Bushnell 260333 Manual de usuario

Categoría
Prismáticos
Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION
MANUAL
Model #s: 260332 / 260333
Lit. #: 98-1576/03-13
STEALTHVIEW II
3 x 32
DIGITAL NIGHT VISION
w/ Color LCD
18
2
3
4
5
9
8
14
11
12
7
8
1
6
10
13
PIEZAS Y REFERENCIAS DE CONTROL
LED "IR Encendido" Rojo
LED "Encendido" Verde
4
9
LED "Auto Apagado" Naranja
Indicador del
detalle del LED
ESPAÑOL
19
Felicidades por la compra de su Visor Nocturno Digital de Color de Bushnell.® Compuesto de lentes y electrónica de alta calidad,
el Visor Nocturno Digital de Color de Bushnell es un sistema de visión nocturno portátil que utiliza un sensor semiconductor de
metal complementario de baja luz (CMOS) que proporciona unas imágenes comparables a una resolución de generación 2&3. Las
imágenes de día y de noche se aumentan y se visualizan en una micro pantalla de visualización LCD de color, que proporciona
una imagen en color cuando las condiciones ambientales son suficientemente altas y una imagen en color no saturado o neutra,
monocroma, (no la típica "Pantalla verde" de visión nocturna) bajo condiciones ambientales ligeras más bajas. El Visor Nocturno
Digital de Color contiene también un puerto de salida de video RCA que permite la transmisión en vivo en cámaras de video,
ordenadores portátiles, monitores y pantallas de televisión.
CÓMO FUNCIONA EL VISOR NOCTURNO DIGITAL
Los productos de Visión Nocturna Digital de Bushnell acumulan la luz existente a través de las lentes del objetivo. La luz se procesa
entonces a través de un sensor altamente sensitivo CMOS y se transfiere a la micro pantalla de cristal líquido (LCD de color). Las
imágenes en la pantalla LCD están aumentadas x3. Un iluminador de infrarrojos proporciona una fuente de luz clara para permitir
la visión en la oscuridad total.
La unidad de Visión Nocturna Digital de Color de Bushnell es ideal para las acampadas, la espeleología, las expediciones, la
navegación marítima y observar la vida salvaje en la oscuridad, o llevar a cabo operaciones de vigilancia cuando hay poca luz.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Deslice la tapadera del compartimento de las baterías (2) en la dirección de la flecha blanca. Inserte cuatro baterías alcalinas, o
4 baterías de litio en el compartimento de las baterías. Asegúrese de prestar atención a los indicadores de la polaridad como se
muestra a la derecha del compartimento de las baterías. La parte "+" de las baterías debe estar hacia fuera (hacia la tapadera) y la
parte "-" debe estar hacia el otro lado.
2. Retire la cubierta de la lente frontal. Cuando termine de usar la unidad, vuelva a poner la cubierta para proteger la lente del objetivo
(1) y la luz IR (7).
3. Presione el interruptor ON/OFF (3) para encender el dispositivo. Una luz verde LED (4) indica que está encendido. Para largar la
vida de la batería, la unidad normalmente se apagará sola después de dos minutos (si no se presiona ningún botón). Para cancelar
esta función de auto-apagado, presione y libere brevemente el interruptor IR (8) en la parte alta de la unidad. La unidad quedará
ESPAÑOL
20
entonces encendida hasta que usted la apague manualmente presionando el interruptor ON/OFF. La luz naranja de la parte de
debajo del indicador de luz (4) se iluminará si la unidad está en modo auto-apagado (por defecto) y se apagará si la cancela. Si las
baterías se gastan, el indicador LED verde parpadeará.
4. Mire a través del ocular (5) y seleccione un objeto para enfocar.
5. Para enfocar la imagen, gire primero el anillo de goma del ocular (5) hasta que las esquinas de la pantalla LCD aparezcan nítidas.
Después, gire la rueda de la lente de enfoque (6) hasta que el objeto esté en foco y la vista sea la más clara posible. En este punto,
el enfoque de la pantalla (anillo ocular) está ajustado para su visión individual y no requerirá más ajustes aunque mire objetos a
diferentes distancias. Cuando cambie la distancia de visión, gire simplemente la rueda general de enfoque (6) hasta que la imagen
quede enfocada.
6. El Visor Nocturno Digital tiene un sensor de nivel de luz en la parte frontal de la unidad (14) que detecta las condiciones de luz baja
y se vuelve automáticamente un iluminador infrarojo (7) para mejorar la calidad de la imagen. Cuando la luz IR esté encendida, se
indica por el LED (9) sobre el indicador de potencia. También puede encender el iluminador de IR a mano en cualquier momento,
incluso si los niveles ambientales de luz son altos, presionando y sujetando el interruptor de IR (8) durante al menos dos segundos
(cuando usted suelte el interruptor, usted verá el iluminador de IR rojo, indicador de LED, confirmando que el iluminador de IR esté
encendido).
7. Para aumentar el brillo del iluminador IR, presione "+" (10). Esto puede usarlo para extender la distancia de visión. Para disminuir
el brillo del iluminador IR, presione "-". Esto puede ayudar a mejorar la calidad de la visualización de LCD (evitando "borrones") en
condiciones de baja visibilidad u oscuridad completa.
8. Mientras vaya de un objeto a otro, podría ser necesario girar la rueda de enfoque de la lente objetiva y ajustar el brillo del iluminador
IR para conseguir la mejor calidad de imagen posible.
9. El Visor Nocturno Digital incluye una salida de video ("TV") (13). Este puerto permite transmitir imágenes a un monitor externo
de video o grabador de video. Enchufe el cable de salida del video en la salida del video ("TV"). Cuando el Visor Nocturno Digital
de Color está conectado a un equipo de video compatible, la imagen causada por la unidad puede ser monitoreada y/o grabada.
NOTA: El modelo 260332 es compatible con el sistema de video NTSC usado en US y Canadá. El modelo 260333 es compatible con el
sistema de video PAL usado en muchos otros países.
10. El Visor Nocturno Digital incluye también una entrada de potencia auxiliar de 6 volt (12). Para conectar el Visor Nocturno Digital
a un enchufe en casa, use el adaptador de 6 voltios de potencia incluido. Note que esta característica no está incluida para recargar
baterías AA de ningún tipo, y no debería usarse con ese propósito. sólo proporciona una opción de fuente de potencia externa.
21
NOTA: Cuando las baterías se insertan y la fuente de alimentación externa está encendida, el dispositivo funciona con la fuente de
alimentación externa. Si desenchufa la fuente de alimentación externa y usted quiere usar las baterías, tiene que presionar el botón
ON (3) para que el dispositivo funcione.
NOTA: Se suministra un casquillo para trípode en la parte inferior de la unidad. Retire el enchufe de goma redondo cerca del centro
de la cara inferior de la unidad y póngalo a un lado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no se enciende
1. Revise que las baterías estén instaladas correctamente (2). Si las baterías están instaladas correctamente y son buenas, entonces el
indicador de luz LED verde debe estar encendido fijo.
2. Revise que ha presionado el botón de encendido (3).
No se queda encendido
1. Remplace las baterías cuando estén gastadas.
2. La unidad se apaga automáticamente después de 2 minutos para conservar la energía de las baterías. Para rechazar esto, presione
brevemente el interruptor IR.
La imagen no está enfocada.
1. Ajuste la rueda de enfoque del objetivo (6) y el enfoque de la imagen del ocular (5).
2. Asegúrese de noe star demasiado cerca del objeto que observa.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Su dispositivo de Visión Nocturna Digital de Bushnell se diseñó para proporcionar muchos años de servicio de calidad. Para
asegurarse que usted consigue lo mejor de dispositivo de Visión Nocturna Digital, siga las siguientes advertencias y precauciones
siempre.
•Noabraelcuerpodeldispositivoointenterevisarestedispositivo.
•Almacénelosiempreenunahabitaciónsecaybienventilada.
Para cualquier otro problema o pregunta, por favor contacte con el Servicio al Cliente de Bushnell en:
(800) 423-3537 • www.bushnell.com
22
•Guardeeldispositivolejosdecualquiercorrientedeaireacondicionadoocalefactorauotrosdispositivosdecalefacción,dela
luz del sol directa, y de la humedad.
•Evitequeselecaigaogolpearlaunidad.Aunqueestédiseñadoparaelusoalairelibre,estedispositivoincluyeuncircuitodigital
sofisticado que podía quedar dañado en casos extremos del mal uso.
•Limpielaslentesópticasconunlimpiadorprofesional.
•Limpieelexteriordeldispositivoconunpañolimpioysuave.
•EviteretirarelocularyaquelapantallaLCDpodríaquedardañada.
•Nodejeeldispositivobajolaluzdelsololalluvia.
•Retirelasbateríassinovaausareldispositivoenvariassemanas.
SPECIFICATIONS
Aumento:
Tamaño del Objetivo:
Tipo de Batería:
Rango de visión:
Campo de visión:
Rango de Temperatura de Funcionamiento:
Dimensiones:
Peso:
Trípode desmontable:
Salida de video:
Adaptador externo de tensión AC:
3x
32 mm
Baterías alcalinas, de litio o NiMh recargables de 4AA (no incluidas)
1-328 ft. / .3-100m
70 ft @ 100 yds / 23m @ 100m
14-104 / -10 ~ 40 C (Humidity >90%)
5.9 x 3.8 x 2.0 in. / 150 x 95 x 51 mm
13.4 oz. /380g
(Modelo# 260332) NTSC video estándar.
NOTA: en ambientes de luz baja, se pueden crear niveles de señal bajos.
(Modelo# 260333) PAL video estándar
6V DC, 1A, polaridad= lado positivo. NOTA: Incluido con el modelo 260332 solamente.
23
Su producto Bushnell
®
está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante un año después de la fecha
de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto
siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por
un manejo, instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea un departamento de servicio autorizado de
Bushnell.
Cualquier envío que se haga bajo esta garantía deberá ir acompañado por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos postales y de manejo
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Una prueba de la fecha de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el
transporte, con los portes prepagados a la direcciÛn que se muestra a continuación:
En EE.UU. enviar a: En CANADÁ enviar a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local
para que le den la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell
en: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2013 Bushnell Outdoor Products
GARANTÍA LIMITADA de UN AñO
24
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)
Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos
normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las
comunidades. Para usted resultará gratuito.
Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si es necesario,
eliminarlas de acuerdo con las regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios al efecto de las
instrucciones de estas unidades).
La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda en la que adquirió este equipo pueden
proporcionarle información adicional sobre este tema.

Transcripción de documentos

STEALTHVIEW II 3 x 32 digital night vision w/ Color LCD Instruction manual Model #s: 260332 / 260333 Lit. #: 98-1576/03-13 Español PIEZAS Y REFERENCIAS DE CONTROL 8 5 11 10 8 3 9 4 2 6 7 LED "IR Encendido" Rojo 14 9 1 LED "Encendido" Verde 4 18 Indicador del detalle del LED LED "Auto Apagado" Naranja 12 13 Español Felicidades por la compra de su Visor Nocturno Digital de Color de Bushnell.® Compuesto de lentes y electrónica de alta calidad, el Visor Nocturno Digital de Color de Bushnell es un sistema de visión nocturno portátil que utiliza un sensor semiconductor de metal complementario de baja luz (CMOS) que proporciona unas imágenes comparables a una resolución de generación 2&3. Las imágenes de día y de noche se aumentan y se visualizan en una micro pantalla de visualización LCD de color, que proporciona una imagen en color cuando las condiciones ambientales son suficientemente altas y una imagen en color no saturado o neutra, monocroma, (no la típica "Pantalla verde" de visión nocturna) bajo condiciones ambientales ligeras más bajas. El Visor Nocturno Digital de Color contiene también un puerto de salida de video RCA que permite la transmisión en vivo en cámaras de video, ordenadores portátiles, monitores y pantallas de televisión. CÓMO FUNCIONA EL VISOR NOCTURNO DIGITAL Los productos de Visión Nocturna Digital de Bushnell acumulan la luz existente a través de las lentes del objetivo. La luz se procesa entonces a través de un sensor altamente sensitivo CMOS y se transfiere a la micro pantalla de cristal líquido (LCD de color). Las imágenes en la pantalla LCD están aumentadas x3. Un iluminador de infrarrojos proporciona una fuente de luz clara para permitir la visión en la oscuridad total. La unidad de Visión Nocturna Digital de Color de Bushnell es ideal para las acampadas, la espeleología, las expediciones, la navegación marítima y observar la vida salvaje en la oscuridad, o llevar a cabo operaciones de vigilancia cuando hay poca luz. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Deslice la tapadera del compartimento de las baterías (2) en la dirección de la flecha blanca. Inserte cuatro baterías alcalinas, o 4 baterías de litio en el compartimento de las baterías. Asegúrese de prestar atención a los indicadores de la polaridad como se muestra a la derecha del compartimento de las baterías. La parte "+" de las baterías debe estar hacia fuera (hacia la tapadera) y la parte "-" debe estar hacia el otro lado. 2. Retire la cubierta de la lente frontal. Cuando termine de usar la unidad, vuelva a poner la cubierta para proteger la lente del objetivo (1) y la luz IR (7). 3. Presione el interruptor ON/OFF (3) para encender el dispositivo. Una luz verde LED (4) indica que está encendido. Para largar la vida de la batería, la unidad normalmente se apagará sola después de dos minutos (si no se presiona ningún botón). Para cancelar esta función de auto-apagado, presione y libere brevemente el interruptor IR (8) en la parte alta de la unidad. La unidad quedará 19 entonces encendida hasta que usted la apague manualmente presionando el interruptor ON/OFF. La luz naranja de la parte de debajo del indicador de luz (4) se iluminará si la unidad está en modo auto-apagado (por defecto) y se apagará si la cancela. Si las baterías se gastan, el indicador LED verde parpadeará. 4. Mire a través del ocular (5) y seleccione un objeto para enfocar. 5. Para enfocar la imagen, gire primero el anillo de goma del ocular (5) hasta que las esquinas de la pantalla LCD aparezcan nítidas. Después, gire la rueda de la lente de enfoque (6) hasta que el objeto esté en foco y la vista sea la más clara posible. En este punto, el enfoque de la pantalla (anillo ocular) está ajustado para su visión individual y no requerirá más ajustes aunque mire objetos a diferentes distancias. Cuando cambie la distancia de visión, gire simplemente la rueda general de enfoque (6) hasta que la imagen quede enfocada. 6. El Visor Nocturno Digital tiene un sensor de nivel de luz en la parte frontal de la unidad (14) que detecta las condiciones de luz baja y se vuelve automáticamente un iluminador infrarojo (7) para mejorar la calidad de la imagen. Cuando la luz IR esté encendida, se indica por el LED (9) sobre el indicador de potencia. También puede encender el iluminador de IR a mano en cualquier momento, incluso si los niveles ambientales de luz son altos, presionando y sujetando el interruptor de IR (8) durante al menos dos segundos (cuando usted suelte el interruptor, usted verá el iluminador de IR rojo, indicador de LED, confirmando que el iluminador de IR esté encendido). 7. Para aumentar el brillo del iluminador IR, presione "+" (10). Esto puede usarlo para extender la distancia de visión. Para disminuir el brillo del iluminador IR, presione "-". Esto puede ayudar a mejorar la calidad de la visualización de LCD (evitando "borrones") en condiciones de baja visibilidad u oscuridad completa. 8. Mientras vaya de un objeto a otro, podría ser necesario girar la rueda de enfoque de la lente objetiva y ajustar el brillo del iluminador IR para conseguir la mejor calidad de imagen posible. 9. El Visor Nocturno Digital incluye una salida de video ("TV") (13). Este puerto permite transmitir imágenes a un monitor externo de video o grabador de video. Enchufe el cable de salida del video en la salida del video ("TV"). Cuando el Visor Nocturno Digital de Color está conectado a un equipo de video compatible, la imagen causada por la unidad puede ser monitoreada y/o grabada. NOTA: El modelo 260332 es compatible con el sistema de video NTSC usado en US y Canadá. El modelo 260333 es compatible con el sistema de video PAL usado en muchos otros países. 10. El Visor Nocturno Digital incluye también una entrada de potencia auxiliar de 6 volt (12). Para conectar el Visor Nocturno Digital a un enchufe en casa, use el adaptador de 6 voltios de potencia incluido. Note que esta característica no está incluida para recargar baterías AA de ningún tipo, y no debería usarse con ese propósito. sólo proporciona una opción de fuente de potencia externa. 20 NOTA: Cuando las baterías se insertan y la fuente de alimentación externa está encendida, el dispositivo funciona con la fuente de alimentación externa. Si desenchufa la fuente de alimentación externa y usted quiere usar las baterías, tiene que presionar el botón ON (3) para que el dispositivo funcione. NOTA: Se suministra un casquillo para trípode en la parte inferior de la unidad. Retire el enchufe de goma redondo cerca del centro de la cara inferior de la unidad y póngalo a un lado. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La unidad no se enciende 1. Revise que las baterías estén instaladas correctamente (2). Si las baterías están instaladas correctamente y son buenas, entonces el indicador de luz LED verde debe estar encendido fijo. 2. Revise que ha presionado el botón de encendido (3). No se queda encendido 1. Remplace las baterías cuando estén gastadas. 2. La unidad se apaga automáticamente después de 2 minutos para conservar la energía de las baterías. Para rechazar esto, presione brevemente el interruptor IR. La imagen no está enfocada. 1. Ajuste la rueda de enfoque del objetivo (6) y el enfoque de la imagen del ocular (5). 2. Asegúrese de noe star demasiado cerca del objeto que observa. Para cualquier otro problema o pregunta, por favor contacte con el Servicio al Cliente de Bushnell en: (800) 423-3537 • www.bushnell.com CUIDADO Y MANTENIMIENTO Su dispositivo de Visión Nocturna Digital de Bushnell se diseñó para proporcionar muchos años de servicio de calidad. Para asegurarse que usted consigue lo mejor de dispositivo de Visión Nocturna Digital, siga las siguientes advertencias y precauciones siempre. •No abra el cuerpo del dispositivo o intente revisar este dispositivo. •Almacénelo siempre en una habitación seca y bien ventilada. 21 •Guarde el dispositivo lejos de cualquier corriente de aire acondicionado o calefactora u otros dispositivos de calefacción, de la luz del sol directa, y de la humedad. •Evite que se le caiga o golpear la unidad. Aunque esté diseñado para el uso al aire libre, este dispositivo incluye un circuito digital sofisticado que podía quedar dañado en casos extremos del mal uso. •Limpie las lentes ópticas con un limpiador profesional. •Limpie el exterior del dispositivo con un paño limpio y suave. •Evite retirar el ocular ya que la pantalla LCD podría quedar dañada. •No deje el dispositivo bajo la luz del sol o la lluvia. •Retire las baterías si no va a usar el dispositivo en varias semanas. SPECIFICATIONS Aumento: 3x Tamaño del Objetivo: 32 mm Tipo de Batería: Baterías alcalinas, de litio o NiMh recargables de 4AA (no incluidas) Rango de visión: 1-328 ft. / .3-100m Campo de visión: 70 ft @ 100 yds / 23m @ 100m Rango de Temperatura de Funcionamiento: 14-104 / -10 ~ 40 C (Humidity >90%) Dimensiones: 5.9 x 3.8 x 2.0 in. / 150 x 95 x 51 mm Peso: 13.4 oz. /380g Trípode desmontable: Sí Salida de video: (Modelo# 260332) NTSC video estándar. NOTA: en ambientes de luz baja, se pueden crear niveles de señal bajos. (Modelo# 260333) PAL video estándar Adaptador externo de tensión AC: 6V DC, 1A, polaridad= lado positivo. NOTA: Incluido con el modelo 260332 solamente. 22 GARANTÍA LIMITADA de UN año Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante un año después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea un departamento de servicio autorizado de Bushnell. Cualquier envío que se haga bajo esta garantía deberá ir acompañado por lo siguiente: 1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos postales y de manejo 2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto 3) Una explicación del defecto 4) Una prueba de la fecha de compra 5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, con los portes prepagados a la direcciÛn que se muestra a continuación: En EE.UU. enviar a: En CANADÁ enviar a: Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1 Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local para que le den la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell en: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tél: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20 Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro. ©2013 Bushnell Outdoor Products 23 Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultará gratuito. Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades). La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle información adicional sobre este tema. 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bushnell 260333 Manual de usuario

Categoría
Prismáticos
Tipo
Manual de usuario