AVENTICS Diaphragm-type dryer, Serie AS/NL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Español
1 Acerca de esta documentación
Estas instrucciones contienen información importante para montar y poner en
funcionamiento el producto de un modo seguro y apropiado.
O Lea estas instrucciones por completo y sobre todo el capítulo “Instrucciones de
seguridad” antes de empezar a trabajar con el producto.
Documentación adicional
O Tenga en cuenta las instrucciones de servicio de las series AS y NL.
O Tenga en cuenta también las instrucciones de otros componentes de instalación.
O Así mismo, tenga en cuenta las normativas y reglamentos aplicables de las
legislaciones europea y nacional, así como las disposiciones vigentes en su país
relativas a prevención de accidentes laborales y protección del medio ambiente.
Presentación de la información
Advertencias
En estas instrucciones las advertencias se hallan antes de las indicaciones de
manejo que presentan peligro de daños personales o materiales. Se deben respetar
las medidas descritas de protección ante peligros.
Estructura de los avisos de advertencia
Significado de las palabras de advertencia
Símbolos
2 Instrucciones de seguridad
Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente
conocidas. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y materiales si no se
tienen en cuenta las indicaciones básicas de seguridad básicas señaladas a
continuación ni los carteles de advertencia ante indicaciones de manejo que
aparecen en estas instrucciones.
O Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes de trabajar con
el producto.
O Conserve las instrucciones de manera que sean siempre accesibles para todos
los usuarios.
O Entregue siempre el producto a terceros junto con las instrucciones de servicio.
Utilización conforme a las especificaciones
Este producto está diseñado exclusivamente para ser montado en una máquina o
instalación o integrado junto con otros componentes formando una máquina o
instalación. El producto no se puede poner en servicio mientras que no esté montado
en la máquina/la instalación para la que ha sido diseñado.
Respete las condiciones de servicio y límites de potencia especificados en los datos
técnicos. Utilice como medio exclusivamente aire comprimido.
El producto es un material de trabajo técnico y no está diseñado para uso privado.
Utilice el secador de membrana únicamente para unidades de mantenimiento de la
serie AS y NL.
Utilización no conforme a las especificaciones
Con el secador de membrana AS/NL no seque otros medios que no sean aire
comprimido.
Cualificación del personal
Es necesario tener conocimientos básicos de mecánica, electrónica y neumática, así
como de la terminología pertinente para realizar las tareas relacionadas con el
producto. Para garantizar la seguridad de funcionamiento, solamente personal
cualificado o bien otra persona controlada por una persona cualificada podrá
realizar estas actividades.
Por personal cualificado se entiende una persona que, gracias a su formación
especializada, sus conocimientos y experiencias, así como su conocimiento acerca
de las normas vigentes, detecta potenciales peligros y puede llevar a cabo medidas
de seguridad adecuadas. El personal cualificado debe respetar las normas en vigor
específicas del sector.
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo y fuente de peligro
Consecuencias si no se tiene en cuenta una advertencia de peligro
O Medidas para protegerse del peligro
ATENCIÓN
Identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de lesiones de
carácter leve o leve-medio.
Si no se tiene en cuenta esta información, puede haber repercusiones
negativas en el desarrollo del funcionamiento.
Instrucciones de seguridad generales
W Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes y respetar el medio
ambiente en el país en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de
trabajo.
W Utilice los productos AVENTICS sólo si no presentan problemas técnicos.
W Compruebe si el producto presenta algún defecto visible como, por ejemplo,
grietas en la carcasa o la falta de tornillos, cubiertas de protección o juntas.
W Como norma general, no está permitido modificar ni transformar el producto.
W Las personas que montan, manejan y desmontan productos AVENTICS o realizan
su mantenimiento no deben encontrarse bajo la influencia del alcohol, drogas o
medicamentos que pudieran afectar a la capacidad de reacción.
W La garantía prescribe en el caso de un montaje defectuoso.
W Bajo ninguna circunstancia someta el producto a esfuerzos mecánicos de
manera no permitida.
W Las advertencias e información sobre el producto no deben quedar cubiertas,
p. ej., por pintura, sino que deben ser siempre perfectamente legibles.
Instrucciones de seguridad según producto y tecnología
W Coloque los cables y los conductos de manera que no resulten dañados y que
nadie pueda tropezar con ellos.
W El producto no se debe poner en funcionamiento en una zona con aire ambiente
agresivo (p. ej., donde haya vapores de disolvente).
W Las partículas, las pequeñas cantidades de aceite y el condensado líquido deben
retenerse con seguridad. Por eso, justo delante del secador de membrana se
encuentran un filtro y un filtro fino de 0,01 μm. En caso de mucha suciedad o de
gran condensación, se recomienda utilizar un filtro previo adicional de 0,3 μm.
W En el lugar de emplazamiento no debe haber hielo. La temperatura en dicho lugar
y la del aire comprimido deben estar comprendidas entre +2 °C y +50 °C para la
serie AS y +2 °C y +60 °C para la serie NL.
W No exponga el secador de membrana a la radiación solar directa.
W No abra bruscamente los elementos de bloqueo situados delante o detrás de la
unidad de secador de membrana.
W La abertura del aire de barrido (6) no debe cerrarse.
3 Volumen de suministro
En el volumen de suministro se incluyen:
W Secador de membrana (5)
W Distribuidor (3) (según la versión)
W Instrucciones de servicio
4 Sobre este producto
El secador de membrana (5) sirve para secar el aire comprimido justo delante del
consumidor de aire comprimido.
El aire comprimido húmedo primero debe filtrarse y, así, limpiarse de partículas y
aerosoles de condensado y aceite. El aire comprimido filtrado se seca a continuación
a contracorriente en el secador de membrana (5).
Por la parte inferior (6) del secador de membrana sale el aire de barrido húmedo.
El aire comprimido seco se reconduce al nivel de entrada. En este punto del proceso
se pueden conectar otros componentes, como el regulador de presión, el filtro de
carbón activo, etc. Con este procedimiento no se modifica la relación de gases del
aire comprimido de cada momento.
No es necesario instalar una derivación para el condensado en el secador de
membrana.
Identificación del producto
Tenga en cuenta la información sobre el producto que figura en éste y en el
embalaje.
5 Transporte y almacenamiento
Al efectuar el transporte y almacenamiento respete siempre las condiciones
ambientales especificadas en “Datos técnicos”.
6 Montaje, puesta en servicio y
funcionamiento
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones durante el montaje bajo presión o tensión!
Efectuar el montaje bajo presión o tensión eléctrica puede provocar lesiones
personales y daños en el producto u otros componentes de la instalación.
O Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante antes
de montar el producto.
O Asegure la instalación para que no se vuelva a conectar.
1
1
AVENTICS | Serie AS/NL | R412015661–BDL–001–AB | Español 9
Montaje y conexión del secador de membrana
1. Fije la escuadra de fijación (4) en la parte superior en las cabezas de filtro del
secador de membrana.
2. Monte firmemente la unidad de secador completa en la pared.
3. Tienda los conductos de entrada y salida hacia la unidad de secador.
4. Tienda el conducto de salida de condensado de los filtros.
Puesta en servicio del secador de membrana
1. Asegúrese de que el secador de membrana esté correctamente montado y
conectado (véase “Montaje y conexión del secador de membrana”).
2. Ponga lentamente bajo presión el secador de membrana.
7 Conservación y reparación
Limpieza y cuidado
W No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos. Limpie el producto
exclusivamente con un paño humedecido. Utilice para ello únicamente agua o, en
caso necesario, un detergente suave.
W No utilice aparatos limpiadores de alta presión para la limpieza.
W No utilice aire comprimido para limpiar (purgar) el secador de membrana.
Mantenimiento
Sustitución del elemento filtrante
Si el filtrado previo es correcto, no es necesario cambiar el elemento filtrante.
En caso necesario, debe sustituirse el secador de membrana entero.
No se puede cambiar el cartucho individualmente.
ATENCIÓN
¡La instalación en funcionamiento está bajo presión!
En el caso de una instalación inadecuada, se pueden producir daños en el secador
de membrana y causar lesiones graves.
O Antes de la puesta en servicio compruebe que todas las uniones, conexiones y
aparatos de mantenimiento conectados se hayan instalado correctamente.
O Asegúrese de que no se encuentra ninguna persona dentro de la zona de
peligro cuando conecte la alimentación de aire comprimido.
Observe las siguientes indicaciones antes de montar y conectar el secador
de membrana:
W Antes de montar el secador de membrana, limpie a fondo los conductos
(p. ej. por soplado). Asegúrese de que en el sistema no queden partículas
procedentes, por ejemplo, de trabajos de soldadura o acumulaciones de
herrumbre.
W Observe el sentido de montaje. Monte el secador de membrana siempre
en el orden filtro (1) – filtro fino (2) – elemento secante (5) en la dirección
del caudal.
W Monte una válvula antirretorno justo detrás del secador de membrana. La
válvula antirretorno impide que el secador de membrana se ensucie con
el aire aceitoso y sucio del reflujo.
W Para hermetizar las conexiones roscadas en la entrada y la salida, utilice
únicamente cinta de teflón. No utilice productos estanqueizantes líquidos.
Para mantener la funcionalidad del secador de membrana, el montaje solo
puede realizarse en vertical.
Observe las siguientes indicaciones antes de poner en servicio el secador de
membrana:
W No ponga bruscamente bajo presión el secador de membrana.
W No obture la abertura de salida del aire de barrido. Este aire sale según el
proceso entre el tubo de soporte y el adaptador durante el servicio.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones durante los trabajos de mantenimiento bajo presión o
tensión!
Efectuar trabajos de mantenimiento bajo presión o tensión eléctrica puede
provocar lesiones personales y daños en el producto u otros componentes de la
instalación.
O Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante antes
de efectuar trabajos de conservación y mantenimiento.
O Asegure la instalación para que no se vuelva a conectar.
1
8 Puesta fuera de servicio, desmontaje y
sustitución
9 Eliminación de residuos
Elimine el producto y el fluido a presión de acuerdo con las especificaciones
nacionales de su país.
10 Datos técnicos
Los valores correspondientes a presión máxima admisible, rango de temperatura y
conexión por rosca están indicados en los productos.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones durante el desmontaje o sustitución bajo presión o tensión
Efectuar las tareas de desmontaje o sustitución bajo presión o tensión eléctrica
puede provocar lesiones personales y daños en el producto u otros componentes
de la instalación.
O Desconecte la presión y la tensión eléctrica del componente de la instalación
que corresponda antes de desmontar el producto o sustituir componentes.
O Asegure la instalación para que no se vuelva a conectar
Generalidades
Nivel de ruido < 45 dB (A)
Posición de montaje vertical
Puede consultar más datos técnicos en el catálogo online de AVENTICS en
www.aventics.com/pneumatics-catalog
AVENTICS | Serie AS/NL | R412015661–BDL–001–AB | Español 10

Transcripción de documentos

AVENTICS | Serie AS/NL | R412015661–BDL–001–AB | Español Español 1 Instrucciones de seguridad generales Acerca de esta documentación Estas instrucciones contienen información importante para montar y poner en funcionamiento el producto de un modo seguro y apropiado. O Lea estas instrucciones por completo y sobre todo el capítulo “Instrucciones de seguridad” antes de empezar a trabajar con el producto. Documentación adicional O Tenga en cuenta las instrucciones de servicio de las series AS y NL. O Tenga en cuenta también las instrucciones de otros componentes de instalación. O Así mismo, tenga en cuenta las normativas y reglamentos aplicables de las legislaciones europea y nacional, así como las disposiciones vigentes en su país relativas a prevención de accidentes laborales y protección del medio ambiente. Presentación de la información Advertencias En estas instrucciones las advertencias se hallan antes de las indicaciones de manejo que presentan peligro de daños personales o materiales. Se deben respetar las medidas descritas de protección ante peligros. Estructura de los avisos de advertencia PALABRA DE ADVERTENCIA Tipo y fuente de peligro Consecuencias si no se tiene en cuenta una advertencia de peligro O Medidas para protegerse del peligro Significado de las palabras de advertencia ATENCIÓN Identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de lesiones de carácter leve o leve-medio. Símbolos Si no se tiene en cuenta esta información, puede haber repercusiones negativas en el desarrollo del funcionamiento. 2 9 Instrucciones de seguridad W Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes y respetar el medio ambiente en el país en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de trabajo. W Utilice los productos AVENTICS sólo si no presentan problemas técnicos. W Compruebe si el producto presenta algún defecto visible como, por ejemplo, grietas en la carcasa o la falta de tornillos, cubiertas de protección o juntas. W Como norma general, no está permitido modificar ni transformar el producto. W Las personas que montan, manejan y desmontan productos AVENTICS o realizan su mantenimiento no deben encontrarse bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos que pudieran afectar a la capacidad de reacción. W La garantía prescribe en el caso de un montaje defectuoso. W Bajo ninguna circunstancia someta el producto a esfuerzos mecánicos de manera no permitida. W Las advertencias e información sobre el producto no deben quedar cubiertas, p. ej., por pintura, sino que deben ser siempre perfectamente legibles. Instrucciones de seguridad según producto y tecnología W Coloque los cables y los conductos de manera que no resulten dañados y que nadie pueda tropezar con ellos. W El producto no se debe poner en funcionamiento en una zona con aire ambiente agresivo (p. ej., donde haya vapores de disolvente). W Las partículas, las pequeñas cantidades de aceite y el condensado líquido deben retenerse con seguridad. Por eso, justo delante del secador de membrana se encuentran un filtro y un filtro fino de 0,01 μm. En caso de mucha suciedad o de gran condensación, se recomienda utilizar un filtro previo adicional de 0,3 μm. W En el lugar de emplazamiento no debe haber hielo. La temperatura en dicho lugar y la del aire comprimido deben estar comprendidas entre +2 °C y +50 °C para la serie AS y +2 °C y +60 °C para la serie NL. W No exponga el secador de membrana a la radiación solar directa. W No abra bruscamente los elementos de bloqueo situados delante o detrás de la unidad de secador de membrana. W La abertura del aire de barrido (6) no debe cerrarse. 3 Volumen de suministro 1 En el volumen de suministro se incluyen: W Secador de membrana (5) W Distribuidor (3) (según la versión) W Instrucciones de servicio 4 Sobre este producto 1 Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente conocidas. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y materiales si no se tienen en cuenta las indicaciones básicas de seguridad básicas señaladas a continuación ni los carteles de advertencia ante indicaciones de manejo que aparecen en estas instrucciones. O Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes de trabajar con el producto. O Conserve las instrucciones de manera que sean siempre accesibles para todos los usuarios. O Entregue siempre el producto a terceros junto con las instrucciones de servicio. El secador de membrana (5) sirve para secar el aire comprimido justo delante del consumidor de aire comprimido. El aire comprimido húmedo primero debe filtrarse y, así, limpiarse de partículas y aerosoles de condensado y aceite. El aire comprimido filtrado se seca a continuación a contracorriente en el secador de membrana (5). Por la parte inferior (6) del secador de membrana sale el aire de barrido húmedo. El aire comprimido seco se reconduce al nivel de entrada. En este punto del proceso se pueden conectar otros componentes, como el regulador de presión, el filtro de carbón activo, etc. Con este procedimiento no se modifica la relación de gases del aire comprimido de cada momento. No es necesario instalar una derivación para el condensado en el secador de membrana. Utilización conforme a las especificaciones Identificación del producto Este producto está diseñado exclusivamente para ser montado en una máquina o instalación o integrado junto con otros componentes formando una máquina o instalación. El producto no se puede poner en servicio mientras que no esté montado en la máquina/la instalación para la que ha sido diseñado. Respete las condiciones de servicio y límites de potencia especificados en los datos técnicos. Utilice como medio exclusivamente aire comprimido. El producto es un material de trabajo técnico y no está diseñado para uso privado. Utilice el secador de membrana únicamente para unidades de mantenimiento de la serie AS y NL. Tenga en cuenta la información sobre el producto que figura en éste y en el embalaje. Utilización no conforme a las especificaciones Con el secador de membrana AS/NL no seque otros medios que no sean aire comprimido. Cualificación del personal Es necesario tener conocimientos básicos de mecánica, electrónica y neumática, así como de la terminología pertinente para realizar las tareas relacionadas con el producto. Para garantizar la seguridad de funcionamiento, solamente personal cualificado o bien otra persona controlada por una persona cualificada podrá realizar estas actividades. Por personal cualificado se entiende una persona que, gracias a su formación especializada, sus conocimientos y experiencias, así como su conocimiento acerca de las normas vigentes, detecta potenciales peligros y puede llevar a cabo medidas de seguridad adecuadas. El personal cualificado debe respetar las normas en vigor específicas del sector. 5 Transporte y almacenamiento Al efectuar el transporte y almacenamiento respete siempre las condiciones ambientales especificadas en “Datos técnicos”. 6 Montaje, puesta en servicio y funcionamiento ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones durante el montaje bajo presión o tensión! Efectuar el montaje bajo presión o tensión eléctrica puede provocar lesiones personales y daños en el producto u otros componentes de la instalación. O Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante antes de montar el producto. O Asegure la instalación para que no se vuelva a conectar. AVENTICS | Serie AS/NL | R412015661–BDL–001–AB | Español ATENCIÓN 10 8 ¡La instalación en funcionamiento está bajo presión! En el caso de una instalación inadecuada, se pueden producir daños en el secador de membrana y causar lesiones graves. O Antes de la puesta en servicio compruebe que todas las uniones, conexiones y aparatos de mantenimiento conectados se hayan instalado correctamente. O Asegúrese de que no se encuentra ninguna persona dentro de la zona de peligro cuando conecte la alimentación de aire comprimido. 1 Montaje y conexión del secador de membrana Observe las siguientes indicaciones antes de montar y conectar el secador de membrana: W Antes de montar el secador de membrana, limpie a fondo los conductos (p. ej. por soplado). Asegúrese de que en el sistema no queden partículas procedentes, por ejemplo, de trabajos de soldadura o acumulaciones de herrumbre. W Observe el sentido de montaje. Monte el secador de membrana siempre en el orden filtro (1) – filtro fino (2) – elemento secante (5) en la dirección del caudal. W Monte una válvula antirretorno justo detrás del secador de membrana. La válvula antirretorno impide que el secador de membrana se ensucie con el aire aceitoso y sucio del reflujo. W Para hermetizar las conexiones roscadas en la entrada y la salida, utilice únicamente cinta de teflón. No utilice productos estanqueizantes líquidos. 1. Fije la escuadra de fijación (4) en la parte superior en las cabezas de filtro del secador de membrana. Para mantener la funcionalidad del secador de membrana, el montaje solo puede realizarse en vertical. 2. Monte firmemente la unidad de secador completa en la pared. 3. Tienda los conductos de entrada y salida hacia la unidad de secador. 4. Tienda el conducto de salida de condensado de los filtros. Puesta en servicio del secador de membrana Observe las siguientes indicaciones antes de poner en servicio el secador de membrana: W No ponga bruscamente bajo presión el secador de membrana. W No obture la abertura de salida del aire de barrido. Este aire sale según el proceso entre el tubo de soporte y el adaptador durante el servicio. 1. Asegúrese de que el secador de membrana esté correctamente montado y conectado (véase “Montaje y conexión del secador de membrana”). 2. Ponga lentamente bajo presión el secador de membrana. 7 Conservación y reparación Limpieza y cuidado W No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos. Limpie el producto exclusivamente con un paño humedecido. Utilice para ello únicamente agua o, en caso necesario, un detergente suave. W No utilice aparatos limpiadores de alta presión para la limpieza. W No utilice aire comprimido para limpiar (purgar) el secador de membrana. Mantenimiento ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones durante los trabajos de mantenimiento bajo presión o tensión! Efectuar trabajos de mantenimiento bajo presión o tensión eléctrica puede provocar lesiones personales y daños en el producto u otros componentes de la instalación. O Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante antes de efectuar trabajos de conservación y mantenimiento. O Asegure la instalación para que no se vuelva a conectar. Sustitución del elemento filtrante Si el filtrado previo es correcto, no es necesario cambiar el elemento filtrante. En caso necesario, debe sustituirse el secador de membrana entero. No se puede cambiar el cartucho individualmente. Puesta fuera de servicio, desmontaje y sustitución ATENCIÓN Peligro de lesiones durante el desmontaje o sustitución bajo presión o tensión Efectuar las tareas de desmontaje o sustitución bajo presión o tensión eléctrica puede provocar lesiones personales y daños en el producto u otros componentes de la instalación. O Desconecte la presión y la tensión eléctrica del componente de la instalación que corresponda antes de desmontar el producto o sustituir componentes. O Asegure la instalación para que no se vuelva a conectar 9 Eliminación de residuos Elimine el producto y el fluido a presión de acuerdo con las especificaciones nacionales de su país. 10 Datos técnicos Los valores correspondientes a presión máxima admisible, rango de temperatura y conexión por rosca están indicados en los productos. Generalidades Nivel de ruido Posición de montaje < 45 dB (A) vertical Puede consultar más datos técnicos en el catálogo online de AVENTICS en www.aventics.com/pneumatics-catalog
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

AVENTICS Diaphragm-type dryer, Serie AS/NL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para