Bushnell Night Vision Binocular 260400 Manual de usuario

Categoría
Prismáticos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
ENGLISH 2
FRANÇAIS 10
ESPAÑOL 18
DEUTSCH 26
ITALIANO 34
PORTUGUÊS 42
ESPAÑOL
18
ESPECIFICACIONES
Amplificación: 2,5x
Tamaño del objetivo: 42 mm
Resolución vertical: 30 líneas/mm
Gama de visión*: 1,2 m a 183 m
Gama de iluminador infrarrojo incorporado: 82,3 m
Campo de visión: 33 m a 91,4 m.
Tipo de pilas: AA (2)
Tiempo de funcionamiento: Hasta 20 horas
Gama de temperaturas: -30 a 40 grados centígrados (-22 a 104°F)
Ajuste del ocular: ±5 dioptrías
Longitud: 165 mm (6,5 pulgadas)
Anchura: 160 mm (6,3 pulgadas)
Altura: 76 mm (3,0 pulgadas)
Peso: 800 gramos (28 onzas)
* La distancia máxima a la que se puede reconocer una figura humana en condiciones visuales ideales, definidas como claras (sin niebla ni
polvo) a la luz de 1/4 de luna.
FelicidadesporhabercompradosuNightVisiondeBushnell
®
.LosproductosNightVisiondeBushnell
®
están compuestos por
unostubosintensificadoresdeimagenyunaópticadelamásaltacalidad.LosproductosNightVisiondeBushnell
®
amplifican
la luz existente permitiendo ver en condiciones demasiado oscuras para observar a simple vista.
CÓMO FUNCIONA NIGHT VISION
LosproductosNightVisiondeBushnell
®
captanyamplificanlaluzexistenteatravésdelobjetivo,queseenfocaentoncesenel
intensificadordeimagen.Dentrodelintensificadorhayunfotocátodoquees"excitado"porlaluzyconviertelaenergíafotónica
enelectrones.Estoselectronesaceleransuvelocidadatravésdeuncampoelectrostáticodentrodelintensificadoryhacenimpacto
con una pantalla fosforescente (igual que una pantalla de televisión monocroma de color verde) que emite una imagen que se
puedever.Eslaaceleracióndeelectronesloqueproporcionalacaptaciónyrealzalaimagen.EsundispositivodelaGeneraciónI.
SuunidadNightVisionofreceunsistemadireccionaldeamplificacióndelsonido(DSAS,siglaseninglés),proporcionándoleel
beneficioadicionaldesistemaamplificadormuyrefinado.ElDSASutilizalosúltimosavancesdelaamplificaciónelectrónicadel
sonidocombinandonuestromicrófonoDIRECCIONAL,dealtasensibilidad,conunsistemadereducciónderuidodelatecnología
más avanzada, lo que proporciona un realce del sonido sin paralelo.
SudispositivoNightVisionesidealparadiversosusosprofesionalesyrecreativos,entrelosqueseencuentranlossiguientes:
•Observacióndelavidasilvestre
•Astronomía
•Usosmarinosydenavegación
•Policíayaplicacióndelasleyes
•Búsquedayrescate
•Seguridad
•Administracióndepropiedades
19
20
PARA EMPEZAR
Instalación de pilas
Estedispositivofuncionacondospilas AA.Parainstalar éstasúltimas,
desenrosque la tapa del compartimiento de las pilas situado en la parte
inferior de la unidad. Inserte las pilas en dicho compartimiento de tal
modo que sus bornas o terminals (+) y (-) coincidan con las marcas al
interior del receptáculo. Vuelva a poner la tapa de las pilas con cuidado
— no la apriete demasiado.
Utilización y pruebas
Estedispositivofuncionacon dospilasAA. Asegúresedeque sehan
instalado de acuerdo con las instrucciones anteriores.
AcoplelaantenareceptoradelmicrófonodireccionalDSAS(1)einserte
elenchufedelcascodeescuchaenlatomadesalidadeaudio(2).Si
desea probar su dispositivo de visión nocturna en una zona iluminada,
asegúresedequeelprotectorestétapandoellentedelobjetivo(3)antes
depulsarelbotónde"MARCHA"("POWER").Elprotectordellentedel
objetivo tiene una abertura del tamaño de un alfiler para admitir una
pequeña cantidad de luz con fines de prueba.
Sivaaprobaroutilizarlaunidadenlaoscuridad,quiteelprotectordel
lentedelobjetivoyactiveeldispositivopulsandoelbotónde"MARCHA"
("POWER")(4).
Reguleelajustepreliminardelenfoque,poniendolamarca(situadaenla
partesuperiordelanillodeenfoquedelobjetivo)frentealaletra"N"de
lapalabra"Normal".
PóngaseelcascodeescuchaenlosoídosyactiveelmicrófonodelDSAS
pulsandoelbotónde"Encendido"("ON")(6).
Sisevaaverelobjetoenunazonacompletamenteoscuradondeno
haya disponible ninguna fuente de luz ambiental (como la de la luna),
active el iluminador infrarrojo pulsando su botón correspondiente (5).
situadojuntoalde"MARCHA"("POWER").
21
Apunte el dispositivo hacia un objeto a una distancia
aproximadade90m(100yardas)ygireelocular(7)para
obtener la imagen de mejor calidad posible. Después de
efectuar el ajuste, no gire más el ocular, sean cuales sean las
condicionesylasdistancias.Dirijalaunidadhaciaelobjeto
que vaya a ver y ajuste el enfoque final, girando el anillo
de enfoque del lente del objetivo hasta que la calidad de la
imagen sea óptima.
Ajuste el volumen de amplificación del sonido al nivel
óptimo, oprimiendo los botones de control de volumen
(8).Sisevaaregistrarelsonido,inserteelenchufedela
grabadoradecintaenlaclavija(9)einicielagrabación.
22
ElLED(diodoemisordeluz)verdeindicaquelaunidadamplificadoradelailuminaciónestáactivada.ElLEDrojoseñalaqueel
iluminadorinfrarrojoestáencendido.ElamarilloindicaqueestáfuncionandoelSISTEMADIRECCIONALDEAMPLIFICACIÓN
DEL SONIDO. Acuérdese siempre de apagar la unidad cuando ya no vaya a usarla. No guarde este instrumento con sus
indicadoresencendidos.Estedispositivosepuedemontarencualquiertrípodeconuncasquillode1/4(10).
Precaución: Este instrumento se puede usar en climas muy fríos; sin embargo, cuando se regrese la unidad a un ambiente
cálido, deberá esperar aproximadamente 5 horas antes de volver a usar la unidad. Pueden producirse daños debidos a la
condensación que pueden acumularse en los circuitos internos de la unidad.
Puntos en la imagen
•Esposiblequeveapuntosenlaimagenquepuedenvariardeuntelescopioaotroysonmanchascosméticasdentrodeltelescopio.
SonnormalesenlosNightVisionyNOsetratadedefectos.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
El telescopio no se enciende.
Veasilaspilasestánbieninstaladas.Reemplácelasconotrasnuevas.Examineloscontactosparaasegurarsedequeesténlimpios
ysincorrosión.Compruebequelaalimentacióneléctricaestéenlaposiciónde"Encendido"("ON"),
La imagen no está bien enfocada.
Ajusteelenfoqueenelocular(7).Reguleelanillodeenfoquedelobjetivo.Sitodavíanomejora,limpielaslentes;puedeque
esténempañadosoconpolvo.
La visibilidad disminuye o desaparece.
Lasfuentesdeluzbrillante,como,porejemplo,losfarosdelanterosdelosvehículos,puedenhacerquelavisibilidadsedegradeo
desaparezcaporcompleto.Apaguelaalimentacióneléctrica(4)yaparteeltelescopiodelafuentedeluz.Launidadserestaurará
porsímismaenunoodosminutos.Lavisibilidaddisminuiráencondicionesdenieblaocuandolaoscuridadseamuyprofunda.
El telescopio destella.
Eltelescopiopuededestellarcuandoseuseenunambientebrillante.Tambiénpodríahacerloasídurantelosprimerossegundos
de uso en ambientes obscuros.
23
El sistema de amplificación del sonido no funciona bien.
AsegúresedequelaantenaDIRECCIONALestéfirmementeacopladaalmicrófono.Verifiquelaconexióndesucascodeescucha
y compruebe que las pilas sean nuevas.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LosinstrumentosNightVision(devisiónnocturna)deBushnellsediseñarondemodoqueproporcionenmuchosañosdeservicio
fiable. Para asegurarse de obtener el mejor rendimiento de su dispositivo Night Vision, observe siempre las advertencias y
precauciones que siguen:
•Noapunteesteinstrumentohacianingunafuentedeluzdemásde1luxcomo,porejemplo,losfarosdeunvahículo,durante
unperiodoprolongado.Estetelescopioutilizaunsistemainternodeproteccióncontradestellosquereducealmínimolosdaños
posibles;perolaexposiciónprolongadaalucesbrillantespuededañarlaunidad.Cualquierdañodeesetipopodrá
anularsugarantía.
•Esteinstrumentosediseñóparaqueestuvieraencerrado.Noabrasucuerponitratederepararlodeningúnmodo.
•Mantengasiempreeldispositivoenunlugarsecoybienventilado.
•Quitelaspilascuandoeldispositivovayaapermanecerguardadodurantemásdedosmeses.
•Mantengaelinstrumentolejosdelassalidasdecalefacciónoaireacondicionadoodeotrosdispositivoscalentadores,losrayos
directos del sol y la humedad.
•Evitegolpearodejarcaerlaunidad.Aunquesediseñóparausostoscosalexterior,contieneunsistemaópticorefinado,que
podríasufrirdañosencasosextremadosdemaltrato.
•Limpielaslentesópticasconproductosdelimpiezaprofesional.
•Limpieelexteriordelaunidadconunlienzosuaveylimpio.
ProductoLEDdeclase1segúnIEC60825-1/nov1993,apéndiceEN60825-1A11/oct1996
24
Su producto Bushnell
®
está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante un año después de la fecha
de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto
siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por
un manejo, instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea un departamento de servicio autorizado de
Bushnell.
Cualquier envío que se haga bajo esta garantía deberá ir acompañado por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos postales y de manejo
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Una prueba de la fecha de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el
transporte, con los portes prepagados a la direcciÛn que se muestra a continuación:
En EE.UU. enviar a: En CANADÁ enviar a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local
para que le den la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell
en: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2013 Bushnell Outdoor Products
GARANTÍA LIMITADA de UN AñO
25
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)
Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos
normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las
comunidades. Para usted resultará gratuito.
Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si es necesario,
eliminarlas de acuerdo con las regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios al efecto de las
instrucciones de estas unidades).
La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda en la que adquirió este equipo pueden
proporcionarle información adicional sobre este tema.

Transcripción de documentos

ENGLISH 2 Français 10 Español 18 Deutsch 26 Italiano 34 Português 42 2 Español ESPECIFICACIONES Amplificación: Tamaño del objetivo: Resolución vertical: Gama de visión*: Gama de iluminador infrarrojo incorporado: Campo de visión: Tipo de pilas: Tiempo de funcionamiento: Gama de temperaturas: Ajuste del ocular: Longitud: Anchura: Altura: Peso: 2,5x 42 mm 30 líneas/mm 1,2 m a 183 m 82,3 m 33 m a 91,4 m. AA (2) Hasta 20 horas -30 a 40 grados centígrados (-22 a 104°F) ±5 dioptrías 165 mm (6,5 pulgadas) 160 mm (6,3 pulgadas) 76 mm (3,0 pulgadas) 800 gramos (28 onzas) * La distancia máxima a la que se puede reconocer una figura humana en condiciones visuales ideales, definidas como claras (sin niebla ni polvo) a la luz de 1/4 de luna. 18 Felicidades por haber comprado su Night Vision de Bushnell®. Los productos Night Vision de Bushnell® están compuestos por unos tubos intensificadores de imagen y una óptica de la más alta calidad. Los productos Night Vision de Bushnell® amplifican la luz existente permitiendo ver en condiciones demasiado oscuras para observar a simple vista. CÓMO FUNCIONA NIGHT VISION Los productos Night Vision de Bushnell® captan y amplifican la luz existente a través del objetivo, que se enfoca entonces en el intensificador de imagen. Dentro del intensificador hay un fotocátodo que es "excitado" por la luz y convierte la energía fotónica en electrones. Estos electrones aceleran su velocidad a través de un campo electrostático dentro del intensificador y hacen impacto con una pantalla fosforescente (igual que una pantalla de televisión monocroma de color verde) que emite una imagen que se puede ver. Es la aceleración de electrones lo que proporciona la captación y realza la imagen. Es un dispositivo de la Generación I. Su unidad Night Vision ofrece un sistema direccional de amplificación del sonido (DSAS, siglas en inglés), proporcionándole el beneficio adicional de sistema amplificador muy refinado. El DSAS utiliza los últimos avances de la amplificación electrónica del sonido combinando nuestro micrófono DIRECCIONAL, de alta sensibilidad, con un sistema de reducción de ruido de la tecnología más avanzada, lo que proporciona un realce del sonido sin paralelo. Su dispositivo Night Vision es ideal para diversos usos profesionales y recreativos, entre los que se encuentran los siguientes: • Observación de la vida silvestre • Astronomía • Usos marinos y de navegación • Policía y aplicación de las leyes • Búsqueda y rescate • Seguridad • Administración de propiedades 19 PARA EMPEZAR Instalación de pilas Este dispositivo funciona con dos pilas AA. Para instalar éstas últimas, desenrosque la tapa del compartimiento de las pilas situado en la parte inferior de la unidad. Inserte las pilas en dicho compartimiento de tal modo que sus bornas o terminals (+) y (-) coincidan con las marcas al interior del receptáculo. Vuelva a poner la tapa de las pilas con cuidado — no la apriete demasiado. Utilización y pruebas Este dispositivo funciona con dos pilas AA. Asegúrese de que se han instalado de acuerdo con las instrucciones anteriores. Acople la antena receptora del micrófono direccional DSAS (1) e inserte el enchufe del casco de escucha en la toma de salida de audio (2). Si desea probar su dispositivo de visión nocturna en una zona iluminada, asegúrese de que el protector esté tapando el lente del objetivo (3) antes de pulsar el botón de "MARCHA" ("POWER"). El protector del lente del objetivo tiene una abertura del tamaño de un alfiler para admitir una pequeña cantidad de luz con fines de prueba. Si va a probar o utilizar la unidad en la oscuridad, quite el protector del lente del objetivo y active el dispositivo pulsando el botón de "MARCHA" ("POWER") (4). Regule el ajuste preliminar del enfoque, poniendo la marca (situada en la parte superior del anillo de enfoque del objetivo) frente a la letra "N" de la palabra "Normal". Póngase el casco de escucha en los oídos y active el micrófono del DSAS pulsando el botón de "Encendido" ("ON") (6). 20 Si se va a ver el objeto en una zona completamente oscura donde no haya disponible ninguna fuente de luz ambiental (como la de la luna), active el iluminador infrarrojo pulsando su botón correspondiente (5). situado junto al de "MARCHA" ("POWER"). Apunte el dispositivo hacia un objeto a una distancia aproximada de 90 m (100 yardas) y gire el ocular (7) para obtener la imagen de mejor calidad posible. Después de efectuar el ajuste, no gire más el ocular, sean cuales sean las condiciones y las distancias. Dirija la unidad hacia el objeto que vaya a ver y ajuste el enfoque final, girando el anillo de enfoque del lente del objetivo hasta que la calidad de la imagen sea óptima. Ajuste el volumen de amplificación del sonido al nivel óptimo, oprimiendo los botones de control de volumen (8). Si se va a registrar el sonido, inserte el enchufe de la grabadora de cinta en la clavija (9) e inicie la grabación. 21 El LED (diodo emisor de luz) verde indica que la unidad amplificadora de la iluminación está activada. El LED rojo señala que el iluminador infrarrojo está encendido. El amarillo indica que está funcionando el SISTEMA DIRECCIONAL DE AMPLIFICACIÓN DEL SONIDO. Acuérdese siempre de apagar la unidad cuando ya no vaya a usarla. No guarde este instrumento con sus indicadores encendidos. Este dispositivo se puede montar en cualquier trípode con un casquillo de 1/4 (10). Precaución: Este instrumento se puede usar en climas muy fríos; sin embargo, cuando se regrese la unidad a un ambiente cálido, deberá esperar aproximadamente 5 horas antes de volver a usar la unidad. Pueden producirse daños debidos a la condensación que pueden acumularse en los circuitos internos de la unidad. Puntos en la imagen • Es posible que vea puntos en la imagen que pueden variar de un telescopio a otro y son manchas cosméticas dentro del telescopio. Son normales en los Night Vision y NO se trata de defectos. LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS El telescopio no se enciende. Vea si las pilas están bien instaladas. Reemplácelas con otras nuevas. Examine los contactos para asegurarse de que estén limpios y sin corrosión. Compruebe que la alimentación eléctrica esté en la posición de "Encendido" ("ON"), La imagen no está bien enfocada. Ajuste el enfoque en el ocular (7). Regule el anillo de enfoque del objetivo. Si todavía no mejora, limpie las lentes; puede que estén empañados o con polvo. La visibilidad disminuye o desaparece. Las fuentes de luz brillante, como, por ejemplo, los faros delanteros de los vehículos, pueden hacer que la visibilidad se degrade o desaparezca por completo. Apague la alimentación eléctrica (4) y aparte el telescopio de la fuente de luz. La unidad se restaurará por sí misma en uno o dos minutos. La visibilidad disminuirá en condiciones de niebla o cuando la oscuridad sea muy profunda. El telescopio destella. El telescopio puede destellar cuando se use en un ambiente brillante. También podría hacerlo así durante los primeros segundos de uso en ambientes obscuros. 22 El sistema de amplificación del sonido no funciona bien. Asegúrese de que la antena DIRECCIONAL esté firmemente acoplada al micrófono. Verifique la conexión de su casco de escucha y compruebe que las pilas sean nuevas. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Los instrumentos Night Vision (de visión nocturna) de Bushnell se diseñaron de modo que proporcionen muchos años de servicio fiable. Para asegurarse de obtener el mejor rendimiento de su dispositivo Night Vision, observe siempre las advertencias y precauciones que siguen: • No apunte este instrumento hacia ninguna fuente de luz de más de 1 lux como, por ejemplo, los faros de un vahículo, durante un periodo prolongado. Este telescopio utiliza un sistema interno de protección contra destellos que reduce al mínimo los daños posibles; pero la exposición prolongada a luces brillantes puede dañar la unidad. Cualquier daño de ese tipo podrá anular su garantía. • Este instrumento se diseñó para que estuviera encerrado. No abra su cuerpo ni trate de repararlo de ningún modo. • Mantenga siempre el dispositivo en un lugar seco y bien ventilado. • Quite las pilas cuando el dispositivo vaya a permanecer guardado durante más de dos meses. • Mantenga el instrumento lejos de las salidas de calefacción o aire acondicionado o de otros dispositivos calentadores, los rayos directos del sol y la humedad. • Evite golpear o dejar caer la unidad. Aunque se diseñó para usos toscos al exterior, contiene un sistema óptico refinado, que podría sufrir daños en casos extremados de maltrato. • Limpie las lentes ópticas con productos de limpieza profesional. • Limpie el exterior de la unidad con un lienzo suave y limpio. Producto LED de clase 1 según IEC 60825-1/nov 1993, apéndice EN 60825-1A11/oct 1996 23 GARANTÍA LIMITADA de UN año Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante un año después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea un departamento de servicio autorizado de Bushnell. Cualquier envío que se haga bajo esta garantía deberá ir acompañado por lo siguiente: 1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos postales y de manejo 2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto 3) Una explicación del defecto 4) Una prueba de la fecha de compra 5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, con los portes prepagados a la direcciÛn que se muestra a continuación: 24 En EE.UU. enviar a: En CANADÁ enviar a: Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1 Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local para que le den la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell en: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tél: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20 Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro. ©2013 Bushnell Outdoor Products Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultará gratuito. Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades). La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle información adicional sobre este tema. 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bushnell Night Vision Binocular 260400 Manual de usuario

Categoría
Prismáticos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para