Kidco BR303 Bed Rail Double Pack El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2-Pack Children’s Mesh Bed Rail – Model BR303
Filet de protection pour lit d'enfant (2 unités) – Modèle BR303
Barandal de malla para camas de niños, envase de 2 unidades – Modelo BR303
Guide d’utilisation
Guía del Usuario
User Guide
BR303 - 1215
Made in China for
KidCo, Inc.
1013 Technology Way
Libertyville, IL 60048-5349
www.kidco.com
Phone 1.800.553.5529
Fax 1.800.553.0221
®
WARRANTY
Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one (1) year from date of purchase under normal, non-commercial use and in compliance with
the operating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase. KidCo will either repair, or at our option
replace, free of charge, any parts necessary to correct defects in material or workmanship during the warranty period. This warranty is complete and exclusive. The warranty
expressly disclaims liability for incidental, special and consequential damages of any nature. Any implied warranty arising by operation of law shall be limited in operation to the
terms of this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Should a repair be needed during the warranty period, ship the bed rail in the original carton or similar protective container (check any retail store or purchase from UPS) and send
freight prepaid to: KidCo, Inc. 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048. Include a note with your return address, day-time telephone number and specify what is wrong with the
product. Repairs can normally be made within 48 hours after receipt at Kidco. The KidCo repair department reserves the right to make the final determination as to whether the
returned item is covered under the limited warranty. For additional information call our customer service department at (800) 553-5529.
GARANTÍA
Se garantiza que su producto KidCo estará libre de defectos de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra bajo condiciones de uso normal y no comercial
y si se cumple con las instrucciones de operación. Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original y sólo es válida cuando se proporciona con un comprobante de
compra. KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza necesaria para corregir los defectos en los materiales o la mano de obra durante el período de la
garantía. Esta garantía es completa y exclusiva. La garantía expresamente renuncia a la responsabilidad por daños incidentales, especiales y emergentes de cualquier naturaleza.
Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en aplicación a los términos de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de
daños incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, de manera que lo antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos
legales específicos, y usted puede tener otros derechos dependiendo del estado en donde resida.
Si el barandal requiere reparaciones durante el periodo de la garantía, envíelo en su caja original o en una caja protectora similar (cómprela en una tienda minorista o en UPS) y
envíela con porte pagado a: KidCo, Inc. 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048. Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de contacto
durante el día y especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente las reparaciones se hacen en el transcurso de 48 horas después de que el producto se recibe en KidCo.
El departamento de reparación de KidCo se reserva el derecho de tomar la determinación final sobre si el artículo devuelto está cubierto bajo la garantía limitada. Si desea
información adicional llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529.
GARANTIE
Votre produit KidCo est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une période de un (1) an à partir de la date d’achat dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et
conforme au mode d’emploi. Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur d’origine chez un revendeur et elle est uniquement valable pour toute réclamation accompagnée d’une
preuve d’achat. KidCo réparera ou, à sa discrétion, remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour corriger les défauts de matériel ou de fabrication durant la période de garantie.
Cette garantie est complète et exclusive. Par cette garantie, KidCo rejette expressément toute responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et indirects, quelle qu’en soit la
nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette garantie. Certaines juridictions n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou
indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible que ce qui précède ne vous concerne pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, et il est
possible que vous ayez d’autres droits, variables d’une juridiction à l’autre.
Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barre de lit dans son carton d’origine ou une boîte de protection similaire (disponible auprès d’un revendeur
ou vendue par UPS) et envoyez en port prépayé (UPS suggéré) à : KidCo, Inc. 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048. Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro
de téléphone, et décrivez la nature du problème. Normalement, les réparations sont effectuées dans les 48 heures qui suivent la réception du produit chez KidCo. Le service de réparation
de KidCo se réserve le droit de déterminer si l'article retourné est couvert par la garantie limitée. Pour en savoir plus, appeler notre service à la clientèle au (800) 553-5529.
EASY TO EXTEND FACILE À ÉTENDRE FÁCIL DE EXTENDER
INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN
WARNING
SUFFOCATION AND STRANGULATION HAZARD
Gaps in and around bed rails have entrapped young children
and killed infants.
NEVER use bed rail without properly securing bed rail to bed.
Incorrect installation can allow bed rail to move away from
mattress, which can lead to entrapment and death.
NEVER use with children younger than 2 years old. Use
ONLY with older children who can get in and out of adult bed
without help. NEVER use in place of crib.
NEVER use unless bed rail is tight against mattress, without
gaps, and at least 9 in. from headboard and footboard.
Do not fill gaps with pillows, blankets, or other items that
can suffocate children.
NEVER use on toddler bed, bunk bed, water bed or bed with
inflatable mattress. Use ONLY on adult bed.
ENTRAPMENT HAZARD:
NEVER use bed rail without properly
securing bed rail to bed. Incorrect installation can allow bedrail to
move away from mattress, which can lead to entrapment and death.
Discontinue use if damaged, broken, or if parts are missing.
MAINTENANCE
No part of the bed rail requires lubrication.
Clean using warm soapy water, or a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners or bleach.
EASY TO EXTEND
Place bed rail on end and secure with your foot.
Place hands as shown in picture.
Lift with force until the two spring clips lock into place. You can feel
both of them through the nylon fabric at the approximate center of
the upper and lower horizontal steel tubes.
INSTALLATION
Discontinue use if damaged, broken or if parts are missing.
1 Holding bed rails with warning tags facing you, rotate legs outward so that
when the silver pin pops out you hear a “click”. The legs are facing away
from the warning tags.
Remove mattress. Take the bed rail strapping system and place on top
of box spring or platform so that bed rails are on front edge of both
sides of the bed.
Adjust strap length to fit width. Pull strap until snug.
Place mattress on top of bed rail strapping system and platform/box spring.
Make sure that bed rails are tight against mattress. You may need to lift
mattress slightly and tighten strap if needed.
1
2
3
4
ADVERTENCIA
RIESGO DE ASFIXIA Y ESTRANGULACIÓN
Los espacios existentes en y alrededor de los barandales para cama han
atrapado a niños de corta edad y matado a infantes.
RIESGO DE QUEDAR ATRAPADO: NUNCA use el barandal para cama sin
primero fijarloapropiadamente a la cama. La instalación incorrecta
permitirá que el barandal para cama se separe el colchón y causará
así el riesgo de quedar atrapado y la muerte.
NUNCA use para niños menores de 2 años. Use SÓLO para niños de más
edad que se puedan subir y bajar de la cama de un adulto sin ayuda.
NUNCA lo use para sustituir una cuna.
NUNCA lo use a menos que el barandal para cama esté firmemente
ajustado contra el colchón, sin espacios, y al menos a 9 pulgadas de la
cabecera y del pie de cama. No llene los espacios con almohadas, mantas
ni otros artículos que puedan sofocar a los niños.
NUNCA lo use en una cama para infantes, litera, cama de agua o cama
con colchón inflable. Use sólo en camas de adultos.
RIESGO DE QUEDAR ATRAPADO: NUNCA use el barandal sin primero
fijarlo apropiadamente a la cama. La instalación incorrecta permitirá
que el barandal se separe el colchón y causará así el riesgo de quedar
atrapado y la muerte.
Deje de usar el producto si está dañado, roto o le faltan piezas.
MANTENIMIENTO
Ninguna parte del barandal necesita lubricación.
Limpie con agua jabonosa tibia o con un paño húmedo.
No use limpiadores abrasivos ni blanqueador.
FÁCIL DE EXTENDER
Coloque el barandal en extremo y seguro con el pie .
Coloque las manos como se muestra en la imagen.
Levante con fuerza hasta que las dos pinzas de resorte colocado en
su sitio . Se puede sentir tanto de ellos a través de la tela de nylon en el
centro aproximado de los tubos de acero horizontales superior e inferior .
INSTALACIÓN
Deje de usar el producto si está dañado, roto o le faltan piezas.
1 Agarrados de barandillas de la cama de advertencia etiquetas hacia arriba, girar
las piernas hacia afuera de modo que cuando el pasador de plata se sale que
escuche un "clic" . Las piernas se enfrentan fuera de las etiquetas de advertencia.
Retire colchón. Tome el sistema de flejado barandilla de la cama y colocar en la
parte superior del resorte de caja o plataforma para que los rieles de la cama es
son en el borde delantero de ambos lados de la cama .
3 Ajuster la longueur de sangle pour l'adapter à la largeur. Tirer sur la sangle jusqu'à
ce qu'elle soit bien tendue.
Coloque el colchón en la parte superior del sistema de flejado barandilla de la
cama y la plataforma / box spring . Asegúrese de que los rieles de cama son es
apretada contra el colchón . Puede que tenga que levantar el colchón un poco y
apretar la correa si es necesario .
1
2
3
4
MISE EN GARDE
RISQUE DE SUFFOCATION ET DE STRANGULATION
Les espaces à l'intérieur et autour des barres de lit ont piégé de
jeunes enfants et tué des nourrissons.
RISQUE DE COINCEMENT : NE JAMAIS utiliser la barre de lit avant de
l'avoir correctement fixée sur le lit. Une mauvaise installation risque
de causer l'éloignement de la barre de lit du matelas et de créer un
espace dans lequel l'enfant peut venir se coincer et mourir.
NE JAMAIS utiliser avec des enfants de moins de 2 ans. Utiliser
UNIQUEMENT avec des enfants qui peuvent entrer et sortir d'un lit
d'adulte sans se faire aider. NE JAMAIS l'utiliser à la place d'un lit de bébé.
NE JAMAIS utiliser si la barre de lit n'est pas plaquée contre le matelas,
sans espaces, et si elle n'est pas au minimum à 22,8 cm de la tête de lit
et du pied de lit. Ne pas combler les espaces avec des oreillers, des
couvertures ou d'autres articles susceptibles de suffoquer les enfants.
NE JAMAIS l'utiliser sur un lit pour bébé marcheur, un lit superposé, un lit
d'eau ou un lit à matelas gonflable. Utiliser uniquement sur un lit d'adulte.
RISQUE DE COINCEMENT : NE JAMAIS utiliser la barre de lit avant d'avoir
correctement fixé la barre de lit sur le lit. Une mauvaise installation risque
de permettre l'écartement de la barre de lit du matelas, espace dans
lequel l'enfant peut se trouver coincer et mourir.
Cesser d'utiliser en cas d'endommagement, de bris ou
de pièces manquantes.
MAINTENANCE
Aucune pièce de la barre de lit ne requiert de lubrification.
Nettoyer avec de l’eau chaude et du savon ou avec un chiffon humide.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni d’agents de blanchiment.
FACILE À ÉTENDRE
Placez la barre de lit sur la tête et sécurisée avec votre pied.
Placez les mains , comme indiqué dans l'image.
Soulevez avec vigueur jusqu'à ce que les deux clips à ressort se enclenche
en position . Vous pouvez être tous les deux à travers le tissu de nylon à peu près
au centre des tubes en acier horizontales supérieure et inférieure.
INSTALLATION
Cesser d'utiliser en cas d'endommagement, de bris ou de pièces manquantes.
En tenant lit rails étiquettes d'avertissement face à vous , tournent les jambes vers
l'extérieur de sorte que lorsque la broche d'argent ressorte vous entendez un "clic" .
Les jambes sont confrontés à l'écart de balises d'alerte .
Retirez le matelas . Prenez le système de cerclage de rail de lit et placer sur le dessus
de la boîte printemps ou plate-forme de sorte que les rails de lit est sont sur le bord
avant des deux côtés du lit .
Ajuste la longitud de la correa para que se adapte al ancho. Jale la correa hasta
que quede ajustada.
Placez matelas sur le dessus du système de cerclage de rail de lit et de
plate-forme / sommier . Assurez-vous que les rails de lit sont est serré contre
le matelas . Vous pouvez avoir besoin de lever légèrement le matelas et serrer
la sangle si nécessaire .
1
2
3
4
3

Transcripción de documentos

User Guide WARRANTY Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one (1) year from date of purchase under normal, non-commercial use and in compliance with the operating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase. KidCo will either repair, or at our option replace, free of charge, any parts necessary to correct defects in material or workmanship during the warranty period. This warranty is complete and exclusive. The warranty expressly disclaims liability for incidental, special and consequential damages of any nature. Any implied warranty arising by operation of law shall be limited in operation to the terms of this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. Guide d’utilisation Guía del Usuario Should a repair be needed during the warranty period, ship the bed rail in the original carton or similar protective container (check any retail store or purchase from UPS) and send freight prepaid to: KidCo, Inc. 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048. Include a note with your return address, day-time telephone number and specify what is wrong with the product. Repairs can normally be made within 48 hours after receipt at Kidco. The KidCo repair department reserves the right to make the final determination as to whether the returned item is covered under the limited warranty. For additional information call our customer service department at (800) 553-5529. GARANTIE Votre produit KidCo est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une période de un (1) an à partir de la date d’achat dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et conforme au mode d’emploi. Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur d’origine chez un revendeur et elle est uniquement valable pour toute réclamation accompagnée d’une preuve d’achat. KidCo réparera ou, à sa discrétion, remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour corriger les défauts de matériel ou de fabrication durant la période de garantie. Cette garantie est complète et exclusive. Par cette garantie, KidCo rejette expressément toute responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et indirects, quelle qu’en soit la nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette garantie. Certaines juridictions n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible que ce qui précède ne vous concerne pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, et il est possible que vous ayez d’autres droits, variables d’une juridiction à l’autre. Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barre de lit dans son carton d’origine ou une boîte de protection similaire (disponible auprès d’un revendeur ou vendue par UPS) et envoyez en port prépayé (UPS suggéré) à : KidCo, Inc. 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048. Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro de téléphone, et décrivez la nature du problème. Normalement, les réparations sont effectuées dans les 48 heures qui suivent la réception du produit chez KidCo. Le service de réparation de KidCo se réserve le droit de déterminer si l'article retourné est couvert par la garantie limitée. Pour en savoir plus, appeler notre service à la clientèle au (800) 553-5529. GARANTÍA Se garantiza que su producto KidCo estará libre de defectos de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra bajo condiciones de uso normal y no comercial y si se cumple con las instrucciones de operación. Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original y sólo es válida cuando se proporciona con un comprobante de compra. KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza necesaria para corregir los defectos en los materiales o la mano de obra durante el período de la garantía. Esta garantía es completa y exclusiva. La garantía expresamente renuncia a la responsabilidad por daños incidentales, especiales y emergentes de cualquier naturaleza. Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en aplicación a los términos de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, de manera que lo antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos dependiendo del estado en donde resida. Si el barandal requiere reparaciones durante el periodo de la garantía, envíelo en su caja original o en una caja protectora similar (cómprela en una tienda minorista o en UPS) y envíela con porte pagado a: KidCo, Inc. 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048. Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de contacto durante el día y especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente las reparaciones se hacen en el transcurso de 48 horas después de que el producto se recibe en KidCo. El departamento de reparación de KidCo se reserva el derecho de tomar la determinación final sobre si el artículo devuelto está cubierto bajo la garantía limitada. Si desea información adicional llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529. 2-Pack Children’s Mesh Bed Rail – Model BR303 Filet de protection pour lit d'enfant (2 unités) – Modèle BR303 Barandal de malla para camas de niños, envase de 2 unidades – Modelo BR303 Made in China for KidCo, Inc. 1013 Technology Way Libertyville, IL 60048-5349 www.kidco.com Phone 1.800.553.5529 Fax 1.800.553.0221 BR303 - 1215 ® EASY TO EXTEND FACILE À ÉTENDRE FÁCIL DE EXTENDER WARNING • • • INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN • • • • SUFFOCATION AND STRANGULATION HAZARD Gaps in and around bed rails have entrapped young children and killed infants. NEVER use bed rail without properly securing bed rail to bed. Incorrect installation can allow bed rail to move away from mattress, which can lead to entrapment and death. NEVER use with children younger than 2 years old. Use ONLY with older children who can get in and out of adult bed without help. NEVER use in place of crib. NEVER use unless bed rail is tight against mattress, without gaps, and at least 9 in. from headboard and footboard. Do not fill gaps with pillows, blankets, or other items that can suffocate children. NEVER use on toddler bed, bunk bed, water bed or bed with inflatable mattress. Use ONLY on adult bed. ENTRAPMENT HAZARD: NEVER use bed rail without properly securing bed rail to bed. Incorrect installation can allow bedrail to move away from mattress, which can lead to entrapment and death. Discontinue use if damaged, broken, or if parts are missing. MAINTENANCE • No part of the bed rail requires lubrication. • Clean using warm soapy water, or a damp cloth. • Do not use abrasive cleaners or bleach. EASY TO EXTEND • Place bed rail on end and secure with your foot. • Place hands as shown in picture. • Lift with force until the two spring clips lock into place. You can feel 3 both of them through the nylon fabric at the approximate center of the upper and lower horizontal steel tubes. INSTALLATION MISE EN GARDE • • • • • • • MAINTENANCE • Aucune pièce de la barre de lit ne requiert de lubrification. • Nettoyer avec de l’eau chaude et du savon ou avec un chiffon humide. • Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni d’agents de blanchiment. FACILE À ÉTENDRE • Placez la barre de lit sur la tête et sécurisée avec votre pied. • Placez les mains , comme indiqué dans l'image. • Soulevez avec vigueur jusqu'à ce que les deux clips à ressort se enclenche 2 Remove mattress. Take the bed rail strapping system and place on top of box spring or platform so that bed rails are on front edge of both sides of the bed. 3 Adjust strap length to fit width. Pull strap until snug. 4 Place mattress on top of bed rail strapping system and platform/box spring. Make sure that bed rails are tight against mattress. You may need to lift mattress slightly and tighten strap if needed. • • • • • • • INSTALLATION Cesser d'utiliser en cas d'endommagement, de bris ou de pièces manquantes. 1 En tenant lit rails étiquettes d'avertissement face à vous , tournent les jambes vers l'extérieur de sorte que lorsque la broche d'argent ressorte vous entendez un "clic" . Les jambes sont confrontés à l'écart de balises d'alerte . 2 Retirez le matelas . Prenez le système de cerclage de rail de lit et placer sur le dessus de la boîte printemps ou plate-forme de sorte que les rails de lit est sont sur le bord avant des deux côtés du lit . 3 Ajuste la longitud de la correa para que se adapte al ancho. Jale la correa hasta que quede ajustada. 4 Placez matelas sur le dessus du système de cerclage de rail de lit et de plate-forme / sommier . Assurez-vous que les rails de lit sont est serré contre le matelas . Vous pouvez avoir besoin de lever légèrement le matelas et serrer la sangle si nécessaire . RIESGO DE ASFIXIA Y ESTRANGULACIÓN Los espacios existentes en y alrededor de los barandales para cama han atrapado a niños de corta edad y matado a infantes. RIESGO DE QUEDAR ATRAPADO: NUNCA use el barandal para cama sin primero fijarloapropiadamente a la cama. La instalación incorrecta permitirá que el barandal para cama se separe el colchón y causará así el riesgo de quedar atrapado y la muerte. NUNCA use para niños menores de 2 años. Use SÓLO para niños de más edad que se puedan subir y bajar de la cama de un adulto sin ayuda. NUNCA lo use para sustituir una cuna. NUNCA lo use a menos que el barandal para cama esté firmemente ajustado contra el colchón, sin espacios, y al menos a 9 pulgadas de la cabecera y del pie de cama. No llene los espacios con almohadas, mantas ni otros artículos que puedan sofocar a los niños. NUNCA lo use en una cama para infantes, litera, cama de agua o cama con colchón inflable. Use sólo en camas de adultos. RIESGO DE QUEDAR ATRAPADO: NUNCA use el barandal sin primero fijarlo apropiadamente a la cama. La instalación incorrecta permitirá que el barandal se separe el colchón y causará así el riesgo de quedar atrapado y la muerte. Deje de usar el producto si está dañado, roto o le faltan piezas. MANTENIMIENTO • Ninguna parte del barandal necesita lubricación. • Limpie con agua jabonosa tibia o con un paño húmedo. • No use limpiadores abrasivos ni blanqueador. FÁCIL DE EXTENDER • Coloque el barandal en extremo y seguro con el pie . • Coloque las manos como se muestra en la imagen. • Levante con fuerza hasta que las dos pinzas de resorte colocado en su sitio . Se puede sentir tanto de ellos a través de la tela de nylon en el centro aproximado de los tubos de acero horizontales superior e inferior . en position . Vous pouvez être tous les deux à travers le tissu de nylon à peu près au centre des tubes en acier horizontales supérieure et inférieure. Discontinue use if damaged, broken or if parts are missing. 11 Holding bed rails with warning tags facing you, rotate legs outward so that when the silver pin pops out you hear a “click”. The legs are facing away from the warning tags. RISQUE DE SUFFOCATION ET DE STRANGULATION Les espaces à l'intérieur et autour des barres de lit ont piégé de jeunes enfants et tué des nourrissons. RISQUE DE COINCEMENT : NE JAMAIS utiliser la barre de lit avant de l'avoir correctement fixée sur le lit. Une mauvaise installation risque de causer l'éloignement de la barre de lit du matelas et de créer un espace dans lequel l'enfant peut venir se coincer et mourir. NE JAMAIS utiliser avec des enfants de moins de 2 ans. Utiliser UNIQUEMENT avec des enfants qui peuvent entrer et sortir d'un lit d'adulte sans se faire aider. NE JAMAIS l'utiliser à la place d'un lit de bébé. NE JAMAIS utiliser si la barre de lit n'est pas plaquée contre le matelas, sans espaces, et si elle n'est pas au minimum à 22,8 cm de la tête de lit et du pied de lit. Ne pas combler les espaces avec des oreillers, des couvertures ou d'autres articles susceptibles de suffoquer les enfants. NE JAMAIS l'utiliser sur un lit pour bébé marcheur, un lit superposé, un lit d'eau ou un lit à matelas gonflable. Utiliser uniquement sur un lit d'adulte. RISQUE DE COINCEMENT : NE JAMAIS utiliser la barre de lit avant d'avoir correctement fixé la barre de lit sur le lit. Une mauvaise installation risque de permettre l'écartement de la barre de lit du matelas, espace dans lequel l'enfant peut se trouver coincer et mourir. Cesser d'utiliser en cas d'endommagement, de bris ou de pièces manquantes. ADVERTENCIA INSTALACIÓN Deje de usar el producto si está dañado, roto o le faltan piezas. 11 Agarrados de barandillas de la cama de advertencia etiquetas hacia arriba, girar las piernas hacia afuera de modo que cuando el pasador de plata se sale que escuche un "clic" . Las piernas se enfrentan fuera de las etiquetas de advertencia. 2 Retire colchón. Tome el sistema de flejado barandilla de la cama y colocar en la parte superior del resorte de caja o plataforma para que los rieles de la cama es son en el borde delantero de ambos lados de la cama . 3 Ajuster la longueur de sangle pour l'adapter à la largeur. Tirer sur la sangle jusqu'à ce qu'elle soit bien tendue. 4 Coloque el colchón en la parte superior del sistema de flejado barandilla de la cama y la plataforma / box spring . Asegúrese de que los rieles de cama son es apretada contra el colchón . Puede que tenga que levantar el colchón un poco y apretar la correa si es necesario .
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kidco BR303 Bed Rail Double Pack El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para