Transcripción de documentos
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Lavadora
WM0642H*
Lea este manual cuidadosamente. Le proveerá
instrucciones para una instalación, uso y mantenimiento
seguros. Consérvelo para futuras referencias. Cite esta
información a su proveedor si requiere de servicio.
25
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
■ Sistema DD Invertidor.
El avanzado motor de DC sin cepillo que mueve directamente el
cilindro sin cinturón ni polea.
■ Cilindro Inclinado y Abertura Extra Grande.
El cilindro inclinado y la abertura extra grande, hacen màs
fácil la carga y descarga.
■ Circulación de Agua.
Se rocía la solución de detergente y agua sobre la carga una y otra vez.
La ropa se remoja más rápidamente y a la perfección durante el ciclo de
lavado. La espuma del detergente puede ser removida màs fácilmente
por el baño de agua durante el ciclo de enjuague. La circulación de agua
usa ambos, agua y detergente con mayor eficiencia.
■ Bola de Lavado.
La bola de lavado mejora el desempeño de lavado y reduce
el daño a la ropa.
■ Calentador Integrado.
El calentador interno calienta automáticamente el agua a la mejor
temperatura según el ciclo elegido.
■ Seguro de Niños.
El seguro de niños previene que los niños presionen los botones y
cambien la configuración durante la operación.
CONTENIDO
Información Importante de Seguridad ...........................................................................................................................27
Especificaciones ............................................................................................................................................................28
Instrucciones de Instalación ..........................................................................................................................................29
Preparación Antes de Lavar ..........................................................................................................................................34
Usando el Distribuidor ...................................................................................................................................................35
Ciclos ...........................................................................................................................................................................37
Como Usar la Lavadora.................................................................................................................................................38
Mantenimiento ...............................................................................................................................................................41
Guía para la Detección de Problemas...........................................................................................................................44
Garantía.........................................................................................................................................................................47
26
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA.
!
ADVERTENCIA!
Para su seguridad, la información en este manual debe ser seguida para minimizar el riesgo de incendio ó
explosión, descarga eléctrica, ó para prevenir daños a su propiedad, a su persona ó pérdida de la vida.
Información Importante de Seguridad
I
!
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, ó heridas, al usar la lavadora, siga
las precauciones básicas incluyendo las siguientes:
• Antes de retirar la lavadora para servicio ó desecharla,
retire la puerta para prevenir que los niños se
escondan dentro.
• No instale ó almacene la lavadora donde esté
expuesta a la intemperie.
• No estropee los controles.
• No intente reparar ni reemplazar ninguna parte de la
lavadora ni intente dar servicio a menos que sea
recomendado específicamente en las instrucciones de
mantenimiento del usuario ó publicado en las
instrucciones de reparación para el usuario que usted
entienda y tenga la habilidad de llevar a cabo.
• Vea las instrucciones de instalación para los
requerimientos de conexión a tierra.
• SIEMPRE siga las instrucciones de cuidado de la tela
provistas por el fabricante de la prenda.
• No coloque artículos manchados de aceite de cocina
en su lavadora. Los artículos contaminados con aceite
de cocina pueden contribuir a una reacción química
que provoque el incendio de una carga.
• No use suavizantes de telas ni productos
eliminadores de estática a menos que sea
recomendado por el fabricante del suavizante de telas
ó el producto.
ESPAÑ OL
• Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.
• No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados con, lavados con, mojados con, ó
manchados con gasolina, solventes para lavado en
seco, u otra sustancia flamable ó explosiva, ya que
estas despiden vapores que pueden incendiarse ó
explotar.
• No agregue gasolina, solventes para lavado en seco ó
cualquier otra sustancia flamable ó explosiva al agua
de lavado. Estas sustancias despiden vapores que
pueden incendiarse ó explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas de
hidrógeno en sistemas de agua caliente que no han
sido usados por 2 semanas ó mas. EL GAS DE
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua
caliente no ha sido usado por 2 semanas ó mas, antes
de usar la lavadora, abra todas las llaves del agua
caliente y deje el agua correr por algunos minutos.
Esto liberará cualquier rastro de gas de hidrógeno
acumulado. Como el gas es flamable, no fume ó use
ninguna flama abierta durante este tiempo.
• No permita que los niños jueguen sobre ó dentro de la
lavadora. Deberá cuidar de cerca a los niños cuando
la lavadora sea usada cerca de ellos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONECCIONA TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal funcionamiento, la conexión a tierra
reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica.
Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija
debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que esté propiamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
• No use un adaptador ni un cable eléctrico de extensión.
• No quite el terminal de conexión a tierra.
• Si no cuenta con la toma de corriente adecuada, consulte a un electricista.
!
ADVERTENCIA:
Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una
descarga eléctrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta
correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con
la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un electricista calificado.
27
ESPECIFICACIONES
Panel de Control
Perno para Transportación
Clavija de Energía
• Si el cable de suministro está
dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante ó sus agentes
de servicio, ó alguna persona
calificada en orden a evitar
cualquier riesgo.
Distribuidor
Manguera de Desagüe
El lnyector de la Circulación del Agua
Puerta
Atrás de la Lavadora
Cilindro
Ventilación por Seguridad
Tapa Inferior de Cubierta
Entrada de Agua Fría
Filtro de Bomba de Desagüe
Conexión de Desagüe
Patas Ajustables
Entrada de Agua Caliente
■ Nombre:
Máquina Lavadora de Carga por el Frente
■ Suministro de Energía:
120V ~ 60Hz
■ Dimensiones:
68.6 cm (Ancho) X 75.0 cm (Profundidad) X 111.5 cm (Altura), 126.5 cm (P, puerta abierto)
27”(A) X 291/2”(P) X 44”(A), 4913/16”(P, puerta abierto)
■ Peso:
86 kg
■ Capacidad de Lavado:
3.32 pies cúbicos (IEC: 3.83 pies cúbicos)1)
■ Velocidad de Giros:
1200 rpm max.
■ Presión de Agua Permitida: 4.5 ~ 145 psi (30 ~ 1000 kPa)
Especificaciones sujetas a cambio por el fabricante.
■
ACCESORIOS
Manguera de Agua Caliente
/ Fría (1 de c/u)
Llave
Cinta Sujetadora de Manguera
de Desagüe
1) Por cada 60456 IEC lava el equivalente de una agitador de 3.83 pies cúbicos.
28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instale ó almacene en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas inferiores a la congelación ni expuesta a la
intemperie.
Conecte a tierra correctamente y cumpliendo con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Para reducir los riesgos de electrocución, no instale la lavadora en lugares húmedos.
La abertura de la base no debe ser obstruida por alfombra cuando esté instalada sobre un piso con alfombra.
En países donde haya áreas que puedan estar sujetas a plagas de cucarachas ó algún otro bicho, ponga atención
particular a mantener el aparato y sus alrededores en condiciones limpias todo el tiempo. Cualquier daño que pueda
haber sido causado por cucarachas ó algún otro bicho, no será cubierto por la garantía de este aparato.
■ Pernos de Transportación
El aparato cuenta con pernos de transportación para prevenir daño interno durante su transportación.
ESPAÑ OL
■ Remover los Pernos de Transportación
1. Cuatro pernos están instalados para proteger la
lavadora durante el transporte. Antes de operar
la lavadora, retire los pernos y abrazaderas.
• Si no son retirados, pueden causar fuertes
vibraciones, ruido y mal funcionamiento.
3. Retire los 4 pernos y abrazaderas dándoles
vuelta lentamente a las abrazaderas. Conserve
los 4 pernos, las abrazaderas y la llave para su
uso futuro.
• Cuando el aparato sea transportado, los pernos
y abrazaderas deberán ser remplazados.
Tapón
2. Desatornille los 4 pernos con la llave Provista.
4. Tape los orificios con las tapas provistas.
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
■ Espacios Libres de instalación
El lugar debe ser lo suficientemente grande para
abrir en su totalidad la puerta de la lavadora.
■ Dimensiones de la lavadora
[Vista lateral]
[Vista frontal]
■ Nivele el Piso
• La inclinación admisible debajo de la lavadora
completa es de 1°.
• Pare reducir ruido y vibración, la lavadora
• La mayoría de las instalaciones requieren un
mínimo de 10 cm. Libres detrás de la lavadora.
■ Espacio mínimo de instalación para
área reducida instalación.
Las dimensiones mostradas a continuación son el
espaciado mínimo permitido.
• Un espacio adicional debe ser considerado para la
instalación y el mantenimiento.
• Un espacio libre adicional puede ser requerido para
molduras de pared, puerta y piso.
• Un espacio adicional de 2.5 cm a todos los lados de
la lavadora es recomendado para reducir la
transferencia de ruido.
El espacio para una aplicación complementaria
también debe ser considerado.
30
debe ser instalada en un piso construido
sólidamente.
• Superficies con alfombras y azulejos no son
recomendadas.
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o
en una estructura débil.
NOTA: Un piso firme y sólido es más necesario para una
Carga Frontal que para una Carga Superior. Si su
piso es de madera o está en construcción, puede
ser que necesite reforzarlo. Las Cargas Frontales
tienen mayor revolución que las Cargas
Superiores, causando más vibración. Si el piso no
es sólido, su lavadora va a vibrar. Va a oír y
sentir la vibración en toda su casa.
■ Toma de Corriente
• Debe ser de 1.5 m (60 in) hacia cualquier lado
de la lavadora. No sobrecargue la toma de
corriente con mas de un aparato.
• Se recomienda usar un regulador de voltaje
para evitar daños por descarga eléctrica.
NOTA: Es responsabilidad y obligación del
consumidor tener propiamente instalado su
producto por un electricista calificado.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
■ Conexión Eléctrica
• No use un cable de extensión ni un adaptador doble.
• Si el cordón proveedor de energía es dañado, debe ser repuesto por una persona calificada para evitar peligros.
• Si la lavadora no va a ser usada en un periodo largo de tiempo, deconèctela de la energía y de la corriente de agua.
• Conecte la lavadora a una toma de corriente correctamente conectada a tierra de acuerdo con las
regulaciones de cableado locales.
• El aparato debe estar posicionado de manera que la conexión a la corriente sea de fácil acceso.
!
PRECAUCIÓN!
Relacionado al Cordòn de Poder
ESPAÑ OL
Muchos electrodomèsticos recomiendan usar un ùnico suplemento de energía; es decir, solamente un circuito de poder
debe de ser usado sin tener otros electrodomèsticos conectados en el mismo. Revise la pàgina de especificaciones en el
Manual de Usuario para estar seguro.
No sature las conexiones de luz. Conexiones saturadas, sueltas o dañadas, extensiones, cables dañados o sueltos son
peligrosos. Cualquiera de estas condiciones pueden ocasionar choques eléctricos o fuego. Periódicamente examine el
cable de su electrodomèstico y si su apariencia indica daño o deterioro, desconéctelo, deje de usar el aparato y haga
reemplazar su cable por un servicio autorizado.
Proteja el cable de poder de cualquier abuso físico o mecánico, como torcerlo, pincharlo, que se quede entre una puerta
cerrada o que se le camine encima. Ponga particular atención a los conectores, enchufes, y el cable.
■ Conectando la manguera de suministro de agua.
• La presión de suministro de agua debe estar entre
4.5 y 145 psi (30 y 1000 kPa).
Grifo de agua caliente
Grifo de
agua fría
Frío Caliente
• No corte ni desgarre la manguera de entrada a la
válvula.
• Si la presión de suministro de agua es
mayor a 145 psi, deberá instalarse un dispositivo
reductor de presión.
• Dos empaques selladores son provistos con las
mangueras de entrada de agua para prevenir fugas.
• Revise cualquier gotera de las conexiones de la
lavadora.
• Verifique periódicamente la condición de las
mangueras y reemplácelas de ser necesario.
• Asegúrese de que la manguera no esté torcida
ni rota.
Conector de
manguera
Empaque
• Asegúrese de que las conexiones de agua estén
correctamente colocadas. La conexión de agua
caliente es de color rojo.
NOTA: La Lavadora será conectada a las líneas principales del agua usando mangueras nuevas.
No se deben usar mangueras usadas.
Las reparaciones a la lavadora deberán ser llevadas a cabo únicamente por personal calificado. Las
reparaciones llevadas a cabo por personas sin experiencia pueden causarle heridas ó malfuncionamiento.
No instale su lavadora en habitaciones donde puedan darse temperaturas inferiores a la congelación. Una
manguera congelada puede reventarse bajo presión. La fiabilidad de la unidad de control electrónica puede
ser deteriorada a temperaturas por debajo del punto de congelación.
Si el aparato es entregado en los meses de invierno y las temperaturas andan por debajo de la congelación,
mantenga la lavadora a temperatura del interior por algunas horas antes de ponerla en operación.
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
■ Instalación de la Manguera de Desagüe
Aprox. 70
Aprox. 53
Aprox. 70
• Ubique el extremo de la manguera de desagüe
en el orificio del sistema de drenaje en el piso.
Aprox. 66
Aprox. 37
Tina de ropa sucia
Soporte de
manguera
Plástico
sujetador
Aprox. 49
max. 96"
(2.4 m)
max. 96"
• La manguera de desagüe no debe ubicarse a
mas de 96" desde la base de la lavadora.
• Asegurar adecuadamente la manguera de
desagüe protegerá su piso de daños debidos a
fugas de agua.
• Cuando dirija la manguera de desagüe a un
lavabo ó tina, asegure el extremo de salida para
evitar que se suelte accidentalmente y ocasione
una inundación ó daños.
• Asegurar adecuadamente la manguera de
desagüe protegerá su piso de daños debidos a
fugas de agua.
Este equipo no está diseñado para uso marítimo ni para su uso en instalaciones móviles tales como campers,
aeronaves, etc.
Apague el si la máquina se quedará sin trabajar por un periodo de tiempo (ej. Vacaciones), en especial si no hay
una coladera en el piso cerca de ella.
Al desechar el aparato, corte el cable de energía y destruya la clavija.
Deshabilite el seguro de la puerta para evitar que algún niño pequeño quede atrapado dentro.
El material de empaque (ej. envoltura plástica, styrofoam) puede ser peligroso para los niños. ¡Existe el riesgo de
asfixia! Mantenga todo el material de empaque lejos del alcance de los niños.
32
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
■ Nivelar
• Nivelar correctamente la lavadora previene el ruido y
las vibraciones excesivos. Instale el aparato sobre un
piso sólido y parejo y preferentemente en una esquina
de la habitación.
• Si el piso está disparejo, ajuste las patas ajustables según
lo requiera (No inserte piezas de madera, etc. debajo de
las patas).
NOTA: No extienda las patas niveladoras más de lo necesario.
Mientras más extendidas estén, más vibración puede
haber.
• Después de que la lavadora esté nivelada, apretar la
tuerca de seguro hacia la base de la lavadora.
Asegurarse de que todas las tuercas estén apretadas.
Tuerca
de seguro
Pie ajustable
Alto
Pie ajustable
Bajo
Pie ajustable
• Es crítico que ajuste las patas correctamente. Esto debe
hacerse mientras la lavadora esté girando con una carga.
Use la llave (abastecida) para ajustar las patas hasta que
no haya vibración. Luego asegure los tornillos para evitar
cambios en el nuevo ajuste.
NOTA: Si existe una vibración o ruido durante el
centrifugado, vuelva a revisar el nivel de balance de
la lavadora. Ajuste las patas hasta donde lo requiera
y asegure los tornillos para evitar cambios en el nuevo
ajuste. Inicie el lavado con una prueba de lavado para
asegurarse que está bien nivelada. Cargue
aproximadamente 6 libras de ropa en la lavadora.
Luego presione ENCENDIDO, ENJUAGUE+GIRO e
INICIAR/PAUSA, en ese orden. Cuando la lavadora
esté girando a su mayor velocidad verifique si está
estable. Si no, ajuste nuevamente las patas.
Verificación Diagonal
Al empujar hacia abajo los extremos de la tapa superior
de la lavadora de forma diagonal, esta no debe moverse
hacia arriba y hacia abajo para nada (Verifíquelo en
ambas direcciones).
Si la máquina se tambalea al empujar diagonalmente los
extremos hacia abajo, ajuste las patas nuevamente.
33
ESPAÑ OL
• Asegúrese de que las cuatro patas estén estables y que
reposen sobre el piso, después verifique que el aparato
esté bien nivelado (Utilice una herramienta verificadora de
nivel).
PREPARACIÓN ANTES DE LAVAR
A DV E RT E N C I A
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica ó daño a personas, lea las Instrucciones
Importantes de Seguridad antes de operar este aparato.
1. Etiquetas de Cuidado
Busque etiquetas de cuidado en sus prendas. Esto le dirá sobre el contenido de las telas de su ropa y como
debe ser lavada.
2. Clasificando
Para obtener los mejores resultados, clasifique al ropa en cargas que puedan ser lavadas con el mismo ciclo
de lavado. Las diferentes telas deben ser lavadas con ciclos diferentes.
Siempre clasifique los colores oscuros de los pálidos y los blancos. Lave por separado ya que puede ocurrir
una transferencia de tinte y pelusa, coloreando los blancos, etc. De ser posible, lave las prendas mas sucias
separadas de las que lo estén menos.
Suciedad (Pesada, Normal, Poca)
Color (Blancos, Pálidos, Oscuros)
Pelusa (Productores de Pelusa, Recolectores)
Separe las prendas de acuerdo a la cantidad de suciedad.
Separe las telas blancas de las de color.
Lave por separado las prendas que producen pelusa de las que la recolectan.
3. Verifique antes de Cargar
Combine artículos pequeños y grandes en una carga. Cargue los artículos grandes primero. Los artículos grandes
no deben ser más de la mitad de la carga total de lavado.
No lave artículos solos. Esto puede causar una carga desbalanceada. Añada una ó dos prendas de igual tamaño.
• Verifique todos los bolsillos para asegurarse de
que están vacíos. Objetos como clavos,
pasadores, cerillos, plumas, monedas y llaves,
pueden dañar tanto su ropa como su lavadora.
• Cierre los cierres, ganchos, y cintas para
asegurar que no se atoren con otras prendas.
• Trate las manchas y suciedad antes de lavar,
cepillando con un poco de detergente disuelto en
agua para aminorar la suciedad.
NOTA: No lave ni centrifugue prendas impermeables (contra agua).
34
USANDO EL DISTRIBUIDOR
El distribuidor automático consiste de cuatro compartimentos que retienen 1) cloro líquido blanqueador, 2)
suavizante de telas líquido, 3) detergente líquido ó en polvo para el prelavado y 4) detergente en polvo ó líquido y
blanqueador seguro para los colores para el lavado principal.
Todos los productos de lavandería pueden ser añadidos al mismo tiempo en su compartimiento distribuidor. Estos se
distribuirán a su debido tiempo para lograr la limpieza mas efectiva. Después de cargar los aditivos de lavandería en
el distribuidor, cierre la tapa.
Añada detergente, blanqueador y suavizante de telas al distribuidor automático de
acuerdo con los siguientes pasos:
1. Abra la tapa del distribuidor.
2. Cargue los productos de lavandería en el distribuidor.
3. Cierre la tapa del distribuidor.
Para esta lavadora se recomienda un detergente de baja espuma. Use la cantidad recomendada por el fabricante.
Si no hay detergente de baja espuma disponible, use una cantidad reducida de detergente. Debido a que la reducción
en la cantidad de detergente puede reducir la limpieza, es importante que trate con anterioridad la suciedad, clasifique
cuidadosamente por el nivel de color y de suciedad, y evite la sobrecarga.
El uso de detergente debe ser ajustado a la temperatura del agua, dureza del agua, y el nivel de suciedad en la carga.
Para mejores resultados, evite usar demasiado detergente.
NOTA: El detergente líquido será drenado al cilindro de la lavadora al ser añadido al distribuidor.
Compartimiento
de cloro líquido
blanqueador.
Compartimiento
de suavizante
de telas líquido.
Compartimiento
de prelavado.
Compartimiento
de lavado
principal.
1. Compartimiento de Detergente para Prelavado
• Añada detergente a este compartimiento cuando
use la opción de Prelavado. En este
compartimiento se puede usar detergente tanto
líquido como en polvo. El detergente será
distribuido automáticamente durante el
Prelavado si este fue seleccionado en las
opciones.
• Añada la mitad de la cantidad recomendada para
el Prelavado y la cantidad completa
recomendada para el Lavado Principal.
35
ESPAÑ OL
■ Acerca del Detergente
USANDO EL DISTRIBUIDOR
2. Compartimiento de Detergente del
Lavado Principal
• Añada el detergente con medida a este
compartimiento para el lavado Principal.
El detergente es drenado del distribuidor al
comenzar el ciclo. Puede usarse tanto detergente
líquido como en polvo.
• Puede añadirse blanqueador que cuide los colores
al compartimiento del Lavado Principal junto con el
mismo tipo de detergente, líquido ó en polvo.
NOTA: Si está usando la opción de Prelavado con el
lavado Principal, deberá usar detergente en
polvo para el compartimiento de lavado
Principal, ya que el detergente líquido será
drenado inmediatamente al cilindro al ser
añadido.
3. Compartimiento de Blanqueador Líquido
• Añada cloro líquido blanqueador a este
compartimiento.
El blanqueador será distribuido automáticamente
a su debido tiempo durante el ciclo.
• No rebase la línea de llenado máximo.
El sobrellenado puede causar derrames
tempranos de blanqueador, lo que puede resultar
en prendas dañadas.
• No vierta cloro líquido sin diluir directamente en el
cilindro ó sobre la ropa. Puede ocurrir daño a las
telas.
• No use blanqueador en polvo en este
compartimiento.
4. Compartimiento de Suavizante de Telas
• Añada la cantidad recomendada de suavizante de
telas a este compartimiento.
• Diluya suavizantes concentrados con agua tibia
hasta llegar a la línea de llenado.
• No exceda la línea de llenado máximo.
El sobrellenado puede causar derrames
tempranos de suavizante, lo que puede resultar en
prendas sucias.
• No vierta el suavizante de telas directamente
sobre la carga de lavado.
• El suavizante de telas será distribuido
automáticamente durante el último ciclo de
enjuague.
NOTA: No coloque, guarde o derrame productos de
lavado (jabón, detergente, blanqueador,
suavizante, etc.) en la parte superior de su
lavadora o secadora. Estos productos
pueden dañar el terminado o los controles si
se deja por mucho tiempo ahí.
36
CICLOS
■ Usted puede seleccionar ciclos diseñados para diferentes tipos de telas y niveles de suciedad.
ESPAÑ OL
37
COMO USAR LA LAVADORA
1. Ciclos
• Gire la perilla selectora de ciclos para seleccionar
el ciclo diseñado para los diferentes tipos de telas
y niveles de suciedad.
• Cada ciclo tiene una temperatura, velocidad de
giros, nivel de suciedad y Opciones
predeterminadas (Véase página 37).
38
• La configuración predeterminada puede ser
cambiada en cualquier momento antes de
comenzar el ciclo..
NOTA: Esta lavadora de carga frontal requiere un
tiempo de ciclo más largo, y obtendrá una
mejor limpieza, aun es más gentil en las
prendas, que las lavadoras de carga
superior. El tiempo de lavado se puede
reducir significativamente para cargas
pequeñas o para prendas ligeramente sucias,
solo seleccionando el "Ciclo Rápido" con el
botón "Opción" y programando el botón de
"Nivel de Suciedad", iluminándose la
opción.
COMO USAR LA LAVADORA
2. Programación Personalizada
(Custom program)
4. Temperatura de Lavado/Enjuague
(Wash/Rinse)
• La programación personalizada le permite
almacenar un ciclo de lavado personalizado para
uso futuro.
• Seleccione la temperatura del agua basándose en
el tipo de carga que esté lavando.
• Para crear el ciclo personalizado:
1. Seleccione un ciclo.
2. Seleccione
Temperatura de Lavado/Enjuague, Velocidad
de Giro, Nivel de Suciedad.
4. Mantenga presionado por 3 segundos el botón
de Programación Personalizada (Custom
Program) (2 sonidos de Bip).
La programación personalizada está ahora
almacenada para su uso futuro. Para volver a
usar la programación personalizada, seleccione
programación personalizada (Custom Program)
y presione Iniciar/Pausa.
Temperatura del Agua Sugerida
Prenda
Extra Caliente
Toallas de cocina, sábanas,
ropa de bebés.
Artículos blancos y de
color-rápido muy sucias.
Caliente
Tibia
La mayoría de las cargas.
Fría
Lanas lavables, artículos
de colores brillantes.
• Un enjuague tibio deja las carga más seca que un
enjuague frío. Un enjuague tibio incrementa las arrugas.
• En climas fríos, un enjuague tibio hace la carga mas
cómoda de manejar.
• Un enjuague frío ahorra energía.
3. Beeper
• Las temperaturas de los enjuagues fríos dependen de la
temperatura del agua fría de su grifo.
• Presione repetidamente hasta ajustar el volumen
de la alarma.
• Para el ajuste Tap Cold/Cold(Fría/Fría del grifo), tanto la
temperatura del lavado como del enjuague depende de
la temperatura del agua fría de su grifo.
5. Velocidad de Giro (Spin Speed)
• Para cambiar la velocidad de giro, presione el botón
de Velocidad de Giro (Spin Speed) hasta configurar
la velocidad deseada.
• Para comenzar el ciclo del Drenar/Giro:
1. Presione Encendido para girarse.
2. Presione el botón de velocidad de Giro(Spin Speed)
solamente.
3. Presione Iniciar/Pausa.
6. Nivel de Suciedad (Soil Level)
• Para cambiar el nivel de suciedad, presione el botón
de Nivel de Suciedad (Soil Level) repetidamente
hasta que el nivel deseado se haya conseguido.
39
ESPAÑ OL
3. Seleccione otras opciones deseadas.
• Siga las instrucciones de cuidado de las prendas y
clasifíquelas según la tabla de abajo para mejores
resultados.
COMO USAR LA LAVADORA
OPCIONES (OPTION)
SEGURO PARA NIÑOS (CHILD LOCK)
1. Prelavado (Prewash)
• Use esta opción para cargas que requieran
tratamiento previo. Añade 16 minutos de prelavado
y desagüe.
- Cuando use la opción de Prelavado, no use
detergente líquido en el compartimiento de
Lavado Principal.
Use detergente en polvo.
2. Ciclo de Manchas (Stain Cycle)
• Añade tiempo al lavado y enjuague para mejorar la
eliminación de manchas.
• Provee un enjuague automáticamente.
3. Ciclo Rápido (Quick Cycle)
• El Ciclo Rápido ofrece un ciclo de tiempo rápido.
• Su uso se sugiere para refrescar prendas recién
adquiridas ó prendas que han sido
empacadas por un tiempo.
• Use esta opción para prevenir el uso no deseado de
la lavadora. Mantenga presionado el botón de
DELAY WASH por tres segundos para poner ó
quitar el seguro que bloquea los controles.
• Cuando esté puesto el SEGURO PARA NIÑOS,
parpadean las letras "
" y todos los botones son
lisiados excepto en botón de Encendido(Power).
Usted puede bloquear la lavadora mientras está
operando.
PUERTA ASEGURADA (DOOR LOCKED)
• Se enciende siempre que la puerta de la lavadora está
asegurada.
• La puerta puede desasegurarse presionando el botón
Iniciar/Pausa para detener la lavadora.
NOTA: Si la temperatura o nivel del agua son muy altas, la
puerta no puede ser desbloqueada.
No trate de forzar la puerta para abrirla cuando la
luz de PUERTA ASEGURADA (DOOR
LOCKED) esté encendida.
4. Enjuague Extra (Extra Rinse)
• Esta opción provee un enjuague adicional.
• Use esta opción para asegurar la eliminación de
residuos de detergente ó blanqueador de las
prendas.
5. Enjuague+Giro (Rinse+Spin)
• Use esta opción para enjuagar y luego girar.
6. Lavado Diferido (Delay Wash)
• Permite el comienzo de un ciclo con una demora desde
1 hasta 12 horas.
• Haga la selección apropiada para su carga, después
presione el botón de Terminado de Retraso (Delay
Wash) una vez por una hora ó de nuevo hasta 12 horas
de demora en el Terminado de Retraso.
40
INDICADOR DE ESTADO (STATUS INDICATOR)
• Estas luces muestran el tiempo transcurrido del
ciclo que está operando la lavadora.
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (EST. TIME REMAINING)
• Esta pantalla muestra:
a) El tiempo restante estimado en el ciclo cuando
este está operando.
b) El código de error cuando este ha sido
detectado.
INICIAR/PAUSA (START/PAUSE)
• Use este botón para iniciar y pausar la lavadora.
ENCENDIDO (POWER)
• Use este botón para Encender y Apagar la lavadora.
MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el interior de la lavadora, desconéctela del suministro eléctrico para evitar recibir una descarga eléctrica.
Cuando deseche el aparato, corte el cable de corriente y destruya la clavija.
Deshabilite el seguro de la puerta para evitar que algún niño pequeño quede atrapado dentro.
■ El Filtro de Entrada de Agua.
• El mensaje de error “
”parpadeará en el panel de control cuando no entre agua al compartimiento de detergente.
• Si su agua es muy dura ó contiene residuos de cal, el filtro de entrada de agua puede obstruirse. De tal modo que
resulta bueno limpiarlo de vez en cuando.
2. Desatornille
la manguera
de la entrada
de agua.
3. Limpie el
filtro
usando un
cepillo de
cerdas
duras.
4. Apriete
fuerte la
manguera
a la
entrada.
ESPAÑ OL
1. Cierre la
llave del
agua.
■ El Filtro de La Bomba de Drenaje
• El filtro de drenaje recolecta fibras y objetos pequeños olvidados en la ropa sucia. Verifique
regularmente que el filtro esté limpio para asegurar un funcionamiento suave de su lavadora.
P R E C AU C I N
Primero drene usando la manguera de desagüe y después abra el filtro de la bomba para
retirar fibras u objetos.
• Permita que el agua se enfríe antes de limpiar la bomba de drenaje.
1. Abra la tapa de la cubierta
inferior ( ). Gire la conexión
de la manguera de drenaje
( ) para sacarla.
2. Desconecte la conexión del
drenaje ( ) permitiendo que el
agua salga. Al mismo tiempo use
un recipiente para evitar que el
agua caiga al piso. Cuando deje
de correr el agua, abra el filtro de
la bomba ( ) hacia la izquierda.
3. Retire cualquier material extraño
del filtro de la bomba ( ). Después
de limpiar el filtro ( ), gírelo según
las manecillas del reloj e inserte la
conexión del desagüe ( ) a su
lugar original. Cierre la tapa de la
cubierta inferior ( ).
3
1
2
41
MANTENIMIENTO
■ Limpiando el Distribuidor
• El distribuidor puede necesitar que lo limpie periódicamente debido a los residuos de los aditivos de lavandería.
1
Abra la tapa del
Distribuidor.
2
Levante el contenedor de los
dos compartimientos, incline
ligeramente hacia la izquierda y
retirelo del distribuidor principal.
3
Retire la tapa del tubo de
sifón del blanqueador y el
suavizante.
• Deje correr agua caliente y un cepillo suave ó trapo sobre las dos partes para eliminar cualquier resto de
aditivos de lavandería.
• Limpie el área del distribuidor principal usando agua y un trapo suave. Una vez que el distribuidor principal esté
limpio, siga las ilustraciones al revés para colocar el contenedor de los dos compartimientos en su lugar original.
NOTA: No use sustancias limpiadoras en el distribuidor principal sino agua. Es posible que la sustancia fuera
drenada dentro de la tina. Si esto sucediera, ponga la lavadora a realizar un ciclo de enjuague y giro para
remover cualquier residuo de la sustancia antes de lavar ropa.
■ El Cilindro de Lavado
• Si usted vive en un área de agua dura, continuamente se genera la acumulación de residuos de cal en
lugares donde no se ve con facilidad y es difícil remover. Con el tiempo esto puede obstruir su aparato y si no
se verifica periódicamente, podría tener que reemplazarlo.
• Aunque el cilindro de lavado esté hecho de acero inoxidable, pueden llegar a aparecer puntos de óxido
causados por otros artículos pequeños de metal (clips, seguros, etc.) que hayan sido dejados en el cilindro.
• El cilindro de lavado deberá ser lavado de vez en cuando.
• Si usa agentes para remover la cal, asegúrese de que pueden usarse en una lavadora.
• Los agentes para remover la cal pueden contener componentes que dañen su lavadora.
• Remueva las manchas con un agente limpiador de acero inoxidable.
• Nunca use fibra de acero.
42
MANTENIMIENTO
■ El inyector de la circulación del agua
• Limpie el inyector de la circulación del agua, si está estorbando.
■ Limpiando su Lavadora
1. Exterior
El cuidado adecuado de su lavadora puede extender su vida.
El exterior de la máquina puede ser limpiado con agua tibia y un detergente casero neutral, no-abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier derrame. Limpie con un trapo húmedo.
Trate de no golpear la superficie con objetos filosos ó puntiagudos.
IMPORTANTE: No use esencia de metilo, solventes ó productos similares.
2. Interior
ESPAÑ OL
Seque alrededor de la abertura de la puerta de la lavadora, la junta flexible y el vidrio de la puerta.
Estas áreas deben estar siempre limpias para asegurar un sellado hermético.
Opere la lavadora por un ciclo completo usando agua caliente.
Repita el procedimiento de ser necesario.
NOTA: Remueva depósitos de agua dura usando únicamente productos que en la etiqueta digan que es
seguro su uso en lavadoras.
■ Instrucciones de Invierno
Si la lavadora es almacenada en un lugar donde pueda ocurrir congelación, ó es movida a un lugar con
temperaturas de congelación, siga las siguientes instrucciones de invierno para prevenir daños a su lavadora:
1. Cierre la llave de suministro de agua.
2. Desconecte las mangueras del suministro de agua y del drenaje.
3. Conecte el cable de suministro de energía a una toma de corriente propiamente conectada a tierra.
4. Añada 1 galón (3.8 ) de anticongelante no-tóxico para vehículo de recreo para vaciar el cilindro de lavado.
Cierre la puerta.
5. Configure el ciclo de giro y deje girar a la lavadora por 1 minuto para drenar toda el agua. No todo el
anticongelante será expulsado.
6. Desconecte el cable de suministro de energía, seque el interior del cilindro y cierre la puerta.
7. Retire el contenedor del distribuidor. Drene el agua que haya en los compartimientos y seque los
componentes.
8. Almacene la lavadora en posición parada derecha.
9. Para remover el anticongelante de la lavadora después de almacenada, opérela vacía por un ciclo
completo de lavado usando detergente. No añada ropa.
43
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
Esta lavadora está equipada con funciones de seguridad automáticas que detectan y diagnostican fallas
tempranamente y reaccionan apropiadamente. Cuando la máquina no funcione apropiadamente ó no funcione
para nada, verifique los puntos siguientes antes de llamar al Departamento de Servicio.
Problema
Solución
Ruido de golpeteo
metálico
• Algún objeto externo como
monedas ó seguros pueden
estar en el cilindro ó en la
bomba de drenaje.
Detenga la lavadora y revise el cilindro y el
filtro de desagüe. Si el ruido persiste
después de reiniciar la lavadora, llame a
Servicio.
Ruido Sordo
• Cargas pesadas de ropa
pueden causar este sonido.
Esto es normal.
Si el sonido persiste, talvez la lavadora
esté desbalanceada. Deténgala y
redistribuya el peso de la carga.
Ruido vibrante
• ¿Ha retirado los pernos de
transportación y la envoltura
por completo?
• ¿Están todas las patas
reposando sobre el piso
firmemente?
Véase Instalación para remover los pernos
de transportación.
Si la carga está mal distribuida en el
cilindro de lavado, detenga la lavadora y
redistribuya la carga de manera equitativa.
Ajuste las patas.
Asegúrese que las cuatro patas estén en firme
contacto con el suelo, mientras que la lavadora
está en ciclo de la giro con una carga.
Fugas de agua
• La manguera de suministro de
agua esta suelta en la llave ó
en la entrada de la máquina.
Verifique y apriete las conexiones.
• Las mangueras de drenaje de
la casa están obstruidas.
Descongestione los tubos de drenaje.
Contacte a un plomero de ser necesario.
Exceso de espuma
• ¿Demasiado detergente ó
detergente no compatible?
Reduzca la cantidad de detergente o
utilice detergente de baja espuma.
El Agua no entra a la
lavadora ó entra
lentamente
• El suministro de agua no es el
correcto en el área.
Verifique con otra llave en la casa.
• La llave de suministro de agua
no está bien abierta.
Abra completamente la llave.
• La manguera de suministro de
agua está torcida.
Enderece la manguera.
• El filtro del suministro de agua
está obstruido.
Verifique el filtro en la manguera.
• La manguera de desagüe está
torcida.
Limpie y enderece la manguera.
• El filtro de desagüe está
obstruido.
Limpie el filtro de desagüe
El agua de la lavadora no
se va ó se va lentamente
44
Posible Causa
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
Problema
La lavadora no enciende
Posible Causa
Solución
Asegúrese de que esté bien conectado.
• El fusible de la casa puede
estar fundido, ó se botó el
interruptor de circuito, ó no
hay luz.
Reemplace el fusible ó reinicie el
interruptor de circuito.
No incremente la capacidad del fusible.
Si el problema es una sobrecarga en el
circuito, hágalo corregir por un electricista
calificado.
• La llave de suministro de agua
no está abierta.
Abra la llave del suministro de agua.
• Verifique que la puerta esté
bien cerrada.
Cierre la puerta y presione el botón de
Iniciar/Pausa. Después de presionar el
botón de Iniciar/Pausa, puede tomar unos
momentos antes de que la ropa comience
a girar. La puerta debe cerrar con seguro
antes de iniciar los giros.
• El tiempo de lavado puede
variar de acuerdo con la
cantidad de ropa, presión del
agua, temperatura del agua y
otras condiciones de uso.
Si el desequilibrio es detectado ó si el
programa eliminador de espuma operan, el
tiempo de lavado puede aumentar.
ESPAÑ OL
• El cable de suministro de
energía puede no estar
conectado ó está suelto.
La lavadora no gira
El tiempo de lavado se
retrasa
45
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Posible Causa
Solución
• El suministro de agua no es
adecuado en el área.
• Las llaves del agua no están
completamente abiertas.
• Las mangueras de entrada de
agua están torcidas.
• El filtro de la manguera de
entrada está obstruido.
Verifique con otra llave de agua en la casa.
• La manguera de desagüe está
torcida u obstruida.
• El filtro de desagüe está
obstruido.
Limpie y enderece la manguera.
• La carga es muy pequeña.
• La carga está desbalanceada.
• El aparato tiene un sistema de
detección de desequilibrio y
corrección. Si son cargados
artículos individuales pesados
(ej. Bata de baño, colchas,
etc.) este sistema puede
detener el ciclo si el
desequilibrio es muy grande
aun después de un rato.
Añada 1 ó 2 prendas similares a la carga.
Reacomode la carga para balancearla.
• ¿Está la puerta abierta ó no
está bien cerrada?
Cierre bien la puerta.
Si el mensaje persiste llame a Servicio.
Abra bien las llaves del agua.
Enderece las mangueras.
Verifique el filtro de las mangueras de
entrada de agua.
Limpie el filtro de desagüe
Desconecte el suministro de energía
y llame a Servicio.
• El agua sobrellena hasta la
válvula de falla de agua.
Cierre la llave del agua.
Desconecte la clavija de energía.
Llame a servicio.
• Hay una falla en el sensor de
nivel de agua.
• Sobrecarga en el Motor.
• Sobrecarga en el Motor.
• La lavadora estuvo sometida a
una falla de alimentación
eléctríca.
46
Vuelva a comenzar el ciclo.
GARANTÍA
LG ELECTRONICS, INC.
Grant a Limitada En Los Estados Unidos De Lavadora LG
Su lavadora LG será reparada o reemplazada, a consideración de LG, si prueba ser defectuosa en material o en ejecución dentro de
un uso normal, dentro del periodo de garantía ("periodo de garantía") descrito en la parte inferior, efectivo desde la fecha ("fecha de
compra") de la compra del producto por el consumidor. Esta garantía limitada es efectiva únicamente para el comprador original del
producto, y efectivo únicamente si ha sido usado en los Estados Unidos, incluyendo Alaska, Hawai y territorio norteamericano.
CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO:
Vigencia: 1 año desde la fecha de compra.
Servicio a domicilio: Por favor conserve el recibo del lugar
donde realizó su compra como evidencia de la fecha en
que el producto fue adquirido para validar el periodo de
garantía, y tenga una copia del recibo para la persona de
servicio que la atienda en el momento en que necesite
aplicar su garantìa.
PARTES (exceptuando la siguiente lista):
1 año desde la fecha de compra.
Piezas para el panel de control electrónico:
2 años desde la fecha de compra.
ESPAÑ OL
PERÍODO DE GARANTÍA:
Piezas para el motor de tina Drum:
7 años desde la fecha de compra.
Piezas para la tina Drum de acero inoxidable: La vida.
Las unidades reemplazadas y reparadas pueden ser
nuevas o refabricadas por la fábrica.
Las unidades reemplazadas y reparadas tienen la misma
porción de garantía que la garantía original de la compra
del producto durante el mismo periodo.
Por favor llame al 1-877-714-7486 y escoja la opción
apropiada para localizar el Centro de Servicio Autorizado LG
más cercano a usted.
O visite nuestra página de internet en
http://www.lgservice.com
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER
GARANTÍA DE VENTA DE MERCANCÍA O CONVENIENCIA PARA PROPÓSITOS PARTICULARES. EN EL EXTENDIDO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA ES REQUERIDA POR LEY, ES LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA EN LA PARTE INFERIOR.
NI EL FABRICANTE NI SUS DISTRUBUIDORES EN LOS EUA PUEDEN SER RESPONSABLES DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL,
INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE NINGUNA NATURALEZA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, PÈRDIDAS DE GANANCIAS O
CUALQUIER OTRO DAÑO AUNQUE ESTE BASADO EN CONTRATO O AGRAVIO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuenciales en el tiempo válido de la garantía así que la exclusión mencionada en la parte de
arriba puede que no aplique para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede que usted tenga otros
derechos además de los mencionados que varían de estado en estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:
• Viajes de Servicio a su casa para llevar, recoger y/o instalar el producto, instruir o reponer fusibles o conectar correctamente
cables, o la corrección de piezas desautorizadas; y
• Daños o problemas operacionales como resultado de un mal uso, abuso, operación dentro de un ambiente no especificado o
contrario a los requerimientos o precauciones en la Guia Operacional, accidente, plagas, incendios, inundaciones, instalación
inapropiada, actos de Dios, alteraciones o modificaciones desautorizadas, voltaje incorrecto, uso comercial, o para el uso de
otros fines que no sean los propósitos intencionados.
El costo de reparaciones o reemplazos que son excluidos de estas circunstancias, deben ser asumidos por el consumidor.
NÚMEROS CENTRALES INTERACTIVOS PARA EL CLIENTE
Para obtener Asistencia al Consumidor,
Información de Producto, O centros de Servicio
Autorizados:
PARA CONTACTAR A LG Electronics POR MAIL
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
Llame al 1-877-714-7486 (disponible 24/7/365) y seleccione la opción
apropiada del menú.
o visite nuestra página de Internet en http://www.lgservice.com.
47