Miele PRI 210 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de manejo
Calandra industrial
PRI210
PRI214
PRI217
Es imprescindible que lea las instrucciones de
manejo antes del emplazamiento, instalación y
puesta en servicio para evitar posibles daños
tanto al usuario como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 11 950 680
Contenido
2
Su contribución a la protección del medio ambiente .................................................. 4
Advertencias e indicaciones de seguridad ................................................................... 5
Aplicación adecuada......................................................................................................... 5
Seguridad técnica y eléctrica ........................................................................................... 5
Uso del aparato................................................................................................................. 6
Uso de accesorios ............................................................................................................ 7
Normas para trabajar con planchadoras .......................................................................... 7
Descripción del aparato.................................................................................................. 8
Display Touch.................................................................................................................... 9
Símbolos del display ......................................................................................................... 11
Listón protector de dedos................................................................................................. 12
El colgador para la ropa .................................................................................................... 13
Guía flexible para las prendas para la salida trasera de ropa............................................ 13
Primera puesta en funcionamiento................................................................................ 14
Limpiar y encerar antes de la primera puesta en funcionamiento .................................... 14
Manejo.............................................................................................................................. 15
Preparar la ropa................................................................................................................. 15
Humedad residual ......................................................................................................... 15
Clasificación de la ropa................................................................................................. 15
Establecer operatividad..................................................................................................... 15
Planchadoras..................................................................................................................... 16
Temperatura de planchado............................................................................................ 16
Ajustar la temperatura de planchado ............................................................................ 16
Modificar el valor de una tecla de selección de temperatura........................................ 17
Velocidad de planchado................................................................................................ 17
Ajustar la velocidad de la planchadora ......................................................................... 18
Modificar el valor de una tecla de selección de velocidad ........................................... 18
Introducción de la ropa ................................................................................................. 18
Recogida de las prendas planchadas........................................................................... 19
Pausar la calandra......................................................................................................... 19
Modo Standby............................................................................................................... 19
Pedal de accionamiento «FlexControl» ......................................................................... 20
Finalizar el planchado........................................................................................................ 20
Máquina con aparato recaudador..................................................................................... 20
Indicaciones de instalación y planificación .................................................................. 22
Requisitos para la instalación............................................................................................ 22
Almacenamiento................................................................................................................ 22
Condiciones de funcionamiento........................................................................................ 22
Emplazamiento.................................................................................................................. 23
Nivelar ............................................................................................................................... 24
Fijación al suelo................................................................................................................. 24
Conexión eléctrica............................................................................................................. 25
Conducción de salida de aire............................................................................................ 26
Longitud del tubo de sustitución................................................................................... 26
Máxima longitud total de tubo permitida ...................................................................... 28
Contenido
3
Accesorios especiales....................................................................................................... 29
Montaje sobre base UG 1200 ....................................................................................... 29
Sistema de cobro .......................................................................................................... 29
Cajón para la ropa para PRI 210 ................................................................................... 30
Indicaciones..................................................................................................................... 31
Modificar la unidad de temperatura .................................................................................. 31
Guardar y acceder a los ajustes favoritos......................................................................... 31
Evitar la marcha en vacío .................................................................................................. 31
Reanudar el proceso de planchado tras un corte eléctrico .............................................. 31
Gestión de energía y carga de pico .................................................................................. 32
Mensajes de anomalía....................................................................................................... 32
Limpieza y mantenimiento.............................................................................................. 33
Cuidado de la teja ............................................................................................................. 33
Iniciar el programa de limpieza...................................................................................... 33
Uso del paño de limpieza.............................................................................................. 33
Inicio del programa de encerado................................................................................... 34
Uso del paño para encerar la calandra y la cera de planchado.................................... 35
Indicaciones sobre el bobinado ........................................................................................ 36
Extraer el paño de planchado (solo con bobinado con lana de acero)......................... 36
Colocar el paño de planchado (solo con bobinado con lana de acero)........................ 37
Servicio Post-venta de Miele............................................................................................. 37
Su contribución a la protección del medio ambiente
4
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje
se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamien-
to en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y
reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la ba-
sura, sino entregarse en un punto de recogida específica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen deter-
minadas sustancias, mezclas y componentes necesarios para el funcionamiento y la segu-
ridad de estos aparatos. El desecharlos en la basura doméstica o el uso indebido de los
mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo,
en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogida oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje
de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distribuidor o en Miele. Usted
es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos personales contenidos en el
aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el mo-
mento de transportarlo al desguace.
Advertencias e indicaciones de seguridad
5
Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de poner en funcionamiento la ca-
landra. Las instrucciones de manejo contienen indicaciones importantes en relación con
el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento.
Leyendo las instrucciones de manejo se protege a sí mismo y evita daños en la calan-
dra.
Si se instruye a otras personas en la manipulación de la calandra, debe otorgárseles es-
tas instrucciones de seguridad o proporcionárseles acceso a ellas.
Miele no se hace responsable de los daños causados debido al incumplimiento de estas
indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de
venta posterior del aparato.
Aplicación adecuada
Hay que utilizar la calandra según las instrucciones de manejo, realizar regularmente las
tareas de mantenimiento y comprobar su correcto funcionamiento.
Esta calandra está diseñada exclusivamente para alisar textiles limpios y lavados con
agua, aptos para el proceso de planchado y que presentan el símbolo de planchado co-
rrespondiente en su etiqueta.
En el caso de esta calandra, se trata de un aparato para el ámbito industrial. La calandra
no es adecuada para uso doméstico. Si la calandra se utiliza en un área de acceso públi-
co, el operador debe garantizar, mediante la implementación de las medidas pertinentes,
que no existen situaciones de peligro causadas por posibles riesgos residuales para el
usuario.
Las calandras con calentamiento por gas no están diseñadas para su funcionamiento en
un área de acceso público.
La calandra no está diseñada para su uso en exteriores.
Seguridad técnica y eléctrica
La calandra no puede operarse en una estancia en la que haya máquinas limpiadoras
que funcionan con disolventes que contienen percloroetileno o CFC.
La calandra solo puede operarse en estancias secas.
Utilice la calandra únicamente cuando todas las piezas desmontables del revestimiento
exterior están montadas y por lo tanto no pueda accederse a las piezas de la máquina
conductoras de corriente, giratorias o calientes.
No dañe, elimine ni prescinda de las funciones de seguridad ni los elementos de manejo
de la calandra.
No realice ninguna modificación en la calandra sin el consentimiento expreso de Miele.
En caso de que los elementos de manejo o los aislamientos de los cables de la calandra
estén dañados, esta no puede volver a utilizarse hasta que se someta a reparación.
Únicamente personal cualificado puede realizar las reparaciones. Las reparaciones ina-
decuadas pueden representar un peligro importante para el usuario.
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de
Miele. Miele únicamente garantiza que sus repuestos originales cumplen plenamente con
los requisitos de seguridad de la calandra impuestos por Miele.
La seguridad eléctrica de esta calandra únicamente se garantiza si esta está conectada
a una conexión a tierra adecuadamente instalada. Es imprescindible que un experto com-
pruebe estas condiciones de seguridad fundamentales y, en caso de duda, la instalación
doméstica. Miele no se hace responsable de los daños causados debido a una conexión a
tierra inexistente o defectuosa.
La calandra solo está desconectada de la red cuando el interruptor principal o el fusible
(instalado in situ) están desconectados.
Durante el proceso de planchado, en función del tipo de tejido y la humedad residual,
ocasionalmente pueden producirse cargas electrostáticas esporádicas en la calandra.
Uso del aparato
La calandra no puede operarse sin supervisión.
Aquellas personas cuya capacidad física, sensorial o mental, falta de experiencia o des-
conocimiento les impide operar la calandra con seguridad únicamente pueden utilizar la
calandra si se encuentran bajo supervisión o si han sido instruidas en el uso seguro de es-
ta y comprenden los peligros que entraña su utilización.
Supervise a los niños que se encuentren cerca de la calandra. Bajo ningún concepto
permita a los niños jugar con la calandra.
Cuando se encuentra caliente y con la teja elevada, existe peligro de quemaduras si to-
ca el borde caliente de la teja en el lado de salida de las prendas.
No ajuste la calandra a una temperatura más elevada que la indicada en la etiqueta de
la prenda que se dispone a planchar. Si se ajusta la calandra a una temperatura demasia-
do elevada, la prenda podría quemarse.
Al plancharlas, no sujete las prendas de doble capa entre las capas para estirarlas. Exis-
te el peligro de que no pueda retirar las manos a tiempo de la teja caliente. Lo mismo se
aplica para alcanzar los bolsillos cuyos lados abiertos están orientados hacia la teja calien-
te.
La guía flexible de prendas para la extracción de prendas de retorno (opcional) solo
puede colocarse por la parte frontal.
No planche prendas con flecos, cintas finas ni hilos en una calandra con cinta introduc-
tora. Este tipo de tejidos podrían provocar un funcionamiento defectuoso de la cinta intro-
ductora.
Durante el funcionamiento de la calandra, no toque la zona entre los soportes laterales y
el rodillo. Existe riesgo de aplastamiento debido a la rotación del rodillo.
Garantice una iluminación suficiente durante el funcionamiento de la calandra.
Cuando la calandra no se esté utilizando, debe desconectarse.
Mantenga el área de funcionamiento de la calandra libre de objetos.
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Asegúrese de que haya un extintor disponible en las inmediaciones listo para utilizar en
cualquier momento. Si se ajusta una temperatura de la calandra demasiado elevada o si se
planchan prendas no aptas para el planchado o no lavadas con agua, existe riesgo de
quemaduras.
Únicamente puede realizar la instalación y montaje de esta calandra en lugares de insta-
lación no estacionarios (p.ej. en barcos) una empresa o profesional especializado, siempre
que se cumplan los requisitos para un uso seguro de la calandra.
Deben observarse las normativas de seguridad, estándares y reglamentos de seguridad
locales.
Uso de accesorios
Únicamente pueden instalarse accesorios con el consentimiento expreso de Miele. Si se
utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.
Para el funcionamiento por cobro con monedas, es imprescindible que se fije al suelo
mediante las bases de apoyo para asegurar que no se vuelca.
Normas para trabajar con planchadoras
Contrate únicamente personas de confianza mayores de 16 años para trabajar en la me-
sa de introducción que estén completamente familiarizadas con el manejo de la plancha-
dora.
Utilice siempre ropa estrecha para trabajar en la planchadora. Las prendas sueltas (p.
ej., mangas anchas, cintas de delantales, corbatas y fulares) podrían quedar atrapadas por
el rodillo de la planchadora.
Quítese los anillos y pulseras antes de trabajar en la planchadora.
Alise siempre las arrugas lo más lejos posible del punto de entrada de la mesa de intro-
ducción. Introduzca las almohadas y las fundas nórdicas en la planchadora por la parte
abierta. No sujete las esquinas desde dentro y no agarre los tirantes de las camisas y de-
lantales.
Compruebe a diario el funcionamiento de los dispositivos de protección. La planchado-
ra sólo puede ser puesta en funcionamiento cuando los dispositivos de protección funcio-
nan correctamente. De esta forma se garantiza que se puedan evitar lesiones, aplasta-
mientos o quemaduras.
Asegúrese antes de conmutar a la marcha atrás de que no se pone a nadie en peligro.
En caso de que se formen más personas en el manejo de la planchadora, éstas deberán
tener acceso a las advertencias de seguridad y/o será necesario exponerles su conteni-
do.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de
venta posterior del aparato.
Descripción del aparato
8
aPanel de mandos (Display Touch)
bMesa de introducción de prendas
cListón protector de dedos
dRodillo
eTeja con tapa
fMesa de salida de prendas
gPedal de accionamiento «FlexControl»
hDesprendedores de ropa
iPatas roscadas regulables en altura
jZócalo (opcional)
kCajón para la ropa
Opción PRI210 PRI214 PRI217
Soporte para colocar la ropa X
Guía flexible de la ropa X
Bobinado de lamelas X
Zócalo X X X
Descripción del aparato
9
Display Touch
Las teclas pueden seleccionarse pulsando suavemente sobre el Display Touch. La tecla
seleccionada actualmente se marca por debajo con una barra.
 
Indicación del display en el modo de selección para la temperatura de planchado
aTecla
Conecta o desconecta la planchadora.
bTecla
Detiene el funcionamiento de la plancha-
dora.
cTecla
Inicia el proceso de planchado al alcan-
zarse la temperatura de planchado ajusta-
da. La tecla parpadea cuando puede ini-
ciarse el proceso de planchado.
dTecla 
Modo de selección para la temperatura de
planchado.
eTecla de selección de temperatura
Para prendas de perlón/seda artificial.
fTecla de selección de temperatura
Para el lavado de prendas de seda/lana.
gTecla de selección de temperatura
Para prendas de algodón/lino.
hTecla
Aumenta la temperatura de planchado.
iTecla
Disminuye la temperatura de planchado.
jTecla
Programas Favoritos
kTecla*
Posición de mantenimiento para realizar
los trabajos de mantenimiento. Para acti-
varla y desactivarla, debe mantener pul-
sada la tecla durante al menos 3segun-
dos.
*visualizado u oculto en función del mo-
delo de máquina
lTecla
Modo para limpiar y encerar la teja. Para
activarla y desactivarla, debe mantener
pulsada la tecla durante al menos 3se-
gundos.
Descripción del aparato
10
 
Indicación del display en el modo de selección para la velocidad del rodillo
aTecla
Conecta o desconecta la planchadora.
bTecla
Pausa el proceso de planchado.
cTecla
Inicia el proceso de planchado al alcan-
zarse la temperatura de planchado ajusta-
da. La tecla parpadea cuando puede ini-
ciarse el proceso de planchado.
dTecla .
Se conecta al modo de selección para la
velocidad del rodillo
eTecla de selección de la velocidad
Rango de velocidad del rodillo inferior
fTecla de selección de la velocidad
Rango de velocidad del rodillo menor
gTecla de selección de la velocidad
Rango de velocidad del rodillo mayor
hTecla
Aumenta la velocidad del rodillo
iTecla
Disminuye la velocidad del rodillo
jTecla
Programas Favoritos
kTecla*
Posición de mantenimiento para realizar
los trabajos de mantenimiento. Para acti-
varla y desactivarla, debe mantener pul-
sada la tecla durante al menos 3segun-
dos.
*visualizado u oculto en función del mo-
delo de máquina
lTecla
Modo para limpiar y encerar la teja. Para
activarla y desactivarla, debe mantener
pulsada la tecla durante al menos 3se-
gundos.
Descripción del aparato
11
Símbolos del display
1
Fijar el listón protector
2
La temperatura actual de la teja es inferior
a la temperatura nominal seleccionada. La
temperatura de la teja aumenta.
3
Indicación de servicio Limpiar y encerar
(véase el capítulo «Limpieza y manteni-
miento»)
4
La temperatura actual de la teja es supe-
rior a la temperatura nominal selecciona-
da. La temperatura de la teja desciende.
5
Anomalía existente
6 o
Introducción de prendas unilateral perma-
nente por el lado izquierdo () o derecho
() de la calandra (véase el capítulo «In-
troducción de prendas»).
7
Preselección e indicación de la tempera-
tura en°C/°F
8
Preselección e indicación del número de
revoluciones del rodillo
9//
Rango del número de revoluciones del ro-
dillo
10
Funcionamiento con sistema de cobro
(véase el capítulo «Calandra con siste-
ma de cobro»)
11 °C/°F
Indicación de la temperatura de la ca-
landra en °C o °F. Puede modificarla el
SPV de Miele.
Descripción del aparato
12
Listón protector de dedos
El listón protector de dedos es un dispositivo de seguridad cuyo correcto funcionamiento
debe comprobarse diariamente antes de la puesta en funcionamiento.
Peligro de sufrir lesiones por función errónea de protección de dedos.
El funcionamiento incorrecto de laprotección de dedos puede entrañar lesiones físicas
graves.
Desconecte inmediatamente la calandra.
Póngase en contacto de inmediato con el Servicio Post-venta de Miele.
Asegúrese de que ninguna otra persona ponga en funcionamiento la calandra y adviér-
tale de los peligros potenciales.
La calandra pasa primero al modo de funcionamiento normal cuando se tira del listón
protector ligeramente hacia arriba después de encenderla. De lo contrario, la máquina-
vuelve a apagarse tras un breve tiempo de reposo.
Tire ligeramente hacia arriba del listón protector de dedos cuando parpadee el símbolo de
indicación.
Si mete las puntas de los dedos entre el rodillo y el listón protector, la máquina se deten-
drá inmediatamente y la teja bajará. Entonces se enciende el símbolo de indicación de
forma permanente. Puede volver a activarse pulsando la tecla.
Descripción del aparato
13
No utilice deliberadamente el listón protector de dedos para interrumpir la máquina
mientras esté en funcionamiento.
Interrumpa el proceso de planchado siempre presionando la tecla.
El colgador para la ropa
(disponible como accesorio especial para PRI214)
Puede colocar las prendas planchadas en el colgador basculante para que no se arruguen.
Guía flexible para las prendas para la salida trasera de ropa
(Como accesorio especial para la PRI217)
La ropa planchada se introduce hacia atrás mediante la guía para ropa y se pueder retirar
por la parte trasera de la calandra. El retorno de la colada está especialmente indicado pa-
ra grandes prendas de ropa como sábanas/colchas o manteles.
Peligro de quemaduras al colocar de forma incorrecta la guía flexible para las pren-
das.
Si se toca el borde de la teja al colocar la guía para las prendas, existe peligro de sufrir
quemaduras.
No toque el borde caliente de la teja.
La guía flexible se deberá colocar siempre desde la parte delantera del aparato.
Primera puesta en funcionamiento
14
Limpiar y encerar antes de la primera puesta en funcionamiento
Antes de la puesta en funcionamiento, la teja debe limpiarse y encerarse (véase el capí-
tulo «Limpieza y mantenimiento», secciones «Limpieza de la teja» y «Encerado de la te-
ja»).
Limpie la teja dejando que el paño de limpieza se desplace repetidamente por toda la
anchura del rodillo mediante el planchado.
A continuación, encere la teja correspondiente con el paño de encerado y la cera para
planchadoras. No utilice excesiva cera de planchado para que el paño de planchado no
quede demasiado resbaladizo.
Manejo
15
Preparar la ropa
Humedad residual Para obtener un buen acabado y el rendimiento de planchado ópti-
mo, la ropa a planchar debería tener la siguiente humedad residual,
en función del modelo de planchadora:
PRI214/217: humedad residual del 15–25%
PRI210: humedad residual del 15%
La humedad residual ideal depende de la composición textil.
Clasificación de la
ropa
Clasificar la ropa según su tipo y tejido antes de empezar a planchar.
Tenga en cuenta la etiqueta de cuidado de la ropa. Recomendamos
clasificar la ropa en el siguiente orden:
Tipo de fibra Símbolo Temperatura
Perlón, nylon y similares 100–110°C
A continuación
Lana, seda  111–150°C
y a continuación
Algodón, lino  151–185°C
No se deben planchar las prendas con más de un 50% de conte-
nido de fibras sintéticas (p.ej., dralón).
El material sintético se derrite con temperaturas de planchado ele-
vadas.
Las prendas con una proporción menor de fibras sintéticas se pue-
den planchar a baja temperatura (área ).
La ropa almidonada deberá ser siempre la última en plancharse.
En caso contrario, los restos de almidón que se adhieren a la teja
de la calandra podrían afectar al resto de prendas.
Establecer operatividad
Encienda el interruptor principal de suministro eléctrico del lugar de
la instalación.
Pulse la tecla para volver a conectar la máquina.
El símbolo de indicación rojo parpadea.
Ahora, presione ligeramente el lado inferior del listón protector.
La planchadora pasa ahora al modo de funcionamiento normal.
La calandra solo está lista para funcionar tras presionar correcta-
mente el listón protector. De lo contrario, la máquinavuelve a apa-
garse tras un breve tiempo de reposo.
Aparece el símbolo de indicación rojo y la teja se calienta.
Manejo
16
Peligro de quemaduras por borde de la teja caliente.
Con la planchadora caliente existe peligro de sufrir quemaduras en
el borde de la teja. El riesgo de sufrir quemaduras viene indicado
con una advertencia en el revestimiento de la teja.
Evite tocar el borde de la teja.
Espere hasta que se alcance la temperatura ajustada.
La tecla empieza a parpadear en cuanto se ha alcanzado la tem-
peratura mínima.
La planchadora estará preparada para planchar cuando se haya al-
canzado la temperatura mínima y el símbolo ya no se ilumine.
Pulse ahora la tecla parpadeante para poner la planchadora en
funcionamiento.
La calandra está ahora lista para funcionar.
Planchadoras
Temperatura de
planchado
La temperatura de planchado se selecciona en función del tipo de te-
jido a planchar.
Tipo de tejido Símbolo Temperatura Valor preajustado
Perlón/seda artificial 100–110°C 110°C
Seda/Lana  111–150°C 125°C
Algodón/lino  151–185°C 180°C
Teclas de selección de temperatura
La temperatura de la teja puede ajustarse mediante las teclas de se-
lección de temperatura (//) o mediante las teclas y .
Cuando la temperatura de la teja es elevada y se ajusta una tempera-
tura más baja, la teja debe enfriarse previamente. En este caso, la ca-
lefacción de la planchadora se desconecta. El símbolo de indicación
rojo señala que la temperatura actual de la teja es demasiado ele-
vada. En cuanto se apague el símbolo de indicación, se ha alcan-
zado la temperatura seleccionada.
Ajustar la tempe-
ratura de plan-
chado
Pulse la tecla  del panel de control para llegar al modo de se-
lección para la temperatura de planchado.
La tecla  se marca por debajo con una barra.
Ahora pulse una de las tres teclas de selección de temperatura.
(p.ej. tecla de selección)
Manejo
17
La tecla de selección de temperatura seleccionada se marca por de-
bajo con una barra y la teja se calienta o se enfría hasta la temperatu-
ra correspondiente.
Modificar el valor
de una tecla de
selección de tem-
peratura
Pulse la tecla de selección de temperatura cuyo valor de tempera-
tura desee modificar.
La tecla de selección de temperatura pulsada se marca con una barra
por debajo y se indica su valor actual de temperatura.
Pulse la tecla o hasta que se alcance el valor de temperatura
que quiere guardar en la tecla de selección de temperatura.
A continuación, mantenga pulsada la tecla de selección de tempe-
ratura marcada por debajo con la barra hasta que parpadee una
vez.
El nuevo valor de temperatura ahora está guardado en la tecla de se-
lección de temperatura.
Velocidad de
planchado
PRI210/214:
Símbolo Rango de velocidad m/min
Rango de velocidad inferior 1,5–2,2
 Rango de velocidad medio 2,3–3,2
 Rango de velocidad superior 3,3–4,0
PRI217:
Símbolo Rango de velocidad m/min
Rango de velocidad inferior 1,5–2,4
 Rango de velocidad medio 2,5–3,4
 Rango de velocidad superior 3,5–4,5
Teclas de selección de la velocidad
El número de revoluciones del rodillo puede ajustarse mediante las
teclas de selección de velocidad (//) o bien mediante las te-
clas o .
Manejo
18
Ajustar la veloci-
dad de la plan-
chadora
Pulse la tecla. para llegar al modo de selección para el número
de revoluciones del rodillo.
La tecla se marca por debajo con una barra.
Pulse ahora una de las tres teclas de selección de velocidad.
(p.ej. tecla)
La tecla de selección de velocidad se marca con una barra por deba-
jo y adopta la velocidad de planchado acorde con el valor de la tecla.
Modificar el valor
de una tecla de
selección de velo-
cidad
Pulse la tecla de selección de velocidad cuyo valor de velocidad
desee modificar.
La tecla de selección de velocidad se marca con una barra por deba-
jo e indica su valor actual de velocidad.
Pulse la tecla o hasta que se alcance el número de revolucio-
nes del rodillo que quiere guardar en la tecla de selección de la ve-
locidad.
Mantenga pulsada la tecla de selección de velocidad hasta que
parpadee una vez.
El nuevo número de revoluciones ahora está guardado en la tecla.
Introducción de la
ropa Peligro de daños por introducción incorrecta de prendas.
Si se introducen incorrectamente prendas con botones en la calan-
dra, existe riesgo de que los botones se rompan o arranquen.
Introduzca las prendas con botones en la calandra de forma que
estos miren hacia el rodillo y queden presionados durante el proce-
so contra el paño de planchado del rodillo.
Para proteger la teja, coloque un paño por encima de las cremalle-
ras, los botones metálicos y los ganchos metálicos antes de plan-
char.
No planche las aplicaciones no termorresistentes y extremadamen-
te sobresalientes (p. ej. botones en forma de perlas).
Pulse la tecla para comenzar el proceso de planchado.
La teja se desplaza y el rodillo comienza a girar.
Coloque la prenda en paralelo al rodillo en la mesa de introducción
de prendas.
Estire la prenda.
Manejo
19
Deje que entre la prenda en la planchadora de manera uniforme.
No deje que las prendas pequeñas entren únicamente en una parte
de la planchadora.
Al limitarse la introducción del calor a un solo lado, no se aprove-
charía el calor de toda la superficie y el revestimiento del rodillo se
desgastaría irregularmente. La introducción de prendas unilateral
permanente se señaliza mediante una señal acústica y el símbolo
de indicación o .
De ser posible, utilice toda la anchura del rodillo y distribuya los ti-
pos de prendas de forma homogénea en la mesa de introducción
de prendas.
Recogida de las
prendas plancha-
das
Las prendas se separan del rodillo mediante los muelles de extrac-
ción del listón del extractor de ropa. Posteriormente, las prendas pue-
den recogerse.
Peligro de quemaduras al tocar elborde de salida de la teja ca-
liente.
Durante el funcionamiento de la calandra, la teja alcanza tempera-
turas muy elevadas. Las prendas planchadas pueden estar muy
calientes cuando salen de la teja.
Recoja siempre las prendas planchadas con precaución.
No toque el borde de salida de la teja.
Si uno de los muelles de extracción se desplaza de su posición, la
calandra debe desconectarse. A continuación, los muelles de extrac-
ción deben llevarse manualmente a su posición original en el listón
del extractor de ropa.
Peligro de incendio por prendas autoinflamables.
La ropa caliente puede autoinflamarse y provocar un incendio.
Es imprescindible que deje enfriar la ropa planchada antes de em-
paquetarla o apilarla.
Pausar la calan-
dra
Para interrumpir el proceso de planchado y pasar al modo de pau-
sa, pulse la tecla.
En el modo de pausa, el rodillo se detiene y la teja se separa. La cale-
facción de la calandra permanece conectada inicialmente. La calan-
dra permanece lista para funcionar en el modo de pausa.
Pulse la tecla para reanudar de nuevo el proceso de plancha-
do.
Modo Standby Tras una duración ajustable de inactividad, la calandra puede pasar al
modo Standby. En el modo Standby, el rodillo se detiene y la teja se
levanta. Asimismo, la calefacción de la calandra se desconecta.
La planchadora puede volver a activarse pulsando la tecla.
Manejo
20
El modo Standby está desactivado de fábrica. El SPVde Miele pue-
de activar el modo Standby en el nivel de servicio. El intervalo de
tiempo para que la calandra pase al modo Standby puede ajustarse
a un valor entre 1 y 30minutos de inactividad.
Pedal de acciona-
miento «FlexCon-
trol»
Accionando el listón interruptor de pedal se detiene el rodillo. De este
modo es fácil evitar los errores de introducción.
Detener el rodillo Durante el proceso de planchado, pulse con el pie el pedal de ac-
cionamiento.
El rodillo se detiene. La teja se mantiene sin elevarse.
Retire de nuevo el pie del pedal de accionamiento y continúe con el
proceso de planchado.
El rodillo comienza a girar automáticamente. El proceso de plancha-
do continúa.
También es posible hacer que el Servicio Post-venta ajuste el pedal
de accionamiento de modo que al pisarlo la teja se ponga en mar-
cha de la función de pausa y el rodillo comience a girar (conexión
doméstica).
Finalizar el planchado
Deje que el rodillo gire aprox. otros 10 minutos a temperatura míni-
ma de calentamiento tras el planchado sin introducir la ropa para
que el bobinado se seque por completo.
Desconecte la planchadora pulsando la tecla.
La teja se levanta y el ventilador continúa funcionando durante 10mi-
nutos para enfriar la calandra. Al hacerlo parpadea la tecla.
Desconecte el interruptor del lugar de la instalación.
Máquina con aparato recaudador
Pulse la tecla para volver a conectar la máquina.
El símbolo de indicación parpadea.
Introduzca ahora la moneda o la ficha en el aparato recaudador.
El símbolo de indicación se apaga.
Seleccione la temperatura de planchado adecuada para el tipo de
tejido.
A continuación, seleccione la velocidad del rodillo deseada.
Cuando se apaga el piloto de control, se ha alcanzado la tem-
peratura tórica y la calandra está lista para planchar. Esto se indica
mediante una señal acústica.
Con la señal acústica comienza a transcurrir el tiempo de plancha-
do adquirido.
Pulse la tecla para comenzar el proceso de planchado.
Manejo
21
En caso de que la calandra se inice antes de alcanzar la temperatura
teórica, el tiempo de planchado empieza a transcurrir después de
pulsar la tecla.
La teja se desplaza y el rodillo comienza a girar.
Una vez finalizado el tiempo de planchado adquirido, comienza a
transcurrir un tiempo de funcionamiento posterior, cuyo inicio se re-
gistra por medio de una señal acústica. De fábrica se ha preajustado
un tiempo de funcionamiento posterior de 1minuto.
Ahora puede finalizar el planchado de la prenda introducida.
Si el proceso de planchado se pausa durante el tiempo de funciona-
miento posterior, deberá volver a adquirir el tiempo de planchado
para iniciar la planchadora de nuevo.
El Servicio Post-venta de Miele puede modificar la duración del
tiempo de funcionamiento posterior a un valor entre 0–5minutos.
La teja se desplaza una vez transcurrido el tiempo de funcionamiento
posterior y el rodillo se detiene.
El indicador parpadea. Se puede volver a adquirir tiempo de plan-
chado en todo momento con posterioridad.
Indicaciones de instalación y planificación
22
Requisitos para la instalación
La planchadora únicamente podrá ser instalada por el Servicio
Post-Venta de Miele o por personal formado de un distribuidor au-
torizado.
La instalación de la planchadora debe realizarse según las reglas y
normas vigentes. Asimismo, se deben cumplir las disposiciones del
proveedor local de energía.
Ponga en funcionamiento la planchadora únicamente en estancias
con la ventilación suficiente y sin peligro de congelación.
Almacenamiento
Se deben respetar las siguientes condiciones básicas para el trans-
porte y el almacenamiento de la planchadora:
- Temperatura ambiente: -25°C hasta +55°C
- Humedad del aire: 5% hasta 75%, sin condensación
- Duración máxima del almacenamiento: 2años
Condiciones de funcionamiento
Generalmente son válidas las condiciones de funcionamiento de la
DIN60204 y de la EN60204-1.
- Temperatura ambiente: +5°C hasta +40°C
- Humedad del aire: 10% hasta 85%
- A +21°C de temperatura ambiente, la humedad relativa máxima
permitida es del 70%.
No debe emplazarse la planchadora en la misma estancia que
otras máquinas de limpieza que utilicen disolventes con percloroe-
tileno o CFC.
Los vapores liberados pueden convertirse en ácido clorhídrico si
entran en combustión en el motor del colector, lo que podría origi-
nar daños en la ropa.
Durante el funcionamiento de la planchadora, asegúrese de que
hay suficiente ventilación en la sala de instalación.
Indicaciones de instalación y planificación
23
Emplazamiento
Transporte la planchadora con una carretilla elevadora hasta el lugar
de instalación. Retire el embalaje de transporte inmediatamente antes
de la primera puesta en funcionamiento.
¡La planchadora únicamente se puede transportar o extraer del
bastidor de madera con las tapas de montaje laterales montadas!
Una vez en el lugar de montaje, extraiga la máquina del bastidor de
madera. Para ello primer se deben retirar las piezas de sujeción de las
bases de apoyo.Tras el emplazamiento, se pueden usar estas piezas
de sujeción para fijar la planchadora al suelo (véase el capítulo "Fija-
ción al suelo).
Los puntos de apoyo para llanas y ganchos de suspensión se en-
cuentran por debajo de las columnas laterales, entre las patas rosca-
das.
Asegúrese durante el emplazamiento de que hay que mantener un
espacio mínimo de 600mm al lado y por detrás de los soportes de la
máquina para poder acceder a las chapas de revestimiento laterales.
La planchadora se deberá colocar de tal manera que la luz caiga pa-
ralelamente a la mesa de introducción.
El espacio libre por delante y detrás de la planchadora debe ser de al
menos 1,5m para evitar que se calienten otros materiales (enseres,
paredes). Por encima de la máquina se deberá dejar un espacio libre
de al menos 1m.
No es necesario colocar una base o un anclaje.
Durante el transporte asegúrese de que la planchadora está esta-
ble. Esta no se debe transportar sin los bastidores de madera
(p.ej., durante una mudanza). Para volver a transportar la plancha-
dora de nuevo, colóquela y fíjela sobre los bastidores de madera.
Indicaciones de instalación y planificación
24
Nivelar
Para garantizar un funcionamiento óptimo y eficiente, tras el empla-
zamiento se debe nivelar la planchadora sobre las bases de apoyo
de forma que quede horizontal.
Desmonte las tapas de montaje situadas en los laterales derecho e
izquierdo.
Nivele horizontalmente el rodillo y las columnas laterales mediante
las bases de apoyo y un nivel de agua. Las bases de apoyo debajo
de las columnas laterales se pueden desenroscar hasta un máximo
de 60mm.
Contraatornille las bases de apoyo después de la nivelación con las
tuercas para que no se puedan desajustar.
Fijación al suelo
En el Servicio Post-venta de Miele hay disponible un material de fija-
ción apropiado para la planchadora como accesorio especial. Alter-
nativamente, también se pueden usar para la fijación al suelo las pie-
zas de sujeción con las que la planchadora estaba fijada al bastidor
de transporte.
40 mm
7.1 mm
12 mm
20 mm
30 mm
85 mm
100 mm
Pieza de sujeción del bastidor de transporte
Indicaciones de instalación y planificación
25
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica debe realizarla un técnico electricista autori-
zado, totalmente responsable del cumplimiento de las normas y di-
rectrices vigentes.
En caso de comportamientos de red anómalos, pueden producirse
oscilaciones de tensión que dañen la planchadora. Si la impedancia
de red en el punto de conexión a la red eléctrica pública es superior a
0,175ohmios, pueden requerirse otras medidas antes de que pueda
ponerse en funcionamiento el aparato, de acuerdo al uso previsto, en
esta conexión. Puede consultarse la impedancia de red en las empre-
sas locales de suministro de energía.
La conexión eléctrica y el plano de conexiones se encuentran detrás
de la tapa de montaje de la columna lateral derecha.
La tensión nominal necesaria, el consumo de potencia y los datos
del fusible externo están indicados en la placa de características
de la planchadora
En caso de conexión a una tensión diferente a la indicada en la pla-
ca de características pueden provocarse anomalías de funciona-
miento o un defecto en la planchadora.
¡Asegúrese de que los valores de tensión de la red eléctrica coinci-
den con los datos de tensión de la placa de características antes
de conectar la planchadora a la red eléctrica!
El equipamiento eléctrico de la planchadora se corresponde con las
normas IEC/EN 60204-1, IEC/EN 60335-1, IEC/EN 60335-2-44, EN
ISO 10472-1 y EN ISO 10472-5.
Para la conexión eléctrica fija, será necesario instalar una descone-
xión para todos los polos en el lugar de montaje. Son válidos los inte-
rruptores con una apertura de contacto mínima de 3 mm. Entre éstos
se encuentran los limitadores LS, los fusibles y los contactores (VDE
0660).
El cable de conexión o el interruptor deben estar siempre accesibles.
Si la planchadora fuese desconectada de la red, el interruptor se de-
berá poder desconectar o el punto de conexión deberá ser controla-
do en todo momento.
Si según las directrices locales fuera necesario instalar un interruptor
diferencial (RCD), se podrá utilizar un interruptor diferencial del tipo A.
Indicaciones de instalación y planificación
26
Conducción de salida de aire
La conducción de salida de aire para la planchadora no deberá
realizarse en chimeneas de gas, carbón o aceite. Además, la con-
ducción de salida de aire de la planchadora deberá tenderse por
separado de la conducción de salida de aire de una secadora.
El aire de salida húmedo y caliente de la planchadora debe conducir-
se al exterior por el camino más corto o por un canal de ventilación
adecuado. La conducción de salida de aire debe tenderse de forma
técnicamente favorable a las corrientes (a través, a ser posible, de
pocos codos, conducciones cortas, conexiones y cruces bien dise-
ñados y herméticos). No pueden instalarse filtros y rejillas en la con-
ducción de la salida de aire.
Puesto que la humedad relativa del aire puede llegar a ser de hasta el
100 %, debe descartarse, aplicando medidas adecuadas, que el
agua condensada de retorno pueda acceder a la planchadora. Si la
presión disponible del ventilador de la máquina no es suficiente para
superar las resistencias de la línea, debe instalarse un ventilador adi-
cional con las dimensiones adecuadas en el hueco o en la salida del
tejado. Suministrar al lugar de emplazamiento aire de entrada sufi-
ciente en función de la cantidad de aire de salida.
- El manguito para la conducción de salida de aire (opcional para PRI
210) se encuentra en la parte posterior de la columna izquierda y
tiene un diámetro de 70mm (HTDN70).
- La tubería de aspiración requiere un diámetro interior de 70mm
(HTDN70).
- Para el desagüe del condensado, se debe proveer un orificio de de-
sagüe de 3-5mm de diámetro en el punto más bajo de una con-
ducción de salida de aire tendida hacia arriba.
- Asegúrese de que el lugar de instalación está suficientemente ven-
tilado.
- Compruebe si hay pelusas en la conducción de salida de aire y en
la salida al exterior y elimínelas si fuera este el caso.
- El extremo de las tuberías que conduzcan al exterior debe prote-
gerse de las inclemencias climáticas (p. ej., con un codo de 90°
orientado hacia abajo).
Indicaciones de instalación y planificación
27
Longitud del tubo
de sustitución Pieza moldeada
Longitud del tubo de
sustitución
PRI 210*
PRI 214
PRI 217
Codo de 90° r = 2d 0,25m
Codo de 45° r = 2d 0,15m
Codo de 90° r = d 0,35m
Codo de 45° r = d 0,25m
Arco de plisado de 90° r = 2d 0,7m
Codo doblado de 45° r = 2d 0,55m
Codo bombeado de
90° (3 soldaduras)
r = 2d 0,45m
Codo bombeado de
45° (3 soldaduras)
r = 2d -
Codo de 90° de tubo
flexible Wester
r =d -
r = 2d 0,5m
r = 4d 0,35m
Codo de 45° de tubo
flexible Wester
r = d -
r = 2d 0,4m
r = 4d 0,3m
En función del número de codos se extraen las longitudes de los tu-
bos de sustitución a partir de la longitud total máxima permitida de
los tubos.
Indicaciones de instalación y planificación
28
Máxima longitud
total de tubo per-
mitida
Diámetro de tubo interior mínimo
(Tubos de chapa)
Máxima longitud total
de tubo permitida
(Salida de aire)
PRI 210
PRI 214
PRI 217
70mm 5m
80mm 20m
90mm 32m
100mm 40m
*con ventilador opcional
¡Después de haber instalado y conectado la planchadora, es
imprescindible volver a montar todas las piezas de revestimiento
exterior que se hayan desmontado!
Indicaciones de instalación y planificación
29
Accesorios especiales
Los accesorios solo se pueden ampliar o montar con la autoriza-
ción expresa de Miele.
Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pier-
de todo derecho de garantía.
Montaje sobre
base UG 1200
Mediante el montaje sobre base opcional UG1200, se puede levantar
la planchadora 100mm.
Sistema de cobro Opcionalmente se puede equipar la planchadora con un sistema de
cobro (p. ej. para el uso en una lavandería de autoservicio). Para ello,
el Servicio Post-venta de Miele tiene que programar un ajuste en la
electrónica y conectar el sistema de cobro. Como accesorios espe-
ciales de Miele, hay disponibles dispositivos de cobro para métodos
distintos del efectivo o bien con comprobadores de monedas mecá-
nicos o electrónicos para destinatarios individuales.
La programación requerida para la conexión solo la pueden realizar
o el Servicio Post-venta de Miele o un distribuidor especializado de
Miele. Para la conexión a un dispositivo de cobro no se necesita un
suministro de tensión externo.
Para el funcionamiento por cobro con monedas, es imprescindible
que se fije al suelo mediante las bases de apoyo para asegurar que
no se vuelca.
Indicaciones de instalación y planificación
30
Cajón para la ro-
pa para PRI 210
Para la planchadora PRI 210 está disponible el cajón para la ropa co-
mo accesorio opcional.
El cajón para ropa sirve para preparar o clasificar previamente las
prendas de ropa de pie.
Planchadora PRI 210 con cajón para ropa montado
aCajón para la ropa bMesa de salida de prendas
Indicaciones
31
Modificar la unidad de temperatura
El servicio técnico puede modificar la unidad de temperatura de ºC a ºF.
Guardar y acceder a los ajustes favoritos
Los siguientes pasos describen cómo almacenar las combinaciones de temperatura de la
calandra y velocidad del rodillo más utilizadas en la tecla y acceder a ellas posterior-
mente.
Guardar los ajustes favoritos
Ajuste en primer lugar la temperatura de la calandra y la velocidad del rodillo deseadas
(véase el capítulo «Manejo», sección «Planchado»).
A continuación, mantenga pulsada la tecla hasta que parpadee una vez.
La combinación ajustada de temperatura de la teja y velocidad del rodillo se ha guardado
en la tecla.
Acceder a los ajustes favoritos
Para acceder a los ajustes favoritos, pulse brevemente la tecla.
La combinación de temperatura de la teja y velocidad del rodillo guardada en la tecla se
aplicará en el planchado.
Abandonar los ajustes favoritos
Para abandonar los ajustes favoritos, pulse brevemente la tecla.
Se activarán la temperatura de la teja y la velocidad del rodillo previamente configuradas.
Evitar la marcha en vacío
Si el proceso de planchado se interrumpe durante un tiempo determinado, presione la te-
cla para el modo en pausa o pulse la tecla para desconectar la planchadora. De este
modo se evita que se ponga en marcha en vacío innecesariamente (funcionamiento de la
planchadora sin ropa) y se alivia la carga del paño de planchado y el accionamiento.
Si la calandra funciona en vacío durante un intervalo de tiempo prolongado, la vida útil
del bobinado se reduce significativamente.
Reanudar el proceso de planchado tras un corte eléctrico
Tras un corte eléctrico, pulse la tecla.
La calandra se conecta nuevamente.
Active el listón protector.
Pulse la tecla
Ahora puede reanudarse el proceso de planchado.
Indicaciones
32
Gestión de energía y carga de pico
Es posible conectar la planchadora a un sistema de gestión de energía y de carga máxima.
Si el sistema de gestión de carga máxima/de energía está activado, se desconecta la cale-
facción de la calandra se desconecta y las indicaciones o . parpadean. Con el calor
residual de la teja se puede reanudar el planchado hasta que la planchadora se ponga en
el modo pausa ().
Mensajes de anomalía
Si aparece una anomalía, se interrumpe el proceso de planchado, parpadea la tecla y en
el display se visualiza un código de anomalía de cuatro dígitos. Presionar la tecla parpade-
ante conduce a la confirmación de la anomalía (la anomalía se almacena en la memoria
de anomalías). La tecla parpadea y puede retomarse el proceso de planchado.
Código de anomalía Anomalías
Anomalía en la calefacción




Anomalía en la electrónica







 Anomalía en el accionamiento

 Anomalía del ventilador
 Anomalía en la electrónica
 Aparato bloqueado
 Subtensión en accionamiento
 Anomalía general en el compresor
 Subtensión
– Anomalía de control
Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, repita el proceso o conecte y desconecte la
planchadora. Si se mantiene la anomalía, póngase en contacto con el Servicio Post-venta
de Miele.
En caso de avería, póngase en contacto con el SPV de Miele.
Limpieza y mantenimiento
33
Cuidado de la teja
Es imprescindible cuidar las tejas regularmente a fin de proteger el funcionamiento del ro-
dillo y el bobinado. Tenga en cuenta las indicaciones de la práctica de planchadoras Miele.
La teja debe encerarse después de cada limpieza. De lo contrario, la vida útil del aparato
podría verse reducida considerablemente.
La teja de esta planchadora es de aluminio.
No utilizar productos de limpieza abrasivos de grano grueso o paños de limpieza que
contengan papel abrasivo para las tejas de aluminio.
Para una limpieza óptima, le recomendamos utilizar el kit de limpieza de Miele. El kit de
limpieza incluye un paño de limpieza, un paño de cera y cera para planchadoras. Este
juego se puede adquirir como accesorio especial.
En la teja pueden acumularse depósitos (p. ej. restos de almidón o de detergente). Por es-
ta razón deberá limpiar la teja, en función del grado de suciedad, antes de comenzar el tra-
bajo.
La iluminación del símbolo de indicación rojo señaliza que es necesaria la limpieza y
el encerado de la teja en el modo de limpieza.
Iniciar el programa de limpieza
Mantenga pulsada la tecla durante más de 3segundos.
La planchadora se encuentra ahora en el programa de limpieza. En el display se muestra
80°C.
Si la temperatura actual de la planchadora supera 80°C, se visualiza el símbolo y se
enfría la planchadora.
El proceso de limpieza puede iniciarse cuando la tecla parpadea.
Pulse la tecla parpadeante para iniciar la calandra en el programa de limpieza.
Ahora la calandra puede limpiarse con el paño de limpieza.
Uso del paño de limpieza
Utilice el paño de limpieza para limpiar la teja.
Dado que el paño de limpieza es más estrecho que la teja, no es posible limpiar toda la
anchura de la teja en una sola pasada. Esto requiere varias pasadas por la teja despla-
zando lateralmente el paño de limpieza.
Consejo: Las incrustaciones como los restos de almidón se pueden eliminar pasando a
través de la teja primero un paño mojado en agua tibia.
Limpieza y mantenimiento
34
aBolsa
bTira de limpieza
cTira de algodón
Coloque el paño de limpieza en el lado izquierdo de la mesa de entrada de manera que
la tira de limpieza esté orientada hacia la teja.
Pase el paño de limpieza de manera uniforme y recta por la planchadora desde el lado
izquierdo de la mesa de entrada hasta que salga por completo.
La tira de limpieza desprende la suciedad. La tira de algodón más suave, además de elimi-
nar la suciedad también abrillanta la teja.
1.
2.
3.
Pasada del paño de limpieza por la planchadora desde el lado izquierdo hasta el lado derecho
Ahora vuelva a colocar el paño de limpieza sobre la mesa de entrada, esta vez ligera-
mente desplazado hacia el lado derecho. La tira de limpieza debe apuntar de nuevo ha-
cia la teja.
Vuelva a pasar el paño de limpieza por la planchadora.
Repita los pasos hasta que llegue al lado derecho de la mesa de entrada y toda la an-
chura de la teja ha sido limpiada.
Para finalizar el programa de limpieza, pulse la tecla.
Es imprescindible encerar la teja después de cada limpieza.
Ahora puede pasar directamente al programa de encerado pulsando la tecla de selección
de temperatura derecha o abandonar el programa de limpieza manteniendo la tecla
pulsada durante al menos tres segundos.
Inicio del programa de encerado
Mantenga pulsada la tecla durante al menos 3segundos.
Limpieza y mantenimiento
35
En el display se muestra 2teclas de selección de temperatura que se indican con puntos
de temperatura (p.ej., ).
Presione la tecla de selección de temperatura derecha para iniciar el programa de ence-
rado de la calandra.
Ahora la calandra se encuentra en el programa de encerado. En el display se muestra
180°C.
Para desactivar nuevamente el programa de encerado, presione la tecla y mantenga la
tecla pulsada durante al menos tres segundos.
Cuando la calandra alcanza la temperatura de 180°C, la tecla comienza a parpadear.
El programa de encerado está ahora listo para iniciarse.
Pulse la tecla parpadeante para iniciar el programa de encerado.
Ahora la teja puede encerarse con el paño para encerar la calandra.
Tras realizarse el encerado con éxito y durante al menos 40segundos, el intervalo de
tiempo de la solicitud de limpieza y encerado de la teja (=símbolo de indicación rojo)
se restablece nuevamente.
Uso del paño para encerar la calandra y la cera de planchado
Espolvoree algo de cera de planchado en el bolsillo del paño para encerar la calandra.
No utilice excesiva cera de planchado para que el paño de planchado que envuelve el ro-
dillo no quede demasiado resbaladizo.
Cierre el paño para encerar la calandra.
Inicie el programa de encerado (véase el capítulo «Encerado de la teja», sección «Inicio
del programa de encerado»).
Limpieza y mantenimiento
36
Introduzca en la calandra el paño para encerar la calandra con el lado del bolsillo en-
gomado hacia el rodillo.
1.
2.
3.
Introduzca el paño para encerar la calandra en la calandra desde el lado izquierdo o de-
recho varias veces en los espacios necesarios sobre toda la anchura de trabajo. Cuando
tras pasar el paño para encerar la calandra ya no presente huellas húmedas, vuelva a lle-
nar la cera de planchado.
En las calandras con cinta introductora, tenga cuidado de que la cera de planchado no
toque la cinta.
De lo contrario, la cinta introductora puede quedar demasiado resbaladiza y ya no po-
dría impulsarse.
Mantenga pulsada la tecla durante más de 3segundos después del encerado.
El modo Encerado se desactiva.
- Tras el encerado, introduzca un trapo de algodón en la calandra para eliminar los restos
de cera.
- A fin de mantener el deslizamiento de la teja, deberá aplicar una capa de cera en la teja
después de cada día de trabajo.
Realice siempre la limpieza en el programa de limpieza y el encerado en el programa de
encerado, dado que de lo contrario el intervalo de mantenimiento de la calandra no se
restablecerá. El intervalo de mantenimiento únicamente se restablece cuando la limpieza
y el encerado se realizan durante al menos 40segundos en el modo correspondiente.
Indicaciones sobre el bobinado
Antes de poder retirar el paño de planchado destinado a la limpieza o el cambio del rodi-
llo, debe desconectarse la planchadora y enfriarse la teja.
Extraer el paño de planchado (solo con bobinado con lana de acero)
En el caso de la PRI217 con bobinado laminar solo el Servicio Post-venta de Miele
puede colocar o retirar el paño de planchado.
Cuando se coloca o retira el paño de planchado sin la asistencia del Servicio Post-venta
de Miele se puede dañar el bobinado de lamelas y la teja.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta de Miele. En los rodillos con bobinado
de lamelas, exclusivamente puede extraer o colocar el paño de planchado el SPV de
Miele o personal cualificado de un distribuidor autorizado.
Limpieza y mantenimiento
37
Antes de que se pueda retirar el paño de planchado al encerar con bobinado de lana de
acero, los desprendedores de ropa situados en el rodillo se deberán retirar uno tras otro.
Conecte la planchadora pulsando la tecla.
Tire ligeramente hacia arriba del listón protector de dedos.
Pulse la tecla durante más de 3segundos.
La teja se separa y se bloquea en esta posición.
Gire el rodillo paso a paso hacia atrás pulsando repetidamente la tecla (funcionamien-
to por impulsos).
Agarre el extremo del paño de planchado y colóquelo sobre la mesa de introducción de
ropa.
Ahora estire completamente el paño de planchado con el rodillo girando hacia atrás.
A continuación, pulse la tecla durante más de 3segundos para volver a desactivar la
posición de mantenimiento.
Cuando se retira o coloca un paño de planchado es posible que caigan restos de lana de
acero sobre la mesa de introducción de ropa. Deben retirarse los restos.
Colocar el paño de planchado (solo con bobinado con lana de acero)
Conecte la planchadora pulsando la tecla.
Tire ligeramente hacia arriba del listón protector de dedos.
Seleccione la temperatura mínima () y el número mínimo de revoluciones del rodillo ().
Coloque la prenda de ropa paralela al rodillo de la mesa de introducción de ropa e intro-
duzca el paño de planchado en la planchadora.
Se deberá bobinar de nuevo el paño de planchado cuando se detecte un espacio de
ventilación en el borde inferior de la teja y del rodillo (salida de ropa).
¡El bobinado posterior o nuevo del rodillo con lana de acero deberá realizarse únicamen-
te a través del Servicio Post-venta de Miele!
El diámetro de un rodillo con bobinado nuevo o posterior (paño de planchado incluido)
no debe situarse por debajo de las dimensiones que se citan a continuación.
PRI210/214 PRI217
210–215mm 250–255mm
Con estas dimensiones el bobinado del rodillo se tiene que realizar de forma cilíndrica en
toda su longitud.
Al volver a realizar el bobinado del rodillo el Servicio Post-venta de Miele deberá com-
probar si es necesario sustituir las escobillas de carbono del motor de accionamiento.
Servicio Post-venta de Miele
En caso de anomalía, diríjase al Servicio Post-venta de Miele. El Servicio Post-venta nece-
sitará saber el modelo y el número de serie [SN] de la planchadora.
Encontrará ambos datos en la placa de características, situada en la parte interior de la co-
lumna lateral derecha.
Limpieza y mantenimiento
38
Posición de la placa de características
Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.
902 878 209
Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente:
E-mail Servicio Postventa: [email protected]
E-mail Atención al Cliente: [email protected]
902 575 175
Avda. Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
Tfno.: 902 575 175
Fax: 91 662 02 66
Internet: www.miele-professional.es
Miele S.A.U.
Chile
Miele Electrodomésticos Ltda.
Av. Nueva Costanera 4055
Vitacura
Santiago de Chile
Tel.: (56 2) 957 0000
Fax: (56 2) 957 0079
Internet: www.miele.cl
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Alemania
Cambios guardados / Fecha de creación: 36.21 M.-Nr. 11 950 680 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Miele PRI 210 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para