Festool RAS 180 E Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
Originalbetriebsanleitung - Rotationsschleifer
7
Original operating manual - Rotary sander 13
Notice d’utilisation d’origine - Ponceuse rotative 18
Manual de instrucciones original - Amoladora 24
Istruzioni per l’uso originali - Smerigliatrice rotativa
30
Originele gebruiksaanwijzing - Rotatieschuurmachine 36
Originalbruksanvisning - Rondellslipmaskin
42
Alkuperäiset käyttöohjeet -Pyöröhiomakone 47
Original brugsanvisning - Rotationssliber
52
Originalbruksanvisning - Rotasjonssliper 57
Manual de instruções original - Lixadora rotativa
62
Оригинал Руководства по эксплуатации - Ротационная шлифмашинка 68
Originál návodu k obsluze - Rotační bruska
74
Oryginalna instrukcja eksploatacji -Szlifi erka rotacyjna 79
RAS 180 E
717152_B / 2018-05-02
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
24
Amoladora RAS 180 E
1 Símbolos
Aviso ante un peligro general
Electrocución
¡Usar protectores auditivos!
¡
Usar gafas de protección!
¡
Usar mascarilla!
Leer las instrucciones/indicaciones
No depositar en la basura doméstica.
Clase de protección II
2 Datos técnicos
Consumo de potencia 1500 W
N.º de revoluciones 4200 rpm
Ø de la herramienta 180 mm
Husillo de herramienta M 14
Conexión para la aspiración del polvo 27 mm
Clase de protección
/ II
Peso 4,2 kg
3 Componentes
[1-1] Interruptor de conexión y desconexión
[1-2] Bloqueo de conexión
[1-3] Diodo LED
[1-4] Regulación del número de revoluciones
[1-5] Mango adicional
Las fi guras indicadas se encuentran al principio
de este manual de instrucciones.
4 Uso conforme a lo previsto
Conforme a las especifi caciones, las máquinas
están previstas para lijar madera, plástico, metal,
material compuesto, pintura / barniz, emplaste y
materiales similares.
El usuario es responsable de los daños y accidentes
producidos por un uso indebido.
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad generales
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instruc-
ciones e indicaciones de seguridad. El in-
cumplimiento de dichas instrucciones e indicacio-
nes puede dar lugar a descargas eléctricas, incen-
dios o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para futuras referencias.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refi ere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas acciona-
das por acumulador (o sea, sin cable de red).
- No permita que los niños utilicen la máquina.
5.2 Indicaciones de seguridad específi cas
- La máquina está prevista, de acuerdo con las
disposiciones vigentes, para el lijado fi no. Lea
todas las indicaciones de seguridad, instruccio-
nes, imágenes y descripciones que se suminis-
traron junto con esta máquina. Si no se cumplen
las siguientes instrucciones, puede producirse
una descarga eléctrica, fuego o lesiones graves.
- Operaciones tales como el lijado desbastador,
el cepillado, el pulido o el tronzamiento con
muela no deben realizarse con esta máquina.
Realizar con la máquina trabajos para los cuales
no ha sido diseñada, puede resultar peligroso o
causar daños personales.
- Utilice únicamente accesorios de Festool con-
cebidos especialmente para esta máquina. El
hecho de que un accesorio pueda colocarse en
su máquina no presupone una garantía de un
funcionamiento sin riesgos.
- El número de revoluciones admisible del acce-
sorio debe ser como máximo igual al número de
revoluciones máximo indicado en la máquina.
Las piezas que sobrepasen la velocidad permi-
tida pueden reventar.
- El diámetro exterior y el grosor del accesorio
deben hallarse dentro del ámbito de dimen-
siones indicado de la máquina. Un accesorio de
dimensiones incorrectas no se puede proteger
ni controlar con garantías.
- Las herramientas insertables con accesorio de
rosca deben ajustarse exactamente a la rosca
del husillo de lijado. En el caso de las herra-
mientas que se montan mediante bridas, el
diámetro del agujero de la herramienta debe
ajustarse al diámetro del alojamiento de la
brida. Las herramientas insertables que no se
jan con precisión en la herramienta eléctrica
giran irregularmente, vibran mucho y pueden
25
provocarla pérdida del control.
- No utilice accesorios dañados. Antes de cada
aplicación, compruebe que algunos accesorios
como los discos de lijar no presentan roturas ni
suras, que los platos de apoyo no presentan
grietas y que no existe un desgaste excesivo.
Compruebe en cada caso que la máquina y el
accesorio no presentan daños o monte acce-
sorios en buen estado. Tras la comprobación
y el montaje del accesorio, colóquense usted y
las personas que se encuentren a su lado, fuera
del ámbito de rotación de la herramienta y deje
que la máquina funcione durante un minuto al
número de revoluciones máximo. Normalmente
los accesorios defectuosos se rompen durante
esta fase de prueba.
- Utilice equipamiento de protección. Use, depen-
diendo de la aplicación, pantalla protectora o
gafas protectoras. Cuando sea necesario, uti-
lice mascarilla de respiración, protección para
los oídos, guantes de seguridad y delantal de
trabajo, adecuado para la protección contra los
impactos de pequeños trozos del lijado y de las
piezas de trabajo. Las gafas de protección deben
ser apropiadas para detener los fragmentos
despedidos que se generan con los diferentes
trabajos. Las mascarillas de respiración o los
respiradores deben ser adecuados para fi ltrar
los fragmentos generados con los trabajos.
Una carga acústica prolongada e intensa puede
provocar sordera.
- Asegúrese de que las personas presentes man-
tienen una distancia de seguridad con respecto
a la zona de trabajo. Toda persona en el ámbito
de trabajo debe utilizar un equipamiento de
protección personal. Los trozos de la pieza
de trabajo o de un accesorio roto pueden salir
despedidos y causar daños fuera de la zona de
trabajo más próxima.
- Mantenga el cable de la corriente alejado de las
piezas giratorias. Si pierde el control, el cable de
corriente podría separarse o quedar suspendido
y su mano o su brazo podrían verse arrastrados
hacia dichas piezas.
- No suelte nunca la máquina hasta que la he-
rramienta esté totalmente parada. Las herra-
mientas giratorias se pueden enganchar en la
superfi cie de depósito y sacudir la máquina fuera
de su control.
- No deje la máquina en funcionamiento mientras
la lleve consigo. En caso de contacto accidental,
la herramienta giratoria podría engancharse en
su ropa y producirle cortes y lesiones de gravedad.
- Limpie regularmente los orifi cios del aire de
refrigeración de la máquina. El ventilador de
refrigeración aspira el polvo en la carcasa de la
máquina y una sedimentación excesiva de polvo
metálico puede provocar peligros eléctricos.
- No utilice la máquina cerca de sustancias infl a-
mables. Las chispas podrían hacer arder estas
sustancias.
- No utilice herramientas que deban refrige-
rarse por líquido. El agua u otros refrigerantes
líquidos pueden causar descargas eléctricas
(mortales).
Causas y prevención de contragolpes
Un contragolpe es la reacción repentina ante un
atasco o enganche de un disco giratorio, un plato
de apoyo, un cepillo u otros accesorios. El atasco o
el enganche provoca una detención muy rápida del
accesorio giratorio, a causa de la cual, como con-
trarreacción, se acelera la máquina sin control en
contra del sentido de giro del accesorio en el punto
de sujeción. Si, por ejemplo, la pieza de trabajo
atasca o engancha un disco de lijar, el disco con el
perímetro en el punto de sujeción puede enterrarse
en la superfi cie de la pieza de trabajo y provocar
que el disco sea expulsado o despedido hacia fue-
ra. El disco puede salir despedido o bien hacia el
usuario o en el sentido contrario, dependiendo de
su sentido de giro en el punto de sujeción.
Esto también puede provocar la rotura de los discos
de lijar. Un contragolpe es el resultado de un uso
erróneo de la máquina o de una forma de trabajo o
unas condiciones de funcionamiento inadecuadas y
puede evitarse prestando atención a las siguientes
medidas de precaución.
- Sujete siempre la máquina con fi rmeza y colo-
que su cuerpo y su brazo de forma que siempre
pueda controlar la fuerza de un contragolpe.
Durante la puesta en marcha utilice siempre
el mango adicional (si viene suministrado) para
lograr un control óptimo de los contragolpes o
de los momentos de reacción. El usuario puede
controlar los momentos de reacción o la fuerza
de los contragolpes si se aplican las medidas de
precaución adecuadas.
- No coloque nunca la mano cerca de las herra-
mientas giratorias. Las herramientas pueden
rebotar hacia su mano.
- No se sitúe en la zona hacia la que se moverá
la máquina en caso de producirse un contra-
golpe. Un contragolpe acelerará la máquina en
contra del sentido de giro del disco en el punto
de sujeción.
- Preste especial atención durante los trabajos
en esquinas, cantos afi lados, etc. Evite un retor-
26
no y enganche de la herramienta. Las esquinas,
los cantos afi lados o los retornos suelen provo-
car el enganche de la herramienta y la pérdida
del control, así como los contragolpes.
- No monte sierras de cadena para los recortes
de madera ni hojas de sierra dentadas. Estas
hojas provocan a menudo contragolpes y la pér-
dida del control.
Indicaciones de seguridad especiales para el
lijado fi no
- Para el lijado fi no no utilice un papel abrasivo
sobredimensionado. Para la selección del papel
abrasivo, siga las indicaciones del fabricante.
Un papel abrasivo que sobresale de la zapata
implica peligro de corte y puede provocar engan-
chones, rotura del disco o contragolpes.
5.3 Emisiones
Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la
norma EN 60745 son:
Nivel de intensidad sonora 89 dB(A)
Nivel de potencia sonora 100 dB(A)
Factor de inseguridad de medición K = 3 dB
AVISO
El ruido producido al trabajar daña los oídos.
Utilice protección de oídos
Valor de emisión de vibraciones en a
h
(suma
vectorial de tres direcciones) e inseguridad K
determinada según EN 60745:
Lijar: a
h
= 3,5 m/s²
K = 2,0 m/s²
Las emisiones especifi cadas (vibración, ruido)
– sirven para comparar máquinas,
– son adecuadas para una evaluación provisional
de los valores de vibración y ruido en funcio-
namiento
– y representan las aplicaciones principales de la
herramienta eléctrica.
Ampliación posible con otras aplicaciones, me-
diante otras herramientas o con un manteni-
miento inadecuado. Tenga en cuenta la marcha
en vacío y los tiempos de parada de la máquina.
6 Puesta en servicio
AVISO
Peligro de accidente en caso de utilizar la má-
quina con una tensión o frecuencia incorrectas.
- La tensión de la red y la frecuencia de la red
eléctrica deben coincidir con los datos que
guran en la placa de tipo de la máquina.
- En América del Norte sólo pueden utilizarse
máquinas Festool con una tensión de 120
V/60Hz.
La herramienta dispone de un interruptor bloquea-
ble de conexión y desconexión [1-1] con bloqueo de
conexión [1-2]. Para poder accionar el interruptor,
debe liberarse previamente el bloqueo de conexión
presionando con el pulgar. Si se mantiene pre-
sionado brevemente el bloqueo de conexión tras
arrancar la máquina, entonces el interruptor queda
bloqueado estando el motor en marcha. El motor
se desconecta si se acciona de nuevo el interruptor
de conexión y desconexión.
Montaje del mango adicional
El mango adicional (1-5) puede fi jarse según se
desee a la derecha o la izquierda en la cabeza del
engranaje de la amoladora.
Montaje de la caperuza de aspiración AH-RAS D 180
La caperuza de aspiración sólo puede usarse en
combinación con el plato lijador STF D 180 y 2F D
180.
Retire a continuación ambos tornillos con hexá-
gono interior [2-1 y 2-6] de la cubierta de la má-
quina.
Presione la caperuza de aspiración sobre el
cuello de sujeción de la máquina y fi je la cape-
ruza por medio de ambos tornillos con hexágo-
no interior [2-2].
7 Ajustes de la máquina
AVISO
Peligro de accidente, electrocución
Antes de realizar cualquier trabajo en la má-
quina debe desconectar el enchufe de la red.
7.1 Sistema electrónico
La máquina dispone de un sistema electrónico de
onda completa con las siguientes propiedades:
Arranque suave
El arranque suave mediante control electrónico
garantiza una puesta en marcha de la máquina
27
sin sacudidas.
Regulación del número de revoluciones
El número de revoluciones puede regularse de
modo continuo con la rueda de ajuste [1-4] entre
800 y 4200 rpm.
La siguiente tabla sirve de orientación sobre el ni-
vel electrónico adecuado para trabajar cada tipo de
material. Por supuesto la transición entre niveles
es de modo continuo.
Material a trabajar
Tipo de trabajo
Nivel elec-
trónico
Lijar lacas secas y agrietadas 6
Lijar color/laca "grasosa" 2 - 4
Rectifi car capas fi nas de laca 3 - 5
Retirar capas de antifoliado 3 - 6
Lijar piezas duras de plástico
de fi bra de vidrio reforzada 4 - 6
Lijar materiales sintéticos
termoplásticos 2 - 3
Lijar madera 6
Limpiar piedra arenisca, hor-
migón, encofrado 4
Lijar zonas oxidadas en piezas
metálicas lacadas (6)
( ) = sólo adecuado bajo ciertas condiciones
Número constante de revoluciones
El número preseleccionado de revoluciones del
motor se mantiene constante gracias a un sistema
electrónico. De este modo se consigue también
bajo carga una velocidad de corte estable.
Protector contra sobrecarga
En caso de sobrecarga extrema, el consumo de
corriente puede superar considerablemente el
valor nominal admisible. En este caso un protector
electrónico contra sobrecargas evita que el motor
se queme. El motor se desconecta por medio de
un "acoplamiento electrónico de seguridad" y se
vuelve a poner en funcionamiento de inmediato
cuando disminuye la sobrecarga.
Protector contra sobretemperatura
La herramienta dispone de un control de tempe-
ratura electrónico para proteger el motor de un
sobrecalentamiento. Antes de alcanzarse una tem-
peratura crítica del motor, el sistema electrónico
de seguridad del motor se desconecta. Una vez
transcurrido un tiempo de enfriamiento de aprox.
3-5 minutos, la máquina está de nuevo operativa y
lista para funcionar. Si la máquina está en marcha
(marcha en vacío) el tiempo de enfriamiento se
reduce considerablemente.
Indicación del diodo LED
La amoladora dispone de un diodo LED verde y uno
rojo [1-3], además de la rueda de ajuste electróni-
ca. Mientras el diodo verde permanece iluminado,
la amoladora funciona en modo normal. Si se
ilumina el diodo rojo, el motor está sobrecargado
aprox. un 70%. Si esta sobrecarga en el motor
se mantiene durante un periodo prolongado, el
protector de sobrecarga o bien el protector contra
sobretemperatura desconectan el motor.
Sin embargo si los diodos verde y rojo se iluminan
alternativamente, se está indicando que las esco-
billas están prácticamente desgastadas hasta el
mínimo (tiempo de trabajo máximo 10 horas). En
este caso encargar al día siguiente el cambio de
las escobillas a un taller autorizado del servicio
de atención al cliente. Es imprescindible utilizar
para ello las escobillas especiales disponibles por
pares, puesto que en caso contrario no funciona la
indicación a través de los diodos LED.
7.2 Cambio de cepillo
Para el cambio retirar el cepillo a través del ori-
cio cuadrado [3-3] con el destornillador.
Colocar el nuevo zócalo del cepillo en la ranura,
ajustar el radio doblándolo ligeramente y fi jar
apretando hasta que el zócalo del cepillo asien-
te sobre la base de caperuza.
La superfi cie inclinada de los cepillos debe estar
orientada hacia el exterior.
Están disponibles dos tipos de cepillos:
- AH-RAS D 180 Poly (sustituto en caso de des-
gaste)
- AH-RAS D 180 Metall (para el uso con materiales
que generan chispas)
7.3 Cambio del plato lijador
AVISO
Peligro de lesiones
Accionar el bloqueo del husillo sólo con el hu-
sillo de accionamiento en reposo.
Cuando el bloqueo del husillo esté accionado, no
encender el motor.
Plato lijador STF D 180 y 2F D 180
El plato lijador STF D 180 y el 2F D 180 están equi-
pados con una rosca M 14, que posibilita atornillar-
los directamente sobre el husillo de accionamiento.
Normalmente el plato lijador puede atorni-
llarse tras accionar el bloqueo del husillo [3-2]
manualmente desde el husillo de accionamien-
to. Si el plato lijador se mantuviera fi jado, en-
tonces puede soltarse usando la llave especial
para orifi cios frontales [2-3].
28
Atornille el plato lijador sobre el husillo de
accionamiento siempre con la mano. Esto le
facilita muchísimo la separación a posteriori.
Plato lijador Elastik D 180
El plato lijador Elastik D 180 se fi ja mediante un
mandril de sujeción sobre el árbol de expulsión y
se aprieta usando la llave especial para orifi cios.
7.4 Cambio del abrasivo
Material abrasivo Stickfi x
En el plato lijador Stickfi x STF D 180 se pueden
jar abrasivos con adhesivo incorporado como
las hojas abrasivas Stickfi x y vellones de lijar. Los
abrasivos se adhieren fácilmente al plato lijador y
se despegan después de usarlos.
Indicación
Utilice sólo platos lijadores con el revesti-
miento Stickfi x intacto.
Compruebe antes del empleo que el reve-
stimiento de velcro no presenta daños (p. ej.
amalgamamiento) debido a un uso indebido.
Abrasivo Fiberfi x
El abrasivo Fiberfi x puede emplearse sobre los
platos lijadores 2F D 180 y Elastik D 180. Al realizar
trabajos con abrasivos Fiberfi x la caperuza de as-
piración AH-RAS D 180 puede emplearse también
en combinación con el plato lijador 2F D 180.
7.5 Aspiración
ATENCIÓN
El polvo inhalado daña las vías respiratorias.
• Conecte siempre la herramienta a un disposi-
tivo de aspiración.
• Lleve puesta una protección respiratoria para
los trabajos que generen polvo.
En los racores de aspiración (2-5) puede conec-
tarse un aparato de aspiración Festool con un
diámetro de tubo fl exible de aspiración de 27 mm.
La corona de cepillo [2-4] puede ajustarse me-
diante el mango adicional [3-1] giratorio. De esta
manera se puede realizar una adaptación óptima
a cada posición de trabajo
Gire siempre la corona de cepillo en la dirección
de expulsión del polvo resultante del lijado.
8 Trabajo con la máquina
Sujete la máquina con ambas manos sobre la car-
casa del motor y el cabezal del engranaje o sobre el
mango adicional para un guiado seguro. ¡No sobre-
cargue la máquina aplicando demasiado presión!
Los mejores resultados de lijado se consiguen con
una presión de apriete moderada. La calidad y el
rendimiento de lijado dependen fundamentalmen-
te de la elección del abrasivo adecuado.
9 Mantenimiento y cuidado
AVISO
Peligro de accidente, electrocución
• Antes de realizar cualquier trabajo en la he-
rramienta debe extraer el enchufe de la caja
de contacto.
Todos los trabajos de mantenimiento y repa-
ración que exijan abrir la carcasa del motor
solamente pueden ser llevados a cabo por un
taller autorizado.
El Servicio de atención al cliente y repa-
raciones solo está disponible por parte
del fabricante o de los talleres de repara-
ción: encuentre la dirección más próxima
a usted en: www.festool.com/Service
EKAT
1
2
3
5
4
Utilice únicamente piezas de recambio
Festool originales. Referencia en:
www.festool.com/Service
Para asegurar la circulación del aire los orifi cios
de aire de refrigeración deben mantenerse libres
y limpios.
El aparato está equipado con escobillas especiales
autodesconectables. Si las escobillas están des-
gastadas, la alimentación de tensión se interrumpe
automáticamente y la herramienta se para (véase
capítulo “Electrónica“).
10 Eliminación de residuos
¡No desechar las herramientas eléctricas junto
con los residuos domésticos! Recicle el aparato,
los accesorios y el embalaje de forma respetuosa
con el medio ambiente. Tenga en cuenta la nor-
mativa vigente del país.
Solo EU: según la Directiva europea sobre apara-
tos eléctricos y electrónicos usados y su transpo-
sición a la legislación nacional, las herramientas
eléctricas usadas deben recogerse por separado
y reciclarse de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
11 Accesorios
Utilice únicamente los accesorios Festool origi-
nales y el material de consumo Festool diseñados
para esta máquina, puesto que los componentes de
29
este sistema están óptimamente adaptados entre
sí. La utilización de accesorios y material de con-
sumo de otros fabricantes es probable que afecte
a la calidad de los resultados de trabajo y conlleve
una limitación de los derechos de la garantía.
El desgaste de la máquina o de su carga personal
puede variar en función de la aplicación. Utilice
únicamente accesorios originales y material de
consumo de Festool para su propia protección y
la de la máquina, así como de los derechos de la
garantía
Los números de pedido de los accesorios y he-
rramientas fi guran en el catálogo de Festool o en
Internet en la dirección www.festool.com.

Transcripción de documentos

Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Rotationsschleifer Original operating manual - Rotary sander 13 Notice d’utilisation d’origine - Ponceuse rotative 18 Manual de instrucciones original - Amoladora 24 Istruzioni per l’uso originali - Smerigliatrice rotativa 30 Originele gebruiksaanwijzing - Rotatieschuurmachine 36 Originalbruksanvisning - Rondellslipmaskin 42 Alkuperäiset käyttöohjeet -Pyöröhiomakone 47 Original brugsanvisning - Rotationssliber 52 Originalbruksanvisning - Rotasjonssliper 57 Manual de instruções original - Lixadora rotativa 62 Оригинал Руководства по эксплуатации - Ротационная шлифмашинка 68 Originál návodu k obsluze - Rotační bruska 74 Oryginalna instrukcja eksploatacji -Szlifi erka rotacyjna 79 RAS 180 E 717152_B / 2018-05-02 7 Amoladora RAS 180 E 1 5 5.1 Símbolos ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instrucciones e indicaciones de seguridad. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuras referencias. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). - No permita que los niños utilicen la máquina. Aviso ante un peligro general Electrocución ¡Usar protectores auditivos! ¡Usar gafas de protección! ¡Usar mascarilla! Leer las instrucciones/indicaciones No depositar en la basura doméstica. Clase de protección II 2 Datos técnicos Consumo de potencia N.º de revoluciones Ø de la herramienta Husillo de herramienta Conexión para la aspiración del polvo Clase de protección Peso 3 1500 W 4200 rpm 180 mm M 14 27 mm / II 4,2 kg Componentes [1-1] Interruptor de conexión y desconexión [1-2] Bloqueo de conexión [1-3] Diodo LED [1-4] Regulación del número de revoluciones [1-5] Mango adicional Las figuras indicadas se encuentran al principio de este manual de instrucciones. 4 Uso conforme a lo previsto Conforme a las especificaciones, las máquinas están previstas para lijar madera, plástico, metal, material compuesto, pintura / barniz, emplaste y materiales similares. El usuario es responsable de los daños y accidentes producidos por un uso indebido. 24 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales 5.2 Indicaciones de seguridad específicas - La máquina está prevista, de acuerdo con las disposiciones vigentes, para el lijado fino. Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, imágenes y descripciones que se suministraron junto con esta máquina. Si no se cumplen las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, fuego o lesiones graves. - Operaciones tales como el lijado desbastador, el cepillado, el pulido o el tronzamiento con muela no deben realizarse con esta máquina. Realizar con la máquina trabajos para los cuales no ha sido diseñada, puede resultar peligroso o causar daños personales. - Utilice únicamente accesorios de Festool concebidos especialmente para esta máquina. El hecho de que un accesorio pueda colocarse en su máquina no presupone una garantía de un funcionamiento sin riesgos. - El número de revoluciones admisible del accesorio debe ser como máximo igual al número de revoluciones máximo indicado en la máquina. Las piezas que sobrepasen la velocidad permitida pueden reventar. - El diámetro exterior y el grosor del accesorio deben hallarse dentro del ámbito de dimensiones indicado de la máquina. Un accesorio de dimensiones incorrectas no se puede proteger ni controlar con garantías. - Las herramientas insertables con accesorio de rosca deben ajustarse exactamente a la rosca del husillo de lijado. En el caso de las herramientas que se montan mediante bridas, el diámetro del agujero de la herramienta debe ajustarse al diámetro del alojamiento de la brida. Las herramientas insertables que no se fijan con precisión en la herramienta eléctrica giran irregularmente, vibran mucho y pueden - - - - - - - provocarla pérdida del control. No utilice accesorios dañados. Antes de cada aplicación, compruebe que algunos accesorios como los discos de lijar no presentan roturas ni fisuras, que los platos de apoyo no presentan grietas y que no existe un desgaste excesivo. Compruebe en cada caso que la máquina y el accesorio no presentan daños o monte accesorios en buen estado. Tras la comprobación y el montaje del accesorio, colóquense usted y las personas que se encuentren a su lado, fuera del ámbito de rotación de la herramienta y deje que la máquina funcione durante un minuto al número de revoluciones máximo. Normalmente los accesorios defectuosos se rompen durante esta fase de prueba. Utilice equipamiento de protección. Use, dependiendo de la aplicación, pantalla protectora o gafas protectoras. Cuando sea necesario, utilice mascarilla de respiración, protección para los oídos, guantes de seguridad y delantal de trabajo, adecuado para la protección contra los impactos de pequeños trozos del lijado y de las piezas de trabajo. Las gafas de protección deben ser apropiadas para detener los fragmentos despedidos que se generan con los diferentes trabajos. Las mascarillas de respiración o los respiradores deben ser adecuados para filtrar los fragmentos generados con los trabajos. Una carga acústica prolongada e intensa puede provocar sordera. Asegúrese de que las personas presentes mantienen una distancia de seguridad con respecto a la zona de trabajo. Toda persona en el ámbito de trabajo debe utilizar un equipamiento de protección personal. Los trozos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden salir despedidos y causar daños fuera de la zona de trabajo más próxima. Mantenga el cable de la corriente alejado de las piezas giratorias. Si pierde el control, el cable de corriente podría separarse o quedar suspendido y su mano o su brazo podrían verse arrastrados hacia dichas piezas. No suelte nunca la máquina hasta que la herramienta esté totalmente parada. Las herramientas giratorias se pueden enganchar en la superficie de depósito y sacudir la máquina fuera de su control. No deje la máquina en funcionamiento mientras la lleve consigo. En caso de contacto accidental, la herramienta giratoria podría engancharse en su ropa y producirle cortes y lesiones de gravedad. Limpie regularmente los orificios del aire de refrigeración de la máquina. El ventilador de refrigeración aspira el polvo en la carcasa de la máquina y una sedimentación excesiva de polvo metálico puede provocar peligros eléctricos. - No utilice la máquina cerca de sustancias inflamables. Las chispas podrían hacer arder estas sustancias. - No utilice herramientas que deban refrigerarse por líquido. El agua u otros refrigerantes líquidos pueden causar descargas eléctricas (mortales). Causas y prevención de contragolpes Un contragolpe es la reacción repentina ante un atasco o enganche de un disco giratorio, un plato de apoyo, un cepillo u otros accesorios. El atasco o el enganche provoca una detención muy rápida del accesorio giratorio, a causa de la cual, como contrarreacción, se acelera la máquina sin control en contra del sentido de giro del accesorio en el punto de sujeción. Si, por ejemplo, la pieza de trabajo atasca o engancha un disco de lijar, el disco con el perímetro en el punto de sujeción puede enterrarse en la superficie de la pieza de trabajo y provocar que el disco sea expulsado o despedido hacia fuera. El disco puede salir despedido o bien hacia el usuario o en el sentido contrario, dependiendo de su sentido de giro en el punto de sujeción. Esto también puede provocar la rotura de los discos de lijar. Un contragolpe es el resultado de un uso erróneo de la máquina o de una forma de trabajo o unas condiciones de funcionamiento inadecuadas y puede evitarse prestando atención a las siguientes medidas de precaución. - Sujete siempre la máquina con firmeza y coloque su cuerpo y su brazo de forma que siempre pueda controlar la fuerza de un contragolpe. Durante la puesta en marcha utilice siempre el mango adicional (si viene suministrado) para lograr un control óptimo de los contragolpes o de los momentos de reacción. El usuario puede controlar los momentos de reacción o la fuerza de los contragolpes si se aplican las medidas de precaución adecuadas. - No coloque nunca la mano cerca de las herramientas giratorias. Las herramientas pueden rebotar hacia su mano. - No se sitúe en la zona hacia la que se moverá la máquina en caso de producirse un contragolpe. Un contragolpe acelerará la máquina en contra del sentido de giro del disco en el punto de sujeción. - Preste especial atención durante los trabajos en esquinas, cantos afilados, etc. Evite un retor- 25 no y enganche de la herramienta. Las esquinas, los cantos afilados o los retornos suelen provocar el enganche de la herramienta y la pérdida del control, así como los contragolpes. - No monte sierras de cadena para los recortes de madera ni hojas de sierra dentadas. Estas hojas provocan a menudo contragolpes y la pérdida del control. Indicaciones de seguridad especiales para el lijado fino - Para el lijado fino no utilice un papel abrasivo sobredimensionado. Para la selección del papel abrasivo, siga las indicaciones del fabricante. Un papel abrasivo que sobresale de la zapata implica peligro de corte y puede provocar enganchones, rotura del disco o contragolpes. 5.3 Emisiones Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 60745 son: Nivel de intensidad sonora 89 dB(A) Nivel de potencia sonora 100 dB(A) Factor de inseguridad de medición K = 3 dB AVISO El ruido producido al trabajar daña los oídos. Utilice protección de oídos Valor de emisión de vibraciones en ah (suma vectorial de tres direcciones) e inseguridad K determinada según EN 60745: Lijar: ah = 3,5 m/s² K = 2,0 m/s² Las emisiones especificadas (vibración, ruido) – sirven para comparar máquinas, – son adecuadas para una evaluación provisional de los valores de vibración y ruido en funcionamiento – y representan las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Ampliación posible con otras aplicaciones, mediante otras herramientas o con un mantenimiento inadecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío y los tiempos de parada de la máquina. 6 Puesta en servicio AVISO Peligro de accidente en caso de utilizar la máquina con una tensión o frecuencia incorrectas. - La tensión de la red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo de la máquina. - En América del Norte sólo pueden utilizarse máquinas Festool con una tensión de 120 V/60 Hz. La herramienta dispone de un interruptor bloqueable de conexión y desconexión [1-1] con bloqueo de conexión [1-2]. Para poder accionar el interruptor, debe liberarse previamente el bloqueo de conexión presionando con el pulgar. Si se mantiene presionado brevemente el bloqueo de conexión tras arrancar la máquina, entonces el interruptor queda bloqueado estando el motor en marcha. El motor se desconecta si se acciona de nuevo el interruptor de conexión y desconexión. Montaje del mango adicional El mango adicional (1-5) puede fijarse según se desee a la derecha o la izquierda en la cabeza del engranaje de la amoladora. Montaje de la caperuza de aspiración AH-RAS D 180 La caperuza de aspiración sólo puede usarse en combinación con el plato lijador STF D 180 y 2F D 180. Retire a continuación ambos tornillos con hexágono interior [2-1 y 2-6] de la cubierta de la máquina. Presione la caperuza de aspiración sobre el cuello de sujeción de la máquina y fije la caperuza por medio de ambos tornillos con hexágono interior [2-2]. 7 Ajustes de la máquina AVISO Peligro de accidente, electrocución Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina debe desconectar el enchufe de la red. 7.1 Sistema electrónico La máquina dispone de un sistema electrónico de onda completa con las siguientes propiedades: Arranque suave El arranque suave mediante control electrónico garantiza una puesta en marcha de la máquina 26 sin sacudidas. Regulación del número de revoluciones El número de revoluciones puede regularse de modo continuo con la rueda de ajuste [1-4] entre 800 y 4200 rpm. La siguiente tabla sirve de orientación sobre el nivel electrónico adecuado para trabajar cada tipo de material. Por supuesto la transición entre niveles es de modo continuo. Material a trabajar Nivel elecTipo de trabajo trónico Lijar lacas secas y agrietadas 6 Lijar color/laca "grasosa" 2-4 Rectificar capas finas de laca 3-5 Retirar capas de antifoliado 3-6 Lijar piezas duras de plástico de fibra de vidrio reforzada 4-6 Lijar materiales sintéticos termoplásticos 2-3 Lijar madera 6 Limpiar piedra arenisca, hormigón, encofrado 4 Lijar zonas oxidadas en piezas metálicas lacadas (6) ( ) = sólo adecuado bajo ciertas condiciones Número constante de revoluciones El número preseleccionado de revoluciones del motor se mantiene constante gracias a un sistema electrónico. De este modo se consigue también bajo carga una velocidad de corte estable. Protector contra sobrecarga En caso de sobrecarga extrema, el consumo de corriente puede superar considerablemente el valor nominal admisible. En este caso un protector electrónico contra sobrecargas evita que el motor se queme. El motor se desconecta por medio de un "acoplamiento electrónico de seguridad" y se vuelve a poner en funcionamiento de inmediato cuando disminuye la sobrecarga. Protector contra sobretemperatura La herramienta dispone de un control de temperatura electrónico para proteger el motor de un sobrecalentamiento. Antes de alcanzarse una temperatura crítica del motor, el sistema electrónico de seguridad del motor se desconecta. Una vez transcurrido un tiempo de enfriamiento de aprox. 3-5 minutos, la máquina está de nuevo operativa y lista para funcionar. Si la máquina está en marcha (marcha en vacío) el tiempo de enfriamiento se reduce considerablemente. Indicación del diodo LED La amoladora dispone de un diodo LED verde y uno rojo [1-3], además de la rueda de ajuste electrónica. Mientras el diodo verde permanece iluminado, la amoladora funciona en modo normal. Si se ilumina el diodo rojo, el motor está sobrecargado aprox. un 70%. Si esta sobrecarga en el motor se mantiene durante un periodo prolongado, el protector de sobrecarga o bien el protector contra sobretemperatura desconectan el motor. Sin embargo si los diodos verde y rojo se iluminan alternativamente, se está indicando que las escobillas están prácticamente desgastadas hasta el mínimo (tiempo de trabajo máximo 10 horas). En este caso encargar al día siguiente el cambio de las escobillas a un taller autorizado del servicio de atención al cliente. Es imprescindible utilizar para ello las escobillas especiales disponibles por pares, puesto que en caso contrario no funciona la indicación a través de los diodos LED. 7.2 Cambio de cepillo Para el cambio retirar el cepillo a través del orificio cuadrado [3-3] con el destornillador. Colocar el nuevo zócalo del cepillo en la ranura, ajustar el radio doblándolo ligeramente y fijar apretando hasta que el zócalo del cepillo asiente sobre la base de caperuza. La superficie inclinada de los cepillos debe estar orientada hacia el exterior. Están disponibles dos tipos de cepillos: - AH-RAS D 180 Poly (sustituto en caso de desgaste) - AH-RAS D 180 Metall (para el uso con materiales que generan chispas) 7.3 Cambio del plato lijador AVISO Peligro de lesiones • Accionar el bloqueo del husillo sólo con el husillo de accionamiento en reposo. Cuando el bloqueo del husillo esté accionado, no encender el motor. Plato lijador STF D 180 y 2F D 180 El plato lijador STF D 180 y el 2F D 180 están equipados con una rosca M 14, que posibilita atornillarlos directamente sobre el husillo de accionamiento. Normalmente el plato lijador puede atornillarse tras accionar el bloqueo del husillo [3-2] manualmente desde el husillo de accionamiento. Si el plato lijador se mantuviera fijado, entonces puede soltarse usando la llave especial para orificios frontales [2-3]. 27  Atornille el plato lijador sobre el husillo de accionamiento siempre con la mano. Esto le facilita muchísimo la separación a posteriori. Plato lijador Elastik D 180 El plato lijador Elastik D 180 se fija mediante un mandril de sujeción sobre el árbol de expulsión y se aprieta usando la llave especial para orificios. 7.4 Cambio del abrasivo Material abrasivo Stickfix En el plato lijador Stickfix STF D 180 se pueden fijar abrasivos con adhesivo incorporado como las hojas abrasivas Stickfix y vellones de lijar. Los abrasivos se adhieren fácilmente al plato lijador y se despegan después de usarlos. Indicación Utilice sólo platos lijadores con el revestimiento Stickfix intacto. Compruebe antes del empleo que el revestimiento de velcro no presenta daños (p. ej. amalgamamiento) debido a un uso indebido. Los mejores resultados de lijado se consiguen con una presión de apriete moderada. La calidad y el rendimiento de lijado dependen fundamentalmente de la elección del abrasivo adecuado. 9 Mantenimiento y cuidado AVISO Peligro de accidente, electrocución • Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta debe extraer el enchufe de la caja de contacto. • Todos los trabajos de mantenimiento y reparación que exijan abrir la carcasa del motor solamente pueden ser llevados a cabo por un taller autorizado. El Servicio de atención al cliente y reparaciones solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en: www.festool.com/Service EKAT Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.com/Service Para asegurar la circulación del aire los orificios de aire de refrigeración deben mantenerse libres y limpios. El aparato está equipado con escobillas especiales autodesconectables. Si las escobillas están desgastadas, la alimentación de tensión se interrumpe automáticamente y la herramienta se para (véase capítulo “Electrónica“). 4 Abrasivo Fiberfix El abrasivo Fiberfix puede emplearse sobre los platos lijadores 2F D 180 y Elastik D 180. Al realizar trabajos con abrasivos Fiberfix la caperuza de aspiración AH-RAS D 180 puede emplearse también en combinación con el plato lijador 2F D 180. 7.5 Aspiración ATENCIÓN El polvo inhalado daña las vías respiratorias. • Conecte siempre la herramienta a un dispositivo de aspiración. • Lleve puesta una protección respiratoria para los trabajos que generen polvo. En los racores de aspiración (2-5) puede conectarse un aparato de aspiración Festool con un diámetro de tubo flexible de aspiración de 27 mm. La corona de cepillo [2-4] puede ajustarse mediante el mango adicional [3-1] giratorio. De esta manera se puede realizar una adaptación óptima a cada posición de trabajo Gire siempre la corona de cepillo en la dirección de expulsión del polvo resultante del lijado. 8 Trabajo con la máquina Sujete la máquina con ambas manos sobre la carcasa del motor y el cabezal del engranaje o sobre el mango adicional para un guiado seguro. ¡No sobrecargue la máquina aplicando demasiado presión! 28 2 3 5 1 10 Eliminación de residuos ¡No desechar las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos! Recicle el aparato, los accesorios y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del país. Solo EU: según la Directiva europea sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/reach 11 Accesorios Utilice únicamente los accesorios Festool originales y el material de consumo Festool diseñados para esta máquina, puesto que los componentes de este sistema están óptimamente adaptados entre sí. La utilización de accesorios y material de consumo de otros fabricantes es probable que afecte a la calidad de los resultados de trabajo y conlleve una limitación de los derechos de la garantía. El desgaste de la máquina o de su carga personal puede variar en función de la aplicación. Utilice únicamente accesorios originales y material de consumo de Festool para su propia protección y la de la máquina, así como de los derechos de la garantía Los números de pedido de los accesorios y herramientas figuran en el catálogo de Festool o en Internet en la dirección www.festool.com. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Festool RAS 180 E Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación