Samsung BT63FDST Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario
BT63FDST
BT63FDFST
Manual del usuario
Instalación e instrucciones de funcionamiento
Horno empotrado
BT63FDST-00047G_ES.indd 1 2007-09-11 ソタタ・8:59:13
BT63FDST-00047G_ES.indd 2 2007-09-11 ソタタ・8:59:13
1
Índice
Uso de este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Seguridad durante el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instrucciones de seguridad para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación en un armario inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexión a la fuente de alimentación principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación en un armario superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Partes y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Controles del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desconexión de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ventilador de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Antes de empezar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Limpieza inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Recetas de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Uso del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ajuste del modo de divisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ajuste de la temperatura del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Apagado del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Hora de finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Inicio retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Temporizador de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Apagado y encendido de la lámpara del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Función del bloqueo de seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Desconexión de la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Limpieza por vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Superficie esmaltada catalítica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Limpieza de la puerta del horno.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Cambio de la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Garantía y servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Preguntas más frecuentes (FAQ) y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .44
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
BT63FDST-00047G_ES.indd 1 2007-09-11 ソタタ・8:59:13
2
ES
Uso de este manual
Gracias por elegir un horno empotrable SAMSUNG
Este manual contiene información de seguridad importante e instrucciones cuyo propósito es
ayudar al usuario a hacer funcionar y a realizar el mantenimiento del aparato.
Antes de usar el horno, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores.
En el texto de este manual se utilizan los siguientes símbolos.
Importante Nota
Instrucciones de seguridad
La instalación de este horno la debe realizar un técnico electricista. El instalador es el
responsable de la conexión del aparato a la corriente eléctrica principal, de acuerdo con las
instalaciones de seguridad recomendadas.
Seguridad eléctrica
Si el horno se ha dañado durante el transporte no lo conecte.
Sólo un técnico electricista autorizado debe conectar el aparato a la corriente eléctrica
principal.
En el caso de que el horno estuviera dañado o no funcionara correctamente no intente
repararlo.
Las reparaciones las debe realizar únicamente un técnico autorizado. Una reparación
incorrecta puede ocasionar daños físicos importantes al usuario. Si ha de realizar
alguna reparación en el horno póngase en contacto con el centro de servicio técnico de
SAMSUNG o con su distribuidor.
Si el cable de alimentación es defectuoso se debe reemplazar por un cable especial o un
conjunto proporcionado por el fabricante o un agente de servicio técnico autorizado.
Los cables y las regletas eléctricas nunca deben estar en contacto con el horno.
El horno se debe conectar a la fuente de alimentación principal a través de un
cortacircuitos o fusible autorizado. No utilice nunca adaptadores de enchufes múltiples o
cables de extensión.
La placa de especificaciones se encuentra en el lado derecho de la puerta.
El cable de alimentación se debe desconectar para reparar o limpiar el horno.
Tenga cuidado cuando conecte aparatos eléctricos en las tomas de corriente cercanas al
horno.
ATENCIÓN
El aparato se debe apagar cuando se vaya a reemplazar la lámpara para evitar riesgos de
descargas eléctricas. Durante el funcionamiento del horno, la superficie interior de éste está
muy caliente.
BT63FDST-00047G_ES.indd 2 2007-09-11 ソタタ・8:59:13
3
ES
Instrucciones de seguridad (continuación)
Seguridad durante el funcionamiento
Este horno se ha diseñado para utilizarse sólo en las cocinas domésticas.
Durante el funcionamiento, la superficie interior del horno está lo suficientemente caliente
como para causar quemaduras. No toque los calefactores ni la superficie interior del horno
hasta que se hayan enfriado.
No almacene materiales inflamables en el horno.
La superficie del horno alcanza altas temperaturas cuando el aparato está funcionando
durante bastante tiempo.
Cuando cocine, tenga cuidado al abrir la puerta del horno ya que puede escaparse
rápidamente aire caliente y vapor.
Cuando prepare platos que contengan alcohol, piense que éste se evapora debido a la
alta temperatura y el vapor se puede incendiar si entra en contacto con alguna parte del
horno caliente.
Para mayor seguridad, no utilice limpiadores de agua a alta presión ni de chorro de vapor.
Mientras el horno está funcionando, procure que los niños permanezcan alejados de él.
Los alimentos congelados, como las pizzas, se deben cocer en la parrilla. Si usa una
bandeja de horno, ésta se puede deformar debido a la gran variación de temperaturas.
No moje el interior del horno cuando esté aún caliente. Podría dañar la superficie
esmaltada.
Durante el funcionamiento del horno la puerta debe permanecer cerrada.
Tenga cuidado al abrir la puerta antes de que finalice el proceso de limpieza por vapor; el
agua de la parte inferior está caliente.
No forre la parte inferior del horno con papel de aluminio ni ponga en ella bandejas
ni moldes de hornear. El papel de aluminio obstruye el calor, lo que puede dañar las
superficies esmaltadas, y además no se obtienen buenos resultados en la cocción.
Los zumos de frutas dejarán manchas, que pueden llegar a ser indelebles, en las
superficies esmaltadas del horno. Cuando cocine pasteles muy líquidos utilice la bandeja
honda.
No deje reposar los utensilios para hornear sobre la puerta del horno abierta.
Este aparato no está pensado para que lo usen niños ni personas discapacitadas sin la
adecuada supervisión de adultos responsables que garanticen un uso seguro del mismo.
No deje que los niños pequeños jueguen con el electrodoméstico.
Instrucciones de eliminación
Eliminación del material de embalaje
El material utilizado en el embalaje de este aparato es reciclable.
Deposite los materiales del embalaje en los contendores apropiados en su centro de
eliminación de residuos local.
Eliminación de los aparatos viejos
ATENCIÓN
Antes de proceder a la eliminación de los aparatos viejos, inutilícelos de manera que no
puedan dar lugar a accidentes.
Para ello, desconecte el aparato de la fuente de alimentación principal y quite los
cables.
Para proteger el entorno, es importante que los aparatos viejos se eliminen de la forma
correcta.
El aparato no se debe eliminar junto con la basura doméstica.
En el servicio municipal de recogida de residuos puede obtener información sobre dónde y
cómo proceder a la eliminación de estos aparatos.
BT63FDST-00047G_ES.indd 3 2007-09-11 ソタタ・8:59:14
4
ES
Instalación del horno
La instalación eléctrica de este aparato la debe realizar un técnico electricista.
El horno se debe instalar de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Quite las protecciones de vinilo de la puerta después de la instalación.
Quite la cinta de protección de las superficies interiores del horno después de la
instalación.
Instrucciones de seguridad para el instalador
La instalación debe garantizar que las partes que conducen la electricidad no queden
expuestas.
La unidad donde se instale el aparato debe cumplir con los requisitos DIN 68930
relacionados con la estabilidad.
Instalación en un armario inferior
Se deben observar los requisitos mínimos de espacio libre
Se debe asegurar el horno en su lugar con tornillos a ambos lados del mismo.
1
560
572
595
21
595
545
2
3
50
460
4
mín. 50
mín. 20
mín. 550
mín. 600
mín. 560
BT63FDST-00047G_ES.indd 4 2007-09-11 ソタタ・8:59:49
5
ES
Instalación del horno (continuación)
Conexión a la fuente de alimentación principal
Las conexiones eléctricas de la placa de conexión de la parte posterior del aparato las debe
hacer un electricista, que se asegure de que el aparato esté correctamente conectado de
acuerdo con las instrucciones de instalación y las regulaciones locales.
Donde el aparato no está conectado a la corriente eléctrica mediante un enchufe, se debe
instalar un disyuntor omnipolar (con una abertura de contactos como mínimo de 3 mm) en el
lado de alimentación de la conexión, que cumpla los requisitos de seguridad.
Cuando se conecta la corriente, se inicializa la electrónica del horno y durante unos
segundos se apaga la iluminación. El cable eléctrico (H05 RR-F o H05 W-F, Mín.
1,5 m, 1,5~2,5 mm²) debe ser lo bastante largo como para que se pueda conectar al
horno empotrable de pie en el suelo delante de la unidad.
Abra la parte inferior posterior del horno (mediante un destornillador de punta plana)
y desenrosque completamente el tornillo de conexión y la brida del cable antes de
ajustar los cables de conexión en los terminales adecuados.
La conexión a tierra se debe conectar al terminal ( ) del horno.
Si el horno se conecta a la corriente eléctrica mediante un enchufe, éste debe estar accesible
una vez instalado el horno.
Samsung no aceptará ninguna responsabilidad derivada de un accidente por la falta o el fallo
de la conexión a tierra.
6 7
5
Paso de corriente
Neutro
Puesta a
tierra
Conexión del horno a la corriente
eléctrica (H05VV-F, H05RR-F, Mín.
1,5 m, 1,5~2,5 mm²)
mín. 5
BT63FDST-00047G_ES.indd 5 2007-09-11 ソタタ・8:59:50
6
ES
Instalación del horno (continuación)
Instalación en un armario superior
Se deben observar los requisitos mínimos de espacio libre
El horno se debe colocar en su lugar con el ángulo apropiado de alineación.
4
50
3
mín. 550
mín. 590 ~x. 600
mín. 560
5
Paso de corriente
Neutro
Puesta a
tierra
Conexión del horno a la corriente
eléctrica (H05VV-F, H05RR-F, Mín.
1,5 m, 1,5~2,5 mm²)
1
560
572
595
21
595
545
2
BT63FDST-00047G_ES.indd 6 2007-09-11 ソタタ・8:59:51
7
ES
Partes y características
Horno
Los niveles de los estantes están numerados de abajo arriba.
Los niveles 4 y 5 se usan principalmente con la función de grill.
Consulte las guías de cocción que se proporcionan en este manual para determinar
el nivel de estante apropiado para cada receta.
5
4
3
2
1
Panel de control
Protección esmaltada
catalítica
Conmutador del
divisor
Puerta de
cristal
Tirador de la puerta
Elementos calefactores
superiores
Nivel
Nivel
Nivel
Nivel
Nivel
Luz del horno
BT63FDST-00047G_ES.indd 7 2007-09-11 ソタタ・8:59:52
8
ES
Partes y características (continuación)
Controles del horno
1. Dial de selección del divisor
2. Pantalla
3. Dial de control del tiempo y la
temperatura
4. Botón del horno
5. Botón de la lámpara
6. Botón de limpieza por vapor
7. Botón del reloj
8. Botón del temporizador de cocina
9. Botón del tiempo de cocción
10. Botón de la hora de finalización
11.
Botón de la temperatura
El dial de selección del divisor y el dial de control del tiempo y la temperatura
son botones emergentes. Para girarlos hay que pulsarlos.
Funciones especiales
Este horno está equipado con las siguientes funciones especiales.
Modos de divisor: Cuando el divisor está insertado, está función permite realizar cocciones
independientes en dos partes separadas, lo que mejora la eficacia energética y facilita el
uso.
Limpieza por vapor: La función de autolimpieza del horno usa el vapor para arrancar la
grasa y la suciedad de la superficie interior del horno.
1
4
2
5
6
7
8
9
10
11
3
BT63FDST-00047G_ES.indd 8 2007-09-11 ソタタ・9:00:10
9
ES
Partes y características (continuación)
Accesorios
Los siguientes accesorios se suministran junto con el horno microondas.
1
Parrilla, para platos, moldes de
pasteles, bandejas de asar y grill. 2
Parrilla de asar, para asados.
3
Bandeja de horno, para pasteles y
galletas. 4
Bandeja honda, para asar y recoger
los jugos de la carne o las gotas de
grasa.
5
Divisor, para los modos superior,
inferior y doble. Se usa colocada en
el nivel 3. Aquí hay un conmutador
sensible al divisor colocado en la
pared posterior del compartimiento
del horno. Se debe insertar
completamente.
6
Espetón de asar (BT63FDFST),
consiste en un espetón con 2
horquillas, una asa extraíble y una
base, que se coloca en el tercer
nivel. Se usa para asar colocado en
el agujero de la pared posterior del
interior del horno. Cuando use el
espetón coloque la bandeja honda en
el nivel 1.
Parte posterior
BT63FDST-00047G_ES.indd 9 2007-09-11 ソタタ・9:00:11
10
ES
Partes y características (continuación)
7
Espetón de asar y Shasilik
(BT63FDFST)
Para usar este accesorio:
Coloque la bandeja honda (sin patas) en el nivel 1 para recoger los jugos de la cocción o
en la parte inferior del horno si la pieza que se va a asar es muy grande.
Deslice una de las horquillas del espetón; ponga la carne que se va a asar en el espetón.
En los bordes de la bandeja honda se pueden colocar patatas precocidas y verduras para
que se asen al mismo tiempo.
Coloque la base en el nivel medio con la forma de “v” mirando al frente.
Para colocar el espetón más fácilmente, se puede enroscar el asa en el extremo sin punta.
Coloque el espetón sobre la base con el extremo puntiagudo hacia atrás y empuje
suavemente para que el espetón entre en el mecanismo de giro de la parte posterior del
horno. El extremo sin punta del espetón debe reposar en la forma en “v”. (El espetón tiene
dos salientes que deben estar lo más próximos posible a la puerta del horno para que
impidan que el espetón se salga y que también actúan como un asidero para sujetar el
espetón.)
Debe desmontar el asa antes de iniciar la cocción. Una vez asada la carne, vuelva a
enroscar el asa para sacar el espetón.
BT63FDST-00047G_ES.indd 10 2007-09-11 ソタタ・9:00:11
11
ES
Partes y características (continuación)
La bandeja de hornear, la bandeja honda y la
parrilla se deben insertar correctamente en las
guías laterales.
Cuando saque los alimentos cocidos del horno,
tenga cuidado con los utensilios y las superficies
calientes.
Ejemplo Nivel 1: Bandeja honda
Nivel 4: Bandeja de hornear
Cuando use la bandeja honda o la de hornear para recoger la grasa que se
desprende de los alimentos, compruebe que ambas estén correctamente colocadas
en los raíles laterales. Si estos accesorios entran en contacto con la superficie
inferior del horno se puede dañar el esmalte de ésta. Las bandejas colocadas en el
nivel 1 deben estar separadas de la superficie inferior del horno al menos 2 cm.
Uso de los accesorios
Divisor, parrilla, bandeja de hornear y bandeja honda.
Colocación del divisor
Inserte el divisor en el nivel 3 del horno.
Colocación de la parrilla
Puede colocarla en el nivel que desee.
Colocación de la bandeja de hornear o la bandeja
honda
Puede colocarlas en el nivel que desee.
ATENCIÓN
Para cocinar en los modos inferior, superior y doble,
debe insertar el divisor.
Desconexión de seguridad
Si no se ha establecido un tiempo de cocción, el horno se desconectará una vez
transcurrido el tiempo que se indica a continuación.
Tiempos de desconexión para diferentes configuraciones de temperatura
Menos de 105 °C 16 horas
De 105 °C a 240 °C 8 horas
De 245 °C a 300 °C 4 horas
El sistema de circuitos eléctricos de este horno dispone de un sistema de desconexión por
calor. Si el horno alcanza temperaturas anormalmente elevadas, el sistema desconecta la
corriente eléctrica de los calefactores durante un tiempo.
Ventilador de refrigeración
Durante la cocción, es normal que salga aire caliente por la parte frontal del horno.
El ventilador de refrigeración continúa funcionando cuando se deja de usar el horno. Se
apaga cuando la temperatura interna desciende por debajo de los 60 °C o después de 22
minutos.
4
3
2
1
5
Bandeja de
hornear
Bandeja
honda
Distancia
2 cm
BT63FDST-00047G_ES.indd 11 2007-09-11 ソタタ・9:00:29
12
ES
Antes de empezar
Ajuste del reloj
Cuando el horno se enciende por primera vez, la pantalla del panel de control se ilumina
brevemente. Tras 3 segundos, en la pantalla empieza a parpadear el icono de un reloj y 12:00. El
horno no funcionará mientras no se ajuste la hora.
1
El horno no puede funcionar hasta
que no se ajuste el reloj. “ ” y “12:00”
parpadean en la pantalla cuando el
horno se enciende por primera vez..
Pulse el botón del reloj. El icono “
y “12: ” parpadean.
2
Gire el dial de control del tiempo y
la temperatura para ajustar la hora
del día.
Ejemplo Para ajustar 1:30
Espere unos diez segundos. El reloj
deja de parpadear y muestra la hora
ajustada.
3
Pulse el botón del reloj. El icono “
y “ :00” parpadean. 4
Gire el dial de control del tiempo
y la temperatura para ajustar los
minutos. “ ” parpadea.
5
Pulse el botón del reloj para finalizar el ajuste del reloj o espere unos 10 segundos.
” desaparece y “30” deja de parpadear. La pantalla muestra la hora actual. El
aparato ya esta preparado para funcionar.
BT63FDST-00047G_ES.indd 12 2007-09-11 ソタタ・9:00:31
13
ES
Antes de empezar (continuación)
Limpieza inicial
Limpie el horno completamente antes de usarlo por primera vez.
No utilice materiales de limpieza ásperos o abrasivos. Podría dañar la superficie
del horno. En los hornos de frontales esmaltados, utilice los agentes de limpieza
comercialmente disponibles.
Para limpiar el horno:
1. Abra la puerta. Se enciende la luz del horno.
2. Limpie las bandejas, los accesorios y las guías laterales con agua caliente o detergente
lavavajillas y séquelos con un paño suave seco.
3. Limpie el interior del horno de la misma manera.
4. Limpie el frontal del aparato con un paño húmedo.
Compruebe que el reloj esté bien ajustado. Saque los accesorios y haga funcionar el horno
por convección a 200 °C durante 1 hora antes de utilizarlo. Notará un olor característico;
es normal, pero compruebe que la cocina esté bien ventilada durante el periodo de
acondicionamiento del horno.
BT63FDST-00047G_ES.indd 13 2007-09-11 ソタタ・9:00:32
14
ES
Antes de empezar (continuación)
Funciones del horno
Este horno tiene las siguientes funciones
1. Convencional
Temperatura recomendada: 200 °C
La función convencional es ideal para hornear y asar alimentos colocados en una parrilla.
Los calefactores inferior y superior funcionan conjuntamente para mantener la temperatura
del horno.
Es aconsejable calentar previamente el horno en el modo de calentamiento convencional.
Tipo de alimento
Nivel de
estante
Accesorios
Temperatura
(°C)
Tiempo
(min)
Lasaña congelada (500-1000 g) 3 Parrilla 180-200 40-50
Pescados enteros (por ejemplo,
dorada) (300-1000 g)
3-4 cortes en cada lado
UNAS GOTAS DE ACEITE
3 Parrilla de
asar+bandeja
honda
240 15-20
Filetes de pescado (500-1000 g)
3-4 cortes en cada lado
UNAS GOTAS DE ACEITE
3 Bandeja de
hornear
200 13-20
Hamburguesas congeladas
(350-1000 g)
carne picada con relleno de
jamón, queso o champiñones
UNAS GOTAS DE ACEITE
3 Bandeja de
hornear
200 25-35
Hamburguesas congeladas de
carne picada, zanahoria, remola-
cha o patatas (350-1000 g)
UNAS GOTAS DE ACEITE
3 Bandeja de
hornear
200 20-30
Chuletas de cerdo (500-1000 g)
UNAS GOTAS DE ACEITE, SAL
Y PIMIENTA
3/2 Parrilla de asar/
bandeja honda
200 40-50
Patatas asadas (cortadas por la
mitad)
(500-1000 g)
3 Bandeja de
hornear
180-200 30-45
Rollo de carne congelada rel-
lena de champiñones
(500-1000 g)
UNAS GOTAS DE ACEITE
3 Bandeja de
hornear
180-200 40-50
Bizcocho (250-500 g) 2 Parrilla 160-180 20-30
Bizcocho mármol (500-1000 g) 2 Parrilla 170-190 40-50
Pastel de masa de levadura con
frutas y otros recubrimientos
(1000-1500 g)
2 Bandeja de
hornear
160-180 25-35
Bollos (500-800 g) 2 Parrilla 190-200 25-30
BT63FDST-00047G_ES.indd 14 2007-09-11 ソタタ・9:00:32
15
ES
Antes de empezar (continuación)
2. Calor superior + convección
Temperatura recomendada: 190 °C
Este modo de cocción se utiliza para cocinar pasteles en un estante y para dorar galletas
en el estante inferior. Es también adecuado para pizzas, quiches y pasteles de queso.
Funcionan al mismo tiempo el calefactor superior y el ventilador que hace circular el aire
caliente ininterrumpidamente.
Es aconsejable calentar previamente el horno en el modo de calor superior + convección.
Tipo de alimento
Nivel de
estante
Accesorios
Temperatura
(°C)
Tiempo
(min)
Costilla de cerdo (1000 g)
UNTAR CON ACETE Y ESPE
-
CIAS
3 Parrilla de
asar+bandeja
honda
180-200 50-65
Paletilla de cerdo en papel de
aluminio (1000-1500 g)
MARINAR
2 Bandeja de
hornear
180-230 80-120
Pollo entero (800-1300 g)
UNTAR CON ACEITE Y ESPE
-
CIAS
2 Parrilla de
asar+bandeja
honda
190-200 45-65
Filetes de carne o de pescado
(400-800 g)
UNAS GOTAS DE ACEITE, SAL
Y PIMIENTA
3 Parrilla de
asar+bandeja
honda
180-200 15-35
Pollo troceado (500-1000 g)
UNTAR CON ACETE Y ESPE
-
CIAS
4 Parrilla de
asar+bandeja
honda
200-220 25-35
Pescado asado (500-1000 g)
usar un plato resistente al horno
UNTAR CON ACEITE
2 Parrilla 180-200 30-40
Rosbif (800-1200 g)
UNTAR CON ACETE Y ESPE
-
CIAS
2 Parrilla de
asar+bandeja
honda
Añadir 1 taza de
agua
200-220 45-60
Pechuga de pato (300-500 g) 4 Parrilla de
asar+bandeja
honda
Añadir 1 taza de
agua
180-200 25-35
BT63FDST-00047G_ES.indd 15 2007-09-11 ソタタ・9:00:33
16
ES
Antes de empezar (continuación)
3. Convección
Temperatura recomendada: 170 °C
Esta función cocina alimentos colocados en los tres estantes; es también apropiada para
asar. La cocción se logra por la acción del calefactor de la pared posterior y el ventilador
que distribuye el calor.
Es aconsejable calentar previamente el horno en el modo de convección.
Tipo de alimento
Nivel de
estante
Accesorios
Temperatura
(°C)
Tiempo
(min)
Costillar de cordero (350-700 g)
UNTAR CON ACEITE Y ESPE
-
CIAS
3 Parrilla de
asar+bandeja
honda
190-200 40-50
Bananas asadas (3-5 piezas),
dar unos cortes en la parte su-
perior, añadir 10-15 g de choco
-
late, 5-10 nueces cortadas,
unas gotas de agua azucarada,
envolver en papel de aluminio.
3 Parrilla 220-240 15-25
Manzanas asadas (5-8 piezas,
cada una de 150-200 g)
Saque los corazones, añada pa-
sas y mermelada. Use un plato
resistente al horno
3 Parrilla 200-220 15-25
Hamburguesas de carne picada
(300-600 g)
UNAS GOTAS DE ACEITE
3 Bandeja de
hornear
190-200 18-25
Rollo de carne picada con rel-
leno, “al estilo ruso”
(500-1000 g)
UNTAR CON ACEITE
3 Bandeja de
hornear
180-200 50-65
Croquetas congeladas
(500-1000 g)
2 Bandeja de
hornear
180-200 25-35
Patatas panadera congeladas
(300-700 g)
2 Bandeja de
hornear
180-200 20-30
Pizza congelada (300-1000 g) 2 Parrilla 200-220 15-25
Pastel de manzana y almendra
(500-1000 g)
2 Parrilla 170-190 35-45
Croissants frescos (200-400 g)
(masa preparada)
3 Bandeja de
hornear
180-200 15-25
BT63FDST-00047G_ES.indd 16 2007-09-11 ソタタ・9:00:33
17
ES
Antes de empezar (continuación)
4. Grill grande
Temperatura recomendada: 240 °C
La función de grill grande permite asar a la parrilla grandes cantidades de alimentos
delgados, como filetes, escalopas y pescado. También es aconsejable para tostar. El
calefactor superior y el grill se usan del mismo modo.
Es aconsejable calentar previamente el horno en el modo de grill grande.
Tipo de alimento
Nivel de
estante
Accesorios
Temperatura
(°C)
Tiempo
(min)
Salchichas (finas) 5-10 piezas
4 Parrilla de
asar+bandeja
honda
220 5-8
dar la vuelta
5-8
Salchichas (finas) 8-12 piezas
4 Parrilla de
asar+bandeja
honda
220 4-6
dar la vuelta
4-6
Tostadas 5-10 piezas
5 Parrilla 240 1-2
dar la vuelta
1-2
Tostadas con queso 4-6 piezas
4 Parrilla de
asar+bandeja de
hornear
200 4-8
Crepes congelados con relleno,
“al estilo ruso” (200-500 g)
3 Bandeja de
hornear
200 20-30
Filetes de ternera (400-800 g) 4 Parrilla de
asar+bandeja
honda
240 8-10
dar la vuelta
5-7
BT63FDST-00047G_ES.indd 17 2007-09-11 ソタタ・9:00:33
18
ES
Antes de empezar (continuación)
5. Grill pequeño
Temperatura recomendada: 240 °C
Esta función permite asar a la parrilla pequeñas cantidades de alimentos planos, como
filetes, escalopas, pescado y tostadas, colocados en el estante central. Sólo funciona el
calefactor superior.
Es aconsejable calentar previamente el horno en el modo de grill pequeño.
Ponga el alimento en el centro del accesorio.
Tipo de alimento
Nivel de
estante
Accesorios
Temperatura
(°C)
Tiempo
(min)
Camembert congelado para
horno
(2-4 piezas, cada una de 75 g)
PONER EN EL HORNO FRÍO
(antes de precalentar)
3 Parrilla 200 10-12
Baguettes congeladas con
cobertura
(tomate-mozzarella o jamón y
queso)
3 Parrilla de
asar+bandeja de
hornear
200 15-20
Palitos de pescado congelados
(300-700 g)
PONER EN EL HORNO FRÍO
(antes de precalentar), UNAS
GOTAS DE ACEITE
3 Parrilla de
asar+bandeja de
hornear
200 15-25
Hamburguesas de pescado
congeladas (300-600 g)
PONER EN EL HORNO FRÍO,
UNAS GOTAS DE ACEITE
3 Bandeja de
hornear
180-200 20-35
Pizza congelada (300-500 g)
PONER EN EL HORNO FRÍO
(antes de precalentar)
3 Parrilla de
asar+bandeja de
hornear
180-200 23-30
BT63FDST-00047G_ES.indd 18 2007-09-11 ソタタ・9:00:33
19
ES
Antes de empezar (continuación)
6. Calor inferior + convección
Temperatura recomendada: 190 °C
El modo de calor inferior + convección se utiliza con recetas que llevan una cubierta
líquida y una base crujiente, como pizzas, quiches, pasteles de frutas de estilo alemán y
pasteles de queso.
Es aconsejable calentar previamente el horno en el modo de calor inferior + convección.
Tipo de alimento
Nivel de
estante
Accesorios
Temperatura
(°C)
Tiempo
(min)
Tarta de manzana con masa de
levadura congelada (350-700 g)
3 Parrilla 180-200 15-20
Tartaletas de hojaldre rellenas
congeladas (300-600 g)
UNTAR CON YEMA DE HUEVO,
PONER EN EL HORNO FRÍO
(antes de precalentar)
3 Bandeja de
hornear
180-200 20-25
Albóndigas en salsa (250-500 g)
usar un plato resistente al horno
3 Parrilla 180-200 25-35
Hojaldres (500-1000 g)
UNTAR CON YEMA DE HUEVO
3 Bandeja de
hornear
180 15-23
Canelones en salsa (250-500 g)
usar un plato resistente al horno
3 Parrilla 180 22-30
Tarta de masa de levadura rel-
lena (600-1000 g)
UNTAR CON YEMA DE HUEVO
3 Bandeja de
hornear
180-200 20-30
Pizza hecha en casa
(500-1000 g)
2 Bandeja de
hornear
200-220 15-25
Pan hecho en casa
(700-900 g)
2 Parrilla 170-180 45-55
BT63FDST-00047G_ES.indd 19 2007-09-11 ソタタ・9:00:33
20
ES
Antes de empezar (continuación)
7. Modo doble
Con el modo doble se pueden cocinar dos platos diferentes al mismo tiempo en el horno.
Cuando se cocina en las cavidades superior e inferior se pueden usar temperaturas, modos
de cocción y tiempos diferentes. Por ejemplo, se pueden asar filetes a la parrilla y gratinar al
mismo tiempo. Con el divisor, se puede gratinar en la parte inferior y asar filetes en la parte
superior.
Antes de iniciar la cocción, siempre inserte el divisor en el nivel 3.
Sugerencia 1 Cocción a diferentes temperaturas
Cavidad Tipo de alimento
Nivel
de es-
tante
Modalidad
de cocción
Tempera
-
tura (°C)
Accesorios
Tiem
-
po
(min)
SUPERIOR Pizza congelada
(300-400g)
4 Convección 200-220 Parrilla 15-25
INFERIOR Bizcocho mármol
(500-700g)
1 Convección 160-180 Bandeja de
hornear
50-60
Aviso: Ponga los alimentos con el horno frío
Sugerencia 2 Cocción con diferentes modos de cocción
Cavidad Tipo de alimento
Nivel
de es-
tante
Modalidad
de cocción
Tempera
-
tura (°C)
Accesorios
Tiem
-
po
(min)
SUPERIOR Pollo troceado
(400-600 g)
4 Calor
superior +
convección
200-220 Par-
rilla de asar
+ bandeja
honda
25-35
INFERIOR Patatas gratina-
das (500-1000 g)
1 Convección 160-180 Parrilla 30-40
Aviso: Ponga los alimentos con el horno frío
BT63FDST-00047G_ES.indd 20 2007-09-11 ソタタ・9:00:34
21
ES
Antes de empezar (continuación)
Recetas de prueba
De acuerdo con el estándar EN 60350
1. Horneado
Las recomendaciones para el horneado se han de entender con el horno precalentado.
Tipo de alimento Receta y notas
Nivel de
estante
Modalidad
de cocción
Temp. °C
Tiempo de
cocción
(min)
Pasteles peque-
ños
Bandeja de hornear 2 Convencional 160-180 15-25
Bandeja honda +
bandeja de hornear
1+4 Convección 150-170 20-30
Bizcocho sin
grasa
Molde de hornear
en la parrilla (cha-
pado oscuro,
ø 26 cm)
2 Convencional 160-180 20-30
Pastel de man-
zana
Parrilla + Bandeja
de hornear + 2 mol-
des de hornear con
forma de resorte
(chapado oscuro,
ø 20 cm)
1+3 Convección 170-190 80-100
Parrilla + 2 moldes
de hornear con
forma de resorte
(chapado oscuro,
ø 20 cm)
1 co-
locado
diagonal-
mente
Convencional 170-190 70-80
2. Grill
Antes de usar la función de grill grande caliente el horno vacío durante 5 minutos.
Use esta función con la temperatura ajustada en un máximo de 300 °C.
Tipo de alimento Receta y notas
Nivel de
estante
Modalidad
de cocción
Temp. °C
Tiempo de
cocción
(min)
Tostadas de pan
blanco
Parrilla 5 Grill grande 300 1
1-2
2
1-1 1/2
Hamburguesas
de ternera
Parrilla de asar +
Bandeja honda
(para recoger la
grasa)
4 Grill grande 300 1
7-10
2
6-9
BT63FDST-00047G_ES.indd 21 2007-09-11 ソタタ・9:00:34
22
ES
Uso del horno
Ajuste del modo de divisor
En los modos superior, doble e inferior, inserte el divisor en la posición “OFF” del dial
de selección del divisor. En el modo único, saque el divisor en la posicíon “OFF”. A
continuación gire el dial de selección del divisor para elegir el modo deseado. Para obtener
más detalles consulte la tabla más abajo.
1
Gire el dial de selección del divisor
para seleccionar la partición deseada. 2
Pulse el botón del horno.
3
Gire el dial de control del tiempo y la temperatura para elegir la función del horno
deseada. Pasados 3 segundos sin efectuar nuevos ajustes, el horno empezará a
funcionar automáticamenete con el modo y la función deseados.
Modo de
divisor
Marcas Funciones del horno
Insertar
divisor
Información de uso
Off
Modo
superior
1. Convección
2. Calor superior +
convección
3. Grill grande
Este modo ahorra energía y
tiempo cuando se cocinan
cantidades pequeñas de
alimentos.
Modo
doble
Funciones de partición
superior e inferior
Se pueden cocinar dos
platos a dos temperaturas
diferentes al mismo tiempo.
Modo
inferior
1. Convección
2. Calor inferior +
convección
Este modo ahorra energía y
tiempo cuando se cocinan
cantidades pequeñas de
alimentos.
Modo
único
1. Convección
2. Calor superior +
convección
3. Convencional
4. Grill grande
5. Grill pequeño
6. Calor inferior +
convección
NO
BT63FDST-00047G_ES.indd 22 2007-09-11 ソタタ・9:00:35
23
ES
Uso del horno (continuación)
Modo superior
Sólo funciona el calefactor superior. Se debe insertar el divisor.
Convección Calor superior + convección
Grill grande
Modo inferior
Sólo funciona el calefactor inferior. Se debe insertar el divisor.
Convección Calor inferior + convección
BT63FDST-00047G_ES.indd 23 2007-09-11 ソタタ・9:00:36
24
ES
Uso del horno (continuación)
Modo doble
Los modos superior e inferior funcionan al mismo tiempo. Es posible establecer qué modo se
activa en primer lugar. Cuando ha finalizado la cocción de uno de los platos en el modo doble
y se desea cambiar el tiempo de cocción o la temperatura de la otra partición, gire el dial de
selección del divisor para elegir el modo (superior o inferior) que desea para continuar la
cocción. Se debe insertar el divisor.
Modo doble 1: El modo superior se inicia en primer lugar. Si se pulsa el botón del horno o si
pasan 15 segundos después de establecer el modo superior y no se efectúa
ningún otro ajuste, el horno se inicia en el modo inferior.
Convección Calor superior + convección
Grill grande
Modo doble 2: Cuando se inicia el modo superior, si se pulsa el botón del horno o pasan 15
segundos sin que se efectúe ningún otro ajuste, el horno se inicia en el modo
inferior. Los modos superior e inferior funcionan al mismo tiempo.
Convección Calor inferior + convección
BT63FDST-00047G_ES.indd 24 2007-09-11 ソタタ・9:00:36
25
ES
Uso del horno (continuación)
Modo único
Convección Calor superior + convección
Convencional Grill grande
Grill pequeño Calor inferior + convección
BT63FDST-00047G_ES.indd 25 2007-09-11 ソタタ・9:00:38
26
ES
Uso del horno (continuación)
Ajuste de la temperatura del horno
En los modos único, superior e inferior
1
Pulse el botón de la temperatura.
2
Gire el dial de control del tiempo
y la temperatura para ajustar la
temperatura en incrementos de 5 °C.
Modo único (parrilla
grande y pequeña)
40 °C – 250 °C
(40 °C – 300 °C)
Modo superior 40 °C – 250 °C
Modo inferior 40 °C – 250 °C
La temperatura se puede ajustar durante la cocción.
En la configuración del modo del horno, los calefactores superior e inferior se
encienden y se apagan a intervalos durante el proceso de cocción para regular y
mantener la temperatura.
En el modo doble
1
Pulse el botón de la temperatura
(modo superior).
Pulse el botón de la temperatura
dos veces (modo inferior).
2
Gire el dial de control del tiempo
y la temperatura para ajustar la
temperatura en incrementos de 5 °C.
Modo superior
(parrilla grande)
160 °C – 250 °C
(200 °C – 250 °C)
Modo inferior 160 °C – 250 °C
La temperatura se puede ajustar durante la cocción.
BT63FDST-00047G_ES.indd 26 2007-09-11 ソタタ・9:00:39
27
ES
Uso del horno (continuación)
Apagado del horno
Para apagar el horno gire el dial de selección
del divisor hasta la posición “Off”.
Hora de finalización
Puede ajustar la hora de finalización durante la cocción.
En los modos único, superior e inferior
1
Pulse el botón de la hora de
finalización.
Ejemplo La hora actual son las
12:00
2
Gire el dial de control del tiempo y
la temperatura para ajustar la hora
de finalización deseada.
3
Pulse el botón de la hora de
finalización.
El horno funciona automáticamente
con la hora de finalización
seleccionada, a menos que se pulse
el botón de la hora de finalización
durante 5 segundos.
Durante la cocción, se puede ajustar la hora de finalización seleccionada
previamente con el dial de control del tiempo y la temperatura para obtener
mejores resultados.
BT63FDST-00047G_ES.indd 27 2007-09-11 ソタタ・9:00:40
28
ES
Uso del horno (continuación)
En el modo doble
La hora de finalización para los modos superior e inferior se puede seleccionar con el botón
de la hora de finalización y el dial de control del tiempo y la temperatura.
1
Pulse el botón de la hora de
finalización dos veces (modo
inferior).
Ejemplo La hora actual son las
12:00
2
Gire el dial de control del tiempo y
la temperatura para ajustar la hora
de finalización deseada.
3
Pulse el botón de la hora de
finalización.
El horno funciona con la hora de
finalización seleccionada, a menos
que se pulse el botón de la hora de
finalización durante 5 segundos.
Durante la cocción, se puede ajustar la hora de finalización seleccionada
previamente con el dial de control del tiempo y la temperatura para obtener
mejores resultados.
BT63FDST-00047G_ES.indd 28 2007-09-11 ソタタ・9:00:41
29
ES
Uso del horno (continuación)
Tiempo de cocción
Puede ajustar el tiempo de cocción durante la cocción.
En los modos único, superior e inferior
1
Pulse el botón del tiempo de
cocción. 2
Gire el dial de control del tiempo y
la temperatura para ajustar el tiempo
de cocción deseado.
3
Pulse el botón del tiempo de
cocción.
El horno funciona automáticamente
durante el tiempo de cocción
seleccionado a menos que se pulse
el botón del tiempo de cocción
durante 5 segundos.
Durante la cocción, se puede ajustar el tiempo de cocción seleccionado previamente
con el dial de control del tiempo y la temperatura para obtener mejores
resultados.
BT63FDST-00047G_ES.indd 29 2007-09-11 ソタタ・9:00:42
30
ES
Uso del horno (continuación)
En el modo doble
El tiempo de cocción para los modos superior e inferior se puede seleccionar con el botón
del tiempo de cocción y el dial de control del tiempo y la temperatura.
1
Pulse el botón del tiempo de
cocción dos veces (modo inferior). 2
Gire el dial de control del tiempo y
la temperatura para ajustar el tiempo
de cocción deseado.
3
Pulse el botón del tiempo de
cocción.
El horno funciona automáticamente
durante el tiempo de cocción
seleccionado a menos que se pulse
el botón del tiempo de cocción
durante 5 segundos.
Durante la cocción, se puede ajustar el tiempo de cocción seleccionado previamente
con el dial de control del tiempo y la temperatura para obtener mejores
resultados.
BT63FDST-00047G_ES.indd 30 2007-09-11 ソタタ・9:00:44
31
ES
Uso del horno (continuación)
Inicio retardado
Ejemplo 1: Primero se introduce el tiempo de cocción
Si la hora de finalización se introduce cuando el tiempo de cocción ya ha sido ajustado, se
calculan el tiempo de cocción y la hora de finalización y, si es necesario, el horno establece
un inicio retardado.
1
Pulse el botón de la hora de
finalización.
Ejemplo La hora actual son las
3:00 y el tiempo de
cocción deseado son 5
horas.
2
Gire el dial de control del tiempo y
la temperatura para ajustar la hora
de finalización.
Ejemplo Desea que la cocción
dure 5 horas y finalice a
los 8:30.
3
Pulse el botón de la hora de
finalización. Aparece un símbolo de
“preparado” hasta el punto de inicio
retardado.
BT63FDST-00047G_ES.indd 31 2007-09-11 ソタタ・9:00:45
32
ES
Uso del horno (continuación)
Ejemplo 2: Primero se introduce la hora de finalización
Si el tiempo de cocción se introduce cuando la hora de finalización ya ha sido establecida,
el tiempo de cocción y la hora de finalización ya se han calculado, por lo que es necesario
establecer un inicio retardado del horno
1
Pulse el botón del tiempo de
cocción.
Ejemplo La hora actual son las
3:00 y el la hora de
finalización deseada son
la 5:00.
2
Gire el dial de control del tiempo y
la temperatura para ajustar el tiempo
de cocción.
Ejemplo Desea que la cocción
dure 1 hora y 30 minutos
y finalice a las 5:00.
3
Pulse el botón del tiempo de
cocción. Aparece un símbolo de
“preparado” hasta el punto de inicio
retardado.
BT63FDST-00047G_ES.indd 32 2007-09-11 ソタタ・9:00:46
33
ES
Uso del horno (continuación)
Temporizador de cocina
1
Pulse el botón del temporizador de
cocina una vez. “ ” parpadea. 2
Gire el dial de control del tiempo y
la temperatura para ajustar la hora
deseada.
Ejemplo 5 minutos
3
Pulse el botón del temporizador de
cocina para iniciar éste. Cuando se
llega a la hora señalada, se oye una
señal acústica.
Mantenga pulsado el botón del temporizador de cocina durante 2 segundos para
cancelar el temporizador.
Apagado y encendido de la lámpara del horno
1
Pulse el botón de la lámpara.
La lámpara se enciende y
apaga en el orden indicado
sin tener en cuenta el
funcionamiento.
Una vez Superior e inferior
Dos veces Superior
Tres veces Inferior
Cuatro veces Apagado
BT63FDST-00047G_ES.indd 33 2007-09-11 ソタタ・9:00:47
34
ES
Uso del horno (continuación)
Función del bloqueo de seguridad para niños
1
Pulse los botones de tiempo de
cocción y hora de finalización
al mismo tiempo y manténgalos
pulsados durante 3 segundos. “
aparece en la pantalla.
2
Pulse los botones de tiempo de
cocción y hora de finalización
al mismo tiempo y manténgalos
pulsados otra vez durante 3 segundos
para desbloquearlo.
Una vez bloqueado, todos los botones y diales, excepto el dial de selección del
divisor y el botón de desbloqueo, quedan inactivos. El bloqueo está disponible tanto
si el horno está funcionando como si no lo está.
Desconexión de la alarma
1
Para apagar la alarma, pulse al mismo
tiempo los botones del reloj y de la
hora de finalización y manténgalos
pulsados durante 3 segundos.
2
Para activar la alarma, pulse de
nuevo al mismo tiempo los botones
del reloj y de la hora de finalización
y manténgalos pulsados durante 3
segundos.
BT63FDST-00047G_ES.indd 34 2007-09-11 ソタタ・9:00:48
35
ES
Mantenimiento y limpieza
Limpieza por vapor
1
Saque todos los accesorios del horno.
2
Ponga arpoximadamente 400 ml de agua en la parte inferior del horno vacío.
Utilicesólo agua normal, no agua destilada.
3
Cierre la puerta del horno.
Precaución El sistema de limpieza por vapor se puede utilizar sólo cuando el horno
se han enfriado a la temperatura ambiente de la habitación. Deje que el
horno se enfríe completamente antes de ponerlo en funcionamiento.
4
Gire el dial de selección del divisor
hasta el modo único. 5
Pulse el botón de limpieza por
vapor.
6
Después de un tiempo, el calefactor
finaliza la operación y la lámpara
permanece encendida.
7
Una vez completada la operación, la
pantalla parpadea y una señal sonora
marca el final.
8
Gire el dial de selección del divisor
hasta la posición “Off” para finalizar la
operación y limpiar el interior..
BT63FDST-00047G_ES.indd 35 2007-09-11 ソタタ・9:00:50
36
ES
Mantenimiento y limpieza (continuación)
Después de desactivar la limpieza al vapor
Sugerencias
Tenga cuidado al abrir la puerta antes de que finalice el proceso de limpieza por vapor; el
agua de la parte inferior está caliente.
Nunca deje restos de agua en el horno durante periodos de tiempo prolongados, por
ejemplo, toda una noche.
Abra el horno y seque el agua residual con una esponja.
Seque el interior con una esponja empapada en detergente, un paño suave o un cepillo de
fregar de nylon. Los restos de suciedad se pueden eliminar con un estropajo de nylon.
Los depósitos de cal se pueden eliminar con un paño empapado en vinagre.
Enjuague con agua clara y limpia y seque con un paño suave (no se olvide de limpiar bajo
los cierres del horno).
Si el horno está muy sucio, el procedimiento se puede volver a repetir una vez enfriado el
horno.
Si el horno está muy sucio de grasa, por ejemplo, restos de un asado, es aconsejable
frotar con detergente la suciedad antes de activar la función de limpieza del horno.
Después de la limpieza, deje la puerta del horno entreabierta 15° para permitir que la
superficie esmaltada interior se seque completamente.
BT63FDST-00047G_ES.indd 36 2007-09-11 ソタタ・9:00:51
37
ES
Mantenimiento y limpieza (continuación)
Secado rápido
1. Deje la puerta entreabierta 30°.
2. Gire el dial de selección del divisor hasta el modo único.
3. Pulse el botón del horno.
4. Gire el dial de control del tiempo y la temperatura hasta el modo de convección.
5. Ajuste el tiempo de cocción en 5 minutos y la temperatura en 50 °C.
6. Desconecte el horno pasado este tiempo.
ATENCIÓN
No use nunca limpiadores de agua de alta presión ni limpiadores de chorro de vapor para
limpiar el horno.
Exterior del horno
Para limpiar el exterior y el interior del horno use un paño y un agente limpiador suave o
también agua jabonosa caliente.
Seque el horno con papel de cocina o un paño seco.
No use estropajos, limpiadores cáusticos ni productos abrasivos.
Frontales del horno de acero inoxidable
No use lana de acero, estropajos ni productos abrasivos. Podría dañar el acabado.
Frontales del horno de aluminio
Limpie la placa suavemente con un paño suave o de microfibras y un limpiacristales
suave.
ATENCIÓN
Antes de proceder a la limpieza compruebe que el horno esté frío.
Interior del horno
No limpie a mano el cierre de la puerta.
No utilice estropajos gruesos ni esponjas de limpieza
Procure no dañar la superficie esmaltada del horno; use los limpiadores de hornos
comerciales disponibles.
Para eliminar restos persistentes use un limpiador de horno especial.
Accesorios
Lave todos los utensilios de cocción y accesorios después de usarlos y séquelos con un paño
de cocina.
Para limpiarlos más fácilmente, póngalos a remojo en agua caliente jabonosa durante unos
30 minutos.
BT63FDST-00047G_ES.indd 37 2007-09-11 ソタタ・9:00:51
38
ES
Mantenimiento y limpieza (continuación)
Superficie esmaltada catalítica
La protección esmaltada catalítica está recubierta por una capa catalítica de esmalte gris
que se puede manchar con el aceite y la grasa depositados por el aire circulante durante la
cocción por convección. Estos depósitos se pueden quemar a las temperaturas de 200 °C, o
superiores, por ejemplo, que se alcanzan durante la cocción o el asado.
A mayores temperaturas la combustión será más rápida.
El horno y los accesorios se deben limpiar después de cada uso. De lo contrario, las
posteriores cocciones quemarán los depósitos aún más, lo que dificultará la limpieza hasta
llegar a hacerla imposible.
Limpieza manual
Antes de proceder a la limpieza compruebe que el horno esté frío.
La protección esmaltada catalítica se debe limpiar con una solución de agua caliente y
detergente aplicada con un cepillo suave de nylon.
No utilice productos de limpieza abrasivos, cepillos duros, estropajos, lanas de acero,
cuchillos ni otros materiales abrasivos. No utilice aerosoles de horno en el esmalte catalítico,
ya que lo productos químicos del aerosol pueden dañar el esmalte y hacerlo ineficaz.
Si usa aerosoles de horno en la superficie interna del horno, primero debe retirar la protección
esmaltada catalítica.
Limpieza a altas temperaturas
Antes de proceder a limpiar a alta temperatura la protección catalítica, debe limpiar,
primero, la superficie interior del horno como se ha descrito más arriba. De lo contrario,
la temperatura elevada podría cocer los depósitos acumulados sobre la superficie de tal
manera que resultara imposible eliminarlos.
Si, después de una limpieza manual, el horno aún continúa muy sucio, caliéntelo hasta una
temperatura elevada para eliminar la suciedad causada por el aceite y la grasa.
Tenga en cuenta que con este proceso no podrá eliminar los depósitos de especias,
almíbares y sustancias similares.
Éstos se deben limpiar a mano con una solución de agua caliente y detergente aplicada con
un cepillo suave.
Saque todos los accesorios del horno.
Ajuste el horno en el modo convencional.
Ajuste la temperatura a 250 °C.
Deje que el horno funcione durante 1 hora aproximadamente. El tiempo dependerá del
grado de suciedad.
Es una buena idea ajustar la hora de finalización mediante la configuración de la hora de
finalización, por si nos olvidamos de apagar el horno una vez completada la limpieza.
Cualquier resto de suciedad desaparecerá gradualmente con cada uso subsiguiente del horno
a altas temperaturas.
BT63FDST-00047G_ES.indd 38 2007-09-11 ソタタ・9:00:51
39
ES
Mantenimiento y limpieza (continuación)
Limpieza de la puerta del horno.
Durante un uso normal la puerta del horno no se debe desmontar, pero si fuera necesario
hacerlo, por ejemplo para limpiarla, siga estas instrucciones. La puerta del horno pesa.
Desmontaje de la puerta
1. Abra las grapas de ambas bisagras.
2. Con las dos manos, agarre la puerta abierta por
los dos costados por su parte central.
3. Haga girar la puerta unos 70° hasta que
las bisagras salgan completamente de sus
agujeros.
70
2
1
BT63FDST-00047G_ES.indd 39 2007-09-11 ソタタ・9:01:09
40
ES
Mantenimiento y limpieza (continuación)
Montaje de la puerta
1. Con las grapas de las bisagras abiertas, alinee
las bisagras con los agujeros.
2. Gire la puerta horizontalmente y cierre las grapas.
70
La bisagra está normalmente
insertada.
Agujero de
la bisagra
Bisagra
BT63FDST-00047G_ES.indd 40 2007-09-11 ソタタ・9:01:27
41
ES
Mantenimiento y limpieza (continuación)
Cristal de la puerta del horno
La puerta del horno consta de tres láminas de cristal colocadas una junto a otra. La interior y
la central se pueden sacar para limpiarlas.
ATENCIÓN
Siempre que la puerta se desmonte del horno las grapas se deben abrir.
No use limpiadores abrasivos ni estropajos metálicos para limpiar la puerta del horno, ya
que puede rayar la superficie y hacer añicos el cristal.
Con la puerta montada, el desmontaje de algunas de sus partes (el cristal o alguna otra
pieza) puede causar lesiones físicas.
Atención
El cristal se puede romper si se aplica una fuerza excesiva en los bordes de la lámina frontal.
Desmontaje de la puerta
1. Extraiga los dos tornillos de los laterales izquierdo y derecho de la puerta.
2. Extraiga los dos soportes y la abrazadera de la puerta; saque los dos tornillos que sujetan
el tirador.
3. Retire la lámina interna, cristal
n.º 1, de la puerta.
4. Levante el cristal n.º 2 y quite las dos
abrazaderas tipo resorte de la parte superior
de la lámina.
Limpie las láminas con agua caliente o detergente y séquelas con un paño suave
seco.
Abrazadera de
la puerta
Cristal n.º 1
Cristal n.º 3
Abrazadera de la
puerta
Soporte del cristal
interno
Abrazadera de resorte
(derecha e izquierda)
Cristal n.º 3
Cristal n.º 2
Cristal n.º 1
Cristal n.º 2
BT63FDST-00047G_ES.indd 41 2007-09-11 ソタタ・9:01:28
42
ES
Mantenimiento y limpieza (continuación)
Montaje de la puerta
1. Limpie el cristal y las partes internas con agua
jabonosa.
No use limpiadores abrasivos ni
estropajos. Utilice una esponja con
detergente líquido o agua jabonosa.
2. Monte las dos escuadras tipo muelle en la parte
superior del cristal n.º 2 y coloque éste en su
lugar.
3. Monte el cristal n.º 1, la abrazadera de la puerta
y los soportes.
4. Asegure los dos tornillos a ambos lados de la
puerta.
BT63FDST-00047G_ES.indd 42 2007-09-11 ソタタ・9:01:28
43
ES
Mantenimiento y limpieza (continuación)
Cambio de la lámpara
¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de reemplazar la lámpara:
Apague el horno
Desconecte el horno de la energía eléctrica
Proteja la lámpara y el capuchón de cristal; para ello coloque un paño en la parte
inferior del horno.
Puede adquirir una lámpara en el centro de servicio de SAMSUNG.
Sustitución de la lámpara posterior del horno y limpieza del capuchón de cristal.
1. Saque el capuchón girándolo hacia la izquierda.
2. Retire el anillo metálico y las arandelas y limpie el capuchón de
cristal.
3. Si es necesario, sustituya la bombilla por otra de 20 vatios, 220 v y
resistente a una temperatura de 300 °C.
4. Ajuste las arandelas en el capuchón de cristal.
5. Vuelva a colocar el capuchón de cristal.
Sustitución de la lámpara lateral del horno y limpieza del capuchón de cristal
1. Para sacar el capuchón de cristal, sostenga la parte inferior con
una mano, inserte un utensililo de hoja plana, como un cuchillo de
cocina, entre el cristal y el marco y saque la tapa.
2. Si es necesario, sustituya la bombilla halógena por otra halógena
de 25 ~ 40 vatios, 220 v y resistente a una temperatura de 300 °C.
Consejo
Cuando maneje una bombilla halógena utilice siempre un paño
para evitar que la grasa de sus dedos se deposite sobre la
superficie de la bombilla.
3. Vuelva a colocar el capuchón de cristal.
BT63FDST-00047G_ES.indd 43 2007-09-11 ソタタ・9:01:29
44
ES
Garantía y servicio
Preguntas más frecuentes (FAQ) y solución de problemas
¿Qué debo hacer si el horno no se calienta?
Compruebe si con alguna de estas acciones se resuelve el problema:
El horno pudiera estar desconectado. Conéctelo.
El reloj quizás no está ajustado. Ajuste el reloj (consulte la sección “Ajuste del reloj”).
Compruebe si los ajustes necesarios se han aplicado.
Se puede haber fundido un fusible o haber saltado un disyuntor. Sustituya los fusibles o
restablezca el circuito. Si esto sucede a menudo llame a un electricista autorizado.
¿Qué debo hacer si, aunque las funciones del horno y la temperatura se hayan ajustado, el horno
no se calienta?
Puede haber problemas en las conexiones eléctricas internas. Llame a su centro de servicio
técnico local.
¿Qué debo hacer si aparece un código de error y el horno no se calienta?
Hay un fallo en la conexión del circuito eléctrico interno. Llame a su centro de servicio técnico
local.
¿Qué debo hacer si parpadea la pantalla de la hora?
Hay un fallo en la alimentación eléctrica. Ajuste el reloj (consulte la sección “Ajuste del reloj”).
¿Qué debo hacer si la lámpara del horno no se enciende?
La lámpara está dañada. Sustituya la bombilla (consulte la sección “Cambio de la lámpara”).
¿Qué debo hacer si el ventilador del horno continúa funcionando sin haber sido ajustado?
Tras el uso del horno, el ventilador sigue funcionado hasta que el horno se enfría. Si el
ventilador sigue funcionando con el horno frío llame a su centro de servicio local.
BT63FDST-00047G_ES.indd 44 2007-09-11 ソタタ・9:01:29
45
ES
Garantía y servicio (continuación)
Códigos de error y seguridad
Códigos
de error y
seguridad
Funciones generales Solución
ERROR DE SENSOR
TEMPERATURA
Llame al centro de servicio
técnico local de SAMSUNG.
DESCONEXIÓN DE SEGURIDAD
El horno ha continuado funcionando
a una temperatura ajustada durante
un periodo de tiempo prolongado.
Apague el horno y saque los
alimentos. Antes de volver a
utilizar el horno deje que se
enfríe.
Un error en el horno puede causar
un bajo rendimiento y problemas de
seguridad. Deje de usar el horno
inmediatamente.
Llame al centro de servicio
técnico local de SAMSUNG.
FALTA PARTICIÓN
No se usa el divisor
correctamente.
Consulte ‘Ajuste del modo de
divisor (página 22).
En los modos superior, doble
e inferior, se debe insertar el
divisor, y en el modo único, se
debe quitar el divisor.
BT63FDST-00047G_ES.indd 45 2007-09-11 ソタタ・9:01:31
ES
Datos técnicos
BT63FDST, BT63FDFST
Fuente de alimentación 220 V ~ 60 Hz
Volumen (capacidad de uso)
65 l
Potencia de salida MÁX 3.250 W
Peso
Neto 42 kilos aproximadamente
Embalaje 46 kilos aproximadamente
Dimensiones (An. x Al. x Pr.)
Exterior 596 x 595 x 545 mm
Cavidad del horno 361 x 446 x 405 mm
Nº de código DG68-00047G
BT63FDST-00047G_ES.indd 46 2007-09-11 ソタタ・9:01:31

Transcripción de documentos

Instalación e instrucciones de funcionamiento Horno empotrado BT63FDST BT63FDFST Manual del usuario BT63FDST-00047G_ES.indd 1 2007-09-11 ソタタ・8:59:13 BT63FDST-00047G_ES.indd 2 2007-09-11 ソタタ・8:59:13 Índice Uso de este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Seguridad durante el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instrucciones de eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación del horno . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de seguridad para el instalador . Instalación en un armario inferior . . . . . . . Conexión a la fuente de alimentación principal Instalación en un armario superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Partes y características . . . Horno . . . . . . . . . . . Controles del horno . . . . Funciones especiales . . . Accesorios . . . . . . . . . Uso de los accesorios . . . Desconexión de seguridad. Ventilador de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . 7 . 8 . 8 . 9 . 11 . 11 . 11 Antes de empezar. . . . Ajuste del reloj . . . . Limpieza inicial. . . . Funciones del horno . Recetas de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . 12 . 13 . 14 . 21 Uso del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del modo de divisor . . . . . . . . . . . Ajuste de la temperatura del horno . . . . . . Apagado del horno. . . . . . . . . . . . . . . Hora de finalización . . . . . . . . . . . . . . Tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . Inicio retardado . . . . . . . . . . . . . . . . Temporizador de cocina . . . . . . . . . . . . Apagado y encendido de la lámpara del horno Función del bloqueo de seguridad para niños . Desconexión de la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . 22 . 26 . 27 . 27 . 29 . 31 . 33 . 33 . 34 . 34 Mantenimiento y limpieza . . . . . Limpieza por vapor. . . . . . . . Superficie esmaltada catalítica . Limpieza de la puerta del horno.. Cambio de la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . 35 . 38 . 39 . 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 5 6 Garantía y servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Preguntas más frecuentes (FAQ) y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 1 BT63FDST-00047G_ES.indd 1 2007-09-11 ソタタ・8:59:13 Uso de este manual ES Gracias por elegir un horno empotrable SAMSUNG Este manual contiene información de seguridad importante e instrucciones cuyo propósito es ayudar al usuario a hacer funcionar y a realizar el mantenimiento del aparato. Antes de usar el horno, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores. En el texto de este manual se utilizan los siguientes símbolos.   Importante Nota Instrucciones de seguridad La instalación de este horno la debe realizar un técnico electricista. El instalador es el responsable de la conexión del aparato a la corriente eléctrica principal, de acuerdo con las instalaciones de seguridad recomendadas. Seguridad eléctrica Si el horno se ha dañado durante el transporte no lo conecte. ● Sólo un técnico electricista autorizado debe conectar el aparato a la corriente eléctrica principal. ● En el caso de que el horno estuviera dañado o no funcionara correctamente no intente repararlo. ● Las reparaciones las debe realizar únicamente un técnico autorizado. Una reparación incorrecta puede ocasionar daños físicos importantes al usuario. Si ha de realizar alguna reparación en el horno póngase en contacto con el centro de servicio técnico de SAMSUNG o con su distribuidor. ● Si el cable de alimentación es defectuoso se debe reemplazar por un cable especial o un conjunto proporcionado por el fabricante o un agente de servicio técnico autorizado. ● Los cables y las regletas eléctricas nunca deben estar en contacto con el horno. ● El horno se debe conectar a la fuente de alimentación principal a través de un cortacircuitos o fusible autorizado. No utilice nunca adaptadores de enchufes múltiples o cables de extensión. ● La placa de especificaciones se encuentra en el lado derecho de la puerta. ● El cable de alimentación se debe desconectar para reparar o limpiar el horno. ● Tenga cuidado cuando conecte aparatos eléctricos en las tomas de corriente cercanas al horno. ATENCIÓN El aparato se debe apagar cuando se vaya a reemplazar la lámpara para evitar riesgos de descargas eléctricas. Durante el funcionamiento del horno, la superficie interior de éste está muy caliente. 2 BT63FDST-00047G_ES.indd 2 2007-09-11 ソタタ・8:59:13 Instrucciones de seguridad (continuación) Seguridad durante el funcionamiento ES ● Este horno se ha diseñado para utilizarse sólo en las cocinas domésticas. ● Durante el funcionamiento, la superficie interior del horno está lo suficientemente caliente como para causar quemaduras. No toque los calefactores ni la superficie interior del horno hasta que se hayan enfriado. ● No almacene materiales inflamables en el horno. ● La superficie del horno alcanza altas temperaturas cuando el aparato está funcionando durante bastante tiempo. ● Cuando cocine, tenga cuidado al abrir la puerta del horno ya que puede escaparse rápidamente aire caliente y vapor. ● Cuando prepare platos que contengan alcohol, piense que éste se evapora debido a la alta temperatura y el vapor se puede incendiar si entra en contacto con alguna parte del horno caliente. ● Para mayor seguridad, no utilice limpiadores de agua a alta presión ni de chorro de vapor. ● Mientras el horno está funcionando, procure que los niños permanezcan alejados de él. ● Los alimentos congelados, como las pizzas, se deben cocer en la parrilla. Si usa una bandeja de horno, ésta se puede deformar debido a la gran variación de temperaturas. ● No moje el interior del horno cuando esté aún caliente. Podría dañar la superficie esmaltada. ● Durante el funcionamiento del horno la puerta debe permanecer cerrada. ● Tenga cuidado al abrir la puerta antes de que finalice el proceso de limpieza por vapor; el agua de la parte inferior está caliente. ● No forre la parte inferior del horno con papel de aluminio ni ponga en ella bandejas ni moldes de hornear. El papel de aluminio obstruye el calor, lo que puede dañar las superficies esmaltadas, y además no se obtienen buenos resultados en la cocción. ● Los zumos de frutas dejarán manchas, que pueden llegar a ser indelebles, en las superficies esmaltadas del horno. Cuando cocine pasteles muy líquidos utilice la bandeja honda. ● No deje reposar los utensilios para hornear sobre la puerta del horno abierta. ● Este aparato no está pensado para que lo usen niños ni personas discapacitadas sin la adecuada supervisión de adultos responsables que garanticen un uso seguro del mismo. ● No deje que los niños pequeños jueguen con el electrodoméstico. Instrucciones de eliminación Eliminación del material de embalaje ● El material utilizado en el embalaje de este aparato es reciclable. ● Deposite los materiales del embalaje en los contendores apropiados en su centro de eliminación de residuos local. Eliminación de los aparatos viejos ATENCIÓN Antes de proceder a la eliminación de los aparatos viejos, inutilícelos de manera que no puedan dar lugar a accidentes. Para ello, desconecte el aparato de la fuente de alimentación principal y quite los cables. Para proteger el entorno, es importante que los aparatos viejos se eliminen de la forma correcta. ● El aparato no se debe eliminar junto con la basura doméstica. ● En el servicio municipal de recogida de residuos puede obtener información sobre dónde y cómo proceder a la eliminación de estos aparatos. 3 BT63FDST-00047G_ES.indd 3 2007-09-11 ソタタ・8:59:14 Instalación del horno  ES La instalación eléctrica de este aparato la debe realizar un técnico electricista. El horno se debe instalar de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Quite las protecciones de vinilo de la puerta después de la instalación. Quite la cinta de protección de las superficies interiores del horno después de la instalación. Instrucciones de seguridad para el instalador ● La instalación debe garantizar que las partes que conducen la electricidad no queden expuestas. ● La unidad donde se instale el aparato debe cumplir con los requisitos DIN 68930 relacionados con la estabilidad. Instalación en un armario inferior ● Se deben observar los requisitos mínimos de espacio libre ● Se debe asegurar el horno en su lugar con tornillos a ambos lados del mismo. 1 2 560 595 595 572 545 21 3 4 mín. 550 mín. 50 mín. 20 50 460 mín. 560 mín. 600 4 BT63FDST-00047G_ES.indd 4 2007-09-11 ソタタ・8:59:49 Instalación del horno (continuación) ES 5 Conexión del horno a la corriente eléctrica (H05VV-F, H05RR-F, Mín. 1,5 m, 1,5~2,5 mm²) Paso de corriente Neutro Puesta a tierra Conexión a la fuente de alimentación principal Las conexiones eléctricas de la placa de conexión de la parte posterior del aparato las debe hacer un electricista, que se asegure de que el aparato esté correctamente conectado de acuerdo con las instrucciones de instalación y las regulaciones locales. Donde el aparato no está conectado a la corriente eléctrica mediante un enchufe, se debe instalar un disyuntor omnipolar (con una abertura de contactos como mínimo de 3 mm) en el lado de alimentación de la conexión, que cumpla los requisitos de seguridad.  Cuando se conecta la corriente, se inicializa la electrónica del horno y durante unos segundos se apaga la iluminación. El cable eléctrico (H05 RR-F o H05 W-F, Mín. 1,5 m, 1,5~2,5 mm²) debe ser lo bastante largo como para que se pueda conectar al horno empotrable de pie en el suelo delante de la unidad. Abra la parte inferior posterior del horno (mediante un destornillador de punta plana) y desenrosque completamente el tornillo de conexión y la brida del cable antes de ajustar los cables de conexión en los terminales adecuados. La conexión a tierra se debe conectar al terminal ( ) del horno. Si el horno se conecta a la corriente eléctrica mediante un enchufe, éste debe estar accesible una vez instalado el horno. Samsung no aceptará ninguna responsabilidad derivada de un accidente por la falta o el fallo de la conexión a tierra. 6 7 mín. 5 5 BT63FDST-00047G_ES.indd 5 2007-09-11 ソタタ・8:59:50 Instalación del horno (continuación) ES Instalación en un armario superior ● Se deben observar los requisitos mínimos de espacio libre ● El horno se debe colocar en su lugar con el ángulo apropiado de alineación. 1 2 560 595 595 572 545 21 3 4 mín. 550 50 mín. 590 ~ máx. 600 mín. 560 5 Conexión del horno a la corriente eléctrica (H05VV-F, H05RR-F, Mín. 1,5 m, 1,5~2,5 mm²) Paso de corriente Neutro Puesta a tierra 6 BT63FDST-00047G_ES.indd 6 2007-09-11 ソタタ・8:59:51 Partes y características Horno ES Panel de control Elementos calefactores superiores Luz del horno Nivel 5 Nivel 4 Nivel 3 Protección esmaltada catalítica Nivel 2 Nivel 1 Conmutador del divisor Puerta de cristal Tirador de la puerta  Los niveles de los estantes están numerados de abajo arriba. Los niveles 4 y 5 se usan principalmente con la función de grill. Consulte las guías de cocción que se proporcionan en este manual para determinar el nivel de estante apropiado para cada receta. 7 BT63FDST-00047G_ES.indd 7 2007-09-11 ソタタ・8:59:52 Partes y características (continuación) ES Controles del horno 2 1 4 5 6 7 8 1. Dial de selección del divisor 2. Pantalla 3. Dial de control del tiempo y la temperatura 4. Botón del horno 5. Botón de la lámpara 6. Botón de limpieza por vapor  9 10 11 3 7. Botón del reloj 8. Botón del temporizador de cocina 9. Botón del tiempo de cocción 10.Botón de la hora de finalización 11. Botón de la temperatura El dial de selección del divisor y el dial de control del tiempo y la temperatura son botones emergentes. Para girarlos hay que pulsarlos. Funciones especiales Este horno está equipado con las siguientes funciones especiales. ● Modos de divisor: Cuando el divisor está insertado, está función permite realizar cocciones independientes en dos partes separadas, lo que mejora la eficacia energética y facilita el uso. ● Limpieza por vapor: La función de autolimpieza del horno usa el vapor para arrancar la grasa y la suciedad de la superficie interior del horno. 8 BT63FDST-00047G_ES.indd 8 2007-09-11 ソタタ・9:00:10 Partes y características (continuación) Accesorios ES Los siguientes accesorios se suministran junto con el horno microondas. Parte posterior 1 Parrilla, para platos, moldes de pasteles, bandejas de asar y grill. 2 Parrilla de asar, para asados. 3 Bandeja de horno, para pasteles y galletas. 4 Bandeja honda, para asar y recoger los jugos de la carne o las gotas de grasa. 5 Divisor, para los modos superior, inferior y doble. Se usa colocada en el nivel 3. Aquí hay un conmutador sensible al divisor colocado en la pared posterior del compartimiento del horno. Se debe insertar completamente. 6 Espetón de asar (BT63FDFST), consiste en un espetón con 2 horquillas, una asa extraíble y una base, que se coloca en el tercer nivel. Se usa para asar colocado en el agujero de la pared posterior del interior del horno. Cuando use el espetón coloque la bandeja honda en el nivel 1. 9 BT63FDST-00047G_ES.indd 9 2007-09-11 ソタタ・9:00:11 Partes y características (continuación) ES 7 Espetón de asar y Shasilik (BT63FDFST) Para usar este accesorio: ● Coloque la bandeja honda (sin patas) en el nivel 1 para recoger los jugos de la cocción o en la parte inferior del horno si la pieza que se va a asar es muy grande. ● Deslice una de las horquillas del espetón; ponga la carne que se va a asar en el espetón. ● En los bordes de la bandeja honda se pueden colocar patatas precocidas y verduras para que se asen al mismo tiempo. ● Coloque la base en el nivel medio con la forma de “v” mirando al frente. ● Para colocar el espetón más fácilmente, se puede enroscar el asa en el extremo sin punta. ● Coloque el espetón sobre la base con el extremo puntiagudo hacia atrás y empuje suavemente para que el espetón entre en el mecanismo de giro de la parte posterior del horno. El extremo sin punta del espetón debe reposar en la forma en “v”. (El espetón tiene dos salientes que deben estar lo más próximos posible a la puerta del horno para que impidan que el espetón se salga y que también actúan como un asidero para sujetar el espetón.) ● Debe desmontar el asa antes de iniciar la cocción. Una vez asada la carne, vuelva a enroscar el asa para sacar el espetón. 10 BT63FDST-00047G_ES.indd 10 2007-09-11 ソタタ・9:00:11 Partes y características (continuación) 5 Bandeja de hornear 4 3 Bandeja honda 2 1 Distancia 2 cm  La bandeja de hornear, la bandeja honda y la parrilla se deben insertar correctamente en las guías laterales. Cuando saque los alimentos cocidos del horno, tenga cuidado con los utensilios y las superficies calientes. Ejemplo Nivel 1: Bandeja honda Nivel 4: Bandeja de hornear ES Cuando use la bandeja honda o la de hornear para recoger la grasa que se desprende de los alimentos, compruebe que ambas estén correctamente colocadas en los raíles laterales. Si estos accesorios entran en contacto con la superficie inferior del horno se puede dañar el esmalte de ésta. Las bandejas colocadas en el nivel 1 deben estar separadas de la superficie inferior del horno al menos 2 cm. Uso de los accesorios Divisor, parrilla, bandeja de hornear y bandeja honda. Colocación del divisor Inserte el divisor en el nivel 3 del horno. Colocación de la parrilla Puede colocarla en el nivel que desee. Colocación de la bandeja de hornear o la bandeja honda Puede colocarlas en el nivel que desee. ATENCIÓN Para cocinar en los modos inferior, superior y doble, debe insertar el divisor. Desconexión de seguridad ● Si no se ha establecido un tiempo de cocción, el horno se desconectará una vez transcurrido el tiempo que se indica a continuación. Tiempos de desconexión para diferentes configuraciones de temperatura Menos de 105 °C 16 horas De 105 °C a 240 °C 8 horas De 245 °C a 300 °C 4 horas ● El sistema de circuitos eléctricos de este horno dispone de un sistema de desconexión por calor. Si el horno alcanza temperaturas anormalmente elevadas, el sistema desconecta la corriente eléctrica de los calefactores durante un tiempo. Ventilador de refrigeración Durante la cocción, es normal que salga aire caliente por la parte frontal del horno. ● El ventilador de refrigeración continúa funcionando cuando se deja de usar el horno. Se apaga cuando la temperatura interna desciende por debajo de los 60 °C o después de 22 minutos. 11 BT63FDST-00047G_ES.indd 11 2007-09-11 ソタタ・9:00:29 Antes de empezar ES Ajuste del reloj Cuando el horno se enciende por primera vez, la pantalla del panel de control se ilumina brevemente. Tras 3 segundos, en la pantalla empieza a parpadear el icono de un reloj y 12:00. El horno no funcionará mientras no se ajuste la hora. 1 El horno no puede funcionar hasta que no se ajuste el reloj. “ ” y “12:00” parpadean en la pantalla cuando el horno se enciende por primera vez.. Pulse el botón del reloj. El icono “ ” y “12: ” parpadean. 2 Gire el dial de control del tiempo y la temperatura para ajustar la hora del día. Ejemplo Para ajustar 1:30 Espere unos diez segundos. El reloj deja de parpadear y muestra la hora ajustada. 3 Pulse el botón del reloj. El icono “ ” y “ :00” parpadean. 4 Gire el dial de control del tiempo y la temperatura para ajustar los minutos. “ ” parpadea. 5 Pulse el botón del reloj para finalizar el ajuste del reloj o espere unos 10 segundos. “ ” desaparece y “30” deja de parpadear. La pantalla muestra la hora actual. El aparato ya esta preparado para funcionar. 12 BT63FDST-00047G_ES.indd 12 2007-09-11 ソタタ・9:00:31 Antes de empezar (continuación) Limpieza inicial ES Limpie el horno completamente antes de usarlo por primera vez.  No utilice materiales de limpieza ásperos o abrasivos. Podría dañar la superficie del horno. En los hornos de frontales esmaltados, utilice los agentes de limpieza comercialmente disponibles. Para limpiar el horno: 1. Abra la puerta. Se enciende la luz del horno. 2. Limpie las bandejas, los accesorios y las guías laterales con agua caliente o detergente lavavajillas y séquelos con un paño suave seco. 3. Limpie el interior del horno de la misma manera. 4. Limpie el frontal del aparato con un paño húmedo. Compruebe que el reloj esté bien ajustado. Saque los accesorios y haga funcionar el horno por convección a 200 °C durante 1 hora antes de utilizarlo. Notará un olor característico; es normal, pero compruebe que la cocina esté bien ventilada durante el periodo de acondicionamiento del horno. 13 BT63FDST-00047G_ES.indd 13 2007-09-11 ソタタ・9:00:32 Antes de empezar (continuación) ES Funciones del horno Este horno tiene las siguientes funciones 1. Convencional Temperatura recomendada: 200 °C La función convencional es ideal para hornear y asar alimentos colocados en una parrilla. Los calefactores inferior y superior funcionan conjuntamente para mantener la temperatura del horno. Es aconsejable calentar previamente el horno en el modo de calentamiento convencional. Tipo de alimento Nivel de estante Accesorios Temperatura (°C) Tiempo (min) Lasaña congelada (500-1000 g) 3 Parrilla 180-200 40-50 Pescados enteros (por ejemplo, dorada) (300-1000 g) 3-4 cortes en cada lado UNAS GOTAS DE ACEITE 3 Parrilla de asar+bandeja honda 240 15-20 Filetes de pescado (500-1000 g) 3-4 cortes en cada lado UNAS GOTAS DE ACEITE 3 Bandeja de hornear 200 13-20 Hamburguesas congeladas (350-1000 g) carne picada con relleno de jamón, queso o champiñones UNAS GOTAS DE ACEITE 3 Bandeja de hornear 200 25-35 Hamburguesas congeladas de carne picada, zanahoria, remolacha o patatas (350-1000 g) UNAS GOTAS DE ACEITE 3 Bandeja de hornear 200 20-30 Chuletas de cerdo (500-1000 g) UNAS GOTAS DE ACEITE, SAL Y PIMIENTA 3/2 Parrilla de asar/ bandeja honda 200 40-50 Patatas asadas (cortadas por la mitad) (500-1000 g) 3 Bandeja de hornear 180-200 30-45 Rollo de carne congelada rellena de champiñones (500-1000 g) UNAS GOTAS DE ACEITE 3 Bandeja de hornear 180-200 40-50 Bizcocho (250-500 g) 2 Parrilla 160-180 20-30 Bizcocho mármol (500-1000 g) 2 Parrilla 170-190 40-50 Pastel de masa de levadura con frutas y otros recubrimientos (1000-1500 g) 2 Bandeja de hornear 160-180 25-35 Bollos (500-800 g) 2 Parrilla 190-200 25-30 14 BT63FDST-00047G_ES.indd 14 2007-09-11 ソタタ・9:00:32 Antes de empezar (continuación) 2. Calor superior + convección Temperatura recomendada: 190 °C Este modo de cocción se utiliza para cocinar pasteles en un estante y para dorar galletas en el estante inferior. Es también adecuado para pizzas, quiches y pasteles de queso. Funcionan al mismo tiempo el calefactor superior y el ventilador que hace circular el aire caliente ininterrumpidamente. Es aconsejable calentar previamente el horno en el modo de calor superior + convección. Tipo de alimento Nivel de estante Accesorios Temperatura (°C) Tiempo (min) Costilla de cerdo (1000 g) UNTAR CON ACETE Y ESPECIAS 3 Parrilla de asar+bandeja honda 180-200 50-65 Paletilla de cerdo en papel de aluminio (1000-1500 g) MARINAR 2 Bandeja de hornear 180-230 80-120 Pollo entero (800-1300 g) UNTAR CON ACEITE Y ESPECIAS 2 Parrilla de asar+bandeja honda 190-200 45-65 Filetes de carne o de pescado (400-800 g) UNAS GOTAS DE ACEITE, SAL Y PIMIENTA 3 Parrilla de asar+bandeja honda 180-200 15-35 Pollo troceado (500-1000 g) UNTAR CON ACETE Y ESPECIAS 4 Parrilla de asar+bandeja honda 200-220 25-35 Pescado asado (500-1000 g) usar un plato resistente al horno UNTAR CON ACEITE 2 Parrilla 180-200 30-40 Rosbif (800-1200 g) UNTAR CON ACETE Y ESPECIAS 2 Parrilla de asar+bandeja honda Añadir 1 taza de agua 200-220 45-60 Pechuga de pato (300-500 g) 4 Parrilla de asar+bandeja honda Añadir 1 taza de agua 180-200 25-35 ES 15 BT63FDST-00047G_ES.indd 15 2007-09-11 ソタタ・9:00:33 Antes de empezar (continuación) ES 3. Convección Temperatura recomendada: 170 °C Esta función cocina alimentos colocados en los tres estantes; es también apropiada para asar. La cocción se logra por la acción del calefactor de la pared posterior y el ventilador que distribuye el calor. Es aconsejable calentar previamente el horno en el modo de convección. Tipo de alimento Nivel de estante Accesorios Temperatura (°C) Tiempo (min) Costillar de cordero (350-700 g) UNTAR CON ACEITE Y ESPECIAS 3 Parrilla de asar+bandeja honda 190-200 40-50 Bananas asadas (3-5 piezas), dar unos cortes en la parte superior, añadir 10-15 g de chocolate, 5-10 nueces cortadas, unas gotas de agua azucarada, envolver en papel de aluminio. 3 Parrilla 220-240 15-25 Manzanas asadas (5-8 piezas, cada una de 150-200 g) Saque los corazones, añada pasas y mermelada. Use un plato resistente al horno 3 Parrilla 200-220 15-25 Hamburguesas de carne picada (300-600 g) UNAS GOTAS DE ACEITE 3 Bandeja de hornear 190-200 18-25 Rollo de carne picada con relleno, “al estilo ruso” (500-1000 g) UNTAR CON ACEITE 3 Bandeja de hornear 180-200 50-65 Croquetas congeladas (500-1000 g) 2 Bandeja de hornear 180-200 25-35 Patatas panadera congeladas (300-700 g) 2 Bandeja de hornear 180-200 20-30 Pizza congelada (300-1000 g) 2 Parrilla 200-220 15-25 Pastel de manzana y almendra (500-1000 g) 2 Parrilla 170-190 35-45 Croissants frescos (200-400 g) (masa preparada) 3 Bandeja de hornear 180-200 15-25 16 BT63FDST-00047G_ES.indd 16 2007-09-11 ソタタ・9:00:33 Antes de empezar (continuación) 4. Grill grande Temperatura recomendada: 240 °C La función de grill grande permite asar a la parrilla grandes cantidades de alimentos delgados, como filetes, escalopas y pescado. También es aconsejable para tostar. El calefactor superior y el grill se usan del mismo modo. Es aconsejable calentar previamente el horno en el modo de grill grande. Tipo de alimento Nivel de estante Accesorios Temperatura (°C) Tiempo (min) Salchichas (finas) 5-10 piezas 4 Parrilla de asar+bandeja honda 220 5-8 dar la vuelta 5-8 Salchichas (finas) 8-12 piezas 4 Parrilla de asar+bandeja honda 220 4-6 dar la vuelta 4-6 Tostadas 5-10 piezas 5 Parrilla 240 1-2 dar la vuelta 1-2 Tostadas con queso 4-6 piezas 4 Parrilla de asar+bandeja de hornear 200 4-8 Crepes congelados con relleno, “al estilo ruso” (200-500 g) 3 Bandeja de hornear 200 20-30 Filetes de ternera (400-800 g) 4 Parrilla de asar+bandeja honda 240 8-10 dar la vuelta 5-7 ES 17 BT63FDST-00047G_ES.indd 17 2007-09-11 ソタタ・9:00:33 Antes de empezar (continuación) ES 5. Grill pequeño Temperatura recomendada: 240 °C Esta función permite asar a la parrilla pequeñas cantidades de alimentos planos, como filetes, escalopas, pescado y tostadas, colocados en el estante central. Sólo funciona el calefactor superior. Es aconsejable calentar previamente el horno en el modo de grill pequeño. Ponga el alimento en el centro del accesorio. Nivel de estante Accesorios Temperatura (°C) Tiempo (min) Camembert congelado para horno (2-4 piezas, cada una de 75 g) PONER EN EL HORNO FRÍO (antes de precalentar) 3 Parrilla 200 10-12 Baguettes congeladas con cobertura (tomate-mozzarella o jamón y queso) 3 Parrilla de asar+bandeja de hornear 200 15-20 Palitos de pescado congelados (300-700 g) PONER EN EL HORNO FRÍO (antes de precalentar), UNAS GOTAS DE ACEITE 3 Parrilla de asar+bandeja de hornear 200 15-25 Hamburguesas de pescado congeladas (300-600 g) PONER EN EL HORNO FRÍO, UNAS GOTAS DE ACEITE 3 Bandeja de hornear 180-200 20-35 Pizza congelada (300-500 g) PONER EN EL HORNO FRÍO (antes de precalentar) 3 Parrilla de asar+bandeja de hornear 180-200 23-30 Tipo de alimento 18 BT63FDST-00047G_ES.indd 18 2007-09-11 ソタタ・9:00:33 Antes de empezar (continuación) 6. Calor inferior + convección Temperatura recomendada: 190 °C El modo de calor inferior + convección se utiliza con recetas que llevan una cubierta líquida y una base crujiente, como pizzas, quiches, pasteles de frutas de estilo alemán y pasteles de queso. Es aconsejable calentar previamente el horno en el modo de calor inferior + convección. Nivel de estante Accesorios Temperatura (°C) Tiempo (min) Tarta de manzana con masa de levadura congelada (350-700 g) 3 Parrilla 180-200 15-20 Tartaletas de hojaldre rellenas congeladas (300-600 g) UNTAR CON YEMA DE HUEVO, PONER EN EL HORNO FRÍO (antes de precalentar) 3 Bandeja de hornear 180-200 20-25 Albóndigas en salsa (250-500 g) usar un plato resistente al horno 3 Parrilla 180-200 25-35 Hojaldres (500-1000 g) UNTAR CON YEMA DE HUEVO 3 Bandeja de hornear 180 15-23 Canelones en salsa (250-500 g) usar un plato resistente al horno 3 Parrilla 180 22-30 Tarta de masa de levadura rellena (600-1000 g) UNTAR CON YEMA DE HUEVO 3 Bandeja de hornear 180-200 20-30 Pizza hecha en casa (500-1000 g) 2 Bandeja de hornear 200-220 15-25 Pan hecho en casa (700-900 g) 2 Parrilla 170-180 45-55 Tipo de alimento ES 19 BT63FDST-00047G_ES.indd 19 2007-09-11 ソタタ・9:00:33 Antes de empezar (continuación) ES 7. Modo doble Con el modo doble se pueden cocinar dos platos diferentes al mismo tiempo en el horno. Cuando se cocina en las cavidades superior e inferior se pueden usar temperaturas, modos de cocción y tiempos diferentes. Por ejemplo, se pueden asar filetes a la parrilla y gratinar al mismo tiempo. Con el divisor, se puede gratinar en la parte inferior y asar filetes en la parte superior. Antes de iniciar la cocción, siempre inserte el divisor en el nivel 3. Sugerencia 1 Cocción a diferentes temperaturas Nivel de estante Modalidad de cocción Temperatura (°C) Accesorios Tiempo (min) Pizza congelada (300-400g) 4 Convección 200-220 Parrilla 15-25 Bizcocho mármol (500-700g) 1 Convección 160-180 Bandeja de hornear 50-60 Cavidad Tipo de alimento SUPERIOR INFERIOR Aviso: Ponga los alimentos con el horno frío Sugerencia 2 Cocción con diferentes modos de cocción Cavidad Tipo de alimento Nivel de estante Modalidad de cocción Temperatura (°C) Accesorios Tiempo (min) SUPERIOR Pollo troceado (400-600 g) 4 Calor superior + convección 200-220 Parrilla de asar + bandeja honda 25-35 INFERIOR Patatas gratinadas (500-1000 g) 1 Convección 160-180 Parrilla 30-40 Aviso: Ponga los alimentos con el horno frío 20 BT63FDST-00047G_ES.indd 20 2007-09-11 ソタタ・9:00:34 Antes de empezar (continuación) Recetas de prueba ES De acuerdo con el estándar EN 60350 1. Horneado Las recomendaciones para el horneado se han de entender con el horno precalentado. Tipo de alimento Receta y notas Nivel de estante Modalidad de cocción Temp. °C Tiempo de cocción (min) Pasteles pequeños Bandeja de hornear 2 Convencional 160-180 15-25 Bandeja honda + bandeja de hornear 1+4 Convección 150-170 20-30 Bizcocho sin grasa Molde de hornear en la parrilla (chapado oscuro, ø 26 cm) 2 Convencional 160-180 20-30 Pastel de manzana Parrilla + Bandeja de hornear + 2 moldes de hornear con forma de resorte (chapado oscuro, ø 20 cm) 1+3 Convección 170-190 80-100 Parrilla + 2 moldes de hornear con forma de resorte (chapado oscuro, ø 20 cm) 1 colocado diagonalmente Convencional 170-190 70-80 2. Grill Antes de usar la función de grill grande caliente el horno vacío durante 5 minutos. Use esta función con la temperatura ajustada en un máximo de 300 °C. Tipo de alimento Receta y notas Nivel de estante Modalidad de cocción Temp. °C Tiempo de cocción (min) Tostadas de pan blanco Parrilla 5 Grill grande 300 1.º 1-2 2.º 1-1 1/2 Hamburguesas de ternera Parrilla de asar + Bandeja honda (para recoger la grasa) 4 Grill grande 300 1.º 7-10 2.º 6-9 21 BT63FDST-00047G_ES.indd 21 2007-09-11 ソタタ・9:00:34 Uso del horno ES Ajuste del modo de divisor En los modos superior, doble e inferior, inserte el divisor en la posición “OFF” del dial de selección del divisor. En el modo único, saque el divisor en la posicíon “OFF”. A continuación gire el dial de selección del divisor para elegir el modo deseado. Para obtener más detalles consulte la tabla más abajo. 1 Gire el dial de selección del divisor para seleccionar la partición deseada. 3 Gire el dial de control del tiempo y la temperatura para elegir la función del horno deseada. Pasados 3 segundos sin efectuar nuevos ajustes, el horno empezará a funcionar automáticamenete con el modo y la función deseados. Modo de divisor Marcas 2 Funciones del horno Pulse el botón del horno. Insertar divisor Información de uso Off Modo superior 1. Convección 2. Calor superior + convección 3. Grill grande SÍ Este modo ahorra energía y tiempo cuando se cocinan cantidades pequeñas de alimentos. Modo doble Funciones de partición superior e inferior SÍ Se pueden cocinar dos platos a dos temperaturas diferentes al mismo tiempo. Modo inferior 1. Convección 2. Calor inferior + convección SÍ Este modo ahorra energía y tiempo cuando se cocinan cantidades pequeñas de alimentos. Modo único 1. Convección 2. Calor superior + convección 3. Convencional 4. Grill grande 5. Grill pequeño 6. Calor inferior + convección NO 22 BT63FDST-00047G_ES.indd 22 2007-09-11 ソタタ・9:00:35 Uso del horno (continuación) Modo superior ES Sólo funciona el calefactor superior. Se debe insertar el divisor. Convección Calor superior + convección Grill grande Modo inferior Sólo funciona el calefactor inferior. Se debe insertar el divisor. Convección Calor inferior + convección 23 BT63FDST-00047G_ES.indd 23 2007-09-11 ソタタ・9:00:36 Uso del horno (continuación) ES Modo doble Los modos superior e inferior funcionan al mismo tiempo. Es posible establecer qué modo se activa en primer lugar. Cuando ha finalizado la cocción de uno de los platos en el modo doble y se desea cambiar el tiempo de cocción o la temperatura de la otra partición, gire el dial de selección del divisor para elegir el modo (superior o inferior) que desea para continuar la cocción. Se debe insertar el divisor. Modo doble 1: El modo superior se inicia en primer lugar. Si se pulsa el botón del horno o si pasan 15 segundos después de establecer el modo superior y no se efectúa ningún otro ajuste, el horno se inicia en el modo inferior. Convección Calor superior + convección Grill grande Modo doble 2: Cuando se inicia el modo superior, si se pulsa el botón del horno o pasan 15 segundos sin que se efectúe ningún otro ajuste, el horno se inicia en el modo inferior. Los modos superior e inferior funcionan al mismo tiempo. Convección Calor inferior + convección 24 BT63FDST-00047G_ES.indd 24 2007-09-11 ソタタ・9:00:36 Uso del horno (continuación) Modo único ES Convección Calor superior + convección Convencional Grill grande Grill pequeño Calor inferior + convección 25 BT63FDST-00047G_ES.indd 25 2007-09-11 ソタタ・9:00:38 Uso del horno (continuación) ES Ajuste de la temperatura del horno En los modos único, superior e inferior 1  Pulse el botón de la temperatura. 2 Gire el dial de control del tiempo y la temperatura para ajustar la temperatura en incrementos de 5 °C. Modo único (parrilla grande y pequeña) 40 °C – 250 °C (40 °C – 300 °C) Modo superior 40 °C – 250 °C Modo inferior 40 °C – 250 °C La temperatura se puede ajustar durante la cocción. En la configuración del modo del horno, los calefactores superior e inferior se encienden y se apagan a intervalos durante el proceso de cocción para regular y mantener la temperatura. En el modo doble 1  Pulse el botón de la temperatura (modo superior). Pulse el botón de la temperatura dos veces (modo inferior). 2 Gire el dial de control del tiempo y la temperatura para ajustar la temperatura en incrementos de 5 °C. Modo superior (parrilla grande) 160 °C – 250 °C (200 °C – 250 °C) Modo inferior 160 °C – 250 °C La temperatura se puede ajustar durante la cocción. 26 BT63FDST-00047G_ES.indd 26 2007-09-11 ソタタ・9:00:39 Uso del horno (continuación) Apagado del horno ES Para apagar el horno gire el dial de selección del divisor hasta la posición “Off”. Hora de finalización Puede ajustar la hora de finalización durante la cocción. En los modos único, superior e inferior 1 Pulse el botón de la hora de finalización. Ejemplo La hora actual son las 12:00 3 Pulse el botón de la hora de finalización. El horno funciona automáticamente con la hora de finalización seleccionada, a menos que se pulse el botón de la hora de finalización durante 5 segundos.  2 Gire el dial de control del tiempo y la temperatura para ajustar la hora de finalización deseada. Durante la cocción, se puede ajustar la hora de finalización seleccionada previamente con el dial de control del tiempo y la temperatura para obtener mejores resultados. 27 BT63FDST-00047G_ES.indd 27 2007-09-11 ソタタ・9:00:40 Uso del horno (continuación) ES En el modo doble La hora de finalización para los modos superior e inferior se puede seleccionar con el botón de la hora de finalización y el dial de control del tiempo y la temperatura. 1 Pulse el botón de la hora de finalización dos veces (modo inferior). Ejemplo La hora actual son las 12:00 3 Pulse el botón de la hora de finalización. El horno funciona con la hora de finalización seleccionada, a menos que se pulse el botón de la hora de finalización durante 5 segundos.  2 Gire el dial de control del tiempo y la temperatura para ajustar la hora de finalización deseada. Durante la cocción, se puede ajustar la hora de finalización seleccionada previamente con el dial de control del tiempo y la temperatura para obtener mejores resultados. 28 BT63FDST-00047G_ES.indd 28 2007-09-11 ソタタ・9:00:41 Uso del horno (continuación) Tiempo de cocción ES Puede ajustar el tiempo de cocción durante la cocción. En los modos único, superior e inferior 1 Pulse el botón del tiempo de cocción. 3 Pulse el botón del tiempo de cocción. El horno funciona automáticamente durante el tiempo de cocción seleccionado a menos que se pulse el botón del tiempo de cocción durante 5 segundos.  2 Gire el dial de control del tiempo y la temperatura para ajustar el tiempo de cocción deseado. Durante la cocción, se puede ajustar el tiempo de cocción seleccionado previamente con el dial de control del tiempo y la temperatura para obtener mejores resultados. 29 BT63FDST-00047G_ES.indd 29 2007-09-11 ソタタ・9:00:42 Uso del horno (continuación) ES En el modo doble El tiempo de cocción para los modos superior e inferior se puede seleccionar con el botón del tiempo de cocción y el dial de control del tiempo y la temperatura. 1 Pulse el botón del tiempo de cocción dos veces (modo inferior). 3 Pulse el botón del tiempo de cocción. El horno funciona automáticamente durante el tiempo de cocción seleccionado a menos que se pulse el botón del tiempo de cocción durante 5 segundos.  2 Gire el dial de control del tiempo y la temperatura para ajustar el tiempo de cocción deseado. Durante la cocción, se puede ajustar el tiempo de cocción seleccionado previamente con el dial de control del tiempo y la temperatura para obtener mejores resultados. 30 BT63FDST-00047G_ES.indd 30 2007-09-11 ソタタ・9:00:44 Uso del horno (continuación) Inicio retardado ES Ejemplo 1: Primero se introduce el tiempo de cocción Si la hora de finalización se introduce cuando el tiempo de cocción ya ha sido ajustado, se calculan el tiempo de cocción y la hora de finalización y, si es necesario, el horno establece un inicio retardado. 1 Pulse el botón de la hora de finalización. Ejemplo La hora actual son las 3:00 y el tiempo de cocción deseado son 5 horas. 3 Pulse el botón de la hora de finalización. Aparece un símbolo de “preparado” hasta el punto de inicio retardado. 2 Gire el dial de control del tiempo y la temperatura para ajustar la hora de finalización. Ejemplo Desea que la cocción dure 5 horas y finalice a los 8:30. 31 BT63FDST-00047G_ES.indd 31 2007-09-11 ソタタ・9:00:45 Uso del horno (continuación) ES Ejemplo 2: Primero se introduce la hora de finalización Si el tiempo de cocción se introduce cuando la hora de finalización ya ha sido establecida, el tiempo de cocción y la hora de finalización ya se han calculado, por lo que es necesario establecer un inicio retardado del horno 1 Pulse el botón del tiempo de cocción. Ejemplo La hora actual son las 3:00 y el la hora de finalización deseada son la 5:00. 3 Pulse el botón del tiempo de cocción. Aparece un símbolo de “preparado” hasta el punto de inicio retardado. 2 Gire el dial de control del tiempo y la temperatura para ajustar el tiempo de cocción. Ejemplo Desea que la cocción dure 1 hora y 30 minutos y finalice a las 5:00. 32 BT63FDST-00047G_ES.indd 32 2007-09-11 ソタタ・9:00:46 Uso del horno (continuación) Temporizador de cocina ES 1 Pulse el botón del temporizador de cocina una vez. “ ” parpadea. 3 Pulse el botón del temporizador de cocina para iniciar éste. Cuando se llega a la hora señalada, se oye una señal acústica. 2 Gire el dial de control del tiempo y la temperatura para ajustar la hora deseada. Ejemplo 5 minutos Mantenga pulsado el botón del temporizador de cocina durante 2 segundos para cancelar el temporizador.  Apagado y encendido de la lámpara del horno 1 Pulse el botón de la lámpara. Una vez Dos veces Tres veces Cuatro veces  Superior e inferior Superior Inferior Apagado La lámpara se enciende y apaga en el orden indicado sin tener en cuenta el funcionamiento. 33 BT63FDST-00047G_ES.indd 33 2007-09-11 ソタタ・9:00:47 Uso del horno (continuación) ES Función del bloqueo de seguridad para niños 1  2 Pulse los botones de tiempo de cocción y hora de finalización al mismo tiempo y manténgalos pulsados durante 3 segundos. “ ” aparece en la pantalla. Pulse los botones de tiempo de cocción y hora de finalización al mismo tiempo y manténgalos pulsados otra vez durante 3 segundos para desbloquearlo. Una vez bloqueado, todos los botones y diales, excepto el dial de selección del divisor y el botón de desbloqueo, quedan inactivos. El bloqueo está disponible tanto si el horno está funcionando como si no lo está. Desconexión de la alarma 1 Para apagar la alarma, pulse al mismo tiempo los botones del reloj y de la hora de finalización y manténgalos pulsados durante 3 segundos. 2 Para activar la alarma, pulse de nuevo al mismo tiempo los botones del reloj y de la hora de finalización y manténgalos pulsados durante 3 segundos. 34 BT63FDST-00047G_ES.indd 34 2007-09-11 ソタタ・9:00:48 Mantenimiento y limpieza Limpieza por vapor ES 1 2 3 Ponga arpoximadamente 400 ml de agua en la parte inferior del horno vacío. Utilicesólo agua normal, no agua destilada. 4 Gire el dial de selección del divisor hasta el modo único. 5 Pulse el botón de limpieza por vapor. 6 Después de un tiempo, el calefactor finaliza la operación y la lámpara permanece encendida. 7 Una vez completada la operación, la pantalla parpadea y una señal sonora marca el final. 8 Gire el dial de selección del divisor hasta la posición “Off” para finalizar la operación y limpiar el interior.. Saque todos los accesorios del horno. Cierre la puerta del horno. Precaución El sistema de limpieza por vapor se puede utilizar sólo cuando el horno se han enfriado a la temperatura ambiente de la habitación. Deje que el horno se enfríe completamente antes de ponerlo en funcionamiento. 35 BT63FDST-00047G_ES.indd 35 2007-09-11 ソタタ・9:00:50 Mantenimiento y limpieza (continuación) ES Después de desactivar la limpieza al vapor Sugerencias ● Tenga cuidado al abrir la puerta antes de que finalice el proceso de limpieza por vapor; el agua de la parte inferior está caliente. ● Nunca deje restos de agua en el horno durante periodos de tiempo prolongados, por ejemplo, toda una noche. ● Abra el horno y seque el agua residual con una esponja. ● Seque el interior con una esponja empapada en detergente, un paño suave o un cepillo de fregar de nylon. Los restos de suciedad se pueden eliminar con un estropajo de nylon. ● Los depósitos de cal se pueden eliminar con un paño empapado en vinagre. ● Enjuague con agua clara y limpia y seque con un paño suave (no se olvide de limpiar bajo los cierres del horno). ● Si el horno está muy sucio, el procedimiento se puede volver a repetir una vez enfriado el horno. ● Si el horno está muy sucio de grasa, por ejemplo, restos de un asado, es aconsejable frotar con detergente la suciedad antes de activar la función de limpieza del horno. ● Después de la limpieza, deje la puerta del horno entreabierta 15° para permitir que la superficie esmaltada interior se seque completamente. 36 BT63FDST-00047G_ES.indd 36 2007-09-11 ソタタ・9:00:51 Mantenimiento y limpieza (continuación) Secado rápido 1. 2. 3. 4. 5. 6. ES Deje la puerta entreabierta 30°. Gire el dial de selección del divisor hasta el modo único. Pulse el botón del horno. Gire el dial de control del tiempo y la temperatura hasta el modo de convección. Ajuste el tiempo de cocción en 5 minutos y la temperatura en 50 °C. Desconecte el horno pasado este tiempo. ATENCIÓN No use nunca limpiadores de agua de alta presión ni limpiadores de chorro de vapor para limpiar el horno. Exterior del horno ● Para limpiar el exterior y el interior del horno use un paño y un agente limpiador suave o también agua jabonosa caliente. ● Seque el horno con papel de cocina o un paño seco. ● No use estropajos, limpiadores cáusticos ni productos abrasivos. Frontales del horno de acero inoxidable ● No use lana de acero, estropajos ni productos abrasivos. Podría dañar el acabado. Frontales del horno de aluminio ● Limpie la placa suavemente con un paño suave o de microfibras y un limpiacristales suave. ATENCIÓN Antes de proceder a la limpieza compruebe que el horno esté frío. Interior del horno ● No limpie a mano el cierre de la puerta. ● No utilice estropajos gruesos ni esponjas de limpieza ● Procure no dañar la superficie esmaltada del horno; use los limpiadores de hornos comerciales disponibles. ● Para eliminar restos persistentes use un limpiador de horno especial. Accesorios Lave todos los utensilios de cocción y accesorios después de usarlos y séquelos con un paño de cocina. Para limpiarlos más fácilmente, póngalos a remojo en agua caliente jabonosa durante unos 30 minutos. 37 BT63FDST-00047G_ES.indd 37 2007-09-11 ソタタ・9:00:51 Mantenimiento y limpieza (continuación) ES Superficie esmaltada catalítica La protección esmaltada catalítica está recubierta por una capa catalítica de esmalte gris que se puede manchar con el aceite y la grasa depositados por el aire circulante durante la cocción por convección. Estos depósitos se pueden quemar a las temperaturas de 200 °C, o superiores, por ejemplo, que se alcanzan durante la cocción o el asado. A mayores temperaturas la combustión será más rápida. El horno y los accesorios se deben limpiar después de cada uso. De lo contrario, las posteriores cocciones quemarán los depósitos aún más, lo que dificultará la limpieza hasta llegar a hacerla imposible. Limpieza manual Antes de proceder a la limpieza compruebe que el horno esté frío. ● La protección esmaltada catalítica se debe limpiar con una solución de agua caliente y detergente aplicada con un cepillo suave de nylon. No utilice productos de limpieza abrasivos, cepillos duros, estropajos, lanas de acero, cuchillos ni otros materiales abrasivos. No utilice aerosoles de horno en el esmalte catalítico, ya que lo productos químicos del aerosol pueden dañar el esmalte y hacerlo ineficaz. Si usa aerosoles de horno en la superficie interna del horno, primero debe retirar la protección esmaltada catalítica. Limpieza a altas temperaturas Antes de proceder a limpiar a alta temperatura la protección catalítica, debe limpiar, primero, la superficie interior del horno como se ha descrito más arriba. De lo contrario, la temperatura elevada podría cocer los depósitos acumulados sobre la superficie de tal manera que resultara imposible eliminarlos. Si, después de una limpieza manual, el horno aún continúa muy sucio, caliéntelo hasta una temperatura elevada para eliminar la suciedad causada por el aceite y la grasa. Tenga en cuenta que con este proceso no podrá eliminar los depósitos de especias, almíbares y sustancias similares. Éstos se deben limpiar a mano con una solución de agua caliente y detergente aplicada con un cepillo suave. ● Saque todos los accesorios del horno. ● Ajuste el horno en el modo convencional. ● Ajuste la temperatura a 250 °C. ● Deje que el horno funcione durante 1 hora aproximadamente. El tiempo dependerá del grado de suciedad. Es una buena idea ajustar la hora de finalización mediante la configuración de la hora de finalización, por si nos olvidamos de apagar el horno una vez completada la limpieza. Cualquier resto de suciedad desaparecerá gradualmente con cada uso subsiguiente del horno a altas temperaturas. 38 BT63FDST-00047G_ES.indd 38 2007-09-11 ソタタ・9:00:51 Mantenimiento y limpieza (continuación) Limpieza de la puerta del horno. ES Durante un uso normal la puerta del horno no se debe desmontar, pero si fuera necesario hacerlo, por ejemplo para limpiarla, siga estas instrucciones. La puerta del horno pesa. Desmontaje de la puerta 1. Abra las grapas de ambas bisagras. 2. Con las dos manos, agarre la puerta abierta por los dos costados por su parte central. 3. Haga girar la puerta unos 70° hasta que las bisagras salgan completamente de sus agujeros. 2 70 1 39 BT63FDST-00047G_ES.indd 39 2007-09-11 ソタタ・9:01:09 Mantenimiento y limpieza (continuación) ES Montaje de la puerta 1. Con las grapas de las bisagras abiertas, alinee las bisagras con los agujeros. 70 2. Gire la puerta horizontalmente y cierre las grapas. La bisagra está normalmente insertada. Bisagra Agujero de la bisagra 40 BT63FDST-00047G_ES.indd 40 2007-09-11 ソタタ・9:01:27 Mantenimiento y limpieza (continuación) Cristal de la puerta del horno La puerta del horno consta de tres láminas de cristal colocadas una junto a otra. La interior y la central se pueden sacar para limpiarlas. ES ATENCIÓN ● Siempre que la puerta se desmonte del horno las grapas se deben abrir. ● No use limpiadores abrasivos ni estropajos metálicos para limpiar la puerta del horno, ya que puede rayar la superficie y hacer añicos el cristal. ● Con la puerta montada, el desmontaje de algunas de sus partes (el cristal o alguna otra pieza) puede causar lesiones físicas. Atención El cristal se puede romper si se aplica una fuerza excesiva en los bordes de la lámina frontal. Desmontaje de la puerta 1. Extraiga los dos tornillos de los laterales izquierdo y derecho de la puerta. 2. Extraiga los dos soportes y la abrazadera de la puerta; saque los dos tornillos que sujetan el tirador. Cristal n.º 1 Abrazadera de la puerta Cristal n.º 3 3. Retire la lámina interna, cristal n.º 1, de la puerta. 4. Levante el cristal n.º 2 y quite las dos abrazaderas tipo resorte de la parte superior de la lámina. Abrazadera de la puerta Soporte del cristal interno Abrazadera de resorte (derecha e izquierda) Cristal n.º 1 Cristal n.º 2 Cristal n.º 3  Cristal n.º 2 Limpie las láminas con agua caliente o detergente y séquelas con un paño suave seco. 41 BT63FDST-00047G_ES.indd 41 2007-09-11 ソタタ・9:01:28 Mantenimiento y limpieza (continuación) ES Montaje de la puerta 1. Limpie el cristal y las partes internas con agua jabonosa.  No use limpiadores abrasivos ni estropajos. Utilice una esponja con detergente líquido o agua jabonosa. 2. Monte las dos escuadras tipo muelle en la parte superior del cristal n.º 2 y coloque éste en su lugar. 3. Monte el cristal n.º 1, la abrazadera de la puerta y los soportes. 4. Asegure los dos tornillos a ambos lados de la puerta. 42 BT63FDST-00047G_ES.indd 42 2007-09-11 ソタタ・9:01:28 Mantenimiento y limpieza (continuación) Cambio de la lámpara   ES ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de reemplazar la lámpara: ● Apague el horno ● Desconecte el horno de la energía eléctrica ● Proteja la lámpara y el capuchón de cristal; para ello coloque un paño en la parte inferior del horno. Puede adquirir una lámpara en el centro de servicio de SAMSUNG. Sustitución de la lámpara posterior del horno y limpieza del capuchón de cristal. 1. Saque el capuchón girándolo hacia la izquierda. 2. Retire el anillo metálico y las arandelas y limpie el capuchón de cristal. 3. Si es necesario, sustituya la bombilla por otra de 20 vatios, 220 v y resistente a una temperatura de 300 °C. 4. Ajuste las arandelas en el capuchón de cristal. 5. Vuelva a colocar el capuchón de cristal. Sustitución de la lámpara lateral del horno y limpieza del capuchón de cristal 1. Para sacar el capuchón de cristal, sostenga la parte inferior con una mano, inserte un utensililo de hoja plana, como un cuchillo de cocina, entre el cristal y el marco y saque la tapa. 2. Si es necesario, sustituya la bombilla halógena por otra halógena de 25 ~ 40 vatios, 220 v y resistente a una temperatura de 300 °C. Consejo ● Cuando maneje una bombilla halógena utilice siempre un paño para evitar que la grasa de sus dedos se deposite sobre la superficie de la bombilla. 3. Vuelva a colocar el capuchón de cristal. 43 BT63FDST-00047G_ES.indd 43 2007-09-11 ソタタ・9:01:29 Garantía y servicio ES Preguntas más frecuentes (FAQ) y solución de problemas ¿Qué debo hacer si el horno no se calienta? Compruebe si con alguna de estas acciones se resuelve el problema: ● El horno pudiera estar desconectado. Conéctelo. ● El reloj quizás no está ajustado. Ajuste el reloj (consulte la sección “Ajuste del reloj”). ● Compruebe si los ajustes necesarios se han aplicado. ● Se puede haber fundido un fusible o haber saltado un disyuntor. Sustituya los fusibles o restablezca el circuito. Si esto sucede a menudo llame a un electricista autorizado. ¿Qué debo hacer si, aunque las funciones del horno y la temperatura se hayan ajustado, el horno no se calienta? Puede haber problemas en las conexiones eléctricas internas. Llame a su centro de servicio técnico local. ¿Qué debo hacer si aparece un código de error y el horno no se calienta? Hay un fallo en la conexión del circuito eléctrico interno. Llame a su centro de servicio técnico local. ¿Qué debo hacer si parpadea la pantalla de la hora? Hay un fallo en la alimentación eléctrica. Ajuste el reloj (consulte la sección “Ajuste del reloj”). ¿Qué debo hacer si la lámpara del horno no se enciende? La lámpara está dañada. Sustituya la bombilla (consulte la sección “Cambio de la lámpara”). ¿Qué debo hacer si el ventilador del horno continúa funcionando sin haber sido ajustado? Tras el uso del horno, el ventilador sigue funcionado hasta que el horno se enfría. Si el ventilador sigue funcionando con el horno frío llame a su centro de servicio local. 44 BT63FDST-00047G_ES.indd 44 2007-09-11 ソタタ・9:01:29 Garantía y servicio (continuación) Códigos de error y seguridad Códigos de error y seguridad ES Funciones generales Solución ERROR DE SENSOR TEMPERATURA Llame al centro de servicio técnico local de SAMSUNG. DESCONEXIÓN DE SEGURIDAD El horno ha continuado funcionando a una temperatura ajustada durante un periodo de tiempo prolongado. Apague el horno y saque los alimentos. Antes de volver a utilizar el horno deje que se enfríe. Un error en el horno puede causar un bajo rendimiento y problemas de seguridad. Deje de usar el horno inmediatamente. Llame al centro de servicio técnico local de SAMSUNG. FALTA PARTICIÓN No se usa el divisor correctamente. Consulte ‘Ajuste del modo de divisor’ (página 22). En los modos superior, doble e inferior, se debe insertar el divisor, y en el modo único, se debe quitar el divisor. 45 BT63FDST-00047G_ES.indd 45 2007-09-11 ソタタ・9:01:31 Datos técnicos ES BT63FDST, BT63FDFST Fuente de alimentación 220 V ~ 60 Hz Volumen (capacidad de uso) 65 l Potencia de salida MÁX 3.250 W Peso Neto 42 kilos aproximadamente Embalaje 46 kilos aproximadamente Dimensiones (An. x Al. x Pr.) Exterior 596 x 595 x 545 mm Cavidad del horno 361 x 446 x 405 mm Nº de código DG68-00047G BT63FDST-00047G_ES.indd 46 2007-09-11 ソタタ・9:01:31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Samsung BT63FDST Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario