Miele PDW 909 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
PDW 909
es Instrucciones de uso abreviadas Columna de lavado-secado comer-
cial
pt Instruções de utilização resumidas Coluna lavar/secar industrial
M.-Nr. 12 418 070
2
es ....................................................................................................................................... 5
pt ....................................................................................................................................... 62
es - Contenido
3
Su contribución a la protección del medioambiente................................................... 5
Reciclaje de aparatos inservibles...................................................................................... 5
Advertencias e indicaciones de seguridad................................................................... 6
Documentación ampliada ................................................................................................. 6
Explicación de las indicaciones de advertencia y seguridad situadas en la máquina...... 6
Aplicación adecuada......................................................................................................... 8
Uso erróneo previsible ...................................................................................................... 10
Seguridad técnica ............................................................................................................. 11
Uso apropiado................................................................................................................... 14
El cloro y los daños en los componentes.......................................................................... 17
Accesorios......................................................................................................................... 18
Reciclaje de aparatos inservibles.................................................................................. 18
Descripción de la máquina............................................................................................. 19
Descripción de la máquina................................................................................................ 19
Manejo.............................................................................................................................. 21
Panel de mandos............................................................................................................... 21
Teclas sensoras y display táctil ......................................................................................... 22
Menú principal................................................................................................................... 22
Menú principal................................................................................................................... 23
Menú « Programas» .................................................................................................. 23
Menú « Favoritos» ..................................................................................................... 23
Menú « Operario»..................................................................................................... 23
Ejemplos para el manejo ................................................................................................... 23
Lavado............................................................................................................................... 26
Preparación del lavado.................................................................................................. 26
Cargar y conectar la lavadora ....................................................................................... 27
Lavado con cajetín de detergente................................................................................. 30
Seleccionar un programa.............................................................................................. 32
Seleccionar los ajustes del programa ........................................................................... 33
Inicio del programa – Final del programa...................................................................... 36
Secado .............................................................................................................................. 37
1. Cuidado de la ropa.................................................................................................... 37
2. Llenado de la secadora............................................................................................. 38
3. Seleccionar un programa.......................................................................................... 38
4. Seleccionar el ajuste de programa............................................................................ 39
5. Iniciar un programa ................................................................................................... 41
Fin del programa ........................................................................................................... 42
¿Qué hacer si...?............................................................................................................. 43
Ayuda para anomalías....................................................................................................... 43
Servicio técnico............................................................................................................. 44
Ayuda en caso de anomalías ............................................................................................ 44
No es posible iniciar un programa..................................................................................... 44
Interrupción de un programa y mensaje de anomalía....................................................... 46
En el display hay un mensaje de anomalía ....................................................................... 47
Un resultado de lavado insatisfactorio.............................................................................. 48
Un resultado de secado insatisfactorio............................................................................. 49
Problemas generales con la columna lavado-secado....................................................... 52
No es posible abrir la puerta ............................................................................................. 53
Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red......................................... 54
es - Contenido
4
Datos técnicos................................................................................................................. 56
Datos del aparato PDW909.............................................................................................. 56
Conexión eléctrica ........................................................................................................ 56
Medidas de emplazamiento.......................................................................................... 56
Peso y carga sobre el suelo .......................................................................................... 56
Conexión de agua......................................................................................................... 56
Entrada de aire.............................................................................................................. 57
Salida de aire ................................................................................................................ 57
Valores de emisión........................................................................................................ 57
Seguridad de los productos.......................................................................................... 57
WiFi ............................................................................................................................... 57
Declaración de conformidad de la UE .............................................................................. 58
Protección de datos del WiFi ......................................................................................... 59
Protección de datos y seguridad de los datos.................................................................. 59
Ajuste de fábrica de la configuración de red..................................................................... 59
Derechos de propiedad intelectual y licencias.................................................................. 59
es - Su contribución a la protección del medioambiente
5
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los
materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios eco-
lógicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de recicla-
je.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro
de materias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, di-
chos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un
punto de recogida específica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles contienen multitud
de materiales valiosos. También contienen sustancias nocivas que
eran necesarias para su funcionamiento y seguridad. En la basura no
reciclable, así como si se manipulan de forma incorrecta, pueden ser
perjudiciales para la salud y causar daños en el medioambiente. En
ningún caso se debe tirar el aparato inservible en la basura no reci-
clable.
En su lugar, utilizar los puntos de recogida pertinentes para la entrega
y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles. En ca-
so necesario, consultar al distribuidor. Guardar el aparato inservible
fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al
desguace.
Ahorro de energía
Consumo energé-
tico y de agua
- Utilizar la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado.
De esta forma, el consumo de energía y agua serán mínimos en re-
lación con la cantidad total de carga.
Detergente para
la lavadora
- Emplear como máximo la cantidad de detergente que se indique en
el envase de detergente.
- Reducir la cantidad de detergente cuando la cantidad de carga sea
menor.
Consejo en caso
de secado inme-
diato a máquina
A fin de ahorrar energía durante el secado, seleccionar el mayor nú-
mero posible de revoluciones de centrifugado del programa de lava-
do correspondiente.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Documentación ampliada
Este documento contiene información básica. Encontrará el manual
de instrucciones de manejo completo y documentación actual relati-
va a su aparato, en el sitio web de Miele:
https://www.miele.es/professional/inactivem-manual-de-instruccio-
nes-177.htm
Para acceder a la documentación, necesita la denominación del tipo
o el número de fabricación de su aparato. Encontrará estos datos en
las placas de características del aparato.
Manual de instrucciones original
Explicación de las indicaciones de advertencia y seguridad
situadas en la máquina
Leer las instrucciones de manejo
Leer las instrucciones, p.ej., las instrucciones de ins-
talación
Precaución, superficies calientes
Precaución, tensión de hasta 1000voltios
Conexión a tierra
Conexión equipotencial
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. No
obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar lesiones
personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en
funcionamiento la lavadora. Contienen indicaciones importantes
para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta
forma se protegerá a sí mismo y evitará daños en la lavadora.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícita-
mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el
capítulo para la instalación de la lavadora así como las adverten-
cias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-
petar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo pro-
pietario en caso de venta posterior del aparato.
En caso de que se instruya a más personas en el manejo de la co-
lumna lavado-secado, estas deberán tener acceso a las adverten-
cias e indicaciones de seguridad y/o será necesario exponerles su
contenido.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Aplicación adecuada
Esta lavadora ha sido diseñada exclusivamente para lavar tejidos
que hayan sido etiquetados por el fabricante como aptos para el la-
vado a máquina. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso. El
fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso
indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
La secadora está destinada exclusivamente a secar prendas lava-
das en agua, en cuyas etiquetas el fabricante ha indicado que son
adecuadas para secadora. Otros usos pueden resultar peligrosos.
Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso inde-
bido o por el manejo incorrecto del aparato.
Es necesario utilizar la columna lavado-secado según las instruc-
ciones de manejo, realizar regularmente las tareas de mantenimiento
y comprobar su correcto funcionamiento.
La columna lavado-secado no está indicada para su uso en zonas
exteriores.
No colocar la columna lavado-secado en estancias con riesgo de
congelación. Las tuberías congeladas podrían agrietarse o reventar.
La fiabilidad de la electrónica podría disminuir a temperaturas inferio-
res al punto de congelación.
Esta columna lavado-secado solo es apta para el uso industrial.
Si la máquina se pone en funcionamiento en un entorno industrial,
únicamente podrá ser utilizada por personal o personal técnico con la
instrucción/formación adecuada. Si la máquina se pone en funciona-
miento en una zona pública accesible, el operario deberá garantizar
que la máquina se utiliza sin peligro.
Esta columna lavado-secado no se puede utilizar en lugares de
emplazamientos no fijos (p.ej. en embarcaciones).
Aquellas personas que por motivos de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-
ciones de manejar la columna lavado-secado de una forma segura,
no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un
responsable.
Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados de la
columna lavado-secado a no ser que estén vigilados en todo mo-
mento.
El uso de la columna lavado-secado por parte de niños mayores
de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha expli-
cado el manejo de las máquinas de tal forma que puedan utilizarlas
de forma segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los
posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar ni realizar tareas de mantenimiento en
la columna lavado-secado sin supervisión.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Supervisar a los niños que se encuentren cerca de la columna la-
vado-secado. Bajo ningún concepto se debe permitir a los niños ju-
gar con la columna lavado-secado.
Los programas de desinfección no se deben interrumpir, ya que en
ese caso se podría mermar el resultado de la desinfección. El usuario
deberá garantizar el estándar de desinfección de los procedimientos
térmicos y termoquímicos mediante las correspondientes comproba-
ciones rutinarias.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso erróneo previsible
Nunca utilizar productos para la limpieza que contengan disolven-
tes (p.ej. bencina) en la columna lavado-secado. Los componentes
del aparato pueden resultar dañados y emitir vapores tóxicos. ¡Existe
un riesgo de incendio y de explosión!
Si se lava a altas temperaturas, hay que tener en cuenta que el
cristal visor se calienta. En consecuencia, evitar que los niños toquen
el cristal visor durante el proceso de lavado.
¡Existe un peligro de quemaduras!
Cerrar la puerta después de cada proceso de lavado o secado. De
esta forma se evitará que los niños intenten subirse a la columna la-
vado-secado o que introduzcan algún objeto en ella, o que animales
pequeños accedan a su interior.
No dañar, eliminar ni prescindir de las funciones de seguridad ni
los elementos de manejo de la columna lavado-secado.
Las máquinas con elementos de manejo o el aislamiento de las
conducciones dañados no se deben poner en funcionamiento sin re-
alizar antes un reparación.
El agua que se produce durante el lavado es agua de lavado y ¡no
es potable! Reconducir este agua de lavado a un sistema de desagüe
preparado para ello de la forma correspondiente.
Antes de extraer la ropa, asegurarse de que el tambor está parado.
Al introducir la mano en un tambor aún en movimiento existe el riesgo
de sufrir lesiones graves.
Al cerrar la puerta, asegurarse de no introducir miembros del cuer-
po en la ranura entre la puerta y el marco.
Atención: el cierre de la puerta se lleva a cabo de forma automática
en cuanto se pone la lavadora en marcha.
Al utilizar y combinar detergentes y productos especiales, respetar
en todo momento las indicaciones de uso del fabricante. Emplear ca-
da producto exclusivamente para las aplicaciones previstas por el fa-
bricante a fin de evitar daños materiales y reacciones químicas vio-
lentas.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Seguridad técnica
Comprobar que la columna lavado-secado no presenta ningún tipo
de daño en el exterior antes de su emplazamiento. Una columna la-
vado-secado dañada no se debe emplazar ni poner en funcionamien-
to.
La seguridad eléctrica de esta columna lavado-secado quedará
garantizada solamente si está conectada a un sistema de toma de
tierra instalado de forma reglamentaria. Es muy importante compro-
bar este requisito básico de seguridad y que, en caso de duda, per-
sonal autorizado revise la instalación del edificio. Miele no asumirá
responsabilidad alguna por los daños que pudieran ocasionarse de-
bido a la falta de una toma a tierra en el lugar de la instalación o al
estado defectuoso de la misma.
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevisi-
bles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabricante.
Las reparaciones solo las puede realizar el personal cualificado auto-
rizado por Miele, de lo contrario, no se podrá reclamar el derecho de
garantía por daños posteriores.
No realizar modificaciones en la columna lavado-secado si no es-
tán expresamente autorizadas por Miele.
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la columna
lavado-secado se deberá desconectar del suministro eléctrico. La
columna lavado-secado solo está desconectada de la red cuando
- ambas clavijas de conexión a la red se han retirado de la columna
lavado-secado o
- los fusibles de la instalación del edificio están apagados para am-
bas partes del aparato o
- los fusibles roscados de la instalación del edificio están completa-
mente desenroscados para ambas partes del aparato.
Véase también el capítulo «Emplazamiento y conexión», apartado
«Conexión eléctrica».
La lavadora se debe conectar a la toma de agua únicamente con el
juego de mangueras suministrado. No se deben reutilizar juegos de
mangueras usados. Comprobar los juegos de mangueras en interva-
los regulares. Esto permitirá reemplazarlos a tiempo y evitar daños
originados por el agua.
En caso de que se produzcan fugas de agua, se deberá eliminar la
causa de las mismas antes de seguir utilizando la columna lavado-
secado. ¡En caso de fugas de agua, desconectar inmediatamente la
columna lavado-secado de la red eléctrica!
Los componentes defectuosos solo se podrán sustituir por piezas
de recambio originales de Miele. Miele solo podrá garantizar el total
cumplimiento de los requisitos de seguridad si se utilizan piezas ori-
ginales.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para esta columna lavado-secado se aplican las normas y disposi-
ciones del seguro obligatorio de accidentes alemán (DGUV). Se reco-
mienda efectuar las comprobaciones exigidas por las normas y dis-
posiciones del seguro obligatorio de accidentes alemán -
DGUV100-500, capítulo 2.6, apartado 4. El libro de registro necesario
para la documentación de las comprobaciones está disponible a tra-
vés del Servicio Post-venta de Miele.
Es necesario tener en cuenta las indicaciones del capítulo «Empla-
zamiento y conexión» y del capítulo «Datos técnicos».
Las clavijas de conexión a la red de la columna lavado-secado de-
ben estar siempre accesibles para poder desconectar la columna la-
vado-secado del suministro eléctrico en cualquier momento.
Para la conexión fija se deberá disponer de una desconexión omni-
polar en el lugar de la instalación.
Si se dispone de una conexión eléctrica fija, debe ser posible des-
conectar la columna lavado-secado del suministro eléctrico mediante
dispositivos de desconexión de la red omnipolar. Los dispositivos de
desconexión de la red deben estar situados en las inmediaciones de
la columna lavado-secado y deben ser visibles, libremente accesibles
y fáciles de coger en todo momento.
La secadora solo se puede utilizar si se ha instalado un conducto
de aire de salida y se ha previsto una ventilación suficiente de la es-
tancia.
El conducto del aire de salida nunca debe instalarse en una de las
siguientes chimeneas o tiros:
- Chimeneas de humo o de gases de escape que estén en funcio-
namiento
- Tiros utilizados para la ventilación de lugares con fogones de com-
bustibles sólidos
- Chimeneas usadas por terceros
Si el humo o los gases de escape recirculan de nuevo hacia la estan-
cia, existe peligro de intoxicación.
Comprobar regularmente el paso del aire y el buen funcionamiento
de todos los componentes del conducto de salida de aire (p.ej. el tu-
bo de pared, la rejilla exterior, los codos, las curvas, etc.). En caso
necesario, realizar una limpieza. La acumulación de pelusas en el
conducto de salida de aire impedirá la expulsión del aire y, por lo tan-
to, que la secadora funcione correctamente.
Si hay disponible un conducto de salida de aire usado, este se debe
revisar antes de conectarlo a la secadora.
No se debe producir presión negativa en la conducción de salida de
aire.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
13
Existe el riesgo de asfixia e intoxicación por la recirculación de los
gases de escape si se instalan calentadores de gas de paso conti-
nuo, calefacciones de gas, estufas de carbón con conexión de chi-
menea, etc. en la misma habitación, en la vivienda o en habitaciones
adyacentes y el vacío es de 4Pa o más.
Puede evitar la presión negativa en la estancia de emplazamiento to-
mando las siguientes medidas para asegurar una ventilación adecua-
da de la estancia (ejemplos):
- Instale aberturas de ventilación que no se puedan bloquear en la
pared exterior.
- Use el interruptor de ventana de modo que la secadora solamente
se pueda encender cuando la ventana está abierta.
Debe dejar que un técnico autorizado confirme que el funcionamiento
no constituye ningún peligro y que se evita una presión negativa de
4Pa o más.
Si se instalan varias secadoras en una conducción colectora de ai-
re de salida, se debe instalar una clapeta antirretorno por secadora
directamente en el conducto colector.
Si no se tiene en cuenta, las secadoras pueden resultar dañadas y su
seguridad eléctrica puede verse afectada.
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Instalación de la
conducción de salida de aire».
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
14
Uso apropiado
La capacidad de carga máxima es de 10kg de ropa seca. En el
documento «Relación de programas» se encontrarán las cantidades
de carga parcialmente reducidas para cada programa.
Retirar los seguros de transporte situados en la parte posterior de
la lavadora antes de la primera puesta en funcionamiento (ver el capí-
tulo «Instalación», apartado «Retirar el seguro de transporte»). Si no
se retira el seguro de transporte, durante el centrifugado se podrían
provocar daños en la columna lavado-secado y en los aparatos o
muebles colindantes.
No intentar nunca abrir por la fuerza la puerta de llenado de la la-
vadora. La puerta de llenado únicamente se puede abrir cuando apa-
rece en el display la indicación correspondiente.
No empujar la unidad oscilante de la máquina hacia atrás mientras
la máquina esté en marcha.
Cuando se cierra la puerta existe el riesgo de sufrir heridas por
aplastamiento y corte entre los bordes de la puerta y el orificio del
tambor, así como en las bisagras.
Atención: ¡el cierre de la puerta se lleva a cabo de forma automática
al poner en marcha la máquina!
Durante ausencias prolongadas (p.ej., vacaciones), cerrar la toma
de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay
un sumidero (desagüe) en el suelo.
Asegurarse de no lavar cuerpos extraños (p.ej. agujas, clavos, mo-
nedas, clips de oficina). Los cuerpos extraños pueden dañar los com-
ponentes del aparato (p.ej. recipiente de agua de lavado, tambor). A
su vez, los componentes dañados pueden provocar daños en las
prendas.
Si se dosifican las cantidades correctas de detergente no será ne-
cesaria la descalcificación de la lavadora. Si, a pesar de ello, la lava-
dora está tan calcificada que requiere una descalcificación, utilizar un
producto para la descalcificación especial con protección contra la
corrosión. Se pueden adquirir estos agentes descalcificadores espe-
ciales a través del distribuidor Miele especializado o del Servicio téc-
nico de Miele. Respetar estrictamente las instrucciones de aplicación
del descalcificador.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con produc-
tos de limpieza que contengan disolventes deberán enjuagarse con
agua limpia antes del lavado. Al hacerlo se deberá tener en cuenta
que los restos de disolvente únicamente se pueden conducir al desa-
güe teniendo en cuenta la legislación local.
Nunca utilizar productos de limpieza que contengan disolventes
(p.ej. bencina) en la lavadora. Los componentes del aparato pueden
resultar dañados y emitir vapores tóxicos. ¡Existe un riesgo de in-
cendio y de explosión!
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
15
No almacenar ni utilizar gasolina, petróleo u otros materiales fácil-
mente inflamables cerca de la lavadora. No utilizar la tapa de la má-
quina como superficie de almacenamiento.
¡Existe un riesgo de incendio y de explosión!
No guardar productos químicos (detergentes líquidos, productos
de lavado auxiliares) en la tapa de la máquina. Estos pueden provo-
car cambios en el color o incluso dañar la pintura. Lavar inmediata-
mente con un paño empapado en agua cualquier producto químico
que caiga accidentalmente en la superficie del aparato.
Los productos de tinción, decoloración y descalcificación deben
ser aptos para ser utilizados en lavadoras. Es imprescindible observar
las indicaciones de uso del fabricante.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
provocar corrosión. No está permitido usar productos para decolorar
en la lavadora.
Evitar el contacto de productos de limpieza y desinfección que
contengan cloro líquido o hipoclorito de sodio con las superficies de
acero inoxidable. La acción de estos agentes puede causar corrosión
en el acero inoxidable. Los vapores tóxicos de la lejía también pue-
den causar corrosión. Por lo tanto, no almacene recipientes abiertos
de estos agentes en las inmediaciones de los aparatos.
No se deberán emplear dispositivos de limpieza con agua alta pre-
sión ni chorros de agua para limpiar la columna lavado-secado.
La secadora no debe funcionar sin filtro de pelusas ni con un filtro
de pelusas dañado. Esto podría causar anomalías de funcionamiento.
Las pelusas obstruyen los conductos de aire, la calefacción y los
conductos de salida de aire, lo que puede provocar un incendio. Po-
ner la secadora inmediatamente fuera de servicio y sustituir el filtro
de pelusas dañado.
El filtro de pelusas se debe limpiar regularmente.
Para que no se generen alteraciones en el proceso de secado:
- Después de cada proceso de secado, limpiar la superficie del filtro
de pelusas.
- El filtro de pelusas y los conductos de aire tienen que limpiarse
siempre que se ilumine un mensaje en el display.
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en la
secadora tejidos que:
- no hayan sido lavados.
- no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite, gra-
sas u otros productos (p.ej., ropa de cocina o de cosmética con
restos de aceite, grasa o crema). Si las prendas no estuvieran sufi-
cientemente limpias, podrían autoinflamarse y provocar un incen-
dio, incluso después de que el proceso de secado haya terminado
y se hayan extraído de la secadora.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
16
- presenten restos de productos de limpieza inflamables o de aceto-
na, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas, agua-
rrás, cera, productos para quitar cera o productos químicos (pue-
den encontrarse en, p.ej., bayetas, gamuzas y paños).
- presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o
similares.
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse a
fondo: aumente la cantidad de detergente y seleccione una tempera-
tura de lavado alta. En caso de duda, lave las prendas varias veces.
Es necesario vaciar por completo los bolsillos de las prendas que
se van a secar (p.ej. mecheros, cerillas, llaves).
Atención: no desconecte nunca la secadora antes de que el pro-
grama de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las
prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor pueda
disiparse.
Peligro de incendio.
Esta secadora no se puede utilizar con una toma de corriente activa-
ble (p.ej., con un reloj programador o una instalación eléctrica con
desconexión por carga de pico).
La secadora solo se puede utilizar con un sistema de carga máxima
si está conectado a la secadora a través de la XCI-Box de Miele y se
han realizado los ajustes correspondientes en la secadora.
Si se interrumpiera el programa de secado antes de finalizar la fase
de enfriamiento, existe peligro de que la ropa se autoinflame.
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
secadora tejidos o productos
- si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus-
triales (p. ej. en una limpieza química).
- que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma,
caucho o materiales similares. Se trata, p. ej., de productos de go-
ma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables, artí-
culos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espuma.
- que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p. ej. al-
mohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las
prendas durante el secado, podría incendiarse.
No introduzca en la secadora aire mezclado con vapores de cloro,
de flúor u otros vapores de disolventes. ¡Peligro de incendio!
El programa finaliza con el inicio de la fase de enfriamiento. Mu-
chos programas van seguidos de la fase de enfriamiento para asegu-
rar que las prendas permanecen a una temperatura a la que no pue-
dan resultar dañadas (p.ej., para evitar que puedan autoinflamarse).
Extraiga siempre toda la ropa de la secadora inmediatamente des-
pués de la fase de enfriamiento.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
17
El cloro y los daños en los componentes
Con el uso cada vez mayor de cloro aumenta la probabilidad de
dañar los componentes.
El uso de productos que contienen cloro, como, por ejemplo, el hi-
poclorito sódico y lejías de cloro en polvo, puede dañar la capa pro-
tectora de acero inoxidable y provocar corrosión en los componen-
tes. Por lo tanto, se deberá evitar el uso de productos que contengan
cloro. En su lugar se deberá utilizar un agente blanqueador a base de
oxígeno.
Si se utilizaran productos blanqueantes que contengan cloro, es im-
prescindible realizar siempre un paso anticloración. De lo contrario,
tanto los componentes como la lavadora y también la ropa podrían
resultar dañados de forma permanente e irreparable.
El tratamiento anticloro debe tener lugar directamente después del
blanqueamiento con cloro. Para el tratamiento anticloro es posible
utilizar peróxido de hidrógeno y productos de lavado y blanqueado a
base de oxígeno. Entretanto, el baño no se debe drenar.
Durante el tratamiento con tiosulfato se puede producir la formación
de yeso, en especial cuando se utiliza agua dura. Dichos yesos se
pueden depositar en la lavadora u ocasionar incrustaciones en la ro-
pa. El tratamiento con peróxido de hidrógeno se recomienda más que
el tratamiento con tiosulfato, ya que el peróxido de hidrógeno contri-
buye al proceso de neutralización del cloro.
Las cantidades de dosificación exactas y las temperaturas de trata-
miento se deben ajustar y comprobar in situ en función de las reco-
mendaciones de dosificación del fabricante de detergente y de los
productos auxiliares. También se deberá comprobar si quedan restos
de cloro activo en la ropa.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
18
Accesorios
Los accesorios solo se pueden ampliar o montar con la autoriza-
ción expresa de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no
autorizados se pierde todo derecho de garantía.
Reciclaje de apa-
ratos inservibles Inutilizar el cierre de la puerta cuando se desechen columnas lava-
do-secado usadas o si las entrega en el desguace. Así se evitará que
los niños se queden encerrados jugando poniendo en peligro su vida.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-
petar las advertencias e indicaciones de seguridad.
es - Descripción de la máquina
19
Descripción de la máquina
19
21
20
es - Descripción de la máquina
20
aTapa para el filtro y la bomba de desagüe
bPuerta de llenado de la lavadora
cTirador de la puerta
dCajetín del detergente
eDisplay (más información en el capítulo «Funcionamiento»)
fTapa del filtro de pelusas
gPuerta de llenado de la secadora
hConexión eléctrica de la secadora
iInterfaz para la caja de comunicación
jBoca de salida de aire Ø100mm
kConexión a agua caliente
lConexión a agua fría
mInterfaz para dosificación externa
nConexión de la manguera de desagüe (con variante bomba de desagüe)
oSeguro de transporte
pCuatro patas roscadas regulables en altura
qConexión eléctrica de la lavadora
rInterfaz para Connector Box
sInterfaz para LAN
tOrificios de aspiración de aire de secado
uPuerto para módulo de comunicación
es - Manejo
21
Panel de mandos
aTecla sensora Idioma de la secado-
ra
Para seleccionar el idioma de uso actual.
Tras finalizar el programa se visualiza de
nuevo el idioma de uso.
bTecla sensora Atrás de la secadora
Regresa al nivel anterior del menú.
cDisplay táctil de la secadora
dTecla sensora de la secadora Start/
Stop
Inicia el programa seleccionado y cancela
un programa en curso. Tan pronto como
la tecla sensora parpadee, se puede ini-
ciar el programa seleccionado.
eInterfaz óptica de la secadora
Para el Servicio Post-venta.
fTecla de la secadora
Para conectar y desconectar la secadora.
La secadora se desconecta automática-
mente para ahorrar energía. La descone-
xión se lleva a cabo una vez transcurrido
un tiempo tras el final del programa/pro-
tección antiarrugas o después de conec-
tarla cuando no se realiza ninguna acción
de manejo.
gLavadora - Tecla sensora Idioma
Para seleccionar el idioma de uso actual.
Tras finalizar el programa se visualiza de
nuevo el idioma de uso.
hLavadora - Tecla sensora Atrás
Regresa al nivel anterior del menú.
iLavadora - Display táctil
jTecla sensora de la lavadora Start/Stop
Inicia el programa seleccionado y cancela
un programa en curso. Tan pronto como
la tecla sensora parpadee, se puede ini-
ciar el programa seleccionado.
kInterfaz óptica de la lavadora
Para el Servicio Post-venta.
lTecla de la lavadora
Para conectar y desconectar la lavadora.
es - Manejo
22
Teclas sensoras y display táctil
Las teclas sensoras, y Start/Stop, así como las representa-
ciones del display, reaccionan al tocarlas con los dedos. Cada pulsa-
ción se confirma con un sonido de tecla. Se puede cambiar o desco-
nectar el volumen del sonido del teclado (ver el capítulo «Nivel de
usuario»).
Evitar arañar el panel de mandos con las teclas sensoras y el dis-
play Touch con objetos afilados, p.ej. lápices.
Tocar el panel de mandos únicamente con los dedos.
Menú principal
Tras conectar la lavadora, aparece el menú principal en el display.
Desde el menú principal se accede a todos los submenús importan-
tes.
Pulsando los símbolos se vuelve al menú principal en cualquier
momento. Los ajustes realizados anteriormente no se memorizan.
 11:02

Programas Favoritos Operario
Menú « Pro-
gramas»
En este menú se pueden seleccionar los programas de lavado.
Menú « Favori-
tos»
Se puede seleccionar 1 programa favorito de los 24 programas que
aparecen en total en este menú. El usuario puede adaptar y guardar
los programas de lavado en el menú Favoritos (ver el capítulo «Niveles
de manejo», apartado «Programas favoritos»).
« Operario» En el nivel de usuario se puede adaptar la electrónica de la lavadora a
las necesidades del momento (ver el capítulo «Niveles de manejo»).
es - Manejo
23
Menú principal
Tras la conexión de la secadora, aparece el menú principal en el dis-
play. Desde el menú principal se accede a todos los submenús im-
portantes.
Pulsando la tecla sensora volverá al menú principal en cualquier
momento. Los ajustes realizados anteriormente no se memorizan.
11:02
Programas
Favoritos
Operario
Ayuda
Menú principal
Menú « Progra-
mas»
Puede seleccionar los programas de secado en este menú.
Menú « Favori-
tos»
Puede seleccionar 1programa favorito de los 12programas que apa-
recen en total en este menú. El usuario puede adaptar y guardar los
programas de secado en el menú Favoritos (véase el capítulo «Niveles
de manejo», apartado «Programas favoritos»).
Menú « Opera-
rio»
En el nivel de usuario puede adaptar la electrónica de la secadora a
las necesidades del momento (véase el capítulo «Niveles de mane-
jo»).
Ejemplos para el manejo
Listas de selec-
ción
Menú «Programas» (selección simple)
 11:02
Ropa blanca
Ropa de color
Ropa de color
intensivo
Programas
Ropa de color
Eco corto
es posible desplazarse hacia la izquierda o derecha deslizando el de-
do por la pantalla. Colocar el dedo sobre el display Touch y moverlo
en la dirección deseada.
La barra de desplazamiento de color naranja indica que hay otras po-
sibilidades de selección.
Tocar el nombre de un programa para seleccionarlo.
El display cambia al menú básico del programa seleccionado.
Menú «Extras» (selección múltiple)
Para acceder al nivel de selección de Extras, primero se debe selec-
cionar un programa, por ejemplo Blanca resistente.
es - Manejo
24
 11:02
 Timer
Ropa blanca
9,0/9,9 kg
°C
r.p.m.
90
0:56 h
1300
Vista general
Extras
detalles
 11:02
OK
Prelavado Aclarado plus
Remojo
Extras
Stop
aclarados
Para seleccionarlos, tocar uno o más Extras.
Los Extras seleccionados actualmente aparecen marcados en color
naranja.
Para eliminar la selección de un Extra, tocar el Extra de nuevo.
Con la tecla OK se activan los Extras marcados.
es - Manejo
25
Ajustar valores
numéricos
En algunos menús se pueden ajustar valores numéricos.
El siguiente ejemplo muestra cómo configurar la indicación horaria.
En el capítulo «Niveles de manejo» se describe cómo llegar a este
nivel.
OK
12 00
10 58
14 02
11 59
13 01
Hora
Introducir los números deslizando el dedo hacia arriba o abajo.
Colocar el dedo sobre el número que se desea modificar y moverlo
en la dirección deseada. Con el símbolo OK se confirma el valor nu-
mérico ajustado.
Consejo: En algunos ajustes también es posible establecer un valor
mediante un teclado numérico.
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Hora
El teclado numérico aparece al tocar brevemente las cifras entre las
dos rayas.
OK
12:00
3
4
21
5 6
7
8
0
9
Hora
Cuando se haya introducido un valor válido, el símbolo OK aparece
marcado en verde.
es - Manejo
26
Menú desplegable El siguiente ejemplo describe la indicación de un programa de lava-
do en marcha. En el capítulo «Inicio del programa – Final del progra-
ma» se describe cómo llegar a este nivel.
 11:02
2:27
Ropa blanca Lavar y calentar
T. restante
Estado
Si aparece una barra naranja en la parte superior de la pantalla en el
centro del display, se puede visualizar el menú desplegable. Tocar la
barra con el dedo y desplazarla hacia abajo por el display.
Salir del nivel de
menú
Para regresar a la pantalla anterior, pulsar el símbolo.
Las entradas que se hayan realizado hasta este momento y no se ha-
yan confirmado con OK no quedarán memorizadas.
Indicaciones de
ayuda
En algunos menús aparece Ayuda en la fila inferior del display.
Para mostrar las indicaciones, pulsar sobre la zona de selección
Ayuda.
Para volver a la pantalla anterior, pulsar sobre la zona de selección
cerrar.
Lavado
Preparación del
lavado
Vaciar los bolsillos
Vaciar todos los bolsillos.
Daños producidos por objetos extraños.
Los cuerpos extraños como clavos, monedas o clips pueden dañar
las prendas o la máquina.
Revisar las prendas antes de lavarlas y retirar los posibles cuerpos
extraños.
Clasificación de la
ropa
Clasificar la ropa por colores y por los símbolos de la etiqueta de
cuidado.
es - Manejo
27
Tratamiento previo
de manchas
Tratar previamente las manchas en los tejidos antes de lavarlos. In-
tentar eliminar las manchas suavemente con un paño que no desti-
ña.
Daños producidos por productos de limpieza que contengan di-
solventes. Los productos quitamanchas pueden dañar las piezas
de material sintético. Al manipular tejidos, asegurarse de que las
piezas de material sintético no entren en contacto con el producto.
Riesgo de explosión por productos de limpieza que contienen
disolventes. En caso de utilizar detergentes que contengan disol-
ventes se puede producir una mezcla explosiva. No utilizar produc-
tos de limpieza que contengan disolventes en la lavadora.
Recomendaciones
generales
- Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no se
deben lavar ().
- En caso de cortinas: quitar los accesorios y cintas plomadas o utili-
zar una bolsa de malla.
- Coser o retirar los aros de sujetadores descosidos.
- Si el fabricante textil lo recomienda, dar la vuelta a la prenda.
- Cerrar las cremalleras, velcros, broches y corchetes.
- Cerrar las fundas de edredones y almohadas para que no entren
prendas pequeñas.
- Se encontrarán más consejos en el documento «Relación de pro-
gramas».
Cargar y conectar
la lavadora
Cargar la lavadora Preparar la lavadora.
Conectar la lavadora con la tecla.
Se ilumina la pantalla de bienvenida.
Abrir la puerta tirando del tirador.
Colocar la ropa desdoblada y suelta en el tambor.
es - Manejo
28
es - Manejo
29
Asegurarse de que no queden prendas atrapadas entre la puer-
ta y la abertura de llenado.
Cerrar la puerta presionando en el enclavamiento.
La puerta de llenado se enclava pero aún no está bloqueada. La
puerta de llenado se bloquea automáticamente en cuanto se pone
en marcha la máquina.
es - Manejo
30
Lavado con caje-
tín de detergente
Introducción de
detergente a través
del cajetín
Para los programas estándar, añadir detergente en polvo para el la-
vado principal en el cajetín. Si se desea, añadir detergente para
el prelavado  y suavizante al cajetín.
Suavizante o
apresto por sepa-
rado
Seleccionar el programa Aclarado extra.
En caso necesario, modificar el número de revoluciones del centri-
fugado.
Añadir el suavizante, el apresto o el almidón líquido en el comparti-
mento . Tener en cuenta el nivel máximo de llenado.
Tocar la tecla Start/Stop.
Almidonado por
separado
Preparar y dosificar el almidón como se indica en el envase.
Seleccionar el programa Almidonado.
Introducir el almidón en el compartimento .
Tocar la tecla Start/Stop.
Consejo: Si se utiliza con frecuencia el programa de almidonado se-
parado o automático, es conveniente limpiar de vez en cuando el ca-
jetín del detergente.
Uso de productos
para teñir, decolo-
rar
y descalcificar
Los productos deberán ser aptos para el uso en lavadoras. Es im-
prescindible observar las indicaciones de uso del fabricante.
es - Manejo
31
Dosificación del
detergente
Dosificación del
detergente
Se deberá siempre evitar una dosificación excesiva, ya que provoca
una mayor formación de espuma.
- No utilizar detergentes que generen mucha espuma.
- Observar las indicaciones del fabricante del detergente.
La dosificación depende de:
- la cantidad de ropa
- la dureza del agua
- el grado de suciedad de la ropa
Cantidad de dosifi-
cación de deter-
gente
Se deberá tener en cuenta la dureza del agua y las indicaciones del
fabricante del detergente.
Dureza del agua Rango de dureza Dureza total en mmol/l Dureza alemana -
°dH
blanda (I) 0–1,5 0–8,4
media (II) 1,5–2,5 8,4–14
dura (III) superior a 2,5 superior a 14
Si se desconoce el grado de dureza, consultar a la empresa de abas-
tecimiento de agua.
es - Manejo
32
Seleccionar un
programa
Programas Existen varias opciones para seleccionar un programa.
 11:02

Programas Favoritos Operario
Se puede seleccionar un programa en el menú Programas.
Pulsar sobre la zona de selección Programas.
 11:02
Ropa blanca
Ropa de color
Ropa de color
intensivo
Programas
Ropa de color
Eco corto
Deslizar hacia la derecha en el display hasta que aparezca el pro-
grama deseado.
Pulsar los símbolos específicos del sistema en el display táctil.
El display cambia al menú básico del programa de lavado.
Favoritos También se puede seleccionar un programa en el menú Favoritos.
 11:02

Programas Favoritos Operario
Pulsar sobre la zona de selección Favoritos.
11:02
Ropa de color Sint. /Mezcla
de algodón
Ropa de color
Eco corto
Favoritos
Ropa blanca
°C60
60 °C 60 °C
60 °C
Deslizar hacia la derecha en el display hasta que aparezca el pro-
grama deseado.
Pulsar los símbolos específicos del sistema en el display táctil.
El display cambia al menú básico del programa de lavado.
es - Manejo
33
La mayoría de los ajustes de los programas favoritos están preesta-
blecidos y no se pueden modificar.
Seleccionar los
ajustes del pro-
grama
Seleccionar la car-
ga En algunos programas se puede especificar la carga para permitir
una dosificación externa en función de la carga y un desarrollo del
programa adaptado.
Pulsar sobre la zona de selección Peso (kg).
 11:02
 Timer
Ropa blanca
9,0/9,9 kg
°C
r.p.m.
90
0:56 h
1300
Vista general
Extras
detalles
Introducir un valor válido para la cantidad de carga.
OK
9,0
3
4
21
Indicación peso
5 6
7
8
0
9
11:00
kg
(0,0-9,0 kg)
Pulsar el símbolo OK.
El display cambia al menú Vista general.
es - Manejo
34
Seleccionar la tem-
peratura Se puede modificar la temperatura preajustada de un programa de
lavado.
Pulsar sobre la zona de selección Temperatura (°C).
 11:02
 Timer
Ropa blanca
9,0/9,9 kg
°C
r.p.m.
90
0:56 h
1300
Vista general
Extras
detalles
Ajustar más preciso
 11:02
Temperatura en °C
70
80
90
Seleccionar la temperatura deseada entre las preajustadas.
El display vuelve al menú Vista general.
Si se selecciona la zona de selección Ajustar más preciso, se pueden
ajustar más temperaturas en la zona de temperatura disponible con
entrada directa.
OK
80
3
4
21
Temperatura
5 6
7
8
0
9
11:00
(14-90 )
°C
°C
Seleccionar en el teclado el valor deseado.
Pulsar el símbolo OK.
El display vuelve al menú Vista general.
La temperatura solo se puede seleccionar en el rango especificado
por debajo del ajuste actual, p.ej. (14–90°C).
es - Manejo
35
Seleccionar el nú-
mero de revolucio-
nes
Se puede modificar el número de revoluciones preajustadas del
centrifugado de un programa de lavado.
Pulsar sobre la zona de selección Velocidad centrif. (r.p.m.).
 11:02
 Timer
Ropa blanca
9,0/9,9 kg
°C
r.p.m.
90
0:56 h
1300
Vista general
Extras
detalles
 11:02
Velocidad centrif. r.p.m.
400 700 1000
500 800 1100
600 900 1200
Ajustar más preciso
Seleccionar las revoluciones del centrifugado deseadas entre las
preajustadas.
El display vuelve al menú Vista general.
Si se selecciona la zona de selección Ajustar más preciso, se pueden
ajustar más revoluciones del centrifugado en el intervalo de revolu-
ciones disponible.
OK
1300
3
4
21
Velocidad centrif. r.p.m.
5 6
7
8
0
9
11:00
r.p.m.
(0 / 400-1300 )
r.p.m.
Seleccionar en el teclado el valor deseado.
Pulsar el símbolo OK.
El display vuelve al menú Vista general.
El número de revoluciones solo se puede seleccionar en el rango
especificado en el ajuste actual, p.ej. (0/400–1300r.p.m.).
es - Manejo
36
Inicio del progra-
ma – Final del
programa
Iniciar un programa La tecla sensora Start/Stop parpadea en cuanto es posible iniciar un
programa.
Pulsar la tecla sensora Start/Stop.
La puerta se bloquea (símbolo ) y comienza el programa de lavado.
 11:02
2:27
Ropa blanca Lavar y calentar
T. restante
Estado
Info-programa 
Consejo: En el menú desplegable se puede visualizar la temperatura
seleccionada, el número de revoluciones del centrifugado y los extras
seleccionados.
Si se ha seleccionado una preselección de inicio( Timer), esta se
muestra en la parte inferior izquierda del display.
detalles
Extras
 10:00
Ropa blanca
9,0/9,9 kg
°C
r.p.m.
90
0:56 h
1300
Ayuda
Vista general
01.01 11:00
Si se selecciona la zona de selección Info-programa , se visualiza
toda la información relevante para el programa.
 11:02
2:27
Info-programa 
Info-programa
Tiempo tras inicio: min
Hora fin de programa:
Bloque:
Paso:
1:
2:
3:
4:
Una vez transcurrido el tiempo de preselección de inicio o inmediata-
mente después del inicio, en el display se muestra la duración del
programa. En el display también se muestra el desarrollo del progra-
ma.
Dependiendo del ajuste seleccionado en el nivel del programador o
en el programa, la máquina pasa a la protección antiarrugas al final
del programa. La puerta permanece bloqueada. La puerta se puede
desbloquear en cualquier momento con la tecla Start/Stop.
Extraer la ropa Tirar de la puerta.
es - Manejo
37
Sacar la ropa.
Si se olvidara alguna prenda en el tambor, en el siguiente lavado
podría encogerse o teñir otras prendas.
Retirar todas las prendas del tambor.
Comprobar que ningún objeto extraño haya quedado atrapado en
la junta de la puerta.
Desconectar la lavadora con la tecla.
Consejo: Dejar el cajetín de detergente ligeramente abierto para que
se pueda secar.
Secado
1. Cuidado de la
ropa
Lavado antes del
secado
Lavar concienzudamente las prendas con un grado de suciedad alto.
Utilizar una cantidad suficiente de detergente y seleccionar una tem-
peratura de lavado alta. En caso de duda, lavar las prendas varias ve-
ces.
En ningún caso debe llevarse a cabo un secado en la secadora de
prendas para cuya limpieza se hayan utilizado productos químicos
industriales.
Lavar las prendas nuevas, oscuras y de color en profundidad y por
separado. No secar prendas oscuras y de color junto con otras pren-
das de colores claros. Estas prendas podrían desteñir durante el se-
cado (incluso las piezas de plástico de la secadora). También podrían
aparecer pelusas de otros colores en las prendas.
Eliminar los cuer-
pos extraños
Es imprescindible asegurarse de que no haya cuerpos extraños en la
ropa antes del secado.
Daños producidos por no retirar los objetos extraños.
Los objetos extraños podrían derretirse, quemarse o explotar.
Extraer los objetos extraños de las prendas (p.ej. dosificadores de
detergente, mecheros, etc.).
Comprobar que los dobladillos y costuras de las prendas estén per-
fectos. De esta forma se evitaque se salgan los rellenos que podrían
causar un incendio. Coser o quitar los aros descosidos de los sujeta-
dores.
Existe un riesgo de quemaduras por uso y manejo inadecua-
dos.
Las prendas podrían incendiarse y la secadora y la estancia resul-
tar dañadas.
Leer y seguir las indicaciones del capítulo «Advertencias e indica-
ciones de seguridad».
es - Manejo
38
Símbolos de cuida-
do Secado
Temperatura normal/alta
Temperatura reducida*
* Seleccione Delicado.
no apto para secado a máquina
Planchar con plancha o planchadora
Muy caliente
Caliente
Templado
No se debe planchar
2. Llenado de la
secadora
Introducir la ropa
en la secadora Las prendas pueden resultar dañadas.
Antes de introducir las prendas, lea detenidamente el capítulo «1.
Cuidado de la ropa».
Abra la puerta.
Introduzca la ropa en la secadora.
Riesgo de sufrir daños si las prendas quedan atrapadas.
Las prendas pueden dañarse al quedar atrapadas cuando se cierra
la puerta.
Al cerrar la puerta, asegúrese siempre de que no haya quedado
atrapada ninguna prenda en la abertura de la puerta.
No cargue en exceso el tambor. Las prendas pueden estropearse y
el resultado de secado puede verse afectado. Y, probablemente, la
formación de arrugas sea más fuerte.
Cerrar la puerta Daños por atrapamiento.
Las prendas pueden dañarse al quedar atrapadas cuando se cierra
la puerta.
Al cerrar la puerta, asegúrese siempre de que no haya quedado
atrapada ninguna prenda en la abertura de la puerta.
Cierre la puerta empujándola ligeramente.
3. Seleccionar un
programa
Conectar la seca-
dora
Pulse la tecla.
Se ilumina la pantalla de bienvenida.
Hay varias opciones para seleccionar un programa de secado del
menú principal.
es - Manejo
39
11:02
Programas
Favoritos
Operario
Ayuda
Pulse la tecla sensora Programas.
 11:02
Ropa blanca/
Programas
Algodón PRO Sint. /Mezcla
de algodón Ropa delicada
Algodón Lana
Deslice el dedo hacia la derecha hasta que aparezca el programa
deseado.
Toque la tecla sensora del programa.
El display cambia al menú básico del programa de secado.
También puede seleccionar un programa de la lista de favoritos.
Los programas preestablecidos se pueden modificar desde Fa-
voritos a través del nivel del usuario.
11:02
Programas
Favoritos
Operario
Ayuda
Pulse la tecla sensora Favoritos.
11:02
Favoritos
Ropa blanca/
color
Ropa blanca/
color
Ropa blanca/
color
Ropa delicada
Deslice el dedo hacia la derecha hasta que aparezca el programa
deseado.
Pulse el programa deseado.
El display cambia al menú básico del programa de secado.
es - Manejo
40
4. Seleccionar el
ajuste de progra-
ma
Seleccionar el gra-
do de secado En muchos programas es posible modificar el grado de secado pre-
ajustado. En función del programa podrá seleccionar diferentes gra-
dos de secado.
Seleccionar los ex-
tras Es posible completar los programas de secado con diferentes ex-
tras. Algunos extras solo se pueden seleccionar para determinados
programas de secado.
11:02
0:57
8,0
Temp. secado 
°C
Extras
Peso
S. normal
Grado de secado
Ropa blanca/
color
66 sin seleccion.
kg
Vista general
Pulse la tecla sensoraExtras.
11:02
Delicado plus
Extras
OK
Protección
antiarrugas
Pulse la tecla sensora para seleccionar el extra deseado.
Confirme con OK únicamente cuando aparezca en el display.
Se ilumina el símbolo correspondiente para el extra deseado ( o
).
Delicado Las prendas delicadas (con el símbolo de cuidado , p.ej., acrílicos)
se secan a temperatura más baja y durante más tiempo.
Delicado plus Los tejidos delicados se secan con menos vueltas del tambor y una
temperatura de secado más reducida.
Protección an-
tiarrugas
Al finalizar el programa, el tambor gira a un ritmo especial dependien-
do del programa seleccionado. El giro reduce la posibilidad de forma-
ción de arrugas después de finalizar un programa.
La protección antiarrugas está desconectada de fábrica. La protec-
ción antiarrugas se puede conectar en el nivel de usuario con una
duración variable de hasta 12horas. Encontrará este ajuste en el ni-
vel de usuario en el menú Técnica de aplicación/Protección antiarru-
gas.
es - Manejo
41
5. Iniciar un programa
Aparato recauda-
dor (opcional)
Si hay disponible un aparato recaudador, tenga en cuenta la solicitud
de pago en el display.
Posible pérdida del importe al abrir la puerta o si se interrumpe un
programa.
Dependiendo de la configuración, es posible perder el importe en
el aparato recaudador al abrir la puerta o a causa de una interrup-
ción del programa.
No abra la puerta una vez iniciado.
No interrumpa un programa de secado en curso.
Iniciar un programa La tecla sensora Start/Stop parpadea en cuanto es posible iniciar un
programa.
Pulse la tecla sensora Start/Stop.
Si se ha seleccionado una preselección de inicio, esta se muestra en
el display.
Una vez transcurrido el tiempo de preselección de inicio o inmediata-
mente después del inicio, se inicia el programa de secado. El tiempo
restante se muestra en el display.
Acceder a los pa-
rámetros actuales
del programa
Mientras el programa se está ejecutando, puede utilizar el menú des-
plegable para consultar los parámetros actuales del programa de se-
cado (por ejemplo, grado de secado, peso de la carga, extras selec-
cionados, temperatura de secado).
11:02
T. restante h
2:27
Estado
Ropa blanca/
color
Secado
Para acceder al menú desplegable, deslice el dedo hacia abajo
desde la parte superior mientras se ejecuta el programa.
kg
7,0
Info Parámetros
Secado normal
 °C64
Los parámetros del programa de secado se muestran en el menú
desplegable.
Para volver a cerrar el menú desplegable, deslice el dedo hacia arri-
ba desde la parte inferior o pulse la tecla sensora.
es - Manejo
42
Tiempo de funcio-
namiento del pro-
grama/Pronóstico
de tiempo restante
El tiempo de funcionamiento del programa depende de la cantidad y
del tipo de prendas, así como de la humedad residual de la ropa. Por
eso, el tiempo de funcionamiento de los programas de grado de se-
cado puede variar o «saltar». La electrónica adaptativa de la secado-
ra se adapta durante el programa de secado en curso. El tiempo de
funcionamiento del programa mostrado cada vez se vuelve más pre-
ciso.
El los primeros usos del programa, el tiempo mostrado diferirá con-
siderablemente del tiempo restante de secado real. La diferencia en-
tre el tiempo pronosticado y el tiempo alcanzado será menor cuan-
do el programa correspondiente se ejecute con más frecuencia. Si
se secan cantidades de carga diferentes en un programa, la indica-
ción de tiempo restante solo muestra un tiempo aproximado.
Fin del programa
Final del programa Las prendas se enfrían después de finalizar el programa. En el display
la fase de enfriamiento se muestra con el mensaje Fin/Enfriamiento. La
ropa se puede extraer de la secadora.
El mensaje Fin se muestra una vez finalizada la fase de enfriamiento y
el programa de secado.
La secadora se desconecta automáticamente tras el tiempo ajusta-
do después de finalizar el programa.
Si se ha seleccionado el extra Protección antiarrugas*, el tambor
seguirá girando a intervalos una vez finalizado el programa. De este
modo se evita la formación de arrugas si las prendas no se extraen
inmediatamente.
*La protección antiarrugas está desconectada de fábrica y se puede
activar en el nivel de usuario.
Extraer la ropa Abra la puerta.
Vacíe siempre el tambor completamente.
La ropa olvidada puede sufrir daños debidos al secado excesivo.
Extraiga siempre todas las prendas del tambor.
Desconecte la secadora pulsando la tecla.
Indicaciones de
limpieza
Se debe realizar de forma regular el mantenimiento de esta secadora,
sobre todo en caso de funcionamiento continuado. Observe el capí-
tulo «Limpieza y mantenimiento».
es - ¿Qué hacer si...?
43
Ayuda para anomalías
Desbloqueo de emergencia de la puerta en caso de fallo de tensión
No es posible abrir la puerta.
¡Atención! Existe un peligro debido al tambor que gira y riesgo de sufrir escaldadu-
ras.
Antes de colocar la llave Torx hay que asegurarse de que la máquina no está sometida a
tensión, el tambor está parado y no hay agua en la máquina.
Girar el elemento de desbloqueo con hexágono interior con una llave TorxT40 dos vuel-
tas completas en el sentido contrario a las agujas del reloj (hacia la izquierda).
Consejo: Presionando al mismo tiempo la puerta se facilita el giro del desbloqueo de
emergencia.
El elemento de desbloqueo se encuentra frente al tope de la puerta a la altura del tirador
(ver la figura).
El elemento de desbloqueo en ningún caso se deberá girar hacia la derecha.
Daños en el cierre de la puerta.
La resistencia de giro se reduce visiblemente. La puerta está desbloqueada cuando el ele-
mento de desbloqueo se mueve libremente.
Consejo: No es necesario girar hacia atrás el elemento de desbloqueo.
Ahora ya se puede abrir la puerta.
es - ¿Qué hacer si...?
44
Servicio técnico
En caso de anomalía, contactar con el Servicio técnico de Miele.
El Servicio técnico necesitará saber el modelo, número de serie (SN) y el número de mate-
rial (n.º de mat.). Se pueden encontrar estos datos en las placas de características. La pla-
ca de características se encuentra con la puerta abierta, en la parte superior del anillo de
puerta o en la parte superior de la parte trasera de la máquina:
Imagen simbólica
Informe al Servicio técnico también sobre el mensaje de anomalía que aparece en el dis-
play del aparato.
Únicamente se podrán utilizar repuestos originales (también en este caso el Servicio
técnico necesitará el modelo, número de serie (SN) y número de material (n.º de mat.)).
Ayuda en caso de anomalías
La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrás solucionar tú.
En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Ser-
vicio técnico.
Las siguientes tablas ayudan a encontrar las causas de un fallo o error y a corregirlo. Sin
embargo, hay que tener en cuenta que:
Las reparaciones las deberán realizar exclusivamente técnicos autorizados. Las repa-
raciones inadecuadas pueden representar un peligro importante para el usuario.
No es posible iniciar un programa
Problema Causa y solución
El display permanece os-
curo y la tecla sensora
Start/Stop no se ilumina ni
parpadea.
La columna lavado-secado no tiene corriente.
Comprobar si la columna lavado-secado está conecta-
da.
Comprobar si la columna lavado-secado está conectada
a la red eléctrica.
Comprobar que el diferencial de la instalación del edifi-
cio está en buen estado.
Por motivos de ahorro energético, la columna lavado-seca-
do se ha desconectado automáticamente.
Conectar de nuevo la columna lavado-secado con la te-
cla .
es - ¿Qué hacer si...?
45
Problema Causa y solución
El display indica: F -Ano-
malía cierre de la puerta. Es
posible continuar pulsando
«Start/Stop».
La puerta no está bien bloqueada. El bloqueo de la puerta
no se puede encajar.
Cerrar la puerta de nuevo.
Reiniciar el programa.
Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, ponerse en
contacto con el Servicio técnico.
El display está oscuro y la
tecla Start/Stop parpadea
lentamente.
El display se desconecta automáticamente para ahorrar
energía.
Tocar una tecla. El display se conecta de nuevo.
El programa está en la
máscara de inicio previo y
la tecla sensora Start/Stop
no parpadea.
La puerta de llenado solo está entreabierta, pero no está
cerrada correctamente.
Comprobar que la puerta de llenado está cerrada correc-
tamente.
es - ¿Qué hacer si...?
46
Interrupción de un programa y mensaje de anomalía
Problema Causa y solución
F - Anomalía desagüe. En
caso de no reiniciar la máqui-
na correctamente, llamar al
Servicio técnico.
El desagüe está bloqueado o no funciona correctamente.
La manguera de desagüe está demasiado alta.
Limpiar el filtro y la bomba de desagüe.
La altura máxima de evacuación es de 1m.
F - Anomalía entrada de
agua. En caso de no poder
reiniciar la máquina, llamar al
Servicio Post-venta
La entrada de agua está bloqueada o no funciona correc-
tamente.
Comprobar si la toma de agua está lo suficientemente
abierta.
Comprobar si la manguera de entrada de agua está do-
blada.
La presión del agua es insuficiente.
Conectar el ajuste Presión de agua baja (ver el capítulo
«Nivel de usuario», apartado «Presión de agua baja»).
Los filtros de la entrada de agua están obstruidos.
Limpiar los filtros (ver el capítulo «Limpieza y manteni-
miento», apartado «Limpiar los filtros de entrada de
agua»).
No se ha alcanzado la
temperatura de desinfección
No se ha alcanzado la temperatura necesaria durante el
programa de desinfección.
La lavadora no realizó la desinfección de forma adecua-
da.
Reiniciar el programa.
Anomalía F. En caso de
haber reiniciado la máquina
sin éxito, llamar al Servicio
técnico
Se ha producido una anomalía.
Desconectar la columna lavado-secado de la red eléctri-
ca.
Esperar al menos 2minutos antes de volver a conectar
la columna lavado-secado a la red.
Conectar de nuevo la columna lavado-secado.
Reiniciar el programa. Si el mensaje de anomalía apare-
ce de nuevo, ponerse en contacto con el Servicio Post-
venta.
es - ¿Qué hacer si...?
47
En el display hay un mensaje de anomalía
Problema Causa y solución
Recipiente de dosificación
vacío
Uno de los recipientes de detergente para la dosificación
externa está vacío.
Rellenar los recipientes de detergente.
Info Higiene: iniciar un pro-
grama con mín. 60 ºC de
temperatura
Durante el último lavado se seleccionó un programa de la-
vado con una temperatura inferior a 60°C o el programa
de Desagüe/Centrifugado.
Iniciar un programa con al menos 60°C o el programa
Limpiar máquina.
F - Anomalía entrada de
agua. En caso de no poder
reiniciar la máquina, llamar al
Servicio Post-venta
La entrada de agua caliente está bloqueada o afectada.
Comprobar si la conexión al agua caliente está lo sufi-
cientemente abierta.
Comprobar si la manguera de entrada de agua está do-
blada.
Las prendas no se centrifu-
gan correctamente
Durante el centrifugado final no se alcanzó el número de
revoluciones ajustado debido a un desequilibrio excesivo.
Comprobar si la lavadora está nivelada correctamente.
Centrifugar la ropa de nuevo.
La máquina tiene fugas La lavadora o la válvula de desagüe no es estanca.
Cerrar el grifo de entrada de agua.
Ponerse en contacto con el Servicio técnico.
es - ¿Qué hacer si...?
48
Un resultado de lavado insatisfactorio
Problema Causa y solución
La ropa no queda limpia
con detergente líquido.
Los detergentes líquidos no contienen blanqueadores. Las
manchas de fruta, café o té no se eliminan.
Utilizar detergente en polvo con blanqueadores.
Introducir quitamanchas en polvo en el compartimento
y el detergente líquido en la bola para la dosificación.
No agregar nunca a la vez quitamanchas en polvo y de-
tergente líquido en el cajetín.
En la ropa oscura lavada
se encuentran residuos
blancos que parecen de
detergente.
El detergente contiene sustancias insolubles en agua (zeo-
litas) para la descalcificación del agua. Estas sustancias se
han depositado en la ropa.
Después del secado, intente limpiar dichos residuos con
un cepillo.
En el futuro, lavar los tejidos oscuros con detergente sin
zeolitas. La mayoría de los detergentes líquidos no con-
tienen zeolita.
Los tejidos con suciedad
de alto contenido en grasa
no quedan bien limpios.
Seleccionar un programa con prelavado. Realizar el pre-
lavado con detergente líquido.
En el lavado principal, seguir utilizando el detergente en
polvo convencional.
Para la ropa de trabajo muy sucia se recomiendan detergen-
tes de gravedad especiales para el lavado principal. Infor-
marse en un comercio de productos de lavado y limpieza.
En la ropa lavada hay res-
tos grises elásticos (man-
chitas de grasa).
La cantidad de detergente dosificada era insuficiente. La
ropa estaba muy sucia de grasa (aceites, pomadas).
Para ropa con este tipo de suciedad, añadir más deter-
gente o emplear detergente líquido.
Antes de realizar el siguiente lavado, iniciar un programa
de lavado a 60°C con detergente líquido sin ropa.
es - ¿Qué hacer si...?
49
Un resultado de secado insatisfactorio
Problema Causa y solución
Corregir la carga El tam-
bor está vacío o la ropa
está demasiado seca.
No se trata de ninguna anomalía. Algunos programas se
interrumpen si no hay carga o esta es insuficiente. También
puede ocurrir si las prendas ya están secas.
Secar prendas individuales con el programa aire caliente.
Eliminar el aviso de comprobación:
Abrir la puerta.
Interrupción de red Inte-
rrupción del programa.
Pulsar la tecla OK
La secadora se ha desconectado o ha habido una caída de
corriente durante el proceso de secado.
Después del encendido/restablecimiento de la energía,
se debe confirmar con OK y reiniciar el programa.
Limpiar los conductos de
aire Limpiar el filtro de pe-
lusas. Comprobar la con-
ducción de aire.
Recordatorio para limpiar el filtro de pelusas.
Limpiar el filtro de pelusas.
Eliminar el mensaje de anomalía:
Confirmar con OK.
Se identificó una alteración en el flujo de aire.
Limpiar el filtro de pelusas.
Comprobar todas las posibles causas descritas en «El
proceso de secado dura mucho tiempo o se interrum-
pe».
Eliminar el mensaje de anomalía:
Abrir y cerrar la puerta.
La conducción de salida de aire puede ser muy larga, pero
no se trata de una avería.
En caso de una conducción de salida de aire muy larga,
se debe contar con duraciones del programa más largas
y consumo energético elevado.
Se identificó una alteración muy grave en el flujo de aire.
Ver arriba.
Eliminar el mensaje de anomalía:
Confirmar con OK.
La ropa no se secó lo sufi-
ciente.
La carga está compuesta por diferentes tipos de tejidos.
Utilizar Aire caliente.
Seleccionar a continuación un programa adecuado, ver
el documento «Relación de programas».
Durante el secado de las
almohadas rellenas de plu-
mas se genera un olor.
Las plumas tienen la propiedad de desarrollar olores pro-
pios y ajenos en mayor o menor medida cuando se calien-
tan.
El olor disminuye tras el secado al aire.
Las prendas de ropa de fi-
bras sintéticas se han car-
gado de electricidad está-
tica después del secado.
Los tejidos sintéticos tienen a cargarse de electricidad es-
tática.
Es posible reducir la carga estática añadiendo suavizan-
te al último aclarado del lavado.
es - ¿Qué hacer si...?
50
Problema Causa y solución
Se han formado pelusas. Al secarse, se desprenden pelusas que se han formado en
los tejidos por el roce al usarlas o al lavarlas. Por el contra-
rio, la tensión que sufren los textiles en la secadora es baja
en cuanto a su durabilidad.
Las pelusas que se desprenden se almacenan en el filtro
de pelusas y se pueden eliminar fácilmente, ver el capí-
tulo «Limpieza y mantenimiento».
En el tambor se forma
agua condensada.
La secadora está conectada a una conducción colectora
de aire de salida.
La secadora solo se puede conectar a una conducción
colectora con una clapeta antirretorno.
Comprobar regularmente que la clapeta antirretorno no
presenta daños y sustituirla si fuera necesario.
El proceso de secado dura
mucho tiempo o se inte-
rrumpe.
Es posible que se solicite limpiar de nuevo los conductos
de aire/las conducciones de aire.
Comprobar todas las causas posibles como se describe
a continuación.
El filtro de pelusas está obstruido por pelusas.
Retirar las pelusas.
La conducción de aire está obstruida p.ej. por pelos y pe-
lusas.
Limpiar la zona de conducción de aire.
Se puede retirar la tapa del área de carga para limpiar la
zona de conducción de aire que se encuentra debajo.
La conducción de salida de aire o su abertura está obstrui-
da, p.ej., con pelos o pelusas.
Comprobar y limpiar todos los componentes de la con-
ducción de salida de aire (p.ej. tubo de pared, rejilla ex-
terior, codos, curvas, etc.).
La entrada de aire es insuficiente porque, p.ej., el lugar de
emplazamiento es demasiado pequeño.
Abrir la puerta o ventana durante el secado para que en-
tre aire.
La ropa no se centrifugó lo suficiente.
En los siguientes lavados, realizar un centrifugado más
fuerte.
La secadora está sobrecargada.
Hay que tener en cuenta la capacidad de carga máxima
por programa de secado.
Debido a las cremalleras metálicas no se calculó exacta-
mente el grado de humedad de la ropa.
En el futuro, abrir las cremalleras.
es - ¿Qué hacer si...?
51
Problema Causa y solución
Si el problema vuelve a producirse, en el futuro secar los
textiles con cremalleras largas solo en el programa de ai-
re caliente.
es - ¿Qué hacer si...?
52
Problemas generales con la columna lavado-secado
Problema Causa y solución
La columna lavado-secado
se mueve durante el cen-
trifugado.
Las patas del aparato no están niveladas a la misma altura
y no se han asegurado.
Nivelar la columna lavado-secado de forma estable y
asegurar las patas con contratuercas.
Se perciben ruidos extra-
ños durante la fase de de-
sagüe.
No se trata de una anomalía. Los ruidos al principio y al fi-
nal del proceso de desagüe son absolutamente normales.
Después del lavado, aún
queda una gran cantidad
de restos de detergente en
el cajetín.
La presión del agua no es suficiente.
Limpiar los filtros de entrada de agua.
Los detergentes en polvo usados junto con productos des-
calcificadores tienden a apelmazarse.
Limpiar el cajetín del detergente y, en el futuro, introducir
primero el detergente y, a continuación, el producto des-
calcificador.
El suavizante no se absor-
be completamente o que-
da demasiada agua en el
compartimento.
El sifón no asienta correctamente o está obstruido.
Limpiar el sifón, ver el apartado «Limpiar el cajetín del
detergente» en el capítulo «Limpieza y mantenimiento».
En el display aparece otro
idioma.
Se ha modificado el ajuste de idioma.
Desconectar y volver a conectar la columna lavado-se-
cado.
En el display aparece el idioma de usuario ajustado.
El idioma de usuario ha sido modificado.
Ajuste su idioma habitual (ver el capítulo «Nivel de usua-
rio», apartado «Idioma»).
La lavadora no ha centrifu-
gado la ropa de la forma
habitual. La ropa sigue
mojada.
En el centrifugado final se ha medido un gran desequilibrio
y el número de revoluciones se ha reducido automática-
mente.
Introducir siempre prendas grandes y pequeñas en el
tambor para conseguir una distribución mejor.
El tambor está parado pe-
ro el programa sigue fun-
cionando.
Anomalía en el desarrollo del programa
Desconectar la lavadora con la tecla y volver a conec-
tarla.
Hay que tener en cuenta el mensaje del display.
Tocar la tecla Start/Stop.
El tambor vuelve a girar y el programa continúa.
es - ¿Qué hacer si...?
53
No es posible abrir la puerta
Problema Causa y solución
No es posible abrir la
puerta.
Durante el transcurso del programa, la puerta está bloque-
ada.
Pulsar la tecla sensora Start/Stop.
Seleccionar Interrup. programa o Añadir prendas.
La puerta se desbloqueará y se podrá abrir.
Hay agua en el tambor y la máquina no puede evacuarla.
Limpiar el sistema de desagüe como se describe en el
apartado «Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido
y/o fallo de red».
Al final del programa o
después de una interrup-
ción del programa apare-
cerá Enfriar o enfriamiento
extra en el display.
Como protección contra quemaduras, la puerta no se abre
si la temperatura del agua de lavado es superior a 55°C.
Esperar hasta que haya disminuido la temperatura del
tambor y la indicación en el display se apague.
El display indica: F - Ano-
malía cierre de la puerta. Lla-
mar al SPV.
El cierre de la puerta está bloqueado.
Ponerse en contacto con el Servicio técnico.
es - ¿Qué hacer si...?
54
Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red
Desconectar el aparato de la red eléctrica.
En la parte interior del panel del cajetín de detergente se puede encontrar un abridor pa-
ra la tapa del sistema de desagüe.
Para las variantes con cajetín de detergente bloqueado, el abridor se incluye en el pa-
quete de accesorios.
Retirar el abridor.
Abrir la tapa hacia el sistema de desagüe.
Si el desagüe está obstruido, puede haber una gran cantidad de agua de lavado dentro
de la lavadora.
¡Existe riesgo de quemaduras en caso de haber lavado con temperaturas muy altas!
Colocar un recipiente bajo la tapa.
No desenroscar completamente el filtro de desagüe.
es - ¿Qué hacer si...?
55
Soltar el filtro hasta que salga agua.
Volver a enroscar el filtro para el agua para interrumpir la salida de agua.
Si no sale más agua, extraer el filtro completamente.
Limpiar el filtro de desagüe a fondo.
Comprobar si las aletas de la bomba de desagüe se pueden girar fácilmente y, dado el
caso, eliminar los cuerpos extraños (botones, monedas, etc.) y limpiar la parte interior.
Colocar de nuevo el filtro de desagüe y apretarlo correctamente.
Si no se coloca de nuevo y se aprieta correctamente el filtro de desagüe, saldrá agua
de la lavadora.
es - Datos técnicos
56
Datos del aparato PDW909
Conexión eléctrica
Tensión nominal ver la placa de características
Frecuencia ver la placa de características
Consumo de potencia ver la placa de características
Consumo de corriente ver la placa de características
Fusible necesario ver la placa de características
Potencia calefactora ver la placa de características
Medidas de emplazamiento
Ancho de la carcasa (sin piezas adosadas) 692mm
Alto de la carcasa (sin piezas adosadas) 1940mm
Fondo de la carcasa (sin piezas adosadas) 761mm
Ancho total de la máquina 692mm
Altura total de la máquina 1942mm
Profundidad total de la máquina 851mm
Ancho mínimo de la abertura de carga 800mm
Distancia mínima entre la pared y la parte posterior del aparato 400mm
Diámetro de apertura de la puerta 370mm
Ángulo de apertura de la puerta 180°
Peso y carga sobre el suelo
Peso neto ver el plano de la instalación
Carga máxima sobre el suelo durante el funcionamiento ver el plano de la instalación
Conexión de agua
Conexión a agua fría
Presión de flujo necesaria 100 - 1000 kPa (1 - 10 bar)
Caudal máximo 10 l/min
Racor de conexión necesario (rosca exterior, en el lugar de instalación, según DIN44991, ais-
lante plano)
3/4"
Longitud de la manguera de entrada de agua suministrada 1550 mm
Conexión a agua caliente
Temperatura del agua caliente máxima permitida 70 °C
Presión de flujo necesaria 100 - 1000 kPa (1 - 10 bar)
Caudal máximo 10 l/min
Racor de conexión necesario (rosca exterior, según DIN44991, obturador plano) 3/4 "
Longitud de la manguera de entrada de agua suministrada 1550 mm
Desagüe de agua residual (DP)
Temperatura máxima del agua de desagüe 95 °C
Conexión de desagüe (de la máquina) Diámetro exterior 22(DN 22)
Velocidad máxima de desagüe 26 l/min
es - Datos técnicos
57
Entrada de aire
Sección de entrada de aire libre recomendada en la sala:
(corresponde a la salida de aire triple de un aparato).
237cm²
Hay que abastecer aire de entrada al lugar de emplazamiento según la cantidad de aire de salida.
Salida de aire
Caudal volumétrico nominal máximo 320m³/h
Pérdida de presión máxima permitida 220Pa
Racor de empalme en el lado de la máquina (diámetro exterior) 100mm
Tubo de conexión en el lugar de instalación (diámetro interior) 100mm
Temperatura máx. de salida de aire 80°C
Dado que la humedad del aire dentro de la conducción del aire puede ser de hasta el 100%, deben tomarse las medidas adecuadas
para evitar que el condensado de retorno penetre en el aparato.
Valores de emisión
Nivel acústico de las emisiones en el lugar de trabajo (conforme a ENISO11204/11203) <70dB(A) re 20μPa
Nivel de potencia acústica, ENISO9614-2 <80dB(A)
Seguridad de los productos
Aplicación de la normativa para la seguridad del pro-
ducto
EN60335-1, EN50571, IEC60335-1, IEC60335-2-7,
EN50570, IEC60335-2-11
WiFi
Banda de frecuencia del módulo WiFi 2,400GHz–2,4835GHz
Potencia de transmisión máxima del módulo WiFi <100mW
es - Datos técnicos
58
Declaración de conformidad de la UE
Por la presente, Miele declara que esta columna lavado-secado cumple con los requisitos
de la directiva europea 2014/53/EU.
En el siguiente enlace se puede encontrar el texto completo de la declaración de conformi-
dad europea:
- En www.miele.de/professional/index.htm en «Productos», «Descargar»
- En http://www.miele.de/professional/gebrauchsanweisungen-177.htm introduciendo el
nombre del producto o el número de serie
es - Protección de datos del WiFi
59
Protección de datos y seguridad de los datos
En cuanto se activa la función de conexión en red y el aparato se ha
conectado a Internet, este envía los siguientes datos a la nube de
Miele:
- número de fabricación del aparato
- modelo de aparato y equipamiento técnico
- estado del aparato
- información sobre la versión de software del aparato
En primer lugar, estos datos no se asignan a un usuario concreto ni
tampoco se guardan de forma persistente. Los datos se guardarán
de forma persistente y se asignarán de forma específica únicamente
si se vincula el aparato a un usuario. La transmisión y tratamiento de
los datos se lleva a cabo de conformidad con el elevado estándar de
seguridad de Miele.
Ajuste de fábrica de la configuración de red
Todos los ajustes del módulo de comunicación o del módulo WiFi in-
tegrado se pueden restablecer a los ajustes de fábrica. Restablecer la
configuración de red si se desecha o vende el aparato o si se pone
en funcionamiento un aparato usado. Solo así se garantiza que se
han eliminado todos los datos personales y que el propietario anterior
ya no puede acceder al aparato.
Derechos de propiedad intelectual y licencias
Para el manejo y control del módulo de comunicación, Miele utiliza
software propio o de terceros que no tienen la denominada licencia
de código abierto. Dicho software o componentes de software están
protegidos por derechos de propiedad intelectual. Se deben respetar
los derechos de propiedad intelectual tanto de Miele como de terce-
ros.
Asimismo, el módulo de comunicación en cuestión incluye compo-
nentes de software que se transmiten en condiciones de licencia de
código abierto. Se puede acceder a los componentes fuente junto
con los avisos de derechos de autor correspondientes, a las copias
de las condiciones de licencia válidas, así como a otra información
de forma local a través de IP con un navegador web (https://<ip
adresse>/Licenses). Las regulaciones de responsabilidad y garantía
de las condiciones de licencia de código abierto allí recogidas son
aplicables únicamente en relación con los respectivos propietarios de
los derechos.
pt - Índice
60
O seu contributo para a proteção do ambiente ........................................................... 62
Eliminação do aparelho em fim de vida útil ...................................................................... 62
Indicações de segurança e avisos................................................................................. 63
Documentação complementar.......................................................................................... 63
Explicação das indicações de segurança e indicações de aviso na máquina ................. 63
Utilização adequada.......................................................................................................... 65
Evitar utilização errada ...................................................................................................... 67
Segurança técnica............................................................................................................. 68
Utilização adequada.......................................................................................................... 71
Cloro e danos em componentes ....................................................................................... 75
Acessórios......................................................................................................................... 76
Eliminação do aparelho em fim de vida útil .................................................................. 76
Descrição da máquina .................................................................................................... 77
Descrição da máquina ...................................................................................................... 77
Operação.......................................................................................................................... 79
Painel de comandos.......................................................................................................... 79
Teclas sensoras e visor tátil............................................................................................... 80
Menu principal................................................................................................................... 80
Menu principal................................................................................................................... 81
Menu «Programas» .................................................................................................. 81
Menu «Favoritos» ..................................................................................................... 81
Menu «Operador» ................................................................................................... 81
Exemplos de utilização...................................................................................................... 81
Lavagem............................................................................................................................ 84
Preparar a roupa ........................................................................................................... 84
Carregar e ligar a máquina de lavar roupa.................................................................... 85
Lavagem com gaveta de detergente ............................................................................ 88
Selecionar o programa.................................................................................................. 90
Selecionar as regulações do programa ........................................................................ 91
Início do programa - Fim do programa ......................................................................... 94
Secagem ........................................................................................................................... 95
1. Ter em atenção o tratamento adequado da roupa ................................................... 95
2. Encher secador......................................................................................................... 96
3. Selecionar o programa.............................................................................................. 96
4. Selecionar a regulação do programa........................................................................ 97
5. Iniciar o programa ..................................................................................................... 99
Fim do programa........................................................................................................... 100
O que fazer quando........................................................................................................ 101
Ajuda em caso de avaria................................................................................................... 101
Serviço de assistência técnica...................................................................................... 102
Ajuda em caso de anomalias ............................................................................................ 102
Não é possível iniciar qualquer programa......................................................................... 103
Interrupção do programa e mensagem de erro ................................................................ 104
No visor, aparece uma mensagem de erro ....................................................................... 105
Um resultado de lavagem insatisfatório............................................................................ 106
Um resultado de secagem insatisfatório........................................................................... 107
Problemas gerais com a coluna lavar/secar ..................................................................... 110
Não é possível abrir a porta .............................................................................................. 111
Abrir a porta em caso de esgoto obstruído e/ou falta de energia elétrica........................ 112
pt - Índice
61
Caraterísticas técnicas ................................................................................................... 114
Dados do aparelho PDW909............................................................................................ 114
Ligação elétrica............................................................................................................. 114
Dimensões de instalação.............................................................................................. 114
Peso e carga exercida no piso...................................................................................... 114
Ligações de água.......................................................................................................... 114
Entrada de ar................................................................................................................. 115
Ar de saída .................................................................................................................... 115
Níveis de emissão ......................................................................................................... 115
Segurança do produto .................................................................................................. 115
Wi-Fi.............................................................................................................................. 115
Declaração de Conformidade UE...................................................................................... 116
Proteção de dados de redes sem fios........................................................................... 117
Proteção e segurança de dados ....................................................................................... 117
Regulação de fábrica da configuração de rede ................................................................ 117
Direitos de autor e licenças............................................................................................... 117
pt - O seu contributo para a proteção do ambiente
62
Eliminação da embalagem de transporte
A embalagem protege o aparelho contra danos de transporte. Os ma-
teriais da embalagem são selecionados do ponto de vista ecológico e
compatibilidade com o meio ambiente e por isso é reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para
economia de matérias primas e redução de resíduos.
Eliminação do aparelho em fim de vida útil
Os equipamentos elétricos e eletrónicos usados contêm diversos
materiais valiosos. Também contêm substâncias nocivas que foram
necessárias para o seu funcionamento e segurança. No lixo domésti-
co ou no caso de tratamento incorreto, estas podem causar danos na
saúde das pessoas e no ambiente. Por isso, não coloque o seu equi-
pamento antigo, em hipótese alguma, no lixo doméstico.
Em vez disso, utilize os pontos de recolha próprios para devolução e
reciclagem de aparelhos elétricos e eletrónicos usados pertencentes
à sua zona de residência. Se necessário, informe-se junto do seu dis-
tribuidor. Mantenha o seu equipamento em fim de vida útil fora do al-
cance de crianças, até ser transportado.
Economizar energia
Consumo de
energia e de água
- Utilize a quantidade de carga máxima para o programa de lavagem
selecionado.
Assim, o consumo de energia e de água será o mais baixo em rela-
ção à quantidade de carga total.
Detergente - Utilize somente a quantidade de detergente indicada na respetiva
embalagem.
- Reduza a quantidade de detergente em caso de pouca quantidade
de carga.
Sugestão para se-
cagem subse-
quente da roupa
no secador de
roupa
Para economizar energia durante a secagem, selecione a velocidade
de centrifugação máxima possível do respetivo programa de lava-
gem.
pt - Indicações de segurança e avisos
63
Documentação complementar
Este documento inclui informações básicas. Pode consultar as instru-
ções de utilização completas e outros documentos referentes ao seu
aparelho na página da internet daMiele:
https://www.miele.pt/professional/instrucoes-de-utilizacao-177.htm
Para aceder aos documentos precisa da designação do modelo ou
do número de fabrico do seu aparelho. Estas informações encon-
tram-se na placa de caraterísticas no aparelho.
Manual de instruções original
Explicação das indicações de segurança e indicações de
aviso na máquina
Leia as instruções de utilização
Leia as instruções, p. ex., instruções de instalação
Cuidado, superfícies quentes
Cuidado, tensão até 1000volts
Ligação à terra
Ligação equipotencial
pt - Indicações de segurança e avisos
64
Esta coluna lavar/secar cumpre as normas de segurança em vigor.
A utilização inadequada pode, contudo, resultar em lesões nas
pessoas e danos materiais.
Antes de colocar a coluna lavar/secar em funcionamento, leia aten-
tamente as instruções de utilização. Estas contêm indicações im-
portantes sobre a instalação, segurança, utilização e manutenção.
Desta forma, não só se protege, como também evita danos na co-
luna lavar/secar.
Conforme a norma IEC60335-1, a Miele chama expressamente a
atenção para o facto de que o capítulo para a instalação da coluna
lavar/secar, assim como as indicações de segurança e avisos, de-
vem ser obrigatoriamente lidos e cumpridos.
A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devido
à inobservância destas indicações.
Guarde as instruções de utilização e entregue-as a um eventual fu-
turo proprietário.
Caso outras pessoas sejam instruídas sobre a utilização da coluna
lavar/secar, ficarão, assim, informadas e/ou esclarecidas sobre as
indicações de segurança e avisos.
pt - Indicações de segurança e avisos
65
Utilização adequada
A máquina de lavar roupa destina-se exclusivamente à lavagem de
xteis que contenham a indicação do fabricante na etiqueta de que
podem ser lavados. A utilização para outras finalidades poderá ser
perigosa. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por
danos causados devido a utilização abusiva ou operação incorreta
do equipamento.
O secador destina-se exclusivamente à secagem de roupa lavada
em água e que tenha sido identificada pelo fabricante na etiqueta de
conservação como adequada para a secagem no secador. A utiliza-
ção para outras finalidades poderá ser perigosa. A Miele não assume
qualquer responsabilidade por danos causados pela utilização abusi-
va ou operação incorreta.
A coluna lavar/secar deve ser utilizada de acordo com o indicado
nas instruções de utilização e ser regularmente sujeita a manutenção
e testada quanto à sua eficiência de funcionamento.
Esta coluna lavar/secar não se destina a ser utilizada em espaços
exteriores.
Não instale a coluna lavar/secar em locais onde exista a possibili-
dade de serem atingidas temperaturas negativas. As mangueiras
congeladas podem romper ou rebentar. A fiabilidade do sistema ele-
trónico pode diminuir devido a temperaturas abaixo de zero.
Esta coluna lavar/secar destina-se apenas ao uso industrial.
Se a máquina for operada num âmbito industrial, apenas pessoal
instruído/formado ou pessoal qualificado poderá operar a máquina.
Se a máquina for operada numa área acessível ao público, a entidade
operadora deve assegurar-se de que a máquina é utilizada de modo
seguro.
Esta coluna lavar/secar não pode ser utilizada em locais de insta-
lação móveis (p. ex., navios).
As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou
psíquicas, ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não este-
jam em condições de utilizar a coluna lavar/secar com segurança,
não a podem utilizar sem serem vigiadas ou orientadas por uma pes-
soa responsável.
As crianças menores de 8 anos devem ser mantidas afastadas da
coluna lavar/secar, exceto se estiverem a ser constantemente vigia-
das.
As crianças a partir dos 8 anos de idade só podem utilizar a colu-
na lavar/secar sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes foi
explicado de forma que a possam utilizar com segurança. As crian-
ças devem ter a capacidade para reconhecer e compreender os pos-
síveis perigos de uma utilização incorreta.
pt - Indicações de segurança e avisos
66
As crianças não devem efetuar trabalhos de limpeza ou manuten-
ção na coluna lavar/secar sem serem vigiadas.
Vigie as crianças que estejam perto da coluna lavar/secar. Nunca
permita que as crianças brinquem com a coluna lavar/secar.
Os programas de desinfeção não podem ser interrompidos, caso
contrário o resultado de desinfeção poderá ficar limitado. O padrão
de desinfeção pelo processo térmico e químico térmico deve ser as-
segurado pelo utilizador na rotina através de testes adequados.
pt - Indicações de segurança e avisos
67
Evitar utilização errada
Nunca utilize detergentes que contenham dissolventes (por exem-
plo, benzina) na coluna lavar/secar. Os componentes da máquina po-
dem ser danificados e podem ocorrer vapores tóxicos. Existe perigo
de incêndio e de explosão!
Se lavar a altas temperaturas, lembre-se que o vidro de observa-
ção fica quente. Por isso, impeça que as crianças toquem no vidro de
observação durante o processo de lavagem.
Existe risco de queimaduras!
Feche a porta de carregamento após cada ciclo de lavagem ou se-
cagem. Assim evita que as crianças tentem entrar ou introduzir obje-
tos na coluna lavar/secar, impedindo igualmente que animais peque-
nos tentem entrar na coluna lavar/secar.
Não danificar, remover ou contornar os dispositivos de segurança
e os elementos de comando da coluna lavar/secar.
As máquinas com elementos de comando danificados ou com iso-
lamento de cabos danificado não devem ser colocadas em funciona-
mento sem serem reparadas antes.
A água produzida durante a lavagem é solução de lavagem e não
água potável! Esvaziar esta solução de lavagem para um sistema de
esgoto devidamente concebido.
Antes de retirar a roupa certifique-se sempre de que o tambor está
parado. Se introduzir a mão no tambor em movimento pode ferir-se
gravemente.
Ao fechar a porta de carregamento, certifique-se de que os mem-
bros do corpo não ficam entalados na folga entre a porta e a arma-
ção.
Atenção: o fecho da porta de carregamento da máquina de lavar
roupa realiza-se automaticamente assim que a máquina for iniciada.
Ao utilizar e combinar produtos de lavagem auxiliares e produtos
especiais, é imprescindível que tenha em conta as indicações de uti-
lização do fabricante. Utilize o respetivo produto apenas para o caso
de aplicação indicado pelo fabricante, para evitar danos no material e
reações químicas perigosas.
pt - Indicações de segurança e avisos
68
Segurança técnica
Antes da instalação da coluna lavar/secar, verifique se existe al-
gum dano externo visível. Uma coluna lavar/secar danificada não de-
ve ser instalada nem colocada em funcionamento.
A segurança elétrica desta coluna lavar/secar só está garantida se
a ligação à corrente for efetuada por meio de uma tomada com con-
tacto de segurança. É muito importante que este pré-requisito funda-
mental de segurança seja verificado e em caso de dúvida, que as ins-
talações elétricas do edifício sejam verificadas por um técnico. A
Miele não pode ser responsabilizada por danos causados pela falta
ou interrupção do condutor de proteção.
As reparações executadas indevidamente podem causar perigos
imprevisíveis para o utilizador, pelos quais o fabricante não assume
qualquer responsabilidade. As reparações só devem ser executadas
por técnicos autorizados, caso contrário, em caso de danos não ha-
verá direito a reclamação de garantia.
Não efetue qualquer alteração na coluna lavar/secar sem que essa
tenha sido expressamente permitida pela Miele.
Em caso de avaria ou para a limpeza e manutenção, a coluna la-
var/secar deve ser desligada da alimentação elétrica. A coluna de la-
var/secar só está desligada da rede quando
- ambas as fichas de ligação da coluna lavar/secar estão desligadas
ou
- os fusíveis da instalação elétrica do edifício estiverem desligados
para ambas as partes do aparelho ou
- os fusíveis roscados da instalação do edifício para ambas as par-
tes do aparelho estiverem completamente desaparafusados.
Consulte também o capítulo «Instalação e ligação», na secção «Liga-
ção elétrica».
A máquina de lavar roupa deve ser ligada à ligação à água somen-
te mediante a utilização do conjunto de mangueiras fornecido. Os an-
tigos conjuntos de mangueiras não podem continuar a ser utilizados.
Verifique os conjuntos de mangueiras em intervalos regulares. Assim,
poderá substituir os conjuntos de mangueiras atempadamente e evi-
tar danos causados pela água.
Em caso de fugas, a sua causa deve ser resolvida antes que a co-
luna lavar/secar possa continuar a ser utilizada. Desligue imediata-
mente a coluna lavar/secar da rede elétrica em caso de fuga de água!
Os componentes com defeito só devem ser substituídas por peças
de reposição originais da Miele. Só com estas peças é que a Miele
garante plenamente o cumprimento das condições de segurança.
Observe as instruções mencionadas no capítulo «Instalação e liga-
ção», assim como no capítulo «Caraterísticas técnicas».
pt - Indicações de segurança e avisos
69
As fichas da coluna lavar/secar devem ser sempre acessíveis para
que a coluna lavar/secar possa ser desligada da alimentação elétrica
em qualquer altura.
Para a ligação fixa deve existir na instalação um comutador para
desligar todos os polos.
Se for fornecida uma ligação elétrica fixa, deve ser possível desli-
gar a coluna lavar/secar da alimentação elétrica através de dispositi-
vos de corte de alimentação de todos os polos. Os dispositivos de
corte de alimentação devem estar localizados na proximidade ime-
diata da coluna lavar/secar e devem ser visíveis, de livre acesso e fá-
ceis de alcançar a todo o momento.
O secador só pode ser posto a funcionar quando o tubo de saída
de ar estiver instalado e estiver garantido o arejamento suficiente do
local.
O tubo de saída de ar nunca deve ser instalado numa das seguin-
tes chaminés ou caixas:
- Fumarolas ou extratores de gás que estejam em funcionamento
- Caixas que se destinem ao arejamento de espaços onde estão
instaladas lareiras
- Chaminés utilizadas por terceiros
Há risco de intoxicação devido ao recuo do fumo ou de gases de ex-
tração.
Efetue um controlo regular a todos os componentes do tubo de
saída de ar (p. ex., tubo de parede, grelha exterior, cotovelos, curvas,
etc.) quanto à permeabilidade ao ar e funcionamento correto. Realize
uma limpeza, se necessário. Caso haja acumulação de cotão no tubo
de saída de ar, é impedido o sopro do ar e, por conseguinte, o fun-
cionamento correto do secador.
Caso esteja disponível um tubo de saída de ar já usado, este tem de
ser controlado antes de ser instalado no secador.
No tubo de saída de ar não pode existir subpressão.
Existe risco de asfixia e intoxicação devido à sucção de gases no-
civos, se aparelhos de aquecimento a gás, esquentadores, lareiras ou
fogões a carvão com ligação à chaminé, etc., forem instalados no
mesmo espaço ou em espaços contíguos e a pressão negativa for de
4Pa ou mais.
Assim pode evitar uma pressão negativa no espaço de instalação pa-
ra assegurar um arejamento suficiente através da tomada das seguin-
tes medidas (exemplos):
- Instale orifícios de arejamento que não possam ser abertos na pa-
rede exterior.
- Use comutadores de janela para que o secador possa ser ligado
com a janela aberta.
pt - Indicações de segurança e avisos
70
Solicite a um limpa-chaminés para confirmar o funcionamento seguro
e a prevenção de uma pressão negativa de 4 Pa ou mais.
Ao instalar vários secadores num tubo coletor de ar de exaustão,
deve ser instalada uma tampa antirretorno diretamente para o tubo
coletor de cada secador.
Caso contrário os secadores podem ser danificados e a segurança
elétrica pode ser afetada.
Observe as instruções mencionadas no capítulo «Instalação do tu-
bo de saída de ar».
pt - Indicações de segurança e avisos
71
Utilização adequada
A quantidade de carga máxima de roupa seca é 10kg. As quanti-
dades de carga parcialmente reduzidas para programas individuais
podem ser consultadas no documento «Lista de programas».
Antes de colocar a máquina de lavar roupa em funcionamento,
desmonte as proteções para transporte situadas na parte de trás da
máquina (consulte o capítulo «Instalação», secção «Desmontar a pro-
teção para transporte»). Se a proteção para transporte não for des-
montada, durante a centrifugação, a coluna lavar/secar e os móveis
ou equipamentos adjacentes podem ficar danificados.
Nunca tente abrir a porta de carregamento da máquina de lavar
roupa à força. A porta de carregamento só pode ser aberta quando
aparece uma indicação correspondente no visor.
Não pressione a unidade oscilante da máquina para trás durante o
funcionamento da máquina.
Ao fechar a porta de carregamento da máquina existe perigo de
esmagamento e de corte entre a armação da porta e a abertura do
tambor, assim como nas dobradiças.
Atenção: o fecho da porta de carregamento da máquina realiza-se
automaticamente assim que a máquina for iniciada!
Feche a torneira de água se a máquina de lavar roupa não for utili-
zada durante um período de tempo mais longo (férias, por exemplo),
especialmente se não estiver localizada perto de um ralo no chão
(escoamento).
Certifique-se de que não existem corpos estranhos (p. ex., pregos,
agulhas, moedas, clipes) nos bolsos da roupa que vai ser lavada.
Corpos estranhos podem danificar componentes da máquina (p.ex.
tambor, cuba). Por sua vez, os componentes danificados podem cau-
sar danos na roupa.
Se a dosagem de detergente for correta, não é necessário descal-
cificar a máquina de lavar roupa. Se, ainda assim, a sua máquina de
lavar roupa apresentar uma quantidade de calcário acumulado que
exija uma descalcificação, utilize um descalcificador especial com
proteção contra corrosão. Este descalcificador especial pode ser ob-
tido através dos seus distribuidores Miele ou do serviço de assistên-
cia técnica da Miele. Siga rigorosamente as instruções de aplicação
do descalcificador.
Os tecidos que tenham sido tratados com produtos de limpeza
que contenham solventes devem ser bem enxaguados antes de se-
rem lavados na máquina. É necessário ter em conta que os resíduos
de solvente apenas podem ser escoados através das águas resi-
duais, de acordo com a legislação local.
pt - Indicações de segurança e avisos
72
Nunca utilize na máquina detergentes que contenham dissolventes
(p. ex., benzina). Os componentes da máquina podem ser danifica-
dos e podem ocorrer vapores tóxicos. Existe perigo de incêndio e
de explosão!
Não guarde nem utilize benzina, petróleo ou outros produtos facil-
mente inflamáveis na proximidade da máquina de lavar roupa. Não
utilize a tampa da máquina como superfície de apoio.
Perigo de incêndio e de explosão!
Não armazene produtos químicos (detergentes líquidos, produtos
auxiliares de lavagem) no tampo da máquina. Podem causar altera-
ções de cor ou mesmo danos na pintura. Lavar imediatamente qual-
quer produto químico que acidentalmente se coloque na superfície
com um pano embebido em água.
Os produtos corantes, produtos descolorantes e descalcificantes
devem ser próprios para uso em máquinas de lavar roupa. Siga obri-
gatoriamente as indicações de utilização do fabricante.
Os produtos descolorantes podem provocar corrosão devido à sua
composição química. Por isso, não devem ser utilizados produtos
descolorantes na máquina de lavar roupa.
Evite o contacto das superfícies de aço inoxidável com produtos
de limpeza e desinfeção líquidos à base de cloro ou de sódio. A ação
destes agentes pode causar a corrosão do aço inoxidável. Os vapo-
res agressivos da solução de branqueamento também podem causar
corrosão. Por isso, não guarde os recipientes desses agentes abertos
na proximidade imediata dos aparelhos.
Para efetuar a limpeza da coluna lavar/secar não deve utilizar dis-
positivos de limpeza a pressão nem jatos de água.
O secador não deve ser operado sem filtro de cotão ou com o fil-
tro de cotão danificado. Podem ocorrer anomalias no funcionamento.
O cotão obstrui as saídas de ar, o aquecimento e o tubo de saída de
ar, podendo causar um incêndio. Coloque imediatamente o secador
fora de funcionamento e substitua o filtro de cotão danificado.
O filtro de cotão tem de ser limpo regularmente.
Para que não surjam quaisquer anomalias no funcionamento du-
rante a secagem:
- Após cada secagem, limpe a superfície do filtro de cotão.
- O filtro de cotão e as saídas de ar têm de ser sempre limpos adi-
cionalmente caso surja uma solicitação no visor.
Devido ao risco de incêndio, não é permitida a secagem de têxteis
- que não estejam lavados.
- que não estejam suficientemente lavados e apresentem resíduos
de óleos, gorduras ou outros resíduos (por ex., panos de cozinha
ou panos utilizados em cosmética que tenham resíduos de subs-
pt - Indicações de segurança e avisos
73
tâncias oleosas, gordurentas ou cremosas). Se os tecidos não es-
tiverem convenientemente lavados, existe perigo de incêndio atra-
vés da combustão espontânea da roupa mesmo após o processo
de secagem terminar e já no exterior do secador.
- se estiverem contaminados com produtos de limpeza inflamáveis
ou com resíduos de acetona, álcool, gasolina, petróleo, querose-
ne, tira-nódoas, terebintina, cera, produto de remover cera ou
substâncias químicas (podem estar presentes em, por ex., mopas,
panos do pó ou de limpeza).
- que estejam impregnados com resíduos de fixador e laca de cabe-
lo, removedor de verniz ou produtos idênticos.
Por isso, lave têxteis muito sujos com especial cuidado: aumente a
quantidade de detergente e selecione uma temperatura de lavagem
elevada. Em caso de dúvida, lave os têxteis várias vezes.
Todos os objetos têm de ser removidos dos bolsos da roupa a se-
car (p.ex. isqueiros e fósforos, chaves).
Aviso: Nunca desligue o secador sem que o programa de seca-
gem tenha terminado. A menos que retire todas as peças de roupa
de dentro da máquina e as abra de forma que o calor se possa ex-
pandir.
Risco de incêndio.
Este secador não deve ser ligado a uma tomada com saída controlá-
vel (por exemplo, através de um temporizador ou a uma unidade elé-
trica com desligar em pico de carga).
O secador só deve ser operado num sistema de gestão de picos de
energia, se este estiver ligado ao secador através da Miele XCI-Box e
se os respetivos ajustes tiverem sido efetuados no secador.
Se o programa de secagem for cancelado antes de terminar a fase
de arrefecimento, existe o perigo de combustão espontânea da rou-
pa.
Devido a risco de incêndio, não é permitida a secagem de têxteis
ou produtos,
- se na lavagem tiverem sido utilizados produtos químicos indus-
triais (p.ex., numa limpeza a seco).
- que contenham principalmente espuma, borracha ou material
idêntico. É o caso de, por exemplo, produtos com espuma de lá-
tex, toucas de banho, tecidos impermeáveis, artigos e peças de
vestuário com borracha e almofadas com flocos de espuma.
- acolchoados e danificados (p.ex., almofadas ou casacos). Se o
enchimento estiver solto, pode provocar incêndio.
O ar existente no espaço onde o secador está instalado deve ser
constantemente renovado e estar isento de cloro, flúor ou outros pro-
dutos solventes. Pode ocorrer um incêndio devido ao ar existente no
espaço.
pt - Indicações de segurança e avisos
74
O programa está terminado ao entrar na fase de arrefecimento. A
fase de arrefecimento segue-se, em muitos programas, para assegu-
rar que a roupa é mantida a uma temperatura que não lhe provoca
danos (evitando, p.ex., uma combustão espontânea da roupa). Reti-
re sempre toda a roupa do secador imediatamente após a fase de ar-
refecimento do secador.
pt - Indicações de segurança e avisos
75
Cloro e danos em componentes
Com a utilização cada vez mais frequente de cloro, aumenta a pro-
babilidade de danos nos componentes.
A utilização de agentes com cloro, tais como o hipoclorito de só-
dio e branqueadores de cloro em pó, pode destruir a camada prote-
tora do aço inoxidável e levar à corrosão dos componentes. Deve,
portanto, abster-se de utilizar agentes que contenham cloro. Em vez
disso, utilize agentes de branqueamento à base de oxigénio.
Se, no entanto, forem utilizados agentes de branqueamento com clo-
ro, é essencial que seja sempre realizado um programa anticloro. Ca-
so contrário, tanto os componentes da máquina de lavar roupa como
a roupa, podem sofrer danos permanentes e irremediáveis.
O tratamento anticloro deve realizar-se imediatamente após a utili-
zação do agente de branqueamento com cloro. O peróxido de hidro-
génio e os detergentes e agentes de branqueamento à base de oxi-
génio são indicados para o tratamento anticloro. A mistura não pode
ser escoada a meio.
O tratamento com tiossulfato pode levar à formação de gesso, espe-
cialmente quando é utilizada água dura. Este gesso pode acumular-
se na máquina de lavar roupa ou causar incrustações na roupa. Re-
comenda-se o tratamento com peróxido de hidrogénio em vez do tra-
tamento com tiossulfato, uma vez que o peróxido de hidrogénio su-
porta o processo de neutralização do cloro.
As quantidades de dosagem exatas e as temperaturas de tratamento
devem ser definidas e verificadas no local, de acordo com a reco-
mendação de dosagem dos fabricantes dos detergentes e auxiliares
de lavagem. Além disso, deve ser testado se não ficam resíduos de
cloro ativo na roupa.
pt - Indicações de segurança e avisos
76
Acessórios
Só é possível montar acessórios, se estes forem expressamente
aprovados pela Miele. Se forem montadas ou ligadas outras peças,
fica excluído o direito à garantia e/ou a responsabilidade pelo produ-
to.
Eliminação do
aparelho em fim
de vida útil
Inutilize os fechos das portas quando deitar fora ou eliminar colu-
nas lavar/secar usadas. Assim irá impedir que crianças ao brincarem
se tranquem dentro da máquina, correndo risco de vida.
A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devido
à inobservância das indicações de segurança e avisos.
pt - Descrição da máquina
77
Descrição da máquina
19
21
20
pt - Descrição da máquina
78
aTampa de acesso ao filtro de esgoto e bomba de esgoto
bPorta de carregamento da máquina de lavar roupa
cPega da porta
dGaveta de detergente
eVisor (pode consultar mais informações no capítulo «Operação»)
fTampa do filtro de cotão
gPorta de carregamento do secador
hLigação elétrica do secador
iInterface para caixa de comunicação
jCanhão de saída de ar Ø100mm
kLigação à água quente
lLigação à água fria
mInterface para dosagem externa
nLigação da mangueira de esgoto (em variante com bomba de esgoto)
oProteção para transporte
p4 pés aparafusáveis reguláveis em altura
qLigação elétrica da máquina de lavar roupa
rInterface para Connector Box
sInterface para LAN
tAberturas de sucção para ar de secagem
uEntrada para o módulo de comunicação
pt - Operação
79
Painel de comandos
aTecla sensora do idioma do seca-
dor
Para selecionar o idioma atual do opera-
dor. No fim do programa, o idioma do res-
ponsável é exibido novamente.
bTecla sensora para voltar do secador
Retrocede um nível no menu.
cSecador Visor tátil
dTecla sensora Start/Stop
do secador Para iniciar o programa sele-
cionado e interromper um programa ini-
ciado. O programa selecionado pode ser
iniciado logo que a tecla sensora fica in-
termitente.
eInterface ótico do secador
Para o serviço de assistência técnica.
fTecla do secador
Para ligar e desligar o secador. Por razões
de poupança de energia, o secador desli-
ga-se automaticamente. A desativação
ocorre após um período de tempo ajustá-
vel, depois do fim do programa/fase antir-
ruga ou após ligar o secador, caso não
ocorra qualquer operação.
gTecla sensora do idioma da máquina de
lavar roupa
Para selecionar o idioma atual do opera-
dor. No fim do programa, o idioma do res-
ponsável é exibido novamente.
hTecla sensora para voltar da máquina
de lavar roupa
Retrocede um nível no menu.
iVisor tátil da máquina de lavar roupa
jTecla sensora Start/Stop
da máquina de lavar roupa Para iniciar o
programa selecionado e interromper um
programa iniciado. O programa seleciona-
do pode ser iniciado logo que a tecla sen-
sora fica intermitente.
kInterface ótico da máquina de lavar
roupa
Para o serviço de assistência técnica.
lTecla da máquina de lavar roupa
Para ligar e desligar a máquina de lavar
roupa.
pt - Operação
80
Teclas sensoras e visor tátil
As teclas sensoras, e Start/Stop, bem como as representa-
ções no visor reagem em contacto com as pontas dos dedos. Cada
toque é confirmado com um som das teclas. Pode ajustar ou desligar
o volume do som das teclas (consulte o capítulo «Nível do opera-
dor»).
O painel de comandos com teclas sensoras e o visor tátil pode fi-
car riscado utilizando objetos pontiagudos e afiados, como lápis
ou canetas.
Toque no painel de comandos apenas com os dedos.
Menu principal
Após a ligação da máquina de lavar roupa, o menu principal surge no
visor.
A partir do menu principal, acede a todos os submenus importantes.
Pressione o símbolo para aceder, em qualquer momento, ao
menu principal. Os valores previamente definidos não são guarda-
dos.
 11:02

Programas Favoritos Operador
Menu «Pro-
gramas»
Pode selecionar os programas de lavagem neste menu.
Menu «Favori-
tos»
Neste menu, pode selecionar 1programa favorito de um total de
24programas favoritos. Os programas de lavagem no menu Favoritos
podem ser adaptados e guardados pelo operador (consulte o capítu-
lo «Nível do operador», secção «Programas favoritos»).
« Operador» No nível do operador, pode adaptar o sistema eletrónico da máquina
de lavar roupa às diferentes exigências (consulte o capítulo «Nível do
operador»).
pt - Operação
81
Menu principal
O menu principal surge no visor depois de ligar o secador. A partir do
menu principal, acede a todos os submenus importantes.
Pressione a tecla sensora para aceder, em qualquer momento, ao
menu principal. Os valores previamente regulados não são guarda-
dos.
11:02
Programas
Favoritos
Operador
Ajuda
Menu principal
Menu «Progra-
mas»
Pode selecionar os programas de secagem neste menu.
Menu «Favori-
tos»
Neste menu, pode selecionar 1programa favorito de um total de
12programas favoritos. Os programas de secagem no menu Favori-
tos podem ser adaptados e guardados pelo operador (consulte o ca-
pítulo «Nível do operador», secção «Programas favoritos»).
Menu «Opera-
dor»
No nível do operador, pode adaptar o sistema eletrónico do secador
às diferentes exigências (consulte o capítulo «Nível do operador»).
Exemplos de utilização
Listas de seleção Menu «Programas» (seleção simples)
 11:02
Roupa branca
Roupa de cor
Roupa de cor
intensivo
Programas
Roupa de cor
Pode deslocar para a esquerda ou para a direita, passando o dedo
pelo ecrã. Coloque o dedo sobre o visor tátil e mova o dedo na dire-
ção que pretender.
A barra de deslocamento cor de laranja indica que se seguem outras
possibilidades de seleção.
Toque no nome de um programa para selecionar um programa de la-
vagem.
O visor muda para o menu básico do programa selecionado.
Menu «Extras» (escolha múltipla)
Para aceder ao nível de seleção dos Extras, é necessário primeiro
selecionar um programa, p. ex., Roupa branca.
pt - Operação
82
 11:02
 Timer
Roupa branca
9,0/9,9 kg
°C
rpm
90
0:56 h
1300
Visão geral
Extras
Detalhes
 11:02
OK
Pré-lavagem Enxaguagem plus
Pré-lav. extra
Extras
Fim
enxaguagem
Toque numa ou várias opções para selecionar Extras.
Os Extras atualmente selecionados são marcados a cor de laranja.
Para desmarcar um Extra, toque novamente na opção Extra.
Com a tecla sensora OK são ativados os Extras assinalados.
pt - Operação
83
Definir valores
numéricos
Em alguns menus, os valores numéricos podem ser definidos.
O exemplo seguinte mostra como definir a hora do dia. No capítulo
«Nível do operador» é descrito como aceder a este nível.
OK
12 00
10 58
14 02
11 59
13 01
Hora
Insira números, deslizando para cima ou para baixo.
Coloque o dedo sobre os algarismos a alterar e mova o dedo na dire-
ção desejada. Com o símbolo OK é assumido o valor numérico ajus-
tado.
Dica: Para algumas regulações, também pode ser definido um valor
por meio de um teclado numérico.
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Hora
Se tocar apenas brevemente nos números entre ambos os riscos, se-
rá exibido o teclado numérico.
OK
12:00
3
4
21
5 6
7
8
0
9
Hora
Logo que tenha digitado um valor válido, o símbolo OK fica verde.
pt - Operação
84
Menu pendente O exemplo seguinte descreve a indicação de um programa de lava-
gem em execução. No capítulo «Início do programa - Fim do progra-
ma» é descrito como aceder a este nível.
 11:02
2:27
Roupa branca Lavar e aquecer
T. rest.
Estado
Se uma barra cor de laranja aparecer na parte superior do ecrã, no
centro do visor, poderá visualizar o menu pendente. Toque na barra e
deslize o dedo para baixo no visor.
Sair do nível do
menu
Toque no símbolo, para voltar ao menu anterior.
Todas as introduções até agora efetuadas e que não tenham sido
confirmadas comOK não serão memorizadas.
Exibir a Ajuda Em alguns menus, surge Ajuda na linha inferior do visor.
Toque na área de seleçãoAjuda para exibir as indicações.
Toque na área de seleçãoFechar para voltar ao ecrã anterior.
Lavagem
Preparar a roupa
Esvaziar os bolsos
Esvazie todos os bolsos.
Danos causados por corpos estranhos.
Corpos estranhos como pregos, moedas, clipes podem danificar
tecidos e os componentes da máquina.
Antes da lavagem, verifique se existem corpos estranhos na roupa
e, se for o caso, retire-os.
Separar a roupa Separe os têxteis por cores e de acordo com os símbolos mencio-
nados na etiqueta de conservação.
Tratamento prévio
de nódoas
Antes da lavagem, elimine eventuais nódoas nos tecidos. Para o
tratamento das nódoas, utilize um pano que não desbote.
pt - Operação
85
Danos provocados por produtos de limpeza que contenham
solventes. Benzina, tira-nódoas, etc. podem danificar as partes em
plástico. No tratamento de têxteis, certifique-se de que nenhuma
peça de plástico é atingida pelo produto de limpeza.
Perigo de explosão devido a produtos de limpeza que conte-
nham solventes. No caso de uso de produtos de limpeza que con-
tenham solventes pode ocorrer uma mistura explosiva. Não utilize
quaisquer produtos de limpeza que contenham solventes na má-
quina de lavar roupa.
Dicas gerais - Não lavar tecidos que tenham a indicação de que não podem ser
lavados ().
- No caso dos cortinados: as argolas ou fitas de chumbo devem ser
retiradas ou presas num saco.
- Os arames da armação dos soutiens que estejam soltos devem ser
cosidos ou retirados.
- Virar do avesso, se o fabricante têxtil assim o recomendar.
- Fechar fechos-éclair, fechos de velcro, ganchos e colchetes.
- Fechar fronhas e capas de edredões para impedir que pequenas
peças de roupa entrem para dentro destas.
- Podem ser encontradas mais dicas no documento «Lista de pro-
gramas».
Carregar e ligar a
máquina de lavar
roupa
Carregar a máqui-
na de lavar roupa
Preparar a máquina de lavar roupa.
Ligue a máquina de lavar roupa através da tecla.
O ecrã de boas-vindas aparece.
Abra a porta de carregamento pela pega da porta.
Coloque a roupa no tambor desdobrada e solta.
pt - Operação
86
pt - Operação
87
Certifique-se de que não ficou nenhuma peça de roupa presa
entre a porta de carregamento e a abertura de enchimento.
Feche a porta de carregamento fazendo pressão no engate.
A porta de carregamento engata, mas ainda não tranca. O bloqueio
da porta de carregamento realiza-se automaticamente assim que a
máquina for iniciada.
pt - Operação
88
Lavagem com ga-
veta de detergen-
te
Adição de deter-
gente através da
gaveta de deter-
gente
Para os programas padrão, adicionar detergente em pó para a lava-
gem principal no compartimento. Quando pretendido, inserir
detergente para a pré-lavagem no compartimento, amaciador
no compartimento dianteiro.
Adição em separa-
do de amaciador
ou goma
Selecione o programa Enxaguagem extra.
Se necessário, corrija a velocidade de centrifugação.
Adicione o amaciador, a goma sintética ou a goma líquida no com-
partimento . Observe a altura máxima de enchimento.
Toque na tecla Start/Stop.
Goma em separa-
do
Doseie e prepare a goma tal como indicado na embalagem.
Selecione o programa Goma.
Adicione a goma no compartimento .
Toque na tecla Start/Stop.
Dica: Efetue a limpeza da gaveta de detergente, após várias utiliza-
ções da adição separada ou automática de goma.
Utilização de pro-
dutos corantes,
descolorantes
, bem como des-
calcificadores
Os produtos corantes, produtos descolorantes e descalcificadores
devem ser próprios para o uso em máquinas de lavar roupa. Siga
obrigatoriamente as indicações de utilização do fabricante.
pt - Operação
89
Dosagem do deter-
gente
Dosagem do deter-
gente
A dosagem excessiva deve ser evitada, uma vez que causa o aumen-
to da formação de espuma.
- Não utilizar detergentes que formem espuma.
- Observe as informações do fabricante do detergente.
A dosagem depende:
- da quantidade de roupa
- do grau de dureza da água
- do grau de sujidade da roupa
Quantidade de do-
sagem do deter-
gente
Observe o grau de dureza da água e as informações do fabricante de
detergente.
Graus de dureza
da água
Grau de dureza Dureza total em mmol/l Dureza alemã -
°dH
macia (I) 0–1,5 0–8,4
média (II) 1,5–2,5 8,4–14
dura (III) superior a 2,5 superior a 14
Se não souber o grau de dureza, informe-se junto da empresa de for-
necimento de água.
pt - Operação
90
Selecionar o pro-
grama
Programas Há várias possibilidades para selecionar um programa.
 11:02

Programas Favoritos Operador
Pode selecionar um programa no menu Programas.
Toque na área de seleçãoProgramas.
 11:02
Roupa branca
Roupa de cor
Roupa de cor
intensivo
Programas
Roupa de cor
Passe no visor para a direita, até o programa pretendido aparecer.
Toque nos símbolos específicos do sistema no visor tátil.
O visor muda para o menu básico do programa de lavagem.
Favoritos Em alternativa, pode selecionar um programa no menu Favoritos.
 11:02

Programas Favoritos Operador
Toque na área de seleçãoFavoritos.
11:02
Roupa de cor Fibras
Roupa de cor
Favoritos
Roupa branca
°C60
60 °C 60 °C
60 °C
Passe no visor para a direita, até o programa pretendido aparecer.
Toque nos símbolos específicos do sistema no visor tátil.
O visor muda para o menu básico do programa de lavagem.
Nos programas favoritos, a maioria das regulações do programa já
está definida e não pode ser alterada.
pt - Operação
91
Selecionar as re-
gulações do pro-
grama
Selecionar a quan-
tidade de carga Para permitir uma dosagem externa em função de carga e uma se-
quência do programa adaptada, pode especificar a quantidade de
carga em alguns programas.
Toque na área de seleção Peso (kg).
 11:02
 Timer
Roupa branca
9,0/9,9 kg
°C
rpm
90
0:56 h
1300
Visão geral
Extras
Detalhes
Introduza um valor válido para a quantidade de carga.
OK
9,0
3
4
21
Indicação de peso
5 6
7
8
0
9
11:00
kg
(0,0-9,0 kg)
Pressione o símbolo OK.
O visor muda para o menu Visão geral.
pt - Operação
92
Selecionar a tem-
peratura Pode alterar a temperatura pré-selecionada de um programa de la-
vagem.
Toque na área de seleção Temperatura (°C).
 11:02
 Timer
Roupa branca
9,0/9,9 kg
°C
rpm
90
0:56 h
1300
Visão geral
Extras
Detalhes
Ajuste preciso
 11:02
Temperatura em °C
70
80
90
Selecione a temperatura pretendida das regulações prévias.
O visor retorna ao menu Visão geral.
Se selecionar a área de seleção Ajuste preciso pode utilizar a entrada
direta para regular outras temperaturas no intervalo de temperaturas
disponíveis.
OK
80
3
4
21
Temperatura
5 6
7
8
0
9
11:00
(14-90 )
°C
°C
Selecione o valor pretendido no teclado.
Pressione o símbolo OK.
O visor retorna ao menu Visão geral.
A temperatura só pode ser selecionada no intervalo especificado
abaixo da regulação atual, p. ex., (14–90°C).
pt - Operação
93
Selecionar a velo-
cidade de centrifu-
gação
Pode alterar a velocidade de centrifugação pré-selecionada de um
programa de lavagem.
Toque na área de seleção Rotações (r.p.m.).
 11:02
 Timer
Roupa branca
9,0/9,9 kg
°C
rpm
90
0:56 h
1300
Visão geral
Extras
Detalhes
 11:02
Rotações rpm
400 700 1000
500 800 1100
600 900 1200
Ajuste preciso
Selecione a velocidade de centrifugação pretendida das regulações
prévias.
O visor retorna ao menu Visão geral.
Se selecionar a área de seleção Ajuste preciso, pode regular outras
velocidades de centrifugação no intervalo de velocidades disponí-
veis.
OK
1300
3
4
21
Rotações rpm
5 6
7
8
0
9
11:00
rpm
(0 / 400-1300 )
rpm
Selecione o valor pretendido no teclado.
Pressione o símbolo OK.
O visor retorna ao menu Visão geral.
A velocidade de centrifugação só pode ser selecionada no intervalo
especificado abaixo da regulação atual, p. ex., (0/400–1300r.p.m.).
pt - Operação
94
Início do progra-
ma - Fim do pro-
grama
Iniciar o programa Assim que um programa puder ser iniciado, a tecla sensora Start/
Stop começa a piscar.
Toque na tecla sensora Start/Stop.
A porta é bloqueada (símbolo ) e o programa de lavagem é inicia-
do.
 11:02
2:27
Roupa branca Lavar e aquecer
T. rest.
Estado
 Info Programa
Dica: No menu pendente, pode visualizar a temperatura selecionada,
a velocidade de centrifugação e os extras selecionados.
Caso tenha sido selecionado um tempo de pré-seleção ( Timer),
este é exibido no visor esquerdo abaixo.
Detalhes
Extras
 10:00
Roupa branca
9,0/9,9 kg
°C
rpm
90
0:56 h
1300
Ajuda
Visão geral
01.01 11:00
Se selecionar a área de seleção Info Programa, toda a informação
relevante do programa é exibida.
 11:02
2:27
 Info Programa
Info Programa
Tempo após início min
Hora fim do programa:
Bloco:
Passo:
1:
2:
3:
4:
No final do tempo da pré-seleção de início ou imediatamente após o
início do programa, o tempo de funcionamento do programa é indica-
do no visor. Adicionalmente, é indicada a sequência do programa no
visor.
Dependendo da regulação selecionada no nível do operador ou no
programa, a máquina muda para a fase antirruga no fim do programa.
A porta permanece bloqueada. A porta pode desbloqueada em qual-
quer momento com a tecla sensora Start/Stop.
Retirar a roupa Abra a porta.
pt - Operação
95
Retire a roupa.
As peças de roupa não retiradas podem encolher ou manchar ou-
tras roupas na próxima lavagem.
Retire todas as peças de roupa do tambor.
Verifique se existem corpos estranhos no anel de vedação da porta.
Desligue a máquina através da tecla.
Dica: Mantenha a gaveta de detergente entreaberta para que possa
secar.
Secagem
1. Ter em atenção
o tratamento ade-
quado da roupa
Lavar antes de se-
car
Lave com especial cuidado os têxteis que estejam muito sujos. Utilize
a quantidade suficiente de detergente e selecione uma temperatura
de lavagem elevada. Em caso de dúvida, lave os têxteis várias vezes.
Se tiverem sido usados produtos químicos industriais para a limpe-
za da roupa, o secador não pode ser utilizado para a secagem da
roupa lavada quimicamente.
Lave em profundidade e em separado os novos têxteis escuros e de
cor. Não seque estes têxteis escuros e de cor em conjunto com têx-
teis claros. Estes têxteis podem tingir durante a secagem (mesmo
componentes de plástico no secador). O cotão de outra cor também
pode agarrar-se aos têxteis.
Remover os cor-
pos estranhos
Assegure-se de que antes da secagem não se encontram corpos es-
tranhos na roupa.
Danos causados por corpos estranhos não removidos.
Objetos estranhos na roupa podem derreter, queimar ou explodir.
Elimine todos os corpos estranhos (p. ex., auxiliares de dosagem
de detergente, isqueiros, etc.) da roupa.
Verifique nos tecidos/na roupa, se as bainhas e costuras estão intac-
tas. Desta forma evita que o enchimento ou o forro se possa soltar, o
que poderia causar um incêndio. Cosa ou retire os arames da arma-
ção dos soutiens que estejam soltos.
Existe perigo de incêndio devido ao uso e utilização incorretos.
A roupa pode queimar e destruir o secador e o espaço circundan-
te.
Leia e siga o capítulo «Indicações de segurança e avisos».
pt - Operação
96
Símbolos de trata-
mento Secagem
temperatura normal/elevada
temperatura reduzida*
* Selecione Delicado.
não indicado para máquina de secar roupa
Engomar e passar na calandra
muito quente
quente
quente
não engomar/passar na calandra
2. Encher secador
Colocar a roupa no
secador Os têxteis podem ficar danificados.
Antes de colocar a roupa, leia primeiro o capítulo «1. Ter em aten-
ção o tratamento adequado da roupa».
Abra a porta.
Coloque a roupa no secador.
Risco de danos devido a roupas entaladas.
Os têxteis podem ser danificados quando ficam entalados na porta
durante o fecho desta.
Ao fechar a porta certifique-se de que não ficam quaisquer peças
de roupa presas na abertura da porta.
Não sobrecarregue o tambor. A roupa pode sofrer um desgaste e os
resultados da secagem podem não ser os desejados. Além disso,
tem de contar com uma formação de rugas e vincos excessiva.
Fechar a porta Danos causados por entalamento.
Os têxteis podem ser danificados durante o fecho da porta devido
a entalamento.
Ao fechar a porta certifique-se de que não ficam quaisquer peças
de roupa entaladas na abertura da porta.
Feche a porta com um balanço suave.
3. Selecionar o
programa
Ligar o secador Pressione a tecla.
O ecrã de boas-vindas aparece.
Existem várias possibilidades para selecionar um programa de seca-
gem do menu principal.
pt - Operação
97
11:02
Programas
Favoritos
Operador
Ajuda
Toque na tecla sensora Programas.
 11:02
Roupa branca
/de cor
Programas
Algodão PRO Fibras /
Mist. algodão
Roupa
delicada
Algodão Lãs
Passe o dedo para a esquerda, até aparecer o programa pretendi-
do.
Toque na tecla sensora do programa.
O visor muda para o menu básico do programa de secagem.
Em alternativa, pode selecionar um programa através da lista de fa-
voritos.
Os programas predefinidos em Favoritos podem ser alterados
através do nível do operador.
11:02
Programas
Favoritos
Operador
Ajuda
Toque na tecla sensoraFavoritos.
11:02
Favoritos
Roupa branca
/de cor
Roupa branca
/de cor
Roupa branca
/de cor
Roupa delicada
Passe o dedo para a esquerda, até aparecer o programa pretendi-
do.
Toque no programa pretendido.
O visor muda para o menu básico do programa de secagem.
pt - Operação
98
4. Selecionar a re-
gulação do pro-
grama
Selecionar o nível
de secagem Pode alterar o nível de secagem pré-selecionado em inúmeros pro-
gramas. É possível selecionar diferentes níveis de secagem em fun-
ção do programa.
Selecionar extras Pode complementar os programas de secagem com a ajuda de ex-
tras. Alguns extras só podem ser selecionados em determinados
programas de secagem.
11:02
0:57
8,0
Temp. sec. 
°C
Extras
Peso
Sec. normal
Nível de secagem
Roupa branca
/de cor
66 Sem sel.
kg
Visão geral
Toque na tecla sensoraExtras.
11:02
Delicado plus
Extras
OK
Proteção
antirrugas
Toque na tecla sensora correspondente ao extra que pretende.
Confirme apenas com OK, quando lhe for solicitado no visor.
O símbolo correspondente para o extra( ou ) pretendido acen-
de.
Delicado Os têxteis sensíveis (com o símbolo de tratamento, p.ex. em acríli-
co) são secados com temperatura mais baixa e durante mais tempo.
Delicado plus Os têxteis sensíveis são secos com menos rotações do tambor e
uma temperatura de secagem reduzida.
Proteção antir-
rugas
O tambor roda, após o fim do programa, num ritmo especial com ba-
se no programa selecionado. A rotação ajuda a evitar rugas e vincos
após o fim do programa.
A fase antirruga está desativada de fábrica. A fase antirruga pode
ser ligada no nível do operador com uma duração variável de até
12horas. Encontra esta regulação no nível do operador sob o menu
Técnica de aplicação/Proteção antirrugas.
pt - Operação
99
5. Iniciar o programa
Mealheiro (opcio-
nal)
Caso exista um mealheiro, verifique o aviso de pagamento que apa-
rece no visor.
Possível perda de valor quando a porta de carregamento é aberta
ou quando o programa é cancelado.
Dependendo da regulação, pode ocorrer uma perda de valor num
mealheiro ao abrir a porta de carregamento ou ao cancelar o pro-
grama.
Não abra a porta após o início do programa.
Não interrompa um programa de secagem em execução.
Iniciar o programa Assim que um programa puder ser iniciado, a tecla sensora Start/
Stop começa a piscar.
Toque na tecla sensora Start/Stop.
Caso tenha sido selecionado um tempo de pré-seleção, este é exibi-
do no visor.
O programa de secagem é iniciado no final do tempo da pré-seleção
de início ou imediatamente após o início do programa. O tempo res-
tante do programa é exibido no visor.
Aceder aos parâ-
metros do progra-
ma atual
Durante o tempo de funcionamento do programa pode usar o menu
pendente para visualizar os parâmetros do programa de secagem
atual (porex., nível de secagem, quantidade de carga, extras selecio-
nados, temperatura de secagem).
11:02
T. rest. h
2:27
Estado
Roupa bran./
de cor
Secagem
Para aceder ao menu pendente, passe o dedo de cima para baixo
durante o tempo de funcionamento do programa.
kg
7,0
Info Parâmetros
Secagem normal
 °C64
Os parâmetros do programa de secagem são mostrados no menu
pendente.
Para fechar o menu pendente novamente, passe o dedo de baixo
para cima ou pressione a tecla sensora.
pt - Operação
100
Tempo de funcio-
namento do pro-
grama/Estimativa
do tempo restante
O tempo de funcionamento do programa depende da quantidade, ti-
po e humidade residual da roupa. Por conseguinte, o tempo de fun-
cionamento exibido dos programas com nível de secagem pode va-
riar ou «saltar». O sistema eletrónico adaptável do secador adapta-se
durante o programa de secagem em curso. O tempo de funciona-
mento exibido do programa torna-se cada vez mais preciso.
Quando os programas são utilizados pela primeira vez, o tempo exi-
bido por vezes desvia-se significativamente do tempo real restante
de secagem. A diferença entre o tempo previsto e alcançado torna-
se menor se o programa correspondente for executado com mais
frequência. Se forem secas diferentes quantidades de carga num
único programa, a indicação do tempo restante só pode apresentar
uma hora aproximada.
Fim do programa
Fim do programa A roupa é arrefecida após o fim do programa. A fase de arrefecimen-
to é mostrada no visor através da mensagem Fim/Arrefecimento. A
roupa pode ser removida.
Após a sequência da fase de arrefecimento e da conclusão total do
programa de secagem, a mensagem Fim é mostrada.
O secador desliga-se automaticamente após o tempo regulado, de-
pois do fim do programa.
Se o extra Proteção antirrugas* tiver sido selecionado, o tambor
continuará a rodar em intervalos após o fim do programa. Assim, a
formação de rugas é minimizada, caso a roupa não possa ser imedia-
tamente removida.
*A fase antirruga está desativada de fábrica e pode ser ativada no ní-
vel do operador.
Retirar a roupa Abra a porta.
Retire todas as peças de roupa do interior do tambor.
Se ficar alguma peça de roupa esquecida, esta poderá ficar danifi-
cada na próxima secagem devido a secagem excessiva.
Remova sempre todas as peças de roupa do tambor.
Desligue o secador pressionando a tecla.
Indicações de con-
servação
Este secador deve ser sujeito a manutenções regulares, em particular
no caso de funcionamento contínuo. Tenha em atenção o capítulo
«Limpeza e manutenção».
pt - O que fazer quando...
101
Ajuda em caso de avaria
Desbloqueio de emergência da porta quando falha a energia elétrica
Não se consegue abrir a porta de carregamento.
Atenção! Perigo devido ao tambor rotativo e perigo de queimadura.
Antes de colocar a chave Torx, deve assegurar-se de que a máquina está livre de ten-
são, que o tambor está parado e que não existe água na máquina.
Com uma chave Torx T40, dê duas voltas completas ao elemento de desbloqueio com
sextavado interno no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (esquerda).
Dica: Ao pressionar em simultâneo a porta, a rotação do desbloqueio de emergência é fa-
cilitada.
O elemento de desbloqueio encontra-se no lado oposto ao batente da porta, ao nível da
pega da porta (veja a figura).
O elemento de desbloqueio não deve nunca ser rodado para a direita.
Danos no fecho da porta.
A resistência à rotação reduz de forma percetível. Se o elemento de desbloqueio se movi-
mentar livremente, a porta está desbloqueada.
Dica: Não é necessária nenhuma rotação para trás do elemento de desbloqueio.
Agora é possível abrir a porta.
pt - O que fazer quando...
102
Serviço de assistência técnica
Em caso de avaria, contacte o serviço de assistência técnica Miele.
O serviço de assistência técnica precisa de saber o modelo, número de série (SN) e núme-
ro de material (n.º de mat.). Estas informações encontram-se na placa de caraterísticas. A
placa de caraterísticas pode ser encontrada, com a porta de carregamento da máquina
aberta, em cima no anel da porta ou em cima na parte de trás da máquina:
Imagem simbólica
Indique também, ao serviço de assistência técnica, a mensagem de erro que aparece no
visor.
Em caso de substituição só devem ser utilizadas peças de substituição originais
(neste caso também é necessário indicar o modelo, o número de série e o número de ma-
terial ).
Ajuda em caso de anomalias
A maior parte das anomalias e dos erros que podem derivar da utilização diária podem ser
reparados por si. Em muitos casos, pode economizar tempo e custos, pois não necessita
de recorrer ao serviço de assistência técnica.
As tabelas apresentadas seguintes devem ajudá‑lo a detetar as causas de uma anomalia
ou de um erro, apresentando as respetivas soluções. Contudo, preste atenção ao seguin-
te:
As reparações em aparelhos elétricos só devem ser executadas por técnicos autori-
zados. As reparações executadas de modo incorreto podem gerar perigos graves para o
utilizador.
pt - O que fazer quando...
103
Não é possível iniciar qualquer programa
Problema Causa e solução
O visor permanece escuro
e a tecla sensora Start/
Stop não acende nem pis-
ca.
A coluna lavar/secar não tem corrente elétrica.
Verifique se a coluna lavar/secar está ligada.
Verifique se a coluna lavar/secar está ligada à eletricida-
de.
Verifique se os fusíveis/disjuntores da instalação elétrica
do edifício estão em ordem.
Por motivos de economia de energia, a coluna lavar/secar
desligou-se automaticamente.
Volte a ligar a coluna lavar/secar através da tecla .
O visor apresenta: F -Erro
Fecho de porta. É possível
continuar através da tecla
«Start/Stop».
A porta não está bloqueada corretamente. O fecho da por-
ta não encaixou.
Volte a fechar a porta.
Reinicie o programa.
Entre em contacto com o serviço de assistência técnica
se a mensagem de erro voltar a aparecer.
O visor está escuro e a te-
cla sensora Start/Stop fica
a piscar lentamente.
O visor desliga-se automaticamente, para economizar
energia.
Toque numa tecla. O visor é ligado novamente.
O programa está na sele-
ção de pré-início e a tecla
sensora Start/Stop não
está a piscar.
A porta de carregamento só está entreaberta e não está
corretamente fechada.
Verifique se a porta de carregamento está corretamente
fechada.
pt - O que fazer quando...
104
Interrupção do programa e mensagem de erro
Problema Causa e solução
F - Erro Esgoto de água
Se o reinício não teve suces-
so, contacte o Serviço técni-
co.
A saída da água está bloqueada ou afetada. A mangueira
de esgoto está posicionada demasiadamente alta.
Efetue a limpeza do filtro de esgoto e da bomba de es-
goto.
A altura de despejo máxima é de 1m.
F - Erro Entrada de água
Se o reinício não teve suces-
so, contacte o Serviço técni-
co.
A entrada de água está bloqueada ou afetada.
Verifique se a torneira de água está suficientemente
aberta.
Verifique se a mangueira de entrada de água está dobra-
da.
A pressão da água é muito baixa.
Ative a regulação Baixa pressão da água (consulte o ca-
pítulo «Nível do operador», na secção «Baixa pressão da
água»).
Os filtros na entrada de água estão obstruídos.
Limpe os filtros (consulte o capítulo «Limpeza e manu-
tenção», na secção «Efetuar a limpeza dos filtros de en-
trada de água»).
A temperatura de desinfe-
ção não foi alcançada.
Durante o programa de desinfeção não foi alcançada a
temperatura necessária.
A máquina de lavar roupa não realizou a desinfeção ade-
quadamente.
Reinicie o programa.
Erro F. Se o reinício não
teve sucesso, contactar o
Serviço técnico.
Existe uma anomalia.
Desligue a coluna lavar/secar da corrente elétrica.
Aguarde pelo menos 2minutos antes de ligar novamente
a coluna lavar/secar à corrente elétrica.
Volte a ligar a coluna lavar/secar.
Reinicie o programa. Entre em contacto com o serviço
de assistência técnica se a mensagem de erro voltar a
aparecer.
pt - O que fazer quando...
105
No visor, aparece uma mensagem de erro
Problema Causa e solução
Recipiente de dosagem va-
zio
Um dos recipientes de detergente para a dosagem externa
está vazio.
Encha os recipientes de detergente.
Higiene info: iniciar progra-
ma com no mínimo 60 ºC
Na última lavagem foi selecionado um programa de lava-
gem com uma temperatura abaixo de 60°C ou o programa
Despejo/Centrifugação.
Inicie um programa com, no mínimo, 60°C ou o progra-
ma Limpar a máquina.
F - Erro Entrada de água
Se o reinício não teve suces-
so, contacte o Serviço técni-
co.
A entrada de água quente está bloqueada ou afetada.
Verifique se a torneira de água quente está suficiente-
mente aberta.
Verifique se a mangueira de entrada de água está dobra-
da.
Roupa centrifugada incor-
retamente
Na centrifugação final, a velocidade de centrifugação regu-
lada não foi atingida devido a um desequilíbrio excessivo.
Verifique se a máquina de lavar roupa está nivelada.
Execute novamente a centrifugação da roupa.
Máquina com fugas A máquina de lavar roupa ou a válvula de esgoto está com
fugas.
Feche a torneira de água.
Contacte o serviço de assistência técnica.
pt - O que fazer quando...
106
Um resultado de lavagem insatisfatório
Problema Causa e solução
A roupa não fica limpa
com detergente líquido.
O detergente líquido não tem agente de branqueamento.
As nódoas de fruta, café ou chá nem sempre podem ser
removidas.
Utilize detergente em pó com produto branqueador.
Adicione o produto tira-nódoas no compartimento e
o detergente líquido numa bola doseadora.
Nunca junte detergente líquido e produto tira-nódoas no
mesmo compartimento da gaveta de detergente.
Os tecidos escuros depois
de lavados ficam com resí-
duos de detergente bran-
cos agarrados.
O detergente tem componentes que não se dissolvem na
água (zeólitos). Estes fixaram-se nos têxteis.
Após a secagem, tente remover os resíduos com uma
escova.
De futuro, lave a roupa escura com detergente sem zeó-
litos. Os detergentes líquidos geralmente não tem zeóli-
tos.
Os têxteis com muita gor-
dura agarrada não ficam
corretamente lavados.
Selecione um programa com pré-lavagem. Efetue a pré-
lavagem com detergente líquido.
Utilize na lavagem principal detergente em pó conven-
cional.
Para vestuário de trabalho muito sujo recomendamos que
utilize na lavagem principal detergentes adequados à sujida-
de intensa. Informe-se junto do seu fornecedor de detergen-
tes.
A roupa acabada de lavar
tem resíduos aderentes de
cor acinzentada (partícu-
las gordurosas).
A quantidade de detergente doseada foi muito pouca. A
roupa continha excesso de resíduos de gordura (óleos, po-
madas).
Nestes casos, adicione mais detergente ou utilize deter-
gente líquido.
Antes de selecionar a próxima lavagem, efetue um pro-
grama de lavagem a 60°C sem roupa e adicione deter-
gente líquido.
pt - O que fazer quando...
107
Um resultado de secagem insatisfatório
Problema Causa e solução
Corrigir a carga: o tambor
está vazio ou a roupa está
demasiado seca.
Não se trata de qualquer anomalia. Em alguns programas
pode haver uma interrupção do programa se existir pouca
carga ou não existir roupa no tambor. O mesmo pode
acontecer com roupa que já esteja seca.
Peças soltas devem ser secas através do programa de
ar quente.
Eliminar a mensagem de verificação:
Abra a porta.
Interrupção de energia
elétrica Paragem do pro-
grama. Prima a tecla OK
O secador foi desligado durante a secagem ou falhou a
energia elétrica.
Logo que o fornecimento de energia elétrica seja resta-
belecido é necessário confirmar a teclaOK para poder
iniciar de novo o programa.
Limpar as saídas de
ar:limpe o filtro de cotão.
Verifique a passagem do
ar.
Lembrete para limpar o filtro de cotão.
Limpe o filtro de cotão.
Eliminar o aviso de anomalias:
Confirmar com OK.
Foi identificada uma interferência na passagem do ar.
Limpe o filtro de cotão.
Controle todas as causas possíveis descritas em «O pro-
cesso de secagem é muito longo ou até é interrompi-
do.» .
Eliminar o aviso de anomalias:
Abra e feche a porta.
O tubo de saída de ar pode ser muito longo, mas isto não
se trata de uma avaria.
No caso de um tubo de saída de ar muito longo, são de
esperar tempos de programação mais longos e um
maior consumo de energia.
Foi identificada uma interferência muito forte na passagem
do ar.
Ver em cima.
Eliminar a mensagem de erro:
Confirmar com OK.
A roupa não está suficien-
temente seca.
A carga era composta por diversos têxteis.
Seque novamente com Arejar quente.
Selecione em seguida um programa adequado, consulte
o documento «Lista de programas».
Almofadas com enchimen-
to de penas podem ficar
com um odor desagradá-
vel devido à secagem.
As penas podem desenvolver o seu próprio odor ou odo-
res estranhos, em maior ou menor grau, quando aqueci-
das.
O odor diminui após a secagem através de arejamento
natural.
pt - O que fazer quando...
108
Problema Causa e solução
Peças em fibra sintética
estão carregadas de eletri-
cidade estática após a se-
cagem.
Tecidos sintéticos têm tendência a ficar com eletricidade
estática.
Adicionar amaciador no último ciclo de enxaguagem da
roupa pode reduzir a carga de eletricidade estática na
secagem.
Existe formação de cotão. Durante a secagem solta-se cotão da roupa que se forma
principalmente devido à fricção durante o uso e a lavagem.
Por outro lado, o desgaste dos têxteis no secador é baixo
em relação à sua durabilidade.
O cotão fica retido nos filtros e pode ser retirado facil-
mente, consulte o capítulo «Limpeza e manutenção».
Há formação de água con-
densada no tambor.
O secador está ligado a uma conduta de saída de ar cole-
tiva.
O secador só pode ser instalado com uma válvula antir-
retorno para o tubo coletor.
Controle regularmente a válvula antirretorno, verificando
possíveis defeitos e, se necessário, efetue a sua substi-
tuição.
O processo demora muito
tempo a terminar ou até é
interrompido.
Eventualmente aparece a indicação para efetuar a limpeza
das saídas de ar/passagem do ar.
Verifique todas as causas possíveis, conforme descrito
abaixo.
O filtro de cotão está obstruído com cotão.
Elimine o cotão.
A área de passagem do ar está entupida com, p. ex., ca-
belo e cotão.
Limpe a área de passagem do ar.
Pode remover a cobertura na zona de enchimento para
limpar a área de passagem de ar por baixo.
O tubo de saída de ar ou a ponta final estão obstruídos, p.
ex., com cotão.
Efetue um controlo regular a todos os componentes do
tubo de saída de ar (p. ex. tubo de parede, grelha, cur-
vas, etc.).
A alimentação de ar é insuficiente porque o espaço de ins-
talação pode ser muito pequeno.
Abra uma porta ou uma janela durante a secagem para
que o ar possa circular.
A roupa não foi suficientemente centrifugada.
Na próxima lavagem selecione velocidades de centrifu-
gação mais elevadas na máquina de lavar roupa.
O secador está carregado com roupa a mais.
pt - O que fazer quando...
109
Problema Causa e solução
Preste atenção à quantidade de carga máxima por pro-
grama de secagem.
Devido aos fechos-éclair metálicos, o grau de humidade
da roupa não está determinado com exatidão.
No futuro, abra os fechos-éclair.
Se o problema voltar a surgir, seque as peças de roupa
com fechos-éclair longos só no programa de ar quente.
pt - O que fazer quando...
110
Problemas gerais com a coluna lavar/secar
Problema Causa e solução
A coluna lavar/secar vibra
durante a centrifugação.
Os pés da máquina não estão nivelados e as contraporcas
não estão roscadas uniformemente.
Nivele a coluna lavar/secar e fixe os pés com as contra-
porcas.
Ocorrência de ruídos de
bombeamento invulgares. Não é uma anomalia. Ruídos de sorver no início e no fim
do processo de bombeamento são normais.
Na gaveta de detergentes
fica uma grande quantida-
de de resíduos de deter-
gente.
A pressão de fluxo da água não é suficiente.
Efetue a limpeza dos filtros de entrada de água.
O detergente em pó, em conjunto com o produto descalci-
ficador, tem tendência a colar.
Efetue a limpeza da gaveta de detergentes e, de futuro,
adicione primeiro o detergente e só depois o produto
descalcificador.
O amaciador não é total-
mente consumido ou no
compartimento fica
bastante água.
O sifão não está bem encaixado ou está obstruído.
Efetue a limpeza do sifão, consulte o capítulo «Limpeza
e manutenção», secção «Limpeza da gaveta de deter-
gente».
No visor aparece um idio-
ma estrangeiro.
Foi alterada a definição de idioma.
Desligue e volte a ligar a coluna lavar/secar.
O idioma definido do responsável aparece no visor.
O idioma do responsável foi alterado.
Defina o idioma pretendido (consulte o capítulo «Nível do
operador», na secção «Idioma»).
A máquina não centrifugou
a roupa como é habitual. A
roupa ainda está molhada.
Na centrifugação final foi detetado um desequilíbrio dema-
siado elevado e a velocidade de centrifugação foi automa-
ticamente reduzida.
Junte sempre peças de roupa grandes e pequenas no
tambor para obter uma melhor distribuição.
O tambor está parado,
mas o programa prosse-
gue.
Erro na sequência do programa
Desligue e volte a ligar a máquina de lavar roupa através
da tecla .
Observe a mensagem no visor.
Toque na tecla Start/Stop.
O tambor volta a rodar e o programa continua.
pt - O que fazer quando...
111
Não é possível abrir a porta
Problema Causa e solução
Não é possível a abertura
da porta.
A porta está bloqueada durante o processo de lavagem.
Toque na tecla sensora Start/Stop.
Selecione Cancelamento do programa ou Adicionar mais
roupa.
A porta é desbloqueada e pode abrir a porta.
Há água no tambor e a máquina de lavar roupa não pode
bombeá-la para fora.
Limpe o sistema de esgoto tal como descrito na secção
«Abrir a porta em caso de esgoto obstruído e/ou falta de
energia elétrica».
Após o fim do programa
ou após um cancelamento
do programa aparece no
visor Arrefecer ou Arrefeci-
mento Comfort.
Como proteção contra queimaduras, a porta não pode ser
aberta se a temperatura da água for superior a 55°C.
Aguarde até que a temperatura no tambor baixe e a indi-
cação no visor se apague.
O visor apresenta: F - Erro
Fecho da porta. Contacte o
Serviço Técnico.
O fecho da porta está bloqueado.
Contacte o serviço de assistência técnica.
pt - O que fazer quando...
112
Abrir a porta em caso de esgoto obstruído e/ou falta de energia elétrica
Desligar a máquina da corrente elétrica.
Na parte interior do painel da gaveta de detergente, encontra-se uma espátula para abrir
a tampa de acesso ao sistema de esgoto.
Para variantes com uma gaveta de detergente bloqueada, a espátula está incluída na
embalagem/acessórios.
Retire a espátula.
Abra a tampa de acesso ao sistema de esgoto.
Se o esgoto estiver obstruído, pode existir grande quantidade de água na máquina de
lavar roupa.
Se pouco tempo antes fez uma lavagem com temperatura elevada, existe o perigo
de queimadura!
Coloque um recipiente por baixo da tampa.
Não desaperte completamente o filtro de esgoto.
pt - O que fazer quando...
113
Solte o filtro de esgoto até que a água comece a sair.
Enrosque novamente o filtro de esgoto para interromper a saída da água.
Desenrosque o filtro de esgoto completamente se não sair qualquer água.
Limpe bem o filtro de esgoto.
Verifique se as pás da bomba de esgoto rodam facilmente e, se necessário, elimine cor-
pos estranhos que possam existir (tais como botões, moedas, etc.) e efetue de seguida
a limpeza do espaço interior.
Volte a encaixar o filtro de esgoto e rode-o para que fique bem fechado.
Se não voltar a encaixar e enroscar o filtro de esgoto corretamente irá sair água da
máquina de lavar roupa.
pt - Caraterísticas técnicas
114
Dados do aparelho PDW909
Ligação elétrica
Tensão de ligação ver a placa de caraterísticas
Frequência ver a placa de caraterísticas
Consumo de energia ver a placa de caraterísticas
Consumo de corrente ver a placa de caraterísticas
Disjuntor necessário ver a placa de caraterísticas
Potência de aquecimento ver a placa de caraterísticas
Dimensões de instalação
Largura da estrutura (sem acessórios montados) 692mm
Altura da estrutura (sem acessórios montados) 1940mm
Profundidade da estrutura (sem acessórios montados) 761mm
Largura total da máquina 692mm
Altura total da máquina 1942mm
Profundidade total da máquina 851mm
Largura mínima de abertura de instalação 800mm
Distância mínima entre a parede e a parte de trás do aparelho 400mm
Diâmetro de abertura da porta 370mm
Ângulo de abertura da porta 180°
Peso e carga exercida no piso
Peso líquido Consulte o plano de instalação
Carga máxima no piso durante o funcionamento Consulte o plano de instalação
Ligações de água
Ligação à água fria
Pressão de fluxo necessária 100 - 1000 kPa (1 - 10 bar)
Fluxo volumétrico máximo 10 l/min
Rosca de ligação necessária (rosca macho, no local de acordo com DIN44991, vedação pla-
na)
3/4"
Comprimento da mangueira de entrada fornecida 1550 mm
Ligação à água quente
Temperatura máxima permissível da água quente 70 °C
Pressão de fluxo necessária 100 - 1000 kPa (1 - 10 bar)
Fluxo volumétrico máximo 10 l/min
Rosca de ligação necessária (rosca macho, de acordo com DIN44991, vedação plana) 3/4 "
Comprimento da mangueira de entrada fornecida 1550 mm
Esgoto de águas residuais (bomba de esgoto)
Temperatura máxima das águas residuais 95 °C
Ligação de águas residuais (lado da máquina) Diâmetro exterior 22(DN 22)
Velocidade de esgoto máxima 26 l/min
pt - Caraterísticas técnicas
115
Entrada de ar
Secção transversal de entrada de ar livre recomendada:
(corresponde a 3 vezes a secção transversal de ar de entrada de um aparelho).
237cm²
O ar de entrada deve ser fornecido ao espaço de instalação de acordo com a quantidade de ar de saída.
Ar de saída
Caudal volumétrico nominal máximo 320m³/h
Perda de pressão máxima admissível 220Pa
Canhão de ligação, no lado da máquina (diâmetro exterior) 100mm
Tubo de ligação, no local de instalação (diâmetro interior) 100mm
Máxima temperatura de saída de ar 80°C
Uma vez que a humidade relativa do ar dentro da condução de saída de ar pode atingir até 100%, têm de ser tomadas medidas ade-
quadas que excluam a possibilidade de o retorno de condensado entrar no aparelho.
Níveis de emissão
Nível de emissão e pressão sonora no local de trabalho de acordo com a norma
ENISO11204/11203
<70dB(A) re 20μPa
Nível de potência sonora, ENISO9614-2 <80dB(A)
Segurança do produto
Aplicação da norma relativa à segurança do produto
EN60335-1, EN50571, IEC60335-1, IEC60335-2-7,
EN50570, IEC60335-2-11
Wi-Fi
Banda de frequência do módulo Wi-Fi 2,400GHz- 2,4835GHz
Potência máxima de transmissão do módulo Wi-Fi <100mW
pt - Caraterísticas técnicas
116
Declaração de Conformidade UE
A Miele declara que esta coluna lavar/secar cumpre a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da Declaração de Conformidade UE pode ser consultado num dos seguin-
tes URLs:
- Em https://www.miele.pt/professional/index.htm sob «Produtos», «Download»
- Em https://www.miele.pt/professional/instrucoes-de-utilizacao-177.htm através do nome
do produto ou do número de série
pt - Proteção de dados de redes sem fios
117
Proteção e segurança de dados
Assim que ativar a função de ligação em rede e conectar o seu apa-
relho à internet, este envia os seguintes dados para a Miele Cloud:
- Número de fabrico do equipamento
- Modelo do aparelho e equipamento técnico
- Estado do aparelho
- Informações sobre o estado do software do seu aparelho
Inicialmente, estes dados não são atribuídos a nenhum utilizador em
específico nem armazenados de modo persistente. Só quando asso-
cia o seu aparelho a um utilizador é que ocorre um armazenamento
persistente dos dados e uma atribuição específica dos mesmos. A
transferência e tratamento de dados ocorre de acordo com os eleva-
dos padrões de segurança da Miele.
Regulação de fábrica da configuração de rede
Pode repor todas as regulações do módulo de comunicação ou do
seu módulo Wi-Fi integrado para as regulações de fábrica. Reponha
a configuração de rede se eliminar o seu aparelho, se o vender ou se
colocar em funcionamento um aparelho usado. Só assim fica garanti-
do que removeu todos os dados pessoais e que o proprietário ante-
rior já não consegue aceder ao seu aparelho.
Direitos de autor e licenças
Para operar e controlar o módulo de comunicação, a Miele utiliza sof-
twares próprios ou de terceiros, que não estão sujeitos à chamada
condição de licença Open Source. Estes softwares/componentes de
software estão protegidos por direitos de autor. Os direitos de autor
da Miele e de terceiros devem ser respeitados.
Além disso, o presente módulo de comunicação inclui componentes
de software que são distribuídos sob condições de licença Open
Source. Pode consultar os componentes Open Source incluídos, jun-
tamente com as declarações de direitos de autor correspondentes,
cópias das respetivas condições de licença aplicáveis, bem como, se
necessário, outras informações localmente via IP, através de um na-
vegador web (https://<ip adresse>/Licenses). Os regulamentos refe-
rentes a responsabilidade e garantia aí indicados das condições de li-
cença de Open Source aplicam-se apenas aos respetivos detentores
de direitos.
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Germany
Telefon: 05241 89-0
Internet: www.miele.com/professional
Cambios guardados/2023-05-16 M.-Nr. 12 418 070 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Miele PDW 909 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas