Martin MAC 575 Krypton Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario
MAC 575 Krypton
manual de instrucciones
TM
Dimensiones
Todas las dimensiones están expresadas en milímetros
270°
270°
143
390
515
636
450
365
645
255
120°
120°
14° 30°
505
Min. c/c 520
Min. c/c 520
©2007 Martin Professional A/S. Información sujeta a modificación sin previo aviso. Martin Professional A/S y todas las compañías
afiliadas declinan toda responsabilidad por lesiones, daños, pérdidas directas o indirectas, como consecuencia de la utilización inde-
bida o negligente de la información contenida en este manual. El logotipo de Martin, el nombre de Martin y el resto de marcas regis-
tradas de este documento relacionada con recambios o productos de Martin Professional A/S o de sus afiliados o subsidiarios son
marcas registradas propiedad o con licencia de Martin Professional A/S o sus afiliados o subsidiarios.
P/N 35040206, Rev. B
Información de Seguridad 3
Información de Seguridad
Los símbolos siguientes se utilizan para identificar información de seguridad importante del producto que
aparece en este manual:
Este producto es sólo para utilización profesional. No es para uso doméstico.
Este producto presenta riesgos de daños severos o muerte por fuego y quemaduras, descargas eléctricas,
explosión de lámparas y por caídas.
Leer este manual antes de instalar o repara el aparato, siguiendo las precauciones de seguridad listadas a
continuación y observando todos los mensajes de atención que aparecen en este manual e impresos en el
aparato. Si existe cualquier duda de como manipular el aparato con seguridad, contacte con su distribuidor
Martin o con la línea de atención 24h de Martin en +45 70 200 201.
PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS
Desconectar la unidad de la red AC antes de extraer o instalar cualquier cubierta, incluida la de la
lámpara o los fusibles, y también cuando no se utilice.
Conectar siempre el aparato eléctricamente a tierra.
Utilizar sólo una fuente de alimentación AC que cumpla con las normas eléctricas y de construcción
locales y que dispongan tanto de protección por exceso de consumo como por fugas a tierra.
Conectar esta unidad a la red AC utilizando el cable de red suministrado o mediante un cable de 3
conductores que soporte un mínimo de 8A. Los tipos de cables adecuados pueden ser ST, SJT, STW,
SEO, SEOW y STO.
Antes de utilizar el aparato comprobar que todos los equipos de distribución y el cableado esté en
perfecto estado y que cumpla con los requerimiento de todos los aparatos conectados.
No utilizar el aparato si el cable de red o su conector están dañados, defectuosos o húmedos, o si
muestran algún signo de sobrecalentamiento.
No exponer el aparato a la lluvia o la humedad.
Realizar cualquier mantenimiento que no aparezca en este manual a través de un técnico cualificado.
¡ATENCIÓN!
Leer las indicaciones de seguridad de esta
sección antes de instalar, alimentar, hacer
funcionar o reparar este producto.
¡PELIGRO!
Peligro de
seguridad.
Riesgo de daños
severos o
muerte.
¡PELIGRO!
Voltaje peligroso.
Riesgo de
descarga
eléctrica severa o
letal.
¡PELIGRO!
Peligro de
incendio.
¡PELIGRO!
Riesgo de
quemaduras.
Superficies
calientes. No
tocar.
¡PELIGRO!
Riesgo de daños
oculares. Se
deberán utilizar
gafas de
seguridad.
¡PELIGRO!
Riesgo de daños
en las manos. Se
deberán utilizar
guantes de
seguridad.
¡ATENCIÓN!
Leer
atentamente el
manual de
instrucciones.
SEGURIDAD DE LÁMPARA
La exposición prolongada a una lámpara de descarga sin protección puede causar quemaduras oculares
o de la piel. No mirar directamente la lámpara cuando esté encendida.
No hacer funcionar la unidad si falta alguna cubierta, protección, lentes o pantallas UV o si están
dañadas
Una lámpara de descarga caliente está bajo presión y puede explotar sin previo aviso. Dejar enfriar la
unidad durante al menos 45minutos y equiparse con gafas y guantes de seguridad antes de manipular
una lámpara o realizar un mantenimiento interno de la unidad.
Reemplazar inmediatamente la lámpara si está deformada, dañada o defectuosa
Comprobar las horas de utilización de la lámpara y su intensidad para reemplazarla cuando alcance el
límite de horas de funcionamiento descritas en el manual o especificadas por el fabricante de la lámpara
Instalar sólo una lámpara homologada.
Si el exterior de cuarzo de una lámpara de descarga está roto, la lámpara desprende pequeñas
cantidades de mercurio y otros gases tóxicos. Si una lámpara de descarga explota en un área cerrada,
evacuar este espacio y ventilarlo a conciencia. Al manipular la lámpara, utilizar guantes de nitrito. Tratar
las lámparas de descarga rotas o utilizadas como material para reciclar, y enviar a un especialista a este
efecto.
PROTECCIÓN CONTRA QUEMADURAS Y FUEGO
No hacer funcionar la unidad si la temperatura ambiente (Ta) supera los 40° C (104° F).
Durante el funcionamiento, el exterior de la unidad puede estar muy caliente – hasta 160° C (320° F).
Evitar el contacto con personas y materiales. Dejar enfriar la unidad con la lámpara apagada durante al
menos 45 minutos antes de la manipulación de cualquier cubierta.
Mantener todos los materiales combustibles (p.ej. ropa, madera, papel) al menos a 0,5 metros (20”) de la
cabeza.
Mantener los materiales inflamables alejados de la unidad.
Asegurar que existe un flujo de aire adecuado alrededor de la unidad. Dejar una distancia mínima de 0,1
metros (4”) alrededor de aperturas de ventilación y ventiladores.
No iluminar superficies que estén a menos de 1,2 metros (42”) del proyector.
No tratar de puentear los interruptores térmicos o los fusibles. Cambiar los fusibles defectuosos por otros
de las mismas características.
No adherir filtros, adhesivos u otros materiales directamente sobre lentes u otros componentes ópticos.
No modificar la unidad de ninguna manera no descrita en este manual.
Instalar sólo recambios Martin oficiales.
PROTECCIÓN CONTRA DAÑOS POR CAÍDAS
Utilizar un punto de fijación secundario como un cable de seguridad homologado para soportar el peso
de la unidad y que esté instalado tal y como se describe en este manual.
Si se suspende la unidad la unidad de una estructura, fijar la unidad mediante dos garras suficientemente
espaciadas. No utilizar una sola garra.
Asegurar que las estructuras y hardware utilizados puedan soportar al menos 10 veces el peso de los
todas las unidades que tienen instaladas.
Dejar espacio suficiente alrededor de la cabeza para asegurar que no pueda colisionar con cualquier
objeto u otra cabeza móvil durante su funcionamiento.
Comprobar que todas las cubiertas exteriores y hardware de suspensión están perfectamente
asegurados.
No cargar o manipular el proyector en solitario.
Bloquear el acceso a la zona de trabajo y realizar estos trabajos de instalación, mantenimiento o
reparación de las unidades desde una plataforma estable.
Contenido
Información de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilización por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Alimentación AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuración del balastro respecto la tensión AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lámpara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sobre la lámpara de descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sustitución de lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Línea de datos DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Condiciones para una buena transmisión de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Navegación por el menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dirección y protocolo DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Personalización de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mensajes de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Control manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilidades de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lámpara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reset del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dimmer y strobe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ruedas de color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gobos rotativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gobos fijos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Macros de gobo/color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Prisma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pan y tilt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Canales de velocidad de pan/tilt y efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ruedas de color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gobos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reparación y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bloqueo de Tilt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sustitución de fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sustitución del portalámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instalación del Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Protocolo MAC 575 Krypton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Menú de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Submenú de Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Atajos del Menú de Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mensajes de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mensajes del Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Solución de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conexiones de la PCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Notas
Introducción 7
Introducción
Gracias por seleccionar el MAC 575 Krypton™ de Martin. Este proyector de cabeza móvil está equipado
con las funciones siguientes:
lámpara de descarga de arco corto de 575 W y alta luminosidad
sistema mecánico de dimmer/obturador 0-100%
dos ruedas de color con un total de 16 filtros de color que incluyen dos filtros de corrección de
temperatura de color
rueda de gobos con 9 gobos estáticos
rueda de gobos con 6 gobos rotativos
prisma rotativo de cuatro caras
•iris
sistema variable de enfoque y zoom
540° de movimiento pan y 246° de tilt
Para disponer de las últimas actualizaciones de firmware, documentación y otras informaciones sobre este
y otros productos Martin Professional™, visite la página web de Martin en http://www.martin.com.
Puede remitir los comentarios o sugerencias sobre este documento vía e-mail a service@martin.dk o por
correo ordinario a:
Service Department
Martin Professional A/S
Olof Palmes Allé 18
DK-8200 Aarhus N
Denmark
¡Atención! Leer las precauciones de seguridad de este manual antes de instalar u operar la unidad.
Desembalaje
Con el MAC 575 Krypton se incluyen los artículos siguientes:
Lámpara GE CSR 575/S/DE/70 (instalada)
2 soportes para garra
este manual de instrucciones
Utilización por primera vez
Antes de aplicar tensión al proyector tener presente lo siguiente:
revisar detalladamente la información de seguridad que aparece en la página 3,
instalar un conector en el cable de red tal y como se describe en el apartado “Conexión de red” de la
página 8,
desbloquear el movimiento tilt tal y como se describe en la página 24.
Una vez arrancado, comprobar la alineación de la lámpara tal y como se describe en la página 10.
8 MAC 575 Krypton
Alimentación AC
¡ATENCIÓN! Para protegerse contra descargas eléctricas, la unidad deberá estar conectada a tierra.
El circuito de alimentación de red deberá estar protegido con magnetotérmicos y sistemas
diferenciales contra fugas a tierra
¡Importante! El balastro dispone de diferentes terminales específicos de configuración de la unidad
para diferentes tensiones AC y frecuencias. Al aplicar tensión comprobar que están perfectamente configuradas.
Configuración del balastro respecto la tensión AC
El MAC 575 Krypton sed puede conectar a una tensión nominal AC de entre 200 y 240 V a 50 o 60 Hz. La
fuente de alimentación de la unidad se adaptará automáticamente a la tensión de red, pero se deberá
configurar manualmente el balastro para adaptarlo a la tensión y frecuencia de red.
Configuración del balastro:
1. Comprobar que la unidad no
está conectada a la red AC.
2. Extraer los cuatro tornillos que
fijan la placa ciega de acceso al
lado opuesto de donde está
situado el panel de control y
extraerla para acceder a los
terminales del balastro.
3. Observar la Figura 1.
Comprobar que el cable negro
más largo del balastro esté
conectado al terminal marcado
con el valor de la tensión de red AC local. Si fuera necesario, desconectar y conectar en el terminal
apropiado. Si el valor exacto de la tensión de red AC local no aparece en ninguno de los terminales,
instalar el cable en el terminal que tenga el valor superior más cercano (por ejemplo, si la tensión AC es
de 220 V, conectar el cable en la posición de 230 V).
4. Comprobar que el cable negro más corto del balastro esté conectado al terminal marcado con el valor
de la frecuencia de red AC local. Si fuera necesario, desconectar y conectar en el terminal apropiado.
5. Reinstalar la tapa ciega antes de aplicar de nuevo tensión.
Conexión de red
¡Importante! Conectar el MAC 575 Krypton directamente a la red AC. No conectarlo nunca a un sistema de
dimmer. Si lo hiciera, podría dañar la unidad.
Será necesario equipar el cable de red con un conector que se adapte a las bases de su sistema de
distribución AC. En ese caso, instalar un conector con toma de tierra que soporte una corriente mínima de
20 A. Seguir las instrucciones del fabricante. La Tabla 1 muestra los códigos más comunes de color de
cable y los símbolos identificativos de los terminales. Si los terminales no están claramente identificados o
existe alguna duda de conexionado, consulte con un técnico electricista cualificado.
Al aplicar tensión, comprobar primero que el bloqueo de tilt de la cabeza esté desbloqueado. Sólo
entonces, accionar el interruptor de red situándolo en la posición “I”.
Color de cable Pin Símbolo Torn. (US)
marrón vivo L amar. o latón
azul neutro N plata
amar. /verde tierra verde
Tabla 1: Conexiones del cable de red
240 V 230 V 208V 200V 60 Hz 50 Hz
Figura 1: Configuración del balastro
Lámpara 9
Lámpara
Sobre la lámpara de descarga
El MAC 575 Krypton ha sido diseñado para ser utilizado con la lámpara GE CSR 575/S/DE/70. Esta
lámpara de descarga de arco corto y doble contacto de alto rendimiento genera una luz con una
temperatura de color de 7000 K, a índice de renderizado de color mayor que 85, y una duración estimada
de 750 horas.
¡Atención! ¡La instalación de una lámpara no homologada puede causar problemas de seguridad o daños en la
unidad!
Con el objetivo de reducir el riesgo de explosión, reemplazar la lámpara cuando ésta alcance el límite de su
duración estimada, p.ej. cuando alcanza las 750 horas. Nunca exceder la utilización de la lámpara en más
del 10% de su duración estimada. Para realizar la lectura de horas de lámpara en el panel de control,
consultar en apartado “Lecturas” de la página 14. Reemplazarla inmediatamente si está deformada o es
defectuosa.
Para optimizar la duración de la lámpara, evitar apagar la lámpara hasta pasados 5 minutos después de
haberse encendido.
Sustitución de lámpara
¡Atención! Cuando se manipulen lámparas de descarga, utilizar gafas de seguridad y guantes.
¡Importante! No tocar el exterior de la lámpara con los dedos descubiertos.
Las lámparas de repuesto están disponibles en su distribuidor Martin (P/N 97010212).
La cubierta transparente exterior se deberá limpiar para dejarla libre de cualquier residuo de grasa o aceite
de sus dedos. Limpiar la lámpara con una toallita empapada en alcohol y secar con un paño seco,
especialmente si se ha tocado con los dedos.
Procedimiento para sustituir la lámpara
1. Desconectar el proyector de la red eléctrica y dejarlo enfriar durante al menos 45 minutos o hasta que la
placa de acceso a la lámpara esté lo suficientemente fría para tocarla. Bloquear la cabeza con la parte
superior mirando hacia arriba.
2. Soltar las 4 fijaciones de 1/4 de vuelta marcadas con flechas que fijan la cubierta de acceso a la
lámpara tal y como muestra la Figura 2. Tirar hacia atrás del conjunto de lámpara hasta extraerlo de la
unidad.
3. Empujar hacia abajo el muelle situado al lado derecho del portalámparas y extraer el extremo de la
lámpara. Se puede utilizar un destornillador tal y como muestra la Figura 3. Extraer la lámpara.
Figura 3: Extracción de la lámparaFigura 2: Acceso a la lámpara
10 MAC 575 Krypton
4. Con la protuberancia del bulbo de la lámpara mirando hacia la placa tal y como muestra la Figura 4,
insertar el contacto izquierdo en el portalámparas. Empujar el muelle del lado derecho hasta situar el
contacto en su lugar.
5. Asegurarse que los terminales de la lámpara queden situados debajo de la sección en V de los clips del
portalámparas y no en la propia sección en V, tal y como muestra la Figura 5.
6. Introducir el conjunto de la lámpara en la unidad alineándolo con el centro del reflector. Empujar el
conjunto hasta que quede correctamente situado asegurándose que la lámpara pasa a través de la
apertura del reflector. .
7. Empujar y girar en sentido horario las 4 fijaciones de 1/4 de vuelta que fijan el panel de acceso.
8. Una vez instalada la nueva lámpara, resetear el contador de horas y arranques de lámpara. Consultar
“Tiempos” de la página 14.
Alineado de la lámpara
¡Importante! Alinear cuidadosamente la lámpara. Una
concentración excesiva de luz “hot spot” dañará los
componentes ópticos.
1. Aplicar tensión y dejar que el MAC 575 Krypton realice
el reset. Mediante un controlador o el propio menú de
control del proyector, arrancar la lámpara y proyectar
un haz blanco sobre una superficie plana.
2. Observar la Figura 6. Centrar el “hot spot” verticalmente
con el tornillo Allen superior de ajuste (A) situado en el
centro de la placa posterior. Centrar el “hot spot”
horizontalmente utilizando los tornillos de ajuste lateral
(C).
3. Si existe una concentración “hot spot” excesiva, girar el
tornillo de ajuste inferior (B) en sentido antihorario
hasta que el haz de luz quede uniformemente
distribuido. Si la luz es más brillante en los extremos
que en el centro o si el nivel lumínico es bajo, girar el tornillo de ajuste inferior (B) en sentido horario
hasta que el haz de luz quede uniformemente distribuido.
Figura 4: Inserción de la lámpara
Protuberancia hacia atrás
Figura 5: Terminales de la lámpara
A
B
C
C
Figura 6: Tornillos de ajuste de
lámpara
Línea de datos DMX 11
Línea de datos DMX
¡Importante! No conectar nunca más de una entrada y una salida DMX.
El MAC 575 Krypton dispone de bases XLR de 3 y 5 contactos para la E/S de datos DMX. El conexionado
de todas las bases es pin 1 a la malla, pin 2 señal “cold” (-), y pin 3 a señal “hot” (+). Los contactos 4 y 5 no
están conectados.
Las bases están interconectadas en paralelo: ambas entradas conectadas a ambas salidas. Para no dañar
la unidad, no utilizar nunca más de una base de entrada y una de salida.
Condiciones para una buena transmisión de datos
Utilizar un cable con dos pares trenzados diseñado para aplicaciones RS-485: el cable estándar de
micrófono no puede transmitir correctamente los datos de control a distancias largas. Para distancias de
hasta 300 metros (1000 pies) se deberá utilizar un cable 24 AWG. Para distancias mayores será
necesario utilizar un cable superior y/o un amplificador.
Nunca utilizar las dos salidas de la unidad para dividir la línea. Para dividir la línea en ramas diferentes se
deberá utilizar una unidad “splitter” como la Martin 4-Channel Opto-Isolated RS-485 Splitter/Amplificador.
No sobrecargar la línea. En una línea serie se podrán conectar hasta un máximo de 32 unidades.
Se deberá finalizar la línea insertado un conector final en
la base de salida de la última unidad de la línea. El
terminal final, un XLR con una resistencia de 120 ohmios
y 0,25W entre los pines 2 y 3. Este conector deriva la
señal de forma que no rebote sobre la propia línea
causando interferencias. Si se utilizar una unidad “splitter”
se deberá finalizar cada una de las ramas de la línea.
Algunas unidades antiguas tienen la polaridad invertida
(pin 2 hot y pin 3 cold). La polaridad está normalmente
marcada en los aparatos o descrita en su manual de
instrucciones. Utilizar un inversor de fase entre el
MAC575 Krypton y cualquier unidad con la polaridad
invertida.
Conexión de la línea de datos
1. Conectar la salida DMX del controlador a la base de entrada macho de 3 o 5 contactos del MAC575
Krypton.
2. Utilizando los conectores que se adapten a su cable de datos, conectar las salidas de la unidad más
cercana al controlador a la entrada de la siguiente.
3. Insertar un conector XLR macho de 120 Ohmios de final de línea en la base de salida de 3 o 5
contactos de la última unidad de la línea.
phase-reversing
adaptor
Male Female
1
2
3
1
2
3
3-pin to 3-pin
P/N 11820006
Male XLR
1
2
3
Male
P/N 91613017
120 Ohm
termination plug
12 MAC 575 Krypton
Suspensión
El MAC 575 Krypton se puede situar sobre un escenario o suspendido en una estructura en cualquier
orientación utilizando los puntos de fijación para los soportes de garras tal y como muestra la Figura 7.
¡Atención!Utilizar siempre 2 garras para suspender la unidad. Bloquear cada soporte mediante las
dos fijaciones de 1/4 de vuelta. Las fijaciones quedan bloqueadas cuando se giran completamente
en sentido horario.
¡Atención! Utilizar un cable de seguridad homologado fijado al punto específico de la base marcado
como “SAFETY WIRE” . Nunca utilizar las asas de transporte como punto de fijación de seguridad secundario.
Suspensión del proyector en una estructura
1. Comprobar que las garras de suspensión no están dañadas y que pueden soportar al menos 10 veces
el peso del proyector. Comprobar que la estructura puede soportar al menos 10 veces el peso de los
proyectores, garras, cables y equipamiento auxiliar instalado.
2. Sujetar cada una de las garras a los soportes de montaje de forma segura mediante un tornillo de M12
(con un grado mínimo de 8.8) y una tuerca autoblocante.
3. Alinear el soporte de la garra sobre los dos puntos de fijación de la base. Insertar las fijaciones del
soporte en la base y girarlas totalmente 1/4 de vuelta hasta que queden bloqueadas. Instalar el
segundo soporte con garra.
4. Bloquear el acceso bajo el área de trabajo. Trabajando desde una plataforma estable, colgar la unidad
en la estructura con la flecha orientada hacia el área a iluminar. Apretar las garras de montaje.
5. Instalar un cable de seguridad que soporte al menos 10 veces el peso del proyector. El punto de fijación
de seguridad ha sido diseñado para albergar un mosquetón.
6. Comprobar que el sistema de bloqueo del movimiento “tilt” ha sido liberado. Verificar que no hay
materiales combustibles a menos de 0,5 metros (20”) o superficies a iluminar a menos de 1,5 metros
(42”) de la cabeza, y que no hay materiales inflamables en los alrededores.
7. Comprobar que no existe la posibilidad de colisión entre cabezas de proyectores adyacentes.
Figura 7: Posición de las fijaciones para los soportes de garras y punto para cable de seguridad
Panel de Control 13
Panel de Control
Desde el propio panel de control del MAC 575 Krypton se puede ajustar su dirección DMX, configurar los
parámetros individuales del proyector (personalizaciones), realizar las lecturas y ejecutar las utilidades de
mantenimiento. Los ajustes se pueden modificar vía DMX de forma remota a través de la línea mediante
una unidad Martin MP-2 uploader.
Para disponer de la lista completa de los menús y comandos disponibles en el panel de control, consultar el
listado completo que aparece a partir de la página 35.
Navegación por el menú
Al arrancar el MAC 575 Krypton, la dirección DMX y los mensajes de estado (ver página 40) se mostrarán
en el panel de control. Para acceder al menú, pulsar [Menu]. Pulsar [Up] y [Down] para desplazarse por el
menú. Para seleccionar una función o acceder a un submenú, pulsar [Enter]. Para salir de una función o
menú, pulsar [Menu].
Nota: Para acceder al menú de Utilidades, pulsar y mantener la tecla [Enter] durante unos segundos.
Dirección y protocolo DMX
La dirección DMX, conocida también como canal de inicio, es el primer canal utilizado para recibir
instrucciones desde el controlador. Para disponer de control independiente, cada una de las unidades
deberá disponer de sus propios canales de control. Si se quiere que dos unidades MAC 575 Krypton
respondan de la misma manera, pueden compartir la misma dirección de control. El hecho de compartir la
dirección de control puede ser útil en situaciones de diagnóstico o para funcionamientos simétricos, en
particular cuando se combinan con la inversión de movimientos pan y tilt.
En función del modo DMX seleccionado, el MAC 575 Krypton requiere 19 o 25 canales DMX. El modo de
control de 8-bits utiliza 19 canales y permite control grueso de todos los efectos. El modo de control de
16-bits utiliza 25 canales DMX y ofrece las mismas capacidades que el modo de 8-bits además de control
fino del dimmer, rueda de color, iris, enfoque y zoom.
La dirección DMX se limita a un canal entre el 1y el 494 en modo básico y entre el 1 y el 488 en modo
extendido. Por este motivo es imposible asignar un valor mayor de dirección DMX dado que no habría
canales suficientes para controlar la unidad.
Procedimiento para ajustar la dirección y el protocolo DMX
1. Pulsar [Menu] para acceder al menú principal.
2. Pulsar [Up] hasta que aparezca
. Pulsar [Enter]. Para saltar al canal 1, pulsar [Enter] y [Up].
Acceder al canal deseado y pulsar [Enter].
3. Seleccionar
 desde el menú principal y pulsar [Enter]. Seleccionar  para el modo básico o
 para el modo extendido. Pulsar [Enter].
Personalización de la unidad
Movimiento
El MAC 575 Krypton dispone de muchas varias para optimizar el movimiento en función de la aplicación:
La configuración del protocolo () selecciona entre el modo de control básico () o el
extendido (
). El modo extendido permite disponer de control fino de dimmer, rueda de color, iris,
enfoque y zoom.
La inversión de pan y tilt (
) intercambia y/o invierte el pan y el tilt.
El menú de velocidad de pan/tilt () dispone de 3 ajustes: , , y . La opción
 (normal) es la mejor para la mayoría de aplicaciones.  (rápido) ofrece mejores resultados
en aplicaciones donde la velocidad es importante.  (lento) permite conseguir movimientos más
suaves en aplicaciones a larga distancia con movimientos lentos y ángulos cerrados.
La configuración en modo estudio (
) permite optimizar los efectos, además del pan y el tilt, en
función de la velocidad o el funcionamiento silencioso.
14 MAC 575 Krypton
La configuración de atajos () determina si las ruedas de gobo y color tomarán el camino
más corto entre dos posiciones, cruzando la posición abierta si fuera necesario o si tomará el camino que
evite la posición abierta.
Dimmer
El ajuste de la curva del dimmer () permite seleccionar entre dos opciones de respuesta del
dimmer. Se puede seleccionar  para simular el dimmer de lámpara de tungsteno o  para
conseguir un efecto dimmer más lineal.
Display
El ajuste de intensidad del display () controla su brillo. Se puede seleccionar  para
brillo automático del display o ajustar manualmente el brillo del display con un valor entre y.
El ajuste de display on/off (
) determina si el display está permanentemente encendido (),
durante 2 min. después de la última pulsación (
), o a los 10 minutos ().
Para invertir el display, pulsar [Up] y [Down] de forma simultanea.
Lámpara
Existen dos opciones que modifican el control de lámpara: Automatic Lamp On (arranque automático)
(
) y DMX Lamp Off ().
Cuando
 está ajustado a , la lámpara permanece apagada hasta que se reciba un comando de
arranque “lamp on”. Cuando  está a , la lámpara arrancará de forma automática al encender el
proyector. Cuando
 está ajustado a , la lámpara arrancará de forma automática cuando el
proyector reciba señal DMX y se apagará 15 minutos después de que desaparezca esta señal DMX.
Tanto si
 está a  o a , el arranque automático de varias lámparas se realizará de forma
secuencial para evitar que arranquen todas a la vez. El retardo será en función de la dirección DMX.
El ajuste DMX Lamp Off (
) permite activar () o desactivar () el comando DMX que apaga la
lámpara. Una combinación especial de valores DMX, tal y como se especifica en la página 29, permitirá
ejecutar una orden de apagado de lámpara aún cuando este ajuste esté desactivado.
Reset DMX
El reset DMX () controla la respuesta frente a un comando de reset. Cuando está ajustado a
, el comando es totalmente operativo. Si está a , el comando queda desactivado para evitar
posibles comandos accidentales de reset. Si está ajustado a
, se deberá enviar la orden de reset
durante 5 segundos. La combinación especial de valores DMX, tal y como se especifica en la página 29,
permitirá ejecutar una orden de reset aún cuando este ajuste esté desactivado.
Iris blackout
La función “iris blackout” () aumenta la efectividad de la función de apagado “blackout”. Si
está a
, el iris actuará al cabo de 3 segundos de realizarse un “blackout”. De esa manera quedará
absorbida cualquier luz que pueda escapar pasado el dimmer.
El iris tarda una fracción de segundo más en abrirse que las palas del dimmer. Por este motivo, si se quiere
que la apertura después del blackout se realice de forma más rápida, deberemos ajustarlo a
 (ajuste
por defecto).
Ajustes personalizados
La función de ajustes personalizados  - permite guardar y cargar hasta tres
configuraciones diferentes. Los ajustes que se pueden almacenar son modo DMX, velocidad pan/tilt,
inversión e intercambio pan/tilt, DMX lamp off y reset, ajustes del display, atajos, modo estudio, arranque
automático “lamp on”, monitorización de efectos, algoritmo de tracking, y ejemplos de tracking.
Lecturas
Tiempos
 ofrece lecturas de horas de funcionamiento (), horas de lámpara (), y nº de
arranques de lámpara (). Cada opción dispone de un contador reseteable () y uno no
Panel de Control 15
reseteable (), con el total de horas/arranques desde la fabricación. Para resetear uno de los
contadores, se deberán mostrar y pulsar [Up] hasta que aparezca el
.
Temperatura
 ofrece lecturas de temperatura de la cabeza, la lámpara, la PCB y la fuente de
alimentación, en grados Celsius y Fahrenheit.
Versión de Firmware
 muestra el número de versión del firmware instalado. La versión de firmware también se
muestra brevemente al arrancar el proyector.
DMX
El menú DMX log () ofrece información útil para solucionar problemas de control.
 muestra la tasa de refresco DMX en paquetes por segundo. Valores menores de 10 o mayores que
44 pueden generar un funcionamiento errático, especialmente si se utiliza el modo de control tracking.
 muestra la calidad de los datos DMX recibidos, en forma de porcentaje de paquetes recibidos.
Valores muy por debajo de 100 indican que existen interferencias, falsas conexiones u otros problemas en
la línea de datos serie, que son los principales causantes de los problemas de control.
 muestra el código de inicio DMX. Paquetes con un código de inicio diferente de 0 puede causar
respuestas irregulares de funcionamiento. .
El resto de opciones bajo
 muestran los valores DMX recibidos en cada uno de los canales. Si el
proyector no responde tal y como debiera, la lectura de los valores DMX recibidos puede ayudar a
solucionar el problema.
Mensajes de Mantenimiento
El LED de Servicio (Service LED) del panel de control se iluminará en ciertas situaciones donde el
proyector necesite algún tipo de mantenimiento. Además, se generará un mensaje donde se describe el
tipo de mantenimiento a realizar. Para acceder a este mensaje, seleccionar
 en el menú principal.
Esta opción estará disponible solo cuando el LED esté encendido. Existe dos mensajes diferentes.
 se mostrará cuando el contador de horas de lámpara supere las 750 horas, que es la
duración estimada de la lámpara.
se mostrará cuando la temperatura de la cabeza sea superior a 85° C
(185° F). Normalmente el sobrecalentamiento se producirá por exceso de suciedad o polvo en los filtros,
ventiladores o aperturas. También puede ser debido a una configuración equivocada de la fuente de
alimentación o a un ventilador defectuoso.
Control manual
El menú de control manual () permite resetear la unidad (), arrancar la lámpara (), y
apagarla (
). También permite posicionar y mover los efectos de forma individual.
Utilidades de Mantenimiento
¡Importante! Para acceder el menú de utilidades, se deberá pulsar y mantener [Enter] durante varios segundos.
Secuencias de Test
 permite realizar una comprobación general de todos los efectos sin necesidad de controlador.
 ofrece rutinas de comprobación de la PCB, siendo sólo para trabajos de mantenimiento.
Anulación del monitoraje
El sistema automático de corrección monitoriza en todo momento las ruedas de gobo y color y los gobos
rotativos. Si se detecta un error de posición, el obturador se cierra durante la duración del reset del efecto.
Esta función se puede desactivar ajustando a “off” la configuración ().
16 MAC 575 Krypton
El sistema de corrección automática de posición pan/tilt se puede desactivar de forma temporal ajustando a
“off” la configuración
. El ajuste a “off” no se almacena, volviendo a la posición por defecto al
arrancar de nuevo la unidad. Si el sistema no puede corregir la posición pan/tilt en un periodo de 10
segundos, la monitorización quedará automáticamente desactivada.
Ajustes
El menú de ajustes () permite realizar ajustes mecánicos de forma manual. Ver página 38.
Calibración
El menú de calibraciones () ofrece utilidades para definir las desviaciones (offsets) del
software en relación al reset mecánico o a la posición de reposo. Esta función permitirá realizar un ajuste
fino del alineado óptico para conseguir una respuesta uniforme entre varios proyectores. El dimmer y el
zoom están calibrados sobre puntos definidos. El resto de efectos están calibrados de forma relativa
respecto a un proyector arbitrario de referencia.
Todos los “offsets” pueden devolverse al valor
 (al centro del rango de ajuste) mediante del comando
de “offset” por defecto  y pulsando [Enter].
Procedimiento para calibrar los efectos
1. Aplicar tensión pero no arrancar la lámpara hasta tener el zoom calibrado.
2. Para calibrar el zoom, quitar primero la cubierta inferior de la cabeza. Seleccionar

y pulsar [Enter]. Ajustar el offset hasta que la cara de la placa de la lente de zoom esté en contacto con
la esquina posterior del soporte del enfoque. Pulsar [Enter] para almacenar el ajuste. Reponer la
cubierta inferior.
3. La calibración de pan será especialmente útil cuando se alinean verticalmente varios proyectores. Para
realizar la calibración, ajustar el zoom, enfoque, iris, y posición tilt de manera que se pueda realizar una
comparación efectiva entre proyectores. Asignar el mismo valor DMX a cada proyector. Seleccionar un
proyector como unidad de referencia. En el resto de proyectores, seleccionar
 y
pulsar [Enter]. Ajustar el “offset” de manera que quede alineado el haz de cada uno de los proyectores
con el de la unidad de referencia. Pulsa [Enter] para almacenar el ajuste.
4. La calibración de tilt será especialmente útil cuando se alinean horizontalmente varios proyectores.
Para realizar la calibración, ajustar el zoom, enfoque, iris, y posición pan de manera que se pueda
realizar una comparación efectiva entre proyectores. Asignar el mismo valor DMX a cada proyector.
Seleccionar un proyector como unidad de referencia .En el resto de proyectores, seleccionar
 y pulsar [Enter]. Ajustar el “offset” de manera que quede alineado el haz de cada
uno de los proyectores con el de la unidad de referencia. Pulsa [Enter] para almacenar el ajuste.
5. Para calibrar el dimmer, cerrar completamente el iris y ajustar el enfoque a 1m mediante el menú
. Seleccionar  y pulsar [Enter]. Mantener un trozo de papel sobre la
lente. Ajustar el valor de offset a cero e incrementarlo hasta que en la hoja de papel aparezca
claramente una forma de M con un mínimo de fugas de luz. Pulsar [Enter] para almacenar el ajuste y
quitar el papel.
6. La calibración del enfoque será especialmente útil cuando dos o más proyectores estés situados a la
misma distancia de la superficie de proyección. Para calibrar el enfoque, ajustar todos los proyectores
con el mismo valor de enfoque, zoom, dimmer, iris y gobos. Seleccionar un proyector como unidad de
referencia. En el resto de proyectores seleccionar
 y pulsar [Enter]. Ajustar el
offset hasta enfocar la imagen. Pulsar [Enter] para almacenar el ajuste.
Ventiladores
Mediante , los ventiladores de refrigeración se pueden ajustar tanto a funcionamiento a
velocidad máxima como controlados por temperatura. En ambientes de baja temperatura, el control en
función de la temperatura permitirá disponer de un funcionamiento más silencioso. La duración de
lámparas, ventiladores, etc.., aumentará si la velocidad está ajustada al máximo.
Actualización del software
El comando de modo de actualización () prepara al proyector para una actualización del
software. Este comando no es normalmente necesario, dado que el protocolo de actualización arranca
automáticamente a partir de la unidad “uploader”.
Efectos 17
Efectos
Esta sección describe todos los efectos del MAC 575 Krypton controlables vía DMX.
El MAC 575 Krypton dispone de dos modos de funcionamiento DMX, 16-bit básico y 16-bit extendido. El
modo extendido requiere seis canales DMX más que el básico, y permite disponer de las mismas funciones
que el modo básico además de control fino de dimmer, ambas ruedas de color, iris, enfoque y zoom.
En los casos donde esté disponible el control fino, el canal principal controlará los primeros 8 bits (el byte
más significativo o MSB), y los canales de control fino los segundos 8 bits ( LSB) del byte de control de 16
bits. En otras palabras, el canal fino corrige la posición fijada mediante el canal de control grueso.
Para disponer del protocolo DMX completo, consultar la página 29.
Lámpara
Lamp on
El comando de arranque de lámpara “lamp on” del canal 1 arranca la lámpara si está apagada. Si la
lámpara ya está encendida, este comando no surte ningún efecto.
Nota: Al arrancar una lámpara de descarga se puede producir una oscilación de la tensión de red. Si se
arrancan varias lámparas de forma simultánea se puede producir una caída de tensión lo suficientemente
importante como para evitar el arranque de lámparas o que se activen los magnetotérmicos. Si se necesita
enviar la orden de arranque de lámpara a varios proyectores, se deberá programar una secuencia de
arranque con intervalos entre arranque de lámparas de 5 segundos.
Lamp off
La lámpara se podrá apagar “lamp off” desde el controlador mediante la orden específica del canal 1. Se
deberá enviar esta orden durante un periodo de 5 segundos.
Si el comando de apagado “lamp-off” está desactivado en el menú de control (
), se
podrá seleccionar el comando de apagado en el canal 1 si se cumplen las condiciones siguientes:
la rueda de color 2 deberá estar en la posición 1 enviando un valor DMX de 17 al canal 4 en modo básico
o al canal 6 en modo extendido
el prisma deberá estar activado sin rotación enviando un valor DMX de entre 80 y 89 al canal 10 en modo
básico o al canal 13 en modo extendido
ambas ruedas de gobos deberán estar en posición abierta enviando un valor DMX de cero a los canales
5 y 8 en modo básico o a los canales 8 y 11 en modo extendido.
Reset del proyector
Si un efecto pierde su posición y no realiza correctamente las acciones programadas se deberá realizar el
reset de la unidad enviando un comando de “Reset” al canal 1 desde el controlador.
Si el reset DMX está desactivado en el menú de control (
), la orden de reset sólo se
podrá ejecutar si se cumplen las mismas condiciones que aparecen en el apartado “Lamp-off”. Si está
ajustado a
, la orden de reset se deberá enviar durante 5 segundos.
Dimmer y strobe
El sistema de dimmer/obturador mecánico permite disponer de un dimmer 0-100% suave y de alta
resolución, apertura y cierre instantáneos, efectos estroboscópicos variables y aleatorios así como de
efectos pulsantes variables y aleatorios donde el dimmer se abre de golpe y cierra lentamente o viceversa.
El control normal de dimmer está disponible en el canal 2, con control fino en modo extendido en el canal 3.
Ruedas de color
Cada una de las ruedas de color está equipada con 8 filtros. Ambas ruedas pueden girar de forma continua
permitiendo colores intermedios o pasar de un color a otro. El protocolo DMX ofrece comandos de cambio
de color aleatorio y continuo a varias velocidades.
18 MAC 575 Krypton
En modo básico, la rueda de color 1 se control mediante el canal 3 y la rueda de color 2 mediante el 4.
En modo extendido, la rueda de color 1 se controla mediante el canal 4, con control fino en el canal 5. La
rueda de color 2 se controla mediante el canal 6 con control fino mediante el canal 7.
Gobos rotativos
La rueda de gobos rotativos (rueda de gobos 1) dispone de seis gobos que pueden ser seleccionados,
indexados (posicionados a un ángulo programado), rotados de forma continua, o con oscilación. La rueda
de gobos también puede girar toda ella de forma continua. Estas funciones se controlan mediante el canal
5 en modo básico y el canal 8 en modo extendido. El ángulo de indexado o la velocidad y dirección de
rotación se ajustan mediante el canal 6 en modo básico y el canal 9 en modo extendido. El control fino del
ángulo de indexado se realiza mediante el canal 7 en modo básico y el 10 en modo extendido.
Gobos fijos
La rueda de gobos fijos (rueda de gobos 2) dispone de nueve gobos fijos y puede girar de forma continua
(permitiendo posiciones intermedias) o pasando de un color a otro. Se controla mediante el canal 8 en
modo básico o el 11 en modo extendido. La rotación continua y aleatoria de la rueda de gobo también se
puede ajustar a diferentes velocidades.
Macros de gobo/color
El canal 9 en modo básico y el 12 en modo extendido ofrece macros preprogramadas que combinan
colores y gobos a velocidades variables.
Prisma
El canal 10 en modo básico o el 13 en modo extendido permite activar el prisma y hacerlo rotar en sentido
horario o sentido antihorario a velocidad variable.
Iris
El canal 11 en modo básico o el 14 en modo extendido controlan el diámetro de apertura del iris y ofrece
efectos pulsantes a velocidad variable. En modo extendido, el control fino del iris se realiza mediante el
canal 15.
Enfoque
El control del enfoque se realiza mediante el canal 12 en modo básico o el 16 en modo extendido. Permite
realizar el enfoque desde aproximadamente 2 metros /6,5 pies) hasta infinito. En modo extendido, el
control fino se realiza mediante el canal 17.
Zoom
La lente de zoom se controla mediante el canal 13 en modo básico y el 18 en extendido. Modifica el haz
enfocado entre 14° y 30°. En modo extendido el control fino está disponible en el canal 19.
Pan y tilt
El pan y tilt se controlan mediante los canales del 14 al 17 en modo básico y del 20 al 23 en modo
extendido. El control fino de pan y tilt está disponible tanto en modo básico como extendido.
Canales de velocidad de pan/tilt y efectos
Control “Tracking” o control “vector”
¡Importante! Los movimientos pueden ser impredecibles o bastos si los tiempos de “fade” del controlador están
combinados con valores de velocidad “vector”.
Efectos 19
Los canales de velocidad permiten dos métodos de control de la velocidad, conocidos como “tracking” y
“vector”.
Si se seleccionar modo “tracking”, la velocidad viene determinada por el tiempo de cross-fade programado
en el controlador. Mediante este método, el controlador divide un movimiento en pequeños pasos que el
proyector seguirá. El control “tracking” está activo a través del canal de velocidad del efecto determinado. .
Si se selecciona modo “vector”, el proyector determina la velocidad en concordancia con el valor DMX
enviado al canal de velocidad. El modo “vector” permite además controlar la velocidad de los cambios de
escena en controladores sin cross-faders. Permite conseguir movimientos más suaves, en particular a baja
velocidad, cuando se utiliza un controlador que envía actualizaciones de seguimiento lentas o irregulares.
Si el controlador DMX dispone de tiempos variables de cross-fade, ajustarlos a un valor de cero cuando se
utilizan en modo “vector”.
Blackout
Si se selecciona la opción ““blackout while moving” (apagado durante el movimiento) en un canal de
velocidad, el obturador se cierra cuando un efecto pasa de una posición a otra. De esta forma la transición
se volverá invisible. El obturador se abrirá de nuevo cuando finalice el movimiento. Esta función está
disponible en el canal 18 en modo básico y 24 en el extendido para el pan y el tilt y, en el canal 19 en modo
básico y 25 en el extendido para las ruedas de gobos fijos y rotativos, selección de gobo rotativo y de
prisma.
Anulación de las personalizaciones
El canal de velocidad de pan/tilt ofrece valores de tracking que permiten sobreescribir el ajuste de
velocidad pan/tilt ajustados desde el controlador.
El canal de velocidad de efectos ofrece valores para anular la configuración de atajos para las ruedas de
gobo y color.
20 MAC 575 Krypton
Configuración óptica
Ruedas de color
El MAC 575 Krypton dispone de dos ruedas de color equipada cada una de ellas con 8 filtros dicroicos de
color intercambiables además de una posición abierta. De forma estándar, el MAC 575 Krypton se
suministra con 15 filtros de color y un filtro CTC (corrector de temperatura de color) instalados. La
ilustración muestra las posiciones de los filtros visto desde el lado de la lámpara. En el apartado Protocolo
DMX de la página 29 se ofrecen detalles sobre la selección de los filtros de color.
Sustitución de un filtro de color
Nota: Para manipular filtros de color, utilizar guantes de algodón.
Utilizar sólo filtros originales Martin.
Cuando el proyector realiza el reset, los filtros de la posición 8 de la
rueda 1 (rojo) y posición 1 en la rueda 2 (verde) cierran el paso de
luz mientras se realiza el reset del obturador. Si se sustituyen estos
filtros, el proyector puede brillar durante el reset.
1. Desconectar la unidad de la red AC y dejarlo enfriar.
2. Bloquear la cabeza en posición boca abajo (la indicación TOP de
la parte posterior deberá quedar al revés) y quitar la cubierta
inferior.
3. Para facilitar el acceso, alinear la rueda de gobos rotativos de
manera que la posición abierta quede sobre el filtro a sustituir
(ver flecha en la Figura 9).
4. Girar la rueda de color hasta acceder al filtro que se quiera
sustituir. Presionar el filtro hacia adelante ligeramente hasta soltarlo. Tirar de el suavemente y extraer.
Si sus dedos son demasiado grandes se puede utilizar unos alicates planos protegidos con un trozo de
papel doblado varias veces.
5. Para insertar un filtro, introducir en el muelle de retención hasta situarlo en su lugar.
6. Reponer la cubierta inferior y desbloquear la cabeza antes de aplicar de nuevo tensión AC.
1
2
3
4 5
6
7
8
9
Slot 1 - Azul medio (Medium blue)
Slot 2 - Verde claro (Light green)
Slot 3 - Naranja intenso (Deep orange)
Slot 4 - Amarillo claro (Light yellow)
Slot 5 - Rosa
Slot 6 - Magenta
Slot 7 - Azul intenso (Deep blue)
Slot 8 - Rojo
Slot 9 - Posición abierta
Rueda de Color 1
1
2
3
4 5
6
7
8
9
Rueda de Color 2
Slot 1 - Verde
Slot 2 - Púrpura (Purple)
Slot 3 - Azul cielo (Sky blue)
Slot 4 - Ambar int. (Deep golden amber)
Slot 5 - Verde agua (Aqua green)
Slot 6 - Púrpura intenso (Deep purple)
Slot 7 - Azul claro (Light blue)
Slot 8 - CTC 5500-4200 K
Slot 9 - Posición abierta
Figura 8: Posición estándar de filtros
Figura 9: Sustitución de filtro
Configuración óptica 21
Gobos
La rueda de gobos 1 dispone de 6 gobos rotativos. La rueda de gobos 2 dispone de 9 gobos fijos. La
configuración estándar de gobos es la que muestra la Figura 10.
Todos los gobos son intercambiables, pero teniendo en cuenta las limitaciones siguientes:
En la rueda 1, el muelle de retención funciona con gobos de un grosor de hasta 3 mm. Si se utilizan
gobos de mayor grosor, se deberán fijar al portagobos mediante adhesivo resistente a rayos UV o Loctite
330 Multibond con Activador.
Normalmente, los gobos de cristal de la rueda de gobos están fijados con adhesivo a los portagobos y
deberán sustituirse como una unidad.
El grosor máximo de los gobos de la rueda 2 es de 1,1 mm (0,043”).
Gobos personalizados
Martin puede suministrar muchos gobos adicionales para el MAC 575 Krypton. Los gobos son
intercambiables entre MAC 500, MAC 550, MAC 575 y MAC 700. Para más información, visite la web de
Martin en www.martin.com.
Para optimizar el rendimiento y la vida de los gobos, los gobos de cristal personalizados se deberán
fabricar con el diseño invertido impreso en la cara recubierta e instalarlos con la cara recubierta en la
dirección más alejada de la lámpara.
Aunque los gobos de cristal son los que, por norma, son más duraderos, también se pueden conseguir
resultados satisfactorios con gobos de aluminio. También se pueden utilizar gobos personalizados de
acero, pero se pueden quemar y perder definición en cuestión de horas. Su vida útil dependerá de la forma
del gobo y del ciclo de proyecciones. Para más información, consulte con su proveedor de gobos.
Para optimizar los resultados, los gobos personalizados deberán cumplir las especificaciones de la pág. 43.
10
10
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Rueda de gobos 1: gobos rotativos Rueda de gobos 2: gobos fijos
1
2
3
4
5
6
7
Figura 10: Ruedas de gobos vistas desde la lente frontal
1. Laser Dots...................................... P/N 43086049
2. Ovals..................P/N 62400795 (incl. portagobos)
3. Three Rings ................................... P/N 43086051
4. Fractal............................................ P/N 43076085
5. Red Eye ......................................... P/N 43086053
6. Blue Ripple.........P/N 62400796 (incl. portagobos)
1. Inspiral............................. P/N 43076089
2. Spiral Drops..................... P/N 43076090
3. Radial Circles .................. P/N 43076079
4. “Les Mis” Whirlpool.......... P/N 43076081
5. Triangles.......................... P/N 43076093
6. DNA................................. P/N 43076094
7. Radial Breakup................ P/N 43076095
8. Warp Speed..................... P/N 43076096
9. Star Field ......................... P/N 43076097
22 MAC 575 Krypton
Orientación de gobos en el MAC 575 Krypton
Las orientaciones que se muestran en la Figura 11 son los correctos en la mayoría de casos, pero deberá
consultar con Martin o su proveedor de gobos si tiene cualquier duda sobre la orientación de los mismos.
Gobos de Cristal con Recubrimiento
El enfoque es más fácil de mantener si todos los gobos con recubrimiento en el MAC 575
Krypton están instalados con su cara recubierta lo más cerca posible de su plano de
enfoque. De todas formas, si existe riesgo de daños por temperatura del gobo, la prioridad
principal será la de que la cara que más refleje sea la que esté orientada hacia la lámpara.
En caso de duda, instale los gobos recubiertos con su cara más reflectiva hacia la lámpara,
o consulte su distribuidor Martin o su proveedor de gobos.
Cara más reflectiva hacia la lámpara
Para minimizar el riesgo de daños por
sobrecalentamiento de gobos, orientar la
cara más reflectiva del gobo hacia la
lámpara.
Cara menos reflectiva lejos de la lámpara
La cara menos reflectiva de un gobo
recubierto absorberá menos temperatura si
queda orientada de manera que no mire
hacia la lámpara.
Para determinar cual es la cara recubierta
del gobo, sostener un objeto sobre él. En la
cara no recubierta existe un espacio entre el
objeto y su reflejo, y se puede ver el borde
del gobo cuando se mira a través del cristal.
Gobos de cristal texturizado
Cara suave orientada hacia la lámpara Cara rugosa lejos de la lámpara
Los gobos de cristal texturizado del MAC 575 Krypton ofrecen mejores resultados de
enfoque con la cara suave orientada hacia la lámpara. En caso de duda, consulte su
distribuidor Martin o su proveedor de gobos.
Gobos de metal
Cara reflectiva hacia la lámpara Cara negra lejos de la lámpara
Gobos con imágenes / texto
Imagen real orientada hacia la lámpara Imagen invertida lejos de la lámpara
Figura 11. Orientación correcta de gobos
Cara no recubierta Cara recub.
abc
abc
Configuración óptica 23
Sustitución de gobos rotativos
¡Importante! El gobo puede caerse si se inserta el muelle al revés.
1. Desconectar la unidad de la red y dejarlo enfriar.
2. Bloquear la cabeza en posición boca abajo y quitar la cubierta
inferior. Girar la rueda de gobos hasta la posición deseada.
Sujetar el portagobos por sus dientes y tirar ligeramente de él
hacia la parte frontal hasta extraerlo de la rueda.
3. Con un pequeño destornillador o similar, levantar el extremo del
muelle y extraerlo del portagobos. Extraer el gobo.
4. Insertar el nuevo gobo en el portagobos orientándolo con la
cara que mira hacia la lámpara hacia arriba, hacia el muelle.
(ver Figura 11 y Figura 12).
5. Insertar el muelle con el extremo más estrecho contra el gobo,
tal y como muestra la Figura 12. Para identificar cuál es el
extremo más estrecho, presionar el muelle sobre una superficie
plana, siendo la parte plana la que queda en el interior. Presionar e introducir el extremo del muelle en
la ranura del portagobos.
6. Verificar que el gobo está bien asentado sobre el portagobos. Presionar el muelle hasta que quede tan
plano como sea posible contra la parte posterior del gobo.
7. Sujetar firmemente el borde del portagobos e insertarlo de nuevo en la rueda de gobos. Si es necesario,
utilizar un pequeño destornillador o similar para presionar los clips y facilitar la colocación del
portagobos.
8. Reponer la cubierta inferior y soltar el bloqueo de tilt antes de aplicar tensión.
Sustitución de gobos fijos
1. Desconectar el proyector de la red y dejarlo enfriar.
2. Extraer la cubierta superior de la cabeza.
3. Girar la rueda de gobos hasta la posición deseada. Presionar el gobo desde el lado de la lámpara hasta
soltarlo. Extraer el gobo.
4. Para insertar el nuevo gobo orientar el gobo tal y como muestra la Figura 11 situando sus bordes bajo el
muelle de retención. Verificar que el gobo está perfectamente centrado en la apertura.
5. Recolocar la cubierta superior de la cabeza y soltar el bloqueo de tilt antes de aplicar de nuevo tensión.
Figura 12: Portagobos rotativo
24 MAC 575 Krypton
Reparación y mantenimiento
¡Atención! Leer “Información de Seguridad” de la página 3 antes de utilizar el MAC 575 Krypton.
Desconectar la unidad de la red y dejarlo enfriar durante 45 minutos antes de manipular o
extraer cualquier cubierta. Realizar cualquier procedimiento de reparación que no
aparezca en este manual a través de un técnico cualificado.
¡Importante! El exceso de polvo, líquido de humo, y partículas en suspensión, disminuyen el rendimiento,
causan sobrecalentamientos y pueden dañar la unidad. Los daños causados por un mantenimiento
o limpieza inadecuados no quedarán cubiertos por la garantía del producto.
Como con todos los componentes electrónicos en general, las PCBs del MAC 575 Krypton son
sensibles a la estática ESD (electrostatic discharge). Tomar las precauciones necesarias para evitar
daños por descargas electroestáticas ESD antes de abrir la unidad. Sustituir los componentes
electrónicos sólo desde un puesto de trabajo libre de estática.
La política de Martin es la de utilizar los materiales y recubrimiento de la más alta calidad disponible con el
objetivo de asegurar un rendimiento óptimo y la duración lo más larga posible de sus componentes. De
todas maneras, los componentes ópticos de todas las unidades de iluminación están sujetas al desgaste
propio del funcionamiento del proyector dando como resultado, por ejemplo, modificaciones graduales del
renderizado del color de los filtros dicroicos o en las propiedades especulares de los reflectores.
La duración dependerá en gran medida de las condiciones de funcionamiento, mantenimiento y entorno,
por lo que es imposible especificar duraciones precisas de los componentes ópticos. De todas formas es
posible que requiera la sustitución de ciertos componentes ópticos en el caso que sus características se
vean muy afectadas por el desgaste o si necesita proyectores con un rendimiento de los parámetros
ópticos y de color extremadamente precisos.
Para maximizar la duración del MAC 575 Krypton y proteger la inversión que significa, se deberá limpiar el
proyector de forma regular, especialmente los sistemas de refrigeración, siguiendo las premisas
especificadas en este capítulo.
Bloqueo de Tilt
¡Importante! Soltar el bloqueo de tilt antes de hacer funcionar la unidad .
Con fines de transporte o manipulación, la posición “tilt” de la
cabeza puede ser bloqueada mediante el sistema de bloqueo de
tilt. Para bloquear o desbloquear la cabeza mediante el
mecanismo de fijación, tirar de la palometa y girarla 1/4 de vuelta
en cualquier dirección.
Desmontaje
Extracción del módulo de gobos
1. Desconectar el proyector de la red y dejarlo enfriar durante
45 minutos.
2. Girar los cuatro tornillos de retención de las cubiertas superior e inferior 1/4 de vuelta en sentido
antihorario hasta soltar las cubiertas.
Figura 13: Bloqueo de Tilt
Reparación y mantenimiento 25
3. Extraer la lente frontal girándola 1/4 de vuelta en sentido antihorario.
4. Situar la cabeza de manera que se tenga acceso al interior desde la parte superior. Cogiendo el sistema
de zoom por su base, deslizarlo hasta su límite delantero máximo como muestra la Figura 15.
Figura 14: Extracción de las cubiertas y desmontaje de la lente frontal
Situación de la
Figura 15: Mover el mecanismo de zoom hacia adelante
cabeza hacia
arriba
26 MAC 575 Krypton
5. Girar 180º la cabeza. Mover el mecanismo de enfoque hasta su límite anterior tirando de su correa tal y
como muestra la Figura 16.
6. Desbloquear el módulo de gobos tirando de las palancas laterales hacia el centro. Levantar el módulo
aproximadamente 1 cm (0,5”) y soltar las palancas. Extraer el módulo del proyector.
7. Al reinstalar el módulo, verificar que las guías queden asentadas correctamente y que el módulo quede
perfectamente bloqueado.
Limpieza
Una limpieza regular es de gran importancia para alargar la vida y el rendimiento del proyector. La
acumulación de polvo, suciedad, partículas de humo o residuos de líquido de niebla pueden degradar la
potencia lumínica del proyector y su capacidad de refrigeración.
El calendario de limpieza de los proyectores de iluminación variarán en función del entorno de
funcionamiento. Por este motivo, es imposible especificar de forma precisa los intervalos de limpieza para
MAC 575 Krypton. Los ventiladores de refrigeración absorben partículas de humo y polvo en suspensión y,
en casos extremos, algunos proyectores necesitarán una limpieza al cabo de pocas horas de
funcionamiento. Algunos de los factores ambientales que hacen necesaria una limpieza más frecuente son:
Utilización de máquinas de humo o niebla..
Grandes corrientes de aire (unidades cercanas a salidas de aire acondicionado, por ejemplo).
Presencia de humo de cigarrillo.
Partículas en suspensión (de escenarios, edificios o del entorno natural en espectáculos de exterior, por
ejemplo).
Si están presentes uno o varios de estos factores, se deberán inspeccionar los proyectores cuando
alcancen alrededor de las 25 horas de funcionamiento realizando una limpieza si fuera necesario.
Comprobar de nuevo de forma frecuente. Este protocolo le permitirá adaptar las necesidades de limpieza
en función de cada situación particular. Si tiene cualquier duda, consultar con su distribuidor Martin con el
fin de fijar un protocolo limpieza y mantenimientos adecuados..
Figura 16: Mover el sistema de enfoque hacia adelante
Cabeza mirando
hacia abajo
Figura 17: Palancas de bloqueo del módulo de gobos
Reparación y mantenimiento 27
Tener cuidado al limpiar las ópticas y trabajar en una espacio limpio y bien iluminado. Las superficies
recubiertas de las ópticas son frágiles y se rayan con facilidad. No utilizar disolvente que puedan dañar el
plástico o las superficies pintadas.
Limpieza del proyector
1. Desconectar la unidad de la red eléctrica y dejar enfriar completamente los componentes.
2. Extraer las cubiertas, lente frontal y los módulos de gobos como hemos visto anteriormente.
3. Aspirar o soplar suavemente el polvo o partículas con aire comprimido.
4. Limpiar cuidadosamente los componentes ópticos. Quitar el humo u otros residuos con paños suaves o
toallitas empapadas en isopropanol. Se puede utilizar también un limpiacristales comercial, pero los
residuos deberán quitarse con agua destilada. Realizar la limpieza con lentos movimientos circulares
desde el centro hacia el extremo. Quitar las partículas adheridas con un paño o toallita empapada en
limpiacristales o agua destilada. No frotar la superficie, quitar la suciedad con suaves movimientos
repetitivos.
5. Quitar la suciedad de los ventiladores de la cabeza con un pincel suave, paño de algodón o aire
comprimido.
6. De cada uno de los lados de la cabeza, extraer los dos tornillos que fijan las cubiertas. Deslizar hacia
adelante las cubiertas hasta extraerlas. Limpiar los filtros de aire o sustituirlos. Si están saturados de
líquido de humo, etc.. limpiarlos con agua jabonosa y dejarlos secar. Recolocar los filtros en cada uno
de los laterales e instalarlos de nuevo. Ver Figura 18.
7. Montar de nuevo la cabeza.
8. Extraer los tornillos de la cubierta lateral (reja) del frontal de la base (el frontal está indicado con una
flecha en la parte inferior). Extraer la cubierta superior del frontal de la base. Deslizar hacia arriba el
módulo de alimentación / balastro para dejar a la vista los ventiladores de la base para su inspección y
limpieza.
9. Reinstalar el módulo de alimentación / balastro y la cubierta de la base.
Lubricación
En circunstancias normales, el MAC 575 Krypton necesita lubricación. Las guías de los carros de los
sistemas de zoom y enfoque están lubricadas con una grasa con base de teflón de larga duración que
podrá ser aplicada de nuevo por un servicio técnico Martin en caso de necesidad.
Sustitución de fusibles
¡PELIGRO! Desconectar la unidad de la red antes de retirar cualquier cubierta. Sustituir los fusibles
sólo por unos de las mismas características. No puentear o eliminar nunca un fusible.
El MAC 575 Krypton está protegido mediante un fusible de red de 10A temporizado instalado en el
portafusibles situado junto al conector de entrada de tensión de red de la placa de conexiones.
Procedimiento para sustituir el fusible de red:
1. Desconectar el cable de red de la unidad de la base de red del panel de conexiones.
2. Utilizar un destornillador plano para extraer la tapa del portafusibles y extraer el fusible para su
comprobación o sustitución.
Figura 18: Sustitución del filtro de aire
28 MAC 575 Krypton
3. Reemplazar los fusibles defectuosos sólo por otros de las mismas características. Los fusibles de
recambio están disponibles en Martin.
4. Reponer la tapa del portafusibles antes de aplicar de nuevo tensión.
La placa de alimentación dispone de otro fusible de 6,3A temporizado (P/N 05020020). Este fusible deberá
ser sustituido por un técnico cualificado observando todas las medidas de seguridad y tomando todas las
precauciones relativas a Descargas Electroestáticas (ESD).
Si el fusible se funde de forma repetida, desconectar inmediatamente el proyector de la red eléctrica y
consulte con su distribuidor Martin.
Sustitución del portalámparas
En algún caso podrá ser necesario sustituir el portalámparas utilizado en el MAC 575 Krypton debido a la
gran corriente que circula a través de sus contactos.
El deterioro de los contactos empieza con una decoloración de las superficies de contacto. Cuando esto
ocurre, la resistencia de contacto se incrementa y cada vez tarda más tiempo en encenderse la lámpara. Si
este proceso continua, es posible que la lámpara falle de forma prematura.
Cada vez que se sustituye la lámpara se deberá comprobar si el portalámparas tiene signos de
decoloración o desgaste de los contactos. En este caso, se deberá sustituir por un técnico cualificado tan
pronto como sea posible. Los daños causados por averías en la sustitución de portalámparas con
contactos descoloridos o quemados no están cubiertos por la garantía.
Instalación del Firmware
Las actualizaciones del firmware (software del proyector) se pueden descargar de la web de Martin para
ser instaladas mediante una unidad de actualización “Martin uploader”.
Para instalar un nuevo software es necesario disponer de lo siguiente.
La última versión del software del MAC 575 Krypton en formato de fichero MU3, disponible para su
descarga en el Área de Soporte “User Support Area” de la web de Martin (http://www.martin.com).
La aplicación “Martin Software Uploader “, versión 5.0 o superior, disponible para su descarga en el Área
de Soporte “User Support Area” de la web de Martin.
Un ordenador PC equipado con Windows 2000/XP
Un interface PC-DMX soportado por la aplicación “Martin Software Uploader” (se recomienda un
interface Universal “Martin Universal USB/DMX Interface”).
Instalación del software, método habitual
Conectar el PC a la entrada DMX del proyector mediante el interface PC-DMX y arrancar el proyector. Para
más detalles, consultar el fichero de ayuda en línea “Martin Software Uploader”.
Instalación del software si todo falla (actualización del sector boot)
Nota: Realizar un actualización en modo “boot” solo cuando el software de la unidad está completamente
corrupto (la cual cosa es evidente porque el panel de control no responde al aplicar tensión) o si las notas
de la actualización de software nos indica que se deberá realizar una actualización en modo “boot”.
1. Desconectar la unidad de la red y dejarlo enfriar durante al menos 45 minutos.
2. Extraer los tres tornillos Phillips de la cubierta superior de la base situados sobre el panel de control y
extraer la cubierta superior.
3. Extraer los cuatro tornillos Phillips que fijan la cubierta lateral que soporta los paneles de control y
conexiones y extraerlo suavemente de la unidad hasta tener acceso a la PCB.
4. Extraer las seis fijaciones de la placa de aluminio que soporta la PCB y extraer el conjunto.
5. Localizar el puente de “BOOT” de la PCB (ver página 42) y mover el puente a la posición “INIT”.
6. Realizar una actualización en modo “boot” tal y como se describe en la documentación de la unidad
“uploader”.
7. Una vez completada la actualización, desconectar la unidad de la red AC y volver a situar el puente en
la posición “DISABLE”.
8. Montar de nuevo los componentes de la base prestando especial atención en no pellizcar cables y
evitando que ningún cable entre en conflicto con partes móviles del proyector.
Protocolo DMX MAC 575 Krypton 29
Protocolo DMX MAC 575 Krypton
Modo
Básico
16-bit
Modo
Extend.
16-bit
Valor DMX Porcent. Función
11
0 - 19
20 - 49
50 - 72
73 - 79
80 - 99
100 - 119
120 - 127
128 - 147
148 - 167
168 - 187
188 - 190
191 - 193
194 - 196
197 - 199
200 - 202
203 - 207
208 - 217
218 - 227
228 - 237
238 - 247
248 - 255
0 - 7
8 - 19
20 - 28
29 - 30
31 - 39
40 - 47
48 - 50
51 - 57
58 - 65
66 - 73
74
75
76
77
78 - 79
80 - 81
82 - 85
86 - 89
90 - 93
94 - 97
98 - 100
Obturador, strobe, reset, lamp on/off
Obturador cerrado
Obturador abierto
Strobe, rápido lento
Obturador abierto
Pulsos apertura, rápido lento
Pulsos de cierre, rápido lento
Obturador abierto
Strobe aleatorio, rápido
Strobe aleatorio, medio
Strobe aleatorio, lento
Obturador abierto
Pulsos apertura aleat., rápidos
Pulsos apertura aleat., lentos
Pulsos cierre aleatorios, rápidos
Pulsos cierre aleatorios, lentos
Obturador abierto
Reset del proyector* **
Obturador abierto
Lamp on
Obturador abierto
Lamp off*
22
0 - 255 0 - 100
Dimmer
Cerrado abierto
-3
0 - 255 0 - 100 Control fino de Dimmer, (LSB)
*Si está desactivado en el menú de
control, el Reset fixture y Lamp off
funciona sólo si los siguientes efectos
están seleccionados:
• Ambas ruedas de color en posición 1 -
Valor DMX 17 en los canales 3 y 4 (en
modo básico) o 4 y 6 (modo extend.)
• Prisma “on”, sin rotación – Valor DMX
entre 80-89 en el canal 10 (básico) o
13 (extendido)
• Rueda de gobos 1 en pos. abierta –
Valor DMX 0 en canal 5 (básico) o 8
(extendido)
• Rueda de gobos 2 en pos. abierta –
Valor DMX 0 en canal 8 (básico) o 11
(extendido)
** Se deberá fijar un retardo de 5 seg.
en la orden de Reset de la unidad en el
menú de control bajo
.
30 MAC 575 Krypton
34
0
1 - 16
17
18 - 33
34
35 - 50
51
52 - 67
68
69 - 84
85
86 - 101
102
103 - 118
119
120 - 135
136
137 - 152
153
154 - 158
159 - 163
164 - 168
169 - 173
174 - 178
179 - 183
184 - 188
189 - 193
194 - 198
199 - 219
220 - 240
241 - 245
246 - 250
251 - 255
0
1 - 6
7
8 - 12
13
14 - 19
20
21 - 26
27
28 - 32
33
34 - 39
40
41 - 46
47
48 - 52
53
54 - 59
60
61 - 62
63 - 64
65 - 66
67 - 68
69 - 70
71 - 72
73 - 74
75 - 76
77 - 78
79 - 86
87 - 94
95 - 96
97 - 98
99 - 100
Rueda de Color 1
Giro continuo
Abierto
Abierto slot 1
Slot 1 (Azul medio)
Slot 1 slot 2
Slot 2 (Verde suave)
Slot 2 slot 3
Slot 3 (Naranja intenso)
Slot 3 slot 4
Slot 4 (Amarillo suave)
Slot 4 slot 5
Slot 5 (Rosa)
Slot 5 slot 6
Slot 6 (Magenta)
Slot 6 slot 7
Slot 7 (Azul intenso)
Slot 7 slot 8
Slot 8 (Rojo)
Slot 8 abierto
Abierto
Salto de posición a posición
Slot 8
Slot 7
Slot 6
Slot 5
Slot 4
Slot 3
Slot 2
Slot 1
Posición abierta
Rotación continua
Sentido horario CW, rápido lento
Sentido antihorario CCW, lento rápido
Color aleatorio
Rápido
Medio
Lento
-5
0 - 255 0 - 100 Control fino Rueda de Color 1 (LSB)
Modo
Básico
16-bit
Modo
Extend.
16-bit
Valor DMX Porcent. Función
Protocolo DMX MAC 575 Krypton 31
46
0
1 - 16
17
18 - 33
34
35 - 50
51
52 - 67
68
69 - 84
85
86 - 101
102
103 - 118
119
120 - 135
136
137 - 152
153
154 - 158
159 - 163
164 - 168
169 - 173
174 - 178
179 - 183
184 - 188
189 - 193
194 - 198
199 - 219
220 - 240
241 - 245
246 - 250
251 - 255
0
1 - 6
7
8 - 12
13
14 - 19
20
21 - 26
27
28 - 32
33
34 - 39
40
41 - 46
47
48 - 52
53
54 - 59
60
61 - 62
63 - 64
65 - 66
67 - 68
69 - 70
71 - 72
73 - 74
75 - 76
77 - 78
79 - 86
87 - 94
95 - 96
97 - 98
99 - 100
Rueda de Color 2
Giro continuo
Abierto
Abierto slot 1
Slot 1 (Verde)
Slot 1 slot 2
Slot 2 (Púrpura)
Slot 2 slot 3
Slot 3 (Azul cielo)
Slot 3 slot 4
Slot 4 (Deep golden amber)
Slot 4 slot 5
Slot 5 (Aqua green)
Slot 5 slot 6
Slot 6 (Púrpura intenso)
Slot 6 slot 7
Slot 7 (Azul suave)
Slot 7 slot 8
Slot 8 (CTC 5500-4200 K)
Slot 8 abierto
Abierto
Salto de posición a posición
Slot 8
Slot 7
Slot 6
Slot 5
Slot 4
Slot 3
Slot 2
Slot 1
Posición abierta
Rotación continua
Sentido horario CW, rápido lento
Sentido antihorario CCW, lento rápido
Color aleatorio
Rápido
Medio
Lento
-7
0 - 255 0 - 100 Control fino Rueda de Color 2 (LSB)
Modo
Básico
16-bit
Modo
Extend.
16-bit
Valor DMX Porcent. Función
32 MAC 575 Krypton
58
0 - 11
12 - 15
16 - 19
20 - 23
24 - 27
28 - 31
32 - 35
36 - 39
40 - 43
44 - 47
48 - 51
52 - 55
56 - 59
60 - 71
72 - 83
84 - 95
96 - 107
108 - 119
120 - 131
132 - 143
144 - 155
156 - 167
168 - 179
180 - 191
192 - 203
204 - 229
230 - 255
0 - 4
4 - 5
6 - 7
7 - 9
9 - 10
11 - 12
12 - 13
14 - 15
15 - 16
17 - 18
18 - 20
20 - 21
22 - 23
23 - 27
28 - 32
33 - 36
37 - 41
42 - 46
47 - 51
52 - 56
57 - 61
62 - 65
66 - 70
71 - 75
76 - 80
81 - 90
91 - 100
Rueda de Gobos 1 (gobos rotativos): selec. de gobo, vibración, rotación
Posición de indexado de gobo: ángulo en canal 6 (básico) o 9 (extendido)
Abierto
Gobo 1 (Laser dots)
Gobo 2 (Ovals)
Gobo 3 (Three Rings)
Gobo 4 (Fractal)
Gobo 5 (Red Eye)
Gobo 6 (Blue Ripple)
Rotación continua de gobo: velocidad de rotación de gobo en canal 6 (básico)
o 9 (extendido)
Gobo 1
Gobo 2
Gobo 3
Gobo 4
Gobo 5
Gobo 6
Posición de indexado de gobo con vibración: ángulo en canal 6 (básico) o 9
(extendido)
Gobo 1, lento rápido
Gobo 2, lento rápido
Gobo 3, lento rápido
Gobo 4, lento rápido
Gobo 5, lento rápido
Gobo 6, lento rápido
Rotación continua de gobo con vibración: velocidad de rotación de gobo en
canal 6 (básico) o 9 (extendido)
Gobo 6, lento rápido
Gobo 5, lento rápido
Gobo 4, lento rápido
Gobo 3, lento rápido
Gobo 2, lento rápido
Gobo 1, lento rápido
Giro de la rueda de gobos con rotación continua de gobos: velocidad de
rotación de gobos en canal 6 (básico) o 9 (extendido)
Giro sentido horario CW, lento rápido
Giro sentido antihorario CCW, rápido lento
69
0 - 255
0 - 2
3 - 127
128 - 252
253 - 255
0 - 100
0
1 - 50
51 - 99
100
Gobo rotativo: indexado, velocidad
Si está seleccionado el indexado de gobo en el canal 5 (básico) o 8 (extend.)
Indexado de gobo rotativo, 0 395°
Si está seleccionada la rotación continua de gobos en el canal 5 (básico) 0 8
(extendido).
Sin rotación
Sentido horario CW, lento rápido
Sentido antihorario CCW, rápido lento
Sin rotación
710
0 - 255 0 - 100 Gobo rotativo, indexado fino (LSB)
Si está seleccionado el indexado de gobo en el canal 5 (básico) o 8 (extend.)
Modo
Básico
16-bit
Modo
Extend.
16-bit
Valor DMX Porcent. Función
Protocolo DMX MAC 575 Krypton 33
811
0
0 - 10
11
12 - 21
22
23 - 32
33
34 - 43
44
45 - 54
55
56 - 65
66
67 - 76
77
78 - 87
88
89 - 98
99
100 - 109
110 - 112
113 - 121
122 - 130
131 - 139
140 - 148
149 - 157
158 - 166
167 - 175
176 - 184
185 - 193
194 - 202
203 - 221
222 - 240
241 - 245
246 - 250
251 - 255
0
1 - 3
4
5 - 7
8
9 - 12
13
14 - 16
17
18 - 21
21
22 - 25
26
27 - 29
30
31 - 33
34
35 - 38
39
40 - 42
43
44 - 47
48 - 51
52 - 54
55 - 58
59 - 61
62 - 65
66 - 69
70 - 72
73 - 76
77 - 79
80 - 87
88 - 94
95 - 96
97 - 98
99 - 100
Rueda de Gobos 2 (gobos fijos): selección de gobos, giro de rueda,
gobo aleatorio
Giro continuo
Abierto
Abierto slot 1
Slot 1 (Inspiral)
Slot 1 slot 2
Slot 2 (Spiral Drops)
Slot 2 slot 3
Slot 3 (Radial Circles)
Slot 3 slot 4
Slot 4 (“Les Mis” Whirlpool)
Slot 4 slot 5
Slot 5 (Triangles)
Slot 5 slot 6
Slot 6 (DNA)
Slot 6 slot 7
Slot 7 (Radial Breakup)
Slot 7 slot 8
Slot 8 (Warp Speed)
Slot 8 slot 9
Slot 9 (Star Field)
Slot 9 abierto
Abierto
Giro con saltos entre gobos
Slot 9
Slot 8
Slot 7
Slot 6
Slot 5
Slot 4
Slot 3
Slot 2
Slot 1
Abierto
Rotación continua de la rueda
Rotación sentido horario CW, rápido lento
Rotación sentido antihorario CCW, lento rápido
Gobo aleatorio
Rápido
Medio
Lento
912
0 - 15
16 - 55
56 - 95
96 - 135
136 - 175
176 - 215
216 - 255
0 - 5
6 - 21
22 - 37
37 - 53
54 - 69
70 - 84
85 - 100
Macros
Sin macro
Vibración rueda de gobos estáticos, lento rápido
Vibración rueda de Color 1, lento rápido
Vibración rueda de Color 2, lento rápido
Vibración rueda de gobos fijos y rueda de Color 1, lento rápido
Vibración rueda de gobos fijos y rueda de Color 2, lento rápido
Vibración ruedas de Color 1 y 2, lento rápido
10 13
0 - 19
20 - 79
80 - 89
90 - 149
150 - 255
0 - 7
8 - 31
31 - 35
35 - 58
59 - 100
Prisma
Prisma off
Prisma on, rotación sentido antihorario CCW, rápido lento
Prisma on, sin rotación
Prisma on, rotación sentido horario CW, lento rápido
Prisma off
11 14
0 - 199
200 - 215
216 - 229
230 - 243
244 - 246
247 - 249
250 - 252
253 - 255
0 - 77
78 - 84
85 - 89
90 - 94
95 - 96
97
98 - 99
100
Iris
Abierto cerrado
Cerrado
Pulsos de apertura, rápido lento
Pulsos de cierre, rápido lento
Pulsos de apertura aleatorios, rápido
Pulsos de apertura aleatorios, lento
Pulsos de cierre aleatorios, rápido
Pulsos de cierre aleatorios, lento
Modo
Básico
16-bit
Modo
Extend.
16-bit
Valor DMX Porcent. Función
34 MAC 575 Krypton
-15
0 - 255 0 - 100 Iris, fino (LSB)
12 16
0 - 255 0 - 100
Enfoque
Infinito cerca
-17
0 - 255 0 - 100 Enfoque, fino (LSB)
13 18
0 - 255 0 - 100
Zoom
Difuminado concentrado (spot)
-19
0 - 255 0 - 100 Zoom, fino (LSB)
14 20
0 - 255 0 - 100
Pan
Izquierda derecha (128 = centro)
15 21
0 - 255 0 - 100 Pan, fino (LSB)
16 22
0 - 255 0 - 100
Tilt
Izquierda derecha (128 = centro)
17 23
0 - 255 0 - 100 Tilt, fino (LSB)
18 24
0 - 2
3 - 242
243 - 245
246 - 248
249 - 251
252 - 255
0 - 1
1 - 95
96
96 - 97
98
99 - 100
Velocidad Pan/tilt
Tracking
Control Vector, rápido lento
Tracking,
 =  (anulación del menú)
Tracking,
 =  (anulación del menú)
Tracking,
 =  (anulación del menú)
Blackout while moving (apagado durante el movimiento)
19 25
0 - 2
3 - 245
246 - 251
252 - 255
0 - 2
3 - 245
246 - 248
249 - 251
252 - 255
0 - 245
246 - 248
249 - 251
252 - 255
0 - 251
252 - 255
0 - 1
1 - 96
96 - 98
99 - 100
0 - 1
1 - 96
96 - 97
98
99 - 100
0 - 96
96 - 97
98
99 - 100
0 - 98
99 - 100
Velocidad de efectos
Dimmer, iris, zoom y enfoque
Tracking
Control Vector, rápido lento
Tracking
Blackout while moving (apagado durante el movimiento)
Ruedas de Color, rueda de gobos estáticos
Tracking
Control Vector, rápido lento
Tracking,
 =  (anulación del menú)
Tracking,
 =  (anulación del menú)
Blackout while moving (apagado durante el movimiento)
Rueda de gobos rotativos
Control Vector, rápido lento
Normal,
 =  (anulación del menú)
Normal,
 =  (anulación del menú)
Blackout while moving (apagado durante el movimiento)
Prisma
Normal (sin blackout)
Blackout while moving (apagado durante el movimiento)
Modo
Básico
16-bit
Modo
Extend.
16-bit
Valor DMX Porcent. Función
Menú de Control 35
Menú de Control
Menú Item Opciones Notas (Ajustes por defecto en negrita)



(16-bit básico)

(16-bit extendido)
Dirección DMX (los proyectores nuevos se suministran con la
dirección nº 1)


Modo DMX 16-bits básico con 2 canales (grueso y fino) de control
de rotación de gobo, pan, y tilt

Modo DMX 16-bits extendido con mismas funciones que el básico
más control fino de dimmer, ruedas de color, iris, enfoque y zoom



Control Normal de pan y tilt

Pasa el control DMX del pan al canal de tilt y viceversa


Control Normal de pan: izquierda Æ derecha

Control DMX invertido de pan: derecha Æ izquierda


Control Normal de tilt: arriba Æ abajo

Control DMX invertido de tilt, abajo Æ arriba


Velocidad Normal de pan/tilt

Optimiza el movimiento pan/tilt para disponer de velocidad

Optimiza el movimiento pan/tilt para disponer de suavidad


Velocidad Normal de efectos

Optimiza el movimiento de los efectos para disponer de velocidad

Optimiza el movimiento de los efectos para disponer de suavidad

Velocidad esclava de Pan/tilt: los efectos copian el ajuste de
velocidad pan/tilt ajustada desde el menú de control o vía DMX


Optimiza los efectos para disponer de velocidad

Optimiza los efectos para funcionamiento silencioso (modo studio)



El display permanece encendido

El display se apaga a los 2 minutos de la última pulsación de tecla

El display se apaga a los 10 minutos de la última pulsación de tecla


El display se ajusta automáticamente al nivel de luz ambiente

Ajuste manual de la intensidad del display


Desactiva el apagado de lámpara vía DMX

Activa el apagado de lámpara vía DMX


Activa el reset vía DMX

Desactiva el reset vía DMX

Activa el reset vía DMX cuando el comando de reset se mantiene
durante 5 segundos


Sin arranque automático de lámpara

La lámpara se enciende automáticamente a los 90 seg. de arrancar
la unidad

La lámpara arranca si existe DMX y se apaga a los 15 min. de que
el DMX desaparezca


Las ruedas de gobo y color toman el camino más corto
(cruzando por la posición abierta)

Las ruedas de gobo y color no cruzan la posición abierta


La curva de dimmer simula las características de la lámpara
incandescente de tungsteno

Curva de dimmer cercana a la lineal


Desactiva el blackout de la rueda de color

Activa el blackout de la rueda de color


Desactiva el blackout del iris

Activa el blackout del iris
Tabla 2: Menú de Control
36 MAC 575 Krypton

 
Devuelve los ajustes (excepto calibraciones) a los de fábrica
, ,


Carga la configuración personalizada

Guarda la configuración personalizada actual


Æ

Horas totales de funcionamiento desde la fabricación

Horas de funcionamiento desde el reset del contador (ver pág. 14)
Æ

Horas totales de funcionamiento con lámpara desde la fabricación

Horas de lámpara desde el reset del contador (ver pág. 14)
Æ

Número total de arranques de lámpara desde la fabricación

Nº de arranques de lámpara desde reset del contador (ver pág. 14)


Temperatura de la base

Temperatura de la placa de circuito

Temperatura de la fuente de alimentación conmutada
 
Versión de firmware de la CPU


Velocidad de transmisión DMX en paquetes por segundo

Porcentaje de paquetes recibidos

Valor del código de inicio DMX

Valor DMX (0 - 255) recibido por cada uno de los canales
Los valores para los canales de control fino (indicados como
en
el display) pueden visualizarse solo si están disponibles en el modo
DMX al que está configurado el proyector.
Menú Item Opciones Notas (Ajustes por defecto en negrita)
Tabla 2: Menú de Control
Menú de Control 37


Reset del proyector

Lamp on

Lamp off


Apertura del obturador

Cierre del obturador

Strobe rápido

Strobe medio

Strobe lento
 
Dimmer


Rueda de color 1: posición abierta

Rueda de color 1: filtros 1-8

Rotación continua de la rueda de color 1: Sentido horario CW y
antihorario CCW; rápida, media, lenta

Rotación aleatoria de rueda de color 1:rápida, media y lenta


Rueda de color 2: posición abierta

Rueda de color 2: filtros 1-8

Rotación continua de la rueda de color 2: Sentido horario CW y
antihorario CCW; rápida, media, lenta

Rotación aleatoria de rueda de color 2:rápida, media y lenta


Rueda de gobos 1 (rueda de gobos rotativos): posición abierta

Gobos rotativos 1 - 6: posición indexada

Gobos rotativos 1 - 6: rotación continua

Gobos rotativos 1 - 6: rotación y vibración

Rueda de gobos 1: giro CW y CCW; rápido, medio y lento


Rueda de gobos rotativos: giro continuo


Rueda de gobos rotativos: giro continuo (fino)


Rueda de gobos 2 (rueda de gobos fijos): posición abierta

Gobos fijos 1 - 9

Giro de la rueda de gobos 2: CW y CCW; rápido, medio, lento y
aleatorio

Giro aleatorio de la rueda de gobos 2: rápido, medio y lento



Macros de gobo 1 - 3
Menú Item Opciones Notas (Ajustes por defecto en negrita)
Tabla 2: Menú de Control
38 MAC 575 Krypton

(cont.)


Prisma off

Prisma on, sin rotación

Prisma on: rotación horaria CW y antihoraria CCW; rápida, media y
lenta


Diámetro del iris: Pulsar [Enter] y utilizar las teclas up y down para
seleccionar un valor entre 0 y 200

Iris cerrado

Pulsos de apertura rápidos

Pulsos de apertura lentos

Pulsos de cierre rápidos

Pulsos de cierre lentos

Pulsos de apertura rápidos aleatorios

Pulsos de apertura lentos aleatorios

Pulsos de cierre rápidos aleatorios

Pulsos de cierre lentos aleatorios
 
Posición del enfoque
 
Posición del zoom
 
Posición de pan
 
Posición de pan (fino)
 
Posición de tilt
 
Posición de tilt (fino)
 
Ejecuta un test general de todos los efectos (sólo para
mantenimiento)

Para
acceder a
este menú
pulsar y
mantener
[Enter]
durante
unos
segundos


Activa el sistema de corrección de pos. de pan/tilt (pág. 15)

Desactiva el monitoraje pan/tilt. Ajuste no almacenado


Activa el sistema de corrección de efectos rotativos (pág 15)

Desactiva el el monitoraje de posición de los efectos rotativos.
Ajuste no almacenado

Ver “Submenú de Ajustes” de la página 38.

(OF = offset)

Calibración de Pan (rango de ajuste: 1 - 255)

Calibración de Tilt (rango de ajuste: 70 - 186)

Calibración de Dimmer (rango de ajuste: 90 - 170)

Calibración de rueda de Color 1 (rango de ajuste: 103 - 153)

Calibración de rueda de Color 2 (rango de ajuste: 103 - 153)

Calibración de rueda de gobos 1, gobos rotativos (rango de ajuste:
103 - 153)

Calibración de rueda de gobos 2, gobos fijos (rango de ajuste: 103
- 153)

Calibración de enfoque (rango de ajuste: 98 - 158)

Calibración de zoom (rango de ajuste: 98 - 158)

Calibración de iris (rango de ajuste: 128 - 255)

Calibración de prisma (rango de ajuste: 116 -140)
 
Ajusta todos los efectos al valor de calibración de 128

Comprobación de la PCB: sólo para mantenimiento


Ventiladores de refrigeración a velocidad máxima

Ventiladores de refrigeración: regulados por temperatura
 
Inicialización manual del modo de actualización de software
Menú Item Opciones Notas (Ajustes por defecto en negrita)
Tabla 2: Menú de Control
Submenú de Ajustes 39
Submenú de Ajustes
El menú Æ se utiliza por los técnicos de mantenimiento para realizar los ajustes necesarios.
Menú Item Item Opciones Notas

Reset del proyector

Arranque de lámpara

Apagado de lámpara



Las hojas de dimmer se sitúan contra el stop mecánico

Cierre del dimmer

Dimmer en posición abierta

Strobe lento

Strobe medio

Strobe rápido

Test del dimmer y los efectos


Sólo para utilidades de mantenimiento


 Colores enteros de la rueda de color

Rotación de la rueda de color



Rueda de gobos 1 (rotativos) selección de gobos (indexado)

Selección de gobos y rotación

Selección de gobos, rotación y vibración

Giro continua de la rueda de gobos 1: velocidad y dirección



Rueda de gobos 2 (fijos) selección de gobo (indexado)

Giro de la rueda de gobos 2: velocidad y dirección


Diámetro del iris: Pulsar [Enter] y utilizar las teclas up y down para
seleccionar un valor entre 0 y 200

Iris cerrado

Pulsos: apertura rápida - cierre lento

Pulsos aleatorios: apertura rápida - cierre lento

Test de todos los efectos del módulo de efectos


Para utilización en fábrica


Prisma, zoom, y enfoque a sus posiciones de ajuste

Entrar prisma

Rotación de prisma: dirección y velocidad
 
Zoom: in/out, velocidad


Test de zoom/enfoque/prisma: prisma fuera

Test de zoom/enfoque/prisma: prisma dentro
 
Enfoque: cerca/lejos, velocidad

Test de zoom, enfoque y prisma


Mover pan y tilt a su posición de origen (centro)

Pan al centro, tilt abajo

Pan al centro, tilt arriba

Pan a la izquierda, tilt al centro

Pan arriba, tilt al centro

Pan a la izquierda, tilt abajo

Pan a la derecha, tilt arriba
Tabla 3: Submenú de Ajustes
40 MAC 575 Krypton
Atajos del Menú de Control
Los siguientes atajos se consiguen utilizando los botones del panel de control del MAC 575 Krypton:
Mensajes de Mantenimiento
Atajo Función
Pulsar y mantener [Menu] y pulsar [Up] Reset del proyector
Pulsar y mantener [Enter] y pulsar [Up] Arranque de lámpara
Pulsar y mantener [Enter] y pulsar[Down] Apagado de lámpara
Pulsar y mantener [Menu] y [Enter] al arrancar
la unidad
Congela el movimiento pan y tilt
Pulsar y mantener [Up] y pulsar [Down] Inversión del display
Tabla 4: Atajos del Menú de Control

(cuando el
LED de
mensaje
de
servicio
está
encend.)

Se muestra cuando el número de horas de lámpara supera las de
su duración estimada

Se muestra si la temperatura de la cabeza es demasiado alta.
Tabla 5: Mensajes de Mantenimiento
Mensajes del Display 41
Mensajes del Display
Mensaje Aparece cuando... Qué hacer
 (Reset)
... reset de los efectos al arrancar la unidad. Esperar a que acabe el reset.
 (Serial reset) ... la unidad ha recibido una orden de reset
Esperar a que se acabe el reset. Se
puede evitar el reset DMX mediante
 a  en el menú
de control.

... se han indexado los efectos y se mueven a
su posición por defecto.
Esperar unos instantes.

...la cubierta de acceso a la lámpara no está
completamente cerrada.
Comprobar que la cubierta esté
correctamente instalada.
 (Lamp error)
... la lámpara o ha arrancado en 30 segundos
desde recibir la orden de ‘Lamp ON’. Existen
varios motivos, lámpara defectuosa, poca
tensión AC...
Comprobar la lámpara. Comprobar que
los ajustes de tensión y frecuencia son
los correctos para la tensión AC local.
 (Light sensor 1 error) ... error en el circuito de sensor de luz.
 (Lamp hot) ... lámpara demasiado caliente para arrancar.
Dejarla enfriar durante 10 minutos para
que pueda arrancar.

...unidad por debajo de la temperatura mínima
de arranque de lámpara.
Conectar el proyector y dejar que se
caliente internamente y se incremente
la temperatura ligeramente.
Incrementar la temperatura ambiente.
 (Memory error) ...no se puede leer la memoria EEPROM.
Contactar con el Servicio Técnico
Martin para recibir asistencia.
 (Check-sum error)
...no se realiza la actualización de software. Cargar de nuevo el software.

... no existe comunicación entre el panel de
control y la placa base. Esta lectura aparece
durante un instante al arrancar la unidad.
Comprobar los fusibles y sustituir si es
necesario. Comprobar el cable de
unión entre el panel de control y la
placa base. Reinstalar el software.
 (Short error)
... la unidad detecta que la lámpara está “ON”
pero no se ha recibido ninguna orden de
‘Lamp ON’. Puede ocurrir si el relé de lámpara
está cruzado o si falla el circuito de
monitorización de lámpara. El proyector
puede funcionar pero no funcionará el control
remoto de lámpara.
Contactar con el Servicio Técnico
Martin para recibir asistencia.
 (Base temperature sensor error)
 (Lamp temperature sensor error)
 (Switchmode/ballast side
temperature sensor error)
...el circuito de monitorización de temperatura
está estropeado.
Contactar con el Servicio Técnico
Martin para recibir asistencia.
 (Feedback error pan)
 (Feedback error tilt)
 (Feedback error pan/tilt)
...el circuito óptico de de monitorización de
pan/tilt está estropeado (puede tener un
sensor defectuoso). Al cabo de un tiempo el
efecto se detiene en una posición aleatoria.
Resetear la unidad. Contactar con el
Servicio Técnico Martin si el problema
persiste.
 (Lamp temperature cut-out)
... la temperatura de la lámpara es demasiado
alta y el circuito de protección térmica corta la
alimentación de la lámpara.
Dejar enfriar la unidad. Asegurarse que
nada bloquea la ventilación. Limpiar las
aperturas, filtros y ventiladores.
Reducir la temperatura ambiente.
Contactar con el Servicio Técnico
Martin si el problema persiste.
 (Pan time-out)
 (Tilt time-out)
 (Focus time-out)
 (Zoom time-out)
...el circuito electrónico de indexado de pan,
tilt, enfoque o zoom no funciona
correctamente. Al cabo de un tiempo la
unidad establecerá un stop mecánico y
seguirá funcionando con normalidad. .
Resetear la unidad. Contactar con el
Servicio Técnico Martin si el problema
persiste.
 (Color wheel 1 time-out))
 (Color wheel 2 time-out))
 (Gobo wheel 1 time-out)
 (Gobo wheel 2 time-out)
 (Gobo wheel rotation time-out)
...el circuito magnético/de indexado no
funciona correctamente (p.ej. si el sensor está
defectuoso o se ha perdido el imán). Al cabo
de un tiempo el efecto se detiene en una
posición aleatoria.
Resetear la unidad. Contactar con el
Servicio Técnico Martin si el problema
persiste.
Tabla 6: Mensajes de Display
42 MAC 575 Krypton
Solución de Problemas
(Driver current error)
(Real-time clock error)
(Display programming error)
...existe un error de software.
Resetear la unidad. Contactar con el
Servicio Técnico Martin si el problema
persiste.

...existe un error en la memoria RAM.
Contactar con el Servicio Técnico
Martin para recibir asistencia.

...existe un error de programación.
Contactar con el Servicio Técnico
Martin para recibir asistencia.
Problema Causa(s) probable(s) Solución
Uno o más proyectores están
completamente “muertos”.
La unidad no tiene tensión.
Comprobar que existe alimentación y que los
cables están conectados.
Fusible de primario fundido (situado en la
base de red AC).
Aislar la unidad de la red AC y cambiar el fusible.
Fusible de secundario fundido(s) (situados
en la PCB de la base).
Aislar la unidad de la red AC. Comprobar los
fusibles y sustituirlos.
Los proyectores realizan el
reset correctamente pero
responde de forma errática o
no responden a las órdenes
del controlador.
Fallo en la línea de datos.
Inspeccionar las conexiones y los cables. Corregir
las malas conexiones. Reparar o sustituir los
cables dañados.
Línea de datos sin terminal final.
Insertar el conector final a la salida de datos del
último proyector de la línea.
Direccionamiento incorrecto de los
proyectores.
Comprobar la dirección del proyector y los ajustes
de protocolo.
Uno de los proyectores es defectuoso y
distorsiona la transmisión de datos de la
línea DMX.
Desconectar los conectores XLR de entrada y
salida y conectarlos directamente juntos para
puentear la unidad, una a una hasta encontrar la
que distorsiona la línea y solucionar el problema.
Enviar la unidad defectuosa al Servicio Técnico.
El cableado el XLR no coincide (pines 2 y 3
invertidos).
Instalar un inversor de fase entre aparatos o
invertir los pines 2 y 3 en la unidad que responde
erráticamente.
Error de “Time-out” después
del reset de la unidad.
El efecto requiere ajuste mecánico.
Desactivar la monitorización de los efectos (ver
pág. 15). Contactar con Martin para su reparación.
Los efectos mecánicos pierden
su posición.
El carro mecánico necesita limpieza, ajuste
o lubricación.
Contactar con Martin para su mantenimiento
No hay luz y aparece el
mensaje
 (error de
lámpara).
Lámpara fundida Desconectar el proyector y cambiar la lámpara.
Lámpara no instalada Desconectar el proyector e instalar la lámpara.
Interruptor de la cubierta de acceso a la
lámpara está abierto
Verificar que la cubierta de acceso a la lámpara
está totalmente cerrada y en su posición.
La lámpara se apaga de forma
intermitente.
Lámpara demasiado caliente.
Dejar enfriar el proyector.
Limpiar el proyector.
Reducir la temperatura ambiente.
Tabla 7: Solución de problemas
Mensaje Aparece cuando... Qué hacer
Tabla 6: Mensajes de Display
Conexiones de la PCB 43
Conexiones de la PCB
Especificaciones
DIMENSIONES
Largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 mm (17,7”)
Ancho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 mm (14,4”)
Alto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 636 mm (25,0”)
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37,8 kg (83,3 lbs)
LÁMPARA
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de descargas de 575 W arco corto
Lámpara homologada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GE CSR 575/S/DE/70
Temperatura de Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.000 K
CRI (Índice de Renderizado de Color). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>80
Duración estimada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .750 horas
Arranque en caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No
Portalámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De doble contacto SFc 10-4 con llave
Balastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Magnético
EFECTOS DINÁMICOS
Rueda de Color 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 filtros dicroicos intercambiables más posición abierta
Rueda de Color 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 filtros dicroicos intercambiables más posición abierta
Rueda de gobos rotativos . .6 gobos intercambiables + abierto, vibrac, rotación a vel. variable e indexado
Rueda de gobos fijos. . . . . . . . 9 gobos intercambiables + abierto, indexado, rot. continua, gobo aleatorio
Prisma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Prisma de 4 caras reemplazable rotativo a alta velocidad
Iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 - 100%, efectos pulsantes
Dimmer mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 - 100% dimmer
Obturador. . . . . . . . . . . . . . . . .Strobe variable de 2 - 10 Hz, pulso de apertura o cierre regular o aleatorio
Enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 m a infinito
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14° - 30° (2.1:1)
Pan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540°
Tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246°
Sistema de corrección de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si
CONTROL Y PROGRAMACIÓN
Canales de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 o 25
Configuración y direccionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel de control con display tipo LED
Control 16-bits . . . Dimmer, ruedas de color 1 & 2, indexado de gobos rotativos, iris, foco, zoom, pan & tilt
Opciones de control de movimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tracking y vector
Protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .USITT DMX-512 (1990)
Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opto-aislado RS-485
Actual. de firmware . . . . . . . . . . . Vía línea DMX (se recomienda el Interface Universal Martin USB/DMX)
CONSTRUCCIÓN
Colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Negro o blanco
Cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De compuesto de fibra resistente a rayos UV
Reflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .De cristal, luz fría
Factor de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 20
GOBOS
Diámetro exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27,9 +0/-0,3 mm
Diámetro máximo de la imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 mm
Grosor máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 mm en gobos fijos, 4 mm en gobos rotativos
Cristal recomendado . . . . . . . Borofloat res. a alta temp. o mejor con recubrimiento dicroico o de aluminio
Metal recomendado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aluminio de 0,5 mm
INSTALACIÓN
Puntos de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 pares de bloqueos de 1/4 de vuelta
Orientación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cualquiera
Distancia mínima de la superficie iluminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 m (48”)
Distancia mínima a materiales combustibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 m (20”)
CONEXIONES
Entrada de alimentación AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cable integrado de 3 m sin conector
E/S de datos DMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XLR con seguro de 3 y 5 contactos
DATOS ELÉCTRICOS
Tensión AC. 200-240 V nominal, 50/60 Hz (tensión y frecuencia del balastro configurables por el usuario)
Fusible de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 A temporizado
Potencia y consumo típicos
200 V, 50 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 788 W, 4,1 A, PF 0,972
200 V, 60 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 778 W, 4,1 A, PF 0,963
208 V, 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 797 W, 4,0 A, PF 0,960
230 V, 50 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 817 W, 3,7 A, PF 0,981
230 V, 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 804 W, 3,9 A, PF 0,907
240 V, 50 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 813 W, 3,5 A, PF 0,976
Medidas realizadas a tensión nominal . Puede existir una desviación de +/- 10%.
ÓPTICA
Ángulo de apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14° - 30° (enfocado sobre el gobo abierto)
Distancia focal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 - 100 mm
DATOS TÉRMICOS
Temperatura ambiente máxima (T
a
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40° C (104° F)
Temperatura máxima de superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160° C (320° F)
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forzada por aire con filtro, regulada por temperatura
Disipación total de temperatura (calculada, +/- 10% a 230 V, 50 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800 BTU/hr
HOMOLOGACIONES
Seguridad EU. . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 60598-1, EN 60598-2-17
EU EMC. . . . . . . . . . . . . . . .EN 55 015, EN 55 103-1, EN 61 547
Seguridad US. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANSI/UL 1573
Seguridad Canadiense . . . . . . . . . . . . . . . . . CSA C22.2 No. 166
ELEMENTOS INCLUIDOS
Lámpara GE CSR 575/S/DE/70 (instalada)
Dos fijaciones omega para garras con fijaciones de 1/4 de vuelta . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x P/N 91602001
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 35000206
ACCESORIOS
Garra “Half-coupler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91602005
Garra “G” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91602003
Gobos en stock para MAC 500/550/575//700™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ver www.martin.com
RECAMBIOS
Filtro de aire para la cabeza (lateral). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 20800170
Fusible de red de 10 AT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 05020025
ARTÍCULOS RELACIONADOS
Martin Universal USB/DMX Interface Box™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90702045
INFORMACIÓN PARA PEDIDOS
MAC 575 Krypton™, negro, en embalaje de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90216000
MAC 575 Krypton™, blanco, en embalaje de cartón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90216030
Reciclaje de este producto
Los productos Martin™ se suministran conforme la Directiva 2002/96/EC del Parlamento
Europeo y del Consejo de la Unión Europea con respecto a la Directiva de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), según
la enmienda prevista en la Directiva 2003/108/EC, allí donde sea aplicable.
¡Ayude a preservar el entorno! Asegúrese de que este producto sea reciclado al final de su
vida. Su distribuidor le podrá informar de la forma de realizar el reciclaje de los productos
Martin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Martin MAC 575 Krypton Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario