Transcripción de documentos
Portable Radio
User Manual
Music 61
DE - EN - FR - ES - PL - CS
01M-GPR1210-4320-04
01M-GPR1220-4320-04
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 59 059 730
Österreich
: 08 20 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht
Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00
Uhr zur Verfügung.
MUSIC 61_______________________________________________________________
ANTENNA
ON/OFF
+5 M
SNOOZE
PRESETS 1/5 6/10
! "
+ VOL. -
0
e
§
ALARM
AC ~
MODE
OPEN
TUNING - +
SLEEP
3
________________________________________________________________________________
4
DEUTSCH
05-11
ENGLISH
12-18
FRANÇAIS
19-26
ESPAÑOL
27-34
POLSKI
35-41
ČESKY
42-48
SICHERHEIT UND INFORMATIONEN__________________
Dieses Gerät ist für die Wiedergabe von Tonsignalen bestimmt. Jede andere Verwendung
ist ausdrücklich ausgeschlossen.
7 S
chützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit (Tropfund Spritzwasser).
7
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße (Vasen oder ähnliches) auf das Gerät.
Gefäße könnten umkippen und mit der auslaufenden Flüssigkeit die elektrische Sicherheit
beeinträchtigen.
7
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, z.B.
Kerzen, auf das Gerät.
7
Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten Klima.
7
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des
Gerätes, indem Sie einen Mindestabstand von
10 cm zur Umgebung einhalten. Bedecken Sie
das Gerät nicht mit Zeitungen, Tischtüchern,
Vorhängen, etc.
7 T
reten Fehlfunktionen auf, etwa wegen einer
kurzzeitigen Netzüberspannung oder wegen
einer elektrostatischen Aufladung, setzen Sie
das Gerät zurück. Ziehen Sie hierzu den Netzstecker und schließen Sie ihn nach einigen Sekunden wieder an.
7
Bitte beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass Oberflächen von Möbeln mit den
verschiedensten Lacken und Kunststoffen beschichtet sind, welche meistens chemische Zusätze enthalten. Diese Zusätze können u.a. das
Material der Gerätefüße angreifen, wodurch
Rückstände auf der Möbeloberfläche entstehen, die sich nur schwer oder nicht mehr entfernen lassen.
7
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, diese
können das Gehäuse beschädigen. Reinigen
Sie das Gerät mit einem sauberen, trockenen
Tuch.
7
Sie dürfen das Gerät nicht öffnen. Für Schäden, die durch unsachgemäße Eingriffe entstehen, übernimmt der Hersteller keine Garantie.
7 S
orgen Sie dafür, dass der Netzstecker frei zugänglich ist!
7
Ständige Benutzung des Kopfhörers
bei hoher Lautstärke kann zu Schäden am Gehör führen.
7
Nur durch Ziehen des Netzadapters ist das
Gerät vollständig vom Stromnetz getrennt.
7
Technische Daten
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend den
geltenden EU-Richtlinien. Dieses Produkt erfüllt
die europäischen Richtlinien 2014/53/EU,
2009/125/EC und 2011/65/EU.
Den genauen Wortlaut der
Konformitätserklärung (DOC) finden Sie auf der
GRUNDIG Homepage
www.grundig.com/downloads/doc.
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite
des Gerätes.
Spannungsversorgung:
230V~, 50/60Hz
DC Batt:(4X1.5V) 6.0V
AM2/LR14/C
Back up batt.:(2X1.5V) AM3,LR6,AA
Max. Leistungsaufnahme:
Betrieb < 2,5 W, Stand-by < 0,5 W
Ausgangsleistung:
DIN 45324, 10% THD 500 mW
Wellenbereiche:
FM 87,5 ...108,0 MHz
Abmessungen und Gewicht:
B x H x T 250 x 140 x 70 mm
Gewicht ca. 0,7 kg
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEEDirektive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses
Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht
mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte müssen an offizielle Sammelstellen zum Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben werden. Nähere Angaben zu diesen Sammelstellen erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung
DEUTSCH
5
SICHERHEIT UND INFORMATIONEN__________________
oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Der Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine angemessene Entsorgung von Altgeräten hilft bei der Verhinderung
negativer Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es
enthält keine in der Direktive angegebenen ge-
fährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen
ckung
zur
Verpa-
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll
oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von
der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
AUF EINEN BLICK __________________________________________________
Die Abbildung des Gerätes finden Sie auf
Seite 3.
ON/OFF Schaltet das Gerät ein und aus;
schaltet bei aktivierter Weck
funktion das Wecksignal
(Signalton oder RundfunkProgramm) aus;
länger drücken aktiviert/deaktiviert die Tastensperre.
ANTENNA Teleskopantenne für den FMEmpfang.
+ 5 Aktiviert die zweite Speicher
ebene auf den Stationstasten 1
bis 5.
M Speichert Rundfunk-Programme
auf den Stationstasten 1/5 bis
6/10.
SNOOZE Unterbricht die Weckfunktion.
PRESETS Stationstasten zum Speichern
1/5 ... 6/10 und Aufrufen von RundfunkProgrammen.
+ VOL. – Ändert die Lautstärke.
e
§
chaltet für die Weckfunktion
S
zwischen Rundfunk-Programm
und Signalton um.
ALARM Aktiviert die Weckfunktion;
beendet die Weckbereitschaft.
6
DEUTSCH
MODE Aktiviert die Uhrzeit- und
Weckzeit-Einstellung.
SLEEP Zum Einstellen des Sleep-Timers.
TUNING – + Kurzes Drücken schaltet die
Frequenz in 50 kHz-Schritten
vor oder zurück;
längeres Drücken startet den automatischen Programm-Suchlauf;
zum Einstellen der Uhrzeit und
der Weckzeit.
OPEN
Batteriefachabdeckung.
AC~
Anschlussbuchse für das mitgelieferte Netzkabel.
0 Buchse für Ohrhörer (3,5 mmStereo-Stecker).
Der Lautsprecher des Gerätes
wird automatisch abgeschaltet.
Achtung:
7 Ständige Benutzung bei hoher
Lautstärke kann zu Gehörschädigungen führen.
! " Zum Einstellen des Klanges.
STROMVERSORGUNG_________________________________________
Netz-Betrieb
Hinweis:
7 Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (an
der Unterseite des Gerätes) angegebene
Netzspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
1 Beigepacktes Netzkabel in die Buchse »AC~«
des Gerätes stecken.
2 Stecker des Netzkabels in die Steckdose
(230 V~, 50/60 Hz) stecken.
Vorsicht:
7
Über das Netzkabel ist das Gerät mit dem
Stromnetz verbunden. Wenn Sie das Gerät
vollständig vom Stromnetz trennen wollen,
müssen Sie das Netzkabel ziehen.
7
Sorgen Sie daher dafür, dass der Netz
stecker während des Betriebes frei zugänglich bleibt und nicht durch andere Gegenstände behindert wird.
Hinweis:
7 Die Batterien werden bei Netz-Betrieb abgeschaltet.
Batterie-Betrieb
Sie können das Gerät auch mit handelsüblichen
Batterien (nicht mitgeliefert) betreiben. In diesem
Fall müssen Sie unbedingt das Netzkabel ziehen.
1 Batteriefach öffnen, dazu auf die Aussparung
»OPEN« drücken und Deckel zur Seite schieben.
2 Vier Batterien (4 x1,5V/AM2 /LR 14/C-Size)
einsetzen, dabei die im Batteriefach markierte
Polung beachten.
3 Batteriefach schließen.
Hinweise:
7 Setzen Sie die Batterien keiner extremen
Hitze wie z.B. durch Sonneneinstrahlung,
Heizungen, Feuer, etc. aus.
7 Entfernen Sie die Batterien, wenn sie verbraucht sind oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht betreiben. Gehen die
Batterien zur Neige, erscheint und blinkt
in der Anzeige das Batteriesymbol. Dies
funktioniert nicht, wenn das Netzkabel am
Gerät gesteckt ist. Für Schäden, die durch
ausgelaufene Batterien entstehen, kann nicht
gehaftet werden.
Umwelthinweis:
7 Die Batterien – auch schwermetallfreie –
dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Verbrauchte Batterien müssen in die Altbatteriesammelgefäße bei Handel und
öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern gegeben werden.
Stützbatterien einsetzen
Im Netz-Betrieb sorgen die Stützbatterien dafür,
dass im Falle eines Stromausfalls, oder wenn Sie
kurz den Netzstecker ziehen, die gespeicherten
Einstellungen erhalten bleiben.
1 Batteriefach öffnen, dazu auf die Aussparung
»OPEN« drücken und Deckel zur Seite schieben.
2 Beim Einlegen der Batterien (Typ Mignon
2 x 1,5V/AM 3/LR 06/AA-Size) in das kleine
Fach die im Batteriefachboden markierte Polung beachten.
3 Batteriefach schließen.
Hinweis:
7 Sind keine Hauptbatterien eingelegt und ist
keine Netzversorgung vorhanden, haben
Sie zum Austauschen der Stützbatterien 10
Sekunden Zeit.
DEUTSCH
7
EINSTELLUNGEN___________________________________________________
Rundfunk-Programme einstellen und speichern ...
... mit dem automatischen Programm-Suchlauf
Wird das Gerät erstmals ans Stromnetz angeschlossen oder werden erstmals Batterien eingelegt, startet das Gerät einen automatischen
FM-Programm-Suchlauf und speichert die ersten
zehn empfangstarken Programme auf den Stationstasten 1 bis 10.
Sie können Rundfunk-Programme jedoch auch
manuell einstellen und auf den Stationstasten
speichern.
... manuell
1 Gerät mit »ON/OFF« einschalten.
2 »TUNING –« oder »TUNING +« wiederholt
kurz drücken, bis die gewünschte Frequenz erreicht ist.
– Die Frequenz ändert sich in 50 kHz-Schritten;
oder
»TUNING –« oder »TUNING +« für ca.
1 Sekunde gedrückt halten.
– Der automatische Suchlauf stoppt beim
nächsten Programm mit gutem Empfangs
signal.
3 Zum Aktivieren der Speicherfunktion »M« drücken.
– Anzeige: die Nummer des ersten Programmplatzes blinkt.
4 Rundfunk-Programm speichern, dazu eine der
Stationstasten »1« bis »5« drücken und mit
»M« bestätigen.
– Anzeige: die Frequenz, »I« und anschließend der Programmname.
Hinweise:
7 Für die Programmplätze 6 bis 10 vorher
»+5« drücken.
7 Wird länger als 8 Sekunden keine Taste
gedrückt, verlässt das Gerät den SpeicherModus ohne Änderung.
8
DEUTSCH
Uhrzeit einstellen
1 Im ausgeschaltetem Zustand »MODE« so
lange drücken, bis in der Anzeige die Uhrzeit
blinkt.
2 Mit »TUNING –« schrittweise die Stunden
einstellen.
3 Mit »TUNING +« schrittweise die Minuten
einstellen.
4 Einstellung mit »MODE« bestätigen.
– Anzeige: Die aktuelle Uhrzeit
RADIO-BETRIEB______________________________________________________
Ein- und ausschalten
1 Gerät mit »ON/OFF« einschalten.
– Zu hören ist das zuletzt gewählte RundfunkProgramm (Last Station Memory).
2 Gerät mit »ON/OFF« ausschalten.
– Anzeige: kurz »GOOD BYE«, dann die aktuelle
Uhrzeit.
Antennen
Für den bestmöglichen FM-Empfang genügt es,
die Teleskopantenne herauszuziehen und entsprechend auszurichten.
Gespeicherte Programme
aufrufen
1 Gewünschtes Programm mit den Stationstasten
»1« bis »5« (Programmplätze 1 bis 5) oder mit
»+5« und den Stationstasten »1« bis »5« (Programmplätze 6 bis 10) aufrufen.
Lautstärke ändern
1 Gewünschte Lautstärke mit »+ VOL. –« einstellen.
Klang einstellen
1 Gewünschten Klang mit »!
"« einstellen.
Mit Ohrhörern hören
1 Stecker (3,5 mm Ø Stereo) der Ohrhörer in die
Buchse »0« stecken.
– Der Lautsprecher des Gerätes wird automatisch abgeschaltet.
Achtung:
7
Ständige Benutzung bei hoher Lautstärke
kann zu Gehörschädigungen führen.
Tastensperre
1 Zum Verriegeln der Tasten »ON/OFF« länger
drücken.
– Anzeige: »P«.
2 Zum Entriegeln der Tasten »ON/OFF« erneut
länger drücken.
– Anzeige: »P« erlischt.
DEUTSCH
9
WECK-BETRIEB_______________________________________________________
Weckzeit einstellen
1 Im ausgeschaltetem Zustand »MODE« kurz
drücken.
– Anzeige: Die zuletzt eingestellte Weckzeit
und »AL«.
2 »MODE« drücken und halten.
– Anzeige: Die Weckzeit blinkt.
Hinweis:
7 Wird länger als 8 Sekunden keine Taste
gerückt, verlässt das Gerät den EinstellungsModus. Geänderte Einstellungen werden
übernommen.
3 Mit »TUNING –« schrittweise die Stunden
einstellen.
4 Mit »TUNING +« schrittweise die Minuten
einstellen.
5 Einstellung mit »MODE« bestätigen.
– Anzeige: Die eingestellte Weckzeit.
– Nach kurzer Zeit wechselt die Anzeige zur
aktuellen Uhrzeit.
6 Zum Überprüfen der Weckzeit kurz »MODE«
drücken.
– Anzeige: die eingestellte Weckzeit, »AL« und
»§«.
– Nach kurzer Zeit wechselt die Anzeige zur
aktuellen Uhrzeit, »§« bleibt erhalten.
– Das Gerät weckt zur eingestellten Zeit mit
dem gewählten Rundfunk-Programm.
Weckzeit kurzzeitig einblenden
1 In ausgeschaltetem Zustand kurz »MODE« drücken.
– Die Anzeige wechselt von der Uhrzeit zur eingestellten Weckzeit.
– Anzeige: »e« oder »§«.
– Nach kurzer Zeit wechselt die Anzeige zur
aktuellen Uhrzeit zurück.
Wecken unterbrechen
1 Gerät mit »ON/OFF« einschalten.
1 Während des Weckens »SNOOZE« drücken.
– Anzeige: »e« oder »§« blinken.
– Das Wecksignal (Signalton oder RundfunkProgramm) stoppt.
– Das Wecken setzt in 5-Minuten-Intervallen
von neuem ein (die Gesamtweckzeit beträgt
90 Minuten).
2 Wecksignal Signalton (»e«) einstellen, dazu
»e §« in Stellung »e« schieben.
Wecken für diesen Tag beenden
Wecken mit Signalton
Wecken mit Rundfunk-Programm
1 Gerät mit »ON/OFF« einschalten.
2 Wecksignal Rundfunk-Programm (»§«) einstellen, dazu »e §« in Stellung »§« schieben.
3 Gewünschtes Rundfunk-Programm mit den Stationstasten »1« bis »5« (Programmplätze 1 bis
5) oder mit »+5« und den Stationstasten »1« bis
»5« (Programmplätze 6 bis 10) aufrufen.
4 Gewünschte Wecklautstärke mit »+ VOL. –«
einstellen.
5 Gerät mit »ON/OFF« ausschalten.
10 DEUTSCH
1 Während des Weckens »ON/OFF« drücken.
– Anzeige: die aktuelle Uhrzeit und »e« oder
»§«.
– Das Wecksignal (Signalton oder RundfunkProgramm) stoppt, die Weckbereitschaft
bleibt mit der eingestellten Zeit für den nächsten Tag erhalten.
Weckbereitschaft beenden/aktivieren
1 Weckbereitschaft mit »ALARM« beenden.
– Anzeige: »e« oder »§« erlischt.
– Die eingestellte Weckzeit bleibt erhalten.
2 Weckbereitschaft mit »ALARM« wieder aktivieren.
– Anzeige: »e« oder »§«.
WECK-BETRIEB_______________________________________________________
Sleep-Timer
Das Gerät verfügt über einen Sleep-Timer, der
es während des Radio-Betriebes zu einer voreingestellten Zeit ausschaltet. Es lassen sich neun
Ausschaltzeiten zwischen 90 und 10 Minuten
einstellen.
Sleep-Timer einschalten
1 Gerät mit »SLEEP« einschalten.
– Anzeige: »≤« und »SLEEP 90«.
– Zu hören ist das zuletzt gewählte RundfunkProgramm.
2 Zum Einstellen der gewünschten Ausschaltzeit
(90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10) »SLEEP«
mehrfach drücken.
– Anzeige: »≤«, kurz z.B. »SLEEP 30«, anschließend Programmname oder Frequenz.
Hinweis:
7 Zum
Kontrollieren der verbliebenen Ausschaltzeit kurz »SLEEP« drücken.
Sleep-Timer vorzeitig abschalten
1 Zum vorzeitigen Abschalten des Sleep-Timers
»SLEEP« so oft drücken, bis in der Anzeige kurz
»SLEEP 00«erscheint.
– Anzeige: »≤« erlischt.
– Das Gerät schaltet sich aus;
oder
»ON/OFF« drücken.
DEUTSCH 11
SAFETY AND INFORMATION______________________________
This device is designed for the playback of audio signals.
Any other use is expressly prohibited.
7 M
ake sure the device is protected from dripping or splashing water.
7 D
o not place any vessels such as vases on the
device. These may be knocked over and spill
fluid on the electrical components, thus presenting a safety risk.
7 D
o not place any naked flames such as candles on the device.
7 O
nly use the device in a moderate climate.
7
Ensure that the device is adequately ventilated
by placing it at least 10 cm from any other object. Do not cover the device with newspapers,
table cloths, curtains, etc.
7 I
f malfunctions occur due to static electricity
charges or fast transient (burst), reset the device. To do this, pull out the power plug and
connect it again after a few seconds.
7 W
hen deciding where to place the device,
please note that furniture surfaces are covered
by various types of varnish and plastic, most of
which contain chemical additives. These additives can corrode the device supports, leaving
residues on the furniture surfaces which can be
difficult or impossible to remove.
7
Do not use any cleaning agent, as this may
damage the casing. Clean the device with a
clean, dry cloth.
7 N
ever open the device casing. The manufacturer will not accept any liability for damage
resulting from improper handling.
7
Make sure the power plug is freely accessible.
7
7
Note, prolonged listening at loud
volumes with the earphones can
damage your hearing.
The only way to completely disconnect the
device from the mains is to unplug the mains
cable.
7
12 ENGLISH
Technical data
This device is noise-suppressed according to the
applicable EU directives. This product fulfils the
European directives 2014/53/EU, 2009/125/
EC and 2011/65/EU.
You can find the CE declaration of conformity
for the device in the form of a pdf file on the
Grundig Homepage
www.grundig.com/downloads/doc.
The type plate is located on the bottom of the
device.
Power supply:
230V~, 50/60Hz
DC Batt:(4X1.5V) 6.0V
AM2/LR14/C
Back up batt.:(2X1.5V) AM3,LR6,AA
Max. power consumption:
Operation < 2.5 W, Stand-by < 0.5 W
Output:
DIN 45324, 10% THD 750 mW
Frequency band:
FM 87.5 ...108.0 MHz
Dimensions and weight:
B x H x T 250 x 140 x 70 mm
Weight approx. ca. 700 g
Technical and design modifications reserved.
Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the
Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product
shall not be disposed with other
household wastes at the end of its service life. Used device must be returned
to offical collection point for recycling
of electrical and electronic devices. To find these
collection systems please contact to your local
authorities or retailer where the product was puchased. Each household performs important role
SAFETY AND INFORMATION______________________________
in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with
EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not
contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not
dispose of the packaging materials together with
the domestic or other wastes. Take them to the
packaging material collection points designated
by the local authorities.
Package information
OVERVIEW_____________________________________________________________
See the figure on page 3.
ON/OFF Switches the device on and off;
switches off the alarm signal
(signal tone or radio station)
when the alarm function is activated;
press and hold down disables
and enables the buttons.
MODE Activates the clock and alarm
time setting.
SLEEP For setting the sleep timer.
ANTENNA Telescopic antenna for FM reception.
TUNING – + Press briefly to increase or decrease the frequency in steps of
50 kHz;
press and hold down to start
the automatic station search;
for setting the time and alarm
time.
OPEN
Battery compartment cover.
+ 5 Activates the second level of preset buttons 1 till 5.
AC~
Connection socket for supplied
power cable.
M Stores radio stations on the preset buttons 1/5 till 6/10.
0 Earphone socket (3.5 mm
stereo plug).
The loudspeaker of the device
is automatically switched off.
Caution:
7 Excessive sound pressure from
the earphones or headphones
can cause hearing loss.
SNOOZE Interrupts the alarm function.
PRESETS Preset buttons for storing and
1/5...6/10
selecting radio stations.
+ VOL. – Adjusts the volume.
e
§ Switches between signal sound
and radio program for alarm
mode.
! "
For setting the tone.
ALARM Activates the alarm time function;
ends alarm stand-by.
ENGLISH 13
POWER SUPPLY_____________________________________________________
Mains operation
Note:
7 Check that the mains voltage on the type
plate (on the bottom of the device) corresponds to your local mains supply.
If this is not the case, contact your specialist
dealer.
1 Insert the supplied power cable into the
»AC~« socket on the left of the device.
2 Plug the mains cable into the socket (230 V~,
50/60 Hz).
Caution:
7 The device is connected to the mains with the
power cord. Pull out the power cord when
you want to completely disconnect the device from the mains.
7 Unplug the mains plug to disconnect the device from the mains. Make sure the power
plug is easily accessible during operation
and not hindered by other objects.
Note:
7 If there are batteries in the device, these are
switched off automatically during mains operation.
Battery operation
You can also operate the device using standard
batteries (not supplied). In this case, you must disconnect the mains power cable.
1 Open the battery compartment by pressing
the area marked »OPEN« and slide aside the
cover.
2 Insert four batteries (4 x1,5V/AM2/LR 14/CSize) according to the polarity marked on the
battery compartment.
3 Close the battery compartment.
14 ENGLISH
Notes:
7 Do not expose the batteries to extreme heat,
caused for example by direct sunlight, heaters or fire.
7 Remove the batteries when they are flat or
when you know that the device will not be
used for a long period of time. When the
batteries are low, a battery symbol appears
and flashes in the display. This function does
not work when the power cable is plugged
into the device. The manufacturer accepts
no liability for damage resulting from leaking batteries.
Environmental note:
7 Batteries, including those which contain no
heavy metal, may not be disposed of with
household waste. Please dispose of used
batteries in an environmentally sound manner. Find out about the legal regulations
which apply in your area.
Inserting back-up batteries
During mains operation, the back-up batteries
ensure that stored settings are not lost in the case
of a power failure or when the device is briefly
disconnected from the mains.
1 Open the battery compartment by pressing
the area marked »OPEN« and slide aside the
cover.
2 When inserting the batteries (mignon type
2 x 1,5V/AM 3/LR 06/AA-size) in the small
compartment, observe the polarity marked on
the compartment base.
3 Close the battery compartment.
Note:
7 If
no main batteries are inserted and there is
no mains power supply, you have approximately 10 seconds to change the back-up
batteries.
SETTINGS________________________________________________________________
Setting and storing radio stations ...
Setting the time
... with the automatic station search
1 With the device switched off, keep pressing
»MODE« until the time flash in the display.
When the device is first connected to the mains or
the batteries are first inserted, the device begins
an automatic FM station search and stores the
first ten stations with strong signals on the preset
buttons 1 to 10.
However, you can also tune stations manually
and store them on the preset buttons.
2 Press »TUNING –« to set the hours step-bystep.
3 Press »TUNING +« briefly to set the minutes
step-by-step.
4 Confirm the setting by pressing »MODE«.
– Display: the current time.
... manual
1 Press »ON/OFF« to switch on the device.
2 Keep pressing »TUNING –« or »TUNING
+« until you reach the frequency you want.
– Display: the frequency changes in 50 kHz
steps;
or
press »TUNING –« or »TUNING +« for approximately one second.
– The automatic search stops at the next station with a strong signal.
3 Press »M« to activate the memory function.
– D isplay: the number of the first preset
flashes.
4 Press the desired preset button »1« till »5« and
confirm by pressing »M«.
– Display: the frequency, »I« and then the station name.
Notes:
7 For
the program positions 6 - 10, first press
»+5«.
7 If
you do not press any button within 8 seconds, the device will quit memory mode
without making any changes.
ENGLISH 15
RADIO MODE________________________________________________________
Switching on and off
1 Press »ON/OFF« to switch on the device.
– The most recently selected station is activated
(Last Station Memory).
2 Press »ON/OFF« to switch off the device.
– Display: »GOOD BYE« briefly, then the current
time.
Antenna
For the best FM reception, it is sufficient to extend
the telescopic antenna and direct it accordingly.
Selecting stored stations
1 Select the station you want using the preset buttons »1« to »5« (preset stations 1 to 5) or using
»+5« and the preset buttons »1« to »5« (preset
stations 6 to 10).
Adjusting the volume
1 Adjust the volume using »+ VOL. –«.
Adjusting the tone
1 Adjust the tone using »! "«.
Listening with earphones
1 Insert the earphone plug (ø 3.5 mm, stereo) into
the »0« jack on the left of the device.
– The loudspeaker of the device is automatically switched off.
Caution:
7
Excessive sound pressure from the earphones
or headphones can cause hearing loss.
Disabling the buttons
1 Press and hold down »ON/OFF« to disable
the buttons.
– Display: »P«.
2 Press and hold down »ON/OFF« again to enable the buttons.
– Display: »P« disappears.
16 ENGLISH
ALARM MODE_______________________________________________________
Setting the alarm time
1 With the device switched off, press »MODE«
briefly.
– Display: the last alarm time set and »AL«.
2 Pres and hold down »MODE«.
– Display: the alarm time flash.
Note:
7 If you do not press any button within 8 seconds, the device will quit set-up mode. Any
altered settings will be stored.
3 Press »TUNING –« to set the hours step-bystep.
4 Press »TUNING +« briefly to set the minutes
step-by-step.
5 Press »MODE« to confirm the setting.
– Display: the set alarm time.
– After a short time, the display changes to the
current time.
Alarm with signal tone
1 Press »ON/OFF« to switch on the device.
2 Set the alarm signal (»e«) by moving »e §«
to the »e« position.
Alarm with radio station
1 Press »ON/OFF« to switch on the device.
2 Set the alarm signal (»§«) by moving »e §«
to the »§« position.
3 Select the station you want using the preset buttons »1« till »5« (preset stations 1 to 5) or using
»+5« and the preset buttons »1« till »5« (preset
stations 6 to 10).
Briefly displaying the alarm time
1 With the device switched off, briefly press
»MODE«.
– The display changes from the clock to the set
alarm time,
– Display: »e« or »§«.
– After a short time, the display changes back
to the current time.
Interrupting the alarm
1 Press »SNOOZE« while the alarm is sounding.
– Display: »e« or »§« flashes.
– The alarm (signal or radio) stops.
– The alarm goes on again at 5-minute intervals
(the total alarm time is 90 minutes).
Cancelling the alarm for the day
1 Press »ON/OFF« while the alarm is sounding.
– Display: the current time and »e« or »§«.
– The alarm (signal tone or radio) stops, but the
alarm function remains activated for the next
day at the set time.
Deactivating/activating alarm standby
1 To deactivate alarm stand-by, press »ALARM«
until »e« or »§« no longer appear in the display.
– Display: »e« or »§« disappears.
– The set alarm time is saved.
2 To activate alarm stand-by, press »ALARM«
until again.
4 Adjust the alarm volume using »+ VOL. –«.
5 Press »ON/OFF« to switch off the device.
6 Briefly press »MODE« to check the alarm time.
– Display: the set alarm time, »AL« and »§«.
– After a short time, the display changes to the
current time, »§« remains constant.
– The selected radio station switches on at the
set alarm time.
ENGLISH 17
ALARM MODE_______________________________________________________
Sleep timer mode
The device possesses a sleep timer, which switches it off in radio mode at a preset time. It is possible to set nine switch-off times between 90 and
10 minutes.
Switching on the sleep timer
1 Press »SLEEP« to switch on the device.
– Display: »≤« and »SLEEP 90«.
– You will hear the radio station last selected.
2 To set the switch-off time (90, 80, 70, 60, 50,
40, 30, 20, 10), press »SLEEP« as many times
as necessary.
– Display: »≤«, briefly, for example »SLEEP
30«, then the station name or frequency.
Note:
7 Briefly press »SLEEP« to check the remaining switch-off time.
Switching off the sleep timer early
1 To switch off the sleep timer early, keep pressing »SLEEP« until »SLEEP 00« briefly appears
in the display.
– Display: »≤« disappears from the display.
– The device switches off;
or
press »ON/OFF«.
18 ENGLISH
INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE______
Cet appareil est conçu pour la lecture de signaux audio. Son utilisation à d'autres fins est
formellement interdite.
7 A
ssurez-vous que l'appareil est protégé contre
les projections d'eau.
7 N
e posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur l’appareil. Ces récipients pourraient se renverser et les liquides
s’en écoulant pourraient endommager le système électrique.
7 N
e posez pas d’objets produisant une flamme
nue, comme des bougies, sur l’appareil.
7 U
tilisez l'appareil uniquement à température
modérée.
7 A
ssurez-vous que l'appareil est parfaitement
aéré en le plaçant à environ 10 cm de tout
autre objet. N’obstruez pas les fentes d’aération avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc.
7
Si un dysfonctionnement intervient suite à des
charges électriques statiques ou de brèves
surtensions de secteur, réinitialisez l'appareil.
Pour ce faire, débranchez le prise d'alimentation puis rebranchez-la après quelques secondes.
7
Lors de l’installation de votre appareil, tenez
compte du fait que la plupart des meubles sont
recouverts de vernis, de peinture ou de matières
plastiques et que ces revêtements contiennent
des additifs chimiques. Ces additifs peuvent
entre autres attaquer le matériau des pieds de
votre appareil et laisser ainsi sur les meubles des
traces indélébiles ou difficiles à enlever.
7
N’utilisez pas de détergents, ceux-ci risqueraient d’endommager le boîtier. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon propre et sec.
7 N
e jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. Le
fabricant dénie toute responsabilité en cas de
dégâts dus à une utilisation incorrecte.
7 C
et appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(es) ou si des instructions relatives
7
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur
ont été données et si les risques encourus ont
été appréhendés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’usager de doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Assurez-vous que la fiche d'alimentation est
facile d'accès.
7
Veuillez remarquer qu'une écoute
prolongée à des volumes excessifs
avec les écouteurs peut avoir une
incidence sur votre capacité auditive.
7 Le
seul moyen de déconnecter complètement
l’appareil du secteur est de débrancher la prise.
7
Données techniques
Cet appareil est antiparasité conformément aux
directives européennes en vigueur. Ce produit est
conforme aux directives européennes 2014/53/
EU, 2009/125/EC et 2011/65/EU.
La déclaration de conformité CE de l‘appareil est
disponible en format PDF à la page d‘accueil de
Grundig www.grundig.com/downloads/doc.
L'étiquette est apposée sur la face inférieure de
l’appareil.
Alimentation en courant :
230V~, 50/60 Hz
DC Batt:(4X1.5V) 6.0V AM2/LR14/C
Back up batt.:(2X1.5V) AM3,LR6,AA
Consommation max :
Utilisation < 2,5 W, Veille < 0,5 W
Sortie :
DIN 45324, 10% THD 750 mW
Bande de fréquence :
FM 87,5 ...108,0 MHz
Dimension et poids :
L x H x P 250 x 140 x 70 mm
Poids approximatif : 0,7 kg
Modifications techniques et conceptuelles réservées.
FRANÇAIS 19
INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE______
Conformité avec la directive
DEEE et mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE
(2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce
produit porte un symbole de classification pour
la mise au rebut des équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers à la fin de sa vie utile. Les
appareils usagés doivent être retournés au point de collecte officiel destiné au recyclage des appareils électriques et
électroniques. Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez contacter les autorités locales ou le
détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Chaque ménage joue un rôle important
dans la récupération et le recyclage des appareils ménagers usagés. L’élimination appropriée
des appareils usagés aide à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
Conformité avec la directive
LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à
la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé
de matériaux recyclables, conformément à notre réglementation nationale. Ne jetez pas les éléments d’emballage avec les déchets domestiques et autres
déchets. Déposez-les dans un des points de collecte d’éléments d’emballage que vous indiquera
l’autorité locale dont vous dépendez.
20 FRANÇAIS
APERÇU__________________________________________________________________
Voir le schéma en page 3.
ON/OFF Active ou désactive l'appareil ;
désactive le signal de réveil
(émission radio ou sonnerie)
lorsque la fonction de réveil est
activée ;
Appuyez et maintenez pour activer et désactiver les boutons
ANTENNA Antenne télescopique pour réception FM.
+ 5 Active le second niveau de boutons de préréglage 1 à 5.
M permet de mémoriser les stations
de radio sur les boutons de préréglage1/5 à 6/10.
SNOOZE Interrompt la fonction réveil.
PRESETS Boutons de préréglage pour
1/5...6/10 mémoriser et pour sélectionner
les stations radio.
+ VOL. – Ajuste le volume.
e
§
ascule entre le signal sonore
B
et le programme radio pour le
mode réveil.
ALARM Permet d’activer la fonction de
l’heure de réveil ;
désactive la mise en veille de
l’alarme.
MODE Permet d’activer le réglage de
l’horloge et de l’heure de réveil.
SLEEP Permet de régler l’arrêt programmé.
TUNING – + Appuyez un bref instant pour augmenter ou réduire la fréquence
par intervalles de 100 kHz ;
appuyer et maintenir enfoncé
pour lancer la recherche automatique de stations ;
Permet de régler l'heure et l'heure
de réveil.
OPEN
ouvercle du compartiment des
C
piles.
AC~
Prise de connexion à l’alimentation électrique fournie.
0 Prise casque (fiche stéréo 3,5 mm).
Le haut-parleur de l'appareil est
automatiquement désactivé.
Attention :
7 Une
pression sonore excessive
en provenance des écouteurs
ou des casques peut être préjudiciable à l'audition.
! "
Permet de régler la tonalité
FRANÇAIS 21
ALIMENTATION ELECTRIQUE_______________________________
Fonctionnement sur secteur
Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la
plaque signalétique (apposée sur la face inférieure de l’appareil) correspond à la tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
1 Insérez le câble secteur fourni dans la prise
»AC ~ « de l'appareil.
2 Enfoncez la fiche du câble secteur dans votre
prise secteur (230V~, 50/60 Hz).
Remarque :
7 Si des piles sont incluses dans l'appareil, leur
alimentation est automatiquement désactivée lors de l'utilisation sur secteur.
Attention :
7 L’appareil est relié au secteur par le câble
secteur. Débranchez le câble d'alimentation
si vous souhaitez déconnecter complètement
l'appareil.
7
Débranchez la fiche d'alimentation pour
déconnecter l'appareil du secteur. Assurezvous que la fiche d'alimentation est facilement accessible pendant le fonctionnement
de l'appareil et n'est entravée par aucun
autre objet.
Fonctionnement sur piles
Vous pouvez également faire fonctionner l'appareil à l'aide de piles standard (non fournies).
Dans ce cas, vous devez déconnecter le câble
d'alimentation.
1 Pour ouvrir le compartiment de la pile, appuyez
sur les emplacements marqués et poussez le
couvercle vers le côté.
2 Insérez quatre batteries (4 x 1.5V, Type IEC,
AM 2, LR 14, taille C) conformément à la polarité indiquée sur le compartiment des piles.
3 Refermez le compartiment des piles.
22 FRANÇAIS
Remarques :
7 Évitez d'exposer les batteries à une chaleur
extrême, provoquée par exemple par la
lumière directe du soleil, des appareils de
chauffage ou une flamme.
7 Retirez les piles lorsqu'elles sont usagées ou
lorsque vous comptez ne pas utiliser l'appareil pendant un certain temps. Lorsque les
batteries sont faibles, un symbole de pile
s'affiche et clignote à l'écran. Cette fonction
ne fonctionne pas lorsque le câble d'alimentation est branché à l'appareil.
7 Toute responsabilité est écartée pour des dégâts dus à une fuite des piles.
Remarque relative à l'environnement :
7 Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, même si elles ne contiennent pas
de métaux lourds. Veuillez jeter vos piles
usagées de manière respectueuse pour l'environnement. Observez les réglementations
légales locales en vigueur.
Mise en place des piles de
secours
Lorsque l’appareil est branché sur secteur, les
piles de secours empêchent que les réglages
mémorisés soient effacés en cas de panne de
courant ou si vous retirez le câble de la prise
pendant quelques instants.
1 Pour ouvrir le compartiment de la pile, appuyez
sur les emplacements marqués et poussez le
couvercle vers le côté.
2 Lorsque vous insérez les piles (de type Mignon, par 2 x 1,5V/AM 3/LR 06, taille AA),
respectez la polarité indiquée au fond du compartiment des piles.
3 Refermez le compartiment des piles.
Remarque :
7 En l’absence de piles principales et si l’appareil n’est pas branché sur secteur, vous
avez 10 secondes pour changer les piles de
secours.
REGLAGES______________________________________________________________
Réglage et mémorisation des
stations de radio...
Réglage de l'heure
... avec une recherche automatique
de stations
1 Après avoir éteint l'appareil, continuez d'appuyer sur »MODE« jusqu'à ce que l'heure clignote à l'écran.
Lorsque le dispositif est connecté au secteur dans
un premier temps ou lorsque les piles sont d'abord
insérées, l'appareil entame une recherche automatique des stations FM et mémorise les dix premières stations en émettant des signaux forts sur
les touches de préréglage de 1 à 10.
Toutefois, vous pouvez également syntoniser les
stations manuellement et les mémoriser sur les
touches de préréglage.
2 Appuyez sur la touche »TUNING –« pour régler les heures étape par étape.
3 Appuyez sur la touche »TUNING –« pour
régler les minutes étape par étape.
4 Confirmez le réglage en appuyant sur
»MODE«.
– Affichage : l’heure actuelle.
... manuel
1 Appuyez sur »ON/OFF« pour mettre l'appareil sous tension.
2 Maintenez appuyé le bouton »TUNING –«
ou »TUNING +« jusqu'à ce que vous ayez
trouvé la fréquence de votre choix.
– Affichage : la fréquence change par intervalles de 50 kHz ;
ou
appuyez sur la touche »TUNING –« ou
»TUNING +« pendant environ une seconde.
– La recherche automatique s'arrête à la prochaine station dont le signal est suffisamment puissant.
3 Appuyez sur »M« pour activer la fonction de
la mémoire.
– Affichage : le numéro du premier préréglageclignote.
4 Appuyez sur le bouton de préréglage souhaité
»1« à »5« et confirmez en appuyant sur »M«.
– Affichage : la fréquence, »I« et ensuite le
nom de la station.
Remarques :
7 Pour les positions de programme de 6 à 10,
appuyez d'abord sur »+5«.
7 L'appareil quitte le mode mémoire sans
apporter de modifications lorsque vous
n'appuyez sur aucune touche dans les 8
secondes.
FRANÇAIS 23
MODE RADIO________________________________________________________
Mise en marche et à l'arrêt
1 Appuyez sur »ON/OFF« pour mettre l'appareil
sous tension.
– La dernière station sélectionnée est activée
(Dernière station en mémoire).
2 Appuyez sur »ON/OFF« pour mettre l'appareil
hors tension.
– Affichage : »GOOD BYE« un court instant, puis
l'heure.
Antenne
Pour une meilleure réception FM, il vous suffit de
déployer l'antenne télescopique et de l'orienter
correctement.
Sélection des stations mémorisées
1 Sélectionnez la station de votre choix à l'aide
des boutons de préréglage »1« à »5« (stations
de préréglage 1 à 5) ou en utilisant »+5« et les
boutons de préréglage »1« à »5« (stations de
préréglage 6 à 10).
Réglage du volume
1 Réglez le volume à l'aide du bouton
»+ VOL. –«.
Réglage de la tonalité
1 Réglez la tonalité à l'aide du bouton »!
"«.
Écoute avec écouteurs
1 Branchez les écouteurs (ø 3,5 mm, stéréo)
dans le Jack »0« à gauche de l'appareil.
– Le haut-parleur de l'appareil est automatiquement désactivé.
Attention :
7
ne pression sonore excessive en proveU
nance des écouteurs ou des casques peut
être préjudiciable à l'audition.
24 FRANÇAIS
Désactivation des boutons
1 Appuyez et maintenez le bouton »ON/OFF«
pour désactiver les touches.
– Affichage : »P«.
2 Appuyez et maintenez une fois de plus le bouton »ON/OFF« pour activer les touches.
– Affichage : »P« disparaît.
MODE RÉVEIL_________________________________________________________
Réglage de l’heure de
l'alarme
1 Après avoir éteint l'appareil, appuyez un bref
instant sur »MODE«.
– Affichage : l’horaire de réveil programmée
en dernier et »AL«.
2 Appuyez et maintenez la touche »MODE«.
– Affichage : le clignotement de l'heure de
réveil.
Remarque :
7 L'appareil quitte le mode réglage lorsque
vous n'appuyez sur aucune touche dans les
8 secondes. Tous les paramètres modifiés
seront enregistrés.
3 Appuyez sur la touche »TUNING –« pour régler les heures étape par étape.
4 Appuyez sur la touche »TUNING +« pour régler les minutes étape par étape.
5 Appuyez sur »MODE« pour confirmer le réglage.
– Affichage : l'heure de réveil réglée.
– Après un court instant, l'affichage passe à
l'heure actuelle.
Réveil par sonnerie
1 Appuyez sur »ON/OFF« pour mettre l'appareil sous tension.
2 Réglez le signal de réveil (»e«) en déplaçant
»e §« à la position »e«.
Réveil par émission radio
1 Appuyez » sur »ON/OFF« pour mettre l'appareil sous tension.
2 Réglez le signal de réveil (»§«) en déplaçant
»e §« à la position »§«.
3 Sélectionnez la station de votre choix à l'aide
des boutons de préréglage »1« à »5« (stations
de préréglage 1 à 5) ou en
utilisant »+5« et les boutons de préréglage »1«
à »5« (stations préréglage de 6 à 10).
4 Réglez le volume du réveil à l'aide du
bouton »+ VOL. –«.
hors tension.
6 Appuyez un bref instant sur »MODE« pour vérifier l'heure de réveil.
– Affichage : l'heure de réveil réglée, »AL«
et »§«.
– Après un court instant, l'affichage passe à
l'heure actuelle, »§« reste constant.
– La station de radio sélectionnée se met en
marche à l'heure de réveil.
L'heure de réveil s'affiche brièvement
1 Après avoir éteint l'appareil, appuyez un court
instant sur »MODE«.
– L'affichage passe de l'horloge à l'heure de
réveil,
– Affichage : »e« ou »§«.
– Après un court instant, l'affichage retourne à
l'heure actuelle.
Interruption de la fonction réveil
1 Appuyez sur »SNOOZE« pendant que la fonction réveil est en cours.
– Affichage : »e« ou »§« clignote.
– Le signal de réveil (sonnerie ou émission radio) s’arrête.
– Le signal de réveil se réactive de lui-même
toutes les 5 minutes (durée totale du signal de
réveil : 90 minutes).
Arrêt de la fonction réveil pour la
journée en cours
1 Appuyez sur »ON/OFF« pendant que le réveil
retentit.
– Affichage : l'heure actuelle et »e« ou »§«.
– Le signal de réveil (sonnerie ou émission
radio) s’arrête, mais la fonction réveil reste
activée pour le lendemain sur l’horaire programmé.
Activation / désactivation de la mise
en veille du réveil.
1 Pour désactiver la mise en veille du réveil, appuyez sur »ALARM« jusqu'à ce que »e«
ou »§« ne s'affiche plus à l'écran.
– Affichage : »e« ou »§« disparaît.
– Le réglage de l’horaire de réveil est conservé.
5 Appuyez sur »ON/OFF« pour mettre l'appareil
FRANÇAIS 25
MODE RÉVEIL_________________________________________________________
2 Pour activer la mise en veille du réveil, continuez
d'appuyer sur »ALARM«.
Mode arrêt programmé
L’appareil dispose d’une fonction arrêt programmé, laquelle éteint automatiquement la radio
après écoulement de la durée que vous aurez
programmée. 9 Périodes de mise hors tension
peuvent être réglées entre 90 et 10 minutes.
Activation de l’arrêt programmé
1 Appuyez sur »SLEEP« pour mettre l’appareil
en marche.
– Affichage : »≤« et »SLEEP 90«.
– Vous écoutez la station radio sélectionnée
en dernier lieu.
2 Pour régler l'heure de mise hors tension (90,
80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10), appuyez autant que nécessaire sur »SLEEP«.
– Affichage : »≤«, un court instant, par
exemple »SLEEP 30«, ensuite le nom ou la
fréquence de la station.
Remarque :
7 Appuyez un court instant sur »SLEEP« pour
vérifier le temps d'arrêt restant.
Désactivation prématurée du temps
programmé
1 Pour désactiver prématurément le temps programmé, continuez d'appuyer sur »SLEEP«
jusqu'à ce que »SLEEP 00« apparaisse un
court instant à l'écran.
– Affichage : »≤« disparaît de l'écran.
– L’appareil s’éteint ;
ou
appuyez sur »ON/OFF«.
26 FRANÇAIS
SEGURIDAD E INFORMACIÓN____________________________
Este aparato se ha diseñado para la reproducción de señales de audio.
Queda expresamente prohibido cualquier otro
uso.
7 A
segúrese de que el aparato esté a salvo de
chorros o salpicaduras de agua.
7 N
o deposite recipientes con líquidos sobre el
aparato. Podrían volcar y verter su contenido
sobre los componentes eléctricos, con el consiguiente riesgo de seguridad.
7 N
o coloque llamas abiertas, por ejemplo velas, sobre el aparato.
7 U
tilice el aparato únicamente en climas moderados.
7 A
segúrese de que el aparato goce de una
ventilación adecuada instalándolo al menos a
10 cm de distancia de cualquier otro objeto.
No cubra el aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc.
7
Si se producen anomalías de funcionamiento
debido a las cargas de electricidad estática o
subidas súbitas de la tensión de alimentación,
reinicie el aparato. Para ello, desconecte el
enchufe de corriente y vuélvalo a enchufar pasados unos segundos.
7
Al decidir el emplazamiento del aparato, tenga en cuenta que las superficies de los muebles
están cubiertas por varios tipos de barnices y
plásticos, muchos de los cuales contienen aditivos químicos. Estos aditivos pueden corroer los
soportes del aparato, dejando residuos sobre
la superficie del mueble que pueden ser difíciles o imposibles de eliminar.
7
No utilice ningún agente de limpieza, ya que
podría dañar la carcasa. Limpie el aparato
con un paño limpio y seco.
7 N
o abra la carcasa del aparato. El fabricante
no se hará responsable de ningún daño derivado de un uso inadecuado.
7
La única manera de desconectar completamente el dispositivo de la red eléctrica es desenchufar el cable de alimentación.
7
Datos técnicos
Este dispositivo es conforme a las directivas de la
UE sobre supresión de ruidos. Este producto es
conforme a la directivas europeas 2014/53/EU,
2009/125/EC y 2011/65/EU.
Puede encontrar la declaración de conformidad
CE para su dispositivo en forma de archivo PDF
en la página principal de Grundig
www.grundig.com/downloads/doc.
La placa de datos se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Alimentación:
230V~, 50/60 Hz
DC Batt:(4X1.5V) 6.0V
AM2/LR14/C
Back up batt.:(2X1.5V) AM3,LR6,AA
Consumo máximo de potencia:
En funcionamiento < 2,5 W, en espera < 0,5 W
Salida:
DIN 45324, 10% THD 750 mW
Banda de frecuencias:
FM 87,5 ...108,0 MHz
Dimensiones y peso:
An x Al x Prof 250 x 140 x 70 mm
Peso aprox. 0,7 kg
Reservado el derecho a realizar modificaciones
técnicas y de diseño.
Compruebe que el enchufe de corriente quede
accesible.
7
7
Tenga en cuenta que la audición
prolongada a volúmenes altos con
los auriculares puede dañar su capacidad auditiva.
ESPAÑOL 27
SEGURIDAD E INFORMACIÓN____________________________
Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del
aparato al final de su vida útil:
Este producto es conforme con la directiva de la
UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto
incorpora el símbolo de la clasificación selectiva
para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este símbolo indica que este producto
no debe eliminarse con otros desechos domésticos al final de su vida
útil. El dispositivo usado debe ser devuelto al punto de recogida oficial
para el reciclaje de los dispositivos eléctricos y
electrónicos. Para encontrar estos sistemas de recogida, por favor, póngase en contacto con las
autoridades locales o con el distribuidor donde
se compró el producto. Cada hogar desempeña
un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación
adecuada de los aparatos usados ayuda a prevenir las posibles consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
Cumplimiento de la directiva
RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con
la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/EU). No
contiene ninguno de los materiales nocivos o
prohibidos especificados en la directiva.
Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado con material reciclable de
acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambiente. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los
puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales
28 ESPAÑOL
INFORMACIÓN GENERAL____________________________________
Vea la figura de la pág. 3.
ON/OFF Enciende o apaga la unidad;
apaga la señal de la alarma
(tono de señal o emisora de
radio) cuando se activa la función de despertador;
Mantenga pulsadopara desactivar y activar los botones.
ANTENNA Antena telescópica para la recepción de FM.
+ 5 Activa el segundo nivel de los
botones de presintonía 1 a 5.
M Memoriza las emisoras de
radio en los botones de presintonía1/5 a 6/10.
SNOOZE Interrumpe la función de
alarma.
PRESETS Botones de presintonía para
memorizar y seleccionar emiso1/5...6/10
ras de radio.
+ VOL. – Ajusta el volumen.
e
§ Alterna entre la señal acústica
y la radio como sonido de la
alarma.
MODE Activa el ajuste del reloj y la
hora de la alarma.
SLEEP Para ajustar el temporizador de
desconexión.
TUNING – + Pulse brevemente para aumentar o reducir la frecuencia en
pasos de 50 kHz;
mantenga pulsado para iniciar
la búsqueda automática de
emisoras;
para ajustar la hora del reloj y
de la alarma.
OPEN Tapa del compartimento de las
pilas.
AC~
T oma de conexión del cable de
alimentación suministrado.
0 Toma de auriculares (conector
estéreo de 3,5 mm).
El altavoz de la unidad se desactiva automáticamente.
Atención:
7 Una presión de sonido excesiva procedente de los auriculares puede provocar sordera.
! "
Permite ajustar el tono
ALARM Activa la función de hora de la
alarma;
cancela el modo en espera de
la alarma.
ESPAÑOL 29
ALIMENTACIÓN_____________________________________________________
Funcionamiento conectado a
la red eléctrica
Compruebe si la tensión de la red que se indica
en la placa de datos (situada en la parte inferior
del aparato) coincide con la tensión de la red
de alimentación de su domicilio. Si no fuese así,
póngase en contacto con su proveedor.
1 Conecte el cable de alimentación suministrado
a la toma »AC ~« del aparato.
2 Enchufe el cable de alimentación a una toma
de corriente (230V~, 50/60 Hz).
Nota:
7 Si el aparato contiene pilas, estas se desconectarán automáticamente cuando el aparato opere conectado a la red eléctrica.
Atención:
7 El aparato se conecta a la red eléctrica por
medio del cable de alimentación. Desenchufe el cable de alimentación cuando quiera
desconectar completamente el aparato de
la red eléctrica.
7
Desenchufe el enchufe para desconectar el
aparato de la red eléctrica. Asegúrese de
que el enchufe de corriente esté a mano y
que no haya objetos que lo obstaculicen.
Funcionamiento con pilas
El aparato también puede operar con pilas estándar (no suministradas). Para ello, deberá desconectar el cable de alimentación de la red.
1 Abra la tapa del compartimento de las pilas
haciendo presión sobre la zona marcada y empujando de lado la tapa.
2 Inserte cuatro pilas (4 x 1,5V, Tipo IEC, AM 2,
LR 14, tamaño C) respetando la polaridad que
se indica en el compartimento.
3 Cierre el compartimento de las pilas.
30 ESPAÑOL
Notas:
7 No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas (luz solar directa, calefactores o
fuego).
7 Retire las pilas cuando se hayan agotado o
cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado. Cuando las pilas
estén bajas, aparecerá en el visor una pila
parpadeante. Esta función no opera cuando
el aparato está conectado a la red eléctrica
mediante el cable de alimentación.
7 No se acepta ninguna responsabilidad por
los daños causados por fugas de líquido de
las pilas.
Nota sobre el medio ambiente:
7 Las pilas, incluso las que no contienen metales pesados, no deben arrojarse a la basura
junto con los residuos domésticos. Deshágase de las pilas usadas de forma respetuosa
con el medio ambiente. Respete las normativas legales vigentes en su zona.
Colocar la pilas auxiliares
Si el equipo funciona a través de la red, las pilas
auxiliares aseguran que en el caso de un fallo
en el suministro eléctrico o si desenchufa brevemente el equipo, se conserven los ajustes.
1A
bra la tapa del compartimento de las pilas
haciendo presión sobre la zona marcada y empujando de lado la tapa.
2 Al introducir las pilas (tipo Mignon, 2 x 1,5V/
AM 3/LR 06, tamaño AA) tenga en cuenta la
polaridad indicada en el fondo del pequeño
compartimento.
3 Cierre el compartimento de las pilas.
Nota:
7 Si la radio no tiene colocadas las pilas
principales ni está enchufada a la red, sólo
dispone de 10 segundos para cambiar las
pilas auxiliares.
AJUSTES_________________________________________________________________
Sintonización y almacenamiento de emisoras de radio ...
Ajuste de la hora
... con la búsqueda automática de
emisoras
1 Con la unidad apagada, mantenga pulsado
»MODE« hasta que parpadee la hora en el
visor.
Cuando la unidad se conecta por primera vez a
la red o si se colocan las pilas por primera vez,
comienza una búsqueda automática de emisoras
de FM y memoriza las diez primeras emisoras
con la señal más potente en los botones de presintonía 1 a 10.
Sin embargo, se pueden sintonizar emisoras
manualmente y guardarlas en los botones de
presintonía.
2 Pulse »TUNING –« para ajustar las horas
paso a paso.
3 Pulse »TUNING +« brevemente para ajustar
las minutos paso a paso.
4 Confirme el ajuste pulsando »MODE«.
– Visor: la hora actual.
... manual
1 Encienda el aparato pulsando »ON/OFF«.
2 Mantenga pulsado »TUNING –«
o »TUNING +« hasta llegar a la frecuencia
deseada.
– Visor: la frecuencia cambia en incrementos
de 50 kHz;
o bien
pulse »TUNING –« o »TUNING +« durante
aproximadamente un segundo.
– La búsqueda automática de emisoras se detiene en la siguiente emisora cuya potencia
de señal sea suficiente.
3 Pulse »M« para activar la función de memoria.
– Visor: parpadea el número de la primera
emisora presintonizada.
4 Pulse el botón deseado »1« a »5« y confirme
pulsando »M«.
– Visor: la frecuencia, »I« y, a continuación, el
nombre de la emisora.
Notas:
7 Para las posiciones 6 - 10 del programa,
pulse en primer lugar »+5«.
7 Si no pulsa ningún botón en 8 segundos,
la unidad saldrá del modo de memoria sin
hacer ningún cambio.
ESPAÑOL 31
MODO RADIO_______________________________________________________
Encendido y apagado
1 Pulse »ON/OFF« para encender la unidad.
– Se activa la última emisora de radio seleccionada (memoria de última emisora).
2 Pulse »ON/OFF« para apagar la unidad.
– Visor: »GOOD BYE« brevemente y, a continuación, la hora actual.
Antena
Para una recepción óptima de las emisoras FM,
basta con desplegar la antena telescópica y direccionarla adecuadamente.
Selección de emisoras almacenadas
1 Seleccione la emisora que desea utilizar en los
botones de presintonía »1« a »5« (emisoras
presintonizadas 1 a 5) o utilizando »+5« y los
botones de presintonía »1« a »5« (emisoras
presintonizadas 6 a 10).
Ajuste del volumen
1 Ajuste el volumen mediante »+ VOL. –«.
Ajuste del tono
1 Ajuste el tono mediante »!
"«.
Escucha con auriculares
1 Inserte el conector de los auriculares (ø 3,5 mm,
estéreo) en la toma »0« ubicada en la parte
posterior de la unidad.
– El altavoz de la unidad se desactiva automáticamente.
Atención:
7
Una presión de sonido excesiva procedente
de los auriculares puede provocar sordera.
Desactivación de los botones
1 Mantenga pulsado »ON/OFF« para desactivar los botones.
– Visor: »P«.
2 Mantenga pulsado »ON/OFF« para activar
de nuevo los botones.
– Visor: »P« desaparece.
32 ESPAÑOL
MODO ALARMA___________________________________________________
Ajuste de la hora de la alarma
despertador
1 Con la unidad apagada, pulse »MODE« brevemente.
– Visor: la última alarma ajustada y »AL«.
2 Mantenga pulsado »MODE«.
– Visor: parpadea la hora de la alarma.
Nota:
7 Si no pulsa ningún botón en 8 segundos, la
unidad saldrá del modo de configuración.
Se guardarán los ajustes cambiados.
3 Pulse »TUNING –« para ajustar las horas
paso a paso.
4 Pulse »TUNING +« brevemente para ajustar
las minutos paso a paso.
5 Pulse »MODE« para confirmar la configuración.
– Visor: la hora de alarma introducida.
– Tras un breve periodo de tiempo, el visor
cambia a la hora actual.
Alarma con la señal acústica
1 Pulse »ON/OFF« para encender la unidad.
2 Ajuste como alarma del despertador el tono de
la señal acústica (»e«) situando »e §« en la
posición »e«.
Despertador con una emisora
de radio
1 Pulse »ON/OFF« para encender la unidad.
2 Ajuste la señal de alarma (»§«) moviendo
»e §« a la posición »§«.
3 Seleccione la emisora que desea utilizar en
los botones de presintonía»1« a »5« (emisoras
presintonizadas 1 a 5) o utilizando »+5« y los
botones de presintonía»1« a »5« (emisoras presintonizadas 6 a 10).
6 Pulse brevemente »MODE« para comprobar la
hora de la alarma.
– Visor: muestra la hora de alarma configurada, »AL« y »§«.
– Tras un breve periodo de tiempo, el visor
cambia a la hora actual, »§« permanece
constante.
– La emisora de radio seleccionada se activa a
la hora configurada.
Mostrando brevemente la hora de
la alarma
1 Con la unidad apagada, pulse brevemente
»MODE«.
– El visor cambiar del reloj a la hora de alarma
configurada,
– Visor: muestra »e« o »§«.
– Tras un breve periodo de tiempo, el visor
vuelve a la hora actual.
Interrupción de la función despertador
1 Pulse »SNOOZE« mientras suena el despertador
– Visor: Parpadea »e« o »§«.
– La alarma (señal acústica o radio) deja de
sonar.
– La alarma vuelve a sonar en intervalos de 5
minutos (el tiempo total de la alarma es de
90 minutos).
Desactivación de la función despertador para el resto del día
1 Pulse »ON/OFF« mientras suena la alarma.
– Visor: muestra la hora actual y »e« o bien
»§«.
– El despertador deja de sonar (señal acústica
o emisora de radio) y queda programado
para el día siguiente a la misma hora.
4 Ajuste el volumen de la alarma mediante
»+ VOL. –«.
5 Pulse »ON/OFF« para apagar la unidad.
ESPAÑOL 33
MODO ALARMA___________________________________________________
Activar y desactivar el modo de
espera de la alarma
1 Para desactivar el modo de espera de la
alarma, pulse »ALARM« hasta que deje de
aparecer »e« o »§« en el visor.
– Visor: muestra desaparece »e« o »§«.
– La hora programada para la función despertador queda almacenada.
2 Para activar el modo de espera de la alarma,
pulse »ALARM« de nuevo.
Modo de temporizador de
desconexión
Este aparato dispone de un temporizador de
desconexión que permite apagar la radio a la
hora programada. Se pueden configurar nueve
horas de desconexión entre 90 y 10 minutos.
Activación del temporizador de
desconexión
1 Pulse »SLEEP« para activar la función.
– Visor: »≤« y »SLEEP 90«.
– Se oye la última emisora sintonizada.
2 Para seleccionar el tiempo de apagado
(90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10), pulse
»SLEEP« tantas veces como sea necesario.
– Visor: »≤«, brevemente, por ejemplo
»SLEEP 30« y, a continuación, el nombre de
la emisora y la frecuencia.
Nota:
7 Pulse brevemente »SLEEP« para comprobar el tiempo restante de desconexión.
Desactivación temprana del temporizador de desconexión
1 Para la desactivación temprana del temporizador de desconexión, mantenga pulsado
»SLEEP« hasta que aparezca brevemente
»SLEEP 00« en el visor.
– Visor: muestra »≤« desaparece del visor.
– La función se desactiva;
o bien
pulse »ON/OFF«.
34 ESPAÑOL
BEZPIECZEŃSTWO I INFORMACJE_____________________
Urządzenie to przeznaczone jest do odtwarzania dźwięku.
Wszelkie inne zastosowanie jest zabronione.
7 U
pewnij się, że aparat jest zabezpieczony
przed kapaniem jej rozpryskami wody.
7 N
ie stawiaj na nim żadnych naczyń, np. flakonów. Mogą się przewrócić i zawartość może
się rozlać na elementy elektryczne powodując
zagrożenie bezpieczeństwa.
7 N
ie wolno stawiać na urządzeniu żadnych
otwartych źródeł ognia, np. świec.
7 U
żywaj tego aparatu tylko w klimacie umiarkowanym.
7
Zadbaj o wystarczającą wentylację aparatu
poprzez ustawienie go co najmniej 10 cm od
innych obiektów. Nie przykrywaj go gazetą,
obrusem, ani zasłoną itp.
7
Jeśli nastąpiły niesprawności skutkiem ładunku elektryczności statycznej lub przelotnych
przepięć, zresetuj aparat. W tym celu wyjmij z
gniazdka wtyczkę sieciową i wsadź ją ponownie po kilku sekundach.
7 P
rosimy pamiętać przy wybieraniu miejsca
ustawienia aparatu, że powierzchnie mebli
bywają pokryte różnego rodzaju lakierami i
tworzywami sztucznymi, które zazwyczaj zawierają domieszki chemiczne. Domieszki te
mogą powodować korozję nóżek urządzenia,
pozostawiając trwałe lub trudno usuwalne odbarwienia powierzchni mebli.
7 N
ie wolno używać środków czyszczących,
ponieważ mogą uszkodzić obudowę. Aparat
czyści się czystą, suchą ściereczką.
7 N
igdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Producent nie odpowiada za szkody
wynikłe z nieprawidłowego obchodzenia się
z aparatem.
7
Zadbaj o swobodny dostęp do wtyczki w
gniazdku.
7
7
Uwaga: długotrwałe słuchanie w
słuchawkach przy dużej głośności
może być szkodliwe dla słuchu.
Jedynym sposobem całkowitego odłączenia
tego urządzenia od zasilania jest wyjęcie
wtyczki z gniazdka.
7
Dane techniczne
Urządzenie to pracuje bez zakłóceń radiowych
zgodnie z obowiązującymi dyrektywami UE. Produkt spełnia wymagania dyrektyw europejskich
2014/53/EU, 2009/125/EC oraz 2011/65/
EU.
Deklarację CE dla aparatu w formie pliku pdf
można znaleźć na stronie głównej firmy Grundig
www.grundig.com/downloads/doc.
Tabliczka znamionowa umieszczona jest na spodzie aparatu.
Zasilanie:
230V~, 50/60 Hz
DC Batt:(4X1.5V) 6.0V AM2/LR14/C
Back up batt.:(2X1.5V) AM3,LR6,AA
Maks. zużycie mocy:
Przy pracy < 2,5 W, W gotowości < 0,5 W
Wyjście:
DIN 45324, 10% THD 750 mW
Pasmo częstotliwości:
FM 87,5 ...108,0 MHz
Wymiary i waga:
Dł. x Szer. x Wys. 250 x 140 x 70 mm
Waga ok. 0,7 kg
Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfikacji konstrukcji i danych technicznych.
Zgodność z dyrektywą WEEE i
usuwanie odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE).
Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
Ten symbol oznacza, że sprzęt nie
może być umieszczany łącznie z innymi odpadami gospodarstwa domowego po okresie jego użytkowania.
Zużyte urządzenie należy oddać do
specjalnego punktu zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu utylizacji.
Aby uzyskać informacje o punktach zbiórki w
POLSKI
35
BEZPIECZEŃSTWO I INFORMACJE_____________________
swojej okolicy należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub punktem sprzedaży tego produktu. Gospodarstwo domowe spełnia ważną
rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i
odzysku zużytego sprzętu. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/
EU). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie.
Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano
z materiałów nadających się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajowym. Nie wyrzucaj mateZgodność z dyrektywą RoHS: riałów opakowaniowych do śmieci wraz z innymi
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlaodpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z
mentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie
wyznaczonych przez władze lokalne punktów
zbiórki materiałów opakowaniowych.
______________________________________________________
OPIS OGÓLNY
Patrz rysunek na str. 3.
ON/OFF Załącza i wyłącza urządzenie;
wyłącza sygnał budzenia (sygnał dźwiękowym lub radiowy),
gdy funkcja budzenia jest aktywna;
naciśnięcie i przytrzymanie wyłącza i załącza przyciski.
ANTENNA Antena teleskopowa do odbioru fal FM (UKF).
+ 5 Uaktywnia drugi poziom przycisków programowania 1 do 5.
MODE Uaktywnia zegar i ustawienie
godziny budzika.
SLEEP Do nastawiania programatora
czasowego na wyłączanie.
TUNING – + Naciśnij krótko, aby stopniowo
zwiększyć lub zmniejszyć częstotliwość co 50 kHz;
naciśnij i przytrzymaj, aby uruchomić automatyczne wyszukiwanie stacji;
do ustawiania zegara i budzika.
OPEN
Pokrywa komory baterii.
M Zapisuje stacje radiowe do
przycisków programowania
1/5 do 6/10.
AC~
Gniazdo do przyłączenia
dostarczonego przewodu zasilającego.
SNOOZE Przerywa funkcję budzenia.
0 Gniazdko słuchawkowe
(do wtyczek stereo 3,5 mm).
Głośnik urządzenia jest automatycznie wyłączany.
Uwaga:
7 Nadmierna głośność dźwięku
w słuchawkach może spowodować utratę słuchu.
PRESETS
1/5...6/10
P rzyciski ustawień początkowych do zapisywania i wybierania stacji radiowych.
+ VOL. – Reguluje głośność.
e
§
P rzełącza pomiędzy sygnałem
dźwiękowym i programem
radiowym jako dźwiękiem budzika.
ALARM Uaktywnia funkcję budzika;
wyłącza funkcję budzenia.
36
POLSKI
! "
Do nastawiania tonu.
ZASILANIE ELEKTRYCZNE____________________________________
Zasilanie z sieci
Prosimy sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej (na spodzie urządzenia) odpowiada stosowanemu na miejscu
napięciu sieci zasilania. Jeżeli tak nie jest, należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
1 Włóż wtyczkę przewodu sieciowego z zestawu do gniazdka »AC ~« aparatu.
2 Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda wtykowego (230 V~, 50/60 Hz).
Uwaga:
7 Jeśli w aparacie są baterie, są automatycznie wyłączane przy zasilaniu sieciowym.
Uwaga:
7 Urządzenie podłączane jest do źródła zasilania przewodem sieciowym . Wyciągnij
przewód zasilający, aby całkowicie odłączyć aparat od źródła sieci.
7
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, aby odłączyć
aparat od sieci. Upewnij się, że wtyczka zasilania jest łatwo dostępna w trakcie pracy
systemu i dostępu do niej nie zagradzają
żadne inne przedmioty.
Zasilanie z baterii
Aparat może także być zasilany z baterii (nie dostarczanych przy zakupie). W takim przypadku
odłączyć przewód zasilający.
1 Otwórz komorę baterii naciskając w oznaczonym miejscu i popychając pokrywkę w bok.
2 Wsadź cztery baterie (4 x 1.5V, Typ IEC, AM
2, LR 14, rozmiar C) zgodnie z zaznaczoną w
komorze baterii biegunowością.
3 Zamknij komorę baterii.
Uwaga:
7 Chroń baterie przed nadmiernym nagrzewaniem spowodowanym, na przykład,
bezpośrednim
działaniem
opromieni
słonecznych, grzejników lub ognia.
7 Wyjmuj baterie po ich wyczerpaniu, lub jeśli
wiesz, że aparat nie będzie używany przez
dłuższy czas. Gdy baterie są na wyczerpaniu, na wyświetlaczu pojawi się i będzie
migał symbol baterii. Funkcja ta nie działa,
gdy do aparatu przyłączony jest przewód
zasilający.
7 Nie przyjmuje się odpowiedzialności za
szkody spowodowane wyciekiem z baterii.
Uwaga dot. ochrony środowiska:
7 Nawet jeśli baterie nie zawierają metali
ciężkich, nie należy wyrzucać razem z odpadkami domowymi. Prosimy pozbywać się
używanych baterii w sposób nieszkodliwy
dla środowiska naturalnego. Przestrzegaj
obowiązujących w swojej okolicy przepisów prawa.
Wkładanie baterii
awaryjnych
Przy zasilaniu sieciowym baterie awaryjne
zapewniają, że w razie zaniku prądu lub
krótkotrwałego wyciągnięcia wtyczki z gniazda wtykowego, zaprogramowane ustawienia
zostaną zachowane.
1 Otwórz komorę baterii naciskając w oznaczonym miejscu i popychając pokrywkę w bok.
2 Wkładając baterię (typ Mignon,2 x 1,5V/AM
3/LR 06, rozmiar AA) do schowka, zwrócić
uwagę na właściwe połączenie biegunów oznakowane na dnie schowka.
3 Zamknij komorę baterii.
Uwaga:
7 Jeżeli baterie główne nie są włożone i
urządzenie nie jest podłączone do sieci
zasilania, mają Państwo 10 sekund na
wymianę baterii awaryjnych.
POLSKI
37
USTAWIENIA__________________________________________________________
Nastawianie i zapamiętywanie stacji radiowych ...
Ustawianie godziny
z automatycznym wyszukiwaniem
stacji
1 Przy wyłączony urządzeniu, naciskaj
»MODE«, aż czas zacznie migać na wyświetlaczu.
Podczas pierwszego podłączenia urządzenia
do sieci elektrycznej lub po pierwszym włożeniu
baterii, urządzenie rozpoczyna automatyczne
wyszukiwanie stacji FM i do przycisków programowania 1 do 10 zapisuje pierwsze dziesięć
stacji z silnym sygnałem.
Można jednak ręcznie dostrajać stacje i zapisywać do przycisków programowania.
... ręcznie
1 Naciśnij »ON/OFF«, aby załączyć urządzenie.
2 Naciskaj »TUNING –« lub »TUNING +«, aż
osiągniesz potrzebną częstotliwość.
– Na wyświetlaczu: częstotliwość zmienia się
co 50 kHz;
lub
naciskaj »TUNING –« lub »TUNING +«
przez około jedną sekundę.
– Automatyczne wyszukiwanie zostanie zatrzymane na następnej silnej stacji.
3 Naciśnij »M«, aby uaktywnić funkcję pamięci.
– Na wyświetlaczu: miga numer pierwszej zaprogramowanej stacji .
4 Naciśnij potrzebny przycisk programowania
»1« do »5« i potwierdź naciskając »M«.
– Na wyświetlaczu: częstotliwość, »I«, a następnie nazwa stacji.
Uwagi:
7 W
przypadku pozycji programu 6 - 10, najpierw naciśnij »+5«.
7 Jeśli
przez 8 sekund nie naciśniesz żadnego
przycisku, urządzenie wyjdzie z funkcji pamięci bez wprowadzania żadnych zmian.
38
POLSKI
2 Naciśnij »TUNING –«, aby po kolei ustawiać godzinę.
3 Krótko naciśnij »TUNING +«, aby po kolei
ustawiać minuty.
4 Potwierdź ustawienie naciskając »MODE«.
– Na wyświetlaczu: bieżąca godzina.
TRYB RADIA___________________________________________________________
Załączanie i wyłączanie
Dezaktywowanie przycisków
1 Naciśnij przycisk »ON/OFF«, aby załączyć
urządzenie.
– Uaktywniana jest ostatnio nastawiona stacja
radiowa (ostatnia zapamiętana stacja).
1 Naciśnij i przytrzymaj »ON/OFF«, aby dezaktywować przyciski.
– Na wyświetlaczu: »P«.
2 Naciśnij »ON/OFF«, aby wyłączyć urządzenie.
– Na wyświetlaczu: »GOOD BYE« na krótko, następnie aktualna godzina.
2 Naciśnij i przytrzymaj »ON/OFF« ponownie,
aby uaktywnić przyciski.
– Na wyświetlaczu: »P« - znika.
Antena
Dla lepszego odbioru FM, wystarczy wyciągnąć
antenę teleskopową i skierować ją we właściwym kierunku.
Wybór zaprogramowanych
stacji
1 Wybierz stację, której chcesz słuchać, przy
pomocy przycisków ustawień początkowych
»1« do »5« (ustawienia początkowe od 1
do 5) lub przyciskami »+5« i przyciskami ustawień początkowych »1« do »5« (ustawienia
początkowe od 6 do 10).
Nastawianie głośności
1 Wyreguluj głośność używając »+ VOL. –«.
Regulacja tonu
1 Wyreguluj ton używając »!
"«.
Słuchanie przez słuchawki
1 Włóż wtyczkę słuchawek (ø 3.5 mm) do gniazda »0«, znajdującego się po lewej stronie
urządzenia.
– Głośnik urządzenia jest automatycznie wyłączany.
Uwaga:
7
Nadmierna głośność dźwięku w słuchawkach może spowodować utratę słuchu.
POLSKI
39
TRYB BUDZENIA____________________________________________________
Nastawianie czasu budzenia
1 Przy wyłączony urządzeniu, krótko naciśnij
»MODE«.
– Na wyświetlaczu: ostatni ustawiony czas
budzika i »AL«.
2 Naciśnij i przytrzymaj »MODE«.
– Na wyświetlaczu: miga godzina budzika.
Uwaga:
7 Jeśli przez 8 sekund nie naciśniesz żadnego
przycisku, urządzenie wyjdzie z trybu ustawień. Wszelkie zmienione ustawienia zostaną zmienione.
3 Naciśnij »TUNING –«, aby po kolei ustawiać
godzinę.
4 Krótko naciśnij »TUNING +«, aby po kolei
ustawiać minuty.
5 Naciśnij »MODE«, aby potwierdzić ustawienie.
– Na wyświetlaczu: nastawiona godzina budzika.
– Po chwili na wyświetlaczu pojawi się aktualna godzina.
Budzenie dźwiękiem budzika
1 Naciśnij przycisk »ON/OFF«, aby załączyć
urządzenie.
2 Ustaw sygnał budzenia (»e«) przesuwając
»e §« w położenie »e«.
Budzenie radiem
1 Naciśnij przycisk »ON/OFF«, aby załączyć
urządzenie.
2 Ustaw sygnał budzenia (»§«) przesuwając
»e §« w położenie »§«.
3 Ustaw stację, którą chcesz, używając przycisków programowania »1« do »5« (stacje zaprogramowane 1 do 5) lub używając »+5« i
przycisków programowania »1« do »5« (stacje
zaprogramowane 6 do 10).
4 Wyreguluj głośność sygnału budzenia, używając »+ VOL. –«.
5 Naciśnij »ON/OFF«, aby wyłączyć urządzenie.
40
POLSKI
6 Krótko naciśnij »MODE«, aby sprawdzić godzinę budzenia.
– Na wyświetlaczu: ustawiony czas budzika,
»AL« i »§«.
– Po chwili na wyświetlaczu pojawi się aktualna godzina, »§« pozostanie niezmienna.
– Wybrana stacja radiowa włączy się o nastawionej godzinie.
Krótko wyświetli czas budzenia
1 Przy wyłączony urządzeniu, krótko naciśnij
»MODE«.
– na zegarze pojawi się godzina budzenia,
- Na wyświetlaczu: »e« lub »§«.
– Po chwili na wyświetlaczu ponownie pojawi
się aktualna godzina.
Przerywanie sygnału budzenia
1 Naciśnij »SNOOZE« gdy dźwięczy sygnał budzenia.
– Na wyświetlaczu: »e« lub »§« miga.
– Sygnał budzenia (radio lub dźwięk budzika)
ustanie.
– Sygnał budzenia będzie się włączać co 5 minut (łączny czas budzenia wynosi 90 minut).
Wyłączenie budzenia na jeden
dzień
1 Naciśnij »ON/OFF«, podczas trwania sygnału
budzenia.
– Na wyświetlaczu: bieżąca godzina i »e«
lub »§«.
– Sygnał budzenia (radio lub dźwiek budzika)
ustanie, ale funkcja budzenia pozostaje aktywna i załączy się następnego dnia o nastawionej godzinie.
Dezaktywowanie/aktywowanie
trybu gotowości funkcji budzenia
1 Aby zdezaktywować tryb gotowości funkcji budzenia, naciskaj »ALARM«, aż do zniknięcia z
wyświetlacza »e« lub »§«.
– Na wyświetlaczu: »e« lub »§« znika.
– Nastawiona godzina budzenia zostanie zapamiętana.
2 Aby aktywować tryb gotowości funkcji budzenia, ponownie naciśnij »ALARM«.
TRYB BUDZENIA____________________________________________________
Tryb automatycznego wyłączania
Urządzenie ma programator czasowy (sleep timer), który w trybie obsługi radia wyłącza urządzenie po upływie zaprogramowanego czasu.
Można ustawić dziewięć czasów wyłączenia w
zakresie między 90 minut a 10 minut.
Załączanie funkcji automatycznego
wyłączenia urządzenia (sleep timer)
1 Naciśnij »SLEEP«, aby załączyć urządzenie.
– Na wyświetlaczu: »≤« i »SLEEP 90«.
– Usłyszysz wybraną stację radiową.
2 Aby ustawić czas wyłączania (90, 80, 70,
60, 50, 40, 30, 20, 10), naciskaj »SLEEP«
tyle razy, ile jest to konieczne.
– Na wyświetlaczu: »≤«, krótko, na przykład »SLEEP 30«, następnie nazwa stacji lub
częstotliwość.
Uwaga:
7 Krótko naciśnij »SLEEP«, aby sprawdzić pozostały czas do wyłączenia.
Wcześniejsze wyłączanie funkcji
automatycznego wyłączenia urządzenia
1 Aby wcześniej wyłączyć funkcję automatycznego wyłączania urządzenia, naciskaj
»SLEEP« aż na wyświetlaczu na krótko pojawi
się »SLEEP 00«.
– Na wyświetlaczu: »≤« znika z wyświetlacza.
– Urządzenie wyłącza się;
lub
naciśnij »ON/OFF«.
POLSKI
41
BEZPEČNOST A INFORMACE_______________________________
Tento spotřebič je určen pro přehrávání audio
signálů.
Jakékoli jiné použití je výslovně zakázáno.
7 Z
kontrolujte, zda je spotřebič chráněn před
vniknutím vystříknuvší vody.
7 N
a spotřebič neumisťujte nádoby, např. vázy.
Mohou se převrhnout a vylít kapalinu na elektrické součástky, proto předejděte možnému
riziku.
7 N
a spotřebič neumisťujte žádné plameny,
např. svíčky.
7 S
potřebič používejte pouze v mírném klimatu.
7
Zajistěte, aby byl spotřebič adekvátně větrán umístěte ho alespoň 10 cm od jiného objektu.
Spotřebič nezakrývejte novinami, oblečením,
závěsy, atd.
7 V
případě selhání z důvodu výbojů statické
elektřiny nebo rychlého přepětí, spotřebič restartujte. Proto napájecí kabel na několik sekund vytáhněte a opětovně ho zapojte.
7 U
pozorňujeme, že při rozhodování o umístění
spotřebiče, si uvědomte, že povrch nábytku je
pokryt různými typy laku a plastu, z nichž většina obsahuje chemické přísady. Tyto látky mohou způsobit korozi podpory spotřebiče, ponechat stopy na povrchu nábytku, které může být
obtížné nebo nemožné odstranit.
7
Nepoužívejte žádné čistící látky, neboť může
dojít k poškození krytu. Spotřebič vyčistěte čistým, suchým hadříkem.
7 N
ikdy neotevírejte kryt zařízení. Výrobce nenese zodpovědnost za poškození vyplývající
z nesprávného použití.
7
Ujistěte se, zda je zásuvka volně přístupná.
7
7
Dlouhodobý poslech na vysokou
hlasitost se sluchátky může poškodit
sluch.
Jediný způsob, jak můžete zařízení zcela
odpojit od napájení, je vytažením napájecího
kabelu.
7
42
ČESKY
Technická data
Tento spotřebič má nízkou hlučnost v souladu s
platnými směrnicemi EU. Tento spotřebič splňuej
evropské směrnice 2014/53/EU, 2009/125/
EC a 2011/65/EU.
CE prohlášení o shodě zařízení, můžete najít
ve formě pdf dokumentu na stránce společnosti
Grundig www.grundig.com/downloads/doc.
Typový štítek se nachází na zadní straně zařízení.
Napájení:
230V~, 50/60 Hz
DC Batt:(4X1.5V) 6.0V
AM2/LR14/C
Back up batt.:(2X1.5V) AM3,LR6,AA
Max. spotřeba energie:
Provoz < 2,5 W, Pohotovostní reižm< 0,5 W
Výstup:
DIN 45324, 10% THD 750 mW
Frekvenční pásmo:
FM 87,5 ...108,0 MHz
Rozměry a hmotnost:
B x H x T 250 x 140 x 70 mm
Hmotnost přibl. 0,7 kg
Technické a designové změny vyhrazeny.
Dodržování směrnice WEEE a
o likvidaci odpadů:
Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE
(2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol
pro třídění, platný pro elektrický a elektronický
odpad (WEEE).
Tento produkt byl vyroben z vysoce
kvalitních součástí a materiálů, které
lze znovu použít a které jsou vhodné
pro recyklaci. Produkt na konci životnosti nevyhazujte do běžného domácího odpadu. Odvezte ho do sběrného místa pro
recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Informace o těchto sběrných místech získáte na
místních úřadech.
BEZPEČNOST A INFORMACE_______________________________
Dodržování směrnice RoHS:
Informace o balení
Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnicih EU
RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje žádné škodlivé ani zakázané materiály, které jsou směrnicí
zakázané.
Balení produktu je vyrobeno z recyklovatelných materiálů, v souladu s naší
národní legislativou. Obalové materiály nelikvidujte s domácím nebo jiným
druhem odpadu. Odvezte je na sběrné místo balícího materiálu, které má pověření místních orgánů.
PŘEHLED_________________________________________________________________
Viz obrázky na straně 3.
ON/OFF Vypne a zapne zařízení;
vypne signál alarmu (tón signálu
nebo rozhlasové stanice), je-li
aktivována funkce alarmu;
stiskněte a přidržte deaktivuje a
aktivuje tlačítka.
ANTENNA Teleskopická anténa pr příjem
FM.
+ 5 Aktivuje druhou úroveň tlačítek s
předvolbou 1 až 5.
M Uloží rozhlasové stanice na
přednastavená tlačítka 1/5 až
6/10.
SNOOZE Přeruší funkci alarmu.
PRESETS Tlačítka předvolby pro uložení a
výběr rozhlasových stanic.
1/5...6/10
+ VOL. – Nastavení hlasitosti
e
§
P řepne mezi zvukem signálu a
rozhlasovým programem pro režim budíku.
ALARM Aktivuje funkci budíku;
ukončí pohotovostí režim budíku.
MODE Aktivuje nastavení hodin a času
budíku.
SLEEP Nastavení času vypnutí.
TUNING – + Krátce stiskněte pro zvýšení
nebo snížení frekvence v krocích
po 50 kHz;
stiskněte a přidržte pro spuštění
automatického vyhledávání stanic;
pro nastavení času a času
alarmu.
OPEN
Kryt prostoru pro baterie.
AC~
Spojka pro napájecí kabel součástí balení.
0 Konektor pro sluchátka (konektor 3,5 mm).
Reproduktor zařízení se automaticky vypne.
Upozornění:
7 Nadměrný
zvukový tlak ze
sluchátek může způsobit ztrátu
sluchu.
! "
Nastavení tónu.
ČESKY
43
NAPÁJENÍ______________________________________________________________
Napájení ze sítě
Zkontrolujte, zda napětí na štítku (v zadní části hifi systému) odpovídá napětí místní sítě. Nejde-li o
tento případ, kontaktujte svého prodejce.
1 Zapojte napájecí kabel do portu »AC ~« na
spotřebiči.
2 Zapojte napájecí kabel do zásuvky (230 V~,
50/60 Hz).
Poznámka:
7 Jsou-li ve spotřebiči baterie, při napájení ze
sítě se automaticky odpojí.
Upozornění:
7 Spotřebič je připojený k napájení pomocí
napájecího.kabelu. Chcete-li spotřebič odpojit, odpojte napájecí kabel.
7
Odpojte napájení a odpojte spotřebič ze
sítě. Během provozu se ujistěte, zda je zástrčka snadno přístupná a není zakrytá jinými předměty.
Provoz baterie
Spotřebič můžete rovněž napájet pomocí běžných baterií (nejsou součástí balení). V tom případě musíte odpojit napájecí kabel.
1 Stisknutím označenéo oblasti otřevřete prostor
pro baterie a stiskněte ho po stranách.
2 Vložte čtyři baterie (4 x 1,5 V, Typ IEC, AM 2,
LR 14, velikost C) v souladu s polaritou označenou v prostoru pro baterie.
3 Zavřete prostor pro baterie.
Poznámky:
7 Nevystavujte
baterie extrémnímu teplu
například od přímého slunečního světla, topení nebo ohně.
7 Jsou-li baterie vybité, nebo pokud víte, že
spotřebič nebudete používat delší dobu,
vyjměte je. Jsou-li baterie slabé, na displeji
se zobrazí a rozbliká symbol baterie. Tato
funkce nefunguje je-li do spotřebiče zapojen
napájecí kabel.
7 Výrobce nepřebírá žádnou zodpovědnost
za poškození v důsledku vytékajících baterií.
44
ČESKY
Upozornění k ochraně životního
prostředí
7 Baterie, včetně těch, které neobsahují žádný
těžký kov, nesmí být vyhozeny do běžného
domácího odpadu. Použité baterie zlikvidujte ekologicky vhodným způsobem. Dodržte
právní směrnice, které platí ve vaší zemi.
Vložení záložních baterií
Rezervní baterie zajišt‘ují, aby nedošlo k vymazání nastavení uložených v paměti, pokud dojde
k výpadku dodávky el. produ nebo vytažení vidlice sít‘ového přvodu ze zásuvky.
1 Stisknutím označenéo oblasti otřevřete prostor
pro baterie a stiskněte ho po stranách.
2 Vložte čtyři baterie (2 x 1,5V/AM 3/LR 06,
velikost AA) v souladu s polaritou označenou
v prostoru pro baterie.
3 Zavřete prostor pro baterie.
Poznámka:
7 Pokud nejsou vloženy žádné hlavní baterie
a přístroj není napájen ze sítě, máte přibližně
10 sekund na výměnu záložních baterií.
NASTAVENÍ____________________________________________________________
Ladění a ukládání rozhlasových stanic
Nastavení času
... s automatickým vyhledáváním
stanic
1 Je-li zařízení vypnuté, přidržte tlačítko
»MODE« dokud se na displeji nerozbliká
čas.
Když je zařízení poprvé připojeno k síti nebo
když když jsou poprvé vloženy baterie, zařízení
spustí automatické vyhledávání FM stanic a uloží
prvních deset stanic se silným signálem na tlačítka předvoleb 1 až 10.
Nicméně, stanice můžete také naladit manuáně
a uložit je na tlačítka předvoleb.
2 Pro nastavení hodin krok za krokem stiskněte
»TUNING –«.
3 Pro nastavení hodin minut za krokem stiskněte
»TUNING +«.
4 Nastavení potvrďte stisknutím »MODE«.
– Displej: aktuální čas.
... manuální
1 Pro zapnutí spotřebiče stiskněte »ON/OFF«.
2 Zatímco vyhledáváte požadovanou frekvenci,
stiskněte »TUNING –« nebo »TUNING +«.
– Displej: frequence se mění postupně po 50
kHz;
nebo
zhruba po dobu jedné sekundy
stiskněte »TUNING –« nebo »TUNING +«.
– Automatické vyhledávání se zastaví na další
stanici se silným signálem.
3 Pro aktivaci funkce paměti stiskněte »M«.
– Displej: číslo první předvolby se rozbliká.
4 Stiskněte požadované tlačítko předvolby »1«
až »5« a potvrďte stisknutím »M«.
– Displej: frekvence, »I« a potom název stanice.
Poznámky:
7 Pro pozici programu 6-10, nejprve stiskněte
»+5«.
7 Pokud nestisknete žádné tlačítko do 8 sekund, zařízení ukončí režim paměti aniž by
provedlo nějaké změny.
ČESKY
45
REŽIM RÁDIA_________________________________________________________
Zapínání a vypínání
1 Stiskněte »ON/OFF« pro zapnutí spotřebiče.
– Spustí se posledně zvolená stanice (poslední
stanice v paměti).
2 Stiskněte »ON/OFF« a vypněte spotřebič.
– Displej: »GOOD BYE« krátce, potom aktuální
čas.
Anténa
Pro nejlepší příjem FM natáhněte teleskopickou
anténu a příslušně ji namiřte.
Výběr uložených stanic
1 Vyberte stanici, pro kterou chcete použít tlačítka
předvolby »1« až »5« (předvolebné stanice 1
až 5) nebo použitím »+5« a tlačítka předvolem
»1« až »5« (předvolené stanice 6 až 10).
Nastavování hlasitosti
1 Nastavte hlasitost s pomocí »+ VOL. –«.
Nastavení tónu
1 Nastavte hlasitost s pomocí »!
"«.
Poslech se sluchátky
1 Do portu »0« v levé části spotřebiče zapojte
konektor sluchátek (ø 3,5 mm, stereo).
– Reproduktor zařízení se automaticky vypne.
Upozornění:
7
adměrný zvukový tlak ze sluchátek může
N
způsobit ztrátu sluchu.
Deaktivace tlačítek
1 Stiskněte a přidržte »ON/OFF«, čímž deaktivujete tlačítka.
– Displej: »P«.
2 Stiskněte a přidržte »ON/OFF«, čímž tlačítka
znovu aktivujete.
– Displej: »P« zmizí.
46
ČESKY
REŽIM BUDÍKU______________________________________________________
Nastavení času budíku
1 Je-li zařízení vypnuté, krátce stiskněte
»MODE«.
– Displej: nastavení posledního času budíku a
»AL«.
2 Stiskněte a přidržte »MODE«.
– Displej: rozbliká se čas alarmu.
Poznámka:
7 Pokud
nestisknete žádné tlačítko do 8
sekund, zařízení ukončí režim paměti
aniž by provedlo nějaké změny. Jakékoli
poupravné nastavení bude uloženo.
3 Pro nastavení hodin krok za krokem stiskněte
»TUNING –«.
4 Pro nastavení hodin minut za krokem stiskněte
»TUNING +«.
5 Pro potvrzení nastavení stiskněte »MODE«.
– Displej: nastavený čas alarmu.
– Po krátké chvilce se na displeji zobrazí aktuální čas.
Budík se signálem
1 Stiskněte »ON/OFF« pro zapnutí spotřebiče.
2 Nastavte signál alarmu (»e«) posunutím »e §«
do pozice »e«.
Budík s rádiem
1 Stiskněte »ON/OFF« pro zapnutí spotřebiče.
2 Nastavte signál alarmu (»§«) posunutím
»e §« do pozice »§«.
3 Vyberte stanici, pro kterou chcete použít tlačítka
předvolby »1« až »5« (předvolebné stanice 1
až 5) nebo použitím »+5« a tlačítka předvolem
»1« až »5« (předvolené stanice 6 až 10).
4 Nastavte hlasitost s pomocí »+ VOL. –«.
– Displej: nastavený čas alarmu, »AL« a »§«.
– Po krátké chvilce se na displeji zobrazí aktuální čas., »§« zůstane stálý.
– Vybraná rozhlasová stanice se zapne v nastavený čas.
Krátce zobrazí čas budíku
1 Je-li zařízení vypnuté, krátce stiskněte »MODE«.
– Zobrazení se změní z hodin na nastavený čas
alarmu.
– Displej: »e« nebo »§«.
– Po krátké chvilce se na displeji zobrazí aktuální čas.
Přerušení budíku
1 Zatímco je alarm spuštění, stiskněte
»SNOOZE«.
– Displej: »e« nebo »§« bliká.
– Alarm (signál nebo rádio) se zastaví.
– Alarm se vypne po 5-minutových intervalech
(Celková doba trvání je 90 minut).
Zrušení alarmu na den.
1 Zatímco je alarm spuštěný, stiskněte
»ON/OFF«.
– Displej: aktuální čas a »e« nebo »§«.
– Alarm (tón signálu nebo rozhlasu) se zastaví,
ale funkce alarmu zůstane aktivovaná další
den v nastavený čas.
Deaktivace/aktivace
ního režimu alarmu
pohotovost-
1 Pro deaktivaci pohotovostního režimu alarmu
stiskněte »ALARM« dokud z displeje nezmizí
»e« nebo »§«.
– Displej: »e« nebo »§« zmizí.
– Nastavený čas se uloží.
2 Pro aktivaci pohotovostního režimu alarmu stiskněte »ALARM«.
5 Stiskněte »ON/OFF« a vypněte spotřebič.
6 Krátce stiskněte »MODE« a zkontrolujte čas budíku.
ČESKY
47
REŽIM BUDÍKU______________________________________________________
Režim spánku
Zařízení má funkci spánku, která v přednastavený čas spotřebič vypne. Lze nastavit devět časů
vypnutí v rozmezí 90 a 10 minut.
Zapnutí režimu spánku
1 Pro zapnutí spotřebiče stiskněte »SLEEP«.
– Displej: »≤« a »SLEEP 90«.
– Budete poslouchat poslední zvolenou stanici.
2 Pro nastavení času vypnutí (90, 80, 70, 60,
50, 40, 30, 20, 10), stiskněte tlačítko »SLEEP«
tolikrát, kolikrát to bude nutné.
– Displej: »≤«, krátce, např. »SLEEP 30«, potom název stanice nebo frekvenci.
Poznámka:
7 Pro kontrolu času zbývajícího do vypnutí
krátce stiskněte »SLEEP«.
Vypnutí režimu spánku.
1 Pro vypnutí režimu spánku stiskněte tlačítko
»SLEEP« dokud se na displeji nezobrazí »SLEEP 00«.
– Displej: »≤« zmizí z displeje.
– Spotřebič se vypne;
nebo
stiskněte »ON/OFF«.
48
ČESKY
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com