Samsung MAX-A55 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MINI COMPONENTE CON
CAMBIADOR DE 3 CDs
REPRODUCCION DE
MP3-CD/WMA-CD/CD-R/RW
Manual de instrucciones
MAX-A54
MAX-A55
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio mas completo, registre
su producto en
www.samsung.com/global/register
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y/o evitar daños, lea detalladamente este manual de
instrucciones antes de conectar y operar este aparato. Conserve el manual para referencias
futuras.(m
é
xico s
ó
lo)
2
SPA
Advertencias
SPA
Pulsar Empujar Importante Nota
Símbolos
Índice
Gracias por comprar esta sistema SAMSUNG.
Le rogamos dedique el tiempo necesario para leer
estas instrucciones ya que le permitirán
instalar y utilizar su sistema con suma facilidad.
A
DVERTENCIAS
.......................................................................................................................................................................................2
I
NSTALACIÓN DE SU SISTEMA
Panel frontal .......................................................................................................................................................................................................4
Panel posterior ...................................................................................................................................................................................................5
Mando a distancia..............................................................................................................................................................................................5
Lugar de instalación de su sistema....................................................................................................................................................................6
Conexión del sistema a la alimentación.............................................................................................................................................................6
Colocación de las pilas en el mando a distancia...............................................................................................................................................6
Conexión de los altavoces .................................................................................................................................................................................6
Conexión de una fuente externa........................................................................................................................................................................7
Conexión de la antena FM.................................................................................................................................................................................7
Función DEMO/ATENUADOR............................................................................................................................................................................8
Ajuste del reloj....................................................................................................................................................................................................8
A
UDICIÓN DE UN DISCO COMPACTO
/
MP
3-
CD
Carga y descarga de los discos compactos ......................................................................................................................................................9
Escuchar un disco compacto .............................................................................................................................................................................9
Selección de un CD en el cambiador de disco................................................................................................................................................10
Selección de una canción................................................................................................................................................................................10
Para seleccionar el título y la pista del MP3-CD..............................................................................................................................................10
Selección de un punto concreto del disco........................................................................................................................................................11
Función de reproducción al azar .....................................................................................................................................................................11
Repetición de una o todas las canciones ........................................................................................................................................................12
Para saltar 10 pistas al mismo tiempo.............................................................................................................................................................12
Función de última memoria..............................................................................................................................................................................12
Programación del orden de reproducción........................................................................................................................................................13
Comprobación y cambio del orden de reproducción .......................................................................................................................................14
A
UDICIÓN DE LA RADIO
Sintonizacion y almacenamiento de emisoras de radio...................................................................................................................................15
Selección de una emisora de radio almacenada.............................................................................................................................................16
Mejora de la recepción de la señal de radio....................................................................................................................................................16
A
UDICIÓN Y GRABACIÓN DE UNA CASETE
Audición de una cinta.......................................................................................................................................................................................17
Grabación de un CD en modo sincronizado....................................................................................................................................................17
Grabación directa de un disco ........................................................................................................................................................................17
Grabar un programa de radio...........................................................................................................................................................................18
Copia de una cinta (Dubbing) ..........................................................................................................................................................................18
P
ROGRAMACIÓN DE LA HORA DE AUDICIÓN
Programación temporizada para iniciar la reproducción..................................................................................................................................19
Cancelación del temporizador..........................................................................................................................................................................19
Desactivación temporal del sonido ..................................................................................................................................................................20
Selección del ecualizador.................................................................................................................................................................................20
Función Sonido potente ...................................................................................................................................................................................20
Función de graves potentes.............................................................................................................................................................................20
Programación del equipo para autodesconexión.............................................................................................................................................21
Conexión de los auriculares.............................................................................................................................................................................21
Función Microphone.........................................................................................................................................................................................21
Consejos de utilización
Instrucciones de seguridad ..............................................................................................................................................................................22
Limpieza de su sistema....................................................................................................................................................................................22
Precauciones al usar discos compactos..........................................................................................................................................................23
Precauciones al usar cintas de audio ..............................................................................................................................................................23
Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa.................................................................................................................................23
Especificaciones técnicas ................................................................................................................................................................................24
3
RIESGO DE ELECTROCUCION.
NO ABRIR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO
ABRA ESTA UNIDAD.
NO CONTIENE ELEMENTOS QUE DEBA
REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA,
SOLICITE LAAYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso
dentro de esta unidad que puede producir una
descarga eléctrica.
Este símbolo indica que existen instrucciones impor-
tantes de funcionamiento y mantenimiento en la doc-
umentación que se suministra con esta unidad.
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este reproductor de discos compactos está clasificado como
producto láser de clase 1.
El uso de los ajustes de control o rendimiento de los proce-
dimientos que no sean los especificados aquí pueden producir
una exposición a la radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN : RADIACIÓN LASER INVISIBLE.
CUANDO SE ABRA ELAPARATO Y LOS DIS-
POSITIVOS DE ENCLAVAMIENTO SEAN
DEFECTUOSOS, EVITAR LA EXPOSICIÓN
AL HAZ.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la llu-
via ni a la humedad.
PRECAUCIÓN : PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUZCA TOTALMENTE EL ENCHUFE.
Este aparato deberá conectarse siempre a una toma de alimentación principal con una conexión a tierra de protección.
Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, el enchufe deberá ser desconectado de la toma principal, lo que sig-
nifica que deberá disponer de fácil acceso al enchufe principal.
PRECAUCIÓN
No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato.
El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier momento.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
SPA
5
SPA
4
Panel posterior
Mando a distancia
Panel frontal
1. CD
2. SINTONIZADOR/BANDA
3. ESPERA/ACTIVADO
4. TIMER/CLOCK
5.
VERIFICACIÓN DEL TEMPORIZADOR
6.
APAGADO AUTOMÁTICO DESPUÉS DE
ESCUCHAR UN CD
7. DEMO
8. MO/ST (MONO/ESTÉREO)
9.
GRABACIÓN/PAUSA
10. REBOBINAR CINTA
11.
PARADA (REPRODUCCIÓN/GRABACIÓN)
12.
PARADA
13. CONTROL DEL VOLUMEN
14.
SONIDO POTENTE
15.
LATIN SONIDO
16. MODO SINTONIZACIÓN/CD +10
17.
SELECCIÓN DE CORTE DE SONIDO
18.
SINTONIZACIÓN ASCENDENTE Y DESCEN-
DENTE/ SELECCIÓN DE ÁLBUM CD MP3
19. REPRODUCCIÓN/PAUSA DE CD
20. BUSCAR U OMITIR PISTA DE CD
21.
REPRODUCCIÓN HACIAADELANTE (CARA
A)
REPRODUCCIÓN INVERSA (CARA B)
22. AVANCE RÁPIDO DE CINTA
23. TAPE 1/2
24.
REINICIO DEL CONTADOR DE CINTA
25. REGULADOR DE LUZ
26.
CD REPETICIÓN
27. ALEATORIO
28. PROGRAMA/CONFIGURAR
29. OPEN/CLOSE
30.
CAMBIO DE DISCO
31. TAPE
32.
AUX
1. TERMINAL CONECTOR ANTENA FM
2. Terminales del conector de altavoces
RL
1
2
RADIO
ANTENNA
FM (75 )
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
OPEN/
CLOSE
REC/
PAUSE
1
2
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
16
17
23
24
18
19
20
26
10
15
27
22
21
25
3
28
1. COMPARTIMENTO DE DISCO COMPACTO
2.
PANTALLA DE VENTANA
3.
CONTROL DE VOLUMEN
4.
ESPERA / ENCENDIDO
5.
ENTR. AUX.
6. CONECTOR DE TOMA DE AUDÍFONOS
7. MICR.
8. VOL. MICR.
9. PLETINA CASETE 1
10. PLETINA CASETE 2
11. FM MONO/EST
É
REO
12. DESCONEXI
Ó
N
13. MEMORIA SINTONIZADOR
14. MULTI JOG
15. INTRO/PROGRAMA
16
. CINTA 1/2
17.
BOTONES DE FUNCIÓN DE BÚSQUEDA, MODO SIN
TONIZACIÓN O BOTÓN PARAR
18. FUNCIÓN SINTONIZADOR (FM)
FUNCIÓN CINTA
FUNCIÓN CD/MP3-CD FUNCIÓN AUX
19. TEMPORIZADOR/RELOJ
20.
MEZCLA
21. GRABACIÓN SINCR. CD
22. GRAB./PAUSA
23. GRAVES POTENTES
24.
SONIDO POTENTE
25.
TEMPORIZADOR ENC./APAG.
26.
ABRIR/CERRAR CD
27. CAMBIAR DISCO CD
28. BOTONES DE SELECCIÓN DE DISCO CD
AUX
CD/
MP3-CD
TAPE
TUNER
FM
CD
POWER
TIMER
MO/ST DEMO DIMMER
REC/PAUSE TAPE 1/2
MP3-CD/CD
TAPE
MUTE
+10
VOLUME
POWER SOUND
SOUND MODE
TUNING MODE
TUNING
/ALBUM
P.BASS
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
ON/OFF
TIMER/CLOCK
PROGRAM/SET
DISC
SKIP
OPEN/CLOSE
TAPE AUX
FM
TUNER
1
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
25
13
12
11
10
8
7
6
5
4
3
2
26
27
28
29
30
31
32
8
9
RL
RADIO
ANTENNA
FM (75 )
SPA
7
SPA
6
Existen dos terminales en el sistema:
altavoz izquierdo (marcado con L)
altavoz derecho (marcado con R)
Para conseguir la calidad correcta de sonido, inserte los
cables de los conectores del altavoz en los terminales de
conectores del altavoz del sistema.
Conexión de los altavoces
Cómo se efectúa la conexión en la antena del TIPO COAXIAL.
Conecte la antena de 75 en el terminal de la antena FM.
Enchufe el conector de la antena FM dentro del enchufe coaxial (75), mar-
cado FM en al parte posterior del sistema
Siga las instrucciones dadas en la página 15 para sintonizar la estación de
radio y a continuación determine la mejor posición de la antena.
Si la recepción es mala, quizás necesite instalar una antena exterior.
En este caso, conecte la antena FM exterior en el enchufe FM de la parte
posterior del sistema, usando el cable coaxial de 75 (no suministrado)
Conexión de la antena FM
Para disfrutar plenamente de su sistema, compruebe los
siguientes puntos antes de instalarla y conectarla.
Instale la sistema sobre una superficie plana y estable.
No coloque nunca esta unidad sobre alfombras.
No coloque nunca esta unidad al aire libre.
Deje un espacio de ventilación de alrededor de 15 cm en los
laterales y parte posterior del aparato.
Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el
compartimiento de discos compactos.
Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del
aparato.
Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición.
Para obtener un rendimiento óptimo, ambos altavoces deben estar
situados a igual distancia del suelo.
Lugar de instalación de su
sistema
Conexión del sistema a la
alimentación
Antes de conectar el sistema al enchufe principal, debe compro-
bar el ajuste de tensión . Si la tensión del enchufe no corre-
sponde con la especificación de la parte posterior del aparato,
podría dañar seriamente el sistema.
Enchufe el cable de alimentación principal (marcado AC Cord en la
parte posterior del sistema) al zócalo apropiado.
Pulse el botón STANDBY/ON para encender la sistema.
1
2
Debe poner o reemplazar las pilas del mando a distancia:
al comprar la sistema
cuando el mando a distancia ya no funciona correctamente.
Cuando reemplace las pilas use sólo pilas nuevas y no mezcle
pilas alcalinas y de manganeso.
Ponga su pulgar en la posición marcada en la tapa del
comparti-miento de pilas (parte posterior del mando) y empuje la
tapa en la dirección de la flecha.
Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, respetando las
polaridades:
+ de la pila sobre la marca + del mando a distancia.
de la pila sobre la marca - del mando a distancia.
Vuelva a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que encaje
en su posición.
Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque
las pilas para evitar la corrosión.
El mando a distancia puede ser usado dentro de una distancia
aproximada de 7 metros (23 pies) en línea recta. También se puede
operar en un ángulo horizontal de hasta 45° medido desde el sensor
del mando a distancia.
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
1
2
3
La entrada auxiliar puede utilizarse para aprovechar la calidad
de sonido de su sistema cuando escucha otras fuentes.
Ejemplo:
Un televisor
Un reproductor de videodisco
Un grabador de cintas de vídeo Hi-Fi estéreo
Para conectar la fuente externa, debe disponer de una salida de
audio y de un cable de conexión.
Ponga la sistema en modo de reposo y desconéctela de la red, al
igual que la fuente externa.
Conecte la entrada AUX del MINI-COMPACT a la salida de audio del
componente analógico externo.
Enchufe la sistema a la toma de alimentación y pulse
STANDBY/ON para encenderla.
Seleccione la fuente AUX pulsando AUX.
Resultado
: Aparece AUX.
Encienda la fuente externa.
Ajuste el volumen y el balance según sea necesario:
Volumen
Ecualizador
Ejemplo: Puede ver una película y disfrutar del sonido estéreo
como si estuviera en el cine (siempre que la banda
original esté en estéreo).
Conexión de una fuente externa
1
2
3
4
5
6
ANTENA DE FM
(suministrada)
CABLE COAXIAL DE 75
(no suministrado)
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
RL
LR
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
4
3
SPA
9
SPA
8
Su sistema está equipada con un reloj que le permite
programarla para que se encienda o se apague.
Debe fijar la hora:
En el momento de comprar el microcomponente
Después de un corte de corriente
Después de desenchufar la unidad
Se dispone de pocos segundos en cada paso para seleccionar
las opciones. Si se supera ese intervalo, debe comenzar de
nuevo.
Encienda la sistema pulsando el botón STANDBY/ON.
Pulse el botón TIMER/CLOCK dos veces.
Resultado
: Aparece CLOCK.
Pulse el botón
ENTER/PRGM.
.
Resultado
: La hora parpadea.
Para... Pulse
...
Aumentar las horas
Disminuir las horas
Cuando aparezca la hora correcta, pulse
ENTER/PRGM.
.
Resultado: Los minutos parpadean.
Para... Pulse
...
Aumentar los minutos
Disminuir los minutos
Cuando aparezca la hora correcta, pulse
ENTER/PRGM.
.
Resultado: El reloj se pone en funcionamiento y aparece incluso
cuando el aparato está en espera.
Puede ver la hora, incluso cuando utiliza otra función,
pulsando TIMER/CLOCK una vez.
También puede utilizar los MULTI JOG del panel frontal o
TUNING/ALBUM / en el mando a distancia en lugar
de la rueda / en el paso 4, 6.
Todas las funciones disponibles del sistema pueden visu-
alizarse en la pantalla y la luminosidad de la pantalla puede
activarse o desactivarse.
Presione el botón DEMO.
Resultado: Todas las funciones disponibles en el sistema apare-
cen en la pantalla del panel frontal.
Cada una de estas funciones se explican en esta guía.
Sírvase referirse a la sección pertinente.
Vuelva a presionar el botón DIMMER.
Resultado
: Se selecciona la función Atenuador y la pantalla se
oscurece.
Vuelva a presionar el botón DIMMER otra vez para aclarar la pan-
talla del panel frontal.
El control de luminosidad de la pantalla puede realizarse
solamente mientras la unidad está encendida.
Ajuste del reloj
2
3
1
1
2
3
4
5
6
7
Función DEMO/ATENUADOR
Ajuste el volumen del aparato, del modo siguiente.
Pulse el botón VOLUMEN. + o o el botón del mando a distancia.
El nivel del volumen puede ajustarse en 31 pasos (VOL MÍN,
VOL 1 - VOL29 y VOL MÁX).
Para hacer una pausa en la reproducción pulse el botón MP3-CD/CD (
>II
).
Pulse el botón MP3-CD/CD (
>II
) para reiniciar la reproducción.
Para detener la reproducción, pulse el botón
.
Se puede introducir un nuevo disco en los dos compartimentos
restantes, excluido el compartimento que contiene el CD que
se está reproduciendo en esos momentos. Pulse el botón Disc
Changer para abrir la bandeja del CD. La sección giratoria no
girará durante la reproducción.
Si no se introduce ningún CD en la bandeja de discos
compactos, se mostrará en la pantalla NO DISC.
Si no se selecciona la función CD Repeat, se reproducen los 3
discos compactos y la reproducción se detiene automática-
mente tras reproducirse el tercer disco compacto.
Este aparato permite la reproducción de discos compactos de
audio del tipo CD, CD-R, CD-RW y MP3. Sin embargo, tenga en
cuenta que no se pueden guardar archivos MP3.
No utilice discos compactos de forma irregular (por ejemplo;
forma de corazón, octagonal) en este aparato. Puede alterarse el
funcionamiento del reproductor de discos compactos.
Deberá introducir al menos más de un CD para su reproducción.
Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato.
Pulse el botón MP3-CD/CD (
>II
) de la unidad principal para seleccionar la fun-
ción CD.
Introduzca más de un CD o un MP3-CD.
Pulse el botón
MP3-CD/CD (
>II
)
de la unidad principal, o el botón
√»
del mando a distancia.
Si se ha introducido más de un CD o un MP3-CD, la
reproducción se procesa en orden.
Su reproductor de discos compactos dedicará unos segun-
dos a explorar todas las pistas en un MP3-CD particular.
Los títulos de pistas en lengua inglesa sólo pueden indi-
carse en la pantalla para las pistas cargadas directa-
mente desde un PC, o si el MP3-CD está clasificado por
títulos (directorio). (No se pueden visualizar los títulos de
las pistas en idiomas diferentes al inglés.)
El idioma inglés de la pista puede no indicarse
dependiendo de las características del MP3-CD.
El reproductor de CD puede contener hasta tres discos
compactos de 12 cm u 8 cm sin necesidad de usar un
adaptador.
Evite forzar la bandeja de discos compactos cuando abra o cierre
el compartimiento.
Evite aplastar o poner objetos sobre el carrusel.
Trate sus discos compactos con cuidado; si es necesario,
consulte la sección titulada Precauciones al usar discos
compactos, en la página 23.
Encienda su sistema pulsando el botón STANDBY/ON.
Pulse el botón OPEN/CLOSE del panel frontal.
Resultado: Se abre el compartimiento.
Coloque el disco en el compartimento con la etiqueta del disco
mirando hacia arriba.
Compruebe que el disco compacto se ha insertado
correctamente en el soporte antes de cerrar el compartimiento.
Si desea cargar otro disco compacto, pulse el botón DISC
CHANGE en el panel frontal (o DISC SKIP en el mando a distan-
cia).
Cierre el compartimiento pulsando el botón OPEN/CLOSE otra
vez.
Si desea iniciar la reproducción de un disco directamente,
también puede llevar a cabo el siguiente procedimiento.
Para reproducir... Pulse...
Disco 1 CD/MP3-CD () o Disc 1
Disco 2 Disc 2
Disco 3 Disc 3
Resultado: El compartimiento se cierra automáticamente y
comienza la reproducción del disco seleccionado.
Para descargar el reproductor de CD, repita los pasos 2 a 5.
Mantenga cerrado el compartimiento cuando no lo use, para
evitar la acumulación de polvo.
Puede cargar o descargar discos compactos cuando se
seleccione la radio, la cinta o la fuente auxiliar, y cuando
presione el botón ABRIR/CERRAR, el resto de funciones
cambiarán a la función CD/MP3-CD.
Carga y descarga de los discos
compactos
1
2
3
4
5
6
Escuchar un disco compacto
1
2
3
4
5
6
7
POWER
TIMER
MO/ST DEMO DIMMER
REC/PAUSE TAPE 1/2
MP3-CD/CD
TAPE
P.BASS
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
ON/OFF
TIMER/CLOCK
PROGRAM/SET
DISC
SKIP
OPEN/CLOSE
1
2,3
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
2
1
4,6
3,5,7
4,6
4,6
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
1
5
5
2,5
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
7
2,4,6
1
MUTE
VOLUME
TUNING
/ALBUM
5
5
4
5
<Reproducción del CD:>
<Durante la reproducción de MP3-CD>
Indicador de pista
Indicador de tiempo de reproducción
Indicador de tiempo de reproducción
Indicador de pista
SPA
11
10
SPA
La función del CD se selecciona automáticamente cuando se
pulsa Disc Skip.
Para seleccionar y reproducir un disco directamente, pulse el botón
DISC (1, 2, 3) correspondiente del panel frontal, o bien DISC SKIP en
el mando a distancia, hasta que el número solicitado parpadee en el
pictograma.
Resultado: Comenzando por el disco seleccionado.
Si desea reproducir el disco actual solamente, presione una o dos
veces CD REPEAT en el panel frontal hasta que aparezca en
pantalla 1.
Si utiliza la función de reproducción directa de disco mientras
escucha la radio o una cinta, el sistema pasa automáticamente
al modo CD.
Si no se carga el disco seleccionado, el siguiente disco se
reproducirá automáticamente.
Cuando se abre la bandeja de CD, si mantiene pulsado el botón
OPEN/CLOSE más de 5 segundos hasta que aparezca LOCK
en la pantalla, la bandeja se bloqueará. En ese caso, mantenga
pulsado el botón OPEN/COLSE de nuevo hasta que aparezca
UNLOCK en la pantalla y se desbloqueará la bandeja.
Puede seleccionar la canción que desea escuchar, bien cuando
el reproductor de discos compactos está parado, o cuando se
está reproduciendo un disco.
Para escuchar el comienzo de la canción... Entonces gire el mando
MULTI JOG...
Siguiente Un punto a la derecha
Actual Un punto a la izquierda
Anterior Dos puntos a la izquierda
Que prefiera
El número de puntos adecuado
a la derecha o a la izquierda
Puede utilizar los botones
I<<
y
>>I
del panel frontal, o los botones
I
î
y
ï
I
del mando a distancia para seleccionar una pista.
Selección de un CD en el
cambiador de disco
Selección de una canción
El título y la pista del MP3-CD que desea escuchar se puede
seleccionar parando la reproducción o durante la misma.
Para seleccionar el título y la pista
del MP3-CD
Pulse el botón TUNING/ALBUM o el botón y el título se moverá.
Pulse los botones
I
î
o
ï
I
y la pista se moverá.
mando a distancia
Para mover la pista
presione el botón
I
î
,
ï
I
.
Mueve la pista dentro del mismo título.
Si el botón
I
î
,
ï
I
se presiona cuando ya se llegó a la última pista
dentro de un título, entonces se moverá al siguiente título.
Unidad principal
Se pueden escuchar las pistas de un disco compacto en un
orden diferente cada vez, según las diferentes pistas se
seleccionan automáticamente en una secuencia al azar.
Pulse el botón SHUFFLE.
Resultado:
Aparece la indicación SHUFFLE (CD) o RANDOM
(MP3-CD) y se reproducen todas las pistas en un
orden aleatorio. Se muestran el número de pista y el
tiempo transcurrido.
Cuando se están reproduciendo las pistas al azar:
Vaya a la siguiente pista (seleccionada al azar) pulsando
/
.
Busque rápidamente un punto específico de la pista pulsando
/.
Cuando haya terminado la reproducción al azar, pulse el botón o
el botón SHUFFLE de nuevo.
Las funciones Repeat y CD Synchro no pueden utilizarse durante
el modo de reproducción Shuffle.
Selección de un punto concreto
del disco
Función de reproducción al azar
Mientras escucha un disco compacto, puede buscar
rápidamente un punto concreto del disco.
Se recomienda bajar el sonido antes de usar esta función.
Para buscar hacia... Mantenga pulsado...
Hacia adelante
ï
I
durante por lo menos un segundo
Hacia atrás
I
î
durante por lo menos un segundo
También puede mantener pulsado
/
del panel frontal para
realizar búsquedas automáticas en las pistas.
1
2
3
Qué es MP3?
MP3 significa MPEG1 Layer 3, el estándar global para la tecnología
de compresión de señal. Utiliza tecnología de compresión digital para
comprimir los datos de sonido oriles hasta 12 veces sin alterar la cali-
dad del sonido.
Compatibilidad de archivos
La unidad reproduce los archivos creados en formato MP3
(Mpeg1.Layer3) de acuerdo con su extensión.
No se podrá reproducir el archivo de MP2 o 22KHz.
Las etiquetas ID3* no pueden mostrarse en la pantalla.
* Un archivo MP3 puede contener información denominada
Etiqueta ID3 donde se graba el nombre del álbum, el cantante,
título de estantería, etc.
Cuántos archivos MP3 se pueden grabar
en un disco CD-R o CD-RW?
La capacidad máxima de un disco CD-R o CD-RW es de 680MB.
Normalmente, un archivo MP3 tiene una capacidad de 4MB, por
lo que se pueden grabar aproximadamente 170 archivos en un
solo disco.
Reproducción de CD-R/RW
En el caso de un disco CD-R (grabable) original grabado en
formato de audio, o un disco CD-RW (regrabable) y editado por el
usuario, la reproducción se procesa en el respectivo estado com-
pleto. (El aparato puede no reproducir la música dependiendo de
las características del CD o su estado de grabación.)
Los discos CD-RW dan una respuesta sensiblemente inferior a
los discos CD. Esto puede hacer que el reproductor precise de
más tiempo para leer disco CD-RW con respecto a los discos
compactos estándar.
Secuencia de reproducción de títulos y pistas
Abra el Explorador de Windows:
La flecha indica la secuencia de reproducción de títulos y pistas.
Las pistas con extensión .jpg, .wav o .doc no son archivos de
audio y, por lo tanto, se ignorarán.
Kevin01.mp3
TITLE 01
(E) CD-ROM drive
Kevin02.mp3
Kevin03.mp3
Kevin04.mp3
Kevin.jpg
Life.doc
Skipped
TITLE 02
Summer05.mp3
Summer06.mp3
Garden.mp3
Garden.mp3
TITLE 04
TITLE 03
Michael07.mp3
Michael08.mp3
Water.mp3
Water.mp3
TITLE 05
Skipped
Kenny01.wav
Kenny02.wav
Butterfly.mp3
TITLE 06
Piano14.mp3
John15.mp3
TITLE 07
OPEN/
CLOSE
MO/ST DEMO DIMMER
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
ON/OFF
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
PAUSE
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
Y
MP3-CD/CD
MUTE
VOLUME
POWER SOUND
SOUND MODE
TUNING MODE
TUNING
/ALBUM
Indicador de tiempo de reproducción
Indicador de pista
MP3-CD/CD
MUTE
TUNING
MO/ST DEMO DIMMER
REC/PAUSE TAPE 1/2
MP3-CD/CD
TAPE
P.BASS
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
ON/OFF
1,3
3
2
2
Para desplazarse al título (Álbum), gire el mando Multi Jog.
Resultado:
el DIR002 aparece un momento y desaparece y aparece el
tiempo de reproducción.
13
SPA
12
SPA
Para saltar 10 pistas al mismo tiempo
Pulse el botón +10 brevemente mientras reproduce un
CD y MP3-CD. La pista 10 se reproduce cuando termina
la reproducción de la pista en curso.
Ejemplo: Si desea seleccionar la pista 43 durante la reproducción de la
pista 5, pulse el botón +10 cuatro veces y después el botón
ï
I
tres veces.
5
10
20
30
40
41
42
43
Cuando se selecciona de nuevo la reproducción de CD o si
se ha parado o apagado el reproductor de CD, esta función
permite la reproducción desde el inicio de la pista que se
ha escuchado en último lugar.
Pulse el botón PROGRAM/SET mientras se reproduce el CD MP3.
Se puede seleccionar LST ON y LST OFF una y otra vez.
Función de última memoria
(
Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.
)
Pude repetir indefinidamente:
una canción concreta de un disco compacto
todas las canciones del disco compacto elegido
todas los discos cargados en el carrusel.
Para repetir... Pulse CD REPEAT con el
mando a distancia una o
más veces hasta que
aparezca...
La canción actual indefinidamente REPEAT 1, y ”1” siempre
parpadea.
El disco elegido REPEAT 1
Todos los discos cargados REPEAT ALL
Cuando desee parar la función de Repetición, presione CD REPEAT
hasta que aparezca en pantalla ALL o 1 , o presione
.
Repetición de una o todas las
canciones
1
2
Puede decidir por sí mismo:
el orden en que escuchará las canciones de los discos cargados
las canciones que no desea escuchar.
Puede programar hasta 24 canciones.
Debe detener el reproductor de discos compactos antes de
elegir las canciones.
Esta función puede combinarse con la función de repetición (Repeat).
Si es necesario, detenga el reproductor pulsando .
Cargue los CDs que desee.
Pulse ENTER/PRGM..
Resultado:
Aparecen las siguientes indicaciones:
(01 = N° del programa, PR I = N° del disco, = N° de la canción en el disco)
Si es necesario, seleccione el disco que contiene la canción
deseada pulsando el botón DISC (1, 2, 3) correspondiente.
Seleccione la canción deseada girando el mando MULTI JOG:
a la izquierda para retroceder entre las canciones
a la derecha para avanzar entre las canciones.
Pulse ENTER/PRGM. para confirmar su selección.
Resultado:
La selección se almacena y aparece .
Para seleccionar otras canciones, repita los pasos 4 a 6.
Pulse MP3-CD/CD (
>II
) para comenzar a escuchar la selección
en el orden en que se programaron las canciones.
Para...
Gire el mando MULTI JOG...
Escuchar otra vez la canción actual Un punto a la izquierda
Escuchar la canción anterior Dos puntos a la izquierda
Escuchar la canción siguiente Un punto a la derecha
Ir hacia adelante o atrás El número adecuado de puntos
una o más canciones a la derecha o a la izquierda
Para anular la selección, pulse .
una vez si el reproductor está parado
Si abre el compartimiento, se anula la selección.
Si selecciona el número de un disco que no está cargado o
una canción que no existe en el CD, la selección pasa a la
siguiente canción programada.
También puede utilizar los botones
I<<
/
>>I
para seleccionar las
pistas deseadas en el paso 5, 9.
1
2
3
4
5
6
8
9
10
Programación del orden de reproducción
7
POWER
TIMER
MO/ST DEMO DIMMER
REC/PAUSE TAPE 1/2
MP3-CD/CD
TAPE
P.BASS
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
ON/OFF
TIMER/CLOCK
PROGRAM/SET
DISC
SKIP
OPEN/CLOSE
1,2
2
MP3-CD/CD
MUTE
+10
VOLUME
POWER SOUND
SOUND MODE
TUNING MODE
TUNING
/ALBUM
POWER
TIMER
MO/ST DEMO DIMMER
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
ON/OFF
TIMER/CLOCK
PROGRAM/SET
DISC
SKIP
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
1,10
4
8
5,9
5,9
5,9
3,6
15
SPA
14
SPA
Se pueden almacenar hasta:
15 emisoras de FM
Encienda la sistema pulsando STANDBY/ON.
Seleccione la función TUNER (SINTONIZADOR) pulsando
TUNER(FM).
Para buscar Pulse el botón TUNING MODE
frecuencia...
Manualmente Una o varias veces hasta que
aparezca MANUAL
Automáticamente Una o varias veces hasta que
aparezca AUTO
Seleccione la frecuencia que vaya a almacenar:
haciendo girar el mando MULTI JOG a la derecha o a la izquierda
para aumentar o disminuir respectivamente la frecuencia
o
pulsando los botones TUNING/ALBUM o en el mando a
distancia.
Para desplazarse por las frecuencias con más rapidez,
mantenga pulsados los botones
I<<
y
>>I
.
La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia que
no corresponde a una emisora de radio. En este caso use la
búsqueda manual.
Ajuste el volumen:
Presionando los botones VOLUME. + o del mando a distancia.
Seleccione el modo FM estéreo o mono pulsando MONO/ST.
Si no quiere almacenar la emisora de radio encontrada, vuelva al
paso 3 para buscar otra emisora.
De otra manera:
a Pulse el botón MEMORY.
b Pulse
I<<
y
>>I
para asignar un número de programa.
Para memorizar cualquier otra frecuencia de radio deseada, repita los
pasos 3 a 7.
Comprobación y cambio del
orden de reproducción
Sintonizacion y almacenamiento
de emisoras de radio
1
2
3
4
5
6
7
8
Puede comprobar y cambiar su selección de canciones en
cualquier momento.
Pulse
una vez si ha comenzado a escuchar la selección.
Pulse ENTER/PRGM..
Resultado:
Aparecen las siguientes indicaciones:
(CH = Comprobar, 01 = N° del programa, CH I = N° del disco,
= N° de la canción en el disco)
Si ya ha programado 24 canciones, se visualizará CH en
lugar de PR cuando pulse ENTER/PRGM..
Pulse ENTER/PRGM. una o varias veces hasta que aparezca la
canción que vaya a cambiar.
Si es necesario, pulse el botón Disc (1, 2, 3) correspondiente
para cambiar los discos.
Pulse
I
î
y
ï
I
o gire el MULTI JOG para seleccionar una pista
diferente.
Pulse ENTER/PRGM. para confirmar el cambio.
Pulse MP3-CD/CD (
√»
) para comenzar a escuchar la selección.
Resultado
: Se escucha la primera canción seleccionada.
En el modo de Sintonizador
En el modo de sintonización manual, puede utilizar el botón
MULTI JOG o
I<<
y
>>I
para realizar una búsqueda manual de
una emisora de radio.
Durante la búsqueda automática del sintonizador, pulse el botón
para detener la búsqueda automática.
En el modo de sintonización preconfigurada puede utilizar MULTI
JOG o el botón
I<<
y
>>I
del panel frontal para buscar una emiso-
ra de radio almacenada.
1
2
3
4
5
6
7
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
1
5
5
7
2,3,6
5
4
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
MP3-CD/CD
MUTE
+10
VOLUME
POWER SOUND
SOUND MODE
TUNING MODE
TUNING
/ALBUM
5
4,7
3
2
4,7
1
4
4,7
7
3
5
TIMER
MO/ST DEMO DIMMER
REC/PAUSE TAPE 1/2
MP3-CD/CD
TAPE
MUTE
+10
VOLUME
POWER SOUND
SOUND MODE
TUNING MODE
TUNING
/ALBUM
P.BASS
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
ON/OFF
TIMER/CLOCK
PROGRAM/SET
5
7
1
5
Cuando el núcleo magnético de cinta no puede restaurar
automáticamente, consulte los métodos que se incluyen a con-
tinuación.
1. En el modo Espera/Encendido, mantenga presionado el
botón STOP durante 5 segundos, vuelve a su posición original
(RESET). AS continuación, cuando encienda la unidad, la pleti-
na de la cinta se reanudará.
2. En el modo de parada de cinta, mantenga presionado el
botón STOP durante 5 segundos, la pletina de la cinta se
reanudará.
3. Si utiliza primero el equipo principal, cuando encienda la
unidad, se reanudará la pletina de la cinta.
SPA
17
SPA
16
El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar
cualquier pista del disco compacto.
Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2).
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación.
Encienda la sistema pulsando el botón STANDBY/ON.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
Seleccione la función CD pulsando CD en el panel frontal.
Introduzca el disco compacto.
Seleccione el disco deseado.
Seleccione la pista deseada en el disco compacto y pulse
>II
en el
panel frontal, o
√»
en el mando a distancia, para poner el
reproductor en modo de pausa.
Pulse REC/PAUSE.
Resultado
: Aparece REC.
Pulse (
>II
) para iniciar la reproducción de la pista.
Resultado
: La pista se graba en la cinta.
Para detener la grabación, pulse .
Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos diferentes:
grabación sincronizada
grabación directa.
Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación
con el comienzo del disco o canción elegida.
Encienda la sistema pulsando el botón STANDBY/ON.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
Seleccione la función CD pulsando MP3-CD/CD en el panel frontal.
Introduzca un disco compacto.
Seleccione el disco deseado.
Seleccione la canción deseada y pulse CD SYNC. o pulse CD
SYNC. directamente para comenzar la grabación desde el princi-
pio del disco.
Resultado: Aparece REC y SYNC y se inicia la grabación.
Para detener la grabación, pulse
.
Grabación de un CD en modo sincronizado
(
Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.
)
Audición de una cinta
7
1
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
8
9
Manipule siempre con cuidado sus cintas; si es necesario,
remítase al párrafo titulado “Precauciones al usar cintas de
audio”, en la página 23.
Encienda el aparato pulsando STANDBY/ON.
Seleccione la función TAPE pulsando TAPE BAND en el panel frontal.
Abra la platina 1 ó 2 presionando y soltando la cubierta de la platina
donde está escrito PUSH EJECT ().
Introduzca la cinta pregrabada con el borde abierto hacia abajo.
Cierre la platina presionándola hasta oír un clic.
Resultado:
Según la platina seleccionada, aparece la indicación 1 ó 2
delante del número del contador.
Si introdujo dos cintas, o directamente el botón TAPE 1/2 en el
mando a distancia para seleccionar la cinta que se va a
reproducir.
Resultado: Según la platina seleccionada, aparece la indicación
TAPE 1 o TAPE 2.
Grabación directa de un disco
1
2
3
4
5
6
Para escuchar la... ulse ...
Cara A, B TAPE ( ) Una vez DECK1 y DECK 2
Resultado
: Comienza a escucharse la cinta.
Cuando la cinta se detiene, seleccione una de las siguientes
funciones según sea necesario.
Para... Pulse ...
Rebobinar la cinta I<<
Avanzar rápidamente la cinta >>I
Para... Pulse ...
Rebobinar la cinta
î
Avanzar rápidamente la cinta
ï
Para... Pulse...
Detener la reproducción o la búsqueda
7
Unidad principal
mando a distancia
9
8
Puede mejorar la calidad de la recepción de radio:
girando la antena FM.
probando la posición de las antenas FM antes de fijarlas de forma
permanente.
Si la recepción de una emisora FM es débil, pulse el botón
MONO/ST. para cambiar del modo estéreo al modo mono.
Mejorará la calidad del sonido.
Selección de una emisora
de radio almacenada
Mejora de la recepción de la
señal de radio
Puede escuchar una frecuencia de radio almacenada de este
modo:
Encienda la sistema pulsando STANDBY/ON.
Seleccione la función TUNER pulsando TUNER(FM) en el mando a distancia.
Pulse el botón TUNING MODE del mando a distancia hasta que
se visualice “PRESET”.
Seleccione la emisora de radio que desea grabar pulsando TUNING
o en el mando a distancia, o
I<<
y
>>I
en el panel
frontal.
Resultado
: Se recibe ahora la emisora deseada.
1
2
3
4
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
STANDBY/ON
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
2
4
CD
POWER
TIMER
MO/ST DEMO DIMMER
REC/PAUSE TAPE 1/2
MP3-CD/CD
TAPE
MUTE
+10
VOLUME
POWER SOUND
SOUND MODE
TUNING MODE
TUNING
/ALBUM
P.BASS
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
ON/OFF
TIMER/CLOCK
PROGRAM/SET
DISC
SKIP
OPEN/CLOSE
TAPE AUX
FM
TUNER
1
4
3
1
2
3
4
4
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
9
2,7
1
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
1
6
3
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
1
3,6,8
9
6
7
8
8
7
SPA
19
SPA
18
Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la
palabra ERROR.
El temporizador le permite encender o apagar la sistema a
horas específicas.
Ejemplo:
Desea despertarse con música cada mañana.
Si ya no desea que la sistema se encienda o apague automática-
mente, debe anular la programación del temporizador
Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora
que marca es correcta.
Para realizar cada paso dispone de unos pocos segundos para
establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de
tiempo, debe comenzar de nuevo.
Encienda la sistema pulsando el botón STANDBY/ON.
Pulse TIMER/CLOCK hasta que aparezca TIMER .
Pulse ENTER/PRGM..
Resultado
: Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del
ecualizador) durante unos segundos, seguido por
cualquier hora de conexión ya programada;
podrá establecer la hora de conexión.
Programe la hora de conexión.
a Fije la hora girando el mando MULTI JOG a la derecha o a la
izquierda.
b Pulse ENTER/PRGM..
Resultado
: El indicador de minutos parpadea.
c Fije los minutos girando el mando MULTI JOG a la derecha o a
la izquierda.
d Pulse ENTER/PRGM..
Resultado
: Aparece OFF TIME (en lugar de los símbolos del
ecualizador) durante unos segundos, seguido por
cualquier hora de desconexión ya programada;
podrá establecer la hora de desconexión.
Programe la hora de desconexión.
a Fije la hora girando el mando MULTI JOG a la derecha o a la
izquierda.
b Pulse ENTER/PRGM..
Resultado
: El indicador de minutos parpadea.
c Fije los minutos girando el mando MULTI JOG a la derecha o a
la izquierda.
d Pulse ENTER/PRGM..
Resultado
: Aparece VOL XX, donde XX corresponde al
volumen ya definido.
Presione TUNING Down y Up para ajustar el nivel de volumen y
pulse ENTER/PRGM..
Resultado
: Aparecerá el origen que se seleccionará.
Gire el mando MULTI JOG para seleccionar la fuente de audio
que se va a escuchar cuando se encienda la sistema.
Si selecciona... Debe también...
TAPE (cinta) Introducir una cinta grabada en una de
las platinas antes de poner el aparato
en modo de reposo.
TUNER (radio) a Pulsar ENTER/PRGM..
b Seleccionar una emisora memoriza-
da girando el mando MULTI JOG a
la derecha o a la izquierda.
CD (disco compacto) Introduzca uno o más discos
compactos.
Pulse ENTER/PRGM. para confirmar la programación del
temporizador.
Pulse STANDBY/ON para poner el sistema en modo de reposo.
Resultado
: aparece en la parte superior de la hora, indicando
que se ha configurado el temporizador.
El sistema se encenderá y apagará automáticamente
a la hora necesaria.
Programación temporizada para
iniciar la reproducción
7
8
9
5
6
1
2
3
4
Después de programar el temporizador éste se activa automáti-
camente, como muestra el indicador TIMER.
Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo.
Puede detener el temporizador en cualquier momento
(con la sistema encendida o en modo de reposo).
Para... Pulse TIMER-ON/OFF...
parar el temporizador Una vez.
Resultado
: ya no aparece.
Reiniciar el temporizador Dos veces.
Resultado: aparece de nuevo.
Cancelación del temporizador
Para configurar la función del temporizador
Puede utilizar los botones
I<<
/
>>I
para ajustar en el paso
4, 5, 6, 7.
Puede copiar una cinta de la platina 1 (DECK 1) a la platina 2
(DECK 2).
Copia a velocidad normal al seleccionar la función Tape.
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la
grabación.
No introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 2, ya que
se borrará cuando comience la grabación.
Encienda la sistema pulsando el botón STANDBY/ON.
Seleccione la función TAPE pulsando el botón TAPE.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2 (DECK 2).
Introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 1 (DECK 1).
Para copiar una cinta a... Pulse...
Velocidad normal DUBBING
Resultado
: Aparecen las indicaciones correspondientes y la cinta
de la platina 1 se copia en la cinta de la platina 2.
Para detener el copiado, pulse
.
Grabar un programa de radio
1
2
3
4
5
6
Copia de una cinta (
Dubbing)
1
2
3
4
5
Puede grabar el programa de radio que desee.
Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2).
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la
grabación.
Encienda la sistema pulsando el botón STANDBY/ON.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
Seleccione la función TUNER pulsando TUNER(FM).
Seleccione la emisora de radio que desea grabar pulsando TUNING
o en el mando a distancia, o TUNING Down o Up en el
panel frontal.
Pulse REC/PAUSE.
Resultado
: REC aparece en rojo y se inicia la grabación.
Para detener la grabación, pulse .
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
6
1
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
1
5
6
3
4
4
5
MO/ST DEMO DIMMER
REC/PAUSE TAPE 1/2
MP3-CD/CD
TAPE
MUTE
+10
VOLUME
POWER SOUND
SOUND MODE
TUNING MODE
TUNING
/ALBUM
P.BASS
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
4
STANDBY/ON
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
2
1,9
3,4,5,6,7,8
POWER
TIMER
MO/ST DEMO DIMMER
REC/PAUSE TAPE 1/2 P.BASS
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
ON/OFF
TIMER/CLOCK
PROGRAM/SET
DISC
SKIP
OPEN/CLOSE
4,5,6,7
4,5,6,7
4,5,6,7
6
SPA
21
SPA
20
Puede conectar auriculares a su sistema para escuchar música
o programas de radio sin molestar a otras personas en la
habitación. Los auriculares deben tener una entrada de 3,5ø o
un adaptador adecuado.
Conecte los auriculares al conector PHONES del panel frontal.
Resultado: Los altavoces ya no se usan para difundir el sonido.
El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede
dañar el sentido auditivo.
Conexión de los auriculares
Mientras se escucha música, puede apagar el sistema
automáticamente.
Ejemplo: Desea dormirse con música.
Pulse SLEEP.
Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones:
Pulse Sleep una o varias veces para indicar el tiempo que
deberá continuar funcionando la sistema antes de apagarse.
En cualquier momento puede:
verificar el tiempo restante pulsando SLEEP
cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2.
Cuando seleccione el modo AI-SLP, SLEEP parpadea en la
pantalla.
Pulse SLEEP una o varias veces hasta que aparezca SLEEP
Resultado: La sistema se apagara automáticamente al terminar el
disco o casete.
Para cancelar la función SLEEP, pulse SLEEP una o más veces
hasta que aparezca OFF.
Programación del equipo para
autodesconexión
1
2
3
4
90 MIN
Función Micro
El micrófono permlte que el usuario pueda grabar su voz
sobre la música.
Preparación
Conecte el micrófono usando una clavija para audifonos de 6.3mm en la
toma micro.
Gire el botón MIC VOL para ajustar el volumen del micro.
1
Puede desactivar temporalmente el sonido de su sistema.
Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica.
Pulse el botón MUTE.
Para volver a conectar el sonido, pulse otra vez MUTE o los
botones VOLUME.
Desactivación temporal del sonido
2
1
Su sistema dispone de un ecualizador preajustado que le per-
mite elegir el balance más apropiado entre los sonidos graves y
agudos según el tipo de música que esté escuchando.
Seleccione SOUND MODE presione SOUND MODE en el mando a distan-
cia hasta seleccionar la opción que desea.
Para obtener un... Seleccione...
Balance normal (lineal) PASS
Balance apropiado para música “pop” POP
Balance apropiado para música “rock” ROCK
Balance apropiado para música “classic” CLASSIC
Balance apropiado para música “hall” HALL
Balance apropiado para música “live” LIVE
Balance apropiado para música “cinema” CINEMA
Cuando seleccione el modo SALA, DIRECTO o CINE, aparece DSP
en la pantalla.
Selección del ecualizador
Su sistema minicompacto está equipado con la función
Sonido potente.
La función de Sonido potente amplifica los graves y
mejora los tonos altos o graves el doble para crear un
efecto totalmente realista.
Presione el botón P.SOUND.
Resultado: Aparece “P.SOUND” y “P SND” durante unos segundos.
Para cancelar esta función, presione P.SOUND de nuevo, “OFF”
aparece durante unos segundos.
Función Sonido potente
1
2
TUNER
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
REC/
PAUSE
MP3-CD/CD
MUTE
+10
VOLUME
POWER SOUND
SOUND MODE
TUNING MODE
TUNING
/ALBUM
MUTE
+10
VOLUME
POWER SOUND
SOUND MODE
TUNING MODE
TUNING
/ALBUM
+10
POWER SOUND
SOUND MODE
TUNING MODE
Función de graves potentes
El sistema minicompacto tiene un botón de potenciador
de graves denominada SBS (Super Bass Sound). Esta fun-
ción hace que el sonido sea más potente y más real.
Presione el botón P.BASS.
Resultado: Aparece BASS y BASS durante unos segundos.
Para cancelar esta función, presione P.BASS de nuevo, “OFF”
aparece durante unos segundos.
1
2
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
REC/
PAUSE
MO/ST DEMO DIMMER
REC/PAUSE TAPE 1/2
TAPE
P.BASS
TIMER
MO/ST DEMO DIMMER
REC/PAUSE TAPE 1/2 P.BASS
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
ON/OFF
TIMER/CLOCK
PROGRAM/SET
STANDBY/ON
PLAYBACK
REC/PLAY
MULTI JOG
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
STANDBY/ON
PLAYBACK
REC/PLAY
MULTI JOG
FM
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
STANDBY/ON
PLAYBACK
REC/PLAY
MULTI JOG
FM
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
La funci ón AI-SLP s ólo est á disponible con las fun-
ciones TAPE y MP3-CD/CD.
1.Durante la reproducción TAPE o MP3-CD/CD, si selec-
ciona AI-SLP, el ajuste se desactivará automáticamente
tras completar la reproducción.
2.Cuando TAPE o MP3-CD/CD se encuentran en modo
de parada, si selecciona AI-SLP, se reanuda la reproduc-
ción desde la posición de parada y se apaga automáti-
camente tras finalizar la reproducción.
SPA
23
SPA
22
Compruebe que la cinta está suficientemente tensa.
Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüetas
de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar esta
cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva.
Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre
en su caja.
Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición directa
al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas.
Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a
un esfuerzo innecesario.
Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los
bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante.
Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a
ponerlo siempre en su caja.
No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en
la etiqueta.
Límpielos con un trapo especial.
Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la exposición
directa al sol, donde no estén expuestos a altas temperaturas.
Use siempre discos compactos que lleven la marca .
Precauciones al usar discos
compactos
Precauciones al usar cintas de
audio
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato nuevo.
Si tiene alguno de los problemas que se indican a continuación, trate
de aplicar las soluciones sugeridas. Esto puede ahorrarle el tiempo y
los inconvenientes de una llamada innecesaria al servicio posventa.
Antes de ponerse en contacto con
el servicio postventa
Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote:
los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la
parte posterior de la sistema
los datos de su garantía
una descripción clara del problema.
Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio
posventa de SAMSUNG.
C
D
/
M
P
3
C
D
Problema
La sistema no funciona
No hay sonido
El temporizador no funciona
Cuando, después de efectuar
todo lo anterior, continúa sin
funcionar.
El reproductor de discos
compactos no comienza la
reproducción
No puede escucharse el repro-
ductor de CD MP-3.
No se reproduce la cinta
El volumen baja. La cinta no se
borra correctamente.
Hay demasiada oscilación y
fluctuación
La recepción es muy débil o no
se recibe a ninguna emisora de
radio
G
E
N
E
R
A
L
R
A
D
I
O
C
I
N
T
A
S
Comprobaciones/Explicación/Solución
• El cable de alimentación no está enchufado
correctamente o la toma de alimentación no
recibe suministro.
• Hay que cambiar las pilas del mando a
distancia o no se ha respetado la polaridad.
No se ha pulsado el botón
STANDBY/ON.
• El volumen está puesto al mínimo.
• No se ha seleccionado la función correcta
(TUNER, CD, TAPE, AUX)
• Ha conectado los auriculares.
• Se han desconectado los altavoces.
• Se ha pulsado el botón MUTE.
• Se ha detenido el temporizador al pulsar
TIMER ON/OFF.
Si pulsa el botón STOP durante 5 segundos
estando apagado (OFF) el equipo, volverá a
su estado inicial(RESET).
• No se ha seleccionado la función CD.
• El disco se ha puesto hacia abajo, o está
sucio o rayado.
• El sensor láser está sucio o tiene polvo.
• La sistema no se ha instalado en una
superficie plana y horizontal.
• Se ha formado una condensación en el
reproductor; deje la sistema en un lugar
cálido y ventilado durante al menos una
hora.
• Use el PC para confirmar si la extensión es
*.mp3.
• No se ha seleccionado la función TAPE.
• La cinta no se ha introducido correcta-
mente.
• No se ha cerrado el reproductor de cintas.
• La cinta está floja o cortada.
• Los cabezales de audio están sucios
• Los rodillos o los rodillos de arrastre están
sucios.
• La cinta está desgastada.
• No se ha seleccionado la función TUNER
(SINTONIZADOR).
• No se ha seleccionado la frecuencia de
radio correctamente.
• La antena está desconectada o mal
orientada. Gírela hasta que encuentre la
mejor orientación.
• Se encuentra en un edificio que bloquea las
ondas de radio. Debe instalar una antena
exterior.
Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo,
saque las pilas para evitar la corrosión.
Aunque su sistema es muy sólida, no debe usarse en un
ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a
temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición
directa al sol, etc.).
Si la sistema desprende un mal olor, desenchúfela y
póngase en contacto con el servicio postventa.
En las siguientes figuras se representan las precauciones que
debe observar al utilizar y trasladar su sistema de un lugar a
otro.
Instrucciones de seguridad
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
VOLUME
UP
DOWN
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
STANDBY/ON
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
Para obtener el mejor rendimiento posible de su sistema, debe
limpiar regularmente los siguientes elementos:
la carcasa exterior de la sistema
el reproductor de discos compactos
el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de arrastre).
Desenchufe siempre la sistema de la toma de
alimentación:
antes de limpiarla
si no va a usarla durante largo tiempo.
Carcasa exterior
Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente
suaves. No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en
aerosol. Evite que entre líquido en la sistema.
Reproductor de discos compactos
Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador
especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los
discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia
fuera.
Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador
especial (disponible en su distribuidor local).
Reproductor de cintas
Pulse Push Eject( ) para abrir la platina..
Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de
reproductores de cintas:
el cabezal (1)
los rodillos (2)
rodillos de arrastre (3)
Limpieza de su sistema
1
1
2
2
3
21
Condiciones de funcionamiento:
Temperatura ambiente: 5°C - 35°C
Humedad: 10%-75%
No exponga el equipo a la radiación solar
directa o a otras fuentes de calor.
Esto podría causar un sobrecalentamiento y
provocar fallos en el equipo.
No coloque recipientes con agua
encima de la cadena. La entrada de
agua en la cadena podría provocar
descargas eléctricas peligrosas y dañar
el equipo. En caso de que entre agua,
desconecte inmediatamente el enchufe
de la toma de corriente de la red.
En caso de tormenta, desconecte el
enchufe de la toma de corriente de
la red. Los picos de tensión provo-
cados por los rayos podrían dañar
el equipo.
Quite las pilas del mando a distancia
si no lo va a emplear durante un
periodo prolongado. Las pérdidas de
ácido de las pilas pueden causar
graves daños al mando a distancia.
Cuando emplee auriculares, tenga
cuidado de no escucharlos con un vol-
umen excesivo. El uso prolongado de
auriculares a un volumen excesivo
puede provocar daños auditivos.
No coloque objetos pesados sobre el
cable de alimentación. Los daños en el
cable de alimentación pueden provocar
daños en el equipo (peligro de incendio)
o causar descargas eléctricas.
No desmonte ningún panel del equipo.
El interior de la cadena
contiene componentes activos que
podrían provocar descargas
eléctricas.
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
SPA
25
24
Contact SAMSUNG WORLD WIDE
If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the SAMSUNG customer care centre.
Si tiene preguntas o comentarios sobre productos Samsung, contacte con el centro de atención al cliente de SAMSUNG.
North America
CANADA 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/ca
MEXICO 01-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
U.S.A 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
Latin America
ARGENTINE 0800-333-3733 www.samsung.com/ar
BRAZIL 0800-124-421 , 4004-0000 www.samsung.com
CHILE 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/cl
NICARAGUA 00-1800-5077267
HONDURAS 800-7919267
COSTA RICA 0-800-507-7267 www.samsung.com/latin
ECUADOR 1-800-10-7267 www.samsung.com/latin
EL SALVADOR 800-6225 www.samsung.com/latin
GUATEMALA 1-800-299-0013 www.samsung.com/latin
JAMAICA 1-800-234-7267 www.samsung.com/latin
PANAMA 800-7267 www.samsung.com/latin
PUERTO RICO 1-800-682-3180 www.samsung.com/latin
REP. DOMINICA 1-800-751-2676 www.samsung.com/latin
TRINIDAD & TOBAGO 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/latin
VENEZUELA 0-800-100-5303 www.samsung.com/latin
COLOMBIA 01-8000112112 www.samsung.com.co
Europe
BELGIUM 0032 (0)2 201 24 18 www.samsung.com/be
CZECH REPUBLIC
844 000 844
Distributor pro Českou republiku:
Samsung Zrt., česka organizační složka
Vyskočilova 4, 14000 Praha 4
www.samsung.com/cz
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi
FRANCE
3260 SAMSUNG (
0,15/Min),
08 25 08 65 65 (
0,15/Min)
www.samsung.com
GERMANY
01805 - SAMSUNG(726-7864) ( 0,14/Min)
www.samsung.com
HUNGARY 06-80-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
LUXEMBURG 0035 (0)2 261 03 710 www.samsung.com/be
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG(726-7864) ( 0,10/Min)
www.samsung.com/nl
NORWAY 815-56 480 www.samsung.com/no
POLAND 0 801 801 881 , 022-607-93-33 www.samsung.com/pl
PORTUGAL 80820-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/pt
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/sk
SPAIN 902 10 11 30 www.samsung.com
SWEDEN 0771-400 200 www.samsung.com/se
U.K 0845 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com
EIRE 0818 717 100 www.samsung.com/ie
AUSTRIA 0800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/at
SWITZERLAND 0800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/ch
CIS
RUSSIA 8-800-555-55-55 www.samsung.com
KAZAHSTAN 8-10-800-500-55-500 www.samsung.kz
UZBEKISTAN 8-10-800-500-55-500 www.samsung.uz
KYRGYZSTAN 00-800-500-55-500
TADJIKISTAN 8-10-800-500-55-500
UKRAINE 8-800-502-0000 www.samsung.com
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.lt
LATVIA 800-7267 www.samsung.com/lv
ESTONIA 800-7267 www.samsung.ee
Asia Pacifi c
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com
NEW ZEALAND 0800SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/nz
CHINA 800-810-5858 , 010-6475 1880 www.samsung.com
HONG KONG 3698-4698 www.samsung.com/hk
INDIA 3030 8282 , 1800 110011 www.samsung.com
INDONESIA 0800-112-8888 www.samsung.com
JAPAN 0120-327-527 www.samsung.com/jp
MALAYSIA 1800-88-9999 www.samsung.com/my
PHILIPPINES 1800-10-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/ph
SINGAPORE 1800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
THAILAND 1800-29-3232 , 02-689-3232 www.samsung.com
TAIWAN 0800-329-999 www.samsung.com/tw
VIETNAM 1 800 588 889 www.samsung.com
Middle East &
Africa
TURKEY 444 77 11 www.samsung.com
SOUTH AFRICA 0860-SAMSUNG(726-7864 ) www.samsung.com
U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864), 8000-4726
www.samsung.com
RegiónPaís
Centro de atención al cliente
Sitio Web
SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño
como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo.
Especificaciones técnicas
RADIO
FM
Relación señal/ruido 62 dB
Sensibilidad útil 10 dB
Distorsión armónica total 0,3 %
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Capacidad 3 discos
Gama de frecuencias 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Relación señal/ruido 90 dB (a 1 KHz) con filtro
Distorsión 0,05 % (a 1 KHz)
Separación de canales 75 dB
Tamaño de discos Diámetro: 120 o 80 mm. Espesor: 1,2 mm
REPRODUCTOR DE CINTAS
Gama de frecuencias 125 Hz ~ 8 KHz
Relación señal/ruido 40 dB
Separación de canales 35 dB
Efecto de borrado 50 dB (sin filtro)
SECCIÓN DE AUDIO
Potencia de salida
Altavoces frontales(4 ) 50 vatios RMS, IEC (distorsión armónica total: 10 %)(MAX-A54)
Altavoces frontales(4 ) 90 vatios RMS, IEC (distorsión armónica total: 10 %)(MAX-A55)
Separación de canales 45 dB
Relación señal/ruido 75 dB
GENERAL
Alimentaci
ó
n 127V c.a. +-10% 60Hz
(m
é
xico s
ó
lo)
Consumo de energía 35W(MAX-A54)
Consumo de energía 50W(MAX-A55)
Dimensiones 383 (L) x 330 (A) x 270 (P) mm
AH68-02057L (REV:01)
--------------M
É
XICO S
Ó
LO---------------
SAMSUNG ELECTRONICS M
É
XICO S.A.DE C.V.
AV.PRESIDENTE MASARIK No.111 INT.701
COL.CHAPULTEPEC MORALES,
DELEGACION MIGUEL HIDALGO
C.P.11570,MEXICO,DISTRITO FEDERAL
TEL:01(55) 5747.5100/01.800.726.7864
FAX:01(55) 5747.5202/01.800.849.1743
EXPORTADO POR: SAMSUNG ELECTRONICS
HUIZHOU CO.,LTD.
CHENJIANG TOWN,HUIZHOU CITY,
GUANGDONG PROVINCE,CHINA

Transcripción de documentos

MAX-A54 MAX-A55 MINI COMPONENTE CON CAMBIADOR DE 3 CDs REPRODUCCION DE MP3-CD/WMA-CD/CD-R/RW Manual de instrucciones Para prevenir cualquier mal funcionamiento y/o evitar daños, lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este aparato. Conserve el manual para referencias futuras.(méxico sólo) imagine las posibilidades Gracias por adquirir este producto Samsung. Para recibir un servicio mas completo, registre su producto en www.samsung.com/global/register Advertencias Gracias por comprar esta sistema SAMSUNG. Índice Le rogamos dedique el tiempo necesario para leer estas instrucciones ya que le permitirán instalar y utilizar su sistema con suma facilidad. SPA Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede producir una descarga eléctrica. PRECAUCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCION. NO ABRIR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO. Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad. PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto láser de clase 1. El uso de los ajustes de control o rendimiento de los procedimientos que no sean los especificados aquí pueden producir una exposición a la radiación peligrosa. PRECAUCIÓN : RADIACIÓN LASER INVISIBLE. CUANDO SE ABRA EL APARATO Y LOS DISPOSITIVOS DE ENCLAVAMIENTO SEAN DEFECTUOSOS, EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ. ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN : PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUZCA TOTALMENTE EL ENCHUFE. • Este aparato deberá conectarse siempre a una toma de alimentación principal con una conexión a tierra de protección. • Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, el enchufe deberá ser desconectado de la toma principal, lo que significa que deberá disponer de fácil acceso al enchufe principal. PRECAUCIÓN • No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato. • El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier momento. ◆ ADVERTENCIAS .......................................................................................................................................................................................2 ◆ INSTALACIÓN DE SU SISTEMA ■ Panel frontal .......................................................................................................................................................................................................4 ■ Panel posterior ...................................................................................................................................................................................................5 ■ Mando a distancia ..............................................................................................................................................................................................5 ■ Lugar de instalación de su sistema....................................................................................................................................................................6 ■ Conexión del sistema a la alimentación.............................................................................................................................................................6 ■ Colocación de las pilas en el mando a distancia ...............................................................................................................................................6 ■ Conexión de los altavoces .................................................................................................................................................................................6 ■ Conexión de una fuente externa ........................................................................................................................................................................7 ■ Conexión de la antena FM .................................................................................................................................................................................7 ■ Función DEMO/ATENUADOR............................................................................................................................................................................8 ■ Ajuste del reloj....................................................................................................................................................................................................8 ◆ AUDICIÓN DE UN DISCO COMPACTO/MP3-CD ■ Carga y descarga de los discos compactos ......................................................................................................................................................9 ■ Escuchar un disco compacto .............................................................................................................................................................................9 ■ Selección de un CD en el cambiador de disco ................................................................................................................................................10 ■ Selección de una canción ................................................................................................................................................................................10 ■ Para seleccionar el título y la pista del MP3-CD..............................................................................................................................................10 ■ Selección de un punto concreto del disco........................................................................................................................................................11 ■ Función de reproducción al azar .....................................................................................................................................................................11 ■ Repetición de una o todas las canciones ........................................................................................................................................................12 ■ Para saltar 10 pistas al mismo tiempo .............................................................................................................................................................12 ■ Función de última memoria..............................................................................................................................................................................12 ■ Programación del orden de reproducción ........................................................................................................................................................13 ■ Comprobación y cambio del orden de reproducción .......................................................................................................................................14 ◆ AUDICIÓN DE LA RADIO ■ Sintonizacion y almacenamiento de emisoras de radio...................................................................................................................................15 ■ Selección de una emisora de radio almacenada .............................................................................................................................................16 ■ Mejora de la recepción de la señal de radio ....................................................................................................................................................16 ◆ AUDICIÓN Y GRABACIÓN DE UNA CASETE ■ Audición de una cinta.......................................................................................................................................................................................17 ■ Grabación de un CD en modo sincronizado ....................................................................................................................................................17 ■ Grabación directa de un disco ........................................................................................................................................................................17 ■ Grabar un programa de radio...........................................................................................................................................................................18 ■ Copia de una cinta (Dubbing) ..........................................................................................................................................................................18 ◆ PROGRAMACIÓN DE LA HORA DE AUDICIÓN ■ Programación temporizada para iniciar la reproducción..................................................................................................................................19 ■ Cancelación del temporizador..........................................................................................................................................................................19 ■ Desactivación temporal del sonido ..................................................................................................................................................................20 ■ Selección del ecualizador.................................................................................................................................................................................20 ■ Función Sonido potente ...................................................................................................................................................................................20 ■ Función de graves potentes.............................................................................................................................................................................20 ■ Programación del equipo para autodesconexión.............................................................................................................................................21 ■ Conexión de los auriculares.............................................................................................................................................................................21 ■ Función Microphone.........................................................................................................................................................................................21 ◆ Consejos de utilización ■ Instrucciones de seguridad ..............................................................................................................................................................................22 ■ Limpieza de su sistema....................................................................................................................................................................................22 ■ Precauciones al usar discos compactos ..........................................................................................................................................................23 ■ Precauciones al usar cintas de audio ..............................................................................................................................................................23 ■ Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa.................................................................................................................................23 ■ Especificaciones técnicas ................................................................................................................................................................................24 Símbolos Pulsar 2 Empujar Importante Nota 3 SPA Panel frontal Panel posterior SPA SPA 1. TERMINAL CONECTOR ANTENA FM 27 26 28 2. Terminales del conector de altavoces OPEN/ CLOSE 1 FM (75 ) RADIO ANTENNA 1 2 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 REC/ PAUSE TUNER 3 CD/ MP3-CD TAPE AUX FM STANDBY/ON 4 ENT ER /P 1/2 R GM TA MULTI JOG PE Y . M OR M ON 5 6 7 8 2 R Mando a distancia O/S ME 13 T SLEEP 1 PLAYBACK REC/PLAY FULL LOGIC CONTROL CD SYNCHRO RECORDING 12 11 2 9 10 FM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 4 L COMPARTIMENTO DE DISCO COMPACTO PANTALLA DE VENTANA CONTROL DE VOLUMEN ESPERA / ENCENDIDO ENTR. AUX. CONECTOR DE TOMA DE AUDÍFONOS MICR. VOL. MICR. PLETINA CASETE 1 PLETINA CASETE 2 FM MONO/ESTÉREO DESCONEXIÓN MEMORIA SINTONIZADOR MULTI JOG INTRO/PROGRAMA CINTA 1/2 BOTONES DE FUNCIÓN DE BÚSQUEDA, MODO SIN TONIZACIÓN O BOTÓN PARAR CD TUNER POWER TIMER TAPE AUX OPEN/CLOSE DISC SKIP TIMER/CLOCK PROGRAM/SET ON/OFF SLEEP SHUFFLE CD REPEAT MO/ST DEMO DIMMER REC/PAUSE TAPE 1/2 P.BASS TAPE TUNER 18. FM FUNCIÓN SINTONIZADOR (FM) TAPE FUNCIÓN CINTA CD/ MP3-CD AUX FUNCIÓN CD/MP3-CD 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. FUNCIÓN AUX TEMPORIZADOR/RELOJ MEZCLA GRABACIÓN SINCR. CD GRAB./PAUSA GRAVES POTENTES SONIDO POTENTE TEMPORIZADOR ENC./APAG. ABRIR/CERRAR CD CAMBIAR DISCO CD BOTONES DE SELECCIÓN DE DISCO CD 10 11 12 MP3-CD/CD 32 31 30 29 28 27 25 26 25 24 23 22 21 20 19 MUTE 13 VOLUME TUNING /ALBUM POWER SOUND SOUND MODE TUNING MODE 14 +10 18 17 16 15 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. CD SINTONIZADOR/BANDA ESPERA/ACTIVADO TIMER/CLOCK VERIFICACIÓN DEL TEMPORIZADOR APAGADO AUTOMÁTICO DESPUÉS DE ESCUCHAR UN CD DEMO MO/ST (MONO/ESTÉREO) GRABACIÓN/PAUSA REBOBINAR CINTA PARADA (REPRODUCCIÓN/GRABACIÓN) PARADA CONTROL DEL VOLUMEN SONIDO POTENTE LATIN SONIDO MODO SINTONIZACIÓN/CD +10 SELECCIÓN DE CORTE DE SONIDO SINTONIZACIÓN ASCENDENTE Y DESCENDENTE/ SELECCIÓN DE ÁLBUM CD MP3 REPRODUCCIÓN/PAUSA DE CD BUSCAR U OMITIR PISTA DE CD REPRODUCCIÓN HACIA ADELANTE (CARA A) REPRODUCCIÓN INVERSA (CARA B) AVANCE RÁPIDO DE CINTA TAPE 1/2 REINICIO DEL CONTADOR DE CINTA REGULADOR DE LUZ CD REPETICIÓN ALEATORIO PROGRAMA/CONFIGURAR OPEN/CLOSE CAMBIO DE DISCO TAPE AUX 5 Lugar de instalación de su sistema Colocación de las pilas en el mando a distancia Conexión de una fuente externa Conexión de la antena FM SPA SPA Para disfrutar plenamente de su sistema, compruebe los siguientes puntos antes de instalarla y conectarla. Debe poner o reemplazar las pilas del mando a distancia: ◆ al comprar la sistema ◆ cuando el mando a distancia ya no funciona correctamente. ◆ Instale la sistema sobre una superficie plana y estable. ◆ No coloque nunca esta unidad sobre alfombras. ◆ No coloque nunca esta unidad al aire libre. ◆ Deje un espacio de ventilación de alrededor de 15 cm en los laterales y parte posterior del aparato. ◆ Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el compartimiento de discos compactos. ◆ Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del aparato. ◆ Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición. ◆ Para obtener un rendimiento óptimo, ambos altavoces deben estar situados a igual distancia del suelo. Cuando reemplace las pilas use sólo pilas nuevas y no mezcle pilas alcalinas y de manganeso. 1 Ponga su pulgar en la posición marcada en la tapa del comparti-miento de pilas (parte posterior del mando) y empuje la tapa en la dirección de la flecha. 2 Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, respetando las polaridades: ◆ + de la pila sobre la marca + del mando a distancia. ◆ – de la pila sobre la marca - del mando a distancia. 3 OPEN/ CLOSE TUNER CD/ MP3-CD El mando a distancia puede ser usado dentro de una distancia TAPE AUX aproximada de 7 metros (23 pies) en línea recta. También se puede FM STANDBY/ON operar en un ángulo horizontal de hasta 45° medido desde el sensor ENT ER /P 1/2 1 2 Ponga la sistema en modo de reposo y desconéctela de la red, al igual que la fuente externa. ◆ Conecte la antena de 75Ω en el terminal de la antena FM. ◆ Enchufe el conector de la antena FM dentro del enchufe coaxial (75Ω), marcado FM en al parte posterior del sistema ◆ Siga las instrucciones dadas en la página 15 para sintonizar la estación de radio y a continuación determine la mejor posición de la antena. ◆ Si la recepción es mala, quizás necesite instalar una antena exterior. En este caso, conecte la antena FM exterior en el enchufe FM de la parte posterior del sistema, usando el cable coaxial de 75Ω (no suministrado) Conecte la entrada AUX del MINI-COMPACT a la salida de audio del componente analógico externo. RADIO ANTENNA 3 Enchufe la sistema a la toma de alimentación y pulse STANDBY/ON para encenderla. 4 Seleccione la fuente AUX pulsando AUX. Resultado: Aparece AUX. 5 6 Encienda la fuente externa. ANTENA DE FM (suministrada) R L Ajuste el volumen y el balance según sea necesario: ◆ Volumen ◆ Ecualizador del mando a distancia. R GM TA MULTI JOG PE Para conectar la fuente externa, debe disponer de una salida de audio y de un cable de conexión. Cómo se efectúa la conexión en la antena del TIPO COAXIAL. FM (75 ) Vuelva a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que encaje en su posición. Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque las pilas para evitar la corrosión. REC/ PAUSE La entrada auxiliar puede utilizarse para aprovechar la calidad de sonido de su sistema cuando escucha otras fuentes. Ejemplo: ◆ Un televisor ◆ Un reproductor de videodisco ◆ Un grabador de cintas de vídeo Hi-Fi estéreo Y . O/S ME M OR M ON T FM (75 ) 1 PLAYBACK FULL LOGIC CONTROL REC/PLAY CD SYNCHRO RECORDING RADIO ANTENNA Ejemplo: Puede ver una película y disfrutar del sonido estéreo como si estuviera en el cine (siempre que la banda original esté en estéreo). SLEEP 2 R L CABLE COAXIAL DE 75Ω (no suministrado) OPEN/ CLOSE Conexión del sistema a la alimentación Antes de conectar el sistema al enchufe principal, debe comprobar el ajuste de tensión . Si la tensión del enchufe no corresponde con la especificación de la parte posterior del aparato, podría dañar seriamente el sistema. REC/ PAUSE Conexión de los altavoces TUNER AUX 4 STANDBY/ON altavoz izquierdo (marcado con L) MULTI JOG 3 PE 1/2 ENT ER /P R . Pulse el botón STANDBY/ON para encender la sistema. GM M OR M ON Y altavoz derecho (marcado con R) O/S ME 2 Enchufe el cable de alimentación principal (marcado AC Cord en la parte posterior del sistema) al zócalo apropiado. TAPE FM Existen dos terminales en el sistema: TA 1 CD/ MP3-CD T Para conseguir la calidad correcta de sonido, inserte los cables de los conectores del altavoz en los terminales de conectores del altavoz del sistema. R L R 6 L 7 Función DEMO/ATENUADOR Carga y descarga de los discos compactos Ajuste del reloj Escuchar un disco compacto SPA SPA Todas las funciones disponibles del sistema pueden visualizarse en la pantalla y la luminosidad de la pantalla puede activarse o desactivarse. 1 Presione el botón DEMO. Resultado: Todas las funciones disponibles en el sistema aparecen en la pantalla del panel frontal. Cada una de estas funciones se explican en esta guía. Sírvase referirse a la sección pertinente. 2 3 El reproductor de CD puede contener hasta tres discos compactos de 12 cm u 8 cm sin necesidad de usar un adaptador. Su sistema está equipada con un reloj que le permite programarla para que se encienda o se apague. Debe fijar la hora: ◆ En el momento de comprar el microcomponente ◆ Después de un corte de corriente ◆ Después de desenchufar la unidad ◆ Se dispone de pocos segundos en cada paso para seleccionar las opciones. Si se supera ese intervalo, debe comenzar de nuevo. Pulse el botón TIMER/CLOCK dos veces. Resultado: Aparece CLOCK. 1 2 Vuelva a presionar el botón DIMMER otra vez para aclarar la pantalla del panel frontal. 3 Pulse el botón ENTER/PRGM.. Resultado: La hora parpadea. 3 El control de luminosidad de la pantalla puede realizarse solamente mientras la unidad está encendida. 4 Para... OPEN/CLOSE DISC SKIP TIMER TIMER/CLOCK PROGRAM/SET SLEEP SHUFFLE MO/ST DEMO REC/PAUSE TAPE 1/2 1 CD REPEAT Pulse el botón OPEN/CLOSE del panel frontal. Resultado: Se abre el compartimiento. Coloque el disco en el compartimento con la etiqueta del disco mirando hacia arriba. Pulse... Compruebe que el disco compacto se ha insertado correctamente en el soporte antes de cerrar el compartimiento. Aumentar las horas Disminuir las horas 5 Cuando aparezca la hora correcta, pulse ENTER/PRGM.. Resultado: Los minutos parpadean. 6 Para... DIMMER 2,3 P.BASS 7 Pulse... 4 Si desea cargar otro disco compacto, pulse el botón DISC CHANGE en el panel frontal (o DISC SKIP en el mando a distancia). 5 Cierre el compartimiento pulsando el botón OPEN/CLOSE otra vez. ◆ Puede ver la hora, incluso cuando utiliza otra función, pulsando TIMER/CLOCK una vez. ◆ También puede utilizar los MULTI JOG del panel frontal o TUNING/ALBUM / en el mando a distancia en lugar de la rueda / Para reproducir... MP3-CD/CD OPEN/ CLOSE REC/ PAUSE TAPE 2,5 4 5 AUX <Durante la reproducción de MP3-CD> Indicador de pista Indicador de tiempo de reproducción 5 Ajuste el volumen del aparato, del modo siguiente. ◆ Pulse el botón VOLUMEN. + o – o el botón del mando a distancia. El nivel del volumen puede ajustarse en 31 pasos (VOL MÍN, VOL 1 - VOL 29 y VOL MÁX). Puede cargar o descargar discos compactos cuando se seleccione la radio, la cinta o la fuente auxiliar, y cuando presione el botón ABRIR/CERRAR, el resto de funciones cambiarán a la función CD/MP3-CD. OPEN/ CLOSE CD/ MP3-CD Pulse el botón MP3-CD/CD (>II) de la unidad principal, o el botón √» del mando a distancia. ◆ Si se ha introducido más de un CD o un MP3-CD, la reproducción se procesa en orden. ◆ Su reproductor de discos compactos dedicará unos segundos a explorar todas las pistas en un MP3-CD particular. ◆ Los títulos de pistas en lengua inglesa sólo pueden indicarse en la pantalla para las pistas cargadas directamente desde un PC, o si el MP3-CD está clasificado por títulos (directorio). (No se pueden visualizar los títulos de las pistas en idiomas diferentes al inglés.) ◆ El idioma inglés de la pista puede no indicarse dependiendo de las características del MP3-CD. Indicador de tiempo de reproducción 6 Para hacer una pausa en la reproducción pulse el botón MP3-CD/CD (>II). Pulse el botón MP3-CD/CD (>II) para reiniciar la reproducción. 7 Para detener la reproducción, pulse el botón Mantenga cerrado el compartimiento cuando no lo use, para evitar la acumulación de polvo. 2 Introduzca más de un CD o un MP3-CD. Para descargar el reproductor de CD, repita los pasos 2 a 5. en el paso 4, 6. TUNER Pulse el botón MP3-CD/CD (>II) de la unidad principal para seleccionar la función CD. Indicador de pista Pulse... Disco 1 CD/MP3-CD ( ) o Disc 1 Disco 2 Disc 2 Disco 3 Disc 3 Resultado: El compartimiento se cierra automáticamente y comienza la reproducción del disco seleccionado. 6 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato. <Reproducción del CD:> Si desea iniciar la reproducción de un disco directamente, también puede llevar a cabo el siguiente procedimiento. Cuando aparezca la hora correcta, pulse ENTER/PRGM.. Resultado: El reloj se pone en funcionamiento y aparece incluso cuando el aparato está en espera. TAPE 1 2 3 4 Encienda su sistema pulsando el botón STANDBY/ON. Aumentar los minutos Disminuir los minutos ON/OFF Deberá introducir al menos más de un CD para su reproducción. Trate sus discos compactos con cuidado; si es necesario, consulte la sección titulada “Precauciones al usar discos compactos”, en la página 23. Encienda la sistema pulsando el botón STANDBY/ON. POWER No utilice discos compactos de forma irregular (por ejemplo; forma de corazón, octagonal) en este aparato. Puede alterarse el funcionamiento del reproductor de discos compactos. Evite forzar la bandeja de discos compactos cuando abra o cierre el compartimiento. Evite aplastar o poner objetos sobre el carrusel. 1 2 Vuelva a presionar el botón DIMMER. Resultado: Se selecciona la función Atenuador y la pantalla se oscurece. Este aparato permite la reproducción de discos compactos de audio del tipo CD, CD-R, CD-RW y MP3. Sin embargo, tenga en cuenta que no se pueden guardar archivos MP3. . ◆ Se puede introducir un nuevo disco en los dos compartimentos restantes, excluido el compartimento que contiene el CD que se está reproduciendo en esos momentos. Pulse el botón Disc Changer para abrir la bandeja del CD. La sección giratoria no girará durante la reproducción. ◆ Si no se introduce ningún CD en la bandeja de discos compactos, se mostrará en la pantalla “NO DISC”. ◆ Si no se selecciona la función CD Repeat, se reproducen los 3 discos compactos y la reproducción se detiene automáticamente tras reproducirse el tercer disco compacto. FM 2,4,6 STANDBY/ON 4,6 TA TUNER CD/ MP3-CD TAPE AUX FM R REC/ PAUSE GM . STANDBY/ON 7 M OR M ON Y 3,5,7 O/S ME TUNER CD/ MP3-CD TAPE AUX T 5 1/2 ENT ER /P MULTI JOG R . 4,6 SLEEP PE GM 1 FM TA 1 PE 4,6 MULTI JOG ENT ER /P 1/2 5 STANDBY/ON MULTI JOG REC/PLAY CD SYNCHRO RECORDING 2 1 PE ENT ER /P 1/2 R . 5 VOLUME MUTE TUNING /ALBUM O/S ME M OR M ON Y FULL LOGIC CONTROL TA PLAYBACK GM 1 T SLEEP 5 8 9 Selección de un CD en el cambiador de disco Para seleccionar el título y la pista del MP3-CD SPA La función del CD se selecciona automáticamente cuando se pulsa Disc Skip. Para seleccionar y reproducir un disco directamente, pulse el botón DISC (1, 2, 3) correspondiente del panel frontal, o bien DISC SKIP en el mando a distancia, hasta que el número solicitado parpadee en el pictograma. Resultado: Comenzando por el disco seleccionado. Si desea reproducir el disco actual solamente, presione una o dos veces CD REPEAT en el panel frontal hasta que aparezca en pantalla 1. ◆ Si utiliza la función de reproducción directa de disco mientras escucha la radio o una cinta, el sistema pasa automáticamente al modo CD. ◆ Si no se carga el disco seleccionado, el siguiente disco se reproducirá automáticamente. ◆ Cuando se abre la bandeja de CD, si mantiene pulsado el botón OPEN/CLOSE más de 5 segundos hasta que aparezca “LOCK” en la pantalla, la bandeja se bloqueará. En ese caso, mantenga pulsado el botón OPEN/COLSE de nuevo hasta que aparezca “UNLOCK” en la pantalla y se desbloqueará la bandeja. El título y la pista del MP3-CD que desea escuchar se puede seleccionar parando la reproducción o durante la misma. Qué es MP3? MP3 significa MPEG1 Layer 3, el estándar global para la tecnología de compresión de señal. Utiliza tecnología de compresión digital para comprimir los datos de sonido oriles hasta 12 veces sin alterar la calidad del sonido. Selección de un punto concreto del disco SPA Mientras escucha un disco compacto, puede buscar rápidamente un punto concreto del disco. Compatibilidad de archivos Unidad principal Para desplazarse al título (Álbum), gire el mando Multi Jog. Resultado: el “DIR002” aparece un momento y desaparece y aparece el tiempo de reproducción. Para mover la pista presione el botón Iî, ïI. ◆ Mueve la pista dentro del mismo título. ◆ Si el botón Iî, ïI se presiona cuando ya se llegó a la última pista dentro de un título, entonces se moverá al siguiente título. Se recomienda bajar el sonido antes de usar esta función. ◆ La unidad reproduce los archivos creados en formato MP3 (Mpeg1.Layer3) de acuerdo con su extensión. Para buscar hacia... Mantenga pulsado... ◆ No se podrá reproducir el archivo de MP2 o 22KHz. Hacia adelante Hacia atrás ïI durante por lo menos un segundo Iî durante por lo menos un segundo ◆ Las etiquetas ID3* no pueden mostrarse en la pantalla. * Un archivo MP3 puede contener información denominada “Etiqueta ID3” donde se graba el nombre del álbum, el cantante, título de estantería, etc. También puede mantener pulsado del panel frontal para / realizar búsquedas automáticas en las pistas. Cuántos archivos MP3 se pueden grabar en un disco CD-R o CD-RW? La capacidad máxima de un disco CD-R o CD-RW es de 680MB. Normalmente, un archivo MP3 tiene una capacidad de 4MB, por lo que se pueden grabar aproximadamente 170 archivos en un solo disco. Indicador de pista MP3-CD/CD MUTE Indicador de tiempo de reproducción TUNING Reproducción de CD-R/RW OPEN/ CLOSE TUNER CD/ MP3-CD TAPE AUX FM STANDBY/ON 1/2 ENT ER /P R GM TA MULTI JOG PE . CD REPEAT MO/ST DEMO DIMMER M SHUFFLE Y ON/OFF SLEEP ◆ En el caso de un disco CD-R (grabable) original grabado en formato de audio, o un disco CD-RW (regrabable) y editado por el usuario, la reproducción se procesa en el respectivo estado completo. (El aparato puede no reproducir la música dependiendo de las características del CD o su estado de grabación.) ◆ Los discos CD-RW dan una respuesta sensiblemente inferior a los discos CD. Esto puede hacer que el reproductor precise de más tiempo para leer disco CD-RW con respecto a los discos compactos estándar. Función de reproducción al azar Se pueden escuchar las pistas de un disco compacto en un orden diferente cada vez, según las diferentes pistas se seleccionan automáticamente en una secuencia al azar. 1 mando a distancia Selección de una canción Pulse el botón TUNING/ALBUM o el botón y el título se moverá. Pulse los botones Iî o ïI y la pista se moverá. Puede seleccionar la canción que desea escuchar, bien cuando el reproductor de discos compactos está parado, o cuando se está reproduciendo un disco. Secuencia de reproducción de títulos y pistas ◆ Abra el Explorador de Windows: Siguiente Un punto a la derecha Actual Un punto a la izquierda Anterior Dos puntos a la izquierda Cuando se están reproduciendo las pistas al azar: Vaya a la siguiente pista (seleccionada al azar) pulsando . / Busque rápidamente un punto específico de la pista pulsando / . 3 Cuando haya terminado la reproducción al azar, pulse el botón ■ o el botón SHUFFLE de nuevo. ◆ Las pistas con extensión .jpg, .wav o .doc no son archivos de audio y, por lo tanto, se ignorarán. MP3-CD/CD (E) CD-ROM drive TITLE 01 Skipped Kevin01.mp3 Kevin02.mp3 Kevin03.mp3 Kevin04.mp3 MUTE Que prefiera 2 ◆ La flecha indica la secuencia de reproducción de títulos y pistas. Para escuchar el comienzo de la canción... Entonces gire el mando MULTI JOG... Pulse el botón SHUFFLE. Resultado: Aparece la indicación SHUFFLE (CD) o RANDOM (MP3-CD) y se reproducen todas las pistas en un orden aleatorio. Se muestran el número de pista y el tiempo transcurrido. El número de puntos adecuado a la derecha o a la izquierda VOLUME TUNING /ALBUM Las funciones Repeat y CD Synchro no pueden utilizarse durante el modo de reproducción Shuffle. TITLE 02 Summer05.mp3 Summer06.mp3 ◆ Puede utilizar los botones I<< y >>I del panel frontal, o los botones Iî y ïI del mando a distancia para seleccionar una pista. Kevin.jpg Life.doc TITLE 04 ON/OFF Garden.mp3 Garden.mp3 SLEEP SHUFFLE MO/ST DEMO REC/PAUSE TAPE 1/2 CD REPEAT TITLE 03 TITLE 05 POWER SOUND SOUND MODE TUNING MODE Michael07.mp3 Michael08.mp3 PAUSE Water.mp3 Water.mp3 1,3 DIMMER Skipped TUNER CD/ MP3-CD TAPE TITLE 06 AUX Kenny01.wav Kenny02.wav FM STANDBY/ON Piano14.mp3 John15.mp3 TAPE ENT ER /P 1/2 R GM TA MULTI JOG PE P.BASS TITLE 07 Butterfly.mp3 Y . O/S ME M OR M ON 2 T 2 SLEEP 3 MP3-CD/CD 10 11 Repetición de una o todas las canciones SPA Pude repetir indefinidamente: ◆ una canción concreta de un disco compacto ◆ todas las canciones del disco compacto elegido ◆ todas los discos cargados en el carrusel. Pulse el botón +10 brevemente mientras reproduce un CD y MP3-CD. La pista 10 se reproduce cuando termina la reproducción de la pista en curso. 1 Ejemplo: Si desea seleccionar la pista 43 durante la reproducción de la pista 5, pulse el botón +10 cuatro veces y después el botón ïI tres veces. Para repetir... Pulse CD REPEAT con el mando a distancia una o más veces hasta que aparezca... La canción actual indefinidamente REPEAT 1, y ”1” siempre parpadea. REPEAT 1 REPEAT ALL Programación del orden de reproducción Puede decidir por sí mismo: OPEN/ CLOSE ◆ el orden en que escuchará las canciones de los discos cargados ◆ las canciones que no desea escuchar. 4 ◆ Puede programar hasta 24 canciones. ◆ Debe detener el reproductor de discos compactos antes de elegir las canciones. ◆ Esta función puede combinarse con la función de repetición (Repeat). 5 ➝ 10 ➝ 20 ➝ 30 ➝ 40 ➝ 41 ➝ 42 ➝ 43 REC/ PAUSE 2 1 2 3 8 TUNER CD/ MP3-CD TAPE AUX FM Cargue los CDs que desee. STANDBY/ON 5,9 1,10 Pulse ENTER/PRGM.. Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones: PE ENT ER /P 1/2 5,9 MULTI JOG R GM Cuando desee parar la función de Repetición, presione CD REPEAT hasta que aparezca en pantalla ALL o 1 , o presione ■. . . 5,9 3,6 O/S ME M OR M ON Y El disco elegido Todos los discos cargados Si es necesario, detenga el reproductor pulsando TA SPA Para saltar 10 pistas al mismo tiempo T POWER TIMER OPEN/CLOSE DISC SKIP SLEEP TUNING /ALBUM VOLUME SLEEP SHUFFLE CD REPEAT MO/ST DEMO DIMMER 1,2 POWER SOUND SOUND MODE TUNING MODE REC/PAUSE TAPE 1/2 +10 P.BASS TAPE Función de última memoria (Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.) 2 MP3-CD/CD 4 Si es necesario, seleccione el disco que contiene la canción deseada pulsando el botón DISC (1, 2, 3) correspondiente. 5 Seleccione la canción deseada girando el mando MULTI JOG: ◆ a la izquierda para retroceder entre las canciones ◆ a la derecha para avanzar entre las canciones. 6 Pulse ENTER/PRGM. para confirmar su selección. Resultado: La selección se almacena y aparece 7 8 Para seleccionar otras canciones, repita los pasos 4 a 6. 9 Para... Gire el mando MULTI JOG... Escuchar otra vez la canción actual Escuchar la canción anterior Escuchar la canción siguiente Ir hacia adelante o atrás una o más canciones Un punto a la izquierda Dos puntos a la izquierda Un punto a la derecha El número adecuado de puntos a la derecha o a la izquierda MUTE TIMER/CLOCK PROGRAM/SET ON/OFF (01 = N° del programa, PR I = N° del disco, – – = N° de la canción en el disco) MP3-CD/CD Cuando se selecciona de nuevo la reproducción de CD o si se ha parado o apagado el reproductor de CD, esta función permite la reproducción desde el inicio de la pista que se ha escuchado en último lugar. ◆ Pulse el botón PROGRAM/SET mientras se reproduce el CD MP3. Se puede seleccionar LST ON y LST OFF una y otra vez. POWER TIMER OPEN/CLOSE DISC SKIP 1 PLAYBACK FULL LOGIC CONTROL REC/PLAY CD SYNCHRO RECORDING 2 . Pulse MP3-CD/CD (>II) para comenzar a escuchar la selección en el orden en que se programaron las canciones. anular la selección, pulse . 10 Para ◆ una vez si el reproductor está parado ◆ Si abre el compartimiento, se anula la selección. ◆ Si selecciona el número de un disco que no está cargado o una canción que no existe en el CD, la selección pasa a la siguiente canción programada. ◆ También puede utilizar los botones I<</>>I para seleccionar las pistas deseadas en el paso 5, 9. TIMER/CLOCK PROGRAM/SET ON/OFF 12 SLEEP SHUFFLE CD REPEAT MO/ST DEMO DIMMER 13 Sintonizacion y almacenamiento de emisoras de radio Comprobación y cambio del orden de reproducción SPA SPA TIMER/CLOCK PROGRAM/SET ON/OFF Pulse ■ una vez si ha comenzado a escuchar la selección. SLEEP SHUFFLE CD REPEAT Pulse ENTER/PRGM.. Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones: MO/ST DEMO DIMMER 1 2 Encienda la sistema pulsando STANDBY/ON. REC/ PAUSE Seleccione la función TUNER (SINTONIZADOR) pulsando TUNER(FM). 2 TUNER 3 (CH = Comprobar, 01 = N° del programa, CH I = N° del disco, – – = N° de la canción en el disco) TAPE 5 Pulse Iî y ïI o gire el MULTI JOG para seleccionar una pista diferente. 5 6 Pulse ENTER/PRGM. para confirmar el cambio. 7 Pulse MP3-CD/CD (√») para comenzar a escuchar la selección. Resultado: Se escucha la primera canción seleccionada. 4 MP3-CD/CD MUTE VOLUME TUNING /ALBUM POWER SOUND SOUND MODE TUNING MODE +10 5 6 7 4 Seleccione la frecuencia que vaya a almacenar: ◆ haciendo girar el mando MULTI JOG a la derecha o a la izquierda para aumentar o disminuir respectivamente la frecuencia o ◆ pulsando los botones TUNING/ALBUM o en el mando a distancia. ◆ Para desplazarse por las frecuencias con más rapidez, mantenga pulsados los botones I<< y >>I. ◆ La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia que no corresponde a una emisora de radio. En este caso use la búsqueda manual. 5 STANDBY/ON ENT ER /P MULTI JOG R GM TA 1 Y . O/S ME M OR M ON T 1 FULL LOGIC CONTROL 14 CD SYNCHRO RECORDING 5 2 7 4,7 TUNING /ALBUM Seleccione el modo FM estéreo o mono pulsando MONO/ST. Si no quiere almacenar la emisora de radio encontrada, vuelva al paso 3 para buscar otra emisora. 5 POWER SOUND SOUND MODE TUNING MODE +10 3 AUX 5 REC/PLAY R b Pulse I<< y >>I para asignar un número de programa. TAPE FM PLAYBACK 4 MUTE VOLUME a Pulse el botón MEMORY. 7 CD/ MP3-CD SLEEP MP3-CD/CD Ajuste el volumen: De otra manera: REC/ PAUSE PE MULTI JOG ENT ER /P 1/2 ◆ Presionando los botones VOLUME. + o – del mando a distancia. OPEN/ CLOSE 1/2 5 PE . Si es necesario, pulse el botón Disc (1, 2, 3) correspondiente para cambiar los discos. TUNER 4,7 3 GM Una o varias veces hasta que aparezca MANUAL Una o varias veces hasta que aparezca AUTO SLEEP 4 AUX 4,7 T Manualmente 7 5 TAPE STANDBY/ON 1 O/S Pulse el botón TUNING MODE Automáticamente 1 Pulse ENTER/PRGM. una o varias veces hasta que aparezca la canción que vaya a cambiar. Para buscar frecuencia... M ON Si ya ha programado 24 canciones, se visualizará CH en lugar de PR cuando pulse ENTER/PRGM.. 3 CD/ MP3-CD FM P.BASS TAPE 1/2 TA REC/PAUSE Y 1 2 M OR TIMER Se pueden almacenar hasta: 15 emisoras de FM ME Puede comprobar y cambiar su selección de canciones en cualquier momento. 2,3,6 8 Para memorizar cualquier otra frecuencia de radio deseada, repita los pasos 3 a 7. En el modo de Sintonizador ◆ En el modo de sintonización manual, puede utilizar el botón MULTI JOG o I<< y >>I para realizar una búsqueda manual de una emisora de radio. ◆ Durante la búsqueda automática del sintonizador, pulse el botón ■ para detener la búsqueda automática. ◆ En el modo de sintonización preconfigurada puede utilizar MULTI JOG o el botón I<< y >>I del panel frontal para buscar una emisora de radio almacenada. 15 Selección de una emisora de radio almacenada Mejora de la recepción de la señal de radio SPA Puede mejorar la calidad de la recepción de radio: Puede escuchar una frecuencia de radio almacenada de este modo: 1 2 3 Encienda la sistema pulsando STANDBY/ON. 4 Seleccione la emisora de radio que desea grabar pulsando TUNING o en el mando a distancia, o I<< y >>I en el panel frontal. Seleccione la función TUNER pulsando TUNER(FM) en el mando a distancia. Pulse el botón TUNING MODE del mando a distancia hasta que se visualice “PRESET”. 1 2 3 Si la recepción de una emisora FM es débil, pulse el botón MONO/ST. para cambiar del modo estéreo al modo mono. Mejorará la calidad del sonido. Encienda el aparato pulsando STANDBY/ON. Seleccione la función TAPE pulsando TAPE BAND en el panel frontal. Abra la platina 1 ó 2 presionando y soltando la cubierta de la platina donde está escrito PUSH EJECT ( REC/ PAUSE TUNER CD/ MP3-CD TAPE AUX FM (Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.) ◆ Manipule siempre con cuidado sus cintas; si es necesario, remítase al párrafo titulado “Precauciones al usar cintas de audio”, en la página 23. ◆ girando la antena FM. ◆ probando la posición de las antenas FM antes de fijarlas de forma permanente. Resultado: Se recibe ahora la emisora deseada. Grabación de un CD en modo sincronizado Audición de una cinta ). 4 5 Introduzca la cinta pregrabada con el borde abierto hacia abajo. 6 Si introdujo dos cintas, o directamente el botón TAPE 1/2 en el mando a distancia para seleccionar la cinta que se va a reproducir. Resultado: Según la platina seleccionada, aparece la indicación TAPE 1 o TAPE 2. Cierre la platina presionándola hasta oír un clic. Resultado: Según la platina seleccionada, aparece la indicación 1 ó 2 delante del número del contador. STANDBY/ON Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos diferentes: ◆ grabación sincronizada ◆ grabación directa. Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación con el comienzo del disco o canción elegida. 1 2 3 4 5 6 ENT ER /P 1/2 Y ME T AUX O/S TAPE 3 M OR M ON CD/ MP3-CD FM . REC/ PAUSE SLEEP 2 4 4 TA PE ENT ER /P 1/2 MULTI JOG R GM 1 Seleccione la canción deseada y pulse CD SYNC. o pulse CD SYNC. directamente para comenzar la grabación desde el principio del disco. Resultado: Aparece REC y SYNC y se inicia la grabación. Para detener la grabación, pulse ■. M OR ulse ... DECK1 y DECK 2 CD/ MP3-CD TAPE O/S T 3 STANDBY/ON 7 PE 1/2 MULTI JOG ENT ER /P R GM 1 . CD SYNCHRO RECORDING 8 Unidad principal Para... Rebobinar la cinta Avanzar rápidamente la cinta FM TUNER TAPE AUX 2 POWER 1TIMER OPEN/CLOSE Pulse ... I<< >>I Grabación directa de un disco El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar cualquier pista del disco compacto. ◆ Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2). ◆ No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación. mando a distancia DISC SKIP TIMER/CLOCK PROGRAM/SET Para... Rebobinar la cinta Avanzar rápidamente la cinta î ï Pulse ... Para... Pulse... ON/OFF SLEEP SHUFFLE CD REPEAT MO/ST DEMO DIMMER REC/PAUSE TAPE 1/2 P.BASS 9 Detener la reproducción o la búsqueda Cuando el núcleo magnético de cinta no puede restaurar automáticamente, consulte los métodos que se incluyen a continuación. 1. En el modo Espera/Encendido, mantenga presionado el botón STOP durante 5 segundos, vuelve a su posición original (RESET). AS continuación, cuando encienda la unidad, la pletina de la cinta se reanudará. 2. En el modo de parada de cinta, mantenga presionado el botón STOP durante 5 segundos, la pletina de la cinta se reanudará. 3. Si utiliza primero el equipo principal, cuando encienda la unidad, se reanudará la pletina de la cinta. TAPE MP3-CD/CD 4 MUTE VOLUME 1 2 3 4 5 6 Encienda la sistema pulsando el botón STANDBY/ON. Introduzca una cinta virgen en la platina 2. Seleccione la función CD pulsando CD en el panel frontal. Introduzca el disco compacto. Seleccione el disco deseado. Seleccione la pista deseada en el disco compacto y pulse >II en el panel frontal, o √» en el mando a distancia, para poner el reproductor en modo de pausa. 7 Pulse REC/PAUSE. Resultado: Aparece REC. 8 Pulse (>II) para iniciar la reproducción de la pista. Resultado: La pista se graba en la cinta. 9 Para detener la grabación, pulse . TUNING /ALBUM 7 REC/ PAUSE REC/ PAUSE 2,7 TUNER AUX TUNER 8 8 9 TA PE R TAPE AUX 9 3,6,8 MULTI JOG PE 1/2 ENT ER /P R GM 1 . M OR ME O/S T MO M ON Y . 6 STANDBY/ON MULTI JOG ENT ER /P 1/2 GM 1 CD/ MP3-CD FM STANDBY/ON TA 3 TAPE FM POWER SOUND SOUND MODE TUNING MODE +10 CD/ MP3-CD RY CD ME 2 T REC/PLAY FULL LOGIC CONTROL O/S PLAYBACK M OR M ON 1 AUX FM Cuando la cinta se detiene, seleccione una de las siguientes funciones según sea necesario. SLEEP 6 REC/ PAUSE ME M ON 4 Seleccione el disco deseado. TUNER Para escuchar la... Cara A, B TAPE ( ) Una vez Resultado: Comienza a escucharse la cinta. Y . 7 7 Introduzca un disco compacto. Y STANDBY/ON 7 Seleccione la función CD pulsando MP3-CD/CD en el panel frontal. TA TUNER R GM TA MULTI JOG PE Encienda la sistema pulsando el botón STANDBY/ON. Introduzca una cinta virgen en la platina 2. SLEEP 16 17 SPA Puede copiar una cinta de la platina 1 (DECK 1) a la platina 2 (DECK 2). ◆ Copia a velocidad normal al seleccionar la función Tape. 1 2 3 4 Si ya no desea que la sistema se encienda o apague automáticamente, debe anular la programación del temporizador ◆ Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora que marca es correcta. ◆ Para realizar cada paso dispone de unos pocos segundos para establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de tiempo, debe comenzar de nuevo. Introduzca una cinta virgen en la platina 2. Seleccione la función TUNER pulsando TUNER(FM). Seleccione la emisora de radio que desea grabar pulsando TUNING o en el mando a distancia, o TUNING Down o Up en el panel frontal. Seleccione la función TAPE pulsando el botón TAPE. Introduzca una cinta virgen en la platina 2 (DECK 2). Para copiar una cinta a... Para detener el copiado, pulse Pulse... . 1 2 3 TUNER FM TAPE 5 6 AUX 3 STANDBY/ON REC/ PAUSE 4 1 MULTI JOG ENT ER /P 1/2 TUNER R FM GM PE 4 CD/ MP3-CD TAPE AUX 6 M OR STANDBY/ON ME O/S MULTI JOG T PE 1/2 ENT ER /P 5 R GM TA 1 CD REPEAT MO/ST DEMO DIMMER REC/PAUSE TAPE 1/2 P.BASS EM O/ SHUFFLE ORY . M ON SLEEP 5 Y . M ON SLEEP 6 TAPE 7 MP3-CD/CD Pulse TIMER/CLOCK hasta que aparezca TIMER 4 TUNING /ALBUM Programe la hora de conexión. a Fije la hora girando el mando MULTI JOG a la derecha o a la izquierda. b Pulse ENTER/PRGM.. Resultado: El indicador de minutos parpadea. c Fije los minutos girando el mando MULTI JOG a la derecha o a la izquierda. d Pulse ENTER/PRGM.. Resultado: Aparece OFF TIME (en lugar de los símbolos del ecualizador) durante unos segundos, seguido por cualquier hora de desconexión ya programada; podrá establecer la hora de desconexión. Programe la hora de desconexión. a Fije la hora girando el mando MULTI JOG a la derecha o a la izquierda. b Pulse ENTER/PRGM.. Resultado: El indicador de minutos parpadea. c Fije los minutos girando el mando MULTI JOG a la derecha o a la izquierda. d Pulse ENTER/PRGM.. Resultado: Aparece VOL XX, donde XX corresponde al volumen ya definido. Presione TUNING Down y Up para ajustar el nivel de volumen y pulse ENTER/PRGM.. Resultado: Aparecerá el origen que se seleccionará. Gire el mando MULTI JOG para seleccionar la fuente de audio que se va a escuchar cuando se encienda la sistema. Si selecciona... Debe también... TAPE (cinta) Introducir una cinta grabada en una de las platinas antes de poner el aparato en modo de reposo. TUNER (radio) a Pulsar ENTER/PRGM.. b Seleccionar una emisora memorizada girando el mando MULTI JOG a la derecha o a la izquierda. Introduzca uno o más discos compactos. CD (disco compacto) POWER SOUND SOUND MODE TUNING MODE +10 8 9 18 . Pulse ENTER/PRGM.. Resultado: Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del ecualizador) durante unos segundos, seguido por cualquier hora de conexión ya programada; podrá establecer la hora de conexión. MUTE VOLUME TAPE AUX 4,5,6,7 4,5,6,7 Encienda la sistema pulsando el botón STANDBY/ON. 1,9 Pulse ENTER/PRGM. para confirmar la programación del temporizador. Pulse STANDBY/ON para poner el sistema en modo de reposo. Resultado: aparece en la parte superior de la hora, indicando que se ha configurado el temporizador. El sistema se encenderá y apagará automáticamente a la hora necesaria. PE MULTI JOG ENT ER /P 1/2 R 3,4,5,6,7,8 4,5,6,7 SLEEP 1 PLAYBACK REC/PLAY FULL LOGIC CONTROL 4 REC/ PAUSE CD/ MP3-CD 2 FM T 6 TUNER STANDBY/ON Introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 1 (DECK 1). Velocidad normal DUBBING Resultado: Aparecen las indicaciones correspondientes y la cinta de la platina 1 se copia en la cinta de la platina 2. . REC/ PAUSE CD/ MP3-CD O/S Para detener la grabación, pulse Encienda la sistema pulsando el botón STANDBY/ON. . Pulse REC/PAUSE. Resultado: REC aparece en rojo y se inicia la grabación. 1 2 3 4 5 M ON 6 Encienda la sistema pulsando el botón STANDBY/ON. GM 5 ◆ No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación. ◆ No introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 2, ya que se borrará cuando comience la grabación. Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la palabra ERROR. Y ◆ No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación. SPA El temporizador le permite encender o apagar la sistema a horas específicas. Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana. M OR ◆ Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2). ME Puede grabar el programa de radio que desee. TA SPA Programación temporizada para iniciar la reproducción Copia de una cinta (Dubbing) TA Grabar un programa de radio CD SYNCHRO RECORDING 2 Para configurar la función del temporizador ◆ Puede utilizar los botones I<</>>I para ajustar en el paso 4, 5, 6, 7. Cancelación del temporizador Después de programar el temporizador éste se activa automáticamente, como muestra el indicador TIMER. Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo. Puede detener el temporizador en cualquier momento (con la sistema encendida o en modo de reposo). Para... Pulse TIMER-ON/OFF... parar el temporizador Una vez. Resultado: Reiniciar el temporizador Dos veces. Resultado: aparece de nuevo. POWER TIMER OPEN/CLOSE ya no aparece. DISC SKIP TIMER/CLOCK PROGRAM/SET ON/OFF SLEEP SHUFFLE CD REPEAT MO/ST DEMO DIMMER REC/PAUSE TAPE 1/2 P.BASS 19 Desactivación temporal del sonido Programación del equipo para autodesconexión Función Sonido potente Conexión de los auriculares SPA SPA Puede conectar auriculares a su sistema para escuchar música o programas de radio sin molestar a otras personas en la habitación. Los auriculares deben tener una entrada de 3,5ø o un adaptador adecuado. Mientras se escucha música, puede apagar el sistema automáticamente. Ejemplo: Desea dormirse con música. Para volver a conectar el sonido, pulse otra vez MUTE o los botones VOLUME. 1 Presione el botón P.SOUND. Resultado: Aparece “P.SOUND” y “P SND” durante unos segundos. 2 Para cancelar esta función, presione P.SOUND de nuevo, “OFF” aparece durante unos segundos. 1 Pulse SLEEP. Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones: 90 MIN 2 Pulse Sleep una o varias veces para indicar el tiempo que deberá continuar funcionando la sistema antes de apagarse. Conecte los auriculares al conector PHONES del panel frontal. Resultado: Los altavoces ya no se usan para difundir el sonido. El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede dañar el sentido auditivo. FM En cualquier momento puede: ◆ verificar el tiempo restante pulsando SLEEP ◆ cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2. Cuando seleccione el modo AI-SLP, SLEEP parpadea en la pantalla. MULTI JOG PE ENT ER /P 1/2 R GM . MP3-CD/CD STANDBY/ON M ON Y La función de Sonido potente amplifica los graves y mejora los tonos altos o graves el doble para crear un efecto totalmente realista. Pulse el botón MUTE. TA 1 2 M OR Su sistema minicompacto está equipado con la función Sonido potente. O/S ME Puede desactivar temporalmente el sonido de su sistema. Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica. T MUTE TUNING /ALBUM Pulse SLEEP una o varias veces hasta que aparezca SLEEP Resultado: La sistema se apagara automáticamente al terminar el disco o casete. 4 Para cancelar la función SLEEP, pulse SLEEP una o más veces hasta que aparezca OFF. SLEEP PLAYBACK TUNER CD/ MP3-CD TAPE AUX REC/PLAY Función Micro POWER SOUND SOUND MODE TUNING MODE +10 POWER SOUND SOUND MODE TUNING MODE El micrófono permlte que el usuario pueda grabar su voz sobre la música. +10 STANDBY/ON MULTI JOG Y M OR REC/PLAY Presione el botón P.BASS. Resultado: Aparece BASS y BASS durante unos segundos. FM STANDBY/ON Para cancelar esta función, presione P.BASS de nuevo, “OFF” aparece durante unos segundos. MULTI JOG SLEEP SHUFFLE CD REPEAT PE ENT ER /P 1/2 R GM TA . MO/ST DEMO DIMMER REC/PAUSE TAPE 1/2 P.BASS Y 2 TIMER/CLOCK PROGRAM/SET ON/OFF T PASS POP ROCK CLASSIC HALL LIVE CINEMA Gire el botón MIC VOL para ajustar el volumen del micro. O/S Balance normal (lineal) Balance apropiado para música “pop” Balance apropiado para música “rock” Balance apropiado para música “classic” Balance apropiado para música “hall” Balance apropiado para música “live” Balance apropiado para música “cinema” 1 M OR 1 Preparación Conecte el micrófono usando una clavija para audifonos de 6.3mm en la toma micro. M ON Seleccione... ME T SLEEP TIMER Para obtener un... R . O/S El sistema minicompacto tiene un botón de potenciador de graves denominada SBS (Super Bass Sound). Esta función hace que el sonido sea más potente y más real. PLAYBACK Seleccione SOUND MODE presione SOUND MODE en el mando a distancia hasta seleccionar la opción que desea. ENT ER /P 1/2 M ON Su sistema dispone de un ecualizador preajustado que le permite elegir el balance más apropiado entre los sonidos graves y agudos según el tipo de música que esté escuchando. TA Función de graves potentes PE GM Selección del ecualizador ME VOLUME 3 REC/ PAUSE SLEEP Cuando seleccione el modo SALA, DIRECTO o CINE, aparece DSP en la pantalla. PLAYBACK REC/ PAUSE TUNER CD/ MP3-CD TAPE AUX FM REC/PLAY La funci ón AI-SLP s ólo est á disponible con las funciones TAPE y MP3-CD/CD. STANDBY/ON MULTI JOG MUTE VOLUME MO/ST DEMO DIMMER REC/PAUSE TAPE 1/2 P.BASS TUNING /ALBUM 1.Durante la reproducción TAPE o MP3-CD/CD, si selecciona AI-SLP, el ajuste se desactivará automáticamente tras completar la reproducción. 2.Cuando TAPE o MP3-CD/CD se encuentran en modo de parada, si selecciona AI-SLP, se reanuda la reproducción desde la posición de parada y se apaga automáticamente tras finalizar la reproducción. TAPE POWER SOUND SOUND MODE TUNING MODE +10 20 21 Instrucciones de seguridad Limpieza de su sistema Precauciones al usar discos compactos Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa SPA SPA En las siguientes figuras se representan las precauciones que debe observar al utilizar y trasladar su sistema de un lugar a otro. Para obtener el mejor rendimiento posible de su sistema, debe limpiar regularmente los siguientes elementos: ◆ la carcasa exterior de la sistema ◆ el reproductor de discos compactos ◆ el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de arrastre). Desenchufe siempre la sistema de la toma de alimentación: ◆ antes de limpiarla ◆ si no va a usarla durante largo tiempo. OPEN/ CLOSE OPEN/ CLOSE REC/ PAUSE CD/ MP3-CD TUNER REC/ PAUSE TUNER CD/ MP3-CD TAPE AUX FM TAPE STANDBY/ON AUX FM TA ENT ER /P 1/2 R GM PE . Y ME O/S R M OR M ON ENT ER /P 1/2 T GM TA MULTI JOG PE . Carcasa exterior Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves. No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que entre líquido en la sistema. O/S ME M OR M ON Y SLEEP T SLEEP 1 PLAYBACK REC/PLAY FULL LOGIC CONTROL 1 PLAYBACK REC/PLAY FULL LOGIC CONTROL CD SYNCHRO RECORDING CD SYNCHRO RECORDING 2 2 Condiciones de funcionamiento: Temperatura ambiente: 5°C - 35°C Humedad: 10%-75% Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato nuevo. Si tiene alguno de los problemas que se indican a continuación, trate de aplicar las soluciones sugeridas. Esto puede ahorrarle el tiempo y los inconvenientes de una llamada innecesaria al servicio posventa. Problema La sistema no funciona COMPACT MULTI JOG STANDBY/ON ◆ Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante. ◆ Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a ponerlo siempre en su caja. ◆ No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en la etiqueta. ◆ Límpielos con un trapo especial. ◆ Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la exposición directa al sol, donde no estén expuestos a altas temperaturas. ◆ Use siempre discos compactos que lleven la marca . No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras fuentes de calor. Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar fallos en el equipo. DIGITAL AUDIO G E N E R A L Reproductor de discos compactos 1 Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia fuera. 2 Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador especial (disponible en su distribuidor local). OPEN/ CLOSE REC/ PAUSE REC/ PAUSE TUNER CD/ MP3-CD TAPE Reproductor de cintas AUX FM TUNER CD/ MP3-CD TAPE AUX FM STANDBY/ON MULTI JOG ENT ER /P 1/2 MULTI JOG R GM TA STANDBY/ON PE ENT ER /P 1/2 R O/S ME M OR . M ON Y PE GM TA . 1 O/S ME M OR M ON Y T SLEEP T SLEEP 1 PLAYBACK FULL LOGIC CONTROL REC/PLAY CD SYNCHRO RECORDING 2 1 PLAYBACK REC/PLAY FULL LOGIC CONTROL CD SYNCHRO RECORDING 2 2 No coloque recipientes con agua encima de la cadena. La entrada de agua en la cadena podría provocar descargas eléctricas peligrosas y dañar el equipo. En caso de que entre agua, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente de la red. En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los rayos podrían dañar el equipo. Pulse Push Eject( ) para abrir la platina.. Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de reproductores de cintas: ◆ el cabezal (1) ◆ los rodillos (2) ◆ rodillos de arrastre (3) 3 Precauciones al usar cintas de audio ◆ Compruebe que la cinta está suficientemente tensa. ◆ Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüetas de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva. ◆ Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre en su caja. ◆ Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición directa al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas. ◆ Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a un esfuerzo innecesario. C D / M P 3 Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a emplear durante un periodo prolongado. Las pérdidas de ácido de las pilas pueden causar graves daños al mando a distancia. Cuando emplee auriculares, tenga cuidado de no escucharlos con un volumen excesivo. El uso prolongado de auriculares a un volumen excesivo puede provocar daños auditivos. OPEN/ CLOSE REC/ PAUSE TUNER CD/ MP3-CD TAPE AUX FM STANDBY/ON ENT ER /P 1/2 R GM TA MULTI JOG PE O/S ME M OR M ON Y . T SLEEP 1 PLAYBACK FULL LOGIC CONTROL No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. Los daños en el cable de alimentación pueden provocar daños en el equipo (peligro de incendio) o causar descargas eléctricas. 22 REC/PLAY CD SYNCHRO RECORDING 2 El temporizador no funciona • Se ha detenido el temporizador al pulsar TIMER ON/OFF. Cuando, después de efectuar todo lo anterior, continúa sin funcionar. • Si pulsa el botón STOP durante 5 segundos estando apagado (OFF) el equipo, volverá a su estado inicial(RESET). El reproductor de discos compactos no comienza la reproducción No se reproduce la cinta 2 ◆ Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque las pilas para evitar la corrosión. ◆ Aunque su sistema es muy sólida, no debe usarse en un ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición directa al sol, etc.). ◆ Si la sistema desprende un mal olor, desenchúfela y póngase en contacto con el servicio postventa. • El volumen está puesto al mínimo. • No se ha seleccionado la función correcta (TUNER, CD, TAPE, AUX) • Ha conectado los auriculares. • Se han desconectado los altavoces. • Se ha pulsado el botón MUTE. No puede escucharse el reproductor de CD MP-3. DOWN 1 No hay sonido C D C I N T A S VOLUME UP R A D I O Comprobaciones/Explicación/Solución • El cable de alimentación no está enchufado correctamente o la toma de alimentación no recibe suministro. • Hay que cambiar las pilas del mando a distancia o no se ha respetado la polaridad. • No se ha pulsado el botón STANDBY/ON. El volumen baja. La cinta no se borra correctamente. Hay demasiada oscilación y fluctuación La recepción es muy débil o no se recibe a ninguna emisora de radio • No se ha seleccionado la función CD. • El disco se ha puesto hacia abajo, o está sucio o rayado. • El sensor láser está sucio o tiene polvo. • La sistema no se ha instalado en una superficie plana y horizontal. • Se ha formado una condensación en el reproductor; deje la sistema en un lugar cálido y ventilado durante al menos una hora. • Use el PC para confirmar si la extensión es *.mp3. • No se ha seleccionado la función TAPE. • La cinta no se ha introducido correctamente. • No se ha cerrado el reproductor de cintas. • La cinta está floja o cortada. • Los cabezales de audio están sucios • Los rodillos o los rodillos de arrastre están sucios. • La cinta está desgastada. • No se ha seleccionado la función TUNER (SINTONIZADOR). • No se ha seleccionado la frecuencia de radio correctamente. • La antena está desconectada o mal orientada. Gírela hasta que encuentre la mejor orientación. • Se encuentra en un edificio que bloquea las ondas de radio. Debe instalar una antena exterior. Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote: ◆ los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la parte posterior de la sistema ◆ los datos de su garantía ◆ una descripción clara del problema. Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio posventa de SAMSUNG. No desmonte ningún panel del equipo. El interior de la cadena contiene componentes activos que podrían provocar descargas eléctricas. 23 Especificaciones técnicas SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo. Contact SAMSUNG WORLD WIDE If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the SAMSUNG customer care centre. Si tiene preguntas o comentarios sobre productos Samsung, contacte con el centro de atención al cliente de SAMSUNG. Región North America RADIO FM Relación señal/ruido 62 dB Sensibilidad útil Distorsión armónica total 10 dB 0,3 % REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Capacidad Latin America 3 discos Gama de frecuencias 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB) Relación señal/ruido 90 dB (a 1 KHz) con filtro Distorsión 0,05 % (a 1 KHz) Separación de canales 75 dB Tamaño de discos Diámetro: 120 o 80 mm. Espesor: 1,2 mm CZECH REPUBLIC DENMARK FINLAND REPRODUCTOR DE CINTAS Gama de frecuencias FRANCE 125 Hz ~ 8 KHz Relación señal/ruido 40 dB Separación de canales 35 dB Efecto de borrado 50 dB (sin filtro) Europe SECCIÓN DE AUDIO Potencia de salida Altavoces frontales(4 Ω) Altavoces frontales(4 Ω) 50 vatios RMS, IEC (distorsión armónica total: 10 %)(MAX-A54) Separación de canales 45 dB Relación señal/ruido 75 dB 90 vatios RMS, IEC (distorsión armónica total: 10 %)(MAX-A55) GENERAL Alimentación Consumo de energía Consumo de energía 127V c.a. +-10% 60Hz (méxico sólo) 35W(MAX-A54) 50W(MAX-A55) Dimensiones 383 (L) x 330 (A) x 270 (P) mm CIS Asia Pacific Middle East & Africa 24 País CANADA MEXICO U.S.A ARGENTINE BRAZIL CHILE NICARAGUA HONDURAS COSTA RICA ECUADOR EL SALVADOR GUATEMALA JAMAICA PANAMA PUERTO RICO REP. DOMINICA TRINIDAD & TOBAGO VENEZUELA COLOMBIA BELGIUM Centro de atención al cliente 1-800-SAMSUNG(726-7864) 01-800-SAMSUNG(726-7864) 1-800-SAMSUNG(726-7864) 0800-333-3733 0800-124-421 , 4004-0000 800-SAMSUNG(726-7864) 00-1800-5077267 800-7919267 0-800-507-7267 1-800-10-7267 800-6225 1-800-299-0013 1-800-234-7267 800-7267 1-800-682-3180 1-800-751-2676 1-800-SAMSUNG(726-7864) 0-800-100-5303 01-8000112112 0032 (0)2 201 24 18 844 000 844 Distributor pro Českou republiku: Samsung Zrt., česka organizační složka Vyskočilova 4, 14000 Praha 4 70 70 19 70 030-6227 515 3260 SAMSUNG ( 0,15/Min), 08 25 08 65 65 ( 0,15/Min) Sitio Web www.samsung.com/ca www.samsung.com www.samsung.com www.samsung.com/ar www.samsung.com www.samsung.com/cl www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com.co www.samsung.com/be www.samsung.com/cz www.samsung.com/dk www.samsung.com/fi www.samsung.com www.samsung.com www.samsung.com www.samsung.com www.samsung.com/be www.samsung.com/nl www.samsung.com/no www.samsung.com/pl www.samsung.com/pt www.samsung.com/sk www.samsung.com www.samsung.com/se www.samsung.com www.samsung.com/ie www.samsung.com/at www.samsung.com/ch www.samsung.com www.samsung.kz www.samsung.uz GERMANY HUNGARY ITALIA LUXEMBURG NETHERLANDS NORWAY POLAND PORTUGAL SLOVAKIA SPAIN SWEDEN U.K EIRE AUSTRIA SWITZERLAND RUSSIA KAZAHSTAN UZBEKISTAN KYRGYZSTAN TADJIKISTAN UKRAINE LITHUANIA LATVIA ESTONIA AUSTRALIA NEW ZEALAND CHINA HONG KONG INDIA INDONESIA JAPAN MALAYSIA PHILIPPINES SINGAPORE THAILAND TAIWAN VIETNAM TURKEY 0900-SAMSUNG(726-7864) ( 0,10/Min) 815-56 480 0 801 801 881 , 022-607-93-33 80820-SAMSUNG(726-7864) 0800-SAMSUNG(726-7864) 902 10 11 30 0771-400 200 0845 SAMSUNG (7267864) 0818 717 100 0800-SAMSUNG(726-7864) 0800-SAMSUNG(726-7864) 8-800-555-55-55 8-10-800-500-55-500 8-10-800-500-55-500 00-800-500-55-500 8-10-800-500-55-500 8-800-502-0000 8-800-77777 800-7267 800-7267 1300 362 603 0800SAMSUNG(726-7864) 800-810-5858 , 010-6475 1880 3698-4698 3030 8282 , 1800 110011 0800-112-8888 0120-327-527 1800-88-9999 1800-10-SAMSUNG(726-7864) 1800-SAMSUNG(726-7864) 1800-29-3232 , 02-689-3232 0800-329-999 1 800 588 889 444 77 11 SOUTH AFRICA 0860-SAMSUNG(726-7864 ) www.samsung.com U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864), 8000-4726 www.samsung.com 01805 - SAMSUNG(726-7864) ( 06-80-SAMSUNG(726-7864) 800-SAMSUNG(726-7864) 0035 (0)2 261 03 710 0,14/Min) www.samsung.com www.samsung.lt www.samsung.com/lv www.samsung.ee www.samsung.com www.samsung.com/nz www.samsung.com www.samsung.com/hk www.samsung.com www.samsung.com www.samsung.com/jp www.samsung.com/my www.samsung.com/ph www.samsung.com www.samsung.com www.samsung.com/tw www.samsung.com www.samsung.com 25 SPA --------------MÉXICO SÓLO--------------SAMSUNG ELECTRONICS MÉXICO S.A.DE C.V. AV.PRESIDENTE MASARIK No.111 INT.701 COL.CHAPULTEPEC MORALES, DELEGACION MIGUEL HIDALGO C.P.11570,MEXICO,DISTRITO FEDERAL TEL:01(55) 5747.5100/01.800.726.7864 FAX:01(55) 5747.5202/01.800.849.1743 EXPORTADO POR: SAMSUNG ELECTRONICS HUIZHOU CO.,LTD. CHENJIANG TOWN,HUIZHOU CITY, GUANGDONG PROVINCE,CHINA AH68-02057L (REV:01)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Samsung MAX-A55 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para