “–6”.
2. Seleccione la banda que desea
para ajustar con los botones
2/3.
EQ-L += EQ-M += EQ-H
Función de mejorador de imagen delantera (FIE)
La función F.I.E. (Front Image Enhancer) provee un método simple de mejorar la imagen
delantera mediante el corte de la salida de las frecuencias de gama media y alta desde los
altavoces traseros, limitando sus salidas a las frecuencias de gama baja. Se puede
seleccionar la frecuencia que desea cortar.
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo F.I.E. (FIE) en el menú de
audio.
Nota:
Después de activar la función F.I.E., seleccione el modo de potenciómetro/equilibrio en el menú de
audio, y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros, hasta que se
equilibren.
Desactive la función F.I.E. cuando utilice un sistema de 2 altavoces.
3. Seleccione la frecuencia
deseada con los botones 2/3.
100 += 160 += 250 (Hz)
“FIE”
2. Active o desactive la función
F.I.E. con los botones 5/.
Precaución:
Cuando se desactiva la función F.I.E., la salida de los altavoces traseros se genera en todas las
frecuencias, y no solamente suenan los graves. Reduzca el volumen antes de desactivar la
función F.I.E. para evitar un aumento repentino del volumen.
18
ESPAÑOL
PORTUGUÊS (B)
FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
19
Ajuste de audio
Ajuste del nivel de la fuente (SLA)
La función SLA (Source Level Adjustment) evita saltos radicales en nivel del volumen
cuando se cambia entre las fuentes. Los ajustes se basan en nivel del volumen de FM, que
permanece inalterado. (Como el volumen de FM es el control, la función SLA no es
posible en los modos FM.)
Los niveles de AM, casete, CD, Unidad externa y AUX pueden ajustarse todos. (El repro-
ductor de CD (solamente un disco) y el reproductor de Multi-CD se ajustan automática-
mente al mismo ajuste de nivel.)
1. Compare el volumen de FM con el volumen de la otra fuente.
(tal como del reproductor de cassette)
2. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo SLA (SLA) en el menú de audio.
3. Aumente o disminuya el nivel
con los botones 5/.
Se visualiza “+4” – “–4”.
Extracción y colocación del panel delantero
Protección contra robo
El panel delantero de la unidad principal es extraíble como una medida antirrobo.
Extracción del panel delantero
Colocación del panel delantero
Precaución:
Nunca fuerce ni tampoco agarre el visualizador con mucha fuerza al extraer o colocar el panel
delantero.
No exponga el panel delantero a fuertes impactos.
No deje el panel delantero en áreas expuestas a los rayos directos del sol o a altas temperaturas.
Vuelva a colocar el panel
delantero encajándolo en su
lugar.
3. Utilice la caja protectora
suministrada para
guardar/transportar el panel
delantero extraído.
2. Para extraer el panel
delantero, tómelo del lado
derecho y tire de él hacia
afuera.
Tenga cuidado en no agarrarlo
con mucha fuerza y en no
dejarlo caer.
1. Expulse el panel delantero.
20
ESPAÑOL
PORTUGUÊS (B)
FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
21
Menú de ajustes iniciales
Selección del menú de ajustes iniciales
Con este menú se pueden realizar los ajustes iniciales para el producto.
1. Desactive la fuente.
2. Seleccione el menú de ajustes iniciales.
3. Seleccione el modo deseado.
4. Opere un modo.
5. Cancele el menú de ajustes iniciales.
Nota:
Presionar el botón AUDIO durante 2 segundos también cancela el menú de ajustes iniciales.
Cada presión cambia el modo...
Sostenga durante 2 segundos.
22
ESPAÑOL
PORTUGUÊS (B)
FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Funciones del menú de ajustes iniciales
Ajuste de la hora
Este es el modo para ajustar la hora en la presentación visual del reloj de este producto.
(Refiérase a la página 24 para los detalles relacionados a la presentación visual del reloj.)
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de ajuste de hora en el menú
de ajustes iniciales.
Tan pronto como cambia a “Minute”, los segundos comienzan a contarse desde 00.
Ajuste del paso de sintonía FM (FM)
El paso de sintonía empleado por la sintonización de búsqueda en el modo FM se puede
cambiar entre 100 kHz (fijado en la fábrica) y 50 kHz.
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de paso de sintonía de FM
(FM) en el menú de ajustes iniciales.
Nota:
Si se realiza la sintonización de búsqueda en pasos de 50 kHz, las emisoras pueden sintonizarse sin
precisión. Sintonice las emisoras con la sintonización manual o utilice la sintonización de búsqueda
nuevamente.
2. Seleccione el paso de sintonía
deseado con los botones 2/3.
3. Ajuste como desee con los
botones 5/.
2. Seleccione “Hour” o “Minute”
con los botones 2/3.
23
Menú de ajustes iniciales
Ajuste del paso de sintonía AM (AM)
El paso de sintonía empleado en la banda AM del sintonizador se puede cambiar entre
pasos de 9 kHz y 10 kHz. Reposicione el paso de sintonía de 9 kHz (paso fijado en la
fábrica) para 10 kHz cuando utilice el sintonizador en América del Norte, Central o del
Sur.
Especificaciones Ajuste inicial Nuevo ajuste
Pasos de sintonía 9 kHz 10 kHz
Gama de frecuencia 531 – 1.602 kHz 530 – 1.710 kHz
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de paso de sintonía de AM
(AM) en el menú de ajustes iniciales.
Conmutación del modo AUX (AUX)
Es posible usar un equipo auxiliar (AUX) con este producto.
Active el modo AUX cuando utilice un equipo externo con este producto.
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo AUX deseado (AUX) en el
menú de ajustes iniciales.
2. Active o desactive el AUX con
los botones 5/.
2. Seleccione el paso de sintonía
deseado con los botones 2/3.
24
ESPAÑOL
PORTUGUÊS (B)
FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Otras funciones
Visualización de la hora
Para activar la visualización de la hora con la fuente activada.
La visualización de la hora desaparece temporalmente cuando se realiza otra operación,
pero regresará después de 25 segundos.
Uso de la fuente AUX
Es posible usar un equipo auxiliar (AUX) con este producto.
Para escuchar al equipo auxiliar, active el modo AUX en el menú de ajustes iniciales, y
seguidamente seleccione el modo deseada.
Selección de la fuente AUX
Seleccione AUX. (Vea la página 5.)
Ingreso de título para la fuente AUX
Se puede cambiar la visualización del título para la fuente AUX.
1. Seleccione el modo de ingreso de tírulo para la fuente AUX presionando el
botón DISPLAY durante 2 segundos.
2. Ingrese el título.
Vea “Ingreso de título de disco” en la página 13 y realice los pasos de 3 a 5 de la misma
manera.
Sostenga durante 2 segundos
Cada presión cambia la fuente ...
25
Platina de cassettes y cuidados
Precaución
Acerca de la platina de cassettes
Una etiqueta floja u ondulada en un cassette puede causar problemas en el mecanismo
de expulsión de la unidad o hacer que el cassette quede trabado dentro de la unidad.
Evite utilizar tales cassettes, o saque tales etiquetas antes de utilizar el cassette.
Las funciones de búsqueda de canciones y de repetición pueden no funcionar con los
siguientes tipos de cintas grabadas porque no se puede encontrar correctamente el
intervalo entre las canciones.
* Cintas con espacios de 4 segundos o menos en blanco entre las canciones.
* Cintas que contienen diálogos, etc., con pausas que duran por 4 segundos o más.
* Cintas con pasajes extremamente tranquilos en la música que duren por 4 segundos o
más.
Acerca de los cassettes
No utilice cintas de cassette con duración superior a C-90 (90 minutos). Cintas más
largas pueden interferir con el transporte de la cinta.
Almacenar cassettes en áreas expuestas directamente a los rayos del sol o a altas
temperaturas puede deformar las cintas y subsecuentemente afectar el transporte de la
cinta.
Almacene los cassettes en sus cajas en donde no hay el peligro de que las cintas queden
sueltas o expuestas al polvo.
Limpieza de la cabeza
Si la cabeza queda sucia, la calidad del sonido se deteriora y habrá caídas y otras
imperfecciones en el rendimiento. En este caso, se debe limpiar la cabeza.
NO RECOMENDABLE
26
ESPAÑOL
PORTUGUÊS (B)
FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Especificaciones
General
Fuente de alimentación .................................... 14,4 V CC
(10,8 – 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra ........................ Tipo negativo
Consumo de energía máximo .................................... 8,5 A
Dimensiones
(DIN)
(bastidor) ........ 178 (An) × 50 (Al) × 155 (Pr) mm
(Cara anterior)
....
188 (An) × 58 (Al) × 20 (Pr) mm
(D)
(bastidor)
........
178 (An) × 50 (Al) × 160 (Pr) mm
(Cara anterior)
....
170 (An) × 48 (Al) × 15 (Pr) mm
Peso .......................................................................... 1,2 kg
Amplificador
La potencia de salida continua es de 17 W por canal, míni-
ma a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000
Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%.
Potencia de salida máxima .................................. 40 W × 4
Impedancia de carga .................. 4 (4 – 8 permisible)
Nivel de salida máxima de
presalida/impedancia de salida ................ 2,2 V /1 k
Ecualizador (ecualizador de 3 bandas)
(Bajo) .............................................................. ±12 dB
(Medio) .......................................................... ±12 dB
(Alto) .............................................................. ±12 dB
Contorno de sonoridad
(Bajo) .................. +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz)
(Medio) ............ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz)
(Alto) ................ +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz)
(volumen: –30 dB)
Platina de cassettes
Cinta ................ Cinta de cassette compacto (C-30 – C-90)
Velocidad de la cinta ........................................ 4,8 cm/seg.
Tiempo de avance rápido/rebobinado
.......................................... Aprox. 100 seg. para C-60
Lloro y trémolo ........................................ 0,09% (WRMS)
Respuesta de frecuencia
.............................................. 30 – 16.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo .................................................... 45 dB
Relación de señal a ruido .................. 61 dB (rede IEC-A)
Sintonizador FM
Gama de frecuencias ................................ 87,5 – 108 MHz
Sensibilidad utilizable ............................................ 11 dBf
(1,0 µV/75 , mono, S/N: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB .......................... 16 dBf
(1,7 µV/75 , mono)
Relación de señal a ruido .................. 70 dB (rede IEC-A)
Distorsión ........................ 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo)
Respuesta de frecuencia .............. 30 – 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ...................... 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador AM
Gama de frecuencias .................. 531 – 1,602 kHz (9 kHz)
530 – 1,710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........................ 18 µV (S/N: 20 dB)
Selectividad .............................................. 50 dB (±9 kHz)
50 dB (±10 kHz)
Nota:
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso debido a
mejoramientos.

Transcripción de documentos

Contenido Guía de botones ........................................ 3 - Unidad principal Uso de reproductores de Multi-CD ...... 11 Reproducción de repetición Reproducción aleatoria - Reproducción con exploración - Pausa Título de disco ................................................ 13 - Ingreso de título de disco - Visualización del título del disco Reproducción de discos en un reproductor de Multi-CD de 50 discos ............................ 14 - Antes de usar este producto .................... 4 Sobre este manual .............................................. 4 Precaución .......................................................... 4 Operación básica ...................................... 5 Para escuchar música ........................................ 5 Operación básica del sintonizador .................... 6 - Sintonización de búsqueda y manual - Sintonización de emisoras preajustadas - Banda Operación básica de la platina de cassettes ...... 7 - Avance rápido/rebobinado y búsqueda de canciones - Puerta de cassette - Cambio de dirección - Expulsión Operación básica del reproductor de Multi-CD .................................................... 8 - Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso - Búsqueda de disco - Búsqueda de número de disco (para tipos de 6 discos, 12 discos) Operación del sintonizador ...................... 9 - Sintonización de búsqueda local Memoria de las mejores emisoras (BSM) Uso de la platina de cassettes .............. 10 Reproducción con repetición Salto de espacio en blanco - Intercepción de radio - 1 Ajuste de audio ........................................ 15 Selección de la curva del ecualizador ............ 15 Selección del menú de audio .......................... 15 Funciones del menú de audio .......................... 16 - Ajuste del equilibrio (FAD) - Ajuste de la curva del ecualizador (EQ-L/M/H) - Ajuste de sonoridad (LOUD) - Función de mejorador de imagen delantera (FIE) - Ajuste del nivel de la fuente (SLA) Extracción y colocación del panel delantero ............................................ 20 Protección contra robo .................................... 20 - Extracción del panel delantero - Colocación del panel delantero Menú de ajustes iniciales ...................... 21 Selección del menú de ajustes iniciales .......... 21 Funciones del menú de ajustes iniciales .......... 22 - Ajuste de la hora - Ajuste del paso de sintonía FM (FM) - Ajuste del paso de sintonía AM (AM) - Conmutación del modo AUX (AUX) Otras funciones ........................................ 24 ESPAÑOL Visualización de la hora .................................. 24 Uso de la fuente AUX .................................... 24 - Selección de la fuente AUX - Ingreso de título para la fuente AUX Platina de cassettes y cuidados .......... 25 PORTUGUÊS (B) Precaución ...................................................... 25 - Acerca de la platina de cassettes - Acerca de los cassettes Limpieza de la cabeza .................................... 25 Especificaciones .................................... 26 FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 2 Guía de botones Unidad principal Botón PAUSE/BSM Botón EQ Botón EJECT Puetra de cassette Botón BAND Botones 5/∞/2/3 Botón de desmontaje Botones 1–6 Botón SOURCE/OFF Botón +/– 3 Botón CLOCK Botón DISPLAY Botón RPT Botón AUDIO Antes de usar este producto Sobre este manual ESPAÑOL Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. El producto ha sido proyectado para uso lo más fácil posible, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de operación es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de audición. Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo completamente el manual antes de usar el producto. Es especialmente importante leer y observar la “Precaución” en esta página y en otras secciones. Precaución PORTUGUÊS (B) • Guarde este manual a mano como referencia para los procedimientos de operación y precauciones. • Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oír los sonidos de tráfico. • Proteja el producto contra la humedad. • Si la batería del automóvil se desconecta por alguna razón, la memoria programada será apagada y deberá ser programada nuevamente. • Cuando este producto no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o centro de servicio Pioneer autorizado. FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 4 Operación básica Para escuchar música A continuación se explican los preparativos requeridos antes que se pueda escuchar la música. Nota: • Colocación de una cassette en este producto. (Vea la página 7.) 1. Seleccione la fuente deseada. (tal como el sintonizador) Cada presión cambia la fuente ... Cada vez que se presiona el botón SOURCE/OFF, la fuente cambia en el siguiente orden: Reproductor de CD (solamente un disco) = Sintonizador = Platina de cassettes = Reproductor de Multi-CD = Unidad externa = Componente auxiliar Nota: • Unidad externa refiérese a un producto Pioneer (como un disponible en el futuro) que, mientras sea incompatible como una fuente, permite el control de funciones básicas por este producto. Solamente una unidad externa se puede controlar por este producto. • En los siguientes casos, la fuente no cambiará: * Cuando un producto correspondiente a cada fuente no se conecta a este producto. * Cuando no hay una cassete colocada en este producto. * Cuando no hay ningún magazine colocado en el reproductor de Multi-CD. * Cuando no hay un disco colocado en el reproductor de CD. * Cuando la toma AUX (entrada externa) está ajustada a OFF. (Vea la página 23.) • Cuando se conecta el conductor azul/blanco de este producto al terminal de control de relé de antena automática del vehículo, la antena automática del vehículo se extiende cuando se conecta la fuente del producto. Para retraer la antena, desconecte la fuente. 2. Suba o baje el volumen. 3. Desactive las fuentes. Sostenga durante 1 segundo 5 Operación básica del sintonizador Reajuste el paso de sintonización AM de 9 kHz (el paso fijado en la fábrica) a 10 kHz cuando utilice el sintonizador en América del Norte, Central o del Sur. (Vea la página 23.) Sintonización de búsqueda y manual • Se puede seleccionar el método de sintonización cambiando el lapso de tiempo de presión del botón 2/3. 0,5 segundos o menos Sintonización de búsqueda (automática) 0,5 segundos o más ESPAÑOL Sintonización manual (paso por paso) Nota: PORTUGUÊS (B) • Si continúa presionando el botón por más de 0,5 segundos, puede saltas las emisoras. La sintonización de búsqueda empieza así que se suelta el botón. • El indicador “” se enciende cuando se selecciona una emisora estéreo. Indicador de frecuencia Indicador de banda Indicador de número preajustado FRANÇAIS • Se puede memorizar emisoras en los botones 1 a 6 para una llamada fácil de las emisoras a simple tacto. 2 segundos o menos Memoria de preajuste de una emisora 2 segundos o más Banda FI (FM1) = FII (FM2) = FIII (FM3) = AM NEDERLANDS Llamada de emisora preajustada ITALIANO Sintonización de emisoras preajustadas Nota: • Se puede almacenar en la memoria hasta un máximo de 18 emisoras FM (6 en FI (FM1), FII (FM2) y FIII (FM3)) y 6 emisoras AM. • También se pueden utilizar los botones 5 y ∞ para llamar a las emisoras memorizadas en los botones 1 a 6. 6 Operación básica Operación básica de la platina de cassettes Avance rápido/rebobinado y búsqueda de canciones • Cada vez que se presiona el botón 3, el modo de avance rápido o de búsqueda de canciones hacia adelante cambia en el siguiente orden. FF (Avance rápido) = F-MS (Búsqueda de canciones hacia adelante) = Reproducción normal • Cada vez que se presiona el botón 2, el modo de rebobinado y búsqueda de canciones hacia tras cambia en el siguiente orden. REW (Rebobinado) = R-MS (Búsqueda de canciones hacia tras) = Reproducción normal Nota: • Puede cancelar Avance rápido/rebobinado y búsqueda de canciones, presionando el botón BAND. Puerta de cassette Indicador de dirección Expulsión Nota: • La función de cassette se puede activar/desactivar dejándose la cinta en la platina de cassettes. (Vea la página 5.) 7 Cambio de dirección Operación básica del reproductor de Multi-CD Este producto puede controlar un reproductor de Multi-CD (en venta por separado). Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso Búsqueda de pista 0,5 segundos o menos Avance rápido/retroceso Continúe presionando Indicador de número de pista PORTUGUÊS (B) Indicador de tiempo de reproducción ESPAÑOL • Se puede seleccionar entre la búsqueda de pista y el avance rápido/retroceso presionando el botón 2/3 durante un lapso diferente de tiempo. Búsqueda de disco Indicador de número de disco FRANÇAIS ITALIANO Búsqueda de número de disco (para tipos de 6 discos, 12 discos) • Se puede seleccionar los discos directamente con los botones 1 a 6. Basta presionar el número correspondiente al disco que desea escuchar. Nota: NEDERLANDS • Cuando hay un reproductor de Multi-CD de 12 discos conectado y se desea seleccionar los discos de 7 a 12, presione los botones 1 a 6 durante 2 segundos o más. Nota: • El reproductor de Multi-CD puede realizar una operación preparatoria, tal como verificar la presencia de un disco o como leer las informaciones de un disco, cuando se enciende el reproductor o cuando se selecciona un nuevo disco para reproducción. Se visualiza “READY”. • Si un reproductor de Multi-CD no funciona adecuadamente, se visualiza un mensaje de error tal como “ERROR-14”. Consulte el manual del propietario del reproductor de Multi-CD. • Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de Multi-CD, se visualiza “NO DISC”. 8 Operación del sintonizador Sintonización de búsqueda local Esta función selecciona solamente las emisoras con señales especialmente fuertes. • Active o desactive el local con el botón DISPLAY. Memoria de las mejores emisoras (BSM) La función BSM (Best Stations Memory) almacena las emisoras en la memoria automáticamente. • Presione el botón PAUSE/BSM durante 2 segundos para activar la función BSM. Las emisoras con las señales más fuertes serán almacenadas bajo los botones 1–6, por orden de fuerza de sus señales. • Para cancelar el proceso, presione el botón PAUSE/BSM antes del término de la memorización. 9 Uso de la platina de cassettes Reproducción con repetición El modo de repetición le permite escuchar la misma canción repetidamente. • Active o desactive la reproducción repetición con el botón RPT. “RPT ” ESPAÑOL Salto de espacio en blanco Esta función avanza la cinta automáticamente para la próxima canción si hay un período de silencio largo (12 segundos o más) entre las canciones. PORTUGUÊS (B) • Active o desactive la salto de espacio con en blanco con el botón 5. Intercepción de radio Esta función le permite escuchar a la radio durante el avance rápido/rebobinada de una cinta. FRANÇAIS Nota: • La función de intercepción de radio no funciona durante la operación de búsqueda de canciones. • Active o desactive la intercepción de radio con el botón 6. ITALIANO NEDERLANDS 10 Uso de reproductores de Multi-CD Reproducción de repetición Existen tres gamas de reproducción con repetición: Repetición de una pista, repetición de disco y repetición de reproductor de Multi-CD. La gama de reproducción con repetición es la repetición de reproductor de Multi-CD. • Seleccione la gama de reproducción con repetición deseada con el botón RPT. Repetición de reproductor de MultiCD (Nada) = Repetición de una pista (Se enciende “RPT ”) = Repetición de disco (Se enciende “RPT ” y “DISC”) “RPT ” Nota: • Si selecciona otros discos durante la reproducción con repetición, el modo de reproducción con repetición cambia para repetición de reproductor Multi-CD. • Se lleva a cabo la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso durante la repetición de una pista, el modo de reproducción con repetición cambia a repetición de disco. Reproducción aleatoria Las pistas se reproducen aleatoriamente dentro de la gama de reproducción de repetición seleccionado como se describe en “Reproducción de repetición” precedente. • Presione el botón RPT durante 2 segundos para activar/desactivar el reproducción aleatoria. Después de seleccionar la gama de reproducción de repetición deseado entre las mencionadas en “Reproducción de repetición” precedente, active la reproducción aleatoria del reproductor de MultiCD. Indicador Gama de reproducción “RPT” + “DISC” Repetición de disco Nada Repetición de reproductor de Multi-CD Nota: • La repetición de una pista retorna a la repetición de disco cuando activa la reproducción aleatoria. 11 Reproducción con exploración En la repetición de disco, se explora el comienzo de cada pista en un disco seleccionado durante aproximadamente 10 segundos. En la repetición de reproductor de Multi-CD y de repetición total, se explora el comienzo de la primera pista de cada disco durante aproximadamente 10 segundos. ESPAÑOL 1. Presione el botón PAUSE/BSM durante 2 segundos para activar reproducción con exploración. PORTUGUÊS (B) Después de seleccionar la gama de reproducción de repetición deseado desde los referidos en “Reproducción de repetición” en la página 11, active la reproducción con exploración de reproductor de Multi-CD. 2. Al encontrar la pista deseada (o disco), cancele la reproducción con exploración presionando el botón PAUSE/BSM durante 2 segundos. Gama de reproducción “RPT” + “DISC” Repetición de disco Nada Repetición de reproductor de Multi-CD FRANÇAIS Indicador Nota: ITALIANO • La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas o discos han sido explorados. • La repetición de una pista retorna a la repetición de disco cuando activa la reproducción de exploración. Pausa Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual. NEDERLANDS • Active o desactive la pausa con el bóton PAUSE/BSM. 12 Uso de reproductores de Multi-CD Título de disco Ingreso de título de disco Esta función le permite ingresar hasta un máximo de 100 títulos de disco compuestos de hasta 8 letras. Además, esta función le permite fácilmente buscar y seleccionar un disco deseado para reproducción. 1. Reproduzca el disco al cual desea ingresar un título. 2. Seleccione el modo de ingreso de título de disco presionando el botón DISPLAY durante 2 segundos. Nota: • Cuando se reproduce un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT, no puede cambiar a este modo. • Un disco CD TEXT es un CD que presenta información de texto tal como un título de disco. 3. Seleccione las letras, números y símbolos con los botones 5/∞. Para ingresar un espacio, seleccione el cursor centelleante “_”. 4. Mueva la caja izquierda y derecha con los botones 2/3. 5. Al completar el ingreso del título, haga la 8.ma letra centellear, y memorice presionando el botón 3. Nota: • Los títulos permanecen en la memoria, aún después que se saque el disco del cargador de CD, y se llaman cuando se inserta el disco nuevamente. • Después de haber ingresado títulos para 100 discos, los datos para un nuevo disco sobreponen los datos del disco que no haya sido reproducido por el período de tiempo más largo. • Se puede visualizar el título para el disco siendo reproducido actualmente. Para más detalles, vea “Visualización del título del disco” en la página 14. 13 Visualización del título del disco Puede visualizar el título del disco que está siendo reproducido actualmente. Nota: • También puede visualizar el título del disco que está siendo reproducido actualmente cuando reproduce un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT. ESPAÑOL • Cambie la visualización del título de disco con el botón DISPLAY. A cada presión del botón DISPLAY cambia la presentación visual en el orden siguiente: Modo de reproducción (Tiempo de reproducción) = Título de disco PORTUGUÊS (B) Nota: • Si usted conmuta entre las visualizaciones sin tener titulado los discos, se visualiza “NO TITLE”. • Cuando reproduce un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT: * Puede utilizar solamente la función de visualización de título de disco. * No puede desplazar la visualización y, por lo tanto, solamente 8 caracteres se visualizan, aún que el título contenga más de 8 caracteres. Reproducción de discos en un reproductor de Multi-CD de 50 discos FRANÇAIS Cuando se coloca un cargador en un reproductor de Multi-CD de 50 discos, se leen las informaciones en todos los discos en el cargador. Si se inicia la reproducción de un disco en un reproductor de Multi-CD de 50 discos antes del término de la lectura de las informaciones en todos los discos, la lectura se detiene en el medio. Nota: ITALIANO • Se visualiza “LOAD” en los siguientes casos: * Si el disco está en la bandeja extra. * Si se mueve el disco de la bandeja extra para el cargador. (Consulte el manual del propietario del reproductor de Multi-CD de 50 discos.) • Con esta unidad no se pueden usar las funciones “Ejecting a Single Disc” (expulsión de un solo disco), “Frequency Play” (reproducción de frecuencia), “Music Group Play” (reproducción de grupo de música) o “ABC Disc Title Search” (búsqueda de título de disco ABC). 7 Búsqueda aproximada de número de disco NEDERLANDS Esta función útil le permite seleccionar discos cargados en un reproductor de Multi-CD de 50 discos usando los botones 1 a 5. Los 50 discos se dividen en cinco bloques, con cada bloque asignado a uno de los botones de 1 a 5. • Seleccione el bloque deseado com los botones 1 a 5. Nota: • Después de terminar búsqueda aproximada, utilice los botones 5 y ∞ para seleccionar un disco deseado. 14 Ajuste de audio Selección de la curva del ecualizador Se puede cambiar entre las curvas del ecualizador. • Mueva el botón EQ hacia arriba o abajo para seleccionar la curva del ecualizador deseada. Curva del ecualizador POWERFUL += NATURAL += VOCAL += CUSTOM += EQ FLAT += S-BASS Nota: • “CUSTOM” almacena una curva del ecualizador a la que se han hechos ajustes. (Vea “Ajuste de la curva del ecualizador” en la página 17.) Selección del menú de audio Con este menú se puede ajustar la calidad sonora. Nota: • Después de seleccionar el menú de audio, si no se realiza ninguna operación dentro de aproximadamente 30 segundos, el menú de audio se cancela automáticamente. 1. Seleccione el modo deseado en el menú de audio. Cada presión cambia el modo ... 2. Opere un modo. 3. Cancele el menú de audio. 15 Funciones del menú de audio El menú de audio provee las siguientes funciones. Ajuste del equilibrio (FAD) Esta función le permite seleccionar un ajuste de potenciómetro/equilibrio que proporciona las condiciones de audición ideales para todos los presentes. ESPAÑOL 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de potenciómetro/equilibrio (FAD) en el menú de audio. 2. Ajuste el equilibrio de los altavoces delanteros o traseros con los botones 5/∞. PORTUGUÊS (B) Se visualiza “FAD F15” – “FAD R15” a medida que se mueve desde adelante hacia atrás. 3. Ajuste el equilibrio de los altavoces izquierdos y derechos con los botones 2/3. FRANÇAIS Se visualiza “BAL L 9” – “BAL R 9” a medida que se mueve de la izquierda a la derecha. Nota: • “FAD 0” es el ajuste apropiado cuando se usan 2 altavoces. ITALIANO NEDERLANDS 16 Ajuste de audio Ajuste de la curva del ecualizador (EQ-L/M/H) Los ajustes de la curva del ecualizador seleccionada actualmente se pueden ajustar de la manera deseada. Los ajustes de la curva del ecualizador se memorizan en “CUSTOM”. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de ecualizador (EQ-L/M/H) en el menú Audio. 2. Seleccione la banda que desea para ajustar con los botones 2/3. EQ-L += EQ-M += EQ-H 3. Refuerce o atenúe la banda seleccionada con los botones 5/∞. La presentación visual muestra “+6” – “–6”. “– (CUSTOM EQ)” Nota: • Si realiza ajustes cuando selecciona una curva diferente a “CUSTOM”, la curva recién ajustada se reemplaza con la curva ajustada anteriormente. Luego, una nueva curva con “– (CUSTOM EQ)” aparece en la presentación visual mientras selecciona la curva del ecualizador. (Vea la página 15.) Ajuste de sonoridad (LOUD) La función de sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido altas y bajas en volúmenes bajos. Se puede seleccionar un nivel de sonoridad deseado. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de sonoridad (LOUD) en el menú de audio. 2. Active o desactive la función de sonoridad con los botones 5/∞. “LOUD” 3. Seleccione el nivel deseado con los botones 2/3. LOW += MID += HI 17 Función de mejorador de imagen delantera (FIE) La función F.I.E. (Front Image Enhancer) provee un método simple de mejorar la imagen delantera mediante el corte de la salida de las frecuencias de gama media y alta desde los altavoces traseros, limitando sus salidas a las frecuencias de gama baja. Se puede seleccionar la frecuencia que desea cortar. Precaución: ESPAÑOL • Cuando se desactiva la función F.I.E., la salida de los altavoces traseros se genera en todas las frecuencias, y no solamente suenan los graves. Reduzca el volumen antes de desactivar la función F.I.E. para evitar un aumento repentino del volumen. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo F.I.E. (FIE) en el menú de audio. PORTUGUÊS (B) 2. Active o desactive la función F.I.E. con los botones 5/∞. “FIE” 3. Seleccione la frecuencia deseada con los botones 2/3. 100 += 160 += 250 (Hz) FRANÇAIS Nota: • Después de activar la función F.I.E., seleccione el modo de potenciómetro/equilibrio en el menú de audio, y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros, hasta que se equilibren. • Desactive la función F.I.E. cuando utilice un sistema de 2 altavoces. ITALIANO NEDERLANDS 18 Ajuste de audio Ajuste del nivel de la fuente (SLA) La función SLA (Source Level Adjustment) evita saltos radicales en nivel del volumen cuando se cambia entre las fuentes. Los ajustes se basan en nivel del volumen de FM, que permanece inalterado. (Como el volumen de FM es el control, la función SLA no es posible en los modos FM.) Los niveles de AM, casete, CD, Unidad externa y AUX pueden ajustarse todos. (El reproductor de CD (solamente un disco) y el reproductor de Multi-CD se ajustan automáticamente al mismo ajuste de nivel.) 1. Compare el volumen de FM con el volumen de la otra fuente. (tal como del reproductor de cassette) 2. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo SLA (SLA) en el menú de audio. 3. Aumente o disminuya el nivel con los botones 5/∞. Se visualiza “+4” – “–4”. 19 Extracción y colocación del panel delantero Protección contra robo El panel delantero de la unidad principal es extraíble como una medida antirrobo. Extracción del panel delantero 1. Expulse el panel delantero. ESPAÑOL 2. Para extraer el panel delantero, tómelo del lado derecho y tire de él hacia afuera. PORTUGUÊS (B) Tenga cuidado en no agarrarlo con mucha fuerza y en no dejarlo caer. 3. Utilice la caja protectora suministrada para guardar/transportar el panel delantero extraído. FRANÇAIS Colocación del panel delantero • Vuelva a colocar el panel delantero encajándolo en su lugar. ITALIANO Precaución: • Nunca fuerce ni tampoco agarre el visualizador con mucha fuerza al extraer o colocar el panel delantero. • No exponga el panel delantero a fuertes impactos. • No deje el panel delantero en áreas expuestas a los rayos directos del sol o a altas temperaturas. NEDERLANDS 20 Menú de ajustes iniciales Selección del menú de ajustes iniciales Con este menú se pueden realizar los ajustes iniciales para el producto. 1. Desactive la fuente. 2. Seleccione el menú de ajustes iniciales. Sostenga durante 2 segundos. 3. Seleccione el modo deseado. Cada presión cambia el modo... 4. Opere un modo. 5. Cancele el menú de ajustes iniciales. Nota: • Presionar el botón AUDIO durante 2 segundos también cancela el menú de ajustes iniciales. 21 Funciones del menú de ajustes iniciales Ajuste de la hora Este es el modo para ajustar la hora en la presentación visual del reloj de este producto. (Refiérase a la página 24 para los detalles relacionados a la presentación visual del reloj.) 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de ajuste de hora en el menú de ajustes iniciales. ESPAÑOL 2. Seleccione “Hour” o “Minute” con los botones 2/3. PORTUGUÊS (B) 3. Ajuste como desee con los botones 5/∞. Tan pronto como cambia a “Minute”, los segundos comienzan a contarse desde 00. Ajuste del paso de sintonía FM (FM) FRANÇAIS El paso de sintonía empleado por la sintonización de búsqueda en el modo FM se puede cambiar entre 100 kHz (fijado en la fábrica) y 50 kHz. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de paso de sintonía de FM (FM) en el menú de ajustes iniciales. 2. Seleccione el paso de sintonía deseado con los botones 2/3. ITALIANO Nota: • Si se realiza la sintonización de búsqueda en pasos de 50 kHz, las emisoras pueden sintonizarse sin precisión. Sintonice las emisoras con la sintonización manual o utilice la sintonización de búsqueda nuevamente. NEDERLANDS 22 Menú de ajustes iniciales Ajuste del paso de sintonía AM (AM) El paso de sintonía empleado en la banda AM del sintonizador se puede cambiar entre pasos de 9 kHz y 10 kHz. Reposicione el paso de sintonía de 9 kHz (paso fijado en la fábrica) para 10 kHz cuando utilice el sintonizador en América del Norte, Central o del Sur. Especificaciones Ajuste inicial Nuevo ajuste Pasos de sintonía 9 kHz 10 kHz Gama de frecuencia 531 – 1.602 kHz 530 – 1.710 kHz 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de paso de sintonía de AM (AM) en el menú de ajustes iniciales. 2. Seleccione el paso de sintonía deseado con los botones 2/3. Conmutación del modo AUX (AUX) Es posible usar un equipo auxiliar (AUX) con este producto. Active el modo AUX cuando utilice un equipo externo con este producto. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo AUX deseado (AUX) en el menú de ajustes iniciales. 2. Active o desactive el AUX con los botones 5/∞. 23 Otras funciones Visualización de la hora • Para activar la visualización de la hora con la fuente activada. ESPAÑOL La visualización de la hora desaparece temporalmente cuando se realiza otra operación, pero regresará después de 25 segundos. Uso de la fuente AUX Es posible usar un equipo auxiliar (AUX) con este producto. Para escuchar al equipo auxiliar, active el modo AUX en el menú de ajustes iniciales, y seguidamente seleccione el modo deseada. PORTUGUÊS (B) Selección de la fuente AUX • Seleccione AUX. (Vea la página 5.) FRANÇAIS Cada presión cambia la fuente ... Ingreso de título para la fuente AUX Se puede cambiar la visualización del título para la fuente AUX. 1. Seleccione el modo de ingreso de tírulo para la fuente AUX presionando el botón DISPLAY durante 2 segundos. ITALIANO Sostenga durante 2 segundos 2. Ingrese el título. NEDERLANDS Vea “Ingreso de título de disco” en la página 13 y realice los pasos de 3 a 5 de la misma manera. 24 Platina de cassettes y cuidados Precaución Acerca de la platina de cassettes • Una etiqueta floja u ondulada en un cassette puede causar problemas en el mecanismo de expulsión de la unidad o hacer que el cassette quede trabado dentro de la unidad. Evite utilizar tales cassettes, o saque tales etiquetas antes de utilizar el cassette. • Las funciones de búsqueda de canciones y de repetición pueden no funcionar con los siguientes tipos de cintas grabadas porque no se puede encontrar correctamente el intervalo entre las canciones. * Cintas con espacios de 4 segundos o menos en blanco entre las canciones. * Cintas que contienen diálogos, etc., con pausas que duran por 4 segundos o más. * Cintas con pasajes extremamente tranquilos en la música que duren por 4 segundos o más. Acerca de los cassettes • No utilice cintas de cassette con duración superior a C-90 (90 minutos). Cintas más largas pueden interferir con el transporte de la cinta. • Almacenar cassettes en áreas expuestas directamente a los rayos del sol o a altas temperaturas puede deformar las cintas y subsecuentemente afectar el transporte de la cinta. E ABL NO ND OME REC • Almacene los cassettes en sus cajas en donde no hay el peligro de que las cintas queden sueltas o expuestas al polvo. Limpieza de la cabeza Si la cabeza queda sucia, la calidad del sonido se deteriora y habrá caídas y otras imperfecciones en el rendimiento. En este caso, se debe limpiar la cabeza. 25 Especificaciones Platina de cassettes Fuente de alimentación .................................... 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ........................ Tipo negativo Consumo de energía máximo .................................... 8,5 A Dimensiones (DIN) (bastidor) ........ 178 (An) × 50 (Al) × 155 (Pr) mm (Cara anterior) .... 188 (An) × 58 (Al) × 20 (Pr) mm (D) (bastidor) ........ 178 (An) × 50 (Al) × 160 (Pr) mm (Cara anterior) .... 170 (An) × 48 (Al) × 15 (Pr) mm Peso .......................................................................... 1,2 kg Cinta ................ Cinta de cassette compacto (C-30 – C-90) Velocidad de la cinta ........................................ 4,8 cm/seg. Tiempo de avance rápido/rebobinado .......................................... Aprox. 100 seg. para C-60 Lloro y trémolo ........................................ 0,09% (WRMS) Respuesta de frecuencia .............................................. 30 – 16.000 Hz (±3 dB) Separación estéreo .................................................... 45 dB Relación de señal a ruido .................. 61 dB (rede IEC-A) Amplificador Sintonizador FM Gama de frecuencias ................................ 87,5 – 108 MHz Sensibilidad utilizable ............................................ 11 dBf (1,0 µV/75 Ω, mono, S/N: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB .......................... 16 dBf (1,7 µV/75 Ω, mono) Relación de señal a ruido .................. 70 dB (rede IEC-A) Distorsión ........................ 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) Respuesta de frecuencia .............. 30 – 15.000 Hz (±3 dB) Separación estéreo ...................... 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz) PORTUGUÊS (B) Sintonizador AM Gama de frecuencias .................. 531 – 1,602 kHz (9 kHz) 530 – 1,710 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........................ 18 µV (S/N: 20 dB) Selectividad .............................................. 50 dB (±9 kHz) 50 dB (±10 kHz) FRANÇAIS La potencia de salida continua es de 17 W por canal, mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. Potencia de salida máxima .................................. 40 W × 4 Impedancia de carga .................. 4 Ω (4 – 8 Ω permisible) Nivel de salida máxima de presalida/impedancia de salida ................ 2,2 V /1 kΩ Ecualizador (ecualizador de 3 bandas) (Bajo) .............................................................. ±12 dB (Medio) .......................................................... ±12 dB (Alto) .............................................................. ±12 dB Contorno de sonoridad (Bajo) .................. +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) (Medio) ............ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (Alto) ................ +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volumen: –30 dB) ESPAÑOL General ITALIANO NEDERLANDS Nota: • Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos. 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Pioneer KEH-P4950 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario