National Geographic 3x25 Night Vision El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Art.No. 90-75000/90-75500
NACHTSICHTGERÄT
NIGHT VISION DEVICE
3X25/5X50
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
DE
EN
FR
IT
ES
RU
2
Bedienungsanleitung .........................................................4
Operating instructions .....................................................10
Mode d’emploi ..................................................................16
Istruzioni per l’uso ........................................................... 22
Instrucciones de uso ....................................................... 28
Руководство по эксплуатации ..................................... 34
DE
EN
FR
IT
ES
RU
3X25 Art.No.: 90-75000 5X50 Art.No.: 90-75500
3
H
B
C
D
E F G
I
O
O O
4
Allgemeine Warnhinweise
Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die
Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
• Setzen Sie das Gerät – speziell die Linsen – keiner direkten Sonneneinstrah-
lung aus! Durch die Lichtbündelung könnten Brände verursacht werden.
• Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Batterien)
betrieben werden. Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung beschrieben
erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
• Batterien gehören nicht in Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der
Batterie auf die richtige Polung. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
verursachen Verätzungen, wenn Sie mit der Haut in Berührung kommen.
Benutzen Sie gegebenenfalls geeignete Schutzhandschuhe.
• Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines
Defekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt
auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
• Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über 60 °C aus!
• Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Ersetzen Sie schwache oder
verbrauchte Batterien immer durch einen komplett neuen Satz Batterien
mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien von unterschiedlichen
Marken, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Entfernen Sie Batte-
rien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
SCHUTZ der Privatsphäre!
Das Gerät ist für den Privatgebrauch gedacht. Achten Sie die
Privatsphäre Ihrer Mitmenschen – schauen Sie mit diesem Gerät
zum Beispiel nicht in Wohnungen!
HINWEISE zur Reinigung
• Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Batterien
entfernen)!
DE
5
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benutzen
Sie keine Reinigungsflüssigkeit, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden.
Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit einem
weichen und fusselfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark
aufdrücken, um ein Verkratzen der Linsen zu vermeiden.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Bewahren Sie es in
der mitgelieferten Tasche oder Transportverpackung auf.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den anwendbaren
Richtlinien und entsprechenden Normen ist von der Bresser GmbH er-
stellt worden. Diese kann auf Anfrage jederzeit eingesehen werden.
Garantie und Garantiezeitverlängerung
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren
Sie die Rechnung auf. Sie können die Garantiezeit auf 5 Jahre verlängern, wenn
Sie sich auf www.bresser.de/garantie registrieren und den kurzen Fragebogen
ausfüllen. Zur Inanspruchnahme der 5-Jahre-Garantie müssen Sie die Registrie-
rung innerhalb von 3 Monaten nach dem Kauf (es gilt das Datum des Kaufbelegs)
durchführen. Danach erlischt der Anspruch auf die verlängerte Garantie. Sollten
Sie Probleme mit Ihrem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Bitte senden Sie uns keine Artikel ohne vorherige telefonische Rücksprache. Viele
Probleme lassen sich bereits am Telefon erledigen; falls nicht, kümmern wir uns
um den Transport. Sollte das Problem nach Ablauf der Garantie auftreten, oder
nicht von der Garantie gedeckt sein, so erhalten Sie von uns kostenfrei einen
Kostenvoranschlag über die Reparaturkosten.
Service Hotline: +49 (0) 2872 - 80 74-210
Name: ...........................................
Straße: ..........................................
PLZ/Ort: .......................................
Telefon: .........................................
Kaufdatum: .....................................
Unterschrift: ...................................
Ihr Fachhändler: .............................
Art.Nr.: ..........................................
6
Teileübersicht
1. Infrarotaufheller
2. Objektiv
3. Okular
4. Helligkeit verringern (Infrarotaufheller/Bildschirm)
5. Helligkeit erhöhen (Infrarotaufheller/Bildschirm)
6. Einschalten/Ausschalten
7. Batteriefach
8. Status LED
Funktionen
Bei diesem Nachtsichtgerät mit integriertem Infrarotaufheller ist es mög-
lich die Helligkeit der Infrarotbeleuchtung über die Tasten (4, 5) anzupas-
sen.
Die Helligkeit der Bildwiedergabe kann durch die Tasten (4, 5) ebenfalls
geändert werden.
Wenn der Infrarotaufheller abgeschaltet ist, erfolgt eine Bildwiedergabe
durch die Verstärkung von noch vorhandenem Umgebungslicht. Sobald
der Illuminator zugeschaltet wird, ist auch eine Beobachtung in komplet-
ter Dunkelheit möglich.
Bei abgeschaltetem Infrarotaufheller beträgt die Beobachtungszeit ca. 6
Stunden. Bei eingeschalteter Infrarotbeleuchtung ca. 4 Stunden.
In der Dämmerung beträgt die Erfassungsreichweite mehr als 200 m.
In völliger Dunkelheit beträgt die Erfassungsreichweite bei eingeschalte-
tem Infrarotaufheller ungefähr 60 m.
Die letzten Einstellungen der Bildschirmhelligkeit und des Infrarotauf-
hellers vor dem Abschalten werden beim erneuten Einschalten wieder
übernommen.
DE
7
Bedienung
Richten Sie das Gerät auf ein Objekt das 20-30 m entfernt ist. Schauen
Sie ins Okular (3) und drehen Sie dieses, bis der schwarze Rahmen des
Bildschirms klar zu erkennen ist. Stellen Sie durch Drehung des Objektivs (2)
eine deutliche Abbildung des Objekts ein. Bei Änderung der Beobachtungs-
entfernung erreichen Sie ein hochwertiges Bild allein durch Drehen des
Objektivs (2). Ein weiteres Drehen des Okulars (3) ist nicht erforderlich, Ihr
Gerät ist bereits individuell auf Sie eingestellt.
Multifunktionstaste (3 Funktionen):
Einschalten
Ausschalten
Einschalten: Wenn das Gerät abgeschaltet ist, kann es durch kurzes ge-
drückt halten der Taste (1-2 Sekunden) eingeschaltet werden. Die Status-LED
blinkt im eingeschalteten Zustand im 1-Sekunden Intervall grün.
Ausschalten: Das eingeschaltete Gerät lässt sich durch längeres gedrückt
halten der Taste (3 Sekunden) abschalten.
Hinweis: Ein langes gedrückt halten der Taste (> 3 Sekunden) bei ausge-
schaltetem Gerät wird als Fehler gewertet und das Gerät schaltet sich nicht ein.
Multifunktionstaste (3 Funktionen):
«
• Infrarotaufheller einschalten
• Leuchtstärke des Infrarotaufhellers erhöhen
• Bildschirmhelligkeit erhöhen
Leuchtstärke des Infrarotaufhellers erhöhen:
Bei abgeschaltetem Infrarotaufheller kann dieser durch einen einmaligen
Tastendruck (1-2 Sekunden) eingeschaltet werden. Die Status-LED beginnt
rot zu leuchten.
Bei eingeschaltetem Infrarotaufheller (rote LED leuchtet) wird die Leuchtkraft
je Tastendruck (1-2 Sekunden) um jeweils ca. 20% gesteigert bis 100% der
Leuchtkraft erreicht ist. Ist die maximale Leistung erreicht, hat ein weiteres
Drücken keine Auswirkung.
8
Die Leuchtkraft des Infrarotaufhellers kann durch langes Drücken der Taste
(> 3 Sekunden) schnell auf 100% erhöht werden.
Wenn die rote Diode während dieser Bedienung leuchtet, hat weiteres
Drücken (> 3 Sekunden) keine Auswirkung.
Leuchtstärke des Bildschirms erhöhen: Bei eingeschaltetem Gerät wird
die Bildschirmhelligkeit durch jeden kurzen Tastendruck (< 1 Sekunde) um
jeweils 10% erhöht, bis 100% erreicht sind. Weiteres Drücken der Taste
(< 1 Sekunde) hat keine Auswirkung.
Multifunktionstaste (3 Funktionen):
• Infrarotaufheller ausschalten
• Leuchtstärke des Infrarotaufhellers verringern
• Bildschirmhelligkeit verringern
Leuchtstärke des Infrarotaufhellers verringern: Bei eingeschaltetem
Infrarotaufheller (rote Diode leuchtet) wird durch einmaliges Drücken (1-2 Se-
kunden) der Taste die Leuchtkraft des Infrarotaufhellers um jeweils ca. 20%
gesenkt, bis der Infrarotaufheller abgeschaltet ist und die rote Diode erlischt.
Weiteres Drücken der Taste (1-2 Sekunden) hat keine Auswirkung.
Bei eingeschaltetem Infrarotaufheller (Status-LED leuchtet rot) kann die
Leuchtkraft durch langes Drücken der Taste (> 3 Sekunden) schnell gesenkt
werden, bis sie abgeschaltet ist und das rote Licht der Status-LED erlischt.
Weiteres Drücken der Taste (> 3 Sekunden) hat keine Auswirkung.
Leuchtstärke des Bildschirms verringern: Bei eingeschaltetem Gerät wird
die Bildschirmhelligkeit durch kurzes Drücken der Taste (< 1 Sekunde) um
jeweils 10% gesenkt, bis das Minimum erreicht ist. Weiteres Drücken der
Taste (< 1 Sekunden) hat keine Auswirkung.
DE
9
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Beachten Sie
bitte bei der Entsorgung des Geräts die aktuellen gesetzlichen Be-
stimmungen. Informationen zur fachgerechten Entsorgung erhalten
Sie bei den kommunalen Entsorgungsdienstleistern oder dem Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müs-
sen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Entladene Altbatterien und
Akkus müssen vom Verbraucher in Batteriesammelgefäßen entsorgt werden.
Informationen zur Entsorgung alter Geräte oder Batterien, die nach dem
01.06.2006 produziert wurden, erfahren Sie beim kommunalen Entsor-
gungsdienstleister oder Umweltamt.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, son-
dern Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetz-
lich verpflichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch entweder in unse-
rer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in
kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem
chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet.
A D ?
1
Batterie enthält Cadmium
2
Batterie enthält Quecksilber
3
Batterie enthält Blei
10
General Warning
Never use this device to look directly at the sun or in the direct proximity of
the sun. This will result in a risk of blindness.
Do not place the device, particularly the lenses, in direct sunlight.
The concentration of light could cause a fi re.
This device contains electronic components which operate via a power
source (batteries). Only use the device as described in the manual, or you
run the risk of an electric shock.
Keep batteries out of the reach of children! Make sure you insert the
batteries correctly. Empty or damaged batteries could cause burns if they
come into contact with the skin. If necessary, wear adequate gloves for
protection.
Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact
your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the
device in to be repaired, if necessary.
Do not expose the device to temperatures above 60 °C.
Use only the recommended batteries. Always replace weak or empty
batteries with a new, complete set of batteries at full capacity. Do not use
batteries from different brands or with different capacities. The batteries
should be removed from the unit if it has not been used for a long time.
Privacy protection!
The device is intended only for private use. Please heed the
privacy of other people. Do not use the device to look into
apartments, for example.
Notes on cleaning
Before cleaning the device, disconnect it from the power supply (Remove
the batteries).
Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. Do not use any
cleaning fluid to avoid damaging the electronics.
EN
11
Clean the eyepieces and lenses only with a soft, lint-free cloth, like a mi-
crofibre cloth. Do not apply excess pressure to the cloth to avoid scratch-
ing the lenses.
Protect the device from dust and moisture! Store it in the supplied bag or
transportation packaging.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Bresser GmbH has issued a 'Declaration of Conformity' in accordance with
applicable guidelines and corresponding standards. This can be viewed
any time upon request.
Warranty and warranty term extension
The warranty term is two years from the date of purchase. Please keep your
proof of purchase. Register at www.bresser.de/warranty and fi ll out a brief
questionnaire to get your warranty term extended to ve years. Registration must
be completed within three months of purchase (date of receipt) to validate the
warranty. If you register thereafter, the warranty term will not be extended. If you
have problems with your device, please contact our customer service fi rst. Do not
send any products without consulting us fi rst by telephone. Many problems with
your device can be solved over the phone. If the problem cannot be resolved by
phone, we will take care of transporting your device to be repaired. If the problem
occurred after the warranty ended or it is not covered by our warranty terms, you
will receive an estimate of repair costs, free of charge.
Service Hotline: +49 (0) 2872 - 80 74-210
Name: ...........................................
Street: ..........................................
City/Postcode: ...............................
Telephone: ....................................
Date of purchase: ............................
Signature: ......................................
Your dealer: ...................................
Art.No: ..........................................
12
Parts overview
1. Infrared illuminator
2. Objective
3. Ocular
4. Decrease brightness (Infrared illuminator/image display)
5. Increase brightness (Infrared illuminator/image display)
6. Power On/Off
7. Battery compartment
8. Status LED
Features
• This night vision device features an integrated infrared illuminator.
The brightness is adjustable by pressing the appropriate buttons (4, 5).
The brightness of the image display can also be adjusted by pressing
the appropriate buttons (4, 5).
The device magnifies residual light to create an image when the infrared
illuminator is switched off. Observations in total darkness are possible
when the infrared illuminator is switched on.
Operating time with these batteries is about 6 hours when the infrared
illuminator is switched off. With the infrared illuminator turned on, operat-
ing time is reduced to about 4 hours.
In low light conditions, the maximum range of finding an object for obser-
vation is more than 200 metres. In total darkness, with infrared illumina-
tion switched on, the range of finding an object is more than 60 metres.
When the device is turned on, the memory function will restore the last
display brightness and infrared illuminator settings used before it was
turned off.
EN
13
Operation
Line up the device with an object that is 20-30 metres away. Look through
the eyepiece (3) and turn it until the black frame of the screen is clearly
visible. Adjust the focus to ensure a clear image of the object by turning the
objective lens (2). When adjusting the observation distance, you will achieve
a higher quality image simply by turning the objective lens (2). No further
turning of the eyepiece (3) is required, your device is now set-up and ready
to use.
Multifunction button (3 functions):
• Power On
• Power Off
Power On: The device can be turned on by pressing the button for
1-2 seconds. The status LED will start flashing green at 1-second intervals
when the power is on.
Power Off: Press the button for 3 seconds to switch off the device.
Note: When the device is switched off, long presses of more than 3 seconds
will be treated as operating mistakes and the device will not turn on.
Multifunction button (3 functions):
«
• Infrared illuminator On
• Increase brightness of the infrared illuminator
• Increase brightness of the image display
Increase brightness of the infrared illuminator: When the infrared il-
luminator is switched off (red status LED off), a single press (more than 1
second, and less than 3 seconds) of the button turns it on. The red status
LED then lights up.
When the infrared illuminator is on (red status LED lit), you can increase the
brightness by approx. 20% with each press (more than 1 second, and less
than 3 seconds) of the button, until the brightness is 100%. After reaching
100%, long presses will have no effect.
14
You can quickly increase the brightness of the infrared illuminator with a sin-
gle long press of more than 3 seconds, until it has reached 100%. The red
indicator will be lit during this operation. After reaching 100%, long presses
will have no effect.
Increase brightness of the image display: When the device is turned on,
you can increase the brightness of the image display by 10% with each short
press (less than 1 second) of the button, until the display reaches 100%.
After reaching 100%, short presses will have no effect.
Multifunction button (3 functions):
• Infrared illuminator Off
• Decrease brightness of the infrared illuminator
• Decrease brightness of the image display
Decrease brightness of the infrared illuminator: When the infrared illumi-
nator is on (red status LED lit), a single press (more than 1 second, and less
than 3 seconds) of the button decreases the brightness of the infrared illumi-
nator by approx. 20%. This can be repeated until the brightness reaches 0%
and the infrared illuminator switches off. The red status LED then switches off
as well. After turning off, long presses will have no effect.
When the infrared illuminator is on (red status LED lit), a single long press
of more than 3 seconds quickly extinguishes the infrared illuminator, and
the red status LED switches off. After turning off, long presses will have no
effect.
Decrease brightness of the image display: When the device is turned
on, you can decrease the brightness of the image display by 10% with each
short press (less than 1 second) of the button, until the brightness reaches
0%. After reaching 0%, short presses will have no effect.
EN
15
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly, according to their type,
such as paper or cardboard. Contact your local waste-disposal ser-
vice or environmental authority for information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the household garbage!
As per Directive 2002/96/EC of the European Parliament on waste
electrical and electronic equipment and its adaptation into German
law, used electronic devices must be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
Empty, old batteries must be disposed of at battery collection points by the
consumer. You can find out more information about the disposal of devices
or batteries produced after 6 January 2006 from your local waste-disposal
service or environmental authority.
In accordance with the regulations concerning batteries and recharge-
able batteries, disposing of them in the normal household waste is
explicitly forbidden. Please make sure to dispose of your used batter-
ies as required by law — at a local collection point or in the retail market.
Disposal in domestic waste violates the Battery Directive.
Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol.
A D ?
1
battery contains cadmium
2
battery contains mercury
3
battery contains lead
16
Consignes générales de sécurité
Ne jamais regarder directement le soleil à travers cet appareil en le pointant
directement en sa direction. Lobservateur court un RISQUE DE CECITE !
Ne jamais orienter l’appareil – en particuliers les lentilles – de manière à
capter directement les rayons du soleil ! La focalisation de la lumière peut
déclencher des incendies.
Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source
d’alimentation électrique (batteries). L’utilisation de l’appareil doit se faire
exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE
d’ELECTROCUTION peut exister !
Les batteries ne sont pas destinées à être manipulées par des enfants !
En équipant l’appareil des batteries, il convient de veiller à ce que la po-
larité des batteries soit correcte. Les batteries endommagées ou ayant
coulées causent des brûlures par acide, lorsque les acides qu’elles
contiennent entrent en contact direct avec la peau. Le cas échéant, il
convient d’utiliser des gants de protection adaptés.
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à
votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact avec le service client
pour, éventuellement, envoyer l’appareil en réparation.
Ne jamais exposer l’appareil à des températures de plus de 60 °C !
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les batteries
trop faibles ou usées par un jeu complet de nouvelles batteries disposant
de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de marques, de types ou
de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l’appareil
lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps !
PROTECTION de la sphère privée !
Les jumelles sont destinées à un usage privé. Respectez la sphère
privée de vos concitoyens et n’utilisez pas ces jumelles pour, par
exemple, observer ce qui se passe dans un appartement !
REMARQUE concernant le nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation électri-
que (enlevez les batteries) !
FR
17
Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec.
Ne pas utiliser de liquides de nettoyage, afin d’éviter d’endommager les
parties électroniques.
Les lentilles (oculaires et/ou objectifs) ne doivent être nettoyé qu’avec un
chiffon doux et ne peluchant pas (p. ex. microfibres). Le chiffon doit être
passé sans trop le presser sur la surface, afin d’éviter de rayer les lentilles.
• Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité ! Conservez l’appareil dans
sa sacoche (de transport) fournie.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » conformément
aux lignes directrices applicables et aux normes correspondantes. Celle-
ci peut être consultée à tout moment sur demande.
Garantie et extension de la durée de la garantie
La durée de la garantie est de 2 ans et elle commence au jour de l’achat. Le ticket
de caisse doit être conservé comme preuve d’achat. Afi n de pouvoir profi ter d’une
extension à 5 ans facultative de la garantie, il vous suffi t de vous enregistrer sur notre
site Internet sous le lien suivant www.bresser.de/warranty et de répondre à quel-
ques questions. Pour pouvoir profi ter de cette garantie, vous devez vous enregistrer
dans les 3 mois qui suivent l’achat (date mentionnée sur votre ticket de caisse). Ap-
rès ce délai, vous perdez votre droit à une extension de la garantie. Si vous avez des
problèmes avec votre appareil, veuillez contacter d'abord notre service client - S'il
vous plaît, NE JAMAIS ENVOYER les produits sans nous consulter au préalable par
téléphone. En général, de nombreux problèmes peuvent être résolus par téléphone
sinon nous nous occupons du transport aller/retour. Si le problème survient après
la période de garantie ou que le problème ne soit pas couvert par nos conditions de
garantie, vous recevrez un devis gratuit de notre part sur les coûts de réparation.
Service Hotline: +49 (0) 2872 - 80 74-210
Name: ...........................................
Straße: ..........................................
PLZ/Ort: .......................................
Telefon: .........................................
Kaufdatum: .....................................
Unterschrift: ...................................
Ihr Fachhändler: .............................
Art.Nr.: ..........................................
18
Vue d'ensemble des pièces
1. Illuminateur infrarouge
2. Objectif
3. Oculaire
4. Diminuer la luminosité (affichage illuminateur infrarouge/image)
5. Augmentez la luminosité (affichage illuminateur infrarouge/image)
6. Alimentation On/Off
7. Compartiment à piles
8. Voyant d'état LED
Caractéristiques
Cet appareil de vision nocturne dispose d'un illuminateur infrarouge
intégré. La luminosité est réglable au moyen des touches (4, 5).
La luminosité de l'affichage de l'image peut également être réglée par les
boutons (4, 5).
Le dispositif magnifie la lumière résiduelle pour créer une image lorsque
l'illuminateur infrarouge est débranché. Les observations dans l'obscurité
totale sont possibles lorsque l'illuminateur infrarouge est allumé.
La durée de fonctionnement est d'environ 6 heures quand l'illuminateur
infrarouge est éteint. Lorsque l’'illuminateur infrarouge allumé le temps de
fonctionnement est réduit à environ 4 heures.
En condition de faible lumière, la portée maximale pour trouver un objet
en observation, est supérieure à 200 m. Dans l'obscurité totale, avec
l’éclairage infrarouge allumé, la portée pour trouver un objet est de plus
de 60 m.
La fonction de mémoire du dispositif restaurera les derniers réglages
utilisateur de luminosité de l'écran et illuminateur infrarouge qui étaient
utilisés avant la coupure de l'appareil.
FR
19
Opération
Dirigez l’appareil sur un objet à 20-30 m de distance. Regardez dans l’ocu-
laire (3) et tournez-le jusqu’à ce que vous voyiez nettement le cadre noir de
l’écran. En tournant l’objectif (2), réglez la netteté de l’objet. La variation de
la distance d’observation permet d’obtenir une image de qualité simplement
en agissant sur l’objectif (2). Il n’est pas nécessaire de tourner l’oculaire (3)
davantage, votre appareil est déjà réglé individuellement.
Bouton multifonctions (3 fonctions) :
• Power On / Mise sous tension
• Mise hors tension
Power On / Mise sous tension : A partir de l'appareil éteint, il peut être
allumé en appuyant sur le bouton pendant 1-2 secondes. La LED d'état
commence à clignoter en vert par intervalles d’une seconde.
Hors tension : Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour éteindre
l'appareil.
Remarque : Lorsque l'appareil est éteint, une pression longue (3 secondes) se-
ront traités comme des erreurs de fonctionnement. L'appareil ne s'allumera pas.
Bouton multifonctions (3 fonctions) :
«
• Illuminateur infrarouge (marche)
• Augmenter la luminosité de l'illuminateur infrarouge
• Augmentation de la luminosité de l'affichage des images
Augmenter la luminosité de l'illuminateur infrarouge : Avec l'illuminateur
infrarouge éteint (état LED rouge éteint), une seule pression sur le bouton
(1-2 secondes) permet de le mettre sous tension. La LED rouge s'allume
alors.
Avec illuminateur infrarouge activé (voyant rouge allumé), la luminosité sera
augmentée de 20 % à chaque pression sur (> 3 secondes) le bouton, jusqu'à
ce que la luminosité soit à 100 %. Ensuite les pressions longues ne seront
plus valides.
20
La luminosité de l'illuminateur infrarouge augmente rapidement avec une
seule pression longue de plus de 3 secondes, jusqu'à ce qu'elle atteigne
100 %. Le voyant rouge est allumé pendant cette opération. Ensuite, les
longues pressions ne seront plus valides.
Augmenter la luminosité de l'affichage de l'image : Avec l'appareil
allumé, la luminosité de l'affichage de l'image augmente de 10 % par brèves
pressions sur la touche (moins de 1 seconde), jusqu'à ce qu'elle atteigne
100 %. Après cela impulsions courtes ne seront plus valides.
Bouton multifonctions (3 fonctions) :
• Illuminateur infrarouge (arrêt)
• Diminution de la luminosité de l'illuminateur infrarouge
• Diminution de la luminosité de l'affichage des images
Diminuer la luminosité de l'illuminateur infrarouge : Avec l'illuminateur
infrarouge activé (voyant rouge allumé), une seule pression sur le bouton (1-2
secondes) diminue la luminosité de l'illuminateur infrarouge de 20 %. Cette
opération peut être répétée jusqu'à ce qu'elle atteigne 0 %. La LED rouge
s’éteint ensuite. Ensuite les longues pressions ne sont plus valides.
Avec l'illuminateur infrarouge activé (voyant rouge allumé), un seul appui long
de plus de 3 secondes s'éteindra rapidement l'illuminateur infrarouge et le
voyant rouge s'éteindra. Ensuite les pressions longues ne seront plus valides.
Diminuer la luminosité de l'affichage de l'image : Avec l'appareil sous
tension, la luminosité de l'image écran diminue de 10 % à chaque brève
pression sur la touche (moins de 1 seconde) jusqu'à ce qu'elle atteigne le
minimum 0. Après cela les impulsions brèves ne seront plus valides
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations
concernant les règles applicables en matière d’élimination de ce type
des produits, veuillez vous adresser aux services communaux en
charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
FR
21
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ména-
gères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les
appareils électriques et électroniques et ses transpositions aux plans
nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément
et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière
de protection de l’environnement. Les batteries déchargées et les accumula-
teurs usés doivent être apportés par leurs utilisateurs dans les points de
collecte prévus à cet effet. Pour plus d’informations concernant les règles
applicables en matière d’élimination des batteries produites après la date du
01.06.2006, veuillez vous adresser aux services communaux en charge de
la gestion des déchets ou de l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant les piles et les piles
rechargeables, jeter ces produits avec les déchets ménagers normaux
est strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos piles usagées dans
des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point de collecte locale ou
dans un magasin de détail (une élimination de ces produits avec les déchets
domestiques constituerait une violation des directives sur les piles et batteries).
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un
symbole chimique.
A D ?
1
Pile contenant du cadmium
2
Pile contenant du mercure
3
Pile contenant du plomb
22
Avvertenze di sicurezza generali
Mai utilizzare questo apparecchio per fi ssare direttamente il sole o altri
oggetti nelle sue vicinanze. PERICOLO PER LA VISTA!
• Non esporre l’apparecchio, in particolare le lenti, ai raggi solari diretti.
La compressione della luce può provocare un incendio.
• Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgen-
te di corrente (batterie). L’utilizzo deve avvenire soltanto conformemente a
quanto descritto nella guida, in caso contrario esiste il PERICOLO di SCOS-
SA ELETTRICA!
• Le batterie non devono essere manipolate dai bambini! Per inserire le
batterie rispettare la polarità indicata. Le batterie scariche o danneggiate
possono causare irritazioni se vengono a contatto con la pelle. Se neces-
sario indossare un paio di guanti di protezione adatto.
• Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivendi-
tore specializzato. Egli provvederà a contattare il centro di assistenza e se
necessario a spedire l’apparecchio in riparazione.
• Non esporre l’apparecchio a temperature superiori ai 60 °C!
• Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Sostituire le batterie
scariche o usate sempre con una serie di batterie nuove completamente
cariche. Non utilizzare batterie di marche, tipi o livelli di carica diversi.
Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per un
periodo prolungato!
PROTEZIONE della privacy!
Il apparecchio è stata realizzato solo per l’uso privato. Rispet-
tare la privacy delle altre persone: ad esempio non utilizzare
l’apparecchio per guardare negli appartamenti altrui.
NOTE per la pulizia
Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgente di
corrente (rimuovere le batterie)!
• Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare liquidi
detergenti per evitare danni ai componenti elettronici.
IT
23
Pulire le lenti (gli oculari e/o gli obiettivi) soltanto con un panno morbido e
privo di pelucchi (es. in microfibra). Non premere troppo forte il panno per
evitare di graffiare le lenti.
Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità! Conservarlo nella
borsa fornitura o nella confezione per il trasporto.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Bresser GmbH ha redatto una "dichiarazione di conformità" in linea con le
disposizioni applicabili e le rispettive norme. Su richiesta, è visionabile in
qualsiasi momento.
Garanzia ed estensione della garanzia
La durata della garanzia si estende per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
Si raccomanda di conservare lo scontrino fi scale come prova d’acquisto. Per poter
estendere il periodo di garanzia a 5 anni, è suffi ciente effettuare la registrazione
in Internet e compilare un breve modulo. La registrazione va effettuata all'indirizzo
www.bresser.de/warranty. Per potersi avvalere dell’estensione facoltativa della
garanzia, la registrazione va effettuata entro e non oltre 3 mesi dalla data di acquis-
to del prodotto (fa fede la data riportata sullo scontrino fi scale). Al termine della
suddetta scadenza non sarà più possibile avvalersi dell’estensione del periodo di
garanzia. In caso di problemi con il prodotto, contattare il nostro servizio clienti.
Non inviare il prodotto senza previa consultazione telefonica. Diversi problemi
possono essere risolti attraverso una consulenza telefonica. Per la spedizione e
la riparazione, ci occupiamo del trasporto da e verso casa. Se il difetto si verifi ca
dopo la scadenza della garanzia, o non rientra nella garanzia, riceverete una nostra
offerta gratuita per il costo della riparazione.
Servizio clienti: +49 (0) 2872 - 80 74-210
Nome: ...........................................
Via: ...............................................
CAP/Località: ................................
Telefono: .......................................
Data di acquisto: .............................
Firma: ...........................................
IIl vostro rivenditore
specializzato: ..................................
Art.No.: .........................................
24
Sommario
1. Illuminatore a infrarossi
2. Obiettivo
3. Oculare
4. Riduzione della luminosità (illuminatore a infrarossi/visualizzazione delle
immagini)
5. Aumento della luminosità (illuminatore a infrarossi/ visualizzazione delle
immagini)
6. Accensione / Spegnimento (On/Off)
7. Vano batteria
8. Indicatore LED
Caratteristiche
Questo dispositivo di visione notturna è dotato di un illuminatore infrarosso.
La luminosità può essere regolata con i tasti (4, 5) progettati per questo.
La luminosità dell'immagine sullo schermo può essere regolata anche
con i tasti (4, 5).
Il dispositivo amplifica la luce residua per creare un'immagine quando
l'illuminatore infrarosso è spento. Le osservazioni sono possibili in totale
oscurità, quando l'Illuminatore IR è collegato.
Il tempo di funzionamento è di circa 6 ore quando l'illuminatore IR è spen-
to Quando l'illuminatore infrarosso è attivato il tempo di funzionamento, si
riduce a circa 4 ore.
In condizioni di scarsa luminosità, la distanza massima di trovare un ogget-
to di osservazione è superiore a 200 m. Nel buio totale, con illuminatore
infrarosso attivato, la distanza di ricerca di un oggetto è maggiore di 60 m.
La funzione di memoria di questo dispositivo salverà le impostazioni
precedenti della luminosità dello schermo e illuminatore a raggi infrarossi
utilizzati prima dello spegnimento.
IT
25
Funzioni
Puntare l’apparecchio su un oggetto posto a una distanza di 20-30 m. Guar-
dare attraverso l’oculare (3) e girarlo finché il riquadro di colore nero dello
schermo non sarà ben visibile. Regolare l’obiettivo (2) girandolo finché l‘imma-
gine dell‘oggetto non apparirà nitida. Quando si cambia la distanza di osser-
vazione, per poter ottenere un‘immagine di qualità elevata, è sufficiente girare
l‘obiettivo (2). Non è necessario girare ulteriormente l’oculare (3), poiché la
regolazione dell’oculare è già stata impostata in maniera personalizzata.
Tasto multifunzione (3 funzioni):
Accensione
Spegnere
Accensione: Quando il dispositivo è spento, può essere attivata premendo
il tasto per 1-2 secondi. Poi il LED verde inizia a lampeggiare a intervalli di 1
secondo.
Spegnere: Premere il pulsante per 3 secondi per spegnere il dispositivo.
Nota: mentre il dispositivo è spento, impulsi lunghi (più di 3 secondi) sono
considerati errore operativo. L'unità non si accende.
Pulsante multifunzione (3 funzioni):
«
• Illuminatore a infrarossi (On)
• Aumento della luminosità del illuminatore infrarosso
• Aumentare la luminosità dell'immagine sullo schermo
Aumento della luminosità del illuminatore infrarosso: Quando l'illumi-
natore infrarosso è spento (LED rosso spento), con una sola pressione del
tasto (da 1 a 2 secondi) si illumina. Poi il LED rosso si accende. Con illumi-
natore a infrarosso acceso (LED rosso acceso), la luminosità aumenterà del
20% a ogni pressione del pulsante (più di 1 secondo e meno di 2 secondi)
fino a quando la luminosità raggiunge il 100%. Una volta fatto, continuare con
una pressione prolungata del tasto non fornisce alcuna altra funzione.
26
La luminosità della luce infrarossa aumenterà rapidamente con una pressione
prolungata di più di 3 secondi fino a raggiungere il 100%. Durante quest’ope-
razione il LED rosso si accende.
Al termine, continuare a premere il pulsante non fornisce altre funzioni.
Aumentare la luminosità dell'immagine: Con il dispositivo, la luminosità
dell'immagine è aumentata del 10% per ogni breve pressione del tasto (meno
di 1 secondo) fino a raggiungere il 100%.
Pulsante multifunzione (3 funzioni):
• Illuminatore a infrarossi (Off)
• Diminuire la luminosità della luce infrarossa
• Diminuire la luminosità dell'immagine sullo schermo
Diminuire la luminosità della luce a infrarossi: Con illuminatore a raggi
infrarossi acceso (LED rosso acceso), con una sola pressione del pulsante
(più di 1 secondo e meno di 2 secondi) la luminosità della luce infrarossa
diminuirà del 20%. Questo può essere ripetuto fino a raggiungere 0%.
Il indicatore LED rosso si spegne. Al termine, continuare a premere il pulsan-
te non fornisce altre funzioni.
Quando l'illuminatore infrarosso è acceso (LED rosso acceso ) con una
pressione prolungata di più di 3 secondi si spegne l'illuminatore a infrarossi
in modo rapido e il LED rosso si spegnerà. Al termine, continuare a premere
il pulsante non fornisce altre funzioni.
Diminuire la luminosità dell'immagine sullo schermo: Quando il dispo-
sitivo è acceso, la luminosità dell'immagine può essere diminuita del 10% a
ogni pressione del tasto brevemente (meno di 1 secondo) fino a raggiungere
il valore minimo di 0. Al termine, continuare a premere il pulsante non forni-
sce altre funzioni.
IT
27
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le informa-
zioni su uno smaltimento conforme sono disponibili presso il servizio
di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale.
Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante gli apparecchi
elettrici ed elettronici usati e la sua applicazione nel diritto nazionale,
gli apparecchi elettronici usati devono essere raccolti in maniera differenziata
e destinati al riciclaggio ecologico.
Le batterie e gli accumulatori scarichi devono essere smaltiti dall’utilizzatore
negli appositi contenitori di raccolta. Le informazioni degli apparecchi o delle
batterie usate prodotte dopo il 01.06.2006 sono disponibili presso il servizio
di smaltimento o l’Agenzia per l’ambiente locale.
Le batterie normali e ricaricabili devono essere correttamente smaltiti
come sta previsto dalla legge. È possibile tornare batterie inutilizzati
presso il punto di vendita o cedere in centri di raccolta organizzati dai comuni
per la raccolta gratuitamente.
Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati con il simbolo corri-
spondente disposte per lo smaltimento e il simbolo chimico della sostanza
inquinante.
A D ?
1
Batteria contiene cadmio
2
Batteria contiene mercurio
3
Batteria contiene piombo
28
Advertencias de carácter general
• No mire nunca directamente al sol o cerca de él con este aparato.
¡Existe PELIGRO DE CEGUERA!
• No exponer el aparato – especialmente las lentes – a la radiación directa del
sol. La concentración de la luz puede provocar incendios.
• Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan mediante
una fuente de electricidad (o pilas). El uso se deberá realizar de la forma
descrita en el manual; de lo contrario, existe PELIGRO de DESCARGA
ELÉCTRICA.
• No dejar las pilas al alcance de los niños. Al colocar las pilas, preste
atención a la polaridad. Las pilas descargadas o dañadas producen caus-
ticaciones al entrar en contacto con la piel. Dado el caso, utilice guantes
protectores adecuados.
• No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos
que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado. Este se pondrá
en contacto con el centro de servicio técnico y, dado el caso, podrá
enviarle el aparato para su reparación.
• No exponga nunca el aparato a una temperatura superior a los 60 °C.
• Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie siempre las
pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas con
plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de
distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va
a usar durante un periodo prolongado!
¡PROTECCIÓN de la privacidad!
Los prismáticos están concebidos para el uso privado. Respete
la privacidad de las personas de su entorno – por ejemplo, no
utilice este aparato para mirar en el interior de viviendas.
INSTRUCCIONES de limpieza
• Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad
(quite las pilas).
ES
29
• Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No utilice pro-
ductos de limpieza para evitar daños en el sistema electrónico.
• Limpie las lentes (oculares y/o objetivos) exclusivamente con un paño
suave y sin hilachas (p. ej. de microfibras). No presione el paño con dema-
siada fuerza para evitar arañazos en las lentes.
¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Consérvelo en la bolsa suminis-
trada o en el embalaje de transporte.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Bresser GmbH ha emitido una "Declaración de conformidad" de acuerdo
con las directrices y normas correspondientes. Esto se puede ver en
cualquier momento, previa petición.
Garantía y prolongación del período de garantía
El período de garantía asciende a 2 años a partir del día de la compra. Por favor,
conserve el ticket de compra como justifi cante. Para poder disfrutar de un período
de garantía prolongado voluntariamente a 5 años, sólo tiene que registrarse en
Internet y rellenar un breve cuestionario.
Puede realizar el registro en www.bresser.de/warranty. Para hacer uso de la
garantía es necesario realizar este registro dentro del plazo de 3 meses después
de la compra (para ello se utiliza como referencia el justifi cante de compra). Si la
inscripción se realiza con posterioridad a dicha fecha, esto supone la pérdida de
su derecho a la prolongación de la garantía. Si tiene problemas con el producto,
póngase en contacto con nuestro servicio al cliente primero - por favor no envíe
ningún producto sin consulta previa por teléfono. En general, nosotros nos encar-
gamos del transporte desde y hacia usted, y muchos problemas se pueden resol-
ver por teléfono. Si el problema se produjo después de que el periodo de garantía
ha terminado, o no está cubierto por los términos de nuestra garantía, recibirá una
presupuesto por nuestra parte de forma gratuita del coste de reparación.
Servicio al cliente: +49 (0) 2872 - 80 74-210
Nombre: ........................................
Calle: ............................................
Código postal/Ciudad: ....................
Teléfono: .......................................
Fecha de compra: ...........................
Firma: ...........................................
Su tienda especializada: ....................
Art. No.: ........................................
30
Resumen
1. Iluminador de infrarrojos
2. Objetivo
3. Ocular
4. Disminución del brillo (Iluminador infrarrojo / visualización de imágenes)
5. Aumento del brillo (Iluminador infrarrojo / visualización de imágenes)
6. Encendido/ Apagado (On / Off)
7. Compartimento para las pilas
8. LED de estado
Características
Este dispositivo de visión nocturna cuenta con un iluminador infrarrojo
integrado. El brillo se puede ajustar por medio de los botones (4, 5) a tal
efecto.
El brillo de la pantalla de imagen también se puede ajustar por medio de
los botones (4, 5).
El dispositivo amplifica la luz residual para crear una imagen cuando el
iluminador de infrarrojos está apagado. Las observaciones en oscuridad
total son posibles cuando el iluminador de infrarrojos está conectado.
El tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 6 horas cuando el
iluminador de infrarrojos está apagado. Con el iluminador de infrarrojos
activado el tiempo de funcionamiento se reduce a aproximadamente 4
horas.
En condiciones de luz baja, la distancia máxima para encontrar un objeto
de observación es más de 200 m. En la oscuridad total, con la iluminación
infrarroja encendida, la distancia de búsqueda de un objeto es más de 60 m.
La función de memoria de este dispositivo, restaurará los últimos ajustes
de brillo de la pantalla y el iluminador de infrarrojos que se utilizaron antes
de apagarlo.
ES
31
Operación
Apunte el dispositivo hacia un objeto que esté a 20-30 m de distancia. Mire
a través de la lente (3) y gire hasta que el marco negro de la pantalla sea cla-
ramente visible. Ajuste el enfoque girando la lente para asegurar una imagen
clara y contrastada del objeto (2). Al ajustar la distancia de observación, va a
lograr una imagen de mayor calidad con solo girar la lente (2). No gire más la
lente (3) si no es necesario, el dispositivo está ahora listo para usar.
Botón multifunción (3 funciones):
Encendido
Apagado
Encendido: Con el dispositivo apagado, puede activarlo pulsando el botón
durante 1-2 segundos. El LED de estado verde comenzará a parpadear con
intervalos de 1 segundo.
Apagado: Presione el botón durante 3 segundos para apagar el dispositivo.
Nota: mientras el dispositivo está apagado, pulsaciones largas (3 segundos)
es consideran como error de operación. El aparato no se encenderá.
Botón multifunción (3 funciones):
«
• Iluminador de infrarrojos (encendido)
• Aumento del brillo del iluminador de infrarrojos
• Aumentar el brillo de la pantalla de imagen
Aumento del brillo del iluminador infrarrojo: Con el iluminador infrarrojo
apagado (LED de estado rojo apagado), una sola pulsación del botón (1-2
segundos) lo enciende. Después el LED rojo de estado y se iluminará.
Con iluminador de infrarrojos encendido (LED de estado rojo encendido), el
brillo se incrementará en un 20% con cada pulsación del botón (1-2 segun-
dos) hasta que el brillo alcanza 100%. Después, más presiones no surtirán
efecto.
32
El brillo de la luz infrarroja se incrementa rápidamente con una pulsación
larga de más de 3 segundos hasta que se haya alcanzado el 100%. El
indicador rojo se ilumina durante esta operación. Después, más presiones
no surtirán efecto.
Aumentar el brillo de la visualización de la imagen: con el dispositivo en-
cendido, el brillo de la imagen aumenta en un 10% por cada pulsación breve
del botón (menos de 1 segundo) hasta que se haya alcanzado el 100%.
Después, más presiones no surtirán efecto.
botón multifunción (3 funciones):
• Iluminador de infrarrojos (apagado)
• Disminuir el brillo de la luz infrarroja
• Disminuir el brillo de la pantalla de imagen
Disminuir el brillo de la luz infrarroja: con el iluminador de infrarrojos
(LED de estado rojo iluminado), una sola pulsación del botón (1-2 segundos)
disminuirá el brillo de la luz infrarroja en un 20%. Esto puede repetirse hasta
que se llegue al 0% (apagado). El LED rojo de estado, a continuación, se
apagará también. Después, más presiones no surtirán efecto.
Con el iluminador de infrarrojos encendido (LED de estado rojo encendido)
una pulsación larga de más de 3 segundos apagará rápidamente el ilumi-
nador de infrarrojos y el LED rojo de estado también se apagará. Después,
más presiones no surtirán efecto.
Disminuir el brillo de la visualización de la imagen: con el dispositivo
encendido, el brillo de la imagen disminuye en un 10% con cada pulsación
breve del botón (menos de 1 segundo) hasta que se alcance el valor mínimo
de 0. Después, más presiones no surtirán efecto.
ES
33
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá
información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores de
servicios de eliminación comunales o en la agencia de protección
medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctri-
cos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional,
los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y conducir a
un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.
Las pilas y baterías descargadas deben ser llevadas por los consumidores a
recipientes de recogida para su eliminación. En los proveedores de servicios
de eliminación comunales o en la agencia de protección medioambiental
podrá obtener información sobre la eliminación de aparatos o pilas usados
fabricados después del 01-06-2006.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recarga-
bles, está explicitamente prohibido depositarlas en la basura normal.
Por favor, preste atención a lo que la normativa obliga cuando usted
quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida municipal
o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en
materia de los residuos domésticos- pilas y baterías-).
Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están marcados con un
signo y un símbolo químico.
A D ?
1
pila que contiene cadmio
2
pila que contiene mercurio
3
pila que contiene plomo
34
Общие предупреждения
Ни в коем случае не смотрите через это устройство прямо на солнце
или в направлении солнца. Опасность ПОТЕРИ ЗРЕНИЯ!
• Не оставляйте устройство – в особенности линзы – под прямыми сол-
нечными лучами! Из-за фокусировки солнечных лучей может возникнуть
пожар!
• Данное устройство содержит электронные компоненты, приводимые в
действие от источника тока (или батарейки). Устройство следует исполь-
зовать только так, как указано в инструкции, иначе есть серьезный риск
получить УДАР ТОКОМ.
• Исключите доступ детей к батарейкам! При установке/замене батареек
соблюдайте полярность. Вытекшие или поврежденные батарейки вы-
зывают раздражения при контакте с кожей. В случае необходимости
надевайте подходящие защитные перчатки.
• Никогда не разбирайте устройство. При возникновении неисправностей
обратитесь к дилеру. Он свяжется с нашим сервисным центром и при
необходимости отправит устройство в ремонт.
• Не подвергайте устройство воздействию температур выше 60 °С.
• Используйте только рекомендованные батарейки. Заменяйте весь
комплект разряженных или использованных батареек целиком. Не
устанавливайте батарейки разных марок, типов или емкостей. Если
устройство не будет использоваться в течение длительного времени,
выньте из него батарейки!
ЗАЩИТА сферы личной жизни!
Устройство предназначены для личного использования. Соблю-
дайте права на личную жизнь окружающих вас людей – не ис-
пользуйте это устройство, например, для заглядывания в окна
жилых помещений!
СОВЕТЫ по уходу
Перед чисткой отключите устройство от источника питания даление
батарей)!
RU
35
Протирайте поверхности устройства сухой салфеткой. Не используйте
чистящую жидкость, она может повредить электронные компоненты.
Линзы (окуляры и объектив) следует очищать только мягкой нетканой
салфеткой (например, микрофиброй). Не давите слишком сильно –
можно поцарапать линзу.
Берегите устройство от пыли и влаги. Храните устройство в кейсе или в
оригинальной упаковке.
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Сертификат соответствия был составлен с учетом действующих пра-
вил и соответствующих норм компанией Bresser GmbH. Его можно
просмотреть по запросу в любое время.
Гарантия и продление гарантийного срока
Гарантийный срок составляет два года со дня покупки. Сохраняйте кассовый
чек как подтверждение покупки. Для продления гарантии еще на 3 года за-
регистрируйтесь на веб-сайте и заполните анкету: www.bresser.de/warranty.
Регистрацию необходимо пройти в течение трех месяцев со дня покупки (дня,
указанного на чеке). Если вы зарегистрируетесь позже, гарантийный срок не
будет продлен. При обнаружении неисправности изделия обратитесь сначала
в нашу сервисную службу; не следует отправлять нам изделие без предвари-
тельной консультации по телефону. Обычно мы можем организовать доставку
изделия от вас и обратно, а многие проблемы можно решить по телефону.
Если неисправность возникла после окончания гарантийного срока или не по-
крывается условиями гарантии, мы бесплатно оценим стоимость ремонта.
Сервисная служба онлайн: +49 (0) 2872 - 80 74-210
Имя: ......................................................
Улица: ...................................................
Индекс / Город: ...................................
Телефон: ..............................................
Дата покупки: .......................................
Подпись: ..............................................
Ваш дилер: ..........................................
Артикул №: .........................................
36
Устройство прибора ночного видения:
1. ИК-осветитель
2. Объектив
3. Окуляр
4. Кнопка уменьшения яркости (ИК-осветитель/дисплей)
5. Кнопка увеличения яркости (ИК-осветитель/дисплей)
6. Кнопка включения и выключения прибора
7. Батарейный отсек
8. Светодиодный индикатор
Особенности
Данная модель работает за счет встроенного ИК-осветителя. Яркость
осветителя можно изменять нажатием соответствующих кнопок (4, 5).
Яркость дисплея также можно изменять нажатием кнопок (4, 5).
ИК-осветитель используется при наблюдениях в полной темноте,
однако даже при выключенном осветителе вы можете проводить на-
блюдения при наличии слабых источников освещения.
Заряда батареек хватает на шесть часов работы при выключенном
ИК-осветителе. После включения осветителя время работы уменьша-
ется до четырех часов.
Радиус действия прибора в условиях плохой освещенности составляет
более 200 метров. В полной темноте, при включенном ИК-осветителе,
радиус действия составляет около 60 метров.
Последние настройки яркости дисплея и ИК-осветителя сохраняются в
памяти прибора и будут использованы при его повторном включении.
RU
37
Эксплуатация
Наведите прибор на объект, расположенный на расстоянии 20-30 метров
от вас. Посмотрите в окуляр (3) и поворачивайте его до тех пор, пока не
увидите черную рамку экрана. Настройте фокус, поворачивая объектив
(2). Важно отметить, что при изменении расстояния наблюдений каче-
ство изображения можно значительно улучшить простым поворотом объ-
ектива (2). Вам уже не придется поворачивать окуляр (3): прибор готов к
многочисленным увлекательным наблюдениям.
Функции кнопки включения и выключения
• Включение прибора
• Выключение прибора
Включение прибора: чтобы включить прибор ночного видения, на-
жмите и удерживайте эту кнопку от одной до два секунд. Светодиодный
индикатор начнет мигать зеленым светом с коротким интервалом.
Выключение прибора: для выключения прибора нажмите и удерживай-
те эту кнопку трех секунд.
Примечание: при выключенном приборе слишком длинное (свыше трех
секунд) нажатие расценивается как ошибка, в результате прибор не
включится.
Функции кнопки увеличения яркости
«
• ИК-осветитель (вкл)
• Увеличение яркости ИК-осветителя
• Увеличение яркости дисплея
Увеличение яркости ИК-осветителя: если ИК-осветитель выключен
(светодиодный индикатор не горит красным светом), нажатие и удержа-
ние этой кнопки от одной до два секунд включит осветитель. После этого
светодиодный индикатор загорится красным светом.
38
Если ИК-осветитель включен, каждое нажатие и удержание кнопки (от
одной до два секунд) увеличивает яркость на 20%. После достижения
максимального значения (100%) яркость увеличиваться не будет.
При удержании кнопки свыше трех секунд яркость будет быстро увеличи-
ваться, пока не достигнет 100% значения. После достижения максималь-
ного значения яркость увеличиваться не будет.
Увеличение яркости дисплея: при включенном приборе каждое корот-
кое нажатие на эту кнопку (менее одной секунды) увеличивает яркость
дисплея на 10% — до 100%. После достижения максимального значения
яркость увеличиваться не будет.
Функции кнопки уменьшения яркости
• ИК-осветитель (выкл)
• Уменьшение яркости ИК-осветителя
• Уменьшение яркости дисплея
Уменьшение яркости ИК-осветителя: если ИК-осветитель включен
(светодиодный индикатор горит красным светом), каждое нажатие
и удержание этой кнопки от одной до два секунд уменьшает яркость
осветителя на 20% — до 0%, т.е. полного выключения (светодиодный
индикатор погаснет).
Если ИК-осветитель включен, при удерживании кнопки свыше трех се-
кунд яркость начнет быстро уменьшаться до полного выключения прибо-
ра. Светодиодный индикатор погаснет. После достижения минимального
значения яркость меняться не будет.
Уменьшение яркости дисплея: при включенном приборе каждое ко-
роткое нажатие на эту кнопку (менее одной секунды) уменьшает яркость
дисплея на 10% — до 0%. После достижения минимального значения
яркость меняться не будет.
RU
39
УТИЛИЗАЦИЯ
Утилизируйте упаковку как предписано законом. При необходимо-
сти проконсультируйтесь с местными властями.
Не выбрасывайте электронные детали в обычный мусорный кон-
тейнер. Европейская директива по утилизации электронного и
электрического оборудования 2002/96/EU и соответствующие ей
законы требуют отдельного сбора и переработки подобных устройств.
Использованные элементы питания следует утилизировать отдельно.
Подробную информацию об утилизации электроники можно получить у
местных властей.
Элементы питания не являются бытовыми отходами, поэтому в
соответствии с законодательными требованиями их необходимо
сдавать в пункты приема использованных элементов питания. Вы
можете бесплатно сдать использованные элементы питания в нашем
магазине или рядом с вами (например, в торговых точках или в пунктах
приема).
На элементах питания изображен перечеркнутый контейнер, а также
указано содержащееся ядовитое вещество.
A D ?
1
Элемент питания содержит кадмий
2
Элемент питания содержит ртуть
3
Элемент питания содержит свинец
ANL9075X00MSP0215NG
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
www.bresser.de · info@bresser.de
NACHTSICHTGERÄT
NIGHT VISION DEVICE
3X25/5X50
© 2012 National Geographic Society
NATIONAL GEOGRAPHIC and Yellow Border Design
are trademarks of the National Geographic Society,
used under license. All rights reserved.
Visit our website:
www.nationalgeographic.com
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
Errors and technical changes reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

National Geographic 3x25 Night Vision El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para