Genius Mercury Plus Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer : GENIUS S.p.A.
Address: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG - ITALY
Declares that: Control board for MERCURY PLUS,
conforms to the essential safety requirements of the following
directives:
73/23/EEC and subsequent amendment 93/68/EEC.
89/336/EEC and subsequent amendment 92/31/EEC and 93/68/EEC
Additional note:
This product underwent tests in a typical uniform configuration (all
products manufactured by GENIUS S.p.A.).
Grassobbio, 01 September 2005
The Managing Director
D. Gianantoni
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Fabricant: GENIUS S.p.A.
Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG - ITALIE
Déclare que: L’armoire électronique pour MERCURY PLUS,
est conforme aux conditions essentielles de sécurité requises par
les directives suivantes:
73/23/CEE et modification 93/68/CEE successive.
89/336/CEE et modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE successives.
Note supplémentaire:
Ce produit a été soumis à des essais dans une configuration
typique homogène
(tous les produits sont fabriqués par GENIUS S.p.A.)
Grassobbio, le 1er septembre 2005.
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller: GENIUS S.p.A.
Anschrift: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG - ITALIEN
erklärt, daß: das elektronische Gerät un MERCURY PLUS,
den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der folgenden
Richtlinien entspricht:
73/23/EWG und nachfolgende Änderung 93/68/EWG.
89/336/EWG und nachfolgende Änderungen 92/31/EWG und 93/
68/EWG
Zusätzliche Anmerkung:
Dieses Produkt wurde den Prüfungen in einer typischen
homogenen Konfiguration unterzogen (alle Produkte stammen
aus der Produktion der Firma GENIUS S.p.A.).
Grassobbio, 01 September 2005
Der Geschäftsführer
D. Gianantoni
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Fabricante: GENIUS S.p.A.
Dirección: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG - ITALIA
Declara que: El equipo electrónico para MERCURY PLUS,
cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes
directivas:
73/23/CEE y sucesiva modificacións 93/68/CEE.
89/336/CEE y sucesivas modificaciones 92/31/CEE y 93/68/CEE
Nota adicional:
Este producto ha sido sometido a ensayos en una configuración
típica homogénea (todos productos de fabricación GENIUS S.p.A.).
Bolonia, 01 de septiembre de 2005
El Administrador Delegado
D. Gianantoni
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Fabrikant: GENIUS S.p.A.
Adres: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG - I TALIE
Verklaart dat: de elektronische apparatuur om MERCURY PLUS
voldoet aan de fundamentele veiligheidseisen van de volgende
richtlijnen:
73/23/EEG en latere wijziging 93/68/EEG .
89/336/EEG en latere wijzigingen 92/31/EEG en 93/68/EEG
Aanvullende opmerking:
Dit product is getest in een gebruikelijke, homogene configuratie
(alle producten gebouwd door GENIUS S.p.A.).
Grassobbio, 01 September 2005
De President-directeur
D. Gianantoni
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
Fabbricante: GENIUS S.p.A.
Indirizzo: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG -ITALIA
Dichiara che: L'apparecchiatura per MERCURY PLUS
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti direttive
CEE:
73/23/CEE e successiva modifica 93/68/CEE.
89/336/CEE e successiva modifica 92/31/CEE e 93/68/CEE
Nota aggiuntiva:
Questo prodotto è stato sottoposto a test in una configurazione
tipica omogenea (tutti prodotti di costruzione GENIUS S.p.A.)
Grassobbio,1 Settembre 2005
L’Amministratore Delegato
D.Gianantoni
9
ESPAÑOL
nóicatnemilaednóisneT
zH05-)%01-%6+(caV032
adibrosbaaicnetoP
W4
rotoM.xámagraC
AV008
soirosecca.xámetneirro
C
Am002
etneibmaarutarepmeT
C°55+÷C°02-
nóiccetorpedselbisuF
elbarenegerrotua=2FV052-A3,6=1F
otneimanoicnuf
edsacigóL
P,PA,PE,C,B,C/B
C/B=otcefedrop
ojabartedopmeiT
)tuo-emit(
).ges5,2edsosapa.nim01-0(ejazidnerpaot
uA
.nim01=otcefedrop
asuapedopmeiT
).ges5,1edsosapa.nim5-0(ejazidnerpaotuA
.ges03=otcefedrop
edatelgernesa
dartnE
senrob
,arerracedlaniF,potS,esolC,nepO
,ICnesedadirugeSnóicatnemilA
edatelgernesadilaS
senrob
soirose
ccanóicatnemilAyrotoM
selbamargorpsenoicnuF
acigóL
ejazidnerpasenoicnuF
asuapedopmeiT,ojabartedopmeiT
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4. CONEXIONES
Descripción componentes
J1 regleta de bornes entradas y alimentación accesorios
J2 conector para receptor radio (véase Nota)
J3 (no utilizado)
J4 regleta de bornes motor
J5 regleta de bornes alimentación 230Vac
J6 regleta de bornes final de carrera
DIODO diodos de señalización
SW1 tecla programación
TR1 transformador
F1 6,3A - 250V (protección motor)
F2 autoregenerable (protección accesorios)
1. ADVERTENCIAS
Atención:
Antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el
equipo electrónico (conexiones, mantenimiento) quite
siempre la alimentación eléctrica.
- Coloque antes de la instalación un interruptor magnetotérmico
diferencial con un adecuado umbral de intervención.
- Separe siempre los cables de alimentación de los cables de
mando y de seguridad (pulsador, receptor, fotocélulas, etc.). Para
evitar cualquier interferencia eléctrica utilice vainas separadas o
un cable blindado (con el blindaje conectado a masa).
Nota:
En el conector de acoplamiento J2 se puede conectar una receptora
bicanal, tipo RP2 , a fin de mandar directamente el OPEN y el CLOSE
de la automación con un radiomando bicanal.
Si se utiliza una receptora monocanal, tipo RP, sólo se puede mandar
el OPEN.
3. LAYOUT Y COMPONENTES
enroB nóicpircseD odatcenocovitisopsiD
1NEPO
.A.NotcatnocnocovitisopsiD
EDSACIGÓL.pacesaév(
)OTNEIMANOICNUF
2ESOLC
.A.Notcatnoc
nocovitisopsiD
EDSACIGÓL.pacesaév(
)OTNEIMANOICNUF
3POTS
euq.C.NotcatnocnocovitisopsiD
aledoeuqolbleanoisac
o
nóicamotua
4
-
cdV42
soiroseccanóicatnemilA
5
+
cdV42
6YTEFAS
erreicnedadirugesedovitisopsiD
.pacesaév(.C.Notcatnocnoc
)OTNEIMANOICNUFEDSACIGÓL
7MOCarerraced
laniFnúmoC
8ACF
arutrepAedarerracedlaniF
).A.Notcatnoc(
9)CCF
erreiCedarerracedlaniF
).A.Notcatnoc(
01MOCrotoMnú
moC
11LCrotomerreiCesaF
21POrotomarutrepAesaF
41-31zH05-caV032atejratnóicatnemilA
EQUIPO ELECTRÓNICO PARA MERCURY PLUS
Ej. de conexiones con 2 pares de fotocélulas de
cierre y un dispositivo de seguridad con contacto N.C.
Otro dispositivo de
seguridad
Descripción de las regletas de bornes
AZUL
Fig. 1
Fig. 2
10
ESPAÑOL
6.2 APRENDIZAJE DE LOS TIEMPOS
Para realizar el aprendizaje de los tiempos de trabajo proceda
del siguiente modo:
1. Asegúrese de que la puerta esté cerrada, que el final de
carrera de cierre esté ocupado (diodo FCC apagado) y
que los diodos STOP y SAFETY estén encendidos.
2. Presione SW1 y manténgalo presionado hasta que la
automación empiece la maniobra de apertura.
3. La automación se detendrá automáticamente cuando
alcance el final de carrera de apertura.
4. Después de la parada del motor, la tarjeta empieza a
aprender el tiempo de trabajo adicional (time-out
transcurrido el cual la tarjeta manda la parada del motor si
no se ha alcanzado correctamente el final de carrera de
parada). Espere el tiempo deseado (máx.=10min.),
seguidamente presione OPEN o SW1 para guardar dicho
tiempo.
5. Si se ha programado la lógica AP, después de haber
completado el procedimiento en el punto 4, la tarjeta
empieza a aprender el tiempo de pausa. Espere el tiempo
de pausa deseado, seguidamente presione de nuevo OPEN
o SW1 para memorizarlo (máx.=5 min.) y la automación
empezará automáticamente a cerrar la puerta.
6. Si se ha programado una lógica diferente de AP, el
aprendizaje termina en el punto 4. Presione OPEN o CLOSE,
en función de la lógica, para cerrar la puerta.
7. PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN
Cuando finalice la programación compruebe que el equipo
funcione correctamente. Verifique especialmente que los
dispositivos de seguridad intervengan correctamente.
5.
PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO
La lógica de funcionamiento puede seleccionarse presionando
el pulsador SW1 un número de veces igual al número de la
lógica deseada, independientemente de la lógica vigente y
del estado de la puerta. El intervalo entre un impulso y el otro
debe ser inferior a 1 segundo.
La lógica seleccionada es continuamente visualizada por el
diodo DL1 con destellos, 1 al segundo a intervalos de 3 seg.,
iguales al número de lógica deseada.
Para seleccionar las lógicas realice las presiones de SW1 que se
indican en la siguiente tabla:
°N acigóL nóicpircseD 1WSSENOISERP
1
C/B
)otcefedrop(
C/BatxiMzev1
2B BacitámotuaimeSsecev2
3C rodarepOaicneserPsecev3
4PEosap-osapacitámotuaimeSsecev4
5PAosap-osapacitámotu
Asecev5
6P otneimacrapAsecev6
ODOID nóicpircseD
ODIDNECNE
)odarrecotcatnoc(
ODAGAPA
)otreibaotcatnoc(
1LD/ adanoiccelesacigólalracidniarapetnalletseD
2LDACF
arutrepaarerracedlaniF
erbil
a
rutrepaarerracedlaniF
odapuco
3LDCCFerbilerreicarerracedlaniF
erreicarerracedlaniF
odapuco
4LDNEPOovitcaodnaM
o
vitcaniodnaM
5LDESOLCovitcaodnaM
ovitcaniodnaM
6LDYTEFAS
dadirugesedsovitisopsiD
serbil
dadirugesedsovitisopsi
D
sodapuco
7LDPOTS
ovitcaniodnaM
ovitcaodnaM
6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
6.1. COMPROBACIÓN DE LOS DIODOS
La tabla siguiente indica el estado de los diodos en relación al
estado de las entradas (en negrita se indica la condición de
automación cerrada en reposo).
Compruebe el estado de los diodos de señalización como se
indica en la siguiente tabla.
Funcionamiento de los diodos de señalización estado
odatsE
nepO
)oslupmi(
esolC
)odinetnam(
potS ytefaS
odarreCerbA/
ebihnI
esolCynepO
/
arutrepA/ arreiCaeuqolB/
otreibA/ arreiC
ebihnI
esolCynepO
erreicleebihnI
erreiCer
bAarreiCaeuqolBerbA
odaeuqolBerbAarreiC
ebihnI
esolCynepO
erreicleebihnI
Lógica B/C
8. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO
odatsE
nepO
)oslupmi(
esolC
)oslupmi(
potS ytefaS
odarreCerbA/
ebihnI
esolCynepO
/
arutrepA/ arreiCaeuqolB/
otreibA/ arreiC
ebihnI
esolCynepO
erreicleebihnI
erreiCer
bA/ aeuqolBerbA
odaeuqolBerbAarreiC
ebihnI
esolCynepO
erreicleebihnI
Lógica B
odatsE
nepO
)odinetnam(
esolC
)odinetnam(
potS ytefaS
odarreCerbA/
ebihnI
esolCynepO
/
arutrepAerbAaeuqolBaeuqolB/
otreibA/ arreiC
ebihnI
esolCynepO
erreicleebihnI
err
eiCerbAarreiCaeuqolBaeuqolB
odaeuqolBerbAarreiC
ebihnI
esolCynepO
erreicleebihnI
Lógica C
odatsE
nepO
)oslupmi(
esolC
)oslupmi(
potS ytefaS
odarreCerbA/
ebihnI
esolCynepO
/
arutrepAaeuqolBarreiCaeuqolB/
otreibAarreiCarreiC
ebihnI
esolCynepO
erreicleeb
ihnI
erreiCaeuqolB/aeuqolBerbA
odaeuqolB
leadunaeR
neotneimivom
otseupooditnes
arreiC
ebihnI
esolCynepO
erreicleeb
ihnI
Lógica EP
odatsE
nepO
)oslupmi(
esolC
)oslupmi(
potS ytefaS
odarreC
arreicyerbA
leodirrucsnart
edopmeit
asuap
/
ebihnI
esolCynepO
/
arutrepAaeuqolBarreiCaeuqolB/
asuaPaeu
qolBarreiCaeuqolBasuapaletipeR
erreiCerbA/ aeuqolBerbA
odaeuqolBarreiCarreiC
ebihnI
esolCynepO
erreicleebihnI
Lógica AP
odatsE
nepO
)oslupmi(
esolC
)oslupmi(
potS ytefaS
odarreCerbA/
ebihnI
esolCynepO
/
arutrepA/
atelpmoC
yarutrepa
arreicogeul
aeuqolB/
otreibA/ arreiC
ebihnI
esolCyn
epO
erreicleebihnI
erreiCerbA/ aeuqolB
yaeuqolB
odnaucarreic
arebiles
odaeuqolBerbAarreiC
ebihnI
esolCynepO
erreicle
ebihnI
Lógica P

Transcripción de documentos

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ EC DECLARATION OF CONFORMITY Fabbricante: GENIUS S.p.A. Manufacturer : GENIUS S.p.A. Indirizzo: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG -ITALIA Address: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG - ITALY Dichiara che: L'apparecchiatura per MERCURY PLUS Declares that: Control board for MERCURY PLUS, • è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti direttive CEE: 73/23/CEE e successiva modifica 93/68/CEE. 89/336/CEE e successiva modifica 92/31/CEE e 93/68/CEE • Nota aggiuntiva: Questo prodotto è stato sottoposto a test in una configurazione tipica omogenea (tutti prodotti di costruzione GENIUS S.p.A.) conforms to the essential safety requirements of the following directives: 73/23/EEC and subsequent amendment 93/68/EEC. 89/336/EEC and subsequent amendment 92/31/EEC and 93/68/EEC Additional note: This product underwent tests in a typical uniform configuration (all products manufactured by GENIUS S.p.A.). Grassobbio,1 Settembre 2005 Grassobbio, 01 September 2005 L’Amministratore Delegato D.Gianantoni The Managing Director D. Gianantoni DECLARATION CE DE CONFORMITÉ EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Fabricant: GENIUS S.p.A. Der Hersteller: GENIUS S.p.A. Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG - ITALIE Anschrift: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG - ITALIEN L’armoire électronique pour MERCURY PLUS, erklärt, daß: Déclare que: • est conforme aux conditions essentielles de sécurité requises par les directives suivantes: 73/23/CEE et modification 93/68/CEE successive. 89/336/CEE et modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE successives. das elektronische Gerät un MERCURY PLUS, • Note supplémentaire: Ce produit a été soumis à des essais dans une configuration typique homogène (tous les produits sont fabriqués par GENIUS S.p.A.) den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der folgenden Richtlinien entspricht: 73/23/EWG und nachfolgende Änderung 93/68/EWG. 89/336/EWG und nachfolgende Änderungen 92/31/EWG und 93/ 68/EWG Zusätzliche Anmerkung: Dieses Produkt wurde den Prüfungen in einer typischen homogenen Konfiguration unterzogen (alle Produkte stammen aus der Produktion der Firma GENIUS S.p.A.). Grassobbio, le 1er septembre 2005. Grassobbio, 01 September 2005 L’Administrateur Délégué D. Gianantoni Der Geschäftsführer D. Gianantoni DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Fabricante: GENIUS S.p.A. Fabrikant: GENIUS S.p.A. Dirección: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG - ITALIA Adres: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG - I TALIE Declara que: El equipo electrónico para MERCURY PLUS, Verklaart dat: de elektronische apparatuur om MERCURY PLUS • cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas: 73/23/CEE y sucesiva modificacións 93/68/CEE. 89/336/CEE y sucesivas modificaciones 92/31/CEE y 93/68/CEE • voldoet aan de fundamentele veiligheidseisen van de volgende richtlijnen: 73/23/EEG en latere wijziging 93/68/EEG . 89/336/EEG en latere wijzigingen 92/31/EEG en 93/68/EEG Nota adicional: Este producto ha sido sometido a ensayos en una configuración típica homogénea (todos productos de fabricación GENIUS S.p.A.). Aanvullende opmerking: Dit product is getest in een gebruikelijke, homogene configuratie (alle producten gebouwd door GENIUS S.p.A.). Bolonia, 01 de septiembre de 2005 Grassobbio, 01 September 2005 El Administrador Delegado D. Gianantoni De President-directeur D. Gianantoni EQUIPO ELECTRÓNICO PARA MERCURY PLUS 1. ADVERTENCIAS 4. CONEXIONES 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 230Vac (+6% -10%) - 50Hz Tensión de alimentación Otro dispositivo de seguridad 4W Potencia absorbida 800 VA Carga máx. Motor 200 mA Corriente máx. accesorios -20°C ÷ +55°C Temperatura ambiente F1 = 6,3A-250V Fusibles de protección F2 = autorregenerable B/C, B, C, EP, AP, P por defecto = B/C Lógicas de funcionamiento Tiempo de trabajo (time-out) Autoaprendizaje (0 - 10 min. a pasos de 2,5 seg.) por defecto = 10 min. Tiempo de pausa Autoaprendizaje (0 - 5 min. a pasos de 1,5 seg.) por defecto = 30 seg. Entradas en regleta de bornes Salidas en regleta de bornes Open, Close, Stop, Final de carrera, Seguridades en CI, Alimentación Motor y Alimentación accesorios Funciones aprendizaje Fig. 2 Lógica Funciones programables 3. AZUL Atención: Antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el equipo electrónico (conexiones, mantenimiento) quite siempre la alimentación eléctrica. - Coloque antes de la instalación un interruptor magnetotérmico diferencial con un adecuado umbral de intervención. - Separe siempre los cables de alimentación de los cables de mando y de seguridad (pulsador, receptor, fotocélulas, etc.). Para evitar cualquier interferencia eléctrica utilice vainas separadas o un cable blindado (con el blindaje conectado a masa). Ej. de conexiones con 2 pares de fotocélulas de cierre y un dispositivo de seguridad con contacto N.C. T iempo de trabajo, T iempo de pausa LAYOUT Y COMPONENTES Borne Descripción Dispositivo conectado 1 OPEN Dispositivo con contacto N.A. (véase cap. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO) 2 CLOSE Dispositivo con contacto N.A. (véase cap. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO) 3 STOP Dispositivo con contacto N.C. que ocasiona el bloqueo de la automación 4 - 24Vdc 5 + 24Vdc 6 SAFETY Dispositivo de seguridad en cierre con contacto N.C. (véase cap. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO) 7 COM Común Final de carrera 8 FCA Final de carrera de Apertura (contacto N.A.) )9 FCC Final de carrera de Cierre (contacto N.A.) 10 COM Común Motor 11 CL Fase Cierre motor 12 OP Fase Apertura motor 13 - 14 230 Vac - 50Hz Alimentación tarjeta Alimentación accesorios Fig. 1 Descripción componentes J1 J2 J3 J4 J5 J6 DIODO SW1 TR1 F1 F2 regleta de bornes entradas y alimentación accesorios conector para receptor radio (véase Nota) (no utilizado) regleta de bornes motor regleta de bornes alimentación 230Vac regleta de bornes final de carrera diodos de señalización tecla programación transformador 6,3A - 250V (protección motor) autoregenerable (protección accesorios) Nota: En el conector de acoplamiento J2 se puede conectar una receptora bicanal, tipo RP2 , a fin de mandar directamente el OPEN y el CLOSE de la automación con un radiomando bicanal. Si se utiliza una receptora monocanal, tipo RP, sólo se puede mandar el OPEN. 9 ESPAÑOL Descripción de las regletas de bornes 5. 8. PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO La lógica de funcionamiento puede seleccionarse presionando el pulsador SW1 un número de veces igual al número de la lógica deseada, independientemente de la lógica vigente y del estado de la puerta. El intervalo entre un impulso y el otro debe ser inferior a 1 segundo. La lógica seleccionada es continuamente visualizada por el diodo DL1 con destellos, 1 al segundo a intervalos de 3 seg., iguales al número de lógica deseada. Para seleccionar las lógicas realice las presiones de SW1 que se indican en la siguiente tabla: N° Lógica Descripción PRESIONES SW1 1 B /C Mixta B / C 1 vez 2 B Semiautomática B 2 veces 3 C Presencia Operador 3 veces 4 EP Semiautomática paso-paso 4 veces 5 AP Automática paso-paso 5 veces (por defecto) LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO Lógica B/C Estado Open (impulso) Close (mantenido) Stop Safety Cerrado Abre / Inhibe Open y Close / Apertura / Cierra Bloquea / Abierto / Cierra Inhibe Open y Close Inhibe el cierre Cierre Abre Cierra Bloquea Abre Bloqueado Abre Cierra Inhibe Open y Close Inhibe el cierre Estado Open (impulso) Close (impulso) Stop Safety Cerrado Abre / Inhibe Open y Close / Apertura / Cierra Bloquea / Inhibe el cierre Lógica B 6 6. P Aparcamiento Abierto / Cierra Inhibe Open y Close Cierre Abre / Bloquea Abre Bloqueado Abre Cierra Inhibe Open y Close Inhibe el cierre Estado Open (mantenido) Close (mantenido) Stop Safety Cerrado Abre / Inhibe Open y Close / Apertura Abre Bloquea Bloquea / Abierto / Cierra Inhibe Open y Close Inhibe el cierre Cierre Abre Cierra Bloquea Bloquea Bloqueado Abre Cierra Inhibe Open y Close Inhibe el cierre Open (impulso) Close (impulso) Stop Safety / 6 veces PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 6.1. COMPROBACIÓN DE LOS DIODOS Lógica C La tabla siguiente indica el estado de los diodos en relación al estado de las entradas (en negrita se indica la condición de automación cerrada en reposo). Compruebe el estado de los diodos de señalización como se indica en la siguiente tabla. ESPAÑOL Funcionamiento de los diodos de señalización estado DIODO Descripción DL1 / D L2 FCA ENCENDIDO (contacto cerrado) APAGADO (contacto abierto) Destellante para indicar la lógica seleccionada Final de carrera apertura libre Final de carrera apertura ocupado DL3 FCC Final de carrera cierre libre Final de carrera cierre ocupado DL4 OPEN Mando activo Mando inactivo D L5 CLOSE Mando activo Mando inactivo Lógica EP Estado D L6 SAFETY Dispositivos de seguridad libres Dispositivos de seguridad ocupados Cerrado Abre / Inhibe Open y Close DL7 STOP Mando inactivo Mando activo Apertura Bloquea Cierra Bloquea / Abierto Cierra Cierra Inhibe Open y Close Inhibe el cierre Cierre Bloquea / Bloquea Abre Bloqueado Reanuda el movimiento en sentido opuesto Cierra Inhibe Open y Close Inhibe el cierre Estado Open (impulso) Close (impulso) Stop Safety Cerrado Abre y cierra transcurrido el tiempo de pausa / Inhibe Open y Close / 6.2 APRENDIZAJE DE LOS TIEMPOS Para realizar el aprendizaje de los tiempos de trabajo proceda del siguiente modo: 1. Asegúrese de que la puerta esté cerrada, que el final de carrera de cierre esté ocupado (diodo FCC apagado) y que los diodos STOP y SAFETY estén encendidos. 2. Presione SW1 y manténgalo presionado hasta que la automación empiece la maniobra de apertura. 3. La automación se detendrá automáticamente cuando alcance el final de carrera de apertura. 4. Después de la parada del motor, la tarjeta empieza a aprender el tiempo de trabajo adicional (time-out transcurrido el cual la tarjeta manda la parada del motor si no se ha alcanzado correctamente el final de carrera de parada). Espere el tiempo deseado (máx.=10min.), seguidamente presione OPEN o SW1 para guardar dicho tiempo. 5. Si se ha programado la lógica AP, después de haber completado el procedimiento en el punto 4, la tarjeta empieza a aprender el tiempo de pausa. Espere el tiempo de pausa deseado, seguidamente presione de nuevo OPEN o SW1 para memorizarlo (máx.=5 min.) y la automación empezará automáticamente a cerrar la puerta. 6. Si se ha programado una lógica diferente de AP, el aprendizaje termina en el punto 4. Presione OPEN o CLOSE, en función de la lógica, para cerrar la puerta. 7. Lógica AP Apertura Bloquea Cierra Bloquea / Pausa Bloquea Cierra Bloquea Repite la pausa Cierre Abre / Bloquea Abre Cierra Cierra Inhibe Open y Close Inhibe el cierre Open (impulso) Close (impulso) Stop Safety / Bloqueado Lógica P Estado PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN Cuando finalice la programación compruebe que el equipo funcione correctamente. Verifique especialmente que los dispositivos de seguridad intervengan correctamente. 10 Cerrado Abre / Inhibe Open y Close Apertura / Completa apertura y luego cierra Bloquea / Abierto / Cierra Inhibe Open y Close Inhibe el cierre Cierre Abre / Bloquea Bloquea y cierra cuando se libera Bloqueado Abre Cierra Inhibe Open y Close Inhibe el cierre
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Genius Mercury Plus Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación