dji ММ1СН Manual de usuario

Categoría
Bancos de energía
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2019.11v1.0
Two-Way Charging Hub
User Guide
使用说明
使用說明
ユーザーガ
사용자 가이드
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Guide de l'utilisateur
Guida dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
Guia do usuário
Руководство пользователя
1
Contents
EN
KR
IT
CHT
ES
NL
CHS
DE
PT
PT-BR
JP
FR
RU
User Guide 3
使用说明
5
使用說明
7
ユーザーガ
9
사용자 가이드
12
Bedienungsanleitung 15
Guía del usuario 18
Guide de l'utilisateur 21
Guida dell'utente 24
Gebruiksaanwijzing 27
Manual do utilizador 29
Guia do usuário 33
Руководство пользователя 36
Compliance Information 40
18
Ladezeit*
Für drei MB2-2400mAh-7.2V-Akkus:
Ca. 4,5Stunden
* Die Ladezeit wurde mit einem DJI 18-W-USB-Ladegerät unter Laborbedingungen
getestet und dient nur als Richtwert.
ES
Renuncia de responsabilidad
Lea detenidamente este documento al completo y todas las prácticas de seguridad
y legales que DJI
TM
ha facilitado antes de su uso. Si no lee ni sigue correctamente
las instrucciones y advertencias, podría sufrir lesiones importantes o provocarlas
a otras personas. Asimismo, podría causar daños en su producto DJI u otros
objetos en las proximidades. Al usar este producto, por la presente manifiesta que
ha leído detenidamente esta renuncia de responsabilidad y advertencia, así como
que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones establecidos en este
documento. Acepta que usted es el único responsable de su propia conducta
durante el uso de este producto y de cualquier consecuencia derivada de dicho
uso. DJI no acepta responsabilidad alguna por daños o lesiones, ni ningún tipo de
responsabilidad legal derivada directa o indirectamente del uso de este producto.
Este documento y el resto de documentos colaterales están sujetos a cambios a
entera discreción de DJI.
Advertencia
1. Si utiliza el Centro de carga bidireccional MAVIC
TM
Mini (en adelante, denominado
“centro de carga”) para cargar Baterías de Vuelo Inteligente del Mavic Mini se
recomienda que utilice un Cargador USB de 18 W de DJI o un cargador USB
con certificación FCC/CE que admita el protocolo de carga rápida.
2. Coloque el centro de carga sobre una superficie lisa y estable cuando esté
en uso. Asegúrese de que el dispositivo está debidamente aislado para evitar
el riesgo de incendio.
3. NO intente tocar los terminales metálicos del centro de carga.
4. Limpie los terminales metálicos con un paño limpio y seco si presentan
acumulación de residuos.
Contenido del embalaje
Centro de carga × 1 Cable micro-USB × 1
Descripción
1. Puertos para las baterías
2. Ledes de estado
3. Botón de función
4. Puerto de alimentación
(micro-USB)
5. Puerto USB
1
2
3
4
5
19
Introducción
El Centro de carga bidireccional Mavic Mini está diseñado tanto para cargar
Baterías de Vuelo Inteligente conectadas a los puertos de la batería como
dispositivos externos conectados al puerto USB, como el control remoto de la
Mavic Mini, teléfonos inteligentes o tabletas. En los siguientes escenarios se
proporciona más información sobre cómo funciona el centro de carga.
1. Cuando se conecta un cargador al centro de carga con las Baterías de Vuelo
Inteligente insertadas y los dispositivos externos desconectados del puerto
USB, el centro de carga solo cargará las Baterías de Vuelo Inteligentes.
2. Cuando las Baterías de Vuelo Inteligente se introducen en el centro de
carga, con dispositivos externos conectados al puerto USB y el cargador
desconectado del centro de carga, las baterías se pueden usar como batería
externa para cargar dichos dispositivos externos conectados.
Uso
Carga de Baterías de Vuelo Inteligente
1. Como se muestra en la Figura A, introduzca la batería en el puerto de la
batería hasta que oiga un clic. Conecte el centro de carga a una toma de
corriente (100-240V, 50/60Hz) con un cable micro-USB y un cargador USB
de 18W de DJI.
2. La Batería de Vuelo Inteligente con el mayor nivel de carga se cargará
primero, y las demás se cargarán secuencialmente de acuerdo con sus
niveles de carga. Los ledes de estado se iluminarán en blanco fijo después
de que la batería correspondiente esté completamente cargada. Retire la
batería del centro de carga como se muestra en la Figura B.
Uso de Baterías de Vuelo Inteligente como baterías externas
Como se muestra en la Figura C, introduzca la Batería de Vuelo Inteligente en
el centro de carga sin conectarla con un cargador y conecte después cualquier
dispositivo externo al puerto USB del centro de carga. La Batería de Vuelo
Inteligente con el menor nivel de carga se descargará primero, y las demás se
descargarán secuencialmente de acuerdo con sus niveles de carga. Cuando se
estén cargando dispositivos externos, los ledes de estado mostrarán el nivel de
carga de la batería que suministra energía.
Si la carga no comienza automáticamente, presione el botón de función
del centro de carga una vez para activarla.
Comprobación de los niveles de batería
Al introducir las baterías en el centro de carga, los ledes de estado mostrarán
los niveles de la batería durante cinco segundos. Los niveles de la batería
también se pueden verificar presionando una vez el botón de función. Consulte
la sección siguiente para ver la descripción del nivel de batería.
20
Descripciones de los ledes de estado
Estado de carga
Cada puerto de la batería tiene su correspondiente conjunto de ledes de estado.
Los ledes de estado de un
conjunto parpadean sucesivamente
(rápidamente)
La batería en el puerto de batería
correspondiente se está cargando con
un cargador de carga rápida.
Los ledes de estado de un
conjunto parpadean sucesivamente
(lentamente)
La batería en el puerto de batería
correspondiente se está cargando con
un cargador normal.
Los ledes de estado de
un conjunto parpadean
sucesivamente (lentamente durante
aproximadamente 30s, y luego muy
lentamente con un intervalo de 2s)
La batería en el puerto de batería
correspondiente se está cargando. En
este caso, la carga será extremadamente
lenta. Se recomienda usar otro cable
micro-USB para cargar.
Los ledes de estado de un conjunto
están fijos
La batería en el puerto correspondiente
está completamente cargada.
Todos los ledes de estado
parpadean en secuencia
No se ha introducido ninguna batería.
Nivel de la batería
Cada puerto de batería tiene su propio conjunto de ledes de estado
correspondiente, de LED1 a LED4 (de izquierda a derecha). La descripción del nivel
de la batería es la misma que la de los ledes de nivel de la batería de la aeronave.
Consulte el manual de usuario del Mavic Mini para obtener más información.
Estado anómalo
La indicación de estado anómalo de cada conjunto de ledes de estado de la
batería es la misma que la de los ledes de nivel de batería de la aeronave al
insertar la batería en esta. Consulte el manual de usuario del Mavic Mini para
obtener más información.
Especicaciones
Modelo MM1CH
Cargador DJI compatible Cargador USB de 18W de DJI
Batería DJI compatible Batería de Vuelo Inteligente MB2-2400mAh-7.2V
Temperatura de
funcionamiento
De 5 a 40°C (de 41 a 104 °F)
Entrada 5V
2A / 9V 2A / 12V 2A
Salida del puerto USB Máx.: 5V
2A
Peso Aprox. 80g
Tiempo de carga*
Para tres baterías MB2-2400mAh-7.2V:
Aprox. 4.5h
* El tiempo de carga se probó con un cargador USB de 18W de DJI en laboratorio y
debe tomarse solo a título de referencia.
42
Environmentally friendly disposal
Old electrical appliances must not disposed of together with the residual waste,
but have to be disposed of separately. The disposal at the communal collecting
point via private persons is for free. The owner of old appliances is responsible to
bring the appliances to these collecting points or to similar collection points. With
this little personal effort, you contribute to recycle valuable raw materials and the
treatment of toxic substances.
Umweltfreundliche Entsorgung
Elektro-Altgeräte dürfen nicht mit gewöhnlichem Abfall entsorgt werden und müssen
separat entsorgt werden. Die Entsorgung an kommunalen Sammelstellen ist für
Privatpersonen kostenlos. Die Eigentümer der Altgeräte sind für den Transport zu
den Sammelstellen verantwortlich. Durch diesen geringen Aufwand können Sie zur
Wiederverwertung von wertvollen Rohmaterialien beitragen und dafür sorgen, dass
umweltschädliche und giftige Substanzen ordnungsgemäß unschädlich gemacht
werden.
Tratamiento de residuos responsable con el medio ambiente
Los aparatos eléctricos viejos no pueden desecharse junto con los residuos
orgánicos, sino que den ser desechados por separado. Existen puntos limpios
donde los ciudadanos pueden dejar estos aparatos gratis. El propietario de los
aparatos viejos es responsable de llevarlos a estos puntos limpios o similares puntos
de recogida. Con este pequeño esfuerzo estás contribuyendo a reciclar valiosas
materias primas y al tratamiento de residuos tóxicos.
Mise au rebut écologique
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets
résiduels. Ils doivent être éliminés séparément. La mise au rebut au point de collecte
municipal par l'intermédiaire de particuliers est gratuite. Il incom au propriétaire
des appareils usagés de les apporter à ces points de collecte ou à des points de
collecte similaires. Avec ce petit effort personnel, vous contribuez au recyclage de
matières premières précieuses et au traitement des substances toxiques.
Smaltimento ecologico
I vecchi dispositivi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti residui, ma
devono essere smaltiti separatamente. Lo smaltimento da parte di soggetti privati
presso i punti di raccolta pubblici è gratis. È responsabilità del proprietario dei vecchi
dispositivi portarli presso tali punti di raccolta o punti di raccolta analoghi. Grazie a
questo piccolo impegno personale contribuirete al riciclo di materie prime preziose e
al corretto trattamento di sostanze tossiche.
Milieuvriendelijk afvoeren
Oude elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid samen met
het restafval, maar moeten afzonderlijk worden afgevoerd. Afvoeren via het
gemeentelijke inzamelpunt is gratis voor particulieren. De eigenaar van oude
toestellen is verantwoordelijk voor het inleveren van de apparaten op deze of
vergelijkbare inzamelpunten. Met deze kleine persoonlijke inspanning lever je een

Transcripción de documentos

Two-Way Charging Hub User Guide 使用说明 使用說明 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía del usuario Guide de l'utilisateur Guida dell'utente Gebruiksaanwijzing Manual do utilizador Guia do usuário Руководство пользователя v1.0 2019.11 Contents User Guide 3 CHS 使用说明 5 CHT 使用說明 7 JP ユーザーガイド 9 KR 사용자 가이드 12 DE Bedienungsanleitung 15 ES Guía del usuario 18 FR Guide de l'utilisateur 21 IT Guida dell'utente 24 NL Gebruiksaanwijzing 27 PT Manual do utilizador 29 Guia do usuário 33 Руководство пользователя 36 EN PT-BR RU Compliance Information 40 1 Ladezeit* Für drei MB2-2400mAh-7.2V-Akkus: Ca. 4,5 Stunden * Die Ladezeit wurde mit einem DJI 18-W-USB-Ladegerät unter Laborbedingungen getestet und dient nur als Richtwert. ES Renuncia de responsabilidad Lea detenidamente este documento al completo y todas las prácticas de seguridad y legales que DJITM ha facilitado antes de su uso. Si no lee ni sigue correctamente las instrucciones y advertencias, podría sufrir lesiones importantes o provocarlas a otras personas. Asimismo, podría causar daños en su producto DJI u otros objetos en las proximidades. Al usar este producto, por la presente manifiesta que ha leído detenidamente esta renuncia de responsabilidad y advertencia, así como que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones establecidos en este documento. Acepta que usted es el único responsable de su propia conducta durante el uso de este producto y de cualquier consecuencia derivada de dicho uso. DJI no acepta responsabilidad alguna por daños o lesiones, ni ningún tipo de responsabilidad legal derivada directa o indirectamente del uso de este producto. Este documento y el resto de documentos colaterales están sujetos a cambios a entera discreción de DJI. Advertencia 1. Si utiliza el Centro de carga bidireccional MAVICTM Mini (en adelante, denominado “centro de carga”) para cargar Baterías de Vuelo Inteligente del Mavic Mini se recomienda que utilice un Cargador USB de 18 W de DJI o un cargador USB con certificación FCC/CE que admita el protocolo de carga rápida. 2. Coloque el centro de carga sobre una superficie lisa y estable cuando esté en uso. Asegúrese de que el dispositivo está debidamente aislado para evitar el riesgo de incendio. 3. NO intente tocar los terminales metálicos del centro de carga. 4. Limpie los terminales metálicos con un paño limpio y seco si presentan acumulación de residuos. Contenido del embalaje Centro de carga × 1 Cable micro-USB × 1 Descripción 1 2 3 4 5 18 1. 2. 3. 4. Puertos para las baterías Ledes de estado Botón de función Puerto de alimentación (micro-USB) 5. Puerto USB Introducción El Centro de carga bidireccional Mavic Mini está diseñado tanto para cargar Baterías de Vuelo Inteligente conectadas a los puertos de la batería como dispositivos externos conectados al puerto USB, como el control remoto de la Mavic Mini, teléfonos inteligentes o tabletas. En los siguientes escenarios se proporciona más información sobre cómo funciona el centro de carga. 1. Cuando se conecta un cargador al centro de carga con las Baterías de Vuelo Inteligente insertadas y los dispositivos externos desconectados del puerto USB, el centro de carga solo cargará las Baterías de Vuelo Inteligentes. 2. Cuando las Baterías de Vuelo Inteligente se introducen en el centro de carga, con dispositivos externos conectados al puerto USB y el cargador desconectado del centro de carga, las baterías se pueden usar como batería externa para cargar dichos dispositivos externos conectados. Uso Carga de Baterías de Vuelo Inteligente 1. Como se muestra en la Figura A, introduzca la batería en el puerto de la batería hasta que oiga un clic. Conecte el centro de carga a una toma de corriente (100-240 V, 50/60 Hz) con un cable micro-USB y un cargador USB de 18 W de DJI. 2. La Batería de Vuelo Inteligente con el mayor nivel de carga se cargará primero, y las demás se cargarán secuencialmente de acuerdo con sus niveles de carga. Los ledes de estado se iluminarán en blanco fijo después de que la batería correspondiente esté completamente cargada. Retire la batería del centro de carga como se muestra en la Figura B. Uso de Baterías de Vuelo Inteligente como baterías externas Como se muestra en la Figura C, introduzca la Batería de Vuelo Inteligente en el centro de carga sin conectarla con un cargador y conecte después cualquier dispositivo externo al puerto USB del centro de carga. La Batería de Vuelo Inteligente con el menor nivel de carga se descargará primero, y las demás se descargarán secuencialmente de acuerdo con sus niveles de carga. Cuando se estén cargando dispositivos externos, los ledes de estado mostrarán el nivel de carga de la batería que suministra energía. Si la carga no comienza automáticamente, presione el botón de función del centro de carga una vez para activarla. Comprobación de los niveles de batería Al introducir las baterías en el centro de carga, los ledes de estado mostrarán los niveles de la batería durante cinco segundos. Los niveles de la batería también se pueden verificar presionando una vez el botón de función. Consulte la sección siguiente para ver la descripción del nivel de batería. 19 Descripciones de los ledes de estado Estado de carga Cada puerto de la batería tiene su correspondiente conjunto de ledes de estado. Los ledes de estado de un La batería en el puerto de batería conjunto parpadean sucesivamente correspondiente se está cargando con (rápidamente) un cargador de carga rápida. Los ledes de estado de un La batería en el puerto de batería conjunto parpadean sucesivamente correspondiente se está cargando con (lentamente) un cargador normal. Los ledes de estado de un conjunto parpadean sucesivamente (lentamente durante aproximadamente 30 s, y luego muy lentamente con un intervalo de 2 s) La batería en el puerto de batería correspondiente se está cargando. En este caso, la carga será extremadamente lenta. Se recomienda usar otro cable micro-USB para cargar. Los ledes de estado de un conjunto La batería en el puerto correspondiente están fijos está completamente cargada. Todos los ledes de estado parpadean en secuencia No se ha introducido ninguna batería. Nivel de la batería Cada puerto de batería tiene su propio conjunto de ledes de estado correspondiente, de LED1 a LED4 (de izquierda a derecha). La descripción del nivel de la batería es la misma que la de los ledes de nivel de la batería de la aeronave. Consulte el manual de usuario del Mavic Mini para obtener más información. Estado anómalo La indicación de estado anómalo de cada conjunto de ledes de estado de la batería es la misma que la de los ledes de nivel de batería de la aeronave al insertar la batería en esta. Consulte el manual de usuario del Mavic Mini para obtener más información. Especificaciones Modelo MM1CH Cargador DJI compatible Cargador USB de 18 W de DJI Batería DJI compatible Batería de Vuelo Inteligente MB2-2400mAh-7.2V Temperatura de funcionamiento De 5 a 40 °C (de 41 a 104 °F) 2A/9V 2 A / 12 V 2A Entrada 5V Salida del puerto USB Máx.: 5 V Peso Aprox. 80 g Tiempo de carga* Para tres baterías MB2-2400mAh-7.2V: Aprox. 4.5 h 2A * El tiempo de carga se probó con un cargador USB de 18W de DJI en laboratorio y debe tomarse solo a título de referencia. 20 Environmentally friendly disposal Old electrical appliances must not be disposed of together with the residual waste, but have to be disposed of separately. The disposal at the communal collecting point via private persons is for free. The owner of old appliances is responsible to bring the appliances to these collecting points or to similar collection points. With this little personal effort, you contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances. Umweltfreundliche Entsorgung Elektro-Altgeräte dürfen nicht mit gewöhnlichem Abfall entsorgt werden und müssen separat entsorgt werden. Die Entsorgung an kommunalen Sammelstellen ist für Privatpersonen kostenlos. Die Eigentümer der Altgeräte sind für den Transport zu den Sammelstellen verantwortlich. Durch diesen geringen Aufwand können Sie zur Wiederverwertung von wertvollen Rohmaterialien beitragen und dafür sorgen, dass umweltschädliche und giftige Substanzen ordnungsgemäß unschädlich gemacht werden. Tratamiento de residuos responsable con el medio ambiente Los aparatos eléctricos viejos no pueden desecharse junto con los residuos orgánicos, sino que deben ser desechados por separado. Existen puntos limpios donde los ciudadanos pueden dejar estos aparatos gratis. El propietario de los aparatos viejos es responsable de llevarlos a estos puntos limpios o similares puntos de recogida. Con este pequeño esfuerzo estás contribuyendo a reciclar valiosas materias primas y al tratamiento de residuos tóxicos. Mise au rebut écologique Les appareils électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets résiduels. Ils doivent être éliminés séparément. La mise au rebut au point de collecte municipal par l'intermédiaire de particuliers est gratuite. Il incombe au propriétaire des appareils usagés de les apporter à ces points de collecte ou à des points de collecte similaires. Avec ce petit effort personnel, vous contribuez au recyclage de matières premières précieuses et au traitement des substances toxiques. Smaltimento ecologico I vecchi dispositivi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti residui, ma devono essere smaltiti separatamente. Lo smaltimento da parte di soggetti privati presso i punti di raccolta pubblici è gratis. È responsabilità del proprietario dei vecchi dispositivi portarli presso tali punti di raccolta o punti di raccolta analoghi. Grazie a questo piccolo impegno personale contribuirete al riciclo di materie prime preziose e al corretto trattamento di sostanze tossiche. Milieuvriendelijk afvoeren Oude elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid samen met het restafval, maar moeten afzonderlijk worden afgevoerd. Afvoeren via het gemeentelijke inzamelpunt is gratis voor particulieren. De eigenaar van oude toestellen is verantwoordelijk voor het inleveren van de apparaten op deze of vergelijkbare inzamelpunten. Met deze kleine persoonlijke inspanning lever je een 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

dji ММ1СН Manual de usuario

Categoría
Bancos de energía
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para