Draw-Tite 36600 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36600, 06179,
CQT36600
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 36600NP 4-5-17 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products,
Performance Products, Performance Products,
Performance Products, Inc.
Inc.Inc.
Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36600, 06179, CQT36600
Applications:
Years Make Models
2017-Current* Kia Niro
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Weight Distributing
N/A N/A
Representative Vehicle Photo
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 36600NP 4-5-17 Rev. A
Installation Time: 40 min.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
10mm
16mm
Socket
Extension
Equipment Required:
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
Tape
Measure
Utility
Knife
Marker
Flat
Head Screw
Driver
Hack Saw
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
1. Lower muffler Lower the muffler by removing (3) rubber isolator hangers from the hanger rods. (Be sure to support exhaust to
prevent damage) Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator eases removal.
2. Remove underbody panels – Using a flat screw driver, remove push pin rivets located at the lower edge of the fascia. Using a 10mm
socket remove plastic nut located at the upper portion of the underbody panel, remove underbody panel. Repeat for other side.
3. Trim driverside underbody panel – Using a utility knife or other suitable cutting tool trim the driverside underbody panel as shown in
Figure 1, be sure to leave the forwardmost bolt hole on the upper portion for re-attachment.
4. Trim fascia - Using a tape measure, marker, and utility knife, cut a notch in the lower part of the fascia approximately 2-1/2” wide x 3”
deep, centered on vehicle as shown. See Figure 2. NOTE: There is rigid plastic on the inside of the fascia trim area that will be difficult
to cut, a hacksaw or other suitable tool may be needed for this area.
5. Install hitch - Raise hitch over the exhaust and into position aligning holes in hitch with existing weldnuts in vehicle frame rail. NOTE:
Make sure that vehicle weldnuts are free from rust and debris. Install the M10 bolts and conical washers (Teeth side toward hitch) with
16mm socket, (2) per side. See Figure 3.
6. Tighten all M10 CL10.9 bolts with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M)
7. Re-attach exhaust and Underbody panels - Re-attach the exhaust onto the three hangers removed in step 1. Reinstall the underbody
panels using the original hardware removed in step 2.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 36600NP 4-5-17 Rev. A
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced.
Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Figure 3
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36600, 06179, CQT36600
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Figure 2
Figure 1
Frame Rail
Fasteners Typical Both Sides
Fastener Kit: 36600F
Qty.(4) Hex. Bolt
M10x1.25x35 CL 10.9
Qty.(4) Conical Washer
3/8”
Part no. 01292006
C
L
2-1/2”
3”
1
2
Conical Washer
Teeth side
Against hitch
Leave this hole
Authorized Drawbar Kit:
36071 (Sold Separately)
Drawbar must be used in the
RISE position only.
© 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 36600NP 4-5-17 Rev. A
Lower muffler Lower the muffler by removing (3) rubber isolator hangers
from the hanger rods. (Be sure to support exhaust to prevent damage)
Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber
isolator eases removal.
Remove underbody panels – Using a flat screw driver, remove push pin rivets
located at the lower edge of the fascia. Using a 10mm socket remove plastic
nut located at the upper portion of the underbody panel, remove underbody
panel. Repeat for other side.
Trim fascia - Using a tape measure, marker, and utility knife, cut a notch in the
lower part of the fascia approximately 2-1/2” wide x 3” deep, centered on
vehicle as shown. See Figure 2. NOTE: There is rigid plastic on the inside of
the fascia trim area that will be difficult to cut, a hacksaw or other suitable tool
may be needed for this area.
Trim driverside underbody panel – Using a utility knife or other suitable
cutting tool trim the driverside underbody panel as shown in Figure 1, be sure
to leave the forwardmost bolt hole on the upper portion for re-attachment.
C
L
2-1/2”
3”
View of inside of
the fascia
2-1/2”
3”
L
C
© 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 36600NP 4-5-17 Rev. A
Install hitch - Raise hitch over the exhaust and into position aligning holes in
hitch with existing weldnuts in vehicle frame rail. NOTE: Make sure that vehicle
weldnuts are free from rust and debris. Install the M10 bolts and conical
washers (Teeth side toward hitch) with 16mm socket, (2) per side.
Tighten all M10 CL10.9 bolts with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M)
Re-attach exhaust and Underbody panels - Re-attach the exhaust onto the
three hangers removed in step 1. Reinstall the underbody panels using the
original hardware removed in step 2.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when
towing.
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products,
Performance Products, Performance Products,
Performance Products, Inc.
Inc.Inc.
Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES : 36600, 06179,
CQT36600
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 36600NP 4-5-17 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Répartition de charge N/A
N/A
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Applications :
Années Marque Modèles
2016-Actuel* Kia Niro
*Visitez notre site Web pour obtenir les
renseignements les plus récents sur les
années d'application et les niveaux de
garniture.
NE PAS DÉPASSER LA VALEUR NOMINALE INFÉRIEURE
DE REMORQUAGE ÉTABLIE PAR LE FABRICANT OU :
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 15 36600NP 4-5-17 Rev. A
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES : 36600, 06179,
CQT36600
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products,
Performance Products, Performance Products,
Performance Products, Inc.
Inc.Inc.
Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Temps nécessaire à
l'installation : 40 min.
Le temps indiqué ci-dessus représente une
durée moyenne pour des installateurs
professionnels. Si vous ne vous sentez pas à
l'aise pour réaliser cette installation par vous-
même ou si vous avez besoin d'aide, veuillez
contacter un installateur professionnel.
Type d'attelage Poids brut max. de la
remorque
Poids max. de la
flèche
Poids de transport
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Distribution du poids
N/A N/A
Illustration de l'attelage
Photo représentative d'un véhicule
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
10 mm
16 mm
Douilles
Cliquet
Clé
dynamométr
ique
Lunettes de
sécurité
Équipement requis :
Rallonge
douille
Tournevis à
tête plate
Mètre à
ruban
Marqueur
Couteau
universel
scie à
ruban
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
1. Abaisser le silencieux Abaisser le silencieux en enlevant trois (3) supports d’isolateur en caoutchouc des tiges de support. (S’assurer
de supporter l’échappement pour prévenir les dommages.) La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support
métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite l’enlèvement.
2. Enlever le panneau de soubassement – À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer les rivets-poussoirs situés sur le bord inférieur du
carénage. À l’aide d’une douille 10 mm, retirer l’écrou en plastique situé dans la partie supérieure du panneau de soubassement, puis
enlever ce dernier. Répéter du côté opposé.
3. Découper le panneau de soubassement côté conducteur – À l’aide d’un couteau utilitaire ou d’un autre outils de découpage approprié,
découper le panneau de soubassement côté conducteur comme illustré à la Figure 1, s’assurer de laisser le trou de boulon le plus à
l’avant sur la partie supérieure pour la réinstallation.
4. Découper le carénage - À l'aide d'un ruban à mesurer, d'un marqueur et d'un couteau utilitaire, découper une encoche dans le bas du
carénage, environ 2 ½ po x 3 po (larg. x prof.), centrée sur le véhicule comme illustré. Voir la Figure 2. NOTA : Du plastique rigide sur
l’intérieur de la zone du carénage peut s’avérer difficile à découper et nécessiter une scie sauteuse ou un autre outil approprié.
5. Installer l'attelage - Soulever l’attelage en position au dessus de l’échappement, en alignant les trous de l'attelage sur les écrous à
souder existants du longeron du véhicule. NOTA : Sassurer que les écrous à souder du véhicule sont exempts de rouille et de particules.
Poser les boulons M10 et les rondelles coniques (côté denté vers l’attelage) à l’aide d’une douille 16 mm, deux (2) par côté. Voir la
Figure 3.
6. Serrer tous les boulons M10 CL10.9 au couple de serrage de 42 lb-pi (57 N.m).
7. Réinstaller l’échappement et les panneaux de soubassement - Réinstaller l’échappement sur les trois supports enlevés à l'étape 1.
installer les panneaux de soubassement à l'aide de la visserie d'origine retirée à l'étape 2.
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
Longeron
Visserie : 36600F
Qté (4) Boulon hexagonal
M10 x 1.25 x 35 CL10.9
Qté (4) Rondelle conique
3/8 po
No pièce 01292006
1
2
Laisser ce trou
RETIRER
CETTE
ZONE
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES : 36600, 06179, CQT36600
Visserie similaire des deux côtés
Rondelle conique
Dents orientées
contre l'attelage
Ensemble de barre de remorquage
autorisé: 36071 (vendu séparément).
La barre de remorquage doit être
utilisée dans la position ÉLEVÉE
seulement.
Toujours porter des LUNETTES DE
PROTECTION lors de l'installation
de l'attelage.
C
L
2-1/2”
3”
Figure 2
Figure 1
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 15 36600NP 4-5-17 Rev. A
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 15 36600NP 4-5-17 Rev. A
Abaisser le silencieux – Abaisser le silencieux en enlevant trois (3) supports
d’isolateur en caoutchouc des tiges de support. (S’assurer de supporter
l’échappement pour prévenir les dommages.) La vaporisation d’un lubrifiant
ou d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en
caoutchouc facilite l’enlèvement.
Enlever le panneau de soubassement – À l’aide d’un tournevis à lame plate,
retirer les rivets-poussoirs situés sur le bord inférieur du carénage. À l’aide
d’une douille 10 mm, retirer l’écrou en plastique situé dans la partie supérieure
du panneau de soubassement, puis enlever ce dernier. Répéter du côté opposé.
Découper le carénage - À l'aide d'un ruban à mesurer, d'un marqueur et d'un
couteau utilitaire, découper une encoche dans le bas du carénage, environ
2 ½ po x 3 po (larg. x prof.), centrée sur le véhicule comme illustré. Voir la Figure
2. NOTA : Du plastique rigide sur l’intérieur de la zone du carénage peut s’avérer
difficile à découper et nécessiter une scie sauteuse ou un autre outil approprié.
Découper le panneau de soubassement côté conducteur – À l’aide d’un couteau
utilitaire ou d’un autre outils de découpage approprié, découper le panneau de
soubassement côté conducteur comme illustré à la Figure 1, s’assurer de laisser le
trou de boulon le plus à l’avant sur la partie supérieure pour la réinstallation.
C
L
2-1/2”
3”
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 15 36600NP 4-5-17 Rev. A
Installer l'attelage - Soulever l’attelage en position au dessus de l’échappement,
en alignant les trous de l'attelage sur les écrous à souder existants du longeron
du véhicule. NOTA : S’assurer que les écrous à souder du véhicule sont exempts
de rouille et de particules. Poser les boulons M10 et les rondelles coniques (côté
denté vers l’attelage) à l’aide d’une douille 16 mm, deux (2) par côté. Voir la
Figure 3.
Serrer tous les boulons M10 CL10.9 au couple de serrage de 42 lb-pi (57 N.m).
Réinstaller l’échappement et les panneaux de soubassement - Réinstaller
l’échappement sur les trois supports enlevés à l'étape 1. Réinstaller les
panneaux de soubassement à l'aide de la visserie d'origine retirée à l'étape 2.
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé
au véhicule lors du remorquage.
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance
Performance Performance
Performance Products
ProductsProducts
Products,
, ,
, Inc.
Inc.Inc.
Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 36600, 06179,
CQT36600
© 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 11 de 15 36600NP 4-5-17 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo de
la horquilla
Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Distribución de peso
N/A N/A
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2016-Actual* Kia Niro
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
© 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 12 de 15 36600NP 4-5-17 Rev. A
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Distribución de peso
N/A N/A
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products,
Performance Products, Performance Products,
Performance Products, Inc.
Inc.Inc.
Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 36600, 06179,
CQT36600
Tiempo de instalación: 40 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Foto que representa al vehículo
Ilustración del enganche
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
10mm
16 mm
Gafas de
seguridad
Trinquete
Tubos
Llave de
torsión
Equipo necesario:
Extensión
de tubo
Destornillador
cabeza plana
Cinta
métrica
Marcador
Navaja
utilitaria
sierra de
cinta
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
QUITAR ESTA ÁREA
1. Bajar el silenciador: Bajar el silenciador mediante la eliminación de (3) colgantes aislantes de goma de las varillas colgantes. (Cerciorarse de apoyar
el escape para evitar daños) Rociar un lubricante o agua jabonosa en la varilla colgante de metal y en el aislante de goma ayuda para el desmonte.
2. Quitar los paneles inferiores de la carrocería: Con un destornillador plano, quitar los remaches de presión situados en el borde inferior de la fascia.
Con un cubo de 10 mm, quitar la tuerca plástica situada en la parte superior del panel inferior de la carrocería, retirar el panel inferior de la
carrocería. Repetir para el otro lado.
3. Recortar el panel inferior de la carrocería del lado del conductor: Con una navaja utilitaria u otra herramienta de corte adecuada, recortar el panel
inferior de la carrocería como se muestra en la Figura 1, cerciorarse de dejar el orificio del perno más delantero en la parte superior para instalación.
4. Recortar la fascia: Con una cinta de medir, marcador y navaja utilitaria, recortar una muesca en la parte inferior de la fascia, aproximadamente 2-
1/2" de ancho x 3" de profundidad, centrada en el vehículo como se muestra. Ver la Figura 2. NOTA: Hay un plástico rígido en el interior del área de
recorte de la fascia que es difícil de cortar, podría ser necesario usar una sierra u otra herramienta adecuada para esta área.
5. Levantar el enganche: Levantar el enganche por encima del escape y hacia su posición alineando los orificios en el enganche con las tuercas de
soldar existentes en el larguero del bastidor. NOTA: Verificar que las tuercas de soldar del vehículo estén libres de óxido y suciedad. Instalar los
pernos M10 y las arandelas cónicas (el lado de los dientes hacia el enganche) con el cubo de 16 mm, (2) por lado. Ver la Figura 3.
6. Apretar todos los pernos M10 CL10.9 con una llave de torque a 42 Lb.-pies. (57 N*M)
7. Volver a instalar los paneles inferiores de la carrocería: Volver a colocar el escape en los tres colgantes que se quitaron en el paso 1. Volver a
instalar los paneles inferiores de la carrocería con las piezas originales que se retiraron en el paso 2.
© 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 13 de 15 36600NP 4-5-17 Rev. A
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Larguero del bastidor
Kit de fijadores: 36600F
Cant. (4) Perno hexagonal
M10x1.25x35 CL 10.9
Cant. (4) Arandela cónica
3/8”
No. de parte 01292006
1
2
Dejar este orificio
C
L
2-1/2”
3”
Figura 1
Figura 2
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 36600, 06179, CQT36600
Fijadores iguales ambos lados
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
Kit de barra de tracción autorizada:
La barra de tracción 36071 (se vende por
separado) se debe usar en la posición
levantada únicamente.
© 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 14 de 15 36600NP 4-5-17 Rev. A
Bajar el silenciador: Bajar el silenciador mediante la eliminación de (3)
colgantes aislantes de goma de las varillas colgantes. (Cerciorarse de apoyar
el escape para evitar daños) Rociar un lubricante o agua jabonosa en la varilla
colgante de metal y en el aislante de goma ayuda para el desmonte.
Quitar los paneles inferiores de la carrocería: Con un destornillador plano,
quitar los remaches de presión situados en el borde inferior de la fascia. Con un
cubo de 10 mm, quitar la tuerca plástica situada en la parte superior del panel
inferior de la carrocería, retirar el panel inferior de la carrocería. Repetir para el
otro lado.
Recortar la fascia: Con una cinta de medir, marcador y navaja utilitaria, recortar
una muesca en la parte inferior de la fascia, aproximadamente 2-1/2" de ancho
x 3" de profundidad, centrada en el vehículo como se muestra. Ver la Figura 2.
NOTA: Hay un plástico rígido en el interior del área de recorte de la fascia que
es difícil de cortar, podría ser necesario usar una sierra u otra herramienta
adecuada para esta área.
Recortar el panel inferior de la carrocería del lado del conductor: Con una
navaja utilitaria u otra herramienta de corte adecuada, recortar el panel
inferior de la carrocería como se muestra en la Figura 1, cerciorarse de dejar
el orificio del perno más delantero en la parte superior para instalación.
C
L
2-1/2”
3”
© 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 15 de 15 36600NP 4-5-17 Rev. A
Levantar el enganche: Levantar el enganche por encima del escape y hacia su
posición alineando los orificios en el enganche con las tuercas de soldar
existentes en el larguero del bastidor. NOTA: Verificar que las tuercas de soldar
del vehículo estén libres de óxido y suciedad. Instalar los pernos M10 y las
arandelas cónicas (el lado de los dientes hacia el enganche) con el cubo de 16
mm, (2) por lado. Ver la Figura 3.
Apretar todos los pernos M10 CL10.9 con una llave de torque a 42 Lb.-pies. (57 N*M)
Volver a instalar los paneles inferiores de la carrocería: Volver a colocar el
escape en los tres colgantes que se quitaron en el paso 1. Volver a instalar los
paneles inferiores de la carrocería con las piezas originales que se retiraron en el
paso 2.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al
vehículo durante el remolque.

Transcripción de documentos

Cequent™ Performance Products, Inc. Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Installation Instructions www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 36600, 06179, CQT36600 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Weight Distributing N/A N/A • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT speed up. Rev 9/2014 ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 36600NP 4-5-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Installation Instructions www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Years Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx PART NUMBERS: 36600, 06179, CQT36600 Installation Time: 40 min. Make Models 2017-Current* Kia Niro *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: 10mm 16mm Safety Glasses Ratchet Flat Head Screw Hack Saw Driver Sockets Tape Measure Representative Vehicle Photo Torque Wrench Marker Socket Extension Utility Knife Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Weight Distributing N/A N/A Hitch Illustration ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 36600NP 4-5-17 Rev. A Leave this hole Fastener Kit: 36600F Installation Instructions PART NUMBERS: 36600, 06179, CQT36600 Frame Rail ① Qty.(4) Hex. Bolt M10x1.25x35 CL 10.9 ② Qty.(4) Conical Washer 3/8” Part no. 01292006 Authorized Drawbar Kit: 36071 (Sold Separately) Drawbar must be used in the RISE position only. Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Figure 1 Fasteners Typical Both Sides 3” 2-1/2” C L Figure 2 2 1 Figure 3 Conical Washer Teeth side Against hitch 1. Lower muffler – Lower the muffler by removing (3) rubber isolator hangers from the hanger rods. (Be sure to support exhaust to prevent damage) Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator eases removal. 2. Remove underbody panels – Using a flat screw driver, remove push pin rivets located at the lower edge of the fascia. Using a 10mm socket remove plastic nut located at the upper portion of the underbody panel, remove underbody panel. Repeat for other side. 3. Trim driverside underbody panel – Using a utility knife or other suitable cutting tool trim the driverside underbody panel as shown in Figure 1, be sure to leave the forwardmost bolt hole on the upper portion for re-attachment. 4. Trim fascia - Using a tape measure, marker, and utility knife, cut a notch in the lower part of the fascia approximately 2-1/2” wide x 3” deep, centered on vehicle as shown. See Figure 2. NOTE: There is rigid plastic on the inside of the fascia trim area that will be difficult to cut, a hacksaw or other suitable tool may be needed for this area. 5. Install hitch - Raise hitch over the exhaust and into position aligning holes in hitch with existing weldnuts in vehicle frame rail. NOTE: Make sure that vehicle weldnuts are free from rust and debris. Install the M10 bolts and conical washers (Teeth side toward hitch) with 16mm socket, (2) per side. See Figure 3. 6. Tighten all M10 CL10.9 bolts with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 7. Re-attach exhaust and Underbody panels - Re-attach the exhaust onto the three hangers removed in step 1. Reinstall the underbody panels using the original hardware removed in step 2. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 36600NP 4-5-17 Rev. A Lower muffler – Lower the muffler by removing (3) rubber isolator hangers from the hanger rods. (Be sure to support exhaust to prevent damage) Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator eases removal. Remove underbody panels – Using a flat screw driver, remove push pin rivets located at the lower edge of the fascia. Using a 10mm socket remove plastic nut located at the upper portion of the underbody panel, remove underbody panel. Repeat for other side. Trim driverside underbody panel – Using a utility knife or other suitable cutting tool trim the driverside underbody panel as shown in Figure 1, be sure to leave the forwardmost bolt hole on the upper portion for re-attachment. Trim fascia - Using a tape measure, marker, and utility knife, cut a notch in the lower part of the fascia approximately 2-1/2” wide x 3” deep, centered on vehicle as shown. See Figure 2. NOTE: There is rigid plastic on the inside of the fascia trim area that will be difficult to cut, a hacksaw or other suitable tool may be needed for this area. View of inside of the fascia 3” CL 2-1/2” 2-1/2” CL 3” © 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 36600NP 4-5-17 Rev. A Install hitch - Raise hitch over the exhaust and into position aligning holes in hitch with existing weldnuts in vehicle frame rail. NOTE: Make sure that vehicle weldnuts are free from rust and debris. Install the M10 bolts and conical washers (Teeth side toward hitch) with 16mm socket, (2) per side. Tighten all M10 CL10.9 bolts with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Re-attach exhaust and Underbody panels - Re-attach the exhaust onto the three hangers removed in step 1. Reinstall the underbody panels using the original hardware removed in step 2. © 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 36600NP 4-5-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 36600, 06179, CQT36600 GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Répartition de charge N/A N/A • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 36600NP 4-5-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Applications : Années Marque 2016-Actuel* Kia Modèles Niro Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 36600, 06179, CQT36600 Temps nécessaire à l'installation : 40 min. Le temps indiqué ci-dessus représente une durée moyenne pour des installateurs professionnels. Si vous ne vous sentez pas à l'aise pour réaliser cette installation par vousmême ou si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter un installateur professionnel. *Visitez notre site Web pour obtenir les renseignements les plus récents sur les années d'application et les niveaux de garniture. Équipement requis : 10 mm 16 mm Lunettes de sécurité Tournevis à tête plate Cliquet scie à ruban Douilles Mètre à ruban Clé dynamométr ique Marqueur Photo représentative d'un véhicule Rallonge douille Couteau universel Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx NE PAS DÉPASSER LA VALEUR NOMINALE INFÉRIEURE DE REMORQUAGE ÉTABLIE PAR LE FABRICANT OU : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. de la flèche Poids de transport 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Distribution du poids N/A N/A ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 7 de 15 36600NP 4-5-17 Rev. A Laisser ce trou Visserie : 36600F Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 36600, 06179, CQT36600 RETIRER CETTE ZONE Longeron Ensemble de barre de remorquage autorisé: 36071 (vendu séparément). La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. ① Qté (4) Boulon hexagonal M10 x 1.25 x 35 CL10.9 ② Qté (4) Rondelle conique 3/8 po No pièce 01292006 Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. Figure 1 Visserie similaire des deux côtés 3” 2-1/2” 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2 1 C L Rondelle conique Dents orientées contre l'attelage Figure 2 Abaisser le silencieux – Abaisser le silencieux en enlevant trois (3) supports d’isolateur en caoutchouc des tiges de support. (S’assurer de supporter l’échappement pour prévenir les dommages.) La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite l’enlèvement. Enlever le panneau de soubassement – À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer les rivets-poussoirs situés sur le bord inférieur du carénage. À l’aide d’une douille 10 mm, retirer l’écrou en plastique situé dans la partie supérieure du panneau de soubassement, puis enlever ce dernier. Répéter du côté opposé. Découper le panneau de soubassement côté conducteur – À l’aide d’un couteau utilitaire ou d’un autre outils de découpage approprié, découper le panneau de soubassement côté conducteur comme illustré à la Figure 1, s’assurer de laisser le trou de boulon le plus à l’avant sur la partie supérieure pour la réinstallation. Découper le carénage - À l'aide d'un ruban à mesurer, d'un marqueur et d'un couteau utilitaire, découper une encoche dans le bas du carénage, environ 2 ½ po x 3 po (larg. x prof.), centrée sur le véhicule comme illustré. Voir la Figure 2. NOTA : Du plastique rigide sur l’intérieur de la zone du carénage peut s’avérer difficile à découper et nécessiter une scie sauteuse ou un autre outil approprié. Installer l'attelage - Soulever l’attelage en position au dessus de l’échappement, en alignant les trous de l'attelage sur les écrous à souder existants du longeron du véhicule. NOTA : S’assurer que les écrous à souder du véhicule sont exempts de rouille et de particules. Poser les boulons M10 et les rondelles coniques (côté denté vers l’attelage) à l’aide d’une douille 16 mm, deux (2) par côté. Voir la Figure 3. Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage. Serrer tous les boulons M10 CL10.9 au couple de serrage de 42 lb-pi (57 N.m). Réinstaller l’échappement et les panneaux de soubassement - Réinstaller l’échappement sur les trois supports enlevés à l'étape 1. Réinstaller les panneaux de soubassement à l'aide de la visserie d'origine retirée à l'étape 2. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 15 36600NP 4-5-17 Rev. A Abaisser le silencieux – Abaisser le silencieux en enlevant trois (3) supports d’isolateur en caoutchouc des tiges de support. (S’assurer de supporter l’échappement pour prévenir les dommages.) La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite l’enlèvement. Découper le panneau de soubassement côté conducteur – À l’aide d’un couteau utilitaire ou d’un autre outils de découpage approprié, découper le panneau de soubassement côté conducteur comme illustré à la Figure 1, s’assurer de laisser le trou de boulon le plus à l’avant sur la partie supérieure pour la réinstallation. Enlever le panneau de soubassement – À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer les rivets-poussoirs situés sur le bord inférieur du carénage. À l’aide d’une douille 10 mm, retirer l’écrou en plastique situé dans la partie supérieure du panneau de soubassement, puis enlever ce dernier. Répéter du côté opposé. Découper le carénage - À l'aide d'un ruban à mesurer, d'un marqueur et d'un couteau utilitaire, découper une encoche dans le bas du carénage, environ 2 ½ po x 3 po (larg. x prof.), centrée sur le véhicule comme illustré. Voir la Figure 2. NOTA : Du plastique rigide sur l’intérieur de la zone du carénage peut s’avérer difficile à découper et nécessiter une scie sauteuse ou un autre outil approprié. 3” 2-1/2” ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 15 CL 36600NP 4-5-17 Rev. A Installer l'attelage - Soulever l’attelage en position au dessus de l’échappement, en alignant les trous de l'attelage sur les écrous à souder existants du longeron du véhicule. NOTA : S’assurer que les écrous à souder du véhicule sont exempts de rouille et de particules. Poser les boulons M10 et les rondelles coniques (côté denté vers l’attelage) à l’aide d’une douille 16 mm, deux (2) par côté. Voir la Figure 3. Serrer tous les boulons M10 CL10.9 au couple de serrage de 42 lb-pi (57 N.m). Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage. Réinstaller l’échappement et les panneaux de soubassement - Réinstaller l’échappement sur les trois supports enlevés à l'étape 1. Réinstaller les panneaux de soubassement à l'aide de la visserie d'origine retirée à l'étape 2. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 15 36600NP 4-5-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Instrucciones de instalación http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx NÚMEROS DE PARTES: 36600, 06179, CQT36600 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Distribución de peso N/A N/A • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2014 aumente la velocidad. © 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 11 de 15 36600NP 4-5-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Instrucciones de instalación www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Aplicaciones: Años http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx NÚMEROS DE PARTES: 36600, 06179, CQT36600 Tiempo de instalación: 40 min. Marca 2016-Actual* Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Modelos Kia Niro *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Equipo necesario: 10mm 16 mm Gafas de seguridad Destornillador cabeza plana Trinquete sierra de cinta Tubos Cinta métrica Foto que representa al vehículo Llave de torsión Marcador Extensión de tubo Navaja utilitaria Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Distribución de peso N/A N/A © 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 12 de 15 36600NP 4-5-17 Rev. A Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 36600, 06179, CQT36600 Dejar este orificio Larguero del bastidor QUITAR ESTA ÁREA Kit de fijadores: 36600F ① Cant. (4) Perno hexagonal M10x1.25x35 CL 10.9 ② Cant. (4) Arandela cónica 3/8” No. de parte 01292006 Kit de barra de tracción autorizada: La barra de tracción 36071 (se vende por separado) se debe usar en la posición levantada únicamente. Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Figura 1 Fijadores iguales ambos lados 3” 2 1 C L 2-1/2” Figura 2 Arandela cónica Costado de dientes contra el enganche 1. Bajar el silenciador: Bajar el silenciador mediante la eliminación de (3) colgantes aislantes de goma de las varillas colgantes. (Cerciorarse de apoyar el escape para evitar daños) Rociar un lubricante o agua jabonosa en la varilla colgante de metal y en el aislante de goma ayuda para el desmonte. 2. Quitar los paneles inferiores de la carrocería: Con un destornillador plano, quitar los remaches de presión situados en el borde inferior de la fascia. Con un cubo de 10 mm, quitar la tuerca plástica situada en la parte superior del panel inferior de la carrocería, retirar el panel inferior de la carrocería. Repetir para el otro lado. 3. Recortar el panel inferior de la carrocería del lado del conductor: Con una navaja utilitaria u otra herramienta de corte adecuada, recortar el panel inferior de la carrocería como se muestra en la Figura 1, cerciorarse de dejar el orificio del perno más delantero en la parte superior para instalación. 4. Recortar la fascia: Con una cinta de medir, marcador y navaja utilitaria, recortar una muesca en la parte inferior de la fascia, aproximadamente 21/2" de ancho x 3" de profundidad, centrada en el vehículo como se muestra. Ver la Figura 2. NOTA: Hay un plástico rígido en el interior del área de recorte de la fascia que es difícil de cortar, podría ser necesario usar una sierra u otra herramienta adecuada para esta área. 5. Levantar el enganche: Levantar el enganche por encima del escape y hacia su posición alineando los orificios en el enganche con las tuercas de soldar existentes en el larguero del bastidor. NOTA: Verificar que las tuercas de soldar del vehículo estén libres de óxido y suciedad. Instalar los pernos M10 y las arandelas cónicas (el lado de los dientes hacia el enganche) con el cubo de 16 mm, (2) por lado. Ver la Figura 3. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 6. Apretar todos los pernos M10 CL10.9 con una llave de torque a 42 Lb.-pies. (57 N*M) 7. Volver a instalar los paneles inferiores de la carrocería: Volver a colocar el escape en los tres colgantes que se quitaron en el paso 1. Volver a instalar los paneles inferiores de la carrocería con las piezas originales que se retiraron en el paso 2. © 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 13 de 15 36600NP 4-5-17 Rev. A Bajar el silenciador: Bajar el silenciador mediante la eliminación de (3) colgantes aislantes de goma de las varillas colgantes. (Cerciorarse de apoyar el escape para evitar daños) Rociar un lubricante o agua jabonosa en la varilla colgante de metal y en el aislante de goma ayuda para el desmonte. Quitar los paneles inferiores de la carrocería: Con un destornillador plano, quitar los remaches de presión situados en el borde inferior de la fascia. Con un cubo de 10 mm, quitar la tuerca plástica situada en la parte superior del panel inferior de la carrocería, retirar el panel inferior de la carrocería. Repetir para el otro lado. Recortar el panel inferior de la carrocería del lado del conductor: Con una navaja utilitaria u otra herramienta de corte adecuada, recortar el panel inferior de la carrocería como se muestra en la Figura 1, cerciorarse de dejar el orificio del perno más delantero en la parte superior para instalación. Recortar la fascia: Con una cinta de medir, marcador y navaja utilitaria, recortar una muesca en la parte inferior de la fascia, aproximadamente 2-1/2" de ancho x 3" de profundidad, centrada en el vehículo como se muestra. Ver la Figura 2. NOTA: Hay un plástico rígido en el interior del área de recorte de la fascia que es difícil de cortar, podría ser necesario usar una sierra u otra herramienta adecuada para esta área. 3” 2-1/2” © 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 14 de 15 CL 36600NP 4-5-17 Rev. A Levantar el enganche: Levantar el enganche por encima del escape y hacia su posición alineando los orificios en el enganche con las tuercas de soldar existentes en el larguero del bastidor. NOTA: Verificar que las tuercas de soldar del vehículo estén libres de óxido y suciedad. Instalar los pernos M10 y las arandelas cónicas (el lado de los dientes hacia el enganche) con el cubo de 16 mm, (2) por lado. Ver la Figura 3. Apretar todos los pernos M10 CL10.9 con una llave de torque a 42 Lb.-pies. (57 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Volver a instalar los paneles inferiores de la carrocería: Volver a colocar el escape en los tres colgantes que se quitaron en el paso 1. Volver a instalar los paneles inferiores de la carrocería con las piezas originales que se retiraron en el paso 2. © 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 15 de 15 36600NP 4-5-17 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Draw-Tite 36600 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación