LG WM2688HWM El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1-800-243-0000
24 HOURSA DAY,7 DAYSA WEEK FORLG CUSTOMERSERVICE
WM2688H*M
Please read this manual carefully. It provides
instructions on safe installation, use, and maintenance.
Retain it for future reference.
Record the model and serial numbers of your machine
and report this information to your dealer if your machine
requires service.
Designed speciaNy to use only
HE (High Efficiency) detergent
Ultra Capacity
The Larger drum enables not just higher head drop and stronger centrifugal force, but also
less tangling and wrinkling of the laundry. Heavier loads, such as king size comforters,
blankets, and curtains, can be washed.
[] Direct Ddve System
The advanced Brushless DC motor directly drives the drum without
belt and pulley.
[] Tilted Drum and Extra Large Door Opening
Tilted drum and extra large opening make it possible to load
and unload clothing more easily.
[] Steam Washing and SteamFresh TM
Steam Washing features upgraded washing performance with low energy and water
consumption. SteamFresW Mcycle removes wrinkles from dry clothes.
Roller Jets
Washing ball enhances the wash performance and reduces damage
to the clothing. The jets spray and help tumble clothes to enhance
washing performance while maintaining fabric care.
[] Automatic Wash Load Detection
Automatically detects the load and optimizes the washing time.
[] Built-in Heater
Internal heater helps to maintain water temperature at its optimum level for selected cycles.
[] Child Lock
The Child lock prevents children from pressing any button to change the settings during
operation.
Using the RLM (Remote Laundry Monitor)
The RLM monitors status of your washer and/or dryer. You can plug the display unit into any
power outlet in your home.
The RLM Display Unit can be purchased separately for this washer.
Important Safety Information ........................................................................................................................................... 3
Specifications ................................................................................................................................................................... 4
Installation Instructions .................................................................................................................................................... 5
Preparation Before Washing .......................................................................................................................................... 10
Using the Dispenser ...................................................................................................................................................... 11
Cycles ........................................................................................................................................................................... 13
How to Use the Washer ................................................................................................................................................. 14
Maintenance .................................................................................................................................................................. 17
Troubleshooting Guide .................................................................................................................................................. 20
Warranty ........................................................................................................................................................................ 23
2
READ ALLINSTRUCTIONS BEFOREUSE
,A, WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
_IL _/_ARNJ_NG: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic
precautions, including the following:
Read all instructions before using the washer.
Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances, as they give
off vapors that could ignite or explode.
, Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors that
could ignite or explode.
, Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. ff the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas
is flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
, Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when
the washer is used near children.
Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to prevent children
from hiding inside.
, Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
, Do not tamper with controls.
, Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing unless specifically
recommended in the user-maintenance
instructions or published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry
out.
, See Installation Instructions for grounding
requirements.
, ALWAYS follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
, Do not place items exposed to cooking oil in your
washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause
a load to catch fire.
, Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING iNSTRUCTiONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
, Do not use an adapter or extension cord.
, Do not remove ground prong.
, If you don't have the proper outlet, consult an electrician.
I/V,ARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it does not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Drain Hose __--_
Dispenser
Door
Lower Cover Cap
Drain Plug
Shipping Bolts
Power Plug
Ifthe supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer or its authorized
service technician in order to
avoid a hazard.
_Control Panel° _i
_, _ Water Clrculatnon & Steam Nozzle
_%
Drum Light
Drum
Door Seal Cold Water Inlet
-- Adjustable Feet
Air Vent for Safily
Hot Water Inlet
Drain Pump Filter
Safety Cover (PLC Modem)
Name:
Power supply:
Size:
Weight:
Wash capacity:
Spin speed:
Front-loading Washing Machine
120V~ 60Hz
68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.1 cm (D with door open)
27"(W) X 293/4"(D) X 3811/16"(H ), 5013/16"(D with door open)
192 Ibs. (87 kg)
3.47 cu. ft. (IEC: 4.0 cu. ft.)1)
1320 rpm max.
Permissible water pressure: 14.5 ~ 116 PSI (100 ~ 800 kPa)
* Specifications subject to change by manufacturer.
.... Accessories
Tie strap
Hot/Cold (1 each) Wrench to secure drain hose to standpipe,
Hose inlet hose, or laundry tub
1) Per IEC 60456, washes the equivalent of a 4.0 cu. ft. agitator washer.
A WARNING : Two or more people may be need to install and move the appliance.
Install or store unit where it wUl not be exposed to temperatures below freezing or
exposed to outside weather conditions.
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
To reduce the risk of +electric shock, do not install the washer in humid spaces.
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washing machine is installed on a carpeted floor.
in countries where there are areas which may be subject to infestation by cockroaches or other vermin, pay
particular attention to keeping the appliance and its surroundings in clean condition at all times.
Damage caused by cockroaches or other vermin will not be covered by the appliance warranty.
,, Shipping bolts
The appliance is fitted with shipping bolts to prevent
internal damage during transportation.
Packing and all shipping bolts must be removed
before using the washer.
_ When unpacking the base, be sure to remove the
additional packing support in the middle of the
base packing.
........_,!_i_¸_¸¸_¸¸__
vvasner _i_
Base _'acKing
Packing
Support
,, Removing shipping bolts
d
1. To prevent internal damage during transport,
4 locking bolts are installed. Before operating
the washer, remove the bolts and braces.
If they are not removed, it may cause severe
vibration, noise, and malfunction.
2. Unscrew the 4 bolts with the wrench supplied.
Do first lower side to remove easily. One of the
bolts retains the power cord of the washer to
prevent operating without removing bolts.
3. Take out the 4 bolts and braces by twisting
the braces slightly. Keep the 4 bolts, braces
and the wrench for future use.
Whenever the appliance is transported, the
shipping bolts and braces must be replaced.
4. Close the holes with the caps supplied.
Installation clearances
The location must be large enough to fully open
the washer door.
Washer dimensions
3811/t6"
(98,3 cm)
9 3/4"
(75.6 cm)
Most installations require a minimum 4 in.
(10 cm) clearance behind the washer.
Minimum installation spacing for
recessed area installation.
The following dimensions shown are for the minimum
spacing allowed.
Additional spacing should be considered for
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall,
door and floor moldings.
Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of
the washer is recommended to reduce noise
transfer.
Companion appliance spacing should also be
considered.
6
!
!
:l_._,,,J +,._vJ L,,,#
q 29 3/4" 4" I
(75.6 cm) (10 cm)
[Side view]
1" _ 27" _1"
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
[Front view]
Level floor
Allowable slope under entire washer is 1°.
To minimize noise and vibration, the washer
MUST be installed on a solidly constructed
floor.
Carpeting and soft tile surfaces are not
recommended.
Never install the washer on a platform or weakly
supported structure.
NOTE: A firm, solid floor is even more critical to a
front-loading washer than to a top-loader.
If your floor is wood and/or h'ame
construction, you may need to reinforce it.
Front-loaders use substantially faster spin
speeds than top-loaders, causing greater
vibration. If the floor is not solid, your washer
will vibrate. You will hear and feel the
vibration throughout yore"house.
Power outlet
Must be within 60 in. (1.5 m) of either side of the
washer. Do not overload the outlet with more
than one appliance.
Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
NOTE: It is tile personal responsibility and obligation
of the customer to have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
Electrical connection
Do not use an extension cord or double adapter.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified person in order to avoid a hazard.
If the machine will not be used for an extended time, unplug it and shut off the water supply.
Connect the machine to a grounded outlet in accordance with current wiring regulations.
The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.
Connecting water supply hose
Hot
Cold
water
tap
Sealing
Water supply pressure must be between
14.5 and 116 PSI (100N800 kPa).
Do not crossthread when connecting inlet hose to
the valve.
If the water supply pressure is more than 116 PSI,
a pressure reducing device should be installed.
Two Sealing washers are supplied with the water
inlet hoses to prevent water leaks.
Check for leakage of washing machine connections
by turning the tap completely on.
Periodically check the condition of the hose and
replace the hose if necessary.
Make sure that there is no kink in the hose and that
it is not crushed.
Be sure that the two water input ports are connected
to the correct water faucets. The connector for hot
water is colored red.
NOTE: Washing Machine is to be connected to the water mains using new hoses.
Old hoses should not be used.
Repairs to the washing machine must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service center.
Do not install yore" washing machine in a room where temperatures below freezing may occur.
Frozen hoses may bm'st under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired
at temperatures below the freezing point.
If the appliance is delivered in the winter months and temperatures are below freezing,
store the washing machine at room temperatm'e for a few hours before putting it into operation.
7
Installation of drain hose
about45"
Place the end of the drain hose in the hole of the
floor drain system.
Laundrytub
Hose
max. 96" (2.4 m)
The drain hose should not be placed higher than
96 in. from the bottom of the washer.
Properly securing the drain hose will protect the
floor from damage due to water leakage.
When installing the drain hose at a sink, secure it
so it cannot break away and cause flooding and
damage.
Properly securing the drain hose will protect the
floor from damage due to water leakage.
This equipment is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RV's, aircraft, etc.
Turn off the faucet if the machine is to be left for an extended period of time (e.g. holiday).
When disposing of the appliance, cut off the power cable, and destroy the plug.
Disable the door lock to prevent young children being trapped inside.
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep all
packaging from children.
Level adjustment
Adjustable feet
Adjustable feet
,er /Lower)
Adjustable feet
Leveling the washing machine properly prevents
excessive noise and vibration.
Install the appliance on a solid and level floor surface,
preferably in a corner of the room.
If the floor is uneven, adjust the adjustable feet as
required. (Do not insert pieces of wood, etc. under the
feet.)
NOTE: Extend tile feet no more than necessary to level
the washer. The more the feet are extended, the
more the washer will vihrate.
Make sure that all four feet are stable and resting on
the floor and then check that the appliance is perfectly
level (Use a level).
After the washer is level, tighten the lock nuts up
against of the base of the washer. All lock nuts must
be tightened.
It is critical to adjust the feet perfectly. This must be
done while the washer is spinning with a load. Use the
wrench (supplied) to adjust the feet until there is no
vibration. Then tighten the lock nuts to prevent further
adjustment.
NOTE: If there are vibration and noise during tile spin
cycle, re-check the leveling of the washer, adjust
the feet as required, and tighten the lock nuts
securely to prevent changes in adjustment.
Run the washer with a test load to make certain
your washer is properly leveled. Put
approximately 6 pounds of laundry in the
machine. Then, press POWER, RINSE+SPIN, and
START/PAUSE, in that order. When the machine
spins at high speed, verify that it is stable. If not,
adjust the feet accordingly.
If you install the washer and dryer with pedestals, it is
necessary to level with the pedestal feet.
* Diagonal Check
When pushing down the edges of the washing machine
top plate diagonally, the machine should not move up
and down at all. (Please, check both directions.)
If the machine rocks when pushing the machine top plate
diagonally, adjust the feet again.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
1. Fabric Care Labels
Look for a care label on your clothes. This will tell you about the fabric content of your garment and how it should
be washed.
2. Sorting
To get the best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle.
Different fabrics need to be washed in different ways.
Always sort dark colors from pale colors and whites. Wash separately as dye and lint transfer can occur causing
discoloration of white clothing. If possible, do not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.
Soil (Heavy, Normal, Light) Separate clothes according to amount of soil.
Color (White, Lights, Darks) Separate white fabrics from colored fabrics.
Lint (Lint Producers, Collectors) Wash lint producers and lint collectors separately.
3. Check before loading
Combine large and small items in a load. Load large items first.
Large items should not be more than half the total wash load.
Do not wash single items. This may cause an out-of-balance load. Add one or two similar items.
Single bulky items, such as blanket, comforter, or bedspread can be washed separately.
Check all the pockets to make sure that they are
empty. Things such as clip, matches, pens,
coins, and keys can damage both your washer
and your clothes.
Close zippers, hooks, and strings to make sure
that these items do not snag on other clothes.
Pretreat dirt and stains by brushing a little
detergent dissolved in water onto stains like
collars and cuffs to help lift dirt.
NOTE: Do not wash or spin water-proof clothes.
The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. The door of
the washer should close easily.
When unloading items, check under the door seal for small items.
10
The automatic dispenser consists of four compartments which hold 1) liquid chlorine bleach, 2) liquid fabric
softener, 3) liquid or powdered detergent for prewash and 4) liquid or powdered detergent
and color safe bleach for main wash.
All laundry products can be added at once in their respective dispenser compartments.
They will be dispensed at the appropriate time for most effective cleaning. After loading the laundry
additives into the dispenser, close the dispenser drawer.
Add detergent, bleach and fabric softener to the automatic dispenser following these steps:
1. Open the dispenser drawer.
2. Load the laundry products into the appropriate compartments.
3. Close the dispenser drawer slowly to avoid early dispensing of the laundry products.
NOTE: It is normal for small amounts of water to remain in the dispenser compartments at the end of the cycle.
About detergent
Designed specially to use only
HE (High Efficiency) detergent
Your LG TROMM washer is designed to use only High Efficiency (HE) detergents.
HE detergents are formulated specifically for front load washers and contain suds reducing components.
HE detergents make less suds, improve washing and rinsing performance, and help to keep the interior
of your LG TROMM washer clean.
[fa regular detergent is used, it may cause oversudsing and unsatisfactory performance.
For the best washing and rinsing performance, low-sudsing HE detergents are strongly recommended.
\
\
Liquid Chlorine
Bleach
Compartment
Liquid Fabric
Softener
Compartment
Prewash
Compartment
Main Wash
Compartment
1. Prewash Detergent Compartment
Add detergent to this compartment when using
the Prewash option. Liquid or powdered
detergent may be used in this compartment. The
detergent will automatically be dispensed during
Prewash if the Prewash option is selected.
Add 1/2 the recommended amount of detergent
to the Prewash compartment and the
recommended amount of detergent to the main
wash compartment.
NOTE : Liquid detergent will drain into tile washer
drum as it is added.
11
2. Main Wash Detergent Compartment
Add measured detergent to this compartment for
Main wash. Detergent is flushed from the
dispenser at the beginning of the cycle. Either
powdered or liquid detergent can be used.
Liquid or powdered color-safe bleach may be
added to the main wash compartment along with
the same type of liquid or powdered detergent.
When using liquid detergent, make sure the liquid
detergent box and insert are in place. Do not
exceed the maximum fill line.
For powered detergent, remove both the liquid
detergent box and insert.
Powdered detergent will not dispense with the
liquid detergent box and insert in place.
Insert
_ iquid Detergent
Box
<..
3. Liquid Bleach Compartment
Add measured liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically
dispensed at the proper time during the wash
cycle.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can
cause early dispensing of the bleach which could
result in damaged clothes.
Do not pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the drum. Fabric damage can
Occur.
Do not use powdered bleach in this compartment.
4. Fabric Softener Compartment
Add recommended amount of fabric softener to
this compartment.
Dilute concentrated softeners with warm water to
the fill line.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can
cause early dispensing of the fabric softener which
could result in stained clothes.
Do not pour fabric softener directly on the wash
load.
The fabric softener will be automatically dispensed
during the last rinse cycle.
NOTE: Do not place, store, or spill laundry products
(soap, detergent, bleach, softener, etc.) on the
top of your washer or dryer. These products
can damage the finish or controls if left there
too long.
Designed specially to use only
HE (High Efficiency) detergent
12
Select cycles designed for different types of fabric and soil levels.
Steam Dressshirts, blouses
FreshT_,_ 0
ExtraHot/Cold
Sanitary
Bulky/Large
PermPress
Cotton/
Normal
BabyWear
Delicates
HandWash/
Wool
SpeedWash
Heavilysoiled
underwear,work
clothes,diapers, etc
Largeitems such as
blanketsandcomforters
Dressshirts/pants
wrinkle free clothing,
poly/cotton blend
clothing,table cloths
Cotton,linen, towels,
shirts,sheets,jeans,
mixedloads
Lightly soiled
babywear
Dressshirts/blouses
nylons,sheerorlacy
garment
Itemslabeled "hand
washable"
Lightly soiled clothing
andsmall loads
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
ExtraHot/Cold
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
High
ExtraHigh
NoSpin
Low
Medium
Low
Medium
NoSpin
Medium
High
NoSpin
Low
High
ExtraHigh
NoSpin
Low
Medium
High
ExtraHigh
NoSpin
Low
Medium
Medium
NoSpin
Low
Low
Medium
NoSpin
ExtraHigh
NoSpin
Low
Medium
High
Normal
Heavy
Light
Normal
Heavy
Light
Normal
Heavy
Light
Normal
Heavy
Light
Normal
Heavy
Light
Normal
Heavy
Light
Normal
Light
Light
Normal
Heavy
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0
0 0
0
0
NOTE: To protect your garments, not every Wash/Rinse temperature, spin speed, soil level or option is available with
every cycle.
13
StatusIndicator
CycEeSeLectorKnob
1. Power (_
Use this button to turn the Power On/Off.
2. Cycles
Rotate the Cycle selector knob to select cycle
designed for different types of fabric and soil
levels.
Each cycle has a preset Water Temperature, Spin
Speed, Soil Level, and Option (See page 13).
The preset settings can be changed anytime
before Start.
NOTE: This front load washer requires longer cycle time
and gets clothes much cleaner, yet is more gentle
on the fabrics, than top load washers. Washing
time can he reduced significantly for small loads
or lightly soiled loads by selecting Speed Wash
cycle and setting the Soil Level button at Light.
3. Start/Pause
Use this button to start/stop the washer.
NOTE:
- If you do not press tile Start/Pause button within 4
minutes of selecting a cycle, the washer automatically
turns off.
- The LCD will darken after 4 minutes and will be
restored when any button is pressed.
14
Wash/Rinse SpinSpeed SoilLeveL Beeper
Temperature
4. Delay
Allows the start of any cycle to be delayed for
1-19 hours.
Choose the wash cycle for your load, and then
press the Delay button once for one hour or press
the button again to increase the delay wash time
up to 19 hours in one hour increments.
5. Steam
[] Steam Wash
Fortough stained clothes, underwear, or baby clothes.
Steam Wash is available with Sanitary,
Bulky/Large, Perm. Press, Cotton/Normal, and
Baby Wear cycles.
This option features upgraded washing
performance with low energy and water
consumption.
Do not load delicates such as wool, silk, and
easily discolored clothes.
NOTE:
- Steam wash is a highly concentrated and efficient.
It may seem there is no water inside the drum, but this
is normal.
- Steam spray may not be seen clearly through the door;
however, the washer is spraying steam strongly inside.
- During the steam operation, a spraying sound will be
heard. This is not a malfunction.
,_k CAUTION:
Do not reach into the washer while operating. Steam
Call cause severe burns.
SteamFreshTM cycle
For slightly wrinkled clothes which have been stored
for an extended time. It makes wrinkled clothes
easier to iron (Do not load wet clothes).
Wrinkles and odors will be reduced.
To use the SteamFresh TM cycle :
1.Turn on the washer andselect the SteamFreshTM cycle.
2. Load 5 items or less and close the door.
NOTE: Wipe the water off the drum.
3. Press the Steam button repeatedly until the
correct number of items is displayed.
_ Press the Steam button.
4. Press the Start/Pause button.
After the SteamFreshTM cycle is complete, the
drum will tumble for 30 minutes to prevent re-
wrinkling.
Press any button to unload the items. The Remote
Laundry Monitor (RLM) will display "End" for 2
minutes and then will display "---" for 28 minutes.
After the SteamFreshTM cycle is complete, open
the door and allow it to cool down for best results.
Precautionary Notes:
- The SteamFresh TM cycle is not like other washing or
drying cycles.
- Due to the characteristics of cotton fibers, this cycle is
not recommended for 100% cotton clothing.
- Remove stains from clothing before using the
SteamFresh TM cycle to prevent permanently setting the
stains by high heat.
- Be sm'e the faucet is open. This cycle uses a little water
to produce steam.
- Be careful not to touch the door. It can be very hot.
- Do not load the following items:
Wool, blankets, leather jackets, silk, wet clothes,
lingerie, foam products, or electric blankets.
- After removing clothes from the SteamFresh TM cycle
they may feel slightly damp. Wait at least 10 minutes
before putting the clothes on.
- Best results are achieved when articles are of similar
size and fabric type. Do not overload.
_k CAUTION:
- Do not reach into the washer while operating. Steam
can cause severe burns.
- Keep pets away from the washer.
6. Wash/Rinse Temperature
Select a water temperature based on the type of
load you are washing.
Follow the fabric care label and chart below for
best results.
Warm Most loads
Warm rinses leave the loads dryer than cold
rinses. Warm rinses increase wrinkling.
In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle.
Cold rinses save energy.
The Cold rinse temperatures depend on the cold
water at your faucet.
This washer automatically adjusts the water level
for the type and size of wash load for best results.
It may seem there is no water inside the drum in
some cycles, but this is normal.
7. Spin speed
To change the spin speed, press the Spin Speed
button repeatedly to cycle through available
options.
To start Drain/Spin cycle:
1.Press Power @ button to turn on.
2. Press 8pin Speed button only.
3. Press 8tart/Pause @ button.
8. Soil Level
To change the soil level, press the Soil Level
button repeatedly until the desired setting is on.
9. Beeper
Press repeatedly to adjust the volume of the
Beeper. 1 5'
OPTION
1. Prewash
Use this option for loads that need pretreatment. Adds
16 minutes prewash and a spin cycle.
2. Rinse+Spin
• Use this option to rinse and then spin.
3. Extra Rinse
• This option provides an additional rinse.
• Use this option to ensure the removal of detergent or
bleach residue from garments.
4. Stain cycle
• Adds more time to the wash and rinse cycles for better
stain removal.
• Automatically provides a rinse.
5. Water Plus
Adds extra water to the wash and rinse cycles for
superior results.
6. Language Selection
• English is the default language.
• Language can be changed only when the LCD is on.
• Power On and then press the Water Plus button for 3
seconds until the SELECT A LANGUAGE menu is
displayed.
SELECTA LANGUAGE
ESPANOL
FRAN_AIS
k * m
• Repeated presses of the Water Plus button will cycle
through "FRAN_AIS" (French), "ESPAKIOL" (Spanish),
and then back to English.
16
7. Drum Light
The Drum Light comes on when the Power button is
pressed. It goes off when the door is closed and the
washer starts operation.
The Drum Light remains off when the door is locked.
The Drum Light can be turned on while the washer is in
operation by pressing the Rinse+Spin button for 3
seconds. The light will turn off automatically 4 minutes
later.
The Drum Light comes on when the washing cycle is
finished and goes off 4 minutes later.
EST.TIME REMAINING
This display shows the estimated time remaining
in the cycle when operating.
This washer automatically detects the wash load
(weight) and optimizes the washing time. After
detecting, the display will show the adjusted time
remaining.
STATUSINDICATOR
• It shows elapsed time of the cycle the washer is
operating.
CHILD LOCK
• Use this option to prevent unwanted use of the washer.
Press and hold PRE WASH button for 3 seconds to
lock/unlock control.
When Child lock is set, is displayed and all
buttons are disabled except the Power _ button. You
can lock the washer while it is operating.
DOOR LOCKED
• Displays whenever the door of the washer is locked.
The door can be unlocked by pressing the
Start/Pause _ button to stop the washer.
NOTE: If the water temperature o1"the level is too high, the
door cannot be unlocked.
Do not try to force the door open when
is displayed.
Before cleaning the washer interior, unplug the electrical power cord to avoid electrical shock hazards.
When disposing of the appliance, cut off the power cable, destroy the plug, and disable the door lock to prevent
young children from being trapped inside.
The water inlet filter
•" IE " error message will blink on the control panel when water does not enter the dispenser.
If your water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may become clogged.
We recommend cleaning it every few months.
1. Turn off the 2. Unscrew
water tap. the water
inlet hose.
3. Clean the
filter using
a hard
bristle
brush.
4. Tighten
the inlet
hose.
,, The drain pump filter
The drain filter collects threads and small objects left in the laundry.
Check regularly that the filter is clean to ensure smooth running of your machine.
Drain, using the drain hose, before opening the pump filter to remove objects.
Be careful when draining if the water is hot.
Allow the water to cool down before cleaning the drain pump filter.
1. Open the lower cover cap (1)
with a tool such as coin.
Turn the drain plug (2)to pull
out the hose.
2. Unplug the drain plug (2),
allowing the water to flow out.
At this time use a vessel to
prevent water from flowing
onto the floor. When water does
not flow any more, turn the
pump filter (3) open to the left.
3. Remove any foreign objects from
the pump filter (3). After cleaning,
turn the pump filter 3) clockwise
and insert the drain plug (2) to the
original place. Close the lower
cover cap(l).
17
Cleaning the Dispenser
The dispenser may need to be cleaned periodically due to laundry additive build-up.
Pull the dispenser
drawer out until it stops.
Press down the lock tab
on the bleach insert.
Remove the drawer.
Z.......
Remove the liquid detergent
box, softener and bleach
inserts from their
compartments.
.... _ .... / .. J
Run warm water and use a soft brush or cloth on the drawer, liquid detergent box and inserts to remove any excess
laundry additives.
Clean the drawer opening using water and a small brush.
Follow the illustrations in reverse order to replace the parts to their proper location.
NOTE: Do not use any cleaning substance on tile drawer opening other than water because it will drain into tile tub.
If this should happen, set the washer for a rinse and spin cycle to remove any cleaning substance from the
washer before doing a load of laundry.
The washing drum
Remove items from the washer as soon as the cycle is completed. Wrinkling, color transfer, and odors may be
produced in items left in the washing drum.
If you live in a hard water area, lime scale can continuously build up in places where it cannot be seen
and it is not easily removed from the drum.
Over time the build-up of scale clogs appliances, and if it is not kept in check, these will eventually
have to be replaced.
Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal articles
(paper clips, safety pins, etc.) which have been left in the drum.
The washing drum should be cleaned from time to time.
If you use descaling agents, dyes, or bleaches, make sure they are suitable for washing machine use.
Descaler could contain components that can damage part of your washing machine.
Remove the spots with a stainless steel cleaning agent.
Never use steel wool.
18
The water circulation & steam nozzle
Clean the nozzle, if clogged.
Cleaning your washer
1. Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm water and a neutral, non-abrasive
household detergent.
Immediately wipe off any spills with a damp cloth.
Try not to damage the surface with sharp objects.
. IMPORTANT: Do not use methylated spirit, solvents or similar products.
2. Interior
Dry around the washer door opening, door seal and door glass. These areas should always be clean to ensure
a water-tight seal.
TUB CLEAN is a special cycle for cleaning the inside of the washer. This cycle uses higher water level with
higher spin speed. Perform this cycle regularly.
To start the TUB CLEAN cycle:
1. Remove any clothing or items from the washer and close the door.
2. Open the dispenser drawer and add liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
NOTE: Do not add any detergent to ttle detergent compartments. Excessive suds may be produced and leak
from the washer.
3. Close the dispenser drawer slowly.
4. Power On and then press the Extra Rinse button for 3 seconds.
5. Press the Start/Pause button to start.
6. After the cycle is complete, leave the door open to dry around the washer door opening, door seal and
door glass.
,_CAUTION: If there are small children in the house, care must be taken so that they can not climb into or
play inside the washer while it is open for drying.
NOTE: Remove hard water deposits using only cleaners labeled as safe for washing machines.
Winterizing instructions
If the washer is stored in an area where freezing can occur or moved in freezing temperatures, follow these
winterizing instructions to prevent damage to the washer:
1. Turn off water supply tap.
2. Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.
3. Plug electrical cord into a properly grounded electrical outlet.
4. Add 1 gallon (3.8 _ ) nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to empty wash drum. Close door.
5. Set spin cycle and let washer spin for 1 minute to drain out all the water.
Not all of the RV antifreeze will be expelled.
6. Unplug electrical power cord, dry drum interior, and close door.
7. Remove the two-compartment container from the Dispenser. Drain any water in compartments and dry the
compartments.
8. Store washer in an upright position.
9. To remove antifreeze from washer after storage, run empty washer through a complete cycle using detergent.
Do not add laundry.
19
* This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose problems at an
early stage and react appropriately. When the machine does not function properly or does not function at all,
check the following points before you call the Service Department.
Rattling and clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Foreign objects such as coins
or safety pins may be in drum
or pump.
Heavy wash loads may
produce a thumping sound.
This is normal.
Water leaks
Excessive suds
Water does not enter
washer or it enters slowly
Have all the transit bolts and
packing been removed?
Wash load may be unevenly
distributed in the drum.
Are all the feet resting firmly
on the ground?
Fill hose connection is loose at
tap or washer.
House drain pipes are
clogged.
Too much detergent or
unsuitable detergent.
• Water supply is not adequate
in area.
Water supply tap is not
completely open.
Water inlet hose is bent.
The filter of the inlet hose
clogged.
Stop washer and check drum and drain
filter.
Ifnoise continues after washer is restarted,
call for service.
If sound continues, washer is probably out
of balance. Stop and redistribute wash
load.
See Installation Instructions for removing
shipping bolts.
Stop washer and rearrange wash load.
Adjust the leveling feet.
Make sure all four feet are in firm contact
with the floor, while the washer is in the
spin cycle with a load.
Check and tighten hose connections.
Unclog drain pipe. Contact plumber if
necessary.
Reduce detergent amount or use low
sudsing detergent.
_!_ esigned specially to use only
HE (High Efficiency) detergent
Check another tap in the house.
Fully open tap.
Straighten hose.
Check the filter of the inlet hose.
20
Water in the washer does Drain hose is bent or clogged. Clean and straighten the drain hose.
not drain or drains slowly
The drain filter is clogged. Clean the drain filter.
Washer does not start
Washer won't spin
Electrical power cord may not
be plugged in or connection
Make sure plug fits tightly in wall
outlet.
may be loose.
House fuse is blown, circuit
breaker tripped, or a power
outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse.
Do not increase fuse capacity.
If problem is a circuit overload, have
it corrected by a qualified electrician.
Wash cycle time delayed
RLM problem
Washer odor
The door cannot be
unlocked by pressing the
Start/Pause button to
stop the washer.
Water supply tap is not turned
on.
Check that the door is firmly
shut.
°The washing time may vary by
the amount of laundry, water
pressure, water temperature,
and other using conditions.
Do not use HE detergent.
Stain under the door seal.
The water temperature or the
level is high
Turn on water supply tap.
Close the door and press the
Start/Pause button. After pressing the
Start/Pause button, it may take a few
moments before the clothes washer
begins to spin. The door must lock before
spin can be achieved.
If the imbalance is detected or if the
suds removing program operates, the
wash time shall be increased.
See the Owner's Manual of RLM & PLC
modem.
Use only HE detergent.
Wipe off the stains.
Drain the water by using Drain/Spin cycle.
(The door may be opened after the Drain/
Spin cycle is complete.)
",.':-Normal sounds that may be heard:
- Clicking: When the door is locked or unlocked.
- Spraying: When the steam is sprayed and/or the water is circulated.
- Gurgling or humming: When the water is drained from the washer. (This happens during the end of draining.)
- Splashing: When the drum is tumbling, during the wash and rinse cycle.
21
Check another tap in the house.
Fully open tap.
Straighten hose.
Check the filter of the inlet hose.
Clean and straighten the drain hose.
Water supply is not adequate
in area.
Water supply taps are not
completely open.
Water inlet hose is bent.
The filter of the inlet hose
clogged.
Drain hose is bent
or clogged.
The drain filter is clogged.
Load is too small.
Load is out of balance.
The appliance has an imbalance
detection and correction system.
If individual heavy articles are
loaded (bath mat, bath robe,
etc.) and the imbalance is too
great, after several attempts to
restart the spin cycle the
machine will stop and the error
code will be displayed.
Is the door opened or not
completely closed?
The water overfills due to the
faulty water valve.
The water level sensor
malfunction.
Overload in motor.
The washer experienced a
power failure.
Clean the drain filter.
Add 1 or 2 similar items to help
balance the load.
Rearrange load to allow proper
spinning.
Close the door completely.
If it is not released, call for service.
D Unplug the power plug and call for service.
Close the water tap.
Unplug the power plug.
Call for service.
Restart the cycle after 30 minutes. If LE is
not released, call for service.
Restart the cycle.
22
Your LG Washing Machine will be repaired or replaced, at LG's option, if it proves to be defective in material or
workmanship under normal use, during the warranty period ("Warranty Period") set forth below, effective from the
date ("Date of Purchase") of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original
purchaser of the product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S.
Territories.
WARRANTY PERIOD:
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
PARTS (_t as listed below): One Year from the
Date of Purchase.
Electronic Control Board: 2 Years from the Date of
Purchase.
Drum Motor: 7 Years from the Date of Purchase.
Stainless Steel Drum: Lifetime
Replacement Units and Repair Parts may be new or
factory remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the
remaining portion of the original unit's warranty period.
HOW SERVICE IS HANDLED:
In-Home Service: Please retain dealer's dated bill
of sale or delivery ticket as evidence of the Date of
Purchase for proof of warranty, and submit a copy of
the bill of sale to the service person at the time
warranty service is provided.
Please call 1-800-243-0000 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
Authorized Service Center.
Or visit our website at: http://www.lgservice.com
THiS WARRANTY IS IN LiEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR iMPLiED, iNCLUDiNG WITHOUT
LiMiTATiON, ANY WARRANTY OF MERCHANTABiLiTY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE
EXTENT ANY iMPLiED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, iT iS LiMiTED iN DURATION TO THE EXPRESS
WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR iTS U.S. DiSTRiBUTOR SHALL BE
LIABLE FOR ANY iNCiDENTAL, CONSEQUENTIAL, iNDiRECT, SPECIAL, OR PUNiTiVE DAMAGES OF ANY
NATURE, iNCLUDiNG WITHOUT LiMiTATiON, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE
WHETHER BASED iN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion
or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
that vary from state to state.
THiS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
Service trips to your home to deliver, pick up, and/or instamlthe product, instruct, or replace house fuses or
correct wiring, or correction of unauthorized repairs.
Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental
specifications or contrary to the requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire,
flood, improper installation, acts of God, unauthorized modification or alteration, incorrect electrical current or
voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS
To obtain Customer Assistance, Product Infor=
mation, or Dealer or Authorized Service Center
location:
TO CONTACT LG ELECTRONICS BY MAIL:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: ClC
Call 1=800=243=0000(24 hours a day, 365 days per year)
and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at: http://www, gservice,com
23
1-800-243-0000
para el Servicio LG (Atenci6n al Cliente
24 horas al dia, 7 dias a la semana
PR'©P
Lavadora
WM2688H*M
Le proveer6
instalaci6n, uso y mantenimiento
a futuras referencias. Cite esta
si requiere de servicio.
para utilizar
_nte detergente HE (Alta eficiencia)
@
Capacidad Mfixima
El tambor es mas amplio y tiene una fuerza centrifuga fuerte, dando tambien menos enredo
y sin arrugas. En el lavado es posible una carga pesada incluyendo edredones tama5o King
size, sabanas y cortinas.
Sistema DD Invertidoro
El avanzado motor de DC sin cepillo que mueve directamente el cilindro sin cintur6n ni
polea.
Cilindro Inclinado y Abertura Extra Grande.
El cilindro inclinado y la abertura extra grande, hacen m&s
fb,cil la carga y descarga.
Lavado a vapor y Refrescamiento al vapor
Las caracteristicas el lavado a vapor actualiza la ejecucion del ciclo con menor gasto de energia
y consumo de agua. El ciclo de Refrescamiento al vapor quita arrugas de las ropas secas.
Bola de Lavado.
La bola de lavado mejora el desempe_o de lavado y reduce
el dafio a la ropa.
Detecci6n de la carga de lavado automfitico
Autom_tticamente detecta la carga y optimiza el tiempo de lavado.
Calentador Integrado.
El calentador interno calienta automgtticamente el agua a la mejor temperatura segt3n el
ciclo elegido.
Seguro de Nifios.
El seguro de nifios previene que los ni_os presionen los botones y cambien la configuraci6n
durante la operacion.
Usando el RLM (Monitor Remoto de Lavado)
El monitor RML le indica el estatus de su lavadora y / o secadora. Puede conectar la unidad
en cualquier contacto de poder de su casa.
La unidad de RLM puede ser comprado por separado de la lavadora.
Informacion Importante de Seguridad ........................................................................................................................... 27
Especificaciones ............................................................................................................................................................ 28
Instrucciones de Instalaci6n .......................................................................................................................................... 29
Preparacion Antes de Lavar .......................................................................................................................................... 34
Usando el Distribuidor ................................................................................................................................................... 35
Ciclos ........................................................................................................................................................................... 37
Como Usar la Lavadora ................................................................................................................................................. 38
Mantenimiento ............................................................................................................................................................... 41
Guia para la Detecci6n de Problemas ........................................................................................................................... 44
Garantia ......................................................................................................................................................................... 47
26
LEATODAS LASINSTRUCCIONESANTES DE USARLA.
ADVERTENCIA!
Parasuseguridad,la informaci6nenestemanualdebeserseguidaparaminimizarelriesgodeincendio6
explosi6n,descargael_ctrica,6 para prevenir dahosa supropiedad, a supersona 6 p_rdida de la vida.
Informaci6n Importante de Seguridad
_k ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica, 6 heridas, al usar la lavadora, siga
las precauciones basicas incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.
No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados con, lavados con, mojados con, 6
manchados con gasolina, solventes para lavado en
seco, u otra sustancia flamable 6 explosiva, ya que
estas despiden vapores que pueden incendiarse 6
explotar.
No agregue gasolina, solventes para lavado en seco 6
cualquier otra sustancia flamable 6 explosiva al agua
de lavado. Estas sustancias despiden vapores que
pueden incendiarse 6 explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas de
hidrogeno en sistemas de agua caliente que no han
sido usados por 2 semanas 6 mas. EL GAS DE
HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Siel sistema de agua
caliente no ha sido usado por 2 semanas 6 mas, antes
de usar la lavadora, abra todas las Ilaves del agua
caliente y deje el agua correr por algunos minutos.
Esto liberara cualquier rastro de gas dehidrogeno
acumulado. Como el gas es flamable, no fume 6 use
ninguna flama abierta durante este tiempo.
No permita que los ni_os jueguen sobre 6 dentro dela
lavadora. Debera cuidar de cerca a los ni_os cuando
la lavadora sea usada cerca de ellos.
Antes de retirar la lavadora para servicio 6 desecharla,
retire la puerta para prevenir que los ni#os se
escondan dentro.
No instale 6 almacene la lavadora donde este
expuesta a la intemperie.
No estropee los controles.
No intente reparar ni reemplazar ninguna parte de la
lavadora ni intente dar servicio a menos que sea
recomendado especificamente en las instrucciones de
mantenimiento del usuario 6 pubficado en las
instrucciones de reparacion para el usuario que usted
entienda y tenga la habilidad de Ilevar a cabo.
Vealas instrucciones de instalacion para los
requerimientos de conexion a tierra.
SIEMPRE siga las instrucciones de cuidado de la tela
provistas por el fabricante de la prenda.
No coloque articulos manchados de aceite de cocina
en su lavadora. Los articulos contaminados con aceite
de cocina pueden contribuir a una reaccion quimica
que provoque el incendio de una carga.
No use suavizantes de telas ni productos
eliminadores de estatica a menos que sea
recomendado por el fabricante del suavizante de telas
6 el producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONECCIONA TIERRA
Esteaparato debe set conectadoa tierra. Dado el caso dedescompostura 6 mal funcionamiento, la conexi6n a tierra
reduce el riesgo de recibir una descarga electrica proveyendo una via de menor resistencia a la corriente electrica.
Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija detierra. La clavija
debe set conectada en una toma de corriente adecuada que este propiamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con los codigos y ordenanzas locales.
No use un adaptador ni un cable electrico de extension.
No quite el terminal de conexion atierra.
Sino cuenta con la toma de corriente adecuada, consulte a un electricista.
,A. ADVERTENCIA: Unaconexi6n inapropiada del conductorde equipoa tierra puede resultar en riesgo derecibir una
descarga electrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta
correctamente conectado a tierra. No modifique la clavijaprovista con elaparato. Si no encajacon
la toma de corriente, haga instalar unatoma de corriente adecuada por unelectricistacalificado.
27
Perno para Transportaci6n
Clavija de Energia
Si el cable de suministro esta.
daSado, debe ser reemplazado
por el fabricante 6 sus agentes
de servicio, 6 alguna persona
calificada en orden a evitar
cualquier riesgo.
Manguera de Desagiie --
Distribuidor --
Puerta
el vapor
Luz del Tambor
Cilindro
Sello De Puerta
Ventilaci6np0rSeguridad EntradadeAguaCaliente
Cobertura Segura (Modem PLC)
Nombre:
Suministro de Energia:
Dimensiones:
Peso:
Capacidad de Lavado:
Maquina Lavadora de Carga por el Frontal
120V ~ 60Hz
68.6cm (Ancho)X 75.6 cm (Profundidad)X 98.3cm (Altura), 129.1cm (P,puertaabierta)
27"(A) X 293/4"(P) X 3811/16"(A ), 5013/16"(P, puerta abierta)
87 kg
3.47 pies c0bicos (IEC: 4.0 pies c0bicos) 1>
Velocidad de la Revoluci6n:1320 rpm max.
Presi6n de Agua Permitida: 14.5 ~ 116 psi (100 ~ 800 kPa)
* Especificaciones sujetas a cambio por el fabricante.
....... ACCESORIOS ....
Manguera de Agua Caliente Llave Cinta Sujetadora de Manguera
/ Fria (1 de c/u) de Desag0e
1) Por cada 60456 IEC lava el equivalente de una agitador de 4.0 pies cObicos.
28
,A ADVERTENClA : Dos o m__spersonas pueden Ilegar a necesitar la instalaci6n y mover el articulo.
Instale 6 almacene en un lugar donde no est_ expuesta a temperaturas inferiores a la congelaci6n ni expuesta a la
intemperie.
Conecte a tierra correctamente y cumpliendo con todos los c6digos y ordenanzas gubernamentales.
Para reducir los riesgos de electrocuci6n, no instale la lavadora en lugares hfimedos.
La abertura de la base no debe set obstruida pot alfombra cuando est_ instalada sobre un piso con alfombra.
En paises donde haya fireas que puedan estar sujetas a plagas de cucarachas 6 algfin otto bicho, ponga atenci6n
particular a mantener el aparato y sus all'ededores en condiciones limpias todo el tiempo. Cualquier dafio que pueda
haber sido causado pot cucarachas 6 algfin otto bicho, no sera cubierto pot la garantia de este aparato.
Pernos de Transportacion
El articulo esta ajustado con unos tornillos
desde el embalaje para prevenir dafios
internos durante la transportaci6n. El empaque
y los tornillos deben ser removidos antes de
usarse la lavadora.
_- Cuando desempaque la base, asegOrese
de remover los empaque adicionales que
se encuentran a la mitad de la base.
Embalaje Bajo
uda Que Embala
Remover los Pernos de Transportacion
Cuatro pernos estan instalados para proteger la
lavadora durante el transporte. Antes de operar
la lavadora, retire los pernos y abrazaderas.
Si no son retirados, pueden causar fuertes
vibraciones, ruido y mal funcionamiento.
2. Desatornille los 4 pemos con la Ilave Provista.
Haga primero la parte baja para hacer los
movimientos de manera mas sencilla. Uno de
los tomillos detiene el cable de la energia para
prevenir que tenga operacion antes de haber
retirado todos los tornillos.
Tap6n
d
3. Retire los 4 pemos y abrazaderas d__ndoles
vuelta lentamente alas abrazaderas. Conserve
los 4 pernos, las abrazaderas y la Ilave para su
uso futuro.
Cuando el aparato sea transportado, los pernos
y abrazaderas debergm ser remplazados.
4. Tape los orificios con las tapas provistas.
29
Espacios Libres de instalacion
El iugar debe ser Io suficientemente grande para
abrir en su totalidad la puerta de la lavadora.
Dimensiones de la lavadora
(75.6 cm) (10 cm)
[Vista lateral[
38tl/16"
(98.3 cm)
/_@ 29 3/4"
(75.6 cm)
crn) /
La mayoria de las instalaciones requieren un
minimo de 10 cm. Libres detras de la lavadora.
Espacio minimo de instalacion para
area reducida instalacion.
Las dimensiones mostradas a continuaci6n son el
espaciado minimo permitido.
Un espacio adicional debe ser considerado para la
instalaci6n y el mantenimiento.
Un espacio libre adicional puede ser requerido para
molduras de pared, puerta y piso.
Un espacio adicional de 2.5 cm a todos los lados de
la lavadora es recomendado para reducir la
transferencia de ruido.
El espacio para una aplicaci6n complementaria
tambien debe ser considerado.
3O
1" _'_ 27" _ _'_-- 1"
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
[Vista frontal[
Nivele el Piso
La inclinaci6n admisible debajo de la lavadora
completa es de 1o
Pare reducir ruido y vibracion, la lavadora
debe ser instalada en un piso construido
solidamente.
Superficies con alfombras y azulejos no son
recomendadas.
Nunca instale la lavadora en una plataforma o
en una estructura debil.
NOTA: IJnpiso firme y s61idoes mrs necesario para una
Carga Frontal que para una Carga Superior. Si su
piso es de madera o estRen construcci6n, puede
set que necesite reforzarlo. Las Cargas Frontales
tienen mayor revoluci6n que las Cargas
Superiores, causando mrs vibraci6n. Siel piso no
ess61ido,su lavadora va a vibrar. Va a oir y
sentir la vibraci6n en toda su casa.
Toma de Corriente
Debe ser de 1.5 m (60 in) hacia cualquier lade
de la lavadora. No sobrecargue la toma de
corriente con mas de un aparato.
Se recomienda usar un regulador de voltaje
para evitar daSos por descarga electrica.
NOTA: Es responsabilidad y obligaci6n del
consumidor tenet propiamente instalado su
producto pot un electricista calificado.
Conexion Electrica
No use un cable de extension ni un adaptador doble.
Si el cord6n proveedor de energia es dafiado, debe ser repuesto por una persona calificada para evitar peligros.
Si la lavadora no va a ser usada en un periodo largo de tiempo, deconectela de la energia y de la corriente de agua.
Conecte la lavadora a una toma de corriente correctamente conectada a tierra de acuerdo con las
regulaciones de cableado locales.
El aparato debe estar posicionado de manera que la conexion a la corriente sea de facil acceso.
Conectando la manguera de suministro de agua.
Grifo de agua caliente
manguera
Grifo de agua
fria
La presion de suministro de agua debe estar entre
14.5 y 116 psi (100 y 800 kPa).
No corte ni desgarre la manguera de entrada a la
valvula.
Si la presion de suministro de agua es
mayor a 116 psi, deber#, instalarse un dispositivo
reductor de presion.
Dos empaques selladores son provistos con las
mangueras de entrada de agua para prevenir fugas.
Revise cualquier gotera de las conexiones de la
lavadora.
Verifique periodicamente la condicion de las
mangueras y reempl#,celas de ser necesario.
AsegQrese de que la manguera no este torcida
ni rota.
AsegQrese de que las conexiones de agua esten
correctamente colocadas. La conexion de agua
caliente es de color rojo.
NOTA: La Lavadora serfi conectada alas lineas principales del agua usando mangueras nuevas.
No se deben usar mangueras usadas.
Las reparaciones a la lavadora deberan ser Ilevadas a cabo finicamente por personal calificado. Las
reparaciones Ilevadas a cabo pot personas sin experiencia pueden causarle heridas 6 malfuncionamiento.
No instale su lavadora en habitaciones donde puedan darse temperaturas inferiores a la congelacion. Una
manguera congelada puede reventarse bajo presi6n. La fiabilidad de la unidad de control electr6nica puede
ser deteriorada a temperaturas por debajo del punto de congelacion.
Si el aparato es entregado en los meses de invierno y las temperaturas andan por debajo de la congelaci6n,
mantenga la lavadora a temperatura del interior por algunas horas antes de ponerla en operacion.
31
Instalacion de la Manguera de DesagOe
Ubique el extremo de la manguera de desagQe
en el orificio del sistema de drenaje en el piso.
Tina de ropa sucia
Soporte de
manguera
max. 96"
(2,4 m)
La manguera de desagOe no debe ubicarse a
mas de 96" desde la base de la lavadora.
Asegurar adecuadamente la manguera de
desagOe protegera su piso de dafios debidos a
fugas de agua.
Cuando dirija la manguera de desagOe a un
lavabo 6 tina, asegure el extremo de salida para
evitar que se suelte accidentalmente y ocasione
una inundaci6n 6 dafios.
Asegurar adecuadamente la manguera de
desagOe protegera su piso de dafios debidos a
fugas de agua.
Este equipo no esta disefiado para uso maritimo ni para su uso en instalaciones moviles tales como campers,
aeronaves, etc.
Cierre el grifo de la maquina si se va a dejar por un periodo largo de tiempo (ej. Vacaciones).
AI desechar el aparato, corte el cable de energia y destruya la clavija.
Deshabilite el seguro de la puerta para evitar que algfin nifio pequefio quede atrapado dentro.
El material de empaque (ej. envoltura plastica, styrofoam) puede ser peligroso para los nifios. ;Existe el riesgo de
asfixia! Mantenga todo el material de empaque lejos del alcance de los nifios.
32
Nivelar
Pie ajustable
Pie ajustable
Nivelar correctamente la lavadora previene el ruido y
las vibraciones excesivos. Instale el aparato sobre un
piso solido y parejo y preferentemente en una esquina
de la habitaci6n.
Si el piso esta disparejo, ajuste las paras ajustables segon
Io requiera (No inserte piezas de madera, etc. debajo de
las patas).
NOTA: No extienda las patas niveladoras m6s de lo necesario.
Mientras m_s extendidas est6n, m_s vibraci6n puede
haber.
AsegOrese de que las cuatro paras esten estables y que
reposen sobre el piso, despues verifique que el aparato
este bien nivelado (Utilice una herramienta verificadora de
nivel).
Despues de que la lavadora este nivelada, apretar la
tuerca de seguro hacia la base de la lavadora.
Asegurarse de que todas las tuercas esten apretadas.
Es critico que ajuste las patas correctamente. Esto debe
hacerse mientras la lavadora este girando con una carga.
Use la Ilave (abastecida) para ajustar las patas hasta que
no haya vibracion. Luego asegure los tornillos para evitar
cambios en el nuevo ajuste.
NOTA: Si existe una vibraci6n o ruido durante el
centrifugado, vuelva a revisar el nivel de balance de
la lavadora. Ajuste las paras basra donde 1orequiera
y asegure los tornillos para evitar cambios en el nuevo
ajuste, lnicie el lavado con una prueba de lavado para
asegurarse que esti_bien nivelada. Cargue
aproximadamente 6 libras de ropa en la lavadora.
Luego presione ENCENDIDO, ENJUAGUE+G1RO e
IN1CIAR/PAUSA, en ese orden. Cuando la lavadora
est6 girando a su mayor velocidad verifique si esti_
estable. Si no, ajuste nuevamente las paras.
Si usted instala la lavadora y la secadora con el
pedestal,es necesario nivelar con el pie del pedestal.
* Verificaci6n Diagonal
A1 empujar hacia abajo los extremos de la tapa superior
de la lavadora de forma diagonal, esta no debe moverse
haeia arriba y hacia abajo para nada (Veriffquelo en
ambas direceiones).
Si la mdquina se tambalea al empujar diagonalmente los
extremos hacia abajo, ajuste las patas nuevamente.
33
Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica 6 dafio a personas, lea las Instrucciones
Importantes de Seguridad antes de operar este aparato.
1. Etiquetas de Cuidado
Busque etiquetas de cuidado en sus prendas. Esto le diri sobre el contenido de las telas de su ropa y como
debe set lavada.
2. Clasificando
Para obtener los mejores resultados, clasifique al ropa en cargas que puedan set lavadas con el mismo ciclo
de lavado. Las diferentes telas deben set lavadas con ciclos diferentes.
Siempre clasifique los colores oscuros de los pilidos y los blancos. Lave pot separado ya que puede ocurrir
una transferencia de tinte y pelusa, coloreando los blancos, etc. De set posible, lave las prendas mas sucias
separadas de las que Io esten menos.
Suciedad (Pesada, Normal, Poca) Separe las prendas de acuerdo a la cantidad de suciedad. I
Color (Blancos, Pfilidos, Oscuros) Separe las telas blancas de las de color.
1Pelusa (Productores de Pelusa, Recolectores) Lave por separado las prendas que producen pelusa de las que la recolectan.
3. Verifique antes de Cargar
Combine articulos pequefios y grandes en una carga. Cargue los articulos grandes primero. Los articulos grandes
no deben set mils de la mitad de la carga total de lavado.
No lave articulos solos. Esto puede causar una carga desbalanceada. Afiada una 6 dos prendas de igual tamafio.
Un articulo pesado, tal como unas sabanas, edredon, o colcha pueden set lavados pot separado.
Verifique todos los bolsillos para asegurarse de
que estAn vacios. Objetos como clavos,
pasadores, cerillos, plumas, monedas y Ilaves,
pueden daSar tanto su ropa como su lavadora.
Cierre los cierres, ganchos, y cintas para
asegurar que no se atoren con otras prendas.
Trate las manchas y suciedad antes de lavar,
cepillando con un poco de detergente disuelto en
agua para aminorar la suciedad.
NOTA: No lave nl centrlfugue prendas lmpermeables (contra agua).
La lavadora puede estar eargada al nivel mitximo, pero el tambor no debe de estar apretado al introducir
los artlculos de lavado. La puerta de la lavadora debe cerrar fitcilmente.Cuando se retire la ropa, por
favor revice debajo de la tina para que no se queden la ropa pequefia.
34
El distribuidor automittico consiste de cuatro compartimentos que retienen 1) cloro liquido blanqueadol; 2)
suavizante de telas liquido, 3) detergente liquido 6 en polvo para el prelavado y 4) detergente en polvo 6 liquido y
blanqueador seguro para los colores para el lavado principal.
Todos los productos de lavanderia pueden ser afiadidos al mismo tiempo en su compartimiento distribuidor. Estos se
distribuiran a su debido tiempo para Iograr la limpieza mas efectiva. Despu6s de cargar los aditivos de lavanderia en
el distribuidor, cierre la tapa.
Ahada detergente, blanqueador y suavizante de telas al distribuidor automatico de
acuerdo con los siguientes pasos:
1. Abra el cajon distribuidor.
2. Cargue los productos de lavado en los compartimentos correspondientes.
3. Cierre el pedestal suavemente al guardar los productos de lavanderia en el cajon distribuidor.
NOTA: Es normal que encuentre un poco de agua en el caj6n distribuidor despues de terminar el ciclo de
lavado.
Acerca del Detergente
Disefiada especialmente para utilizar
solamente detergente HE (Alta eficiencia)
Su lavadora LG TROMM esta disefiada para usar solamente detergentes de Alta Calidad (HE).
Los detergentes tienen una formula especial que se requiere solo en las cargas frontales ya que reducen
componentes de la espuma.
Dicho detergente hace menos espuma, mejora el lavado y el centrifugado y ayuda a mantener el interior de su
lavadora LG TROMM en perfectas condiciones.
Si suele utilizar jabones regulares, puede ocasionar un alto nivel de espuma y de insatisfaccion.
Para el mejor proceso de lavado y centrifugado, bajo nivel de espuma. Se recomienda ampliamente utilizar
detergentes de Alta Calidad (HE).
Compartimiento
de cloro liquido
blanqueador.
Compartimiento
de suavizante de
telas liquido.
Compartimiento
de prelavado.
1.C0mpartimient0deDetergenteparaPrelavad0
Afiada detergente a este compartimiento cuando
use la opci6n de Prelavado. En este
compartimiento se puede usar detergente tanto
liquido como en polvo. El detergente ser__
distribuido automb_ticamente durante el
Prelavado si este rue seleccionado en las
opciones.
Afiada la mitad de la cantidad recomendada para
el Prelavado y la cantidad completa
recomendada para el Lavado Principal.
NOTA: El detergente liquido ser_ drenado al
cilindro de la lavadora al set afiadido al
distribuidor.
' Compartimiento
de lavado
principal.
3_
2. Compartimiento de Detergente del
Lavado Principal
Afiada el detergente con medida a este
compartimiento para el lavado Principal.
El detergente es drenado del distribuidor al
comenzar el ciclo. Puede usarse tanto detergente
liquido como en polvo.
Puede afiadirse blanqueador que cuide los colores
al compartimiento del Lavado Principal junto con el
mismo tipo de detergente, liquido 6 en polvo.
Cuando use detergente liquido, asegOrese de que
esten insertados correctamente en su
compartimento. No rebase la linea de Ilenado
maximo.
m
3. Compartimiento de Blanqueador Liquido
A_ada cloro liquido blanqueador a este
compartimiento.
El blanqueador sera distribuido automaticamente
a su debido tiempo durante el ciclo.
No rebase la linea de Ilenado maximo.
El sobrellenado puede causar derrames
tempranos de blanqueador, Io que puede resultar
en prendas da_adas.
No vierta cloro liquido sin diluir directamente en el
cilindro 6 sobre la ropa. Puede ocurrir dafio alas
telas.
No use blanqueador en polvo en este
compartimiento.
Para detergente en polvo, remueva el
compartimento para detergente liquido.
El detergente en polvo no debe mezclarse con
detergente liquido en el mismo compartimento.
Inserciones
/ Caja Detergente
Liquido
l.
4. Compartimiento de Suavizante de Telas
ASada la cantidad recomendada de suavizante de
telas a este compartimiento.
Diluya suavizantes concentrados con agua tibia
hasta Ilegar a la linea de Ilenado.
No exceda la linea de Ilenado maximo.
El sobrellenado puede causar derrames
tempranos de suavizante, Io que puede resultar en
prendas sucias.
No vierta el suavizante de telas directamente
sobre la carga de lavado.
El suavizante de telas sera distribuido
automaticamente durante el Oltimo ciclo de
enjuague.
NOTA: No coloque, guarde o derrame productos de
lavado (jab6n, detergente, blanqueador,
suavizante, etc.) en la parte superior de su
lavadora o secadora. Estos productos pueden
dafiar el terminado o los controles si se deja
pot mucho tiempo ahi.
Disefiada especialmente para utilizar
solamente detergente HE (Alta eficiencia)
36
Usted puede seleccionar ciclos diseffados para diferentes tipos de telas y niveles de suciedad.
Refrescamient(Camisasdevestir,
alvapor blusas
(SteamFresh_
Ropainterior muy
Sanitario sucia, ropadetrabajo,
(Sanitary) paSales,etc.
Voluminoso/ Paraarticulos
Grande grandes como
(Bulky mantasyedredones.
/Large)
Prensar Pantalones, camisas
Perm. de vestir, ropa sin
(Perm. arrugas, mezclas de
Press) poly/algodon,etc.
AlgodOn,lino,toallas,
Algodon/ camisetas,jeans,
Normal
cargas mixtas.
(Cotton/
Normal)
LlevarNifios
(BabyWear)
Ligeramentemanchada
la ropade beb.
Camisasdevestir,
Delicado blusas,nylon, prendas
(Delicates) con encaje.
LavarMano/ Articulos etiquetados
Lana para lavadoamano.
(HandWash/
Wool)
Ligeramentemanchada
LavarRapido la ropa ypequefias
(Speed cargas.
Wash)
ExtraCaliente/Frio
Tibio/Fdo
Tibio/Tibio
Caliente/ Fdo
Fdo/ Fno
Tibio/Frio
Tibio/Tibio
Caliente/ Frio
Frio/ Frio
Tibio/Frio
Tibio/Tibio
Caliente/ Frio
Frio/ Frio
ExtraCaliente/Frio
Caliente/ Frio
Frio/Frio
TJbio/Frio
TJbio/TJbJo
Frio/ Frio
Tibio/Frio
TJbJofrJbJo
Caliente/ Frio
Frio/ Frio
Tibio/Frio
Tibio/Tibio
Alto
ExtraAlto
Noexprimido
Bajo
Mediano
Bajo
Noexprimido
Mediano
Alto
Noexprimido
Bajo\
Alto
ExtraAlto
Noexprimido
Bajo
Mediano
Alto
ExtraAlto
Noexprimido
Bajo
Mediano
Mediano
Bajo
Bajo
Mediano
Noexprimido
ExtraAlto
No exprimido
Bajo
Mediano
Alto
Normal
Pesado
Leve
Normal
Normal
Pesado
Leve
Normal
Pesado
Leve
Normal
Pesado
Normal
Pesado
Normal
Leve
Leve
Normal
Pesado
0
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0
0 0 0
0
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, el ajuste de temperaturas en lavado/enjuagado, centrifugado, nivel de
manchado y otras opciones est_n disponibles en cada ciclo.
37
*STEAMCYCLE CO.ON/NORMAL
PERM PRESS BABY WEAR
SULKY/LARGE DELICATES
SAN TARY _
i • HAND WAS_ 'WOOL
STEAMFRESHTM °\ ,C SPEEDWAS_
Indicador de Estado
_OORLOCKI!CHILDLOCKIIDELAYWASHI
Perilla Selectora de Ciclos Temperature de Velocidad Nivel de Beeper
Lavado/Enjuague de Giro Suciedada
1. Encendido
Use este boton para Encender y Apagar lalavadora.
2. Ciclos
4. Demora I E WASHI
Permiteel comienzo de un ciclo con una demora desde
1 hasta 19 horas.
Gire la perillaselectoradeciclosparaseleccionarelciclo
dis@adopara losdiferentestipos detelas y nivelesde
suciedad.
Cada ciclo tiene una temperatura, velocidad de giros, nivel de
suciedad y Opciones predeterminadas (Vease p_.gina 37).
• La configuracion predeterminada puede ser cambiada en
cualquier momento antes de comenzar el ciclo,
NOTA: Esta lavadora de earga frontal requiere un tiempo de cielo
mhx largo, y obtendrh una moor limpieza, aun es max
gentil en lax prendas, que lax lavadoras de carga superior.
El tiempo de lavado puede reducirse significantemente
para pequefiax cargax o para cargax ligeramente
manchadax puede seleccionar el ciclo de lavado Rapido y
xeleccionar el bot6n de nivel de manchado.
Haga la seleccion apropiada para su carga, despues
presione el boton de Demora (Delay) unavez pot una
hora 6 de nuevo hasta 19 horas de demora en el
Terminado de Retraso.
5. Vapor
Lavado a vapor
Para las manchas dificiles en la ropa, ropa chada
interior o para la ropa de bebes.
Ellavado de vapor esta disponible en el ciclo de
Sanitario, Voluminoso/Grande, Prensar Perm.,
Aalgodon/Normal, yde Llevar NiSos.
Lascaracteristicasde estaopcionactualizala ejecuci6n
del cicloconmenorgastode energiayconsumodeagua.
Nocargarropadelicadacomo lana,seda,y ropaque
decoloraf_.cilmente.
3. Iniciar/Pausa
Use este boton para iniciar y pausar la lavadora.
NOTA:
- Si usted no presiona el bot6n lniciar/Pausa en los limites
de 4 minutos que se dan para seleccionar el ciclo, el
lavado automi_tico se apagara.
- El LCD se obscurecer_ despu6s de 4 minutos de iniciar
y se restaurari_ si presiona cualquier bot6n.
38
NOTA:
- El lavado a vapor es altamente eficiente. Puede parecer
que no bay agua en el interior de la tina y eso es normal.
- El rodo del vapor puede que no se yea claramente a
trav6s de la puerta, sin embargo, el lavado del rocio de
vapor es muy fuerte en el interior.
- Durante la operaci6n de vapor, el sonido de rocio se
escuchara fuerte. Esto no significa que no funciona
correctamente.
,_ PRECAUCION:
No abra la puerta mientras este la lavadora
operando. El vapor puede causar severas
quemaduras.
Refrescamiento al vapor (SteamFreshTM cycle)
ParalaropaconarrugassuavesIascualeshanestado
guardadasporunlargotiempo.Essoloquelasarrugasse
hacencuandoseutilizaplancha(nohumedezcalaropa).
Lasarrugasylasoloressereduciran
Para utilizarel ciclode Refrescamientoal vapor:
1.Encenderla lavadoray seleccionarel ciclo
Refrescamientoal vapor.
2. Ponga5 prendaso menosy cierrela puerta.
NOTA:Sequeel agua dela tina.
3. Presioneel bot6nde Vapor(Steam)repetidamentehasta
q vea en el displayel n0merode piezascorrecto.
6. Temperatura de Lavado/Enjuague
(Wash/Rinse)
Seleccione la temperatura del agua basandose en
el tipo de carga que este lavando.
Siga las instrucciones de cuidado de las prendas y
clasifiquelas segOn la tabla de abajo para mejores
resultados.
_ Presioneel boton delVapor (Steam).
4. Presione el bot6n de Iniciar/Pausa (Start/Pause).
Despues de que el ciclo de Refrescamiento al vapor se
termine, el tambor se caera por 30 minutos para evitar
las arrugas. Presione cualquier bot6n para descargar la
ropa. El monitor remoto de lavado (RLM) exhibira el
mensaje de "End" por 2 minutos y nuevamente Io
mostrara "---" por 28 minutos.
Despues de que el ciclo de Refrescamiento al vapor se
termine, abra la puerta y permita que entre aire para
mejores resultados.
Notas Preventivas:
- El ciclo de Refrescamiento al vapor es no como otros ciclos
de lavado o secado.
- Este ciclo no es recomendable para ropa 100% algod6n.
- Remueve manchas de la ropa despu_s de usar el ciclo de
Refrescamiento al vapor que previene permanentemente
las manchas que tanto se odian.
- Tenga cuidado de no tocar la puerta. Puede estar muy
caliente.
- No ponga los siguientes articulos en su lavadora:
Lana, sfibanas, chamarras de piel, ropa htimeda, lenceria,
ropa con espuma o cobertores el_ctricos.
- Puedes ponerse la ropa cerca de 10 minutos despu_s de
haber terminado el ciclo de lavado Refrescamiento al
vapor ya que la ropa
puede estar ligeramente htimeda.
- Puede no obtener buenos resultado ya que depende del
ntimero y tipo de articulos. No sobrecargue.
_k PRECAUCION:
-No abra la puerta mientras este la lavadora operando.
E1vapor puede causar severas quemaduras.
-Mantenga alas mascotas alejadas de la lavadora.
Un enjuague tibio deja las carga mas seca que un
enjuague frio. Un enjuague tibio incrementa las
arrugas.
En climas frios, un enjuague tibio hace la carga
mas c6moda de manejar.
Un enjuague frio ahorra energia.
Las temperaturas de los enjuagues frios dependen
de la temperatura del agua fria de su grifo.
Esta lavadora automatica puede ajustar el nivel de
agua y el tama5o de la carga para mejores
resultados. Puede ser que si no haya agua en el
interior de la tina en algunos ciclos, esto es
normal.
7. Velocidad de Giro (Spin Speed)
Para cambiar la velocidad de giro, presione el
bot6n de Velocidad de Giro (Spin Speed) hasta
configurar la velocidad deseada.
Para comenzar el ciclo del Drenar/Giro:
1. Presione Encendido para girarse.
2. Presioneel bot6n de velocidad de Giro (Spin Speed)
3. Presione Iniciar/Pausa.
8. Nivel de Suciedad (Soil Level)
Para cambiar el nivel de suciedad, presione el
bot6n de Nivel de Suciedad (Soil Level)
repetidamente hasta que el nivel deseado se haya
conseguido.
9. Beeper
Presione repetidamente hasta ajustar el volumen
de la alarma. 3 9
1. Prelavado (Prewash)
Use esta opci(Snpara cargas que requieran
tratamiento previo. ASade 16 minutos de prelavado
y un ciclo de exprimido.
2. Enjuague+Giro (Rinse+Spin)
Establece un ciclo de enjuagado y luego uno de
exprimido.
3. Enjuague Extra (Extra Rinse)
Esta opci(5n provee un enjuague adicional.
Use esta opci(5n para asegurar la eliminaci(sn de
residuos de detergente (5blanqueador de las
prendas.
4. Ciclo de Manchas (Stain Cycle)
ASade mas tiempo a los ciclos de lavado y
enjuagado para mejor remoci(sn de manchas.
Provee un enjuague automaticamente.
5. Agua Mas (Water Plus)
ASade agua adicional a los ciclos de lavado y de
enjuagado para mejores resultados.
6. Seleccion de Lenguaje (Language)
El ingles es la lengua del defecto.
La lengua puede ser cambiada solamente cuando
el LCD est,_encendido.
La energia encendido y entonces presiona el
AGUA MAS el bot(sn por 3 segundos hasta que se
exhibe el SELECT A LANGUAGE men0.
SELECTA LANGUAGE
ESPANOL
FRANOAIS
Las prensas repetidas del AGUA MAS el bot(sn
completaran un ciclo con "FRAN(_AIS" (frances),
"ESPAI_OL", y entonces de nuevo a ingles.
40
7. Luz Del Interior (Drum Light)
La[uzinterioren[atinaseenciendocuand0etb0tondeEncendid0es
presi0nad0.Laluzseapagaraatcerrarlapuertaycomienceetproces0
delavad0.
Laluzinteriorcontinuaraapagadamientraslapuertaestecerrada.
Ustedpuedeencender/apagarlaluzinteriorduranteetcicl0delavad0
presi0nand0losbotonesEnjuague+Giro(Rinse+Spin)por3segundos.
Laluzdeapagar&4minutosdespues.
Laluzinteriorseencenderaunavezqueetcicl0de lavadohaya
terminad0yseapagar&4minutosdespues.
En la pantallapodr&observarel fiemporestantedel ciclo
cuandoeste enel ciclo de lavado.
Esta lavadoraautom_.ticadetectalacargade lavado(peso
Kg) yoptimizael tiempode lavadorequerido. Unavez
detectado,el ciclocambiaraaltiempo requeridoestimado.
Demuestra que epoca transcurrida del ciclo la
lavadora esta funcionando.
Utilice esta opcion para prevenir el uso no deseado
de la lavadora. Presione y sostenga el bot(sn de
Prelavado (Prewash) por 3 segundos para
bloquear/desbloquear el control.
Cuando se fija de seguro para nifios, se exhibe
y todos los botones son lisiados excepto
el bot(sn de Encendido _-_. Usted puede bloquear
la lavadora mientras esta operando.
Exhibiciones siempre que la puerta de la lavadora
esta asegurada.
La puerta puede ser desasegurarse presionando el
boton de Iniciar/Pausa (Start/Pause) _')
para
detener la lavadora.
NOTA: Si la temperatura o nivel del agua son muyaltas,
la puerta no puede ser desbloqueada. No trata de
forzar la puerta para abrirla cuando este el
mensaje de
Antes de limpiar el interior de la lavadora, descon6ctela del suministro el6ctrico para evitar recibir una descarga el6ctrica.
Cuando deseche el aparato, eorte el cable de eorriente y destruya la elavija.
Deshabilite el seguro de la puerta para evitar que algun nifio pequefio quede atrapado dentro.
El Filtro de Entrada de Agua.
El mensaje de error" IE "parpadear& en el panel de control cuando no entre agua al compartimiento de detergente.
Si su agua es muy dura 6 contiene residuos de cal, el filtro de entrada de agua puede obstruirse. De tal modo que
resulta bueno limpiarlode vez en cuando.
1. Cierre la
Ilave del
agua.
3. Limpie el
filtro
usando un
cepillo de
cerdas
duras.
2. Desatornille
la manguera
!
de la entrada
de agua.
4. Apriete
fuerte la
manguera
a la
entrada.
El Filtro de La Bomba de Drenaje
El filtro de drenaje recolecta fibras y objetos peque_os olvidados en la ropa sucia. Verifique
regularmente que el filtro este limpio para asegurar un funcionamiento suave de su lavadora.
Primero drene usando la manguera de desagi.ie y despues abra el filtro de la bomba para
retirar fibras u objetos.
Permita que el agua se enfrie antes de limpiar la bomba de drenaje.
1. Abra la cubierta inferior _ con
alguna herramienta como una
moneda. Gire la conexion de la
manguera de drenaje
_) para sacarla.
2. Desconecte laconexion del
drenaje ® permitiendo que el
agua salga. AI mismo tiempo use
un recipiente para evitar que el
agua caiga al piso. Cuando deje
de correr el agua, abra el filtro de
la bomba 5) hacia la izquierda.
3. Retire cualquier material extrafio
del filtro de la bomba @. Despues
de limpiar el filtro @, girelo segt_n
las manecillas del reloj e inserte la
conexion del desagiJe @a su lugar
original. Cierre la tapa de la
cubierta inferior _).
41
Limpiando el Distribuidor
El distribuidor puede necesitar que Io limpie periodicamente debido a los residuos de los aditivos de lavanderia.
f .....................................................................................................................................................................
Jale el cajon dispensador
fuera hasta que termine.
Presione abajo la
lengOeta de la cerradura
en el relleno del blanqueo.
Quite el caj6n.
Remueva la caja del
detergente liquido,
blanqueador y suavizante
de sus compartimentos.
,./ ,J ,J
Corra agua caliente junto con un cepillo suave o alguna prenda sobre el caj6n, para eliminar los excesos de
detergente liquido y cualquier aditivo de lavaderia.
Limpie el cajon usando agua y un cepillo pequeSo.
Siga las ilustraciones del reverso para reemplazar las piezas en su ubicacion correcta.
NOTA: No use ninguna sustancia de limpieza en la apertura del caj6n m_s que agua porque se drenar_ al tina.
Si esto sucediera, ponga la lavadora a realizar un ciclo de enjuague y giro para remover cualquier residuo de
la sustancia antes de lavar ropa.
El Cilindro de Lavado
Retire la ropa de la lavadora tan pronto como termine el ciclo. Ya que si deja la ropa en su interior puede
obtener arrugas, mancharse de otros colores o puede dejar mal olor en su ropa.
Si usted vive en un area de agua dura, continuamente se genera la acumulacion de residuos de cal en
lugares donde no se ve con facilidad yes dificil remover. Con el tiempo esto puede obstruir su aparato y si no
se verifica periodicamente, podria tener que reemplazarlo.
Aunque el cilindro de lavado este hecho de acero inoxidable, pueden Ilegar a aparecer puntos de oxido
causados por otros articulos peque_os de metal (clips, seguros, etc.) que hayan sido dejados en el cilindro.
El cilindro de lavado debera ser lavado de vez en cuando.
Si usa agentes para remover la cal, asegOrese de que pueden usarse en una lavadora.
Los agentes para remover la cal pueden contener componentes que darien su lavadora.
Remueva las manchas con un agente limpiador de acero inoxidable.
Nunca use libra de acero.
42
Circulacion del agua & Salida del vapor
Limpie el inyector, si esta estorbando.
Limpiando su Lavadora
1. Exterior
El cuidado adecuado de su lavadora puede extender su vida.
El exterior de la maquina puede ser limpiado con agua tibia y un detergente casero neutral, no-abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier derrame. Limpie con un trapo hOmedo.
Trate de no golpear la superficie con objetos filosos 6 puntiagudos.
IMPORTANTE: No use esencia de metilo, solventes 6 productos similares.
2. Interior
Seque alrededor de la abertura de la puerta de la lavadora, la junta flexible y el vidrio de la puerta.
Estas __reasdeben estar siempre limpias para asegurar un sellado hermetico.
LAVAR DE TONEL es un ciclo especial para limpiar el interior de la lavadora. Este ciclo utiliza un
alto nivel de agua con una velocidad fuerte. Haciendo un ciclo normal.
Para comenzar el ciclo:
1. Retire toda la ropa que se encuentre en el interior de la lavadora y cierre la puerta.
2. Abra el despachador de detergentes y agregue blanqueador a su compartimiento.
NOTA: No agregue detergente al compartimiento del detergente. Tenga cuidado si usted coloca
demasiado puede ocasionar goteras dentro de la lavadora.
3. Cierre el despachador de detergente suavemente.
4. Encienda y despu6s presione el bot6n Enjuague Extra (Extra Rinse) por 3 segundos.
5. Presione el bot6n de Iniciar/Pausa (Start/Pause).
6. Una vez que el ciclo concluy6, deje la puerta abierta y seque alrededor de la puerta, su puerta
de vidrio.
,_ £RECAUCION: Si hay algt3n nifio pequefio, tenga cuidado de no dejar la puerta abierta.
NOTA: Remueva dep6sitos de agua dura usando tlnicamente productos flue en la etiqueta digan flue es
seguro su uso en lavadoras.
Instrucciones de Invierno
Si la lavadora es almacenada en un lugar donde pueda ocurrir congelaci6n, 6 es movida a un lugar con
temperaturas de congelaci6n, siga las siguientes instrucciones de invierno para prevenir dafios a su lavadora:
1. Cierre la Ilave de suministro de agua.
2. Desconecte las mangueras del suministro de agua y del drenaje.
3. Conecte el cable de suministro de energia a una toma de corriente propiamente conectada a tierra.
4. Afiada 1 gal6n (3.8 0) de anticongelante no-t6xico para vehiculo de recreo para vaciar el cilindro de
lavado. Cierre la puerta.
5. Configure el ciclo de giro y deje girar a la lavadora por 1 minuto para drenar toda el agua. No todo el
anticongelante sera expulsado.
6. Desconecte el cable de suministro de energia, seque el interior del cilindro y cierre la puerta.
7. Retire el contenedor del distribuidor. Drene el agua que haya en los compartimientos y seque los
componentes.
8. AImacene la lavadora en posici6n parada derecha.
9. Para remover el anticongelante de la lavadora despues de almacenada, operela vacia por un ciclo
completo de lavado usando detergente. No afiada ropa.
43
* Esta lavadora esti| equipada con funciones de seguridad automaticas que detectan y diagnostican fallas
tempranamente y reaccionan apropiadamente. Cuando la min ulna no funcione apropiadamente 6 no funcione
_ara nada, verifique los puntos siguientes antes de Ilamar al De mrtamento de Servicio.
Ruido de golpeteo
metalico
Ruido Sordo
Ruido vibrante
Fugas de agua
Exceso de espuma
El Agua no entra a la
lavadora 6 entra
lentamente
AIgOn objeto externo como
monedas 6 seguros pueden
estar en el cilindro 6 en la
bomba de drenaje.
Cargas pesadas de ropa
pueden causar este sonido.
Esto es normal.
_,Ha retirado los pernos de
transportacion y la envoltura
por completo?
_,EstAn todas las patas
reposando sobre el piso
firmemente?
La manguera de suministro de
agua esta suelta en la Ilave 6
en la entrada de la mb_quina.
Las mangueras de drenaje de
la casa estAn obstruidas.
_,Demasiado detergente 6
detergente no compatible?
El suministro de agua no es el
correcto en el area.
La Ilave de suministro de agua
no esta bien abierta.
La manguera de suministro de
agua estA torcida.
El filtro del suministro de agua
estA obstruido.
Detenga la lavadora y revise el cilindro y el
filtro de desagOe. Si el ruido persiste
despues de reiniciar la lavadora, Ilame a
Servicio.
Si el sonido persiste, talvez la lavadora
este desbalanceada. Detengala y
redistribuya el peso de la carga.
Vease [nstalaci6n para remover los pernos
de transportaci6n.
Si la carga estb, mal distribuida en el
cilindro de lavado, detenga la lavadora y
redistribuya la carga de manera equitativa.
Ajuste las patas.
AsegOrese que las cuatro patas esten en
firme contacto con el suelo, mientras que
la lavadora estA en ciclo de la giro con la
carga.
Verifique y apriete las conexiones.
Descongestione los tubos de drenaje.
Contacte a un plomero de ser necesario.
Reduzca la cantidad de detergente o
utilice detergente de HE (AIta eficiencia)
DiseSada especialmente para
utilizar solamente detergente HE
(Alta eficiencia)
Verifique con otra Ilave en la casa.
Abra completamente la Ilave.
Enderece la manguera.
Verifique el filtro en la manguera.
44
El agua de la lavadora no
se va 6 se va lentamente
La lavadora no enciende
La lavadora no gira
El tiempo de lavado se
retrasa
La manguera de desagQe estA
torcida.
El filtro de desagQe ester
obstruido.
El cable de suministro de
energia puede no estar
conectado 6 est,_ suelto.
El fusible de la casa puede
estar fundido, o se boto el
interrupter de circuito, _ no
hay luz.
La Ilave de suministro de agua
no est,_ abierta.
Verifique que la puerta este
bien cerrada.
El tiempo de lavado puede
variar de acuerdo con la
cantidad de ropa, presion del
agua, temperatura del agua y
otras condiciones de use.
Limpie y enderece la manguera.
Limpie el filtro de desagQe
AsegQrese de que este bien conectado.
Reemplace el fusible 6 reinicie el
interruptor de circuito.
No incremente la capacidad del fusible.
Si el problema es una sobrecarga en el
circuito, hAgalo corregir pot un electricista
calificado.
Abra la Ilave del suministro de agua.
Cierre la puerta y presione el boton de
Iniciar/Pausa. Despues de presionar el
botSn de lniciar/Pausa, puede tomar unos
momentos antes de que la ropa comience
a girar. La puerta debe cerrar con seguro
antes de iniciar los giros.
Si el desequilibrio es detectado o si el
programa eliminador de espuma operan, el
tiempo de lavado puede aumentar.
Problemas con RLM Revise el manual de Usuario del modem
RLM & PLC.
Olor en la lavadora No utiliza detergente HE. Utiliza solamente detergente HE.
Manchas debajo de la junta Limpie apagado las manchas.
flexible.
La temperatura del agua o el
nivel es alto.
La puerta no puede set
abierta
presionando el botSn de
Iniciar/Pausa
(START/PAUSE).
;÷_Usted probablemente escuchara los siguiente sonidos:
-Un sonido de Clic: Cuando la puerta se abre y se cierra.
Drene el agua usando el ciclo de
Drenar/Giro (Drain/Spin).
(La puerta se puede abrir despues del
ciclo de Drenar/Giro es completa.)
-Un sonido de rocio: Cuando el rocio del vapor y la circulaci6n del agua.
-Un sonido en chifiido: cuando el agua esta drenandose de la lavadora. (Esto sucede al final del proceso.)
-Un sonido como si salpicara: Durante el ciclo de lavado y centrifugado.
4_
i
El suministro de agua no es
adecuado en el Area.
Las Ilaves del agua no estan
completamente abiertas.
Las mangueras de entrada de
agua estan torcidas.
El filtro de la manguera de
entrada est& obstruido.
La manguera de desagOe esta
torcida u obstruida.
El filtro de desagOe esta
obstruido.
La carga es muy pequeSa.
La carga esterdesbalanceada.
El aparato tiene un sistema de
deteccion de desequilibrio y
correcci6n. Si son cargados
articulos individuales pesados
(ej. Bata de baSo, colchas,
etc.) este sistema puede
detener el ciclo si el
desequilibrio es muy grande
aun despues de un rato.
Verifique con otra Ilave de agua en la casa.
Abra bien las Ilaves del agua.
Enderece las mangueras.
Verifique el filtro de las mangueras de
entrada de agua.
Limpie y enderece la manguera.
Limpie el filtro de desag0e
ASada 1 6 2 prendas similares a la carga.
Reacomode la carga para balancearla.
J _,Esta la puerta abierta _ no Cierre bien la puerta.esta bien cerrada? Si el mensaje persiste Ilame a Servicio.
Desconecte el suministro de energia
y Ilame a Servicio.
El agua sobrellena hasta la
valvula de falla de agua.
Hay una falla en el sensor de
nivel de agua.
Sobrecarga en el Motor.
La lavadora estuvo sometida a
una falla de alimentaci6n
electrica.
Cierre la Ilave del agua.
Desconecte la clavija de energia.
Llame a servicio.
Avisa que el ciclo terminarb, en 30 minutos.
Si no le avisa, Ilame al centro de servicio.
Vuelva a comenzar el ciclo.
'/6
Sulavadora LG ser@reparada o reemplazada, a consideraei6n de LG, si prueba ser defectuosa en material o en ejecuei6n dentro de
un use normal, dentre del periedo de garanffa Cperiodo de garantra") descrite en la parte inferior, efective desde la fecha Cfecha de
eempra") de la compra del producto por el consumidor, Esta garanffa Iimitada es efectiva Qnicamente para el comprador original del
produeto, y efectivo Qnicamente siha side usade en los Estados Unides, ineluyendo Alaska, Hawai y territorio norteamericane,
PERiODO DE GARANTiA:
Vigencia: I afio desde la fecha de compra,
PARTES(exceptuande la si_uiente Iista):
1afio desde la fecha de compra,
Piezaspara elpanelde controlelectr6nico:
2 afiosdesde lafecha de compra,
Piezaspara elmotor de tinaDrum:
7afiosdesde lafecha de compra,
Piezaspara latinaDrum de acero inoxidable:La vido.
Las unidades reemplazadas y reparadas pueden ser
nuevas o refabricadas por la fdbrica,
Las unidades reemplazadas y reparadas tienen la misma
perei6n de garantra que la garanffa original de la compra
del produeto durante el mismo periede,
C6MO SEMANEJA ELSERVICIO:
Servicio a domicilio: Por favor conserve el recibo del lugar
donde realiz6 su compra come evidencia de la fecha en
que el producto fue adquirido para validar el periodo de
garantra, y tenga una copia del recibo para la persona de
servicio que la atienda en el momento en que necesite
aplicar su garantia,
Porfavorllameal 1-800-243-0000y escojalaopci6n
apropiada para localizarelCentrode ServicioAutorizadoLG
mrs cercano a usted.
O visitenuestra pdgina de internet en
http://www,lgservice,com
ESTAGARANTIAREEMPLAZAC;UALQUIEROTRAGARANTIA,EXPRESAO IMPLfc;ITA,INC;LUYENDOSINLIMITAC;IONC;UALQUIER
GARANTiADEVENTADEMERC;ANC;iAO C;ONVENIENC;IAPARAPROPOSITOSPARTIC;ULARES.ENELEXTENDIDOC;UALQUIERGARANTiA
IMPLic;ITAESREQUERIDAPORLEY,ESLIMITADAENDURAC;IONALPERiODODEGARANTiAEXPRESAENLAPARTEINFERIOR.
NI ELFABRIC;ANTENI SUSDISTRUBUIDORESENLOSEUAPUEDENSERRESPONSABLESDENINGUNDANOINCIDENTAL,C;ONSEC;UENC;IAL,
INDIREC;TO,ESPECIALO PUNITIVODENINGUNANATURALEZA,INC;LUYENDOSINLIMITAC;ION,PI:RDIDASDEGANANC;IASO
C;UALQUIEROTRODANOAUNQUEESTEBASADOENC;ONTRATOO AGRAVIO. Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n
de dahos incidentales o consecuenciales en el tiempo v61ido de la garantia asrque la exclusi6n mencionada en la parte de
arriba puede que no aplique para usted, Estagarantia le da derechos legales especrficos y puede que usted tenga otros
derechos adem6s de los mencionados que vaffan de estado en estado,
ESTAGARANTiALIMITADANOAPLICA A:
Viajes de Servicio a sucasa para Ilevar, recoger y/o instalarel producto, instruiro reponer fusibleso conectar correctamente
cables, o la correcci6n de piezas desautorizadas; y
Dahos o problemas operacionales como resultado de un real uso, abuso, operaci6n dentro de un ambiente no especificado o
contrario a losrequerimientos o precauciones en la Guia Operacional, accidente, plagas, incendios, inundaciones, instalaci6n
inapropiada, actos de Dios,alteraciones o modificaciones desautorizadas, voltaje incorrecto, uso comercial, o para el usede
otros fines que no sean losprop6sitos intencionados,
Elcosto de reparaciones o reemplazos que son excluidos de estascircunstancias, deben ser asumidos pot el consumidor,
NOMEROSCENTRALESINTERACTIVOSPARAELCLIENTE
ParaobtenerAsistenciaalc;onsumidor,
Informaci6nde Producto,O centrosde Servicio
Autorizados:
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas per dra, 365 dras per argo) y
seleccione la opciOn apropiada del men&
o visite nuestra p6gina de Internet en http://www.lgservice.com.
PARACONTAC;TARA LG Electronics PORMAIL
LG Customer Interactive Center
P,O, Box 240007
201James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN:CIC
47
O LG Electronics Inc.
P/No.: 3828ER3052K
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

LG WM2688HWM El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas