Christie Duo Manual de usuario

Categoría
Proyectores
Tipo
Manual de usuario
Christie Duo
Manual del usuario
020-101030-03
AVISOS
COPYRIGHT Y MARCAS COMERCIALES
Copyright ©2015 Christie Digital Systems USA Inc. Reservados todos los derechos.
Todos los nombres de marcas y de productos son marcas comerciales, marcas comerciales registradas o nombres
comerciales de sus respectivos propietarios.
NORMATIVAS
Las pruebas a que se ha sometido este producto demuestran que cumple los límites establecidos para dispositivos digitales
de clase A conforme a lo dispuesto en el apartado 15 de las normas FCC. Estos límites se han concebido para garantizar una
protección razonable contra posibles interferencias perjudiciales cuando el producto se utiliza en entornos comerciales. Este
producto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de
instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Si el producto se usa en una zona
residencial, es probable que cause interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá correr con los gastos
derivados de la corrección de dichas interferencias.
Este dispositivo digital de clase A cumple con la norma canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
₆₆⓪ 㠛ⶊ㣿 (A ) 㦒⪲ 㩚㧦䕢㩗䞿❇⪳㦚 ₆₆㧊㡺┞ 䕦ⰺ㧦 ⡦⓪ ㌂㣿㧦⓪ 㧊㩦㦚 㭒㦮䞮㔲₆ ⹪⧒Ⳇ , Ṗ㩫 㣎㦮 㰖㡃㠦
㌂㣿䞮⓪ ộ㦚 ⳿㩗㦒⪲ 䞿┞┺ .
GENERAL
Se ha hecho todo lo posible para garantizar la precisión de la información; sin embargo, en algunos casos, pueden
producirse cambios en los productos o en su disponibilidad que podrían no aparecer reflejados en este documento. Christie
se reserva el derecho de realizar cambios a las especificaciones sin previo aviso y en cualquier momento. Las
especificaciones de rendimiento son las típicas, pero podrían variar en función de condiciones ajenas a Christie, por ejemplo,
según el mantenimiento del producto en condiciones apropiadas de funcionamiento. Las especificaciones de rendimiento se
basan en la información disponible en el momento de su impresión. Christie no ofrece garantías de ningún tipo con respecto
a este material, incluidas, aunque sin limitarse a ello, garantías implícitas de idoneidad para un fin concreto. Christie no
acepta responsabilidad alguna por errores contenidos en este documento, ni por daños accidentales o derivados
relacionados con el uso de este material o su rendimiento.
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales de alta calidad y componentes reciclables y reutilizables. El símbolo
significa que el equipamiento eléctrico y electrónico debe desecharse por separado de los residuos normales al
concluir su vida útil. Deseche el producto de forma apropiada y conforme a la normativa local. En la Unión Europea existen
sistemas de recogida de desechos independientes para productos eléctricos y electrónicos usados. Ayúdenos a conservar el
entorno en que vivimos.
Las instalaciones de fabricación canadienses cumplen las normas ISO 9001 y 14001.
DECLARACIÓN GENERAL DE GARANTÍA
Para obtener información completa sobre la garantía limitada de Christie, póngase en contacto con su distribuidor de
Christie. Además de las limitaciones que podrían aparecer especificadas en la garantía limitada de Christie, la garantía no
cubrirá lo siguiente:
a. Los problemas o daños acontecidos durante los envíos (en cualquier dirección).
b. Las lámparas de proyectores (consulte la normativa del programa de lámparas de Christie, en un documento aparte).
c. Problemas o daños causados por el uso de lámparas de proyector más allá de su vida útil recomendada, o por el uso de
lámparas que no hayan sido suministradas por Christie.
d. Los problemas o daños causados por la combinación del producto con equipos de fabricantes ajenos a Christie, como
sistemas de distribución, cámaras, grabadoras de vídeo, etc., o por el uso del producto con dispositivos de interfaz de
otros fabricantes.
e. Los problemas o daños derivados del uso de cualquier lámpara, pieza de repuesto o componente adquirido u obtenido
de distribuidores no autorizados de lámparas, piezas de repuesto o componentes de Christie, lo que incluye, sin
limitación, a cualquier distribuidor que comercialice lámparas, piezas de repuesto o componentes de Christie por
Internet (acuda a Christie para solicitar confirmación de los distribuidores autorizados).
f. Los problemas o daños causados al utilizar el producto de forma inadecuada o emplear una fuente de alimentación
incorrecta, o bien los daños resultantes de accidentes, incendios, inundaciones, rayos, terremotos u otros desastres
naturales.
g. Problemas o daños provocados por instalación/alineación incorrecta o por modificaciones del equipo realizadas por
partes ajenas al personal técnico de Christie o a proveedores de servicios de reparación autorizados de Christie.
h. Problemas o daños causados por el uso de un producto en una plataforma de movimiento u otro dispositivo móvil en
casos en que su uso no haya sido diseñado, modificado ni aprobado por Christie.
i. Problemas o daños causados por el uso de un proyector en presencia de una máquina de niebla a base de aceite.
j. En el caso de proyectores LCD, el período de garantía especificado se aplica únicamente a proyectores LCD en
condiciones de “uso normal”. "Uso normal" significa que el proyector LCD no se utilizará durante más de 8 horas al día,
5 días a la semana. En el caso de proyectores LCD en los que se supere el "uso normal", la cobertura de esta garantía
finaliza transcurridas 6000 horas de funcionamiento.
k. La retención de la imagen en paneles LCD planos.
l. Las averías debidas al desgaste normal del equipo.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
El mantenimiento preventivo es una parte importante del funcionamiento apropiado y continuado de su producto. La
sección de mantenimiento incluye los aspectos de mantenimiento específicos relacionados con su producto. Si no se realiza
un mantenimiento adecuado y conforme al programa de servicio especificado por Christie, la garantía quedará anulada.
Christie Duo Manual del usuario i
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Índice
Evaluación de la ubicación......................................... 1
Configuraciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ventajas y desventajas de las instalaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Medidas de la sala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Distancia de la pantalla desde la ventana de proyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cálculo de la proporción de distancia de proyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cálculo de la apertura completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenido de la caja .............................................. 7
Componentes estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Componentes opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kit DuoAlign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recambio de espejo Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sistema de espejo de brazo derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sistema de espejo de brazo izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Apilamiento vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación y configuración ....................................... 12
Tiempo de instalación y configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Colocación de los soportes de los proyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Posicionamiento de los proyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalación de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Verificación de la conexión correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalación del sistema de espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Calibración de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nivelación del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alineación vertical de las lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Componentes de la montura de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Alineación de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Orientación del proyector y ajuste de la compensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste de la convergencia de DMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste del calibrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste de la distorsión trapezoidal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Componentes del espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Christie Duo Manual del usuario ii
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Comprobación de la alineación de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instalación del polarizador 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajuste de la orientación de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajuste del brillo del proyector para 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalación del soporte para ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instalación de la caja de la cámara CCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ajuste de la alineación de la cámara CCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conexión de dispositivos al proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DuoAlign....................................................... 39
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Configuración rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Interfaz de usuario de DuoAlign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pantalla de DuoAlign: desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pantalla de DuoAlign: conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pantalla de DuoAlign: ejecución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cuadro de diálogo Settings (Configuración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Procedimientos de DuoAlign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Inicio de DuoAlign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Configuración de la conexión del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Configuración de los modelos de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Verificación de los modelos de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Configuración del retardo de transición del modelo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . 44
Orientación de la cámara CCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajuste de la apertura y el enfoque de la cámara CCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Alineación de dos proyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Comandos de automatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Solución de problemas ........................................... 48
Detección y solución de problemas de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Detección y solución de problemas de alineación de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Detección y solución de problemas de DuoAlign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Especificaciones ................................................ 53
Proyectores compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Lentes compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Monturas de proyector compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Christie Duo Manual del usuario iii
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Tipos 3D compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Terminología ................................................... 55
Hoja de trabajo ................................................. 57
Christie Duo Manual del usuario 1
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Evaluación de la ubicación
Christie Duo es un kit de integración de proyección dual que simplifica la alineación de dos
proyectores para obtener proyecciones 2D y 3D de alto brillo en pantallas amplias.
Esta sección describe las ventajas, las desventajas y los requisitos de cada tipo de instalación de
Christie Duo. Asimismo, incluye instrucciones para medir la sala. Use esta información para
determinar el tipo de instalación más adecuado para su ubicación.
Configuraciones de instalación
Esta tabla presenta las cuatro opciones de instalación de Christie Duo.
Tipo de
instalación
Ilustración Descripción
Espejo único
(90 grados)
La lente de un proyector se orienta directamente a la
pantalla, mientras que la lente del segundo proyector se
coloca en ángulo recto con respecto al primer proyector.
La imagen del segundo proyector se refleja en la pantalla
mediante un espejo. El sistema de espejo permite el
acercamiento óptico de las dos lentes, lo que da lugar a la
convergencia de las dos imágenes en toda la pantalla.
Apilamiento vertical Los proyectores se montan en un soporte, uno sobre el otro.
Las lentes de los proyectores están orientadas directamente
hacia la pantalla.
Dos espejos Los proyectores se colocan en paralelo con respecto a la
pared que separa la sala de proyección de la sala de cine.
Para cada proyector, un espejo refleja las imágenes de la
lente del proyector en la pantalla. El sistema de espejo
permite el acercamiento óptico de las dos lentes, lo que da
lugar a la convergencia de las dos imágenes en toda la
pantalla.
En paralelo Christie Digital no aconseja hacer uso de esta
configuración. Este tipo de instalación no se
recomienda en el manual del usuario.
Los proyectores se colocan en perpendicular con respecto a
la pared que separa la sala de proyección de la sala de cine.
Las lentes de los proyectores están orientadas directamente
hacia la pantalla.
Evaluación de la ubicación
Christie Duo Manual del usuario 2
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Ventajas y desventajas de las instalaciones
Cada tipo de instalación de Christie Duo tiene sus ventajas y desventajas. Se recomienda seleccionar
el tipo de instalación de espejo único. Para obtener compatibilidad con RealD XL, recomendamos la
instalación en apilamiento vertical.
Tipo de
instalación
Ventajas Desventajas
Espejo único
(90 grados)
• Acceso a ambos proyectores con fines de
mantenimiento.
• Espacio entre lentes reducido, especialmente
útil para imágenes 2D. Durante la proyección
en pantallas curvas, la distorsión geométrica
es mínima.
• Capacidad de deformación de imágenes en
un proyector.
• Incompatible con RealD XL.
• Requiere espacio adicional a un lado de la
cabina del proyector.
Apilamiento
vertical
• Instalación más sencilla sin espejos.
• Acceso fácil a las compuertas de las lámparas
de los proyectores.
• Compatibilidad con RealD XL, que puede ser
un requisito para obtener el nivel de brillo 3D
más alto posible en pantallas de gran
tamaño.
• Resulta más difícil realizar tareas de
mantenimiento en el proyector inferior.
• El espacio entre las lentes no es ideal para
imágenes 2D. Durante la proyección en
pantallas curvas, la distorsión geométrica
aumenta.
• No ofrece capacidad de deformación de
imágenes.
Dos espejos La instalación requiere la mínima profundidad
de la sala de proyección.
• Acceso a ambos proyectores con fines de
mantenimiento.
• Espacio entre lentes reducido, especialmente
útil para imágenes 2D. Durante la proyección
en pantallas curvas, la distorsión geométrica
es mínima.
• Deformación de imágenes más sencilla con el
doble de puntos de ajuste del espejo.
• Capacidad de deformación de imágenes en
ambos proyectores.
• Incompatible con RealD XL.
• Requiere una cabina de proyector grande.
• La sustitución de la lámpara en uno de los
proyectores puede resultar complicada (según
la distancia del proyector a la pared).
En paralelo • Instalación sencilla sin espejos.
• Compatibilidad con RealD XL, que puede ser
un requisito para obtener un nivel de brillo
3D premium en pantallas de gran tamaño.
• El espacio entre las lentes no es ideal para
imágenes 2D ni para XpanD 3D. Durante la
proyección en pantallas curvas, la distorsión
geométrica aumenta.
• Acceso difícil al portatarjetas de un proyector.
• Acceso difícil a la compuerta de la lámpara de
un proyector.
Evaluación de la ubicación
Christie Duo Manual del usuario 3
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Requisitos
Los requisitos para todas las instalaciones de Christie Duo son los siguientes:
2 proyectores Christie compatibles (se admiten CP2220, CP2230, CP4220, CP4230, y CP42LH)
Software Solaria, versión 3.1.0 (3) o posterior
(instrucciones en el manual del proyector)
Una montura de lente motorizada en cada proyector
1 mensaje de distribución en clave (KDM, Key Delivery Message) para cada proyector
1 bloque de medios integrados (IMB, Integrated Media Block) de Christie para cada proyector con
versión de software 1.3 o posterior
Consulte el Manual del usuario de bloques de medios integrados de Christie
(ref.: 020-100845-XX) para obtener información adicional sobre IMB.
Los requisitos específicos a cada tipo de instalación son los siguientes:
Espejo único (90 grados)
1 ventana de proyección*
2 soportes estándar, uno de ellos elevado aproximadamente 18 cm
Extracción de calor tradicional para cada proyector
Apilamiento vertical
2 ventanas de proyección* o 1 ventana compartida de altura superior*
1 soporte especial (opcional)
Extracción de calor tradicional para cada proyector
Dos espejos
1 ventana de proyección*
2 soportes estándar, uno de ellos elevado aproximadamente 18 cm
Extracción de calor tradicional para cada proyector
En paralelo
1 ventana de proyección*
2 soportes estándar, uno de ellos elevado aproximadamente 18 cm
Extracción de calor tradicional para cada proyector
* Las ventanas de proyección son más grandes de lo normal y requieren consideraciones especiales.
Evaluación de la ubicación
Christie Duo Manual del usuario 4
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Medidas de la sala
Use la información de este apartado para completar la Hoja de trabajo en la página 57 que se incluye
al final de este manual. Estos datos permitirán a su representante de Christie determinar el tipo de
instalación más conveniente para su ubicación.
Pantalla
Christie Duo se puede usar con pantallas curvas o planas.
Mida la anchura de la pantalla (w) de izquierda a derecha.
Si la pantalla es curva, mida la distancia del centro de la
pantalla al punto en que concluye la curvatura (c).
También es importante saber si la pantalla utiliza
enmascaramiento de anchura fija o de altura fija.
Distancia de la pantalla desde la ventana de proyección
Mida la distancia del centro de la pantalla a la ventana de proyección.
No confunda esta medida con la distancia de proyección, que corresponde a la distancia de la
pantalla a la lente del proyector.
Cálculo de la proporción de distancia de proyección
La proporción de distancia de proyección se utiliza para
determinar la lente adecuada para el proyector, con el fin de
obtener los tamaños de imagen mínimo y máximo
apropiados.
Calcule la proporción de distancia de proyección (t) de su
sala; para ello, divida la distancia de proyección (d) entre la
anchura de la pantalla (w):
t = d / w
La distancia de proyección se mide de la pantalla a la lente
del proyector. Si el proyector está inclinado con respecto a la
pantalla, tome como medida la distancia más corta posible
entre la pantalla y el proyector.
i
La proporción de distancia de proyección puede variar aproximadamente un 5% entre lentes
con la misma proporción de distancia de proyección debido a tolerancias de longitud focal
diferentes derivadas del proceso de fabricación.
Seleccione una lente que llene por completo la anchura de la pantalla, en ambos bordes
superior e inferior de la pantalla.
Evaluación de la ubicación
Christie Duo Manual del usuario 5
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Por ejemplo, si la distancia del borde superior de la lente a la parte superior de la pantalla es menor
que la distancia del borde inferior de la lente a la parte inferior de la pantalla, utilizaremos la
distancia a la parte superior de la pantalla.
Cálculo de la apertura completa
El tamaño del cristal de proyección es un factor determinante
a la hora de considerar los distintos tipos de instalación de
Christie Duo, ya que influye en la apertura completa (a).
Como muestra la ilustración, una imagen proyectada por el
proyector presenta forma cónica. La pared a cada lado de la
ventana de proyección puede obstruir una imagen
posicionada incorrectamente.
Medición de la anchura de la obstrucción de visualización
1. Sujete una cinta métrica contra el lado derecho de la ventana de proyección, tan nivelada con la
pared como sea posible.
2. Con un ojo cerca de la cinta, desplácese lentamente de la derecha a la izquierda de la ventana de
proyección, hasta que pueda ver el borde de la pantalla sin obstrucción alguna.
3. Anote la distancia al punto inicial en que puede ver el borde de la pantalla sin obstrucciones.
Por ejemplo, si empieza en un punto equivalente a 0 cm y se desplaza hacia la derecha hasta que
el borde derecho de la pantalla puede verse claramente a una distancia de 7,5 cm, anote 7,5 cm.
4. Repita los pasos 1 a 3 para el lado izquierdo de la venta de proyección pero, esta vez, desplácese
de izquierda a derecha.
i
Los bordes de pared biselados minimizan la obstrucción de la imagen e incrementan la
apertura completa.
Evaluación de la ubicación
Christie Duo Manual del usuario 6
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Medición de la altura de la obstrucción de visualización
1. Extienda una cinta métrica desde la parte inferior de la ventana de proyección, tan nivelada con
la pared como sea posible.
2. Con un ojo cerca de la cinta, desplácese lentamente de la parte inferior a la parte superior de la
ventana de proyección, hasta que pueda ver la parte inferior de la pantalla sin obstrucción
alguna.
3. Anote la distancia al punto inicial en que puede ver la pantalla sin obstrucciones.
Por ejemplo, si empieza en un punto equivalente a 0 cm y se desplaza hacia arriba hasta que el
borde inferior de la pantalla puede verse claramente a una distancia de 10 cm, anote 10 cm.
4. Repita los pasos 1 a 3 para la parte superior de la ventana de proyección pero, esta vez,
desplácese de arriba a abajo.
Cálculo de la anchura de la apertura completa
1. Mida la anchura de la ventana de proyección.
2. Reste la anchura de la obstrucción de visualización izquierda y derecha a la anchura de la
ventana de proyección.
Por ejemplo, si la ventana de proyección mide 76 cm de ancho y la medida a izquierda y derecha
es 7,5 cm a cada lado, la anchura de la apertura completa es 61 cm.
Cálculo de la altura de la apertura completa
1. Mida la altura de la ventana de proyección.
2. Reste la altura de la obstrucción de visualización superior e inferior a la altura de la ventana de
proyección.
Por ejemplo, si la ventana de proyección mide 63,5 cm de alto y las medidas superior e inferior
son 10 cm y 7,5 cm respectivamente, la altura de la apertura completa es 46 cm.
Christie Duo Manual del usuario 7
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Contenido de la caja
Esta sección enumera los componentes que se proporcionan para cada tipo de instalación.
Componentes estándar
Componentes opcionales
Kit de polarizador Christie (ref.: 108-462103-XX)
Soporte regulable Christie (ref.: 108-416102-XX)
Tipo de instalación Cantidad Componentes Número de
referencia
Espejo único 1 Kit DuoAlign
Consulte Kit DuoAlign en la página 8.
108-469100-XX
1 Sistema de espejo de brazo derecho
Consulte Sistema de espejo de brazo derecho en
la página 9.
108-449108-XX
1 Recambio de espejo Duo
Consulte Recambio de espejo Duo en la página 8.
108-476108-XX
Dos espejos 1 Kit DuoAlign
Consulte Kit DuoAlign en la página 8.
108-469100-XX
1 Sistema de espejo de brazo izquierdo
Consulte Sistema de espejo de brazo izquierdo
en la página 10.
108-463104-XX
1 Sistema de espejo de brazo derecho
Consulte Sistema de espejo de brazo derecho en
la página 9.
108-449108-XX
2 Recambio de espejo Duo
Consulte Recambio de espejo Duo en la página 8.
108-476108-XX
Apilamiento vertical 1 Soporte para apilamiento vertical de Duo
Consulte Apilamiento vertical en la página 11.
108-450100-XX
Contenido de la caja
Christie Duo Manual del usuario 8
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Kit DuoAlign
Los artículos siguientes se proporcionan como parte del kit DuoAlign (ref.: 108-469100-XX):
Recambio de espejo Duo
El artículo siguiente se proporciona como número de referencia del espejo de recambio
(ref.: 108-476108-XX):
i
Para utilizar DuoAlign, cada proyector debe contar con un bloque de medios integrados
(IMB, Integrated Media Block) de Christie con la versión 1.3 o posterior del software.
Consulte el Manual del usuario de bloques de medios integrados de Christie (ref. 020-
100845-XX) para obtener información adicional sobre IMB.
1 ordenador con software DuoAlign
1 caja de cámara CCD
(incluye cámara CCD y cable USB)
2 soportes de cámara CCD
(1 soporte de pared y 1 soporte de cámara)
1 unidad flash USB con software DuoAlign
(no se ilustra)
1 cable Genlock (no se ilustra)
1 bolsa de accesorios de sujeción (no se ilustra):
(8) tornillos de cabeza hexagonal M6 x 20 mm
(8) arandelas planas M6
(8) arandelas de bloqueo M6
1 espejo de recambio
Contenido de la caja
Christie Duo Manual del usuario 9
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Sistema de espejo de brazo derecho
Los artículos siguientes se proporcionan como parte del sistema de espejo de brazo derecho
(ref.:108-449108-XX):
A
Manual del usuario de Christie Duo (1)
B
Brazo de proyector derecho (1)
C
Sistema de espejo (1)
D
Herramientas de ajuste de pata (2)
E
Placas de arandela para soporte de fijación al suelo (2)
Solo para proyectores Christie CP42LH
F
Soporte de fijación al suelo (2)
Solo para proyectores Christie CP42LH
G
Prismáticos (1)
H
Cinta PVC roja (1)
I
Bolsa de accesorios de sujeción, que incluye:
• Tornillos de cabeza plana M6 x 25 mm (5)
• Tornillos de cabeza hexagonal M8 x 25 mm (4)
• Arandelas planas M8 (4)
• Arandelas de bloqueo M8 (4)
Contenido de la caja
Christie Duo Manual del usuario 10
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Sistema de espejo de brazo izquierdo
Los artículos siguientes se proporcionan como parte del sistema de espejo de brazo izquierdo (ref.:
108-463104-XX):
A
Manual del usuario de Christie Duo
(1)
G
Placas de arandela para soporte de fijación
al suelo (2)
Solo para proyectores Christie CP42LH
B
Brazo de proyector izquierdo (1)
H
Soporte de fijación al suelo (2)
Solo para proyectores Christie CP42LH
C
Sistema de espejo (1)
I
Prismáticos (1)
D
Soporte del brazo de proyector
izquierdo (1)
J
Cinta PVC roja (1)
E
Placas de arandela (2)
K
Bolsa de accesorios de sujeción, que
incluye:
• Varillas roscadas M6 x 116 mm (3)
• Tuercas ciegas M6 (4)
• Arandelas planas M6 (9)
• Arandelas de bloqueo M6 (9)
• Tornillos de cabeza hexagonal M6 x 20
mm (5)
• Tornillos de cabeza hexagonal M8 x 25
mm (13)
• Arandelas planas M8 (13)
• Arandelas de bloqueo M8 (13)
• Tuercas en T larga (2)
F
Herramientas de ajuste de pata (2)
Contenido de la caja
Christie Duo Manual del usuario 11
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Apilamiento vertical
Los artículos siguientes se proporcionan con el soporte para apilamiento vertical
(ref.:108-450100-XX):
ADVERTENCIA
El apilamiento vertical de proyectores Christie CP42LH con sistemas Christie Duo instalados
conlleva el riesgo de vuelco de los equipos. Solicite la ayuda de otra persona para sujetar los
proyectores mientras realiza los ajustes necesarios, e instale las fijaciones antivuelco en las
patas traseras del soporte en cuanto termine. La omisión de esta advertencia podría dar
lugar a lesiones graves e incluso fatales.
1 soporte para apilamiento vertical de Duo
(Consulte el Manual de instalación del soporte para apilamiento vertical de Christie
Duo, ref.: 020-101055-XX para obtener una lista detallada de las piezas.)
2 herramientas de ajuste de pata
1 par de prismáticos
1 rollo de cinta PVC roja
1 Manual del usuario de Christie
Duo
Christie Duo Manual del usuario 12
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Instalación y configuración
Esta sección proporciona información y procedimientos para colocar e instalar los proyectores. Para
obtener resultados óptimos, siga los procedimientos en el orden indicado. No complete los
procedimientos en un orden distinto. Omita los pasos no aplicables a su instalación.
Este manual del usuario está dirigido a técnicos acreditados por Christie. Estos técnicos están
autorizados a realizar las tareas necesarias de montaje, instalación y mantenimiento relacionadas
con el proyector. Conocen los riesgos asociados a la exposición ultravioleta de alta tensión y las altas
temperaturas generadas por la lámpara del proyector.
Tiempo de instalación y configuración
El tiempo requerido para la instalación y la configuración de Christie Duo variará según los
proyectores que se utilicen (nuevos o existentes). Los tiempos de configuración siguientes son
aproximados, y se basan en la colaboración de dos técnicos cualificados para completar la
instalación:
Entre 8 y 12 horas con proyectores totalmente nuevos
Entre 3 y 6 horas con proyectores existentes
Antes de proceder a la instalación de Christie Duo, asegúrese de que cuenta con el tiempo suficiente
para completar los procedimientos en su totalidad.
i
Las actualizaciones de software pueden requerir tiempo de configuración adicional.
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 13
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Colocación de los soportes de los proyectores
Esta tabla le ayudará a determinar la ubicación correcta para la instalación del soporte:
Posicionamiento de los proyectores
ADVERTENCIA
Las patas niveladoras de los soportes se utilizan exclusivamente para la nivelación del
equipo. No utilice las patas niveladoras para inclinar u orientar el soporte. La omisión de
esta directriz podría dar lugar a lesiones graves e incluso fatales.
Tipo de
instalación
Selección
de
proyector
para
elevación
Distancia
vertical
entre
proyectores
Distancia
mínima
entre
soporte y
pared
Notas
Espejo único
(90 grados)
Recomendació
n: derecha
Consulte
Posicionamien
to de los
proyectores en
la página 13
para ver el
diseño.
24 cm 20,3 cm • Coloque uno en ángulo de 90 grados con
respecto al otro.
• Se recomienda el uso de dos soportes
regulables de Christie.
• Se recomienda el uso de una plataforma
de 18 cm para crear la distancia vertical
necesaria entre los proyectores.
• Se recomienda dejar espacio adicional
entre el soporte y la pared para facilitar el
mantenimiento y la configuración.
Apilamiento
vertical
N/A 58,5 cm N/A • Coloque los proyectores en posición tan
paralela y vertical como sea posible
(aproximada).
Dos espejos Recomendació
n: derecha
Consulte
Posicionamien
to de los
proyectores en
la página 13
para ver el
diseño.
27 cm 36 cm • Coloque los proyectores en posición tan
paralela, orientados uno al otro, como sea
posible (aproximada).
• Se recomienda el uso de dos soportes
regulables de Christie.
• Se recomienda el uso de una plataforma
de 18 cm para crear la distancia vertical
necesaria entre los proyectores.
ADVERTENCIA
Para levantar e instalar el proyector con seguridad, se requiere la colaboración de cuatro
personas. La omisión de esta directriz podría dar lugar a lesiones graves e incluso fatales.
i
Si no se colocan correctamente los proyectores durante la configuración inicial, tendrá que
volver a posicionarlos según los ajustes requeridos. En este caso, será necesario repetir
todos los ajustes.
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 14
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
1. Compruebe que hay espacio suficiente para el kit de polarizador 3D entre el soporte del
proyector y el cristal de proyección, y que se puede acceder a los soportes sin dificultades. No
instale aún el kit de polarizador.
a. Monte el kit de polarizador.
Consulte Instalación del polarizador 3D en la página 32.
b. Sitúe el kit de polarizador 3D en posición; compruebe la colocación y el espacio adecuados.
c. Deje a un lado el kit de polarizador 3D.
2. Si va a utilizar el soporte regulable opcional de
Christie, siga estas instrucciones para colocar el
proyector:
3. Guíese por la información del cuadro para colocar el proyector y el soporte. Es posible que
necesite modificar estas dimensiones para cubrir los requisitos específicos de su instalación.
A
Longitud del área de regulación de la pata
del proyector
10 cm
B
Anchura del área de regulación de la pata
del proyector
5 cm
C
Parte frontal del proyector
D
Distancia desde el extremo lateral del
soporte
7,5 cm
E
Distancia desde el extremo frontal del
soporte
8 cm
ADVERTENCIA
La omisión de estas advertencias podría dar lugar a lesiones graves e incluso fatales:
• El uso de soportes de fijación al suelo es obligatorio para la instalación de proyectores
Christie CP42LH en un soporte regulable de Christie con espejos y soportes de Christie
Duo. Los soportes de fijación al suelo no se pueden instalar por completo en la ubicación
hasta haber realizado los ajustes necesarios.
• Asegúrese de sujetar debidamente el proyector mientras lleva a cabo cualquier ajuste.
Instalación A B C
Espejo único (90 grados) 57 cm 23 cm
Pueden existir
limitaciones
locales.
33 cm
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 15
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
4. Si se dispone a instalar proyectores Christie CP42LH en un soporte regulable de Christie con
espejos y soportes de Christie Duo, instale los soportes de fijación al suelo en las dos patas
traseras del soporte.
a. Deslice el soporte de fijación al suelo por encima de la pata trasera del soporte.
b. Sírvase del soporte de fijación al suelo como guía para taladrar los dos orificios destinados
a los accesorios de sujeción del soporte.
El soporte de fijación al suelo y la placa de arandela no incluyen accesorios de sujeción.
Apilamiento vertical Tan cerca como
sea posible de la
pared de la
ventana de
proyección.
Deje espacio
para el sistema
de polarizador
3D.
Altura de cristal
de proyección =
150 cm
Coloque el proyector inferior a una altura
tan reducida como sea posible para
obtener una imagen completa en la
pantalla (plana y panorámica) con una
apertura completa. En caso de requerir
un ángulo inferior, se necesitará espacio
adicional.
Coloque el proyector superior 61 cm por
encima del proyector inferior y, tras
instalar el conducto de salida de aire,
reduzca la separación a 58 cm.
Dos espejos 36 cm
Pueden existir
limitaciones
locales.
58 cm 105 cm
ADVERTENCIA
La omisión de estas advertencias podría dar lugar a lesiones graves e incluso fatales:
• El uso de la correa de seguridad trasera del proyector es obligatorio para evitar el vuelco
accidental de la unidad.
• La instalación de los soportes de fijación al suelo debe observar todas las normativas de
construcción aplicables a la región concreta. Verifique que todos los accesorios de
sujeción utilizados para instalar los soportes de fijación al suelo en la ubicación están bien
asegurados y ofrecen la protección necesaria al equipo completo (soporte, proyector, y
espejos y soportes de Christie Duo).
Instalación A B C
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 16
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
c. Coloque la placa de arandela sobre el soporte de fijación al suelo para alinear los orificios
de montaje.
d. Fije la placa de arandela y el soporte de fijación al suelo a la ubicación con un accesorio de
sujeción adecuado para el peso del equipo completo (soporte, proyector, y espejos y
soportes de Christie Duo).
e. Repita los pasos "a" a "d" para instalar el segundo soporte de fijación al suelo en la
segunda pata trasera del soporte del proyector.
Instalación de la lente
1. Suelte la palanca de bloqueo de la lente.
Consulte Componentes de la montura de la lente en la página 24.
2. Inserte completamente la base de la lente en la abertura de la montura de la lente.
3. Asegure la palanca de bloqueo de la lente.
4. Fije un trozo de cinta PVC roja en el brazo de bloqueo/desbloqueo de la lente para impedir su
desplazamiento.
Si la lente se mueve, será necesario volver a alinearla.
5. Continúe en Instalación del sistema de espejo en la página 17 si se dispone a instalar un
sistema de proyección de espejo único o de dos espejos. De lo contrario, pase a Calibración
de la lente en la página 23.
AVISO
No ponga el proyector en funcionamiento sin haber instalado la lente. La lente sella el
cabezal del proyector e impide la entrada de agentes contaminantes en la zona de los
componentes electrónicos. Mantenga el tapón de la lente puesto mientras instala o traslada
el proyector. La omisión de estas directrices podría ocasionar daños materiales.
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 17
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Verificación de la conexión correcta
Este procedimiento se aplica exclusivamente a la instalación de proyectores Christie CP2230 o
CP4230.
1. Encienda un proyector y la fuente de alimentación de lámpara correspondiente. Confirme que
están conectados y que funcionan correctamente.
2. Encienda el segundo proyector y la fuente de alimentación de lámpara correspondiente. Confirme
que están conectados y que funcionan correctamente.
Instalación del sistema de espejo
Hay algunas diferencias mínimas entre los sistemas de espejo derecho e izquierdo. El sistema de
espejo izquierdo incluye un soporte adicional:
El sistema de espejo derecho se utiliza en el proyector situado a la derecha del cristal de proyección;
el sistema de espejo izquierdo se utiliza en el proyector situado a la izquierda. La colocación a la
izquierda o a la derecha dependerá de la orientación de la ventana de proyección hacia la pantalla.
ADVERTENCIA
En una instalación de varios proyectores, existe riesgo de incendio si los cables de CC de
alta tensión y los cables de interbloqueo/control presentan una conexión cruzada incorrecta
entre los cabezales de los proyectores y las fuentes de alimentación de las lámparas.
Asegúrese de que los cables de CC de alta tensión y los cables de interbloqueo/control están
correctamente conectados entre cada fuente de alimentación de lámpara y el proyector
correspondiente. La omisión de estas directrices puede dar lugar a riesgos de incendio.
Sistema de espejo derecho Sistema de espejo izquierdo
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 18
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Instalación del sistema de espejo derecho
El sistema de espejo derecho es necesario en instalaciones de espejo único y doble.
1. Retire 4 tornillos y 1 protector del punto de montaje de la lente auxiliar.
2. Acople el brazo al proyector con 4 tornillos de cabeza plana M6 x 25 mm.
3. Acople el sistema de espejo al brazo con (1) arandela plana M8, (1) arandela de bloqueo M8 y (1)
tornillo de cabeza hexagonal M8 x 25 mm (en este orden) en cada una de las 3 ubicaciones.
4. Compruebe que se han aflojado los 12 actuadores para espejos (en los círculos rojos de la
ilustración siguiente).
Los actuadores para espejos deben mantenerse aflojados durante la instalación para
evitar complicaciones de ajuste.
No toque los 3 actuadores para espejos no regulables. Consulte Componentes del espejo en la
página 31.
5. Encienda el proyector y la lámpara.
6. Calibre la lente.
Consulte Calibración de la lente en la página 23.
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 19
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
7. Aplique zoom a la imagen de manera que ocupe la anchura de la pantalla con un margen de
seguridad del 2 al 5 por ciento. Con proyectores 2K, utilice un modelo de prueba de 2K. Con
proyectores 4K, utilice un modelo de prueba de 4K.
Compruebe que el enmascaramiento de pantalla se ha ampliado para maximizar el tamaño de la
pantalla. Por ejemplo, si se utiliza enmascaramiento lateral para obtener un aspecto de pantalla
plana, amplíelo para permitir un aspecto panorámico.
8. Sujete un trozo de papel en el borde de la lente. Oriente la luz del proyector de forma que el haz
se encuentre aproximadamente a 6 mm de la lente.
Ajuste la distancia entre el espejo y la lente de forma que los rayos de luz no caigan sobre el tubo
de la lente.
9. Apriete los 3 tornillos superiores y los 3 tornillos inferiores para bloquear el brazo del espejo en
posición.
10. Afloje los 3 tornillos del sistema de espejo.
11. Desplace el espejo hacia arriba o hacia abajo hasta que la imagen quede centrada en el espejo, y
apriete los 3 tornillos para bloquear el sistema de espejo en posición.
A
Sistema de espejo
B
Espacio entre la luz proyectada y la
lente
C
Papel
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 20
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Instalación del sistema de espejo izquierdo
El sistema de espejo izquierdo es necesario en la instalación de espejo doble.
1. Retire 4 tornillos del punto de montaje de la lente auxiliar.
2. Enrosque (3) varillas roscadas M6 x 116 mm en los orificios de la parte delantera del proyector,
bajo la lente.
3. Coloque 1 placa de arandela sobre las 3 varillas roscadas instaladas en el paso 2.
4. Coloque el soporte del brazo izquierdo sobre las 3 varillas roscadas y la placa de arandela del
paso 3.
5. Instale (1) arandela plana M6, (1) arandela de bloqueo M6 y un (1) tornillo de cabeza hexagonal
M6 x 20 mm (en este orden) en cada uno de los 4 orificios de la montura de la lente auxiliar del
paso 1.
6. Coloque 1 placa de arandela, (1) arandela de bloqueo M6 y (1) tuerca ciega M6 (en este orden)
en cada varilla roscada. Apriete la tuerca ciega con una llave de 10 mm.
7. Inserte 1 tuerca en T larga en cada uno de los 2 canales exteriores del brazo.
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 21
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
8. Acople el brazo izquierdo al soporte del brazo izquierdo. Instale (1) arandela plana M8, (1)
arandela de bloqueo M8 y (1) tornillo de cabeza hexagonal M8 x 25 mm en cada uno de los 4
orificios de la parte trasera del soporte y en los 4 orificios del lateral del soporte.
9. Acople el sistema de espejo al brazo. Instale (1) arandela plana M8, (1) arandela de bloqueo M8
y (1) tornillo de cabeza hexagonal M8 x 25 mm en cada uno de los 3 orificios.
10. Compruebe que se han aflojado los 12 actuadores para espejos (en los círculos rojos de la
ilustración siguiente).
Los actuadores para espejos deben mantenerse aflojados durante la instalación para
evitar complicaciones de ajuste.
No toque los 3 actuadores para espejos no regulables. Consulte Componentes del espejo en la
página 31.
11. Encienda el proyector y la lámpara.
12. Calibre la lente.
Consulte Calibración de la lente en la página 23.
13. Aplique zoom a la imagen con un modelo de prueba de marco rojo y verde de pantalla completa.
Llene la anchura de la pantalla con un margen de seguridad del 2 al 5 por ciento.
Con proyectores 2K, utilice un modelo de prueba de 2K. Con proyectores 4K, utilice un modelo de
prueba de 4K.
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 22
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Compruebe que el enmascaramiento de pantalla se ha ampliado para maximizar el tamaño de la
pantalla. Por ejemplo, si se utiliza enmascaramiento lateral para obtener una relación de aspecto
de pantalla plana, amplíelo para permitir una relación de aspecto panorámico.
14. Sujete un trozo de papel en el borde de la lente. Oriente la luz del proyector de forma que el haz
se encuentre aproximadamente a 6 mm de la lente.
Ajuste la distancia entre el espejo y la lente de forma que los rayos de luz no caigan sobre el tubo
de la lente.
15. Apriete los 3 tornillos superiores y los 3 tornillos inferiores para bloquear el brazo del espejo en
posición.
16. Afloje los 3 tornillos del sistema de espejo.
17. Desplace el espejo hacia arriba o hacia abajo hasta que la imagen quede centrada en el espejo, y
apriete los 3 tornillos para bloquear el sistema de espejo en posición.
A
Sistema de espejo
B
Espacio entre la luz proyectada y la
lente
C
Papel
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 23
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Calibración de la lente
Calibre el ILS cada vez que instale una lente nueva.
1. Encienda el proyector.
2. En la pantalla principal del controlador de panel táctil (CPT), pulse Menu (Menú) > Advanced
Setup (Configuración avanzada) > Lens Setup (Configuración de lente).
3. Pulse Full Calibration (Calibración completa).
La lente recuperará la configuración guardada.
4. Cancele la selección de Enable Automatic ILS (Activar ILS automático) para desactivar el
ILS.
Nivelación del proyector
1. Afloje la contratuerca con una llave de 19 mm.
2. Ajuste la posición vertical del proyector.
Gire las patas regulables de la parte inferior del proyector
en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario, 1/8 de vuelta cada vez, para extenderlas o
retraerlas.
Siempre que realice ajustes en dos o más patas, observe la
misma longitud en todas ellas. Esto garantiza la estabilidad
gracias a una distribución uniforme del peso en todas las
patas.
Para simplificar los ajustes, utilice las dos herramientas de
ajuste de pata, una en cada una de dos patas paralelas del proyector.
3. Regule la posición horizontal del proyector como en el paso 2.
4. Compruebe que la imagen está centrada y en posición paralela con respecto al borde superior de
la pantalla. Si es necesario realizar ajustes adicionales, repita los pasos 1 y 2.
5. Si no se producen efectos de viñeta, ajuste la compensación de la lente en lugar de incrementar
la inclinación del proyector.
ADVERTENCIA
La omisión de estas advertencias podría dar lugar a lesiones graves e incluso fatales:
• El uso de la correa de seguridad trasera del proyector es obligatorio para evitar el vuelco
accidental de la unidad.
• La instalación de soportes de fijación al suelo es obligatoria para la instalación de
proyectores Christie CP42LH en un soporte regulable de Christie con espejos y soportes
de Christie Duo. La instalación de los soportes de fijación al suelo debe observar todas las
normativas de construcción aplicables a la región concreta. Verifique que todos los
accesorios de sujeción utilizados para instalar los soportes de fijación al suelo en la
ubicación están bien asegurados y ofrecen la protección necesaria al equipo completo
(soporte, proyector, y espejos y soportes de Christie Duo).
AVISO
En el proyector, la inclinación desde la parte frontal a la parte posterior y de un lateral al otro
no debe superar los 10 grados. Este límite garantiza el funcionamiento seguro de la lámpara
y la colocación adecuada del depósito del líquido de refrigeración. La omisión de estas
directrices podría ocasionar daños materiales.
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 24
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Alineación vertical de las lentes
1. Cierre el atenuador.
2. Mire hacia el proyector desde la perspectiva de la pantalla. Si las dos lentes no están alineadas
verticalmente, mueva los proyectores para corregir la alineación.
Componentes de la montura de la lente
A
Perilla de ajuste de compensación vertical de
la lente con montura de lente motorizada
E
Palanca de bloqueo de la lente
B
Perno de ajuste de calibrado horizontal
F
Perilla de ajuste de enfoque de la lente
C
Perno de bloqueo de calibrado horizontal
G
Perno de ajuste de calibrado vertical
D
Perilla de ajuste de compensación horizontal
de la lente con montura de lente motorizada
H
Perno de bloqueo de calibrado vertical
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 25
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Alineación de la imagen
Las imágenes reflejadas desde el dispositivo de microespejo digital (DMD) deben mostrarse en
posición paralela y centrada con respecto a la lente y la pantalla. Alinee la imagen antes de ajustar la
lente o el calibrado.
1. Compruebe que se han aflojado los 12 actuadores para espejos.
2. Abra el atenuador.
3. Proyecte un modelo de prueba de pantalla completa adecuado para analizar el enfoque y la
geometría de la imagen.
Con proyectores 2K, utilice un modelo de prueba de 2K. Con proyectores 4K, utilice un modelo de
prueba de 4K.
Por ejemplo, un modelo de prueba de marco rojo y verde. Utilice el modelo de prueba rojo para
el proyector inferior (ojo izquierdo) y el verde para el superior (ojo derecho).
4. De forma preliminar, utilice la lente para ajustar el zoom y el enfoque. Solo debe estar enfocado
el centro del modelo de prueba.
5. Centre la imagen en la lente.
Sujete un trozo de papel delante de la lente. Ajuste la compensación de la imagen hasta que se
muestre centrada en el perímetro de la lente.
Consulte Componentes de la montura de la lente en la página 24.
6. Afloje los 6 pernos del brazo del sistema de espejo.
7. Verifique que la imagen aparece completa en el espejo. Si es necesario, deslice el sistema de
espejo hacia delante o hacia atrás en el brazo hasta que la imagen no aparezca cortada.
8. Alinee la imagen verticalmente.
Extienda o retraiga las 2 patas regulables del proyector más alejadas de la ventana de
proyección. Mantenga el peso del proyector equilibrado sobre las 4 patas durante el proceso.
i
Este procedimiento se puede realizar electrónicamente con el sistema de lente inteligente
(ILS). Si se dispone a utilizar el ILS, guarde la configuración de las coordenadas X e Y de la
imagen, del zoom y el enfoque en un archivo ILS, y active el archivo en los canales. Consulte
el manual del usuario del proyector.
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 26
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
9. Compruebe la nivelación lateral.
Extienda o retraiga las dos patas que lo requieran. Mantenga el peso del proyector equilibrado
sobre las 4 patas durante el proceso.
Si el proyector está nivelado con el borde
superior de la pantalla, nivele la parte superior
de la imagen. Si el proyector está nivelado con
el centro de la pantalla, nivele el centro de la
imagen.
Orientación del proyector y ajuste de la compensación
1. Oriente el proyector inferior hacia la izquierda o la derecha de la pantalla hasta que la imagen
quede centrada en la pantalla.
No ajuste la compensación de la lente hasta que la imagen esté centrada horizontalmente en la
lente.
2. Gire la perilla de ajuste de compensación vertical de la lente hasta que la
imagen quede centrada entre los bordes superior e inferior de la pantalla.
Consulte Componentes de la montura de la lente en la página 24.
Consulte Detección y solución de problemas de alineación de la imagen
en la página 48.
3. Si se producen efectos de viñetas durante el paso 2, gire la perilla de ajuste de compensación
vertical de la lente en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que desaparezcan dichos
efectos y, seguidamente, gire la perilla una vuelta completa más a modo de margen.
4. Si es necesario, aplique zoom a la imagen. Mantenga una anchura de imagen de pantalla
completa con un margen de seguridad del 2 al 5 por ciento.
5. Extienda o retraiga las 2 patas regulables del proyector más alejadas de la ventana de proyección
para centrar la imagen en la pantalla.
Ajuste siempre las patas de modo uniforme.
6. Repita los pasos 1 a 5 con el proyector superior. En la medida de lo posible, alinee los proyectores
superior e inferior; optimizaremos esta alineación inicial más adelante.
Coloque los proyectores en posición tan paralela como sea posible (tanto horizontal como
verticalmente). Esto simplificará considerablemente los pasos de alineación adicionales.
A
Nivelación lateral con el borde superior de la
pantalla
B
Nivelación lateral con el centro de la pantalla
i
Utilice el proyector durante un mínimo de 20 minutos (con el modelo de prueba de marco
activo en cada proyector) antes de llevar a cabo este procedimiento. El período de
calentamiento del proyector favorece la estabilización de la imagen.
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 27
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Ajuste de la convergencia de DMD
Verifique la convergencia de los DMD de cada proyector.
Consulte el manual del proyector para obtener instrucciones sobre la convergencia de DMD.
Ajuste del calibrado
Estos ajustes del calibrado horizontal y vertical sirven para alinear la lente del proyector, de manera
que el eje óptico quede exactamente perpendicular a la imagen digital producida por el motor de luz
del proyector. Este proceso es necesario para lograr una imagen uniformemente definida y enfocada
en la pantalla.
Ajuste del calibrado horizontal
1. Afloje el perno de bloqueo del calibrado horizontal.
Consulte Componentes de la montura de la lente en la página 24.
2. Active el modelo de prueba de marco DC2K o DC4K.
Con proyectores 2K, utilice un modelo de prueba de 2K. Con proyectores 4K, utilice un modelo de
prueba de 4K.
3. Ajuste el enfoque hasta que el borde izquierdo del modelo de prueba se muestre bien enfocado.
4. Compruebe el enfoque del modelo de prueba en el borde derecho de la pantalla. Si el modelo de
prueba:
no está bien enfocado, continúe con el paso 5.
está bien enfocado, continúe con el paso 8.
5. Retraiga lentamente el foco de la lente para determinar el enfoque actual.
Si el lado derecho del modelo de prueba:
se muestra bien enfocado antes de que la lente se haya retraído por
completo, el punto de enfoque del lado derecho de la imagen se
encuentra delante de la pantalla. Regule el perno de ajuste del
calibrado horizontal para dirigir u orientar la montura de la lente
hacia la
derecha. Equilibre el enfoque entre los bordes izquierdo y
derecho del modelo de prueba.
no se muestra bien enfocado, el punto de enfoque del lado derecho de la imagen se
encuentra detrás de la pantalla. Regule el perno de ajuste del calibrado horizontal para
i
El ajuste del calibrado es un proceso repetitivo. Es recomendable alternar los ajustes del
calibrado horizontal y vertical.
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 28
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
dirigir u orientar la montura de la lente hacia la izquierda. Equilibre el enfoque entre los
bordes izquierdo y derecho del modelo de prueba.
6. Repita los pasos 3 a 6 hasta que ambos lados de la imagen estén bien enfocados.
7. Apriete el perno de bloqueo del calibrado horizontal.
8. Compruebe que el enfoque se mantiene en ambos lados de la pantalla.
Ajuste del calibrado vertical
1. Afloje el perno de bloqueo del calibrado vertical.
Consulte Componentes de la montura de la lente en la página 24.
2. Active el modelo de prueba de marco DC2K o DC4K.
Con proyectores 2K, utilice un modelo de prueba de 2K. Con proyectores 4K, utilice un modelo de
prueba de 4K.
3. Ajuste el enfoque hasta que el borde superior del modelo de prueba esté bien enfocado.
4. Compruebe el enfoque del modelo de prueba en el borde inferior de la pantalla. Si el modelo de
prueba:
no está bien enfocado, continúe con el paso 5.
está bien enfocado, continúe con el paso 8.
5. Retraiga lentamente la lente para determinar el enfoque actual.
Si el borde inferior del modelo de prueba:
se muestra bien enfocado antes de que la lente se haya retraído por
completo, el punto de enfoque del borde inferior de la imagen se
encuentra delante de la pantalla. Regule el perno de ajuste del
calibrado vertical para dirigir u orientar la montura de la lente hacia
abajo. Equilibre el enfoque entre los bordes superior e inferior del
modelo de prueba.
no se muestra bien enfocado, el punto de enfoque del borde inferior de la imagen se
encuentra detrás de la pantalla. Regule el perno de ajuste del calibrado vertical para dirigir
u orientar la montura de la lente hacia
arriba. Equilibre el enfoque entre los bordes
superior e inferior del modelo de prueba.
6. Repita los pasos 3 a 6 hasta que ambos lados de la imagen estén bien enfocados.
7. Apriete el perno de bloqueo del calibrado vertical.
8. Compruebe que el enfoque se mantiene en ambos bordes superior e inferior de la pantalla.
Consulte Alineación de la imagen en la página 25.
Consulte Detección y solución de problemas de alineación de la imagen en la página 48.
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 29
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Ajuste de la distorsión trapezoidal
El ajuste de la distorsión trapezoidal horizontal y vertical sirve para alinear el cuerpo del proyector y
eliminar así la distorsión geométrica de la imagen proyectada. La imagen es siempre más amplia en
el lado de la pantalla más alejado del proyector. Por ejemplo, si el proyector presenta una orientación
más pronunciada hacia el lateral derecho de la pantalla, el lado izquierdo de la imagen será más
amplio.
Ajuste de la distorsión trapezoidal horizontal
1. Active un modelo de prueba de marco verde en el proyector superior (ojo derecho) y un modelo
de prueba rojo en el proyector inferior (ojo izquierdo).
Con proyectores 2K, utilice un modelo de prueba de 2K. Con proyectores 4K, utilice un modelo de
prueba de 4K.
El proyector del ojo izquierdo (modelo de prueba rojo) será el proyector fijo.
2. Compruebe que los proyectores están nivelados.
Consulte Nivelación del proyector en la página 23.
3. Utilice los prismáticos para apreciar la distorsión trapezoidal horizontal del proyector no fijo.
Observe las líneas verticales junto al eje de la lente de proyección para identificar su
compensación.
Por ejemplo:
Consulte Detección y solución de problemas de alineación de la imagen en la página 48.
4. Gire la parte posterior del proyector hacia la derecha o la izquierda hasta que las líneas verticales
presenten una compensación tan uniforme como sea posible.
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 30
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
5. Gire la perilla de compensación horizontal de la lente para reducir el
espacio entre las líneas verticales, y determine si es necesario girar más o
menos el proyector. Quizás deba también reajustar ligeramente el zoom
de la lente en consonancia con los tamaños de imagen.
Ajuste de la distorsión trapezoidal vertical
1. Compruebe que los ajustes de la distorsión trapezoidal horizontal son correctos.
2. Observe las líneas horizontales junto al eje de la lente de proyección para apreciar la distorsión
trapezoidal vertical del proyector no fijo.
Si las líneas verticales del modelo de marco en los extremos izquierdo y derecho no son
completamente paralelas, incline la imagen hacia arriba o hacia abajo.
Por ejemplo:
Consulte Detección y solución de problemas de alineación de la imagen en la página 48.
3. Extienda o retraiga las 2 patas regulables del
proyector más alejadas de la ventana de
proyección para ajustar las líneas horizontales.
Ajuste siempre las patas de modo
uniforme.
Procure que todas las líneas horizontales
presenten el mismo grado de compensación.
4. Gire la perilla de compensación vertical de la lente para reducir el espacio entre las líneas
horizontales, y determine si se necesita aumentar o disminuir la altura del proyector. Quizás deba
también reajustar el zoom de la lente en consonancia con los tamaños de imagen.
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 31
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Componentes del espejo
Ajuste del espejo
El ajuste del espejo es necesario para eliminar la
ligera curvatura de la imagen que se forma en el
borde inferior de una pantalla curva.
1. Identifique la esquina del espejo que debe
ajustarse. Por ejemplo, ajuste el lado
izquierdo inferior del espejo si necesita
corregir el lateral inferior izquierdo de la
pantalla.
2. Ajuste ligeramente el actuador del espejo
correspondiente.
Al ajustar un actuador de espejo, se ejerce
presión sobre los tres reguladores de las
arandelas elásticas de forma igual y opuesta. Es posible que parezca necesario modificar el
calibrado y la distorsión trapezoidal pero evite realizar ajustes de este tipo.
Espere y realice solo pequeños ajustes repetitivos.
En la instalación de espejo doble, el ajuste completo se reparte entre los dos espejos.
3. Identifique los actuadores (entre los 11 restantes) que deben ajustarse de forma que toquen las
almohadillas protectoras del espejo. Estos ajustes compensan la esquina ajustada anteriormente
y alinean de nuevo el resto del espejo. Así, el espejo recupera su posición casi plana.
A
Actuador del espejo no
regulable (1 de 3)
B
Tornillo de la tapa del espejo
(1 de 8)
C
Asa del espejo
D
Actuador del espejo (1 de 12)
E
Pernos de ajuste vertical del
espejo (3 de 3)
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 32
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
4. Si la alineación no se lleva a cabo correctamente, afloje los 12 actuadores y repita los pasos 1 a
3.
5. Ajuste los actuadores restantes hasta que toquen ligeramente las almohadillas protectoras del
espejo. Esto evita la pérdida de alineación al limpiar el espejo.
6. Apriete las tuercas de bloqueo para que los actuadores no se aflojen con las vibraciones.
7. Vuelva a comprobar la alineación de la imagen para verificar la ausencia de curvatura en la
imagen proyectada.
Comprobación de la alineación de la imagen
Compruebe la óptica de los dos proyectores: las imágenes de los dos proyectores deben mostrarse
superpuestas de la forma más precisa posible. Con una pantalla curva típica y un proyector 4K, la
precisión de la superposición debe ser aproximadamente de 0,5 píxeles en el centro y de 1 o 2
píxeles en los bordes.
Apriete la tuerca de bloqueo en cada pata del proyector tras completar los ajustes.
Instalación del polarizador 3D
1. Si aún no lo ha hecho, instale los soportes de pared.
2. Configure el bastidor del polarizador de la forma más adecuada según el entorno de instalación.
3. Coloque el soporte del polarizador 3D entre los proyectores y el cristal de proyección.
Las placas de vidrio polarizado deben colocarse de manera que la imagen del ojo izquierdo sea
independiente de la imagen del ojo derecho.
4. Alinee el polarizador de modo que las imágenes proyectadas ocupen el polarizador al máximo
posible y con un mínimo de 12 mm de separación. Instale los topes de goma del bastidor del
polarizador.
Esto maximiza la vida útil del polarizador.
5. Bloquee el soporte del polarizador 3D en posición con los soportes de pared.
i
Este procedimiento solo es necesario si se ha adquirido el kit de polarizador Christie.
Encontrará instrucciones de instalación detalladas en la Guía de instalación del kit
polarizador de Christie, ref.: 020-101054-XX.
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 33
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Ajuste de la orientación de la imagen
1. Pulse Menu (Menú) > Administrator Setup (Configuración de administrador) >
Preferences (Preferencias).
2. Seleccione la opción apropiada en la lista desplegable Image Orientation (Orientación de la
imagen):
Frontal normal
Por ejemplo,
Posterior invertida
Por ejemplo,
Posterior normal
Por ejemplo,
Frontal invertida
Por ejemplo,
Ajuste del brillo del proyector para 3D
Ajuste el brillo de la lámpara de ambos proyectores para igualar los niveles de luminosidad en ambos
ojos. Esto debe hacerse tras instalar la lámpara en el proyector (consulte los detalles en el manual
del proyector).
1. Active el modelo de prueba RGB-12bit-3D Full White (Blanco completo RGB 3D de 12
bits).
2. Pulse Menu (Menú) > Advanced Setup (Configuración avanzada) > Lamp Power /
LiteLOC™ Setup (Configuración de LiteLOC™/potencia de la lámpara).
3. Seleccione Default 3D (3D predeterminado) en la lista desplegable Current Lamp File
(Archivo de lámpara actual).
4. Frente a la pantalla, sujete el ojo derecho de un par de gafas 3D delante de un luminómetro (por
ejemplo, PR650).
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 34
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
5. En la pantalla Lamp Power / LiteLOC™ Setup (Configuración de LiteLOC™ / potencia
de la lámpara) del proyector del ojo derecho, aumente el valor del campo, Power %
(Porcentaje de potencia) a 100% o al nivel de fL requerido.
6. Active la casilla Enable LiteLOC™ (Activar LiteLOC™).
7. Pulse Save (Guardar) para editar el archivo de lámpara Default 3D (3D predeterminado),
o pulse Save As (Guardar como) para crear un archivo de lámpara nuevo.
8. Edite o cree un canal 3D para utilizar este archivo de lámpara.
Consulte Edición de un canal 3D en la página 34.
Consulte Creación de un nuevo canal 3D en la página 34.
9. Repita los pasos 1 a 8 para el proyector del ojo izquierdo con el ojo izquierdo de las gafas 3D.
Compruebe que el valor de ~fL es el mismo (aproximadamente 5%) en ambos proyectores. Si
es necesario, ajuste el brillo del proyector con el nivel de luminosidad más alto al nivel del otro
proyector.
Edición de un canal 3D
1. Pulse Menu (Menú) > Channel Setup (Configuración de canales).
2. Seleccione el canal requerido en la lista Channel Name (Nombre de canal).
3. Pulse Config 1.
4. Seleccione el archivo de lámpara requerido en la lista Lamp File (Archivo de lámpara).
5. Pulse Activate (Activar) para habilitar el canal.
Creación de un nuevo canal 3D
1. Pulse Menu (Menú) > Channel Setup (Configuración de canales).
2. Pulse “...” junto a Channel Name (Nombre de canal).
3. Especifique un nombre de canal nuevo y pulse Enter (Intro).
4. Pulse en Config 1 y complete los campos siguientes:
Campo Descripción
Icon (Icono) Indica el icono asociado al canal.
Input (Entrada) Proporciona la ubicación o la conexión de la entrada actual.
Data Format
(Formato de datos)
Indica la profundidad del color de la fuente (8, 10, 12 bits) del canal.
Source File
(Archivo de fuente)
Especifica la resolución y la relación de aspecto del canal.
Screen File
(Archivo de pantalla)
Especifica el tipo de pantalla y los ajustes de enmascaramiento, recorte y lente
del canal.
Use PCF (Usar PCF) Asocia el canal a un archivo de configuración del proyector (PCF) y bloquea
ajustes en el canal.
PCF Especifica el archivo PCF asociado al canal.
Lamp File
(Archivo de lámpara)
Especifica el archivo de lámpara asociado al canal.
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 35
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
5. Pulse en Config 2 y complete los campos siguientes:
Campo Descripción
Measured Color
(Color medido)
Especifica el archivo de datos de la gama de colores medidos (MCGD, Measured
Color Gamut Data) que se utiliza para calcular el procesamiento del color
deseado.
Target Color
(Color deseado)
Especifica el valor de los datos de la gama de colores deseados (TCGD, Target
Color Gamut Data).
Esta opción no está disponible si se ha seleccionado Use PCF (Usar PCF) en
la pantalla Config 1.
Color Space
(Espacio de color)
Especifica el método de descodificación de color para la fuente seleccionada. La
configuración predeterminada es YCbCr para todas las fuentes DVI o Unity RGB
para todas las fuentes cinematográficas.
Esta opción no está disponible si se ha seleccionado Use PCF (Usar PCF).
Gamma Especifica la corrección de gamma requerida para obtener la gama tonal
adecuada del material fuente.
Esta opción no está disponible si se ha seleccionado Use PCF (Usar PCF).
LUT_CLUT Especifica el cubo de color 3D aplicado para aumentar la precisión del color.
Esta opción no está disponible si se ha seleccionado Use PCF (Usar PCF).
Scan Type
(Tipo de exploración)
Indica el tipo de exploración de vídeo. El valor por defecto es Progressive
(Progresivo).
Automatic Scan Type
Detection (Detección
automática del tipo de
exploración)
Detecta automáticamente el tipo de exploración. Esta opción solo es compatible
con entradas PIBS1.
Use PCT (Usar PCT) Corrige automáticamente el color de los dispositivos digitales de microespejo
(DMD, Digital Micromirror Device) mediante la tecnología PCT (Pureformity
Color Technology™). Esto corrige la aparición de rayas de color cian que puede
darse en el lado izquierdo de la pantalla.
PCT File (Archivo PCT) Especifica el archivo PCT que ha de utilizarse.
HDMI EDID Type
(Tipo HDMI EDID)
Especifica el tipo de identificación de pantalla electrónica HDMI que se
transmite al dispositivo conectado.
Enable 3D Dual
Measured Color
(Activar color medido
dual 3D)
De forma manual, establece un color para cada ojo cuando se utiliza un solo
proyector para 3D.
Esto no se aplica al uso de dos proyectores porque cada proyector cuenta con
un archivo MCGD para 2D.
Left Eye
(Ojo izquierdo)
Especifica el archivo MCGD para el ojo izquierdo.
Right Eye
(Ojo derecho)
Especifica el archivo MCGD para el ojo derecho.
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 36
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
6. Pulse 3D Control (Control de 3D) y complete los campos siguientes:
7. Pulse Activate (Activar) para habilitar el canal.
Campo Descripción
Enable 3D
(Habilitar 3D)
Activa 3D.
3D Test Patterns
(Modelos de prueba
3D)
Muestra modelos de prueba 3D.
3D Sync Input Mode
(Modo de entrada de
sincronización 3D)
Especifica si un fotograma de datos entrantes específico contiene datos para el
ojo derecho o el ojo izquierdo.
Seleccione Use White Line Code (Usar código de línea blanca), con
polaridad verdadera o invertida, cuando se proporciona una única señal de
entrada 3D que contiene una línea blanca integrada en la parte inferior de cada
fotograma para distinguir izquierda y derecha, y no hay una entrada de
sincronización estéreo 3D independiente adicional en el puerto GPIO. La fila
inferior del subcampo del ojo izquierdo debe ser blanco puro para el 25% de la
fila de píxeles (extremo izquierdo) y negro puro para el resto de la fila. La fila
inferior del subcampo del ojo derecho debe ser blanco puro para el 75% de la
fila de píxeles (extremo izquierdo) y negro puro para el resto de la fila.
Seleccione Use Line Interleave (Usar intercalación de líneas) solo para
datos de fuentes 3D. Conforme a lo que se haya especificado, ICP anulará la
intercalación de cada línea en la imagen izquierda o en la imagen derecha en
memoria. La intercalación de líneas se puede utilizar con datos 3D PsF (datos
de izquierda y derecha para un campo y, a continuación, datos de izquierda y
derecha para el segundo campo).
L/R Display Reference
(Referencia de
visualización I/D)
Especifica qué fotograma de datos del ojo se mostrará durante un fotograma de
pantalla específico. Esta señal hace referencia a la tasa de fotogramas
especificada por Frame Rate N:M (Tasa de fotogramas N:M).
Frame Rate N:M (Tasa
de fotogramas N:M)
Define cuántos fotogramas se deben mostrar para el número de fotogramas
que forman una imagen completa. Aumente la tasa de fotogramas de pantalla
para reducir el centelleo de sus fuentes.
L/R Display Sequence
(Secuencia de
visualización I/D)
Define el orden de los fotogramas (I-D o D-I) necesario para obtener la
perspectiva 3D. Esta opción es relevante cuando el valor M en Frame Rate
N:M (Tasa de fotogramas N:M) es igual a 2. En este caso, se requieren dos
fotogramas de datos entrantes para formar un fotograma completo de datos de
imagen.
Este parámetro indica al sistema qué fotogramas forman una imagen completa.
Al usar la intercalación de líneas como modo de entrada de sincronización 3D,
asegúrese de que se ha seleccionado Left, L1R1 L2R2 (Izquierda, I1D1
I2D2).
3D Sync Polarity
(Polaridad de
sincronización 3D)
Mantiene la salida de sincronización estéreo 3D igual a los valores de polaridad
de entrada (verdadera) o inversa (invertida):
True (Verdadera): La salida de sincronización I/D 3D de GPO coincidirá
con la entrada de sincronización I/D.
Inverted (Invertida): La salida de sincronización I/D 3D de GPO es
opuesta a la entrada de sincronización (izquierda = derecha, derecha =
izquierda).
Dark Time
(Oscuridad),
Crea un intervalo de oscuridad entre los fotogramas izquierdo y derecho para
permitir que las gafas de obturación LCD, la pantalla Z o la rueda 3D giratoria
sincronicen la salida. Se aceptan los valores entre 0 y 65535. Pulse “...” para
introducir el valor de oscuridad.
Output Delay
(Retraso de salida),
Tiempo sin imagen en microsegundos (). Salida de sincronización estéreo 3D
con compensación en relación al intervalo de oscuridad. Se aceptan los valores
entre -32768 y 32767, donde una compensación positiva = retraso, y una
compensación negativa = inicio temprano. Pulse “...” para introducir el valor de
retraso de salida.
Phase Delay
(Retraso de fase),
grados
El grado de referencia entre la salida de sincronización izquierda y derecha. Se
aceptan los valores entre -180 y 180. Pulse “...” para introducir el valor de
retraso de fase.
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 37
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Instalación del soporte para ordenador
No incluido.
Instale el soporte a un máximo de 5 m de la cámara y cerca de una fuente de alimentación.
Instalación de la caja de la cámara CCD
La caja de la cámara CCD se puede instalar en cualquier posición en el exterior de la ventana de
proyección:
Elija una ubicación de instalación que permita acceso sencillo para realizar ajustes y no interfiera con
el cableado, los accesorios 3D o el correcto funcionamiento de la salida de emergencia (si procede).
1. Retire la tapa de la caja de la cámara CCD; para ello, extraiga los 3 tornillos. Deje la tapa a un
lado.
2. Monte la caja de la cámara CCD y los soportes de montaje de forma apropiada para la ubicación
de su instalación. Utilice (1) arandela plana M6, (1) arandela de bloqueo M6 y un (1) tornillo de
cabeza hexagonal M6 x 20 mm (en este orden) en cada uno de los 6 puntos de conexión:
Configuración para la parte superior o inferior de la ventana de proyección
Configuración para la parte izquierda o derecha de la ventana de proyección
3. Sujete la caja de la cámara CCD en posición, y verifique que la cámara y los accesorios de
montaje no interferirán con el haz de luz del proyector.
4. En la pared, marque los orificios necesarios para montar el soporte de pared.
5. Utilice 4 tornillos (no incluidos) para instalar el soporte de pared de la cámara CCD en la pared.
6. Ajuste la alineación de la caja de la cámara CCD.
Consulte Ajuste de la alineación de la cámara CCD en la página 38.
Instalación y configuración
Christie Duo Manual del usuario 38
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Ajuste de la alineación de la cámara CCD
1. Si es necesario, retire la tapa de la caja de la cámara CCD; para ello, extraiga los 3 tornillos.
2. Compruebe que el cable USB está conectado a la cámara CCD.
3. Conecte el cable USB de la cámara CCD al ordenador y encienda el equipo.
4. Centre la imagen de la cámara CCD.
Consulte Orientación de la cámara CCD en la página 45.
Afloje el tornillo de bloqueo vertical, y mueva la caja de la cámara CCD hasta que vea el centro
del modelo de prueba de marco en la pantalla del ordenador.
5. Apriete el tornillo de bloqueo vertical.
6. Afloje el tornillo de bloqueo horizontal y ajuste la caja de la cámara CCD hasta que la cámara
quede nivelada con el modelo de prueba.
7. Apriete el tornillo de bloqueo horizontal.
8. Repita los pasos 4 a 7 según se requiera.
9. Reinstale la tapa de la caja de la cámara CCD con los 3 tornillos.
Conexión de dispositivos al proyector
Consulte el manual del proyector.
A
Tornillo de bloqueo de nivel
B
Tornillo de bloqueo horizontal
C
Tornillo de bloqueo vertical
Christie Duo Manual del usuario 39
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
DuoAlign
El software DuoAlign Vx.x.x permite alinear el centro de dos proyectores (fijo y no fijo).
La alineación del proyector es necesaria cuando:
No se ha realizado la alineación con anterioridad.
Se ha movido uno de los proyectores, fijo o no fijo.
Se ha movido la cámara CCD.
DuoAlign vincula la cámara CCD con el sistema de montura de lente motorizada del proyector. En
activo, DuoAlign detecta la alineación incorrecta entre dos proyectores y, a continuación, ajusta las
lentes hasta que las imágenes quedan alineadas debidamente. Durante la alineación, se utiliza el
proyector fijo como referencia (no se mueve). Se realizan ajustes en el sistema de montura de lente
motorizada del proyector no fijo.
Requisitos
Software Solaria versión 3.1.0 (3)
Un bloque de medios integrados (IMB, Integrated Media Block) de Christie con la versión 1.3 o
posterior del software
Proyectores alineados según los procedimientos de instalación descritos en este manual
Configuración de fecha y hora correcta en el ordenador
La configuración de fecha y hora se utiliza en los archivos de registro para realizar el seguimiento
detallado de eventos.
Instalación
El software DuoAlign Vx.x.x viene instalado en el ordenador incluido en el kit Christie Duo. Si
necesita volver a instalar el software, siga las instrucciones siguientes:
1. Ejecute DuoAlignSetup.exe como administrador.
2. Complete el asistente con los valores predeterminados.
Configuración rápida
1. Inicio de DuoAlign en la página 43.
2. Configuración de los modelos de prueba en la página 43.
3. Configuración de los modelos de prueba en la página 43.
4. Configuración del retardo de transición del modelo de prueba en la página 44.
5. Orientación de la cámara CCD en la página 45.
6. Ajuste de la apertura y el enfoque de la cámara CCD en la página 45.
7. Alineación de dos proyectores en la página 45.
DuoAlign
Christie Duo Manual del usuario 40
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Interfaz de usuario de DuoAlign
La interfaz de usuario de DuoAlign cambia en función del estado de la aplicación. Esta sección incluye
una descripción general de los botones y los campos de la interfaz de usuario.
Pantalla de DuoAlign: desconexión
La pantalla de DuoAlign se encuentra en estado de desconexión cuando no se ha conectado un
proyector. El panel de visualización solo está disponible con la cámara encendida.
Botón o campo Descripción
Dot Consistency (Consistencia de
punto)
Indica la calidad de detección del punto en el círculo rojo.
Para obtener resultados óptimos, se recomienda alinear los proyectores solo
cuando la consistencia de punto sea Good (Buena).
Type (Tipo) Especifica el tipo de proyector, fijo o no fijo.
IP Address (Dirección IP) Especifica la dirección IP del proyector.
Una lista desplegable en cada campo de dirección IP proporciona las direcciones
IP utilizadas recientemente.
X Elimina la dirección IP ubicada a la izquierda del botón X.
Este botón solo está disponible cuando se han configurado más de dos
proyectores.
Add Projector (Añadir proyector) Proporciona un campo nuevo de dirección IP de proyector no fijo para añadir
una dirección IP de proyector adicional. Se permite un máximo de tres
direcciones IP de proyector no fijo.
Connect (Conectar) Conecta DuoAlign a los proyectores especificados.
Settings (Configuración) Proporciona la configuración de ajustes de DuoAlign.
Consulte Cuadro de diálogo Settings (Configuración) en la página 42.
About (Acerca de) Proporciona la información de versión y copyright del software DuoAlign.
DuoAlign
Christie Duo Manual del usuario 41
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Pantalla de DuoAlign: conexión
La pantalla de DuoAlign se encuentra en estado de conexión cuando hay dos o más proyectores
conectados a DuoAlign.
Pantalla de DuoAlign: ejecución
La pantalla de DuoAlign se encuentra en estado de ejecución cuando hay una alineación en curso.
Antes de definir el destino, el círculo rojo indica el punto en el proyector fijo. Una vez definido, el
círculo rojo indica la ubicación del punto del proyector no fijo, y el círculo verde indica la ubicación
del punto del proyector fijo. Durante la ejecución, se lleva a cabo la alineación del círculo rojo con el
círculo verde.
Botón o campo Descripción
Test Pattern (Modelo de prueba) Indica el modelo de prueba definido actualmente para el proyector.
Haga clic en el modelo de prueba (por ejemplo, Alignment (Alineación) o
Black (Negro)) para activarlo. El modelo de prueba también se muestra en el
panel de visualización.
Start Alignment (Iniciar
alineación)
Inicia la alineación de los proyectores.
Set All Test Patterns (Definir todos
los modelos de prueba)
Configura todos los proyectores para utilizar el modelo de prueba especificado.
Disconnect (Desconectar) Desconecta DuoAlign de los proyectores.
Botón o campo Descripción
Status (Estado) Indica el estado actual del proceso de alineación.
Cancel Alignment
(Cancelar alineación)
Cancela el proceso de alineación.
DuoAlign
Christie Duo Manual del usuario 42
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Cuadro de diálogo Settings (Configuración)
El cuadro de diálogo Settings (Configuración) proporciona opciones de configuración del software.
Haga clic en Settings (Configuración) en la pantalla de DuoAlign para abrir este cuadro de diálogo.
Botón o campo Descripción
Test Pattern (Modelo de prueba) Indica el tipo de modelo de prueba: verificación, alineación o negro.
Fixed Projector (Proyector fijo) Especifica el modelo de prueba de proyector fijo que se utilizará para el tipo de
modelo de prueba.
Unfixed Projectors
(Proyectores no fijos)
Especifica el modelo de prueba de proyector no fijo que se utilizará para el tipo
de modelo de prueba.
Test pattern transition delay,
seconds (Retardo de transición del
modelo de prueba, segundos)
Especifica el intervalo temporal en que el proyector debe mostrar el modelo de
prueba.
Consulte Configuración del retardo de transición del modelo de prueba en la
página 44.
Write to local logs
(Escribir en registros locales)
Anota el estado de la alineación en el archivo de registro local.
Write to logs on supported
projectors (Escribir en registros de
proyectores compatibles)
Anota el estado de la alineación en el archivo de registro de los proyectores
compatibles.
Display TPC messages on
supported projectors (Mostrar
mensajes del CPT en proyectores
compatibles)
Muestra el estado de DuoAlign en los controladores de panel táctil (CPT) de los
proyectores compatibles.
Clear IP Address History
(Borrar historial de direcciones IP)
Elimina todas las direcciones IP de proyector de las listas IP Address
(Dirección IP) de la pantalla de DuoAlign.
Use Defaults
(Usar valores predeterminados)
Restaura los valores de configuración predeterminados en el cuadro de diálogo
Settings (Configuración).
OK (Aceptar) Guarda e implementa todos los cambios de configuración.
Cancel (Cancelar) Anula todos los cambios de configuración.
DuoAlign
Christie Duo Manual del usuario 43
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Procedimientos de DuoAlign
Esta sección indica los procedimientos de uso del software DuoAlign.
Inicio de DuoAlign
1. Encienda todos los proyectores.
2. Encienda las lámparas de todos los proyectores.
3. Encienda el ordenador.
4. En el ordenador, haga clic en Start (Inicio) > All Programs (Todos los programas) >
DuoAlign.
Configuración de la conexión del proyector
1. Inicie DuoAlign.
Consulte Inicio de DuoAlign en la página 43.
2. Escriba las direcciones IP de proyector en los campos correspondientes. El primer proyector es el
proyector fijo; los demás son proyectores no fijos.
Para obtener la dirección IP del proyector, pulse Menu (Menú) > Administrator Setup
(Configuración de administrador) > Communications Configuration (Configuración
de comunicaciones) en el CPT.
3. Si es necesario, haga clic en Add Projector (Añadir proyector) para agregar una dirección IP
de proyector adicional a la lista.
4. Si es necesario, haga clic en X para eliminar una dirección IP de proyector de la lista.
5. Haga clic en Connect (Conectar).
Configuración de los modelos de prueba
Con proyectores 4K, se recomienda utilizar los modelos de prueba predeterminados. No se requiere
configuración. Con proyectores 2K, se recomienda utilizar el modelo de prueba de verificación de
marco verde DC2K para el proyector fijo y el modelo de prueba de marco rojo DC2K para el proyector
no fijo.
1. Inicie DuoAlign.
Consulte Inicio de DuoAlign en la página 43.
2. Haga clic en Settings (Configuración).
3. Seleccione un modelo de prueba específico de los tipos Verification (Verificación),
Alignment (Alineación) y Black (Negro) en cada una de las listas Fixed Projector
(Proyector fijo) y Unfixed Projectors (Proyectores no fijos).
4. Haga clic en OK (Aceptar).
DuoAlign
Christie Duo Manual del usuario 44
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Verificación de los modelos de prueba
Cuando se define un modelo de prueba para un proyector, el modelo debería mostrarse
inmediatamente del modo previsto.
Si el modelo de prueba no se muestra del modo previsto, consulte Configuración de los modelos de
prueba en la página 43. Si el modelo de prueba no se muestra inmediatamente, consulte
Configuración del retardo de transición del modelo de prueba en la página 44.
1. Inicie DuoAlign.
Consulte Inicio de DuoAlign en la página 43.
2. Seleccione Verification (Verificación) en la lista Test Pattern (Modelo de prueba) del
proyector Fixed (Fijo).
3. Verifique que el proyector muestra el modelo de prueba previsto.
4. Repita los pasos 2 y 3 con los modelos de prueba Alignment (Alineación) y Black (Negro).
5. Repita los pasos 2 al 4 para el proyector Unfixed (No fijo).
Configuración del retardo de transición del modelo de
prueba
1. Inicie DuoAlign.
Consulte Inicio de DuoAlign en la página 43.
2. Haga clic en Set All Test Patterns (Definir todos los modelos de prueba) > Black
(Negro).
3. Seleccione Alignment (Alineación) en la lista Test Pattern (Modelo de prueba) del
proyector fijo. Observe el tiempo que tarda en mostrarse el modelo de prueba (en aparecer el
punto).
4. Seleccione Black (Negro) en la lista Test Pattern (Modelo de prueba) del proyector Fixed
(Fijo). Observe el tiempo que tarda en mostrarse el modelo de prueba (en desaparecer el
punto).
5. Repita los pasos 2 y 3 con el proyector Unfixed (No fijo).
6. Haga clic en Settings (Configuración).
7. Con la información obtenida en los pasos 3 y 4 (los tiempos de activación de los modelos de
prueba), defina el valor de Test pattern transition delay, seconds (Retardo de transición
del modelo de prueba, segundos) de modo que sea dos segundos superior al valor máximo
medido.
8. Haga clic en OK (Aceptar).
i
Un valor demasiado bajo de retardo de transición puede dar lugar a errores o deficiencias de
alineación.
Para crear un retardo común para todos los modelos de prueba, observe el tiempo que tarda
en mostrarse cada modelo de prueba y, a continuación, defina el valor del retardo de
transición del modelo de prueba (en segundos) de modo que sea mínimamente superior al
valor máximo medido.
DuoAlign
Christie Duo Manual del usuario 45
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Orientación de la cámara CCD
1. Verifique que la cámara CCD está conectada al ordenador.
2. Inicie DuoAlign.
Consulte Inicio de DuoAlign en la página 43.
3. Haga clic en Set All Test Patterns (Definir todos los modelos de prueba) > Verification
(Verificación).
4. Ajuste la posición de la cámara hasta que el centro de cada modelo de prueba aparezca centrado
en la vista de cámara.
5. Si es necesario, ajuste la apertura y el enfoque de la cámara CCD para obtener una vista nítida
del modelo de prueba.
Consulte Ajuste de la apertura y el enfoque de la cámara CCD en la página 45.
Ajuste de la apertura y el enfoque de la cámara CCD
1. Inicie DuoAlign.
Consulte Inicio de DuoAlign en la página 43.
2. Haga clic en Set All Test Patterns (Definir todos los modelos de prueba) > Black
(Negro).
3. Seleccione Alignment (Alineación) en la lista Test Pattern (Modelo de prueba) del
proyector fijo.
4. Ajuste la apertura y el enfoque de la cámara CCD hasta obtener una vista nítida del punto
proyectado.
Espere 10 segundos tras cada ajuste y, a continuación, consulte el indicador de consistencia de
punto de la parte superior de la pantalla. El indicador debería mostrar Good (Buena).
5. Repita los pasos 3 al 4 para el proyector Unfixed (No fijo).
Alineación de dos proyectores
1. Inicie DuoAlign.
Consulte Inicio de DuoAlign en la página 43.
2. Haga clic en Start Alignment (Iniciar alineación).
Si es necesario, haga clic en Cancel Alignment (Cancelar alineación) para interrumpir la
alineación. Se restaurará la posición de inicio del proyector no fijo actual.
i
Utilice el proyector durante un mínimo de 20 minutos (con el modelo de prueba de marco
activo en cada proyector) antes de llevar a cabo este procedimiento. El período de
calentamiento del proyector permite que se estabilice la imagen del proyector.
DuoAlign
Christie Duo Manual del usuario 46
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Comandos de automatización
Utilice estos comandos en su sistema de automatización para controlar DuoAlign.
i
Los comandos de automatización utilizan la configuración de la interfaz de usuario para la
alineación. Los comandos de automatización no se pueden utilizar para realizar ajustes de
alineación.
Para evitar que la interfaz de usuario interfiera con los comandos de automatización, cierre
la interfaz de usuario de DuoAlign antes de ejecutar estos comandos.
Comando de
automatización
Descripción Respuesta Descripción
(DUO+AUTO 1):
Inicia el proceso de
alineación.
N/A N/A
(DUO+AUTO 0):
Cancela el proceso de
alineación y mueve el
proyector no fijo a su
posición de inicio.
N/A N/A
(DUO+AUTO?):
Solicita el estado de la
alineación.
(DUO+AUTO!0000)
Alineación en curso.
(DUO+AUTO!0001)
No se está ejecutando la
alineación.
(DUO+STAT?):
Solicita un estado de
alineación numérico.
De
(DUO+AUTO!0000) a
(DUO+AUTO!0099)
Error de alineación. El número
indica el porcentaje
completado. Por ejemplo, 0099
significa 99%.
(DUO+AUTO!0100)
La alineación se ha completado
correctamente.
(DUO+VEST?):
Solicita una descripción
verbal del error de
alineación.
(DUO+AUTO!”Alignment has
started”)
La alineación se ha iniciado y
está ejecutándose.
(DUO+AUTO!”Target Set”)
La alineación está
ejecutándose y se ha definido
el objetivo.
(DUO+AUTO!”Canceling”)
La alineación está en proceso
de anulación porque se ha
recibido una solicitud de
cancelación.
(DUO+AUTO!”Cancelled”)
Se canceló la alineación
anterior.
(DUO+AUTO!”Finished
Successfully”)
Se completó la alineación. La
alineación no se está
ejecutando en estos
momentos.
(DUO+AUTO!”One of the IP
addresses is missing
from the settings. You
must first run DuoAlign,
enter a valid IP
address, and
successfully connect to
the projectors.”)
En el último intento de
alineación faltaba una
dirección IP de proyector.
(DUO+AUTO!”Alignment
failed because one of
the lamps is not on.”)
Alguna lámpara del proyector
no está encendida, pero
debería estarlo.
DuoAlign
Christie Duo Manual del usuario 47
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Por ejemplo:
// Start the alignment
(DUO+AUTO 1)
// Wait for the alignment to finish
while (DUO+AUTO?) replies 1
sleep
loop
if (DUO+STAT?) replies less than 100
[step to report the error and alert the operator to manually intervene to fix
the problem]
endif
(DUO+VEST?):
(cont.)
Solicita una descripción
verbal del error de
alineación.
(DUO+AUTO!”The alignment
could not finish
successfully. Ensure
that the camera is
properly-positioned and
the ILS is responding.
Adjust the focus and
aperture settings of the
camera to ensure it has
a clear view of the
dot.”)
No se pudo llevar a cabo la
alineación satisfactoria de los
dos proyectores.
Esto puede deberse a la
posición incorrecta de la
cámara o a la falta de
respuesta del ILS. Intente
ejecutar la alineación de forma
interactiva para diagnosticar el
problema.
(DUO+AUTO!”Alignment
failed because either
the camera has moved or
the ILS is not
responding as
expected.”)
La cámara no observó ningún
movimiento tras emitir un
comando ”ILS-move” al
proyector no fijo.
Comando de
automatización
Descripción Respuesta Descripción
Christie Duo Manual del usuario 48
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Solución de problemas
Detección y solución de problemas de hardware
Detección y solución de problemas de alineación
de la imagen
Esta sección proporciona información sobre la detección y la solución de problemas básicos de
alineación de la imagen. La solución presupone que uno de los proyectores está orientado hacia la
pantalla.
Problema Solución
Las patas del proyector no se
extienden ni se retraen.
• Compruebe que las tuercas de bloqueo de las patas se han aflojado y
bajado por completo.
Imagen proyectada Solución
No es necesario
realizar ninguna
acción; la imagen
está proyectada
correctamente.
No es necesario realizar ninguna acción; la
imagen está proyectada correctamente.
Ajuste el zoom de la
lente.
Gire el collar de la
lente para aumentar
el zoom.
Ajuste el zoom de la
lente.
Gire el collar de la
lente para reducir el
zoom.
Solución de problemas
Christie Duo Manual del usuario 49
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Ajuste la distorsión
trapezoidal
horizontal.
Mueva la parte
delantera del
proyector hacia la
derecha o la parte
trasera hacia la
izquierda.
Ajuste la distorsión
trapezoidal
horizontal.
Mueva la parte
delantera del proyec-
tor hacia la izquierda
o la parte trasera
hacia la derecha.
Ajuste la distorsión
trapezoidal vertical.
Baje la parte delan-
tera del proyector o
eleve la parte
trasera.
Ajuste la distorsión
trapezoidal vertical.
Eleve la parte delan-
tera del proyector o
baje la parte trasera.
Ajuste la compensa-
ción horizontal de la
lente.
Mueva la lente del
proyector hacia la
derecha mediante la
perilla de compensa-
ción horizontal de la
montura de la lente.
Ajuste la compensa-
ción horizontal de la
lente.
Mueva la lente del
proyector hacia la
izquierda mediante la
perilla de compensa-
ción horizontal de la
montura de la lente.
Imagen proyectada Solución
Solución de problemas
Christie Duo Manual del usuario 50
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Ajuste la compensa-
ción vertical de la
lente.
Mueva la lente del
proyector hacia
arriba mediante la
perilla de compensa-
ción vertical de la
montura de la lente.
Ajuste la compensa-
ción vertical de la
lente.
Mueva la lente del
proyector hacia
abajo mediante la
perilla de compensa-
ción vertical de la
montura de la lente.
Ajuste el enfoque de
la lente.
Enfoque la lente
mediante la perilla
de ajuste del enfo-
que de la lente.
Ajuste el calibrado
horizontal.
Gire el perno de
ajuste de calibrado
horizontal hacia la
derecha o la
izquierda según
requiera.
NOTA: el ajuste del
calibrado solo debe
realizarlo un técnico
cualificado.
Ajuste el calibrado
vertical.
Gire el perno de
ajuste de calibrado
vertical hacia la
derecha o la
izquierda según
requiera.
NOTA: el ajuste del
calibrado solo debe
realizarlo un técnico
cualificado.
Imagen proyectada Solución
Solución de problemas
Christie Duo Manual del usuario 51
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Ajuste el espejo.
Ajuste los actuadores
para espejos según
requiera.
NOTA: para evitar
problemas de ajuste
complejos, ajuste el
espejo únicamente
tras haber concluido
el resto de los ajus-
tes requeridos.
NOTA: el ajuste de
espejo solo debe rea-
lizarlo un técnico
cualificado.
Imagen proyectada Solución
Solución de problemas
Christie Duo Manual del usuario 52
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Detección y solución de problemas de DuoAlign
Problema Solución
No se detecta la cámara CCD. • Compruebe que el cable está conectado a la cámara CCD y al ordenador.
Asegúrese de que el cable USB no está conectado al puerto USB3 del
ordenador.
• Desconecte el cable USB de la cámara CCD y vuelva a conectarlo.
• Desconecte el cable USB del ordenador y vuelva a conectarlo.
• Reinicie la interfaz de usuario de DuoAlign.
El modelo de prueba de alineación
(punto) no se proyecta en la
pantalla durante el procedimiento
de detección de punto.
• Compruebe que se han cargado los modelos de prueba en el proyector.
• Compruebe que el nombre del modelo de prueba configurado en el
software DuoAlign coincide con el nombre del modelo de prueba que utiliza
el proyector.
• Compruebe que todas las direcciones IP del proyector son correctas.
• Compruebe que DuoAlign está conectado a los proyectores. Seleccione
Alignment (Alineación) en la lista Test Pattern (Modelo de
prueba) del proyector fijo. Compruebe que el modelo de prueba se
muestra correctamente. Repita el procedimiento con cada proyector no
fijo.
El modelo de prueba de alineación
(punto) se proyecta en la pantalla,
pero en la pantalla de DuoAlign no
aparece ningún punto.
• Compruebe que el cable está conectado correctamente a la cámara CCD y
al ordenador. Vuelva a conectar la cámara CCD al ordenador.
• Compruebe que el punto se encuentra en la vista de la cámara CCD. Active
un modelo de prueba de verificación y ajuste la cámara CCD hasta que el
modelo quede centrado (aproximadamente) en la pantalla de DuoAlign.
Consulte Orientación de la cámara CCD en la página 45.
El modelo de prueba de alineación
(punto) se proyecta y se ve
correctamente, pero el círculo rojo
alrededor del punto no aparece de
forma sistemática.
• Ajuste la apertura de la cámara CCD y utilice el enfoque para optimizar la
nitidez del punto. Asegúrese de que el indicador de consistencia de punto
muestra Good (Buena) antes de realizar tareas de alineación. Consulte
Ajuste de la apertura y el enfoque de la cámara CCD en la página 45.
• Si es posible, reduzca la luz ambiental.
• Apague cualquier luz de la cabina que pueda crear reflejos en el cristal de
proyección.
Tras completar la alineación, los
proyectores parecen alineados de
modo incorrecto.
• Compruebe si hay algún mensaje de error en la interfaz de usuario de
DuoAlign, o envíe el comando de automatización
(DUO+VEST?) para
consultar la posible presencia de mensajes de error.
• Verifique que el círculo rojo aparece de forma sistemática alrededor del
punto en la interfaz de usuario de DuoAlign durante la alineación.
• Verifique que el indicador de consistencia de punto muestra Good
(Buena) en la interfaz de usuario de DuoAlign.
• Verifique que no hay luz ambiental ni reflejos que interfieran con la
alineación.
• Verifique que el intervalo de tiempo establecido es suficiente para que los
proyectores puedan mostrar los modelos de prueba. Consulte
Configuración del retardo de transición del modelo de prueba en la
página 44.
Christie Duo Manual del usuario 53
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Especificaciones
Proyectores compatibles
Lentes compatibles
Toda la gama de lentes para cine de Christie es compatible con la instalación de apilamiento vertical.
Esta tabla presenta las lentes compatibles con las instalaciones de espejo único y espejo doble.
Monturas de proyector compatibles
Proyector Longitud Anchura Altura Peso Número de
referencia
CP2220 117,5 cm 64 cm 48 cm 116 kg 127-002103-XX
CP2230 119,4 cm 63,5 cm 48,3 cm 111 kg 127-003104-XX
CP4220 133,9 cm 65 cm 48,3 cm 111 kg 129-001102-XX
CP4230 136,9 cm 65 cm 48,3 cm 111 kg 129-002103-XX
CP42LH 133,9 cm 65 cm 48,3 cm 111 kg 146-002103-XX
Proporción de distancia de proyección de la
lente
Número de referencia
CP2220 y CP2230 CP4220 y CP4230
1,25-1,83:1 1,13-1,66:1 108-342100-XX
1,45-2,05:1 1,31-1,85:1 108-335102-XX
1,45-2,10:1 108-421108-XX
1,6-2,4:1 1,45-2,17:1 108-336103-XX
1,8-3,0:1 1,63-2,71:1 108-337104-XX
2,15-3,6:1 1,95-3,26:1 108-338105-XX
Soporte Longitud Anchura Altura Peso Número de
referencia
Soporte para
apilamiento
vertical de Duo
155 cm 100 cm 172 cm 90 kg 108-450100-XX
Soporte
regulable de
Christie
103,4 cm 67,6 cm 87,6-103,2 cm 70 kg 108-416102-XX
Especificaciones
Christie Duo Manual del usuario 54
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Tipos 3D compatibles
* = Gafas 3D = Caja 3D = Placa de vidrio 3D = Rueda 3D interna = Rueda 3D externa
Marca 3D Tipo 3D* Tipo de instalación Notas
Christie Duo 3D Glass
Plate Polarizer Kit
Compatible con todas las
configuraciones de Christie Duo.
Para 2D, los filtros estáticos de la placa de
vidrio se retiran de la ruta de la imagen.
Dolby Compatible con todas las
configuraciones de Christie Duo.
Utiliza dos ruedas 3D internas
independientes: una rueda de ojo
izquierdo para el proyector del ojo
izquierdo y una rueda de ojo derecho para
el proyector del ojo derecho.
MasterImage Polarizer
Glass Plate
Compatible con todas las
configuraciones de Christie Duo.
MasterImage Wheel Incompatible con aplicaciones
de proyector doble.
MasterImage proporciona también el
sistema de polarizador estático para
proyecciones dobles. Es posible que la
rueda 3D externa sea demasiado pequeña
para configuraciones de espejo de
proyector doble.
RealD XL No se recomienda para
aplicaciones de proyector doble.
Se utiliza para proyecciones 3D (flash
triple) con un solo proyector.
RealD XL-DP Disponible solo con
instalaciones en paralelo y de
apilamiento vertical.
Muy eficaz para pantallas de gran tamaño.
RealD Z Screen No se recomienda para
aplicaciones de proyector doble.
Se utiliza para proyecciones 3D (flash
triple) con un solo proyector.
XPAND Compatible con todas las
configuraciones de espejo de
Christie Duo.
Usa gafas 3D activas.
Requiere alineación 2D precisa.
Christie Duo Manual del usuario 55
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Terminología
Término Descripción
Calibrado Precisión de orientación de la lente del proyector: el ajuste angular de la lente de proyección para
optimizar el enfoque de la imagen de la pantalla con respecto a la imagen del DMD.
Alineación de
calibrado
Proceso de alineación de la lente del proyector cuyo objetivo es que el eje óptico quede
exactamente centrado en (y perpendicular a) la imagen digital producida por el motor de luz del
proyector. Este proceso es necesario para lograr una imagen nítida y uniformemente enfocada en
la pantalla.
CCD Charge-coupled Device (dispositivo acoplado por carga)
Sensor de imágenes que convierte la luz en carga eléctrica.
Canal Serie de medidas almacenadas por el proyector para una fuente de entrada concreta, entre ellas,
frecuencias, ancho de pulso, polaridad, sincronizaciones, número y ubicación de canal, ajustes de
visualización definibles por el usuario, etc.
CinemaScope Relación de aspecto de 2,39:1 comúnmente utilizado en proyecciones cinematográficas.
DAS Direct-attached Storage (almacenamiento de conexión directa)
Almacenamiento de datos en un ordenador directamente conectado a un servidor o una estación
de trabajo, sin intervención de una conexión de red.
DHCP Dynamic Host Configuration Protocol (protocolo de configuración de host dinámico)
Protocolo de red que configura los dispositivos de red para que puedan comunicarse en una red
IP.
DLP Digital Light Processing (procesamiento digital de luz)
Tecnología inteligente de Texas Instruments utilizada en diversas aplicaciones de proyección. En
proyectores DLP, la imagen se crea mediante un DMD.
DMD Digital Micromirror Device (dispositivo digital de microespejos)
Chip óptico semiconductor que contiene cientos de miles de espejos microscópicos. Los espejos,
organizados en una matriz rectangular, corresponden a píxeles de imagen y pueden girar de
forma individual para alternar la escala de grises. La tecnología de proyección DLP se basa en
DMD.
Fijo Hace referencia al proyector que no cambia de posición. Este proyector se usa como proyector de
referencia o principal.
fL Pies-lambert
Unidad de luminancia.
Plana Relación de aspecto de 1,85:1 utilizado en aproximadamente el 50% de las proyecciones
cinematográficas.
ICP Integrated Cinema Processor (procesador cinematográfico integrado)
ILS Intelligent Lens System (sistema de lente inteligente)
Ajusta la imagen para optimizar la cobertura de la pantalla y mantener la alineación durante
cambios de relación de aspecto de la pantalla.
IMB Integrated Media Block (bloque de medios integrados)
KDM Key Delivery Message (mensaje de distribución en clave)
Sistema de cifrado de claves de seguridad utilizado en servidores de cine digital.
Distorsión
trapezoidal
Molesta distorsión geométrica que produce una imagen cuando sus bordes opuestos son de
distintos tamaños. La distorsión trapezoidal vertical implica que la parte superior de la imagen es
más ancha o más estrecha que la parte inferior. La distorsión trapezoidal horizontal implica que el
lateral izquierdo de la imagen es más largo o más corto que el lateral derecho.
Terminología
Christie Duo Manual del usuario 56
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
LED Light-emitting Diode (diodo emisor de luz)
Fuente de luz semiconductora.
Ojo izquierdo Proyector que se encarga de proyectar la imagen 3D del ojo izquierdo. En este documento, el
modelo de prueba rojo se utiliza para el proyector del ojo izquierdo (en posición inferior).
Compensación
de la lente
Capacidad de la lente de un proyector para desplazarse hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha
y la izquierda. Este movimiento desplaza la imagen en la pantalla en la misma dirección, y se
utiliza para colocar la imagen en la pantalla correctamente sin distorsión trapezoidal.
MCGD Measured Color Gamut Data (datos de la gama de colores medidos)
MIB Management Information Base (base de información de gestión)
Base de datos virtual utilizada para gestionar las entidades en una red de comunicaciones.
NAS Network-attached Storage (almacenamiento conectado a red)
Almacenamiento de datos en un ordenador conectado a una red.
NFS Network File System (sistema de archivos de red)
Protocolo de sistema de archivos distribuido.
Eje óptico Línea imaginaria paralela a la dimensión de longitud de la lente del proyector, óptimamente a
través del centro geométrico de los elementos de la lente. Se utiliza un espejo entre la lente y la
pantalla para cambiar la dirección del eje óptico, por lo general, con una desviación de 90 grados.
PCF Projector Configuration File (archivo de configuración del proyector)
PIB Projector Intelligence Board (placa de inteligencia del proyector)
Cabeceo Rotación física de un proyector en el eje horizontal de forma que la parte frontal del proyector
queda en posición más alta o más baja que la parte posterior.
Ojo derecho Proyector que se encarga de proyectar la imagen 3D del ojo derecho. En este documento, el
modelo de prueba verde se utiliza para el proyector del ojo derecho (en posición superior).
Balance Rotación física de un proyector en el eje horizontal de forma que un lateral del proyector queda en
posición más alta o más baja que el otro lateral.
Scope Ver CinemaScope.
SM Security Manager (gestor de seguridad)
SMS Screen Management System (sistema de administración de pantalla)
SNMP Simple Network Management Protocol (protocolo sencillo de gestión de redes)
Protocolo estándar de Internet para la gestión de dispositivos en redes IP.
TCGD Target Color Gamut Data (datos de la gama de colores deseados)
Distancia de
proyección
La distancia entre un proyector y la pantalla. Esta distancia influye en el tamaño de la imagen
proyectada: cuanto más lejos se encuentre el proyector de la pantalla, más amplia será la
imagen.
CPT Controlador de panel táctil
Pantalla sensible al tacto que se utiliza para controlar el proyector.
No fijo Hace referencia al proyector que cambia de posición. Este proyector se ajusta de la forma
necesaria para alinearlo con el proyector fijo.
Viñeteo Reducción del brillo o la saturación de una imagen en la periferia en comparación con el centro de
la imagen.
Oscilación Rotación física de un proyector en el eje vertical.
Término Descripción
Christie Duo Manual del usuario 57
020-101030-03 Rev. 1 (07-2015)
Hoja de trabajo
Requisitos
¿Tiene dos proyectores Christie compatibles
(CP2220, CP2230, CP4220, CP4230 o CP42LH)?
¿Tiene una montura de lente motorizada en un proyector
Christie?
¿Tiene una clave KDM para ambos proyectores Christie?
¿Tiene un IMB de Christie para cada uno de sus proyectores
Christie?
Requisitos de proyección
¿Se requiere un sistema 3D? En caso afirmativo, ¿qué tipo?
Requisitos de brillo
Soportes
Soportes de proyector
Proyector
Modelos de proyectores
Pantalla
Anchura de la pantalla
Curva de la pantalla
Distancia de proyección
¿Hay enmascaramiento superior?
¿Hay enmascaramiento lateral?
Lente
Proporción de distancia de proyección de la lente
Ventana de proyección
Anchura de la ventana de proyección (apertura completa)
Altura de la ventana de proyección (apertura completa)
Distancia desde la base de la ventana de proyección al suelo
¿Hay salida de emergencia?
For the most current technical documentation, please visit www.christiedigital.com
United Kingdom
ph: +44 (0) 118 977 8000
United Arab Emirates
ph: +971 4 3206688
Spain
ph: +34 91 633 9990
Singapore
ph: +65 6877-8737
Republic of South Africa
ph: +27 (0)11 510 0094
Korea (Seoul)
ph: +82 2 702 1601
Japan (Tokyo)
ph: 81 3 3599 7481
India
ph: +91 (080) 6708 9999
Germany
ph: +49 2161 664540
France
ph: +33 (0) 1 41 21 44 04
Eastern Europe and
Russian Federation
ph: +36 (0) 1 47 48 100
China (Shanghai)
ph: +86 21 6278 7708
China (Beijing)
ph: +86 10 6561 0240
Brazil
ph: +55 (11) 2548 4753
Australia
ph: +61 (0) 7 3624 4888
Worldwide offi ces
Italy
ph: +39 (0) 2 9902 1161
Consultant offi ces
Canada – Kitchener
ph: 519-744-8005
USA – Cypress
ph: 714-236-8610
Corporate offi ces

Transcripción de documentos

Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 AVISOS COPYRIGHT Y MARCAS COMERCIALES Copyright ©2015 Christie Digital Systems USA Inc. Reservados todos los derechos. Todos los nombres de marcas y de productos son marcas comerciales, marcas comerciales registradas o nombres comerciales de sus respectivos propietarios. NORMATIVAS Las pruebas a que se ha sometido este producto demuestran que cumple los límites establecidos para dispositivos digitales de clase A conforme a lo dispuesto en el apartado 15 de las normas FCC. Estos límites se han concebido para garantizar una protección razonable contra posibles interferencias perjudiciales cuando el producto se utiliza en entornos comerciales. Este producto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Si el producto se usa en una zona residencial, es probable que cause interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá correr con los gastos derivados de la corrección de dichas interferencias. Este dispositivo digital de clase A cumple con la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 㧊 ₆₆⓪ 㠛ⶊ㣿 (A   ) 㦒⪲ 㩚㧦䕢㩗䞿❇⪳㦚 䞲 ₆₆㧊㡺┞ 䕦ⰺ㧦 ⡦⓪ ㌂㣿㧦⓪ 㧊㩦㦚 㭒㦮䞮㔲₆ ⹪⧒Ⳇ , Ṗ㩫 㣎㦮 㰖㡃㠦 ㍲ ㌂㣿䞮⓪ ộ㦚 ⳿㩗㦒⪲ 䞿┞┺ . GENERAL Se ha hecho todo lo posible para garantizar la precisión de la información; sin embargo, en algunos casos, pueden producirse cambios en los productos o en su disponibilidad que podrían no aparecer reflejados en este documento. Christie se reserva el derecho de realizar cambios a las especificaciones sin previo aviso y en cualquier momento. Las especificaciones de rendimiento son las típicas, pero podrían variar en función de condiciones ajenas a Christie, por ejemplo, según el mantenimiento del producto en condiciones apropiadas de funcionamiento. Las especificaciones de rendimiento se basan en la información disponible en el momento de su impresión. Christie no ofrece garantías de ningún tipo con respecto a este material, incluidas, aunque sin limitarse a ello, garantías implícitas de idoneidad para un fin concreto. Christie no acepta responsabilidad alguna por errores contenidos en este documento, ni por daños accidentales o derivados relacionados con el uso de este material o su rendimiento. El producto se ha diseñado y fabricado con materiales de alta calidad y componentes reciclables y reutilizables. El símbolo significa que el equipamiento eléctrico y electrónico debe desecharse por separado de los residuos normales al concluir su vida útil. Deseche el producto de forma apropiada y conforme a la normativa local. En la Unión Europea existen sistemas de recogida de desechos independientes para productos eléctricos y electrónicos usados. Ayúdenos a conservar el entorno en que vivimos. Las instalaciones de fabricación canadienses cumplen las normas ISO 9001 y 14001. DECLARACIÓN GENERAL DE GARANTÍA Para obtener información completa sobre la garantía limitada de Christie, póngase en contacto con su distribuidor de Christie. Además de las limitaciones que podrían aparecer especificadas en la garantía limitada de Christie, la garantía no cubrirá lo siguiente: a. Los problemas o daños acontecidos durante los envíos (en cualquier dirección). b. Las lámparas de proyectores (consulte la normativa del programa de lámparas de Christie, en un documento aparte). c. Problemas o daños causados por el uso de lámparas de proyector más allá de su vida útil recomendada, o por el uso de lámparas que no hayan sido suministradas por Christie. d. Los problemas o daños causados por la combinación del producto con equipos de fabricantes ajenos a Christie, como sistemas de distribución, cámaras, grabadoras de vídeo, etc., o por el uso del producto con dispositivos de interfaz de otros fabricantes. e. Los problemas o daños derivados del uso de cualquier lámpara, pieza de repuesto o componente adquirido u obtenido de distribuidores no autorizados de lámparas, piezas de repuesto o componentes de Christie, lo que incluye, sin limitación, a cualquier distribuidor que comercialice lámparas, piezas de repuesto o componentes de Christie por Internet (acuda a Christie para solicitar confirmación de los distribuidores autorizados). f. Los problemas o daños causados al utilizar el producto de forma inadecuada o emplear una fuente de alimentación incorrecta, o bien los daños resultantes de accidentes, incendios, inundaciones, rayos, terremotos u otros desastres naturales. g. Problemas o daños provocados por instalación/alineación incorrecta o por modificaciones del equipo realizadas por partes ajenas al personal técnico de Christie o a proveedores de servicios de reparación autorizados de Christie. h. Problemas o daños causados por el uso de un producto en una plataforma de movimiento u otro dispositivo móvil en casos en que su uso no haya sido diseñado, modificado ni aprobado por Christie. i. Problemas o daños causados por el uso de un proyector en presencia de una máquina de niebla a base de aceite. j. En el caso de proyectores LCD, el período de garantía especificado se aplica únicamente a proyectores LCD en condiciones de “uso normal”. "Uso normal" significa que el proyector LCD no se utilizará durante más de 8 horas al día, 5 días a la semana. En el caso de proyectores LCD en los que se supere el "uso normal", la cobertura de esta garantía finaliza transcurridas 6000 horas de funcionamiento. k. La retención de la imagen en paneles LCD planos. l. Las averías debidas al desgaste normal del equipo. MANTENIMIENTO PREVENTIVO El mantenimiento preventivo es una parte importante del funcionamiento apropiado y continuado de su producto. La sección de mantenimiento incluye los aspectos de mantenimiento específicos relacionados con su producto. Si no se realiza un mantenimiento adecuado y conforme al programa de servicio especificado por Christie, la garantía quedará anulada. Índice Evaluación de la ubicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Configuraciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Ventajas y desventajas de las instalaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Medidas de la sala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Distancia de la pantalla desde la ventana de proyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cálculo de la proporción de distancia de proyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cálculo de la apertura completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Componentes estándar ............................................ 7 Componentes opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kit DuoAlign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Recambio de espejo Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sistema de espejo de brazo derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sistema de espejo de brazo izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Apilamiento vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Instalación y configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Tiempo de instalación y configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Colocación de los soportes de los proyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Posicionamiento de los proyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Instalación de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Verificación de la conexión correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Instalación del sistema de espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Calibración de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nivelación del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Alineación vertical de las lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Componentes de la montura de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Alineación de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Orientación del proyector y ajuste de la compensación Ajuste de la convergencia de DMD Ajuste del calibrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ajuste de la distorsión trapezoidal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Componentes del espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) i Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Comprobación de la alineación de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Instalación del polarizador 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ajuste de la orientación de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ajuste del brillo del proyector para 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Instalación del soporte para ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Instalación de la caja de la cámara CCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Ajuste de la alineación de la cámara CCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Conexión de dispositivos al proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 DuoAlign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Configuración rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Interfaz de usuario de DuoAlign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Pantalla de DuoAlign: desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Pantalla de DuoAlign: conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Pantalla de DuoAlign: ejecución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Cuadro de diálogo Settings (Configuración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Procedimientos de DuoAlign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Inicio de DuoAlign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Configuración de la conexión del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Configuración de los modelos de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Verificación de los modelos de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Configuración del retardo de transición del modelo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . 44 Orientación de la cámara CCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Ajuste de la apertura y el enfoque de la cámara CCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Alineación de dos proyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Comandos de automatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Detección y solución de problemas de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Detección y solución de problemas de alineación de la imagen Detección y solución de problemas de DuoAlign . . . . . . . . . . . . . . . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Proyectores compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Lentes compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Monturas de proyector compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) ii Tipos 3D compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Terminología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Hoja de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) iii Evaluación de la ubicación Christie Duo es un kit de integración de proyección dual que simplifica la alineación de dos proyectores para obtener proyecciones 2D y 3D de alto brillo en pantallas amplias. Esta sección describe las ventajas, las desventajas y los requisitos de cada tipo de instalación de Christie Duo. Asimismo, incluye instrucciones para medir la sala. Use esta información para determinar el tipo de instalación más adecuado para su ubicación. Configuraciones de instalación Esta tabla presenta las cuatro opciones de instalación de Christie Duo. Tipo de instalación Espejo único (90 grados) Ilustración Descripción La lente de un proyector se orienta directamente a la pantalla, mientras que la lente del segundo proyector se coloca en ángulo recto con respecto al primer proyector. La imagen del segundo proyector se refleja en la pantalla mediante un espejo. El sistema de espejo permite el acercamiento óptico de las dos lentes, lo que da lugar a la convergencia de las dos imágenes en toda la pantalla. Apilamiento vertical Los proyectores se montan en un soporte, uno sobre el otro. Las lentes de los proyectores están orientadas directamente hacia la pantalla. Dos espejos Los proyectores se colocan en paralelo con respecto a la pared que separa la sala de proyección de la sala de cine. Para cada proyector, un espejo refleja las imágenes de la lente del proyector en la pantalla. El sistema de espejo permite el acercamiento óptico de las dos lentes, lo que da lugar a la convergencia de las dos imágenes en toda la pantalla. En paralelo Christie Digital no aconseja hacer uso de esta configuración. Este tipo de instalación no se recomienda en el manual del usuario. Los proyectores se colocan en perpendicular con respecto a la pared que separa la sala de proyección de la sala de cine. Las lentes de los proyectores están orientadas directamente hacia la pantalla. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 1 Evaluación de la ubicación Ventajas y desventajas de las instalaciones Cada tipo de instalación de Christie Duo tiene sus ventajas y desventajas. Se recomienda seleccionar el tipo de instalación de espejo único. Para obtener compatibilidad con RealD XL, recomendamos la instalación en apilamiento vertical. Tipo de instalación Espejo único (90 grados) Ventajas • Acceso a ambos proyectores con fines de mantenimiento. • Espacio entre lentes reducido, especialmente útil para imágenes 2D. Durante la proyección en pantallas curvas, la distorsión geométrica es mínima. Desventajas • Incompatible con RealD XL. • Requiere espacio adicional a un lado de la cabina del proyector. • Capacidad de deformación de imágenes en un proyector. Apilamiento vertical • Instalación más sencilla sin espejos. • Acceso fácil a las compuertas de las lámparas de los proyectores. • Compatibilidad con RealD XL, que puede ser un requisito para obtener el nivel de brillo 3D más alto posible en pantallas de gran tamaño. Dos espejos • Resulta más difícil realizar tareas de mantenimiento en el proyector inferior. • El espacio entre las lentes no es ideal para imágenes 2D. Durante la proyección en pantallas curvas, la distorsión geométrica aumenta. • No ofrece capacidad de deformación de imágenes. • La instalación requiere la mínima profundidad de la sala de proyección. • Incompatible con RealD XL. • Acceso a ambos proyectores con fines de mantenimiento. • La sustitución de la lámpara en uno de los proyectores puede resultar complicada (según la distancia del proyector a la pared). • Espacio entre lentes reducido, especialmente útil para imágenes 2D. Durante la proyección en pantallas curvas, la distorsión geométrica es mínima. • Requiere una cabina de proyector grande. • Deformación de imágenes más sencilla con el doble de puntos de ajuste del espejo. • Capacidad de deformación de imágenes en ambos proyectores. En paralelo • Instalación sencilla sin espejos. • Compatibilidad con RealD XL, que puede ser un requisito para obtener un nivel de brillo 3D premium en pantallas de gran tamaño. • El espacio entre las lentes no es ideal para imágenes 2D ni para XpanD 3D. Durante la proyección en pantallas curvas, la distorsión geométrica aumenta. • Acceso difícil al portatarjetas de un proyector. • Acceso difícil a la compuerta de la lámpara de un proyector. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 2 Evaluación de la ubicación Requisitos Los requisitos para todas las instalaciones de Christie Duo son los siguientes: • 2 proyectores Christie compatibles (se admiten CP2220, CP2230, CP4220, CP4230, y CP42LH) • Software Solaria, versión 3.1.0 (3) o posterior (instrucciones en el manual del proyector) • Una montura de lente motorizada en cada proyector • 1 mensaje de distribución en clave (KDM, Key Delivery Message) para cada proyector • 1 bloque de medios integrados (IMB, Integrated Media Block) de Christie para cada proyector con versión de software 1.3 o posterior Consulte el Manual del usuario de bloques de medios integrados de Christie (ref.: 020-100845-XX) para obtener información adicional sobre IMB. Los requisitos específicos a cada tipo de instalación son los siguientes: Espejo único (90 grados) • 1 ventana de proyección* • 2 soportes estándar, uno de ellos elevado aproximadamente 18 cm • Extracción de calor tradicional para cada proyector Apilamiento vertical • 2 ventanas de proyección* o 1 ventana compartida de altura superior* • 1 soporte especial (opcional) • Extracción de calor tradicional para cada proyector Dos espejos • 1 ventana de proyección* • 2 soportes estándar, uno de ellos elevado aproximadamente 18 cm • Extracción de calor tradicional para cada proyector En paralelo • 1 ventana de proyección* • 2 soportes estándar, uno de ellos elevado aproximadamente 18 cm • Extracción de calor tradicional para cada proyector * Las ventanas de proyección son más grandes de lo normal y requieren consideraciones especiales. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 3 Evaluación de la ubicación Medidas de la sala Use la información de este apartado para completar la Hoja de trabajo en la página 57 que se incluye al final de este manual. Estos datos permitirán a su representante de Christie determinar el tipo de instalación más conveniente para su ubicación. Pantalla Christie Duo se puede usar con pantallas curvas o planas. Mida la anchura de la pantalla (w) de izquierda a derecha. Si la pantalla es curva, mida la distancia del centro de la pantalla al punto en que concluye la curvatura (c). También es importante saber si la pantalla utiliza enmascaramiento de anchura fija o de altura fija. Distancia de la pantalla desde la ventana de proyección Mida la distancia del centro de la pantalla a la ventana de proyección. No confunda esta medida con la distancia de proyección, que corresponde a la distancia de la pantalla a la lente del proyector. Cálculo de la proporción de distancia de proyección i La proporción de distancia de proyección puede variar aproximadamente un 5% entre lentes con la misma proporción de distancia de proyección debido a tolerancias de longitud focal diferentes derivadas del proceso de fabricación. Seleccione una lente que llene por completo la anchura de la pantalla, en ambos bordes superior e inferior de la pantalla. La proporción de distancia de proyección se utiliza para determinar la lente adecuada para el proyector, con el fin de obtener los tamaños de imagen mínimo y máximo apropiados. Calcule la proporción de distancia de proyección (t) de su sala; para ello, divida la distancia de proyección (d) entre la anchura de la pantalla (w): t = d / w La distancia de proyección se mide de la pantalla a la lente del proyector. Si el proyector está inclinado con respecto a la pantalla, tome como medida la distancia más corta posible entre la pantalla y el proyector. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 4 Evaluación de la ubicación Por ejemplo, si la distancia del borde superior de la lente a la parte superior de la pantalla es menor que la distancia del borde inferior de la lente a la parte inferior de la pantalla, utilizaremos la distancia a la parte superior de la pantalla. Cálculo de la apertura completa i Los bordes de pared biselados minimizan la obstrucción de la imagen e incrementan la apertura completa. El tamaño del cristal de proyección es un factor determinante a la hora de considerar los distintos tipos de instalación de Christie Duo, ya que influye en la apertura completa (a). Como muestra la ilustración, una imagen proyectada por el proyector presenta forma cónica. La pared a cada lado de la ventana de proyección puede obstruir una imagen posicionada incorrectamente. Medición de la anchura de la obstrucción de visualización 1. Sujete una cinta métrica contra el lado derecho de la ventana de proyección, tan nivelada con la pared como sea posible. 2. Con un ojo cerca de la cinta, desplácese lentamente de la derecha a la izquierda de la ventana de proyección, hasta que pueda ver el borde de la pantalla sin obstrucción alguna. 3. Anote la distancia al punto inicial en que puede ver el borde de la pantalla sin obstrucciones. Por ejemplo, si empieza en un punto equivalente a 0 cm y se desplaza hacia la derecha hasta que el borde derecho de la pantalla puede verse claramente a una distancia de 7,5 cm, anote 7,5 cm. 4. Repita los pasos 1 a 3 para el lado izquierdo de la venta de proyección pero, esta vez, desplácese de izquierda a derecha. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 5 Evaluación de la ubicación Medición de la altura de la obstrucción de visualización 1. Extienda una cinta métrica desde la parte inferior de la ventana de proyección, tan nivelada con la pared como sea posible. 2. Con un ojo cerca de la cinta, desplácese lentamente de la parte inferior a la parte superior de la ventana de proyección, hasta que pueda ver la parte inferior de la pantalla sin obstrucción alguna. 3. Anote la distancia al punto inicial en que puede ver la pantalla sin obstrucciones. Por ejemplo, si empieza en un punto equivalente a 0 cm y se desplaza hacia arriba hasta que el borde inferior de la pantalla puede verse claramente a una distancia de 10 cm, anote 10 cm. 4. Repita los pasos 1 a 3 para la parte superior de la ventana de proyección pero, esta vez, desplácese de arriba a abajo. Cálculo de la anchura de la apertura completa 1. Mida la anchura de la ventana de proyección. 2. Reste la anchura de la obstrucción de visualización izquierda y derecha a la anchura de la ventana de proyección. Por ejemplo, si la ventana de proyección mide 76 cm de ancho y la medida a izquierda y derecha es 7,5 cm a cada lado, la anchura de la apertura completa es 61 cm. Cálculo de la altura de la apertura completa 1. Mida la altura de la ventana de proyección. 2. Reste la altura de la obstrucción de visualización superior e inferior a la altura de la ventana de proyección. Por ejemplo, si la ventana de proyección mide 63,5 cm de alto y las medidas superior e inferior son 10 cm y 7,5 cm respectivamente, la altura de la apertura completa es 46 cm. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 6 Contenido de la caja Esta sección enumera los componentes que se proporcionan para cada tipo de instalación. Componentes estándar Tipo de instalación Cantidad Espejo único 1 Componentes Kit DuoAlign Número de referencia 108-469100-XX Consulte Kit DuoAlign en la página 8. 1 Sistema de espejo de brazo derecho 108-449108-XX Consulte Sistema de espejo de brazo derecho en la página 9. 1 Recambio de espejo Duo 108-476108-XX Consulte Recambio de espejo Duo en la página 8. Dos espejos 1 Kit DuoAlign 108-469100-XX Consulte Kit DuoAlign en la página 8. 1 Sistema de espejo de brazo izquierdo 108-463104-XX Consulte Sistema de espejo de brazo izquierdo en la página 10. 1 Sistema de espejo de brazo derecho 108-449108-XX Consulte Sistema de espejo de brazo derecho en la página 9. 2 Recambio de espejo Duo 108-476108-XX Consulte Recambio de espejo Duo en la página 8. Apilamiento vertical 1 Soporte para apilamiento vertical de Duo 108-450100-XX Consulte Apilamiento vertical en la página 11. Componentes opcionales • Kit de polarizador Christie (ref.: 108-462103-XX) • Soporte regulable Christie (ref.: 108-416102-XX) Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 7 Contenido de la caja Kit DuoAlign Para utilizar DuoAlign, cada proyector debe contar con un bloque de medios integrados (IMB, Integrated Media Block) de Christie con la versión 1.3 o posterior del software. Consulte el Manual del usuario de bloques de medios integrados de Christie (ref. 020100845-XX) para obtener información adicional sobre IMB. i Los artículos siguientes se proporcionan como parte del kit DuoAlign (ref.: 108-469100-XX): • 1 ordenador con software DuoAlign • 1 caja de cámara CCD (incluye cámara CCD y cable USB) • 1 cable Genlock (no se ilustra) • 1 unidad flash USB con software DuoAlign (no se ilustra) • 2 soportes de cámara CCD (1 soporte de pared y 1 soporte de cámara) • 1 bolsa de accesorios de sujeción (no se ilustra): • (8) tornillos de cabeza hexagonal M6 x 20 mm • (8) arandelas planas M6 • (8) arandelas de bloqueo M6 Recambio de espejo Duo El artículo siguiente se proporciona como número de referencia del espejo de recambio (ref.: 108-476108-XX): • 1 espejo de recambio Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 8 Contenido de la caja Sistema de espejo de brazo derecho Los artículos siguientes se proporcionan como parte del sistema de espejo de brazo derecho (ref.:108-449108-XX): A Manual del usuario de Christie Duo (1) B Brazo de proyector derecho (1) C Sistema de espejo (1) D Herramientas de ajuste de pata (2) E Placas de arandela para soporte de fijación al suelo (2) Solo para proyectores Christie CP42LH F Soporte de fijación al suelo (2) Solo para proyectores Christie CP42LH G Prismáticos (1) H Cinta PVC roja (1) I Bolsa de accesorios de sujeción, que incluye: • Tornillos de cabeza plana M6 x 25 mm (5) • Tornillos de cabeza hexagonal M8 x 25 mm (4) • Arandelas planas M8 (4) • Arandelas de bloqueo M8 (4) Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 9 Contenido de la caja Sistema de espejo de brazo izquierdo Los artículos siguientes se proporcionan como parte del sistema de espejo de brazo izquierdo (ref.: 108-463104-XX): A Manual del usuario de Christie Duo (1) G B Brazo de proyector izquierdo (1) H C D Sistema de espejo (1) I J E Soporte del brazo de proyector izquierdo (1) Placas de arandela (2) F Herramientas de ajuste de pata (2) Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) K Placas de arandela para soporte de fijación al suelo (2) Solo para proyectores Christie CP42LH Soporte de fijación al suelo (2) Solo para proyectores Christie CP42LH Prismáticos (1) Cinta PVC roja (1) Bolsa de accesorios de sujeción, que incluye: • Varillas roscadas M6 x 116 mm (3) • Tuercas ciegas M6 (4) • Arandelas planas M6 (9) • Arandelas de bloqueo M6 (9) • Tornillos de cabeza hexagonal M6 x 20 mm (5) • Tornillos de cabeza hexagonal M8 x 25 mm (13) • Arandelas planas M8 (13) • Arandelas de bloqueo M8 (13) • Tuercas en T larga (2) 10 Contenido de la caja Apilamiento vertical ADVERTENCIA El apilamiento vertical de proyectores Christie CP42LH con sistemas Christie Duo instalados conlleva el riesgo de vuelco de los equipos. Solicite la ayuda de otra persona para sujetar los proyectores mientras realiza los ajustes necesarios, e instale las fijaciones antivuelco en las patas traseras del soporte en cuanto termine. La omisión de esta advertencia podría dar lugar a lesiones graves e incluso fatales. Los artículos siguientes se proporcionan con el soporte para apilamiento vertical (ref.:108-450100-XX): • 1 soporte para apilamiento vertical de Duo (Consulte el Manual de instalación del soporte para apilamiento vertical de Christie Duo, ref.: 020-101055-XX para obtener una lista detallada de las piezas.) • • 1 par de prismáticos • 1 rollo de cinta PVC roja • Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 1 Manual del usuario de Christie Duo 2 herramientas de ajuste de pata 11 Instalación y configuración Esta sección proporciona información y procedimientos para colocar e instalar los proyectores. Para obtener resultados óptimos, siga los procedimientos en el orden indicado. No complete los procedimientos en un orden distinto. Omita los pasos no aplicables a su instalación. Este manual del usuario está dirigido a técnicos acreditados por Christie. Estos técnicos están autorizados a realizar las tareas necesarias de montaje, instalación y mantenimiento relacionadas con el proyector. Conocen los riesgos asociados a la exposición ultravioleta de alta tensión y las altas temperaturas generadas por la lámpara del proyector. Tiempo de instalación y configuración i Las actualizaciones de software pueden requerir tiempo de configuración adicional. El tiempo requerido para la instalación y la configuración de Christie Duo variará según los proyectores que se utilicen (nuevos o existentes). Los tiempos de configuración siguientes son aproximados, y se basan en la colaboración de dos técnicos cualificados para completar la instalación: • Entre 8 y 12 horas con proyectores totalmente nuevos • Entre 3 y 6 horas con proyectores existentes Antes de proceder a la instalación de Christie Duo, asegúrese de que cuenta con el tiempo suficiente para completar los procedimientos en su totalidad. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 12 Instalación y configuración Colocación de los soportes de los proyectores Las patas niveladoras de los soportes se utilizan exclusivamente para la nivelación del equipo. No utilice las patas niveladoras para inclinar u orientar el soporte. La omisión de esta directriz podría dar lugar a lesiones graves e incluso fatales. ADVERTENCIA Esta tabla le ayudará a determinar la ubicación correcta para la instalación del soporte: Tipo de instalación Espejo único (90 grados) Selección de proyector para elevación Recomendació n: derecha Distancia vertical entre proyectores 24 cm Distancia mínima entre soporte y pared 20,3 cm Consulte Posicionamien to de los proyectores en la página 13 para ver el diseño. Notas • Coloque uno en ángulo de 90 grados con respecto al otro. • Se recomienda el uso de dos soportes regulables de Christie. • Se recomienda el uso de una plataforma de 18 cm para crear la distancia vertical necesaria entre los proyectores. • Se recomienda dejar espacio adicional entre el soporte y la pared para facilitar el mantenimiento y la configuración. Apilamiento vertical N/A 58,5 cm N/A • Coloque los proyectores en posición tan paralela y vertical como sea posible (aproximada). Dos espejos Recomendació n: derecha 27 cm 36 cm • Coloque los proyectores en posición tan paralela, orientados uno al otro, como sea posible (aproximada). Consulte Posicionamien to de los proyectores en la página 13 para ver el diseño. • Se recomienda el uso de dos soportes regulables de Christie. • Se recomienda el uso de una plataforma de 18 cm para crear la distancia vertical necesaria entre los proyectores. Posicionamiento de los proyectores ADVERTENCIA i Para levantar e instalar el proyector con seguridad, se requiere la colaboración de cuatro personas. La omisión de esta directriz podría dar lugar a lesiones graves e incluso fatales. Si no se colocan correctamente los proyectores durante la configuración inicial, tendrá que volver a posicionarlos según los ajustes requeridos. En este caso, será necesario repetir todos los ajustes. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 13 Instalación y configuración 1. Compruebe que hay espacio suficiente para el kit de polarizador 3D entre el soporte del proyector y el cristal de proyección, y que se puede acceder a los soportes sin dificultades. No instale aún el kit de polarizador. a. Monte el kit de polarizador. Consulte Instalación del polarizador 3D en la página 32. b. Sitúe el kit de polarizador 3D en posición; compruebe la colocación y el espacio adecuados. c. Deje a un lado el kit de polarizador 3D. 2. Si va a utilizar el soporte regulable opcional de Christie, siga estas instrucciones para colocar el proyector: A Longitud del área de regulación de la pata del proyector 10 cm B Anchura del área de regulación de la pata del proyector 5 cm C Parte frontal del proyector D Distancia desde el extremo lateral del soporte 7,5 cm E Distancia desde el extremo frontal del soporte 8 cm 3. Guíese por la información del cuadro para colocar el proyector y el soporte. Es posible que necesite modificar estas dimensiones para cubrir los requisitos específicos de su instalación. La omisión de estas advertencias podría dar lugar a lesiones graves e incluso fatales: ADVERTENCIA • El uso de soportes de fijación al suelo es obligatorio para la instalación de proyectores Christie CP42LH en un soporte regulable de Christie con espejos y soportes de Christie Duo. Los soportes de fijación al suelo no se pueden instalar por completo en la ubicación hasta haber realizado los ajustes necesarios. • Asegúrese de sujetar debidamente el proyector mientras lleva a cabo cualquier ajuste. Instalación Espejo único (90 grados) A 57 cm B 23 cm C 33 cm Pueden existir limitaciones locales. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 14 Instalación y configuración Instalación Apilamiento vertical A B C Tan cerca como sea posible de la pared de la ventana de proyección. Altura de cristal de proyección = 150 cm Coloque el proyector inferior a una altura tan reducida como sea posible para obtener una imagen completa en la pantalla (plana y panorámica) con una apertura completa. En caso de requerir un ángulo inferior, se necesitará espacio adicional. Deje espacio para el sistema de polarizador 3D. Dos espejos 36 cm Coloque el proyector superior 61 cm por encima del proyector inferior y, tras instalar el conducto de salida de aire, reduzca la separación a 58 cm. 58 cm 105 cm Pueden existir limitaciones locales. 4. Si se dispone a instalar proyectores Christie CP42LH en un soporte regulable de Christie con espejos y soportes de Christie Duo, instale los soportes de fijación al suelo en las dos patas traseras del soporte. ADVERTENCIA La omisión de estas advertencias podría dar lugar a lesiones graves e incluso fatales: • El uso de la correa de seguridad trasera del proyector es obligatorio para evitar el vuelco accidental de la unidad. • La instalación de los soportes de fijación al suelo debe observar todas las normativas de construcción aplicables a la región concreta. Verifique que todos los accesorios de sujeción utilizados para instalar los soportes de fijación al suelo en la ubicación están bien asegurados y ofrecen la protección necesaria al equipo completo (soporte, proyector, y espejos y soportes de Christie Duo). a. Deslice el soporte de fijación al suelo por encima de la pata trasera del soporte. b. Sírvase del soporte de fijación al suelo como guía para taladrar los dos orificios destinados a los accesorios de sujeción del soporte. El soporte de fijación al suelo y la placa de arandela no incluyen accesorios de sujeción. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 15 Instalación y configuración c. Coloque la placa de arandela sobre el soporte de fijación al suelo para alinear los orificios de montaje. d. Fije la placa de arandela y el soporte de fijación al suelo a la ubicación con un accesorio de sujeción adecuado para el peso del equipo completo (soporte, proyector, y espejos y soportes de Christie Duo). e. Repita los pasos "a" a "d" para instalar el segundo soporte de fijación al suelo en la segunda pata trasera del soporte del proyector. Instalación de la lente AVISO No ponga el proyector en funcionamiento sin haber instalado la lente. La lente sella el cabezal del proyector e impide la entrada de agentes contaminantes en la zona de los componentes electrónicos. Mantenga el tapón de la lente puesto mientras instala o traslada el proyector. La omisión de estas directrices podría ocasionar daños materiales. 1. Suelte la palanca de bloqueo de la lente. Consulte Componentes de la montura de la lente en la página 24. 2. Inserte completamente la base de la lente en la abertura de la montura de la lente. 3. Asegure la palanca de bloqueo de la lente. 4. Fije un trozo de cinta PVC roja en el brazo de bloqueo/desbloqueo de la lente para impedir su desplazamiento. Si la lente se mueve, será necesario volver a alinearla. 5. Continúe en Instalación del sistema de espejo en la página 17 si se dispone a instalar un sistema de proyección de espejo único o de dos espejos. De lo contrario, pase a Calibración de la lente en la página 23. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 16 Instalación y configuración Verificación de la conexión correcta ADVERTENCIA En una instalación de varios proyectores, existe riesgo de incendio si los cables de CC de alta tensión y los cables de interbloqueo/control presentan una conexión cruzada incorrecta entre los cabezales de los proyectores y las fuentes de alimentación de las lámparas. Asegúrese de que los cables de CC de alta tensión y los cables de interbloqueo/control están correctamente conectados entre cada fuente de alimentación de lámpara y el proyector correspondiente. La omisión de estas directrices puede dar lugar a riesgos de incendio. Este procedimiento se aplica exclusivamente a la instalación de proyectores Christie CP2230 o CP4230. 1. Encienda un proyector y la fuente de alimentación de lámpara correspondiente. Confirme que están conectados y que funcionan correctamente. 2. Encienda el segundo proyector y la fuente de alimentación de lámpara correspondiente. Confirme que están conectados y que funcionan correctamente. Instalación del sistema de espejo Hay algunas diferencias mínimas entre los sistemas de espejo derecho e izquierdo. El sistema de espejo izquierdo incluye un soporte adicional: Sistema de espejo derecho Sistema de espejo izquierdo El sistema de espejo derecho se utiliza en el proyector situado a la derecha del cristal de proyección; el sistema de espejo izquierdo se utiliza en el proyector situado a la izquierda. La colocación a la izquierda o a la derecha dependerá de la orientación de la ventana de proyección hacia la pantalla. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 17 Instalación y configuración Instalación del sistema de espejo derecho El sistema de espejo derecho es necesario en instalaciones de espejo único y doble. 1. Retire 4 tornillos y 1 protector del punto de montaje de la lente auxiliar. 2. Acople el brazo al proyector con 4 tornillos de cabeza plana M6 x 25 mm. 3. Acople el sistema de espejo al brazo con (1) arandela plana M8, (1) arandela de bloqueo M8 y (1) tornillo de cabeza hexagonal M8 x 25 mm (en este orden) en cada una de las 3 ubicaciones. 4. Compruebe que se han aflojado los 12 actuadores para espejos (en los círculos rojos de la ilustración siguiente). Los actuadores para espejos deben mantenerse aflojados durante la instalación para evitar complicaciones de ajuste. No toque los 3 actuadores para espejos no regulables. Consulte Componentes del espejo en la página 31. 5. Encienda el proyector y la lámpara. 6. Calibre la lente. Consulte Calibración de la lente en la página 23. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 18 Instalación y configuración 7. Aplique zoom a la imagen de manera que ocupe la anchura de la pantalla con un margen de seguridad del 2 al 5 por ciento. Con proyectores 2K, utilice un modelo de prueba de 2K. Con proyectores 4K, utilice un modelo de prueba de 4K. Compruebe que el enmascaramiento de pantalla se ha ampliado para maximizar el tamaño de la pantalla. Por ejemplo, si se utiliza enmascaramiento lateral para obtener un aspecto de pantalla plana, amplíelo para permitir un aspecto panorámico. 8. Sujete un trozo de papel en el borde de la lente. Oriente la luz del proyector de forma que el haz se encuentre aproximadamente a 6 mm de la lente. A Sistema de espejo B Espacio entre la luz proyectada y la lente C Papel Ajuste la distancia entre el espejo y la lente de forma que los rayos de luz no caigan sobre el tubo de la lente. 9. Apriete los 3 tornillos superiores y los 3 tornillos inferiores para bloquear el brazo del espejo en posición. 10. Afloje los 3 tornillos del sistema de espejo. 11. Desplace el espejo hacia arriba o hacia abajo hasta que la imagen quede centrada en el espejo, y apriete los 3 tornillos para bloquear el sistema de espejo en posición. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 19 Instalación y configuración Instalación del sistema de espejo izquierdo El sistema de espejo izquierdo es necesario en la instalación de espejo doble. 1. Retire 4 tornillos del punto de montaje de la lente auxiliar. 2. Enrosque (3) varillas roscadas M6 x 116 mm en los orificios de la parte delantera del proyector, bajo la lente. 3. Coloque 1 placa de arandela sobre las 3 varillas roscadas instaladas en el paso 2. 4. Coloque el soporte del brazo izquierdo sobre las 3 varillas roscadas y la placa de arandela del paso 3. 5. Instale (1) arandela plana M6, (1) arandela de bloqueo M6 y un (1) tornillo de cabeza hexagonal M6 x 20 mm (en este orden) en cada uno de los 4 orificios de la montura de la lente auxiliar del paso 1. 6. Coloque 1 placa de arandela, (1) arandela de bloqueo M6 y (1) tuerca ciega M6 (en este orden) en cada varilla roscada. Apriete la tuerca ciega con una llave de 10 mm. 7. Inserte 1 tuerca en T larga en cada uno de los 2 canales exteriores del brazo. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 20 Instalación y configuración 8. Acople el brazo izquierdo al soporte del brazo izquierdo. Instale (1) arandela plana M8, (1) arandela de bloqueo M8 y (1) tornillo de cabeza hexagonal M8 x 25 mm en cada uno de los 4 orificios de la parte trasera del soporte y en los 4 orificios del lateral del soporte. 9. Acople el sistema de espejo al brazo. Instale (1) arandela plana M8, (1) arandela de bloqueo M8 y (1) tornillo de cabeza hexagonal M8 x 25 mm en cada uno de los 3 orificios. 10. Compruebe que se han aflojado los 12 actuadores para espejos (en los círculos rojos de la ilustración siguiente). Los actuadores para espejos deben mantenerse aflojados durante la instalación para evitar complicaciones de ajuste. No toque los 3 actuadores para espejos no regulables. Consulte Componentes del espejo en la página 31. 11. Encienda el proyector y la lámpara. 12. Calibre la lente. Consulte Calibración de la lente en la página 23. 13. Aplique zoom a la imagen con un modelo de prueba de marco rojo y verde de pantalla completa. Llene la anchura de la pantalla con un margen de seguridad del 2 al 5 por ciento. Con proyectores 2K, utilice un modelo de prueba de 2K. Con proyectores 4K, utilice un modelo de prueba de 4K. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 21 Instalación y configuración Compruebe que el enmascaramiento de pantalla se ha ampliado para maximizar el tamaño de la pantalla. Por ejemplo, si se utiliza enmascaramiento lateral para obtener una relación de aspecto de pantalla plana, amplíelo para permitir una relación de aspecto panorámico. 14. Sujete un trozo de papel en el borde de la lente. Oriente la luz del proyector de forma que el haz se encuentre aproximadamente a 6 mm de la lente. A Sistema de espejo B Espacio entre la luz proyectada y la lente C Papel Ajuste la distancia entre el espejo y la lente de forma que los rayos de luz no caigan sobre el tubo de la lente. 15. Apriete los 3 tornillos superiores y los 3 tornillos inferiores para bloquear el brazo del espejo en posición. 16. Afloje los 3 tornillos del sistema de espejo. 17. Desplace el espejo hacia arriba o hacia abajo hasta que la imagen quede centrada en el espejo, y apriete los 3 tornillos para bloquear el sistema de espejo en posición. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 22 Instalación y configuración Calibración de la lente Calibre el ILS cada vez que instale una lente nueva. 1. Encienda el proyector. 2. En la pantalla principal del controlador de panel táctil (CPT), pulse Menu (Menú) > Advanced Setup (Configuración avanzada) > Lens Setup (Configuración de lente). 3. Pulse Full Calibration (Calibración completa). La lente recuperará la configuración guardada. 4. Cancele la selección de Enable Automatic ILS (Activar ILS automático) para desactivar el ILS. Nivelación del proyector ADVERTENCIA AVISO La omisión de estas advertencias podría dar lugar a lesiones graves e incluso fatales: • El uso de la correa de seguridad trasera del proyector es obligatorio para evitar el vuelco accidental de la unidad. • La instalación de soportes de fijación al suelo es obligatoria para la instalación de proyectores Christie CP42LH en un soporte regulable de Christie con espejos y soportes de Christie Duo. La instalación de los soportes de fijación al suelo debe observar todas las normativas de construcción aplicables a la región concreta. Verifique que todos los accesorios de sujeción utilizados para instalar los soportes de fijación al suelo en la ubicación están bien asegurados y ofrecen la protección necesaria al equipo completo (soporte, proyector, y espejos y soportes de Christie Duo). En el proyector, la inclinación desde la parte frontal a la parte posterior y de un lateral al otro no debe superar los 10 grados. Este límite garantiza el funcionamiento seguro de la lámpara y la colocación adecuada del depósito del líquido de refrigeración. La omisión de estas directrices podría ocasionar daños materiales. 1. Afloje la contratuerca con una llave de 19 mm. 2. Ajuste la posición vertical del proyector. Gire las patas regulables de la parte inferior del proyector en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario, 1/8 de vuelta cada vez, para extenderlas o retraerlas. Siempre que realice ajustes en dos o más patas, observe la misma longitud en todas ellas. Esto garantiza la estabilidad gracias a una distribución uniforme del peso en todas las patas. Para simplificar los ajustes, utilice las dos herramientas de ajuste de pata, una en cada una de dos patas paralelas del proyector. 3. Regule la posición horizontal del proyector como en el paso 2. 4. Compruebe que la imagen está centrada y en posición paralela con respecto al borde superior de la pantalla. Si es necesario realizar ajustes adicionales, repita los pasos 1 y 2. 5. Si no se producen efectos de viñeta, ajuste la compensación de la lente en lugar de incrementar la inclinación del proyector. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 23 Instalación y configuración Alineación vertical de las lentes 1. Cierre el atenuador. 2. Mire hacia el proyector desde la perspectiva de la pantalla. Si las dos lentes no están alineadas verticalmente, mueva los proyectores para corregir la alineación. Componentes de la montura de la lente A Perilla de ajuste de compensación vertical de la lente con montura de lente motorizada E Palanca de bloqueo de la lente B Perno de ajuste de calibrado horizontal F Perilla de ajuste de enfoque de la lente C Perno de bloqueo de calibrado horizontal G Perno de ajuste de calibrado vertical D Perilla de ajuste de compensación horizontal de la lente con montura de lente motorizada H Perno de bloqueo de calibrado vertical Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 24 Instalación y configuración Alineación de la imagen i Este procedimiento se puede realizar electrónicamente con el sistema de lente inteligente (ILS). Si se dispone a utilizar el ILS, guarde la configuración de las coordenadas X e Y de la imagen, del zoom y el enfoque en un archivo ILS, y active el archivo en los canales. Consulte el manual del usuario del proyector. Las imágenes reflejadas desde el dispositivo de microespejo digital (DMD) deben mostrarse en posición paralela y centrada con respecto a la lente y la pantalla. Alinee la imagen antes de ajustar la lente o el calibrado. 1. Compruebe que se han aflojado los 12 actuadores para espejos. 2. Abra el atenuador. 3. Proyecte un modelo de prueba de pantalla completa adecuado para analizar el enfoque y la geometría de la imagen. Con proyectores 2K, utilice un modelo de prueba de 2K. Con proyectores 4K, utilice un modelo de prueba de 4K. Por ejemplo, un modelo de prueba de marco rojo y verde. Utilice el modelo de prueba rojo para el proyector inferior (ojo izquierdo) y el verde para el superior (ojo derecho). 4. De forma preliminar, utilice la lente para ajustar el zoom y el enfoque. Solo debe estar enfocado el centro del modelo de prueba. 5. Centre la imagen en la lente. Sujete un trozo de papel delante de la lente. Ajuste la compensación de la imagen hasta que se muestre centrada en el perímetro de la lente. Consulte Componentes de la montura de la lente en la página 24. 6. Afloje los 6 pernos del brazo del sistema de espejo. 7. Verifique que la imagen aparece completa en el espejo. Si es necesario, deslice el sistema de espejo hacia delante o hacia atrás en el brazo hasta que la imagen no aparezca cortada. 8. Alinee la imagen verticalmente. Extienda o retraiga las 2 patas regulables del proyector más alejadas de la ventana de proyección. Mantenga el peso del proyector equilibrado sobre las 4 patas durante el proceso. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 25 Instalación y configuración 9. Compruebe la nivelación lateral. Extienda o retraiga las dos patas que lo requieran. Mantenga el peso del proyector equilibrado sobre las 4 patas durante el proceso. Si el proyector está nivelado con el borde superior de la pantalla, nivele la parte superior de la imagen. Si el proyector está nivelado con el centro de la pantalla, nivele el centro de la imagen. A Nivelación lateral con el borde superior de la pantalla B Nivelación lateral con el centro de la pantalla Orientación del proyector y ajuste de la compensación i Utilice el proyector durante un mínimo de 20 minutos (con el modelo de prueba de marco activo en cada proyector) antes de llevar a cabo este procedimiento. El período de calentamiento del proyector favorece la estabilización de la imagen. 1. Oriente el proyector inferior hacia la izquierda o la derecha de la pantalla hasta que la imagen quede centrada en la pantalla. No ajuste la compensación de la lente hasta que la imagen esté centrada horizontalmente en la lente. 2. Gire la perilla de ajuste de compensación vertical de la lente hasta que la imagen quede centrada entre los bordes superior e inferior de la pantalla. Consulte Componentes de la montura de la lente en la página 24. Consulte Detección y solución de problemas de alineación de la imagen en la página 48. 3. Si se producen efectos de viñetas durante el paso 2, gire la perilla de ajuste de compensación vertical de la lente en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que desaparezcan dichos efectos y, seguidamente, gire la perilla una vuelta completa más a modo de margen. 4. Si es necesario, aplique zoom a la imagen. Mantenga una anchura de imagen de pantalla completa con un margen de seguridad del 2 al 5 por ciento. 5. Extienda o retraiga las 2 patas regulables del proyector más alejadas de la ventana de proyección para centrar la imagen en la pantalla. Ajuste siempre las patas de modo uniforme. 6. Repita los pasos 1 a 5 con el proyector superior. En la medida de lo posible, alinee los proyectores superior e inferior; optimizaremos esta alineación inicial más adelante. Coloque los proyectores en posición tan paralela como sea posible (tanto horizontal como verticalmente). Esto simplificará considerablemente los pasos de alineación adicionales. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 26 Instalación y configuración Ajuste de la convergencia de DMD Verifique la convergencia de los DMD de cada proyector. Consulte el manual del proyector para obtener instrucciones sobre la convergencia de DMD. Ajuste del calibrado El ajuste del calibrado es un proceso repetitivo. Es recomendable alternar los ajustes del calibrado horizontal y vertical. i Estos ajustes del calibrado horizontal y vertical sirven para alinear la lente del proyector, de manera que el eje óptico quede exactamente perpendicular a la imagen digital producida por el motor de luz del proyector. Este proceso es necesario para lograr una imagen uniformemente definida y enfocada en la pantalla. Ajuste del calibrado horizontal 1. Afloje el perno de bloqueo del calibrado horizontal. Consulte Componentes de la montura de la lente en la página 24. 2. Active el modelo de prueba de marco DC2K o DC4K. Con proyectores 2K, utilice un modelo de prueba de 2K. Con proyectores 4K, utilice un modelo de prueba de 4K. 3. Ajuste el enfoque hasta que el borde izquierdo del modelo de prueba se muestre bien enfocado. 4. Compruebe el enfoque del modelo de prueba en el borde derecho de la pantalla. Si el modelo de prueba: • no está bien enfocado, continúe con el paso 5. • está bien enfocado, continúe con el paso 8. 5. Retraiga lentamente el foco de la lente para determinar el enfoque actual. Si el lado derecho del modelo de prueba: • se muestra bien enfocado antes de que la lente se haya retraído por completo, el punto de enfoque del lado derecho de la imagen se encuentra delante de la pantalla. Regule el perno de ajuste del calibrado horizontal para dirigir u orientar la montura de la lente hacia la derecha. Equilibre el enfoque entre los bordes izquierdo y derecho del modelo de prueba. • no se muestra bien enfocado, el punto de enfoque del lado derecho de la imagen se encuentra detrás de la pantalla. Regule el perno de ajuste del calibrado horizontal para Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 27 Instalación y configuración dirigir u orientar la montura de la lente hacia la izquierda. Equilibre el enfoque entre los bordes izquierdo y derecho del modelo de prueba. 6. Repita los pasos 3 a 6 hasta que ambos lados de la imagen estén bien enfocados. 7. Apriete el perno de bloqueo del calibrado horizontal. 8. Compruebe que el enfoque se mantiene en ambos lados de la pantalla. Ajuste del calibrado vertical 1. Afloje el perno de bloqueo del calibrado vertical. Consulte Componentes de la montura de la lente en la página 24. 2. Active el modelo de prueba de marco DC2K o DC4K. Con proyectores 2K, utilice un modelo de prueba de 2K. Con proyectores 4K, utilice un modelo de prueba de 4K. 3. Ajuste el enfoque hasta que el borde superior del modelo de prueba esté bien enfocado. 4. Compruebe el enfoque del modelo de prueba en el borde inferior de la pantalla. Si el modelo de prueba: • no está bien enfocado, continúe con el paso 5. • está bien enfocado, continúe con el paso 8. 5. Retraiga lentamente la lente para determinar el enfoque actual. Si el borde inferior del modelo de prueba: • se muestra bien enfocado antes de que la lente se haya retraído por completo, el punto de enfoque del borde inferior de la imagen se encuentra delante de la pantalla. Regule el perno de ajuste del calibrado vertical para dirigir u orientar la montura de la lente hacia abajo. Equilibre el enfoque entre los bordes superior e inferior del modelo de prueba. • no se muestra bien enfocado, el punto de enfoque del borde inferior de la imagen se encuentra detrás de la pantalla. Regule el perno de ajuste del calibrado vertical para dirigir u orientar la montura de la lente hacia arriba. Equilibre el enfoque entre los bordes superior e inferior del modelo de prueba. 6. Repita los pasos 3 a 6 hasta que ambos lados de la imagen estén bien enfocados. 7. Apriete el perno de bloqueo del calibrado vertical. 8. Compruebe que el enfoque se mantiene en ambos bordes superior e inferior de la pantalla. Consulte Alineación de la imagen en la página 25. Consulte Detección y solución de problemas de alineación de la imagen en la página 48. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 28 Instalación y configuración Ajuste de la distorsión trapezoidal El ajuste de la distorsión trapezoidal horizontal y vertical sirve para alinear el cuerpo del proyector y eliminar así la distorsión geométrica de la imagen proyectada. La imagen es siempre más amplia en el lado de la pantalla más alejado del proyector. Por ejemplo, si el proyector presenta una orientación más pronunciada hacia el lateral derecho de la pantalla, el lado izquierdo de la imagen será más amplio. Ajuste de la distorsión trapezoidal horizontal 1. Active un modelo de prueba de marco verde en el proyector superior (ojo derecho) y un modelo de prueba rojo en el proyector inferior (ojo izquierdo). Con proyectores 2K, utilice un modelo de prueba de 2K. Con proyectores 4K, utilice un modelo de prueba de 4K. El proyector del ojo izquierdo (modelo de prueba rojo) será el proyector fijo. 2. Compruebe que los proyectores están nivelados. Consulte Nivelación del proyector en la página 23. 3. Utilice los prismáticos para apreciar la distorsión trapezoidal horizontal del proyector no fijo. Observe las líneas verticales junto al eje de la lente de proyección para identificar su compensación. Por ejemplo: Consulte Detección y solución de problemas de alineación de la imagen en la página 48. 4. Gire la parte posterior del proyector hacia la derecha o la izquierda hasta que las líneas verticales presenten una compensación tan uniforme como sea posible. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 29 Instalación y configuración 5. Gire la perilla de compensación horizontal de la lente para reducir el espacio entre las líneas verticales, y determine si es necesario girar más o menos el proyector. Quizás deba también reajustar ligeramente el zoom de la lente en consonancia con los tamaños de imagen. Ajuste de la distorsión trapezoidal vertical 1. Compruebe que los ajustes de la distorsión trapezoidal horizontal son correctos. 2. Observe las líneas horizontales junto al eje de la lente de proyección para apreciar la distorsión trapezoidal vertical del proyector no fijo. Si las líneas verticales del modelo de marco en los extremos izquierdo y derecho no son completamente paralelas, incline la imagen hacia arriba o hacia abajo. Por ejemplo: Consulte Detección y solución de problemas de alineación de la imagen en la página 48. 3. Extienda o retraiga las 2 patas regulables del proyector más alejadas de la ventana de proyección para ajustar las líneas horizontales. Ajuste siempre las patas de modo uniforme. Procure que todas las líneas horizontales presenten el mismo grado de compensación. 4. Gire la perilla de compensación vertical de la lente para reducir el espacio entre las líneas horizontales, y determine si se necesita aumentar o disminuir la altura del proyector. Quizás deba también reajustar el zoom de la lente en consonancia con los tamaños de imagen. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 30 Instalación y configuración Componentes del espejo A Actuador del espejo no regulable (1 de 3) B Tornillo de la tapa del espejo (1 de 8) C Asa del espejo D Actuador del espejo (1 de 12) E Pernos de ajuste vertical del espejo (3 de 3) Ajuste del espejo El ajuste del espejo es necesario para eliminar la ligera curvatura de la imagen que se forma en el borde inferior de una pantalla curva. 1. Identifique la esquina del espejo que debe ajustarse. Por ejemplo, ajuste el lado izquierdo inferior del espejo si necesita corregir el lateral inferior izquierdo de la pantalla. 2. Ajuste ligeramente el actuador del espejo correspondiente. Al ajustar un actuador de espejo, se ejerce presión sobre los tres reguladores de las arandelas elásticas de forma igual y opuesta. Es posible que parezca necesario modificar el calibrado y la distorsión trapezoidal pero evite realizar ajustes de este tipo. Espere y realice solo pequeños ajustes repetitivos. En la instalación de espejo doble, el ajuste completo se reparte entre los dos espejos. 3. Identifique los actuadores (entre los 11 restantes) que deben ajustarse de forma que toquen las almohadillas protectoras del espejo. Estos ajustes compensan la esquina ajustada anteriormente y alinean de nuevo el resto del espejo. Así, el espejo recupera su posición casi plana. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 31 Instalación y configuración 4. Si la alineación no se lleva a cabo correctamente, afloje los 12 actuadores y repita los pasos 1 a 3. 5. Ajuste los actuadores restantes hasta que toquen ligeramente las almohadillas protectoras del espejo. Esto evita la pérdida de alineación al limpiar el espejo. 6. Apriete las tuercas de bloqueo para que los actuadores no se aflojen con las vibraciones. 7. Vuelva a comprobar la alineación de la imagen para verificar la ausencia de curvatura en la imagen proyectada. Comprobación de la alineación de la imagen Compruebe la óptica de los dos proyectores: las imágenes de los dos proyectores deben mostrarse superpuestas de la forma más precisa posible. Con una pantalla curva típica y un proyector 4K, la precisión de la superposición debe ser aproximadamente de 0,5 píxeles en el centro y de 1 o 2 píxeles en los bordes. Apriete la tuerca de bloqueo en cada pata del proyector tras completar los ajustes. Instalación del polarizador 3D i Este procedimiento solo es necesario si se ha adquirido el kit de polarizador Christie. Encontrará instrucciones de instalación detalladas en la Guía de instalación del kit polarizador de Christie, ref.: 020-101054-XX. 1. Si aún no lo ha hecho, instale los soportes de pared. 2. Configure el bastidor del polarizador de la forma más adecuada según el entorno de instalación. 3. Coloque el soporte del polarizador 3D entre los proyectores y el cristal de proyección. Las placas de vidrio polarizado deben colocarse de manera que la imagen del ojo izquierdo sea independiente de la imagen del ojo derecho. 4. Alinee el polarizador de modo que las imágenes proyectadas ocupen el polarizador al máximo posible y con un mínimo de 12 mm de separación. Instale los topes de goma del bastidor del polarizador. Esto maximiza la vida útil del polarizador. 5. Bloquee el soporte del polarizador 3D en posición con los soportes de pared. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 32 Instalación y configuración Ajuste de la orientación de la imagen 1. Pulse Menu (Menú) > Administrator Setup (Configuración de administrador) > Preferences (Preferencias). 2. Seleccione la opción apropiada en la lista desplegable Image Orientation (Orientación de la imagen): • Frontal normal Por ejemplo, • Posterior invertida Por ejemplo, • Posterior normal Por ejemplo, • Frontal invertida Por ejemplo, Ajuste del brillo del proyector para 3D Ajuste el brillo de la lámpara de ambos proyectores para igualar los niveles de luminosidad en ambos ojos. Esto debe hacerse tras instalar la lámpara en el proyector (consulte los detalles en el manual del proyector). 1. Active el modelo de prueba RGB-12bit-3D Full White (Blanco completo RGB 3D de 12 bits). 2. Pulse Menu (Menú) > Advanced Setup (Configuración avanzada) > Lamp Power / LiteLOC™ Setup (Configuración de LiteLOC™/potencia de la lámpara). 3. Seleccione Default 3D (3D predeterminado) en la lista desplegable Current Lamp File (Archivo de lámpara actual). 4. Frente a la pantalla, sujete el ojo derecho de un par de gafas 3D delante de un luminómetro (por ejemplo, PR650). Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 33 Instalación y configuración 5. En la pantalla Lamp Power / LiteLOC™ Setup (Configuración de LiteLOC™ / potencia de la lámpara) del proyector del ojo derecho, aumente el valor del campo, Power % (Porcentaje de potencia) a 100% o al nivel de fL requerido. 6. Active la casilla Enable LiteLOC™ (Activar LiteLOC™). 7. Pulse Save (Guardar) para editar el archivo de lámpara Default 3D (3D predeterminado), o pulse Save As (Guardar como) para crear un archivo de lámpara nuevo. 8. Edite o cree un canal 3D para utilizar este archivo de lámpara. Consulte Edición de un canal 3D en la página 34. Consulte Creación de un nuevo canal 3D en la página 34. 9. Repita los pasos 1 a 8 para el proyector del ojo izquierdo con el ojo izquierdo de las gafas 3D. Compruebe que el valor de ~fL es el mismo (aproximadamente 5%) en ambos proyectores. Si es necesario, ajuste el brillo del proyector con el nivel de luminosidad más alto al nivel del otro proyector. Edición de un canal 3D 1. Pulse Menu (Menú) > Channel Setup (Configuración de canales). 2. Seleccione el canal requerido en la lista Channel Name (Nombre de canal). 3. Pulse Config 1. 4. Seleccione el archivo de lámpara requerido en la lista Lamp File (Archivo de lámpara). 5. Pulse Activate (Activar) para habilitar el canal. Creación de un nuevo canal 3D 1. Pulse Menu (Menú) > Channel Setup (Configuración de canales). 2. Pulse “...” junto a Channel Name (Nombre de canal). 3. Especifique un nombre de canal nuevo y pulse Enter (Intro). 4. Pulse en Config 1 y complete los campos siguientes: Campo Icon (Icono) Descripción Indica el icono asociado al canal. Input (Entrada) Proporciona la ubicación o la conexión de la entrada actual. Data Format (Formato de datos) Indica la profundidad del color de la fuente (8, 10, 12 bits) del canal. Source File (Archivo de fuente) Especifica la resolución y la relación de aspecto del canal. Screen File (Archivo de pantalla) Especifica el tipo de pantalla y los ajustes de enmascaramiento, recorte y lente del canal. Use PCF (Usar PCF) Asocia el canal a un archivo de configuración del proyector (PCF) y bloquea ajustes en el canal. PCF Especifica el archivo PCF asociado al canal. Lamp File (Archivo de lámpara) Especifica el archivo de lámpara asociado al canal. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 34 Instalación y configuración 5. Pulse en Config 2 y complete los campos siguientes: Campo Descripción Measured Color (Color medido) Especifica el archivo de datos de la gama de colores medidos (MCGD, Measured Color Gamut Data) que se utiliza para calcular el procesamiento del color deseado. Target Color (Color deseado) Especifica el valor de los datos de la gama de colores deseados (TCGD, Target Color Gamut Data). Esta opción no está disponible si se ha seleccionado Use PCF (Usar PCF) en la pantalla Config 1. Color Space (Espacio de color) Especifica el método de descodificación de color para la fuente seleccionada. La configuración predeterminada es YCbCr para todas las fuentes DVI o Unity RGB para todas las fuentes cinematográficas. Esta opción no está disponible si se ha seleccionado Use PCF (Usar PCF). Gamma Especifica la corrección de gamma requerida para obtener la gama tonal adecuada del material fuente. Esta opción no está disponible si se ha seleccionado Use PCF (Usar PCF). LUT_CLUT Especifica el cubo de color 3D aplicado para aumentar la precisión del color. Esta opción no está disponible si se ha seleccionado Use PCF (Usar PCF). Scan Type (Tipo de exploración) Indica el tipo de exploración de vídeo. El valor por defecto es Progressive (Progresivo). Automatic Scan Type Detection (Detección automática del tipo de exploración) Detecta automáticamente el tipo de exploración. Esta opción solo es compatible con entradas PIBS1. Use PCT (Usar PCT) Corrige automáticamente el color de los dispositivos digitales de microespejo (DMD, Digital Micromirror Device) mediante la tecnología PCT (Pureformity Color Technology™). Esto corrige la aparición de rayas de color cian que puede darse en el lado izquierdo de la pantalla. PCT File (Archivo PCT) Especifica el archivo PCT que ha de utilizarse. HDMI EDID Type (Tipo HDMI EDID) Especifica el tipo de identificación de pantalla electrónica HDMI que se transmite al dispositivo conectado. Enable 3D Dual Measured Color (Activar color medido dual 3D) De forma manual, establece un color para cada ojo cuando se utiliza un solo proyector para 3D. Left Eye (Ojo izquierdo) Especifica el archivo MCGD para el ojo izquierdo. Right Eye (Ojo derecho) Especifica el archivo MCGD para el ojo derecho. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) Esto no se aplica al uso de dos proyectores porque cada proyector cuenta con un archivo MCGD para 2D. 35 Instalación y configuración 6. Pulse 3D Control (Control de 3D) y complete los campos siguientes: Campo Descripción Enable 3D (Habilitar 3D) Activa 3D. 3D Test Patterns (Modelos de prueba 3D) Muestra modelos de prueba 3D. 3D Sync Input Mode (Modo de entrada de sincronización 3D) Especifica si un fotograma de datos entrantes específico contiene datos para el ojo derecho o el ojo izquierdo. Seleccione Use White Line Code (Usar código de línea blanca), con polaridad verdadera o invertida, cuando se proporciona una única señal de entrada 3D que contiene una línea blanca integrada en la parte inferior de cada fotograma para distinguir izquierda y derecha, y no hay una entrada de sincronización estéreo 3D independiente adicional en el puerto GPIO. La fila inferior del subcampo del ojo izquierdo debe ser blanco puro para el 25% de la fila de píxeles (extremo izquierdo) y negro puro para el resto de la fila. La fila inferior del subcampo del ojo derecho debe ser blanco puro para el 75% de la fila de píxeles (extremo izquierdo) y negro puro para el resto de la fila. Seleccione Use Line Interleave (Usar intercalación de líneas) solo para datos de fuentes 3D. Conforme a lo que se haya especificado, ICP anulará la intercalación de cada línea en la imagen izquierda o en la imagen derecha en memoria. La intercalación de líneas se puede utilizar con datos 3D PsF (datos de izquierda y derecha para un campo y, a continuación, datos de izquierda y derecha para el segundo campo). L/R Display Reference (Referencia de visualización I/D) Especifica qué fotograma de datos del ojo se mostrará durante un fotograma de pantalla específico. Esta señal hace referencia a la tasa de fotogramas especificada por Frame Rate N:M (Tasa de fotogramas N:M). Frame Rate N:M (Tasa de fotogramas N:M) Define cuántos fotogramas se deben mostrar para el número de fotogramas que forman una imagen completa. Aumente la tasa de fotogramas de pantalla para reducir el centelleo de sus fuentes. L/R Display Sequence (Secuencia de visualización I/D) Define el orden de los fotogramas (I-D o D-I) necesario para obtener la perspectiva 3D. Esta opción es relevante cuando el valor M en Frame Rate N:M (Tasa de fotogramas N:M) es igual a 2. En este caso, se requieren dos fotogramas de datos entrantes para formar un fotograma completo de datos de imagen. Este parámetro indica al sistema qué fotogramas forman una imagen completa. Al usar la intercalación de líneas como modo de entrada de sincronización 3D, asegúrese de que se ha seleccionado Left, L1R1 L2R2 (Izquierda, I1D1 I2D2). 3D Sync Polarity (Polaridad de sincronización 3D) Mantiene la salida de sincronización estéreo 3D igual a los valores de polaridad de entrada (verdadera) o inversa (invertida): • True (Verdadera): La salida de sincronización I/D 3D de GPO coincidirá con la entrada de sincronización I/D. • Inverted (Invertida): La salida de sincronización I/D 3D de GPO es opuesta a la entrada de sincronización (izquierda = derecha, derecha = izquierda). Dark Time (Oscuridad), μ Crea un intervalo de oscuridad entre los fotogramas izquierdo y derecho para permitir que las gafas de obturación LCD, la pantalla Z o la rueda 3D giratoria sincronicen la salida. Se aceptan los valores entre 0 y 65535. Pulse “...” para introducir el valor de oscuridad. Output Delay (Retraso de salida), μ Tiempo sin imagen en microsegundos (μ). Salida de sincronización estéreo 3D con compensación en relación al intervalo de oscuridad. Se aceptan los valores entre -32768 y 32767, donde una compensación positiva = retraso, y una compensación negativa = inicio temprano. Pulse “...” para introducir el valor de retraso de salida. Phase Delay (Retraso de fase), grados El grado de referencia entre la salida de sincronización izquierda y derecha. Se aceptan los valores entre -180 y 180. Pulse “...” para introducir el valor de retraso de fase. 7. Pulse Activate (Activar) para habilitar el canal. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 36 Instalación y configuración Instalación del soporte para ordenador No incluido. Instale el soporte a un máximo de 5 m de la cámara y cerca de una fuente de alimentación. Instalación de la caja de la cámara CCD La caja de la cámara CCD se puede instalar en cualquier posición en el exterior de la ventana de proyección: Elija una ubicación de instalación que permita acceso sencillo para realizar ajustes y no interfiera con el cableado, los accesorios 3D o el correcto funcionamiento de la salida de emergencia (si procede). 1. Retire la tapa de la caja de la cámara CCD; para ello, extraiga los 3 tornillos. Deje la tapa a un lado. 2. Monte la caja de la cámara CCD y los soportes de montaje de forma apropiada para la ubicación de su instalación. Utilice (1) arandela plana M6, (1) arandela de bloqueo M6 y un (1) tornillo de cabeza hexagonal M6 x 20 mm (en este orden) en cada uno de los 6 puntos de conexión: Configuración para la parte superior o inferior de la ventana de proyección Configuración para la parte izquierda o derecha de la ventana de proyección 3. Sujete la caja de la cámara CCD en posición, y verifique que la cámara y los accesorios de montaje no interferirán con el haz de luz del proyector. 4. En la pared, marque los orificios necesarios para montar el soporte de pared. 5. Utilice 4 tornillos (no incluidos) para instalar el soporte de pared de la cámara CCD en la pared. 6. Ajuste la alineación de la caja de la cámara CCD. Consulte Ajuste de la alineación de la cámara CCD en la página 38. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 37 Instalación y configuración Ajuste de la alineación de la cámara CCD 1. Si es necesario, retire la tapa de la caja de la cámara CCD; para ello, extraiga los 3 tornillos. 2. Compruebe que el cable USB está conectado a la cámara CCD. 3. Conecte el cable USB de la cámara CCD al ordenador y encienda el equipo. 4. Centre la imagen de la cámara CCD. Consulte Orientación de la cámara CCD en la página 45. Afloje el tornillo de bloqueo vertical, y mueva la caja de la cámara CCD hasta que vea el centro del modelo de prueba de marco en la pantalla del ordenador. A Tornillo de bloqueo de nivel B Tornillo de bloqueo horizontal C Tornillo de bloqueo vertical 5. Apriete el tornillo de bloqueo vertical. 6. Afloje el tornillo de bloqueo horizontal y ajuste la caja de la cámara CCD hasta que la cámara quede nivelada con el modelo de prueba. 7. Apriete el tornillo de bloqueo horizontal. 8. Repita los pasos 4 a 7 según se requiera. 9. Reinstale la tapa de la caja de la cámara CCD con los 3 tornillos. Conexión de dispositivos al proyector Consulte el manual del proyector. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 38 DuoAlign El software DuoAlign Vx.x.x permite alinear el centro de dos proyectores (fijo y no fijo). La alineación del proyector es necesaria cuando: • No se ha realizado la alineación con anterioridad. • Se ha movido uno de los proyectores, fijo o no fijo. • Se ha movido la cámara CCD. DuoAlign vincula la cámara CCD con el sistema de montura de lente motorizada del proyector. En activo, DuoAlign detecta la alineación incorrecta entre dos proyectores y, a continuación, ajusta las lentes hasta que las imágenes quedan alineadas debidamente. Durante la alineación, se utiliza el proyector fijo como referencia (no se mueve). Se realizan ajustes en el sistema de montura de lente motorizada del proyector no fijo. Requisitos • Software Solaria versión 3.1.0 (3) • Un bloque de medios integrados (IMB, Integrated Media Block) de Christie con la versión 1.3 o posterior del software • Proyectores alineados según los procedimientos de instalación descritos en este manual • Configuración de fecha y hora correcta en el ordenador La configuración de fecha y hora se utiliza en los archivos de registro para realizar el seguimiento detallado de eventos. Instalación El software DuoAlign Vx.x.x viene instalado en el ordenador incluido en el kit Christie Duo. Si necesita volver a instalar el software, siga las instrucciones siguientes: 1. Ejecute DuoAlignSetup.exe como administrador. 2. Complete el asistente con los valores predeterminados. Configuración rápida 1. Inicio de DuoAlign en la página 43. 2. Configuración de los modelos de prueba en la página 43. 3. Configuración de los modelos de prueba en la página 43. 4. Configuración del retardo de transición del modelo de prueba en la página 44. 5. Orientación de la cámara CCD en la página 45. 6. Ajuste de la apertura y el enfoque de la cámara CCD en la página 45. 7. Alineación de dos proyectores en la página 45. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 39 DuoAlign Interfaz de usuario de DuoAlign La interfaz de usuario de DuoAlign cambia en función del estado de la aplicación. Esta sección incluye una descripción general de los botones y los campos de la interfaz de usuario. Pantalla de DuoAlign: desconexión La pantalla de DuoAlign se encuentra en estado de desconexión cuando no se ha conectado un proyector. El panel de visualización solo está disponible con la cámara encendida. Botón o campo Descripción Dot Consistency (Consistencia de punto) Indica la calidad de detección del punto en el círculo rojo. Type (Tipo) Especifica el tipo de proyector, fijo o no fijo. IP Address (Dirección IP) Para obtener resultados óptimos, se recomienda alinear los proyectores solo cuando la consistencia de punto sea Good (Buena). Especifica la dirección IP del proyector. Una lista desplegable en cada campo de dirección IP proporciona las direcciones IP utilizadas recientemente. X Elimina la dirección IP ubicada a la izquierda del botón X. Este botón solo está disponible cuando se han configurado más de dos proyectores. Add Projector (Añadir proyector) Proporciona un campo nuevo de dirección IP de proyector no fijo para añadir una dirección IP de proyector adicional. Se permite un máximo de tres direcciones IP de proyector no fijo. Connect (Conectar) Conecta DuoAlign a los proyectores especificados. Settings (Configuración) Proporciona la configuración de ajustes de DuoAlign. Consulte Cuadro de diálogo Settings (Configuración) en la página 42. About (Acerca de) Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) Proporciona la información de versión y copyright del software DuoAlign. 40 DuoAlign Pantalla de DuoAlign: conexión La pantalla de DuoAlign se encuentra en estado de conexión cuando hay dos o más proyectores conectados a DuoAlign. Botón o campo Descripción Test Pattern (Modelo de prueba) Indica el modelo de prueba definido actualmente para el proyector. Haga cliμc en el modelo de prueba (por ejemplo, Alignment (Alineación) o Black (Negro)) para activarlo. El modelo de prueba también se muestra en el panel de visualización. Start Alignment (Iniciar alineación) Inicia la alineación de los proyectores. Set All Test Patterns (Definir todos los modelos de prueba) Configura todos los proyectores para utilizar el modelo de prueba especificado. Disconnect (Desconectar) Desconecta DuoAlign de los proyectores. Pantalla de DuoAlign: ejecución La pantalla de DuoAlign se encuentra en estado de ejecución cuando hay una alineación en curso. Antes de definir el destino, el círculo rojo indica el punto en el proyector fijo. Una vez definido, el círculo rojo indica la ubicación del punto del proyector no fijo, y el círculo verde indica la ubicación del punto del proyector fijo. Durante la ejecución, se lleva a cabo la alineación del círculo rojo con el círculo verde. Botón o campo Descripción Status (Estado) Indica el estado actual del proceso de alineación. Cancel Alignment (Cancelar alineación) Cancela el proceso de alineación. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 41 DuoAlign Cuadro de diálogo Settings (Configuración) El cuadro de diálogo Settings (Configuración) proporciona opciones de configuración del software. Haga clic en Settings (Configuración) en la pantalla de DuoAlign para abrir este cuadro de diálogo. Botón o campo Descripción Test Pattern (Modelo de prueba) Indica el tipo de modelo de prueba: verificación, alineación o negro. Fixed Projector (Proyector fijo) Especifica el modelo de prueba de proyector fijo que se utilizará para el tipo de modelo de prueba. Unfixed Projectors (Proyectores no fijos) Especifica el modelo de prueba de proyector no fijo que se utilizará para el tipo de modelo de prueba. Test pattern transition delay, seconds (Retardo de transición del modelo de prueba, segundos) Especifica el intervalo temporal en que el proyector debe mostrar el modelo de prueba. Write to local logs (Escribir en registros locales) Anota el estado de la alineación en el archivo de registro local. Write to logs on supported projectors (Escribir en registros de proyectores compatibles) Anota el estado de la alineación en el archivo de registro de los proyectores compatibles. Display TPC messages on supported projectors (Mostrar mensajes del CPT en proyectores compatibles) Muestra el estado de DuoAlign en los controladores de panel táctil (CPT) de los proyectores compatibles. Clear IP Address History (Borrar historial de direcciones IP) Elimina todas las direcciones IP de proyector de las listas IP Address (Dirección IP) de la pantalla de DuoAlign. Use Defaults (Usar valores predeterminados) Restaura los valores de configuración predeterminados en el cuadro de diálogo Settings (Configuración). OK (Aceptar) Guarda e implementa todos los cambios de configuración. Cancel (Cancelar) Anula todos los cambios de configuración. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) Consulte Configuración del retardo de transición del modelo de prueba en la página 44. 42 DuoAlign Procedimientos de DuoAlign Esta sección indica los procedimientos de uso del software DuoAlign. Inicio de DuoAlign 1. Encienda todos los proyectores. 2. Encienda las lámparas de todos los proyectores. 3. Encienda el ordenador. 4. En el ordenador, haga clic en Start (Inicio) > All Programs (Todos los programas) > DuoAlign. Configuración de la conexión del proyector 1. Inicie DuoAlign. Consulte Inicio de DuoAlign en la página 43. 2. Escriba las direcciones IP de proyector en los campos correspondientes. El primer proyector es el proyector fijo; los demás son proyectores no fijos. Para obtener la dirección IP del proyector, pulse Menu (Menú) > Administrator Setup (Configuración de administrador) > Communications Configuration (Configuración de comunicaciones) en el CPT. 3. Si es necesario, haga clic en Add Projector (Añadir proyector) para agregar una dirección IP de proyector adicional a la lista. 4. Si es necesario, haga clic en X para eliminar una dirección IP de proyector de la lista. 5. Haga clic en Connect (Conectar). Configuración de los modelos de prueba Con proyectores 4K, se recomienda utilizar los modelos de prueba predeterminados. No se requiere configuración. Con proyectores 2K, se recomienda utilizar el modelo de prueba de verificación de marco verde DC2K para el proyector fijo y el modelo de prueba de marco rojo DC2K para el proyector no fijo. 1. Inicie DuoAlign. Consulte Inicio de DuoAlign en la página 43. 2. Haga clic en Settings (Configuración). 3. Seleccione un modelo de prueba específico de los tipos Verification (Verificación), Alignment (Alineación) y Black (Negro) en cada una de las listas Fixed Projector (Proyector fijo) y Unfixed Projectors (Proyectores no fijos). 4. Haga clic en OK (Aceptar). Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 43 DuoAlign Verificación de los modelos de prueba Cuando se define un modelo de prueba para un proyector, el modelo debería mostrarse inmediatamente del modo previsto. Si el modelo de prueba no se muestra del modo previsto, consulte Configuración de los modelos de prueba en la página 43. Si el modelo de prueba no se muestra inmediatamente, consulte Configuración del retardo de transición del modelo de prueba en la página 44. 1. Inicie DuoAlign. Consulte Inicio de DuoAlign en la página 43. 2. Seleccione Verification (Verificación) en la lista Test Pattern (Modelo de prueba) del proyector Fixed (Fijo). 3. Verifique que el proyector muestra el modelo de prueba previsto. 4. Repita los pasos 2 y 3 con los modelos de prueba Alignment (Alineación) y Black (Negro). 5. Repita los pasos 2 al 4 para el proyector Unfixed (No fijo). Configuración del retardo de transición del modelo de prueba i Un valor demasiado bajo de retardo de transición puede dar lugar a errores o deficiencias de alineación. Para crear un retardo común para todos los modelos de prueba, observe el tiempo que tarda en mostrarse cada modelo de prueba y, a continuación, defina el valor del retardo de transición del modelo de prueba (en segundos) de modo que sea mínimamente superior al valor máximo medido. 1. Inicie DuoAlign. Consulte Inicio de DuoAlign en la página 43. 2. Haga clic en Set All Test Patterns (Definir todos los modelos de prueba) > Black (Negro). 3. Seleccione Alignment (Alineación) en la lista Test Pattern (Modelo de prueba) del proyector fijo. Observe el tiempo que tarda en mostrarse el modelo de prueba (en aparecer el punto). 4. Seleccione Black (Negro) en la lista Test Pattern (Modelo de prueba) del proyector Fixed (Fijo). Observe el tiempo que tarda en mostrarse el modelo de prueba (en desaparecer el punto). 5. Repita los pasos 2 y 3 con el proyector Unfixed (No fijo). 6. Haga clic en Settings (Configuración). 7. Con la información obtenida en los pasos 3 y 4 (los tiempos de activación de los modelos de prueba), defina el valor de Test pattern transition delay, seconds (Retardo de transición del modelo de prueba, segundos) de modo que sea dos segundos superior al valor máximo medido. 8. Haga clic en OK (Aceptar). Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 44 DuoAlign Orientación de la cámara CCD 1. Verifique que la cámara CCD está conectada al ordenador. 2. Inicie DuoAlign. Consulte Inicio de DuoAlign en la página 43. 3. Haga clic en Set All Test Patterns (Definir todos los modelos de prueba) > Verification (Verificación). 4. Ajuste la posición de la cámara hasta que el centro de cada modelo de prueba aparezca centrado en la vista de cámara. 5. Si es necesario, ajuste la apertura y el enfoque de la cámara CCD para obtener una vista nítida del modelo de prueba. Consulte Ajuste de la apertura y el enfoque de la cámara CCD en la página 45. Ajuste de la apertura y el enfoque de la cámara CCD 1. Inicie DuoAlign. Consulte Inicio de DuoAlign en la página 43. 2. Haga clic en Set All Test Patterns (Definir todos los modelos de prueba) > Black (Negro). 3. Seleccione Alignment (Alineación) en la lista Test Pattern (Modelo de prueba) del proyector fijo. 4. Ajuste la apertura y el enfoque de la cámara CCD hasta obtener una vista nítida del punto proyectado. Espere 10 segundos tras cada ajuste y, a continuación, consulte el indicador de consistencia de punto de la parte superior de la pantalla. El indicador debería mostrar Good (Buena). 5. Repita los pasos 3 al 4 para el proyector Unfixed (No fijo). Alineación de dos proyectores i Utilice el proyector durante un mínimo de 20 minutos (con el modelo de prueba de marco activo en cada proyector) antes de llevar a cabo este procedimiento. El período de calentamiento del proyector permite que se estabilice la imagen del proyector. 1. Inicie DuoAlign. Consulte Inicio de DuoAlign en la página 43. 2. Haga clic en Start Alignment (Iniciar alineación). Si es necesario, haga clic en Cancel Alignment (Cancelar alineación) para interrumpir la alineación. Se restaurará la posición de inicio del proyector no fijo actual. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 45 DuoAlign Comandos de automatización i Los comandos de automatización utilizan la configuración de la interfaz de usuario para la alineación. Los comandos de automatización no se pueden utilizar para realizar ajustes de alineación. Para evitar que la interfaz de usuario interfiera con los comandos de automatización, cierre la interfaz de usuario de DuoAlign antes de ejecutar estos comandos. Utilice estos comandos en su sistema de automatización para controlar DuoAlign. Comando de automatización Descripción Respuesta Descripción (DUO+AUTO 1): Inicia el proceso de alineación. N/A N/A (DUO+AUTO 0): Cancela el proceso de alineación y mueve el proyector no fijo a su posición de inicio. N/A N/A (DUO+AUTO?): Solicita el estado de la alineación. (DUO+AUTO!0000) Alineación en curso. (DUO+AUTO!0001) No se está ejecutando la alineación. Solicita un estado de alineación numérico. De (DUO+AUTO!0000) a (DUO+AUTO!0099) Error de alineación. El número indica el porcentaje completado. Por ejemplo, 0099 significa 99%. (DUO+AUTO!0100) La alineación se ha completado correctamente. (DUO+AUTO!”Alignment has started”) La alineación se ha iniciado y está ejecutándose. (DUO+AUTO!”Target Set”) La alineación está ejecutándose y se ha definido el objetivo. (DUO+AUTO!”Canceling”) La alineación está en proceso de anulación porque se ha recibido una solicitud de cancelación. (DUO+AUTO!”Cancelled”) Se canceló la alineación anterior. (DUO+AUTO!”Finished Successfully”) Se completó la alineación. La alineación no se está ejecutando en estos momentos. (DUO+AUTO!”One of the IP addresses is missing from the settings. You must first run DuoAlign, enter a valid IP address, and successfully connect to the projectors.”) En el último intento de alineación faltaba una dirección IP de proyector. (DUO+AUTO!”Alignment failed because one of the lamps is not on.”) Alguna lámpara del proyector no está encendida, pero debería estarlo. (DUO+STAT?): (DUO+VEST?): Solicita una descripción verbal del error de alineación. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 46 DuoAlign Comando de automatización (DUO+VEST?): (cont.) Descripción Solicita una descripción verbal del error de alineación. Respuesta Descripción (DUO+AUTO!”The alignment could not finish successfully. Ensure that the camera is properly-positioned and the ILS is responding. Adjust the focus and aperture settings of the camera to ensure it has a clear view of the dot.”) No se pudo llevar a cabo la alineación satisfactoria de los dos proyectores. (DUO+AUTO!”Alignment failed because either the camera has moved or the ILS is not responding as expected.”) La cámara no observó ningún movimiento tras emitir un comando ”ILS-move” al proyector no fijo. Esto puede deberse a la posición incorrecta de la cámara o a la falta de respuesta del ILS. Intente ejecutar la alineación de forma interactiva para diagnosticar el problema. Por ejemplo: // Start the alignment (DUO+AUTO 1) // Wait for the alignment to finish while (DUO+AUTO?) replies 1 sleep loop if (DUO+STAT?) replies less than 100 [step to report the error and alert the operator to manually intervene to fix the problem] endif Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 47 Solución de problemas Detección y solución de problemas de hardware Problema Las patas del proyector no se extienden ni se retraen. Solución • Compruebe que las tuercas de bloqueo de las patas se han aflojado y bajado por completo. Detección y solución de problemas de alineación de la imagen Esta sección proporciona información sobre la detección y la solución de problemas básicos de alineación de la imagen. La solución presupone que uno de los proyectores está orientado hacia la pantalla. Imagen proyectada Solución No es necesario realizar ninguna acción; la imagen está proyectada correctamente. No es necesario realizar ninguna acción; la imagen está proyectada correctamente. Ajuste el zoom de la lente. Gire el collar de la lente para aumentar el zoom. Ajuste el zoom de la lente. Gire el collar de la lente para reducir el zoom. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 48 Solución de problemas Imagen proyectada Solución Ajuste la distorsión trapezoidal horizontal. Mueva la parte delantera del proyector hacia la derecha o la parte trasera hacia la izquierda. Ajuste la distorsión trapezoidal horizontal. Mueva la parte delantera del proyector hacia la izquierda o la parte trasera hacia la derecha. Ajuste la distorsión trapezoidal vertical. Baje la parte delantera del proyector o eleve la parte trasera. Ajuste la distorsión trapezoidal vertical. Eleve la parte delantera del proyector o baje la parte trasera. Ajuste la compensación horizontal de la lente. Mueva la lente del proyector hacia la derecha mediante la perilla de compensación horizontal de la montura de la lente. Ajuste la compensación horizontal de la lente. Mueva la lente del proyector hacia la izquierda mediante la perilla de compensación horizontal de la montura de la lente. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 49 Solución de problemas Imagen proyectada Solución Ajuste la compensación vertical de la lente. Mueva la lente del proyector hacia arriba mediante la perilla de compensación vertical de la montura de la lente. Ajuste la compensación vertical de la lente. Mueva la lente del proyector hacia abajo mediante la perilla de compensación vertical de la montura de la lente. Ajuste el enfoque de la lente. Enfoque la lente mediante la perilla de ajuste del enfoque de la lente. Ajuste el calibrado horizontal. Gire el perno de ajuste de calibrado horizontal hacia la derecha o la izquierda según requiera. NOTA: el ajuste del calibrado solo debe realizarlo un técnico cualificado. Ajuste el calibrado vertical. Gire el perno de ajuste de calibrado vertical hacia la derecha o la izquierda según requiera. NOTA: el ajuste del calibrado solo debe realizarlo un técnico cualificado. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 50 Solución de problemas Imagen proyectada Solución Ajuste el espejo. Ajuste los actuadores para espejos según requiera. NOTA: para evitar problemas de ajuste complejos, ajuste el espejo únicamente tras haber concluido el resto de los ajustes requeridos. NOTA: el ajuste de espejo solo debe realizarlo un técnico cualificado. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 51 Solución de problemas Detección y solución de problemas de DuoAlign Problema No se detecta la cámara CCD. Solución • Compruebe que el cable está conectado a la cámara CCD y al ordenador. Asegúrese de que el cable USB no está conectado al puerto USB3 del ordenador. • Desconecte el cable USB de la cámara CCD y vuelva a conectarlo. • Desconecte el cable USB del ordenador y vuelva a conectarlo. • Reinicie la interfaz de usuario de DuoAlign. El modelo de prueba de alineación (punto) no se proyecta en la pantalla durante el procedimiento de detección de punto. • Compruebe que se han cargado los modelos de prueba en el proyector. • Compruebe que el nombre del modelo de prueba configurado en el software DuoAlign coincide con el nombre del modelo de prueba que utiliza el proyector. • Compruebe que todas las direcciones IP del proyector son correctas. • Compruebe que DuoAlign está conectado a los proyectores. Seleccione Alignment (Alineación) en la lista Test Pattern (Modelo de prueba) del proyector fijo. Compruebe que el modelo de prueba se muestra correctamente. Repita el procedimiento con cada proyector no fijo. El modelo de prueba de alineación (punto) se proyecta en la pantalla, pero en la pantalla de DuoAlign no aparece ningún punto. • Compruebe que el cable está conectado correctamente a la cámara CCD y al ordenador. Vuelva a conectar la cámara CCD al ordenador. El modelo de prueba de alineación (punto) se proyecta y se ve correctamente, pero el círculo rojo alrededor del punto no aparece de forma sistemática. • Ajuste la apertura de la cámara CCD y utilice el enfoque para optimizar la nitidez del punto. Asegúrese de que el indicador de consistencia de punto muestra Good (Buena) antes de realizar tareas de alineación. Consulte Ajuste de la apertura y el enfoque de la cámara CCD en la página 45. • Compruebe que el punto se encuentra en la vista de la cámara CCD. Active un modelo de prueba de verificación y ajuste la cámara CCD hasta que el modelo quede centrado (aproximadamente) en la pantalla de DuoAlign. Consulte Orientación de la cámara CCD en la página 45. • Si es posible, reduzca la luz ambiental. • Apague cualquier luz de la cabina que pueda crear reflejos en el cristal de proyección. Tras completar la alineación, los proyectores parecen alineados de modo incorrecto. • Compruebe si hay algún mensaje de error en la interfaz de usuario de DuoAlign, o envíe el comando de automatización (DUO+VEST?) para consultar la posible presencia de mensajes de error. • Verifique que el círculo rojo aparece de forma sistemática alrededor del punto en la interfaz de usuario de DuoAlign durante la alineación. • Verifique que el indicador de consistencia de punto muestra Good (Buena) en la interfaz de usuario de DuoAlign. • Verifique que no hay luz ambiental ni reflejos que interfieran con la alineación. • Verifique que el intervalo de tiempo establecido es suficiente para que los proyectores puedan mostrar los modelos de prueba. Consulte Configuración del retardo de transición del modelo de prueba en la página 44. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 52 Especificaciones Proyectores compatibles Proyector Longitud Anchura CP2220 117,5 cm 64 cm CP2230 119,4 cm Altura Peso Número de referencia 48 cm 116 kg 127-002103-XX 63,5 cm 48,3 cm 111 kg 127-003104-XX CP4220 133,9 cm 65 cm 48,3 cm 111 kg 129-001102-XX CP4230 136,9 cm 65 cm 48,3 cm 111 kg 129-002103-XX CP42LH 133,9 cm 65 cm 48,3 cm 111 kg 146-002103-XX Lentes compatibles Toda la gama de lentes para cine de Christie es compatible con la instalación de apilamiento vertical. Esta tabla presenta las lentes compatibles con las instalaciones de espejo único y espejo doble. Proporción de distancia de proyección de la lente CP2220 y CP2230 Número de referencia CP4220 y CP4230 1,25-1,83:1 1,13-1,66:1 108-342100-XX 1,45-2,05:1 1,31-1,85:1 108-335102-XX 1,45-2,10:1 108-421108-XX 1,6-2,4:1 1,45-2,17:1 108-336103-XX 1,8-3,0:1 1,63-2,71:1 108-337104-XX 2,15-3,6:1 1,95-3,26:1 108-338105-XX Monturas de proyector compatibles Soporte Longitud Soporte para apilamiento vertical de Duo 155 cm Soporte regulable de Christie 103,4 cm Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) Anchura 100 cm 67,6 cm Altura 172 cm 87,6-103,2 cm Peso 90 kg 70 kg Número de referencia 108-450100-XX 108-416102-XX 53 Especificaciones Tipos 3D compatibles Marca 3D Tipo 3D* Tipo de instalación Notas Christie Duo 3D Glass Plate Polarizer Kit Compatible con todas las Para 2D, los filtros estáticos de la placa de configuraciones de Christie Duo. vidrio se retiran de la ruta de la imagen. Dolby Compatible con todas las Utiliza dos ruedas 3D internas configuraciones de Christie Duo. independientes: una rueda de ojo izquierdo para el proyector del ojo izquierdo y una rueda de ojo derecho para el proyector del ojo derecho. MasterImage Polarizer Glass Plate Compatible con todas las configuraciones de Christie Duo. MasterImage Wheel Incompatible con aplicaciones de proyector doble. MasterImage proporciona también el sistema de polarizador estático para proyecciones dobles. Es posible que la rueda 3D externa sea demasiado pequeña para configuraciones de espejo de proyector doble. RealD XL No se recomienda para aplicaciones de proyector doble. Se utiliza para proyecciones 3D (flash triple) con un solo proyector. RealD XL-DP Disponible solo con instalaciones en paralelo y de apilamiento vertical. Muy eficaz para pantallas de gran tamaño. RealD Z Screen No se recomienda para aplicaciones de proyector doble. Se utiliza para proyecciones 3D (flash triple) con un solo proyector. XPAND Compatible con todas las configuraciones de espejo de Christie Duo. Usa gafas 3D activas. Requiere alineación 2D precisa. * = Gafas 3D = Caja 3D Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) = Placa de vidrio 3D = Rueda 3D interna = Rueda 3D externa 54 Terminología Término Descripción Calibrado Precisión de orientación de la lente del proyector: el ajuste angular de la lente de proyección para optimizar el enfoque de la imagen de la pantalla con respecto a la imagen del DMD. Alineación de calibrado Proceso de alineación de la lente del proyector cuyo objetivo es que el eje óptico quede exactamente centrado en (y perpendicular a) la imagen digital producida por el motor de luz del proyector. Este proceso es necesario para lograr una imagen nítida y uniformemente enfocada en la pantalla. CCD Charge-coupled Device (dispositivo acoplado por carga) Sensor de imágenes que convierte la luz en carga eléctrica. Canal Serie de medidas almacenadas por el proyector para una fuente de entrada concreta, entre ellas, frecuencias, ancho de pulso, polaridad, sincronizaciones, número y ubicación de canal, ajustes de visualización definibles por el usuario, etc. CinemaScope Relación de aspecto de 2,39:1 comúnmente utilizado en proyecciones cinematográficas. DAS Direct-attached Storage (almacenamiento de conexión directa) Almacenamiento de datos en un ordenador directamente conectado a un servidor o una estación de trabajo, sin intervención de una conexión de red. DHCP Dynamic Host Configuration Protocol (protocolo de configuración de host dinámico) Protocolo de red que configura los dispositivos de red para que puedan comunicarse en una red IP. DLP Digital Light Processing (procesamiento digital de luz) Tecnología inteligente de Texas Instruments utilizada en diversas aplicaciones de proyección. En proyectores DLP, la imagen se crea mediante un DMD. DMD Digital Micromirror Device (dispositivo digital de microespejos) Chip óptico semiconductor que contiene cientos de miles de espejos microscópicos. Los espejos, organizados en una matriz rectangular, corresponden a píxeles de imagen y pueden girar de forma individual para alternar la escala de grises. La tecnología de proyección DLP se basa en DMD. Fijo fL Hace referencia al proyector que no cambia de posición. Este proyector se usa como proyector de referencia o principal. Pies-lambert Unidad de luminancia. Plana Relación de aspecto de 1,85:1 utilizado en aproximadamente el 50% de las proyecciones cinematográficas. ICP Integrated Cinema Processor (procesador cinematográfico integrado) ILS Intelligent Lens System (sistema de lente inteligente) Ajusta la imagen para optimizar la cobertura de la pantalla y mantener la alineación durante cambios de relación de aspecto de la pantalla. IMB KDM Integrated Media Block (bloque de medios integrados) Key Delivery Message (mensaje de distribución en clave) Sistema de cifrado de claves de seguridad utilizado en servidores de cine digital. Distorsión trapezoidal Molesta distorsión geométrica que produce una imagen cuando sus bordes opuestos son de distintos tamaños. La distorsión trapezoidal vertical implica que la parte superior de la imagen es más ancha o más estrecha que la parte inferior. La distorsión trapezoidal horizontal implica que el lateral izquierdo de la imagen es más largo o más corto que el lateral derecho. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 55 Terminología Término LED Descripción Light-emitting Diode (diodo emisor de luz) Fuente de luz semiconductora. Ojo izquierdo Proyector que se encarga de proyectar la imagen 3D del ojo izquierdo. En este documento, el modelo de prueba rojo se utiliza para el proyector del ojo izquierdo (en posición inferior). Compensación de la lente Capacidad de la lente de un proyector para desplazarse hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha y la izquierda. Este movimiento desplaza la imagen en la pantalla en la misma dirección, y se utiliza para colocar la imagen en la pantalla correctamente sin distorsión trapezoidal. MCGD Measured Color Gamut Data (datos de la gama de colores medidos) MIB Management Information Base (base de información de gestión) Base de datos virtual utilizada para gestionar las entidades en una red de comunicaciones. NAS Network-attached Storage (almacenamiento conectado a red) Almacenamiento de datos en un ordenador conectado a una red. NFS Network File System (sistema de archivos de red) Protocolo de sistema de archivos distribuido. Eje óptico Línea imaginaria paralela a la dimensión de longitud de la lente del proyector, óptimamente a través del centro geométrico de los elementos de la lente. Se utiliza un espejo entre la lente y la pantalla para cambiar la dirección del eje óptico, por lo general, con una desviación de 90 grados. PCF Projector Configuration File (archivo de configuración del proyector) PIB Projector Intelligence Board (placa de inteligencia del proyector) Cabeceo Rotación física de un proyector en el eje horizontal de forma que la parte frontal del proyector queda en posición más alta o más baja que la parte posterior. Ojo derecho Proyector que se encarga de proyectar la imagen 3D del ojo derecho. En este documento, el modelo de prueba verde se utiliza para el proyector del ojo derecho (en posición superior). Balance Rotación física de un proyector en el eje horizontal de forma que un lateral del proyector queda en posición más alta o más baja que el otro lateral. Scope Ver CinemaScope. SM Security Manager (gestor de seguridad) SMS Screen Management System (sistema de administración de pantalla) SNMP Simple Network Management Protocol (protocolo sencillo de gestión de redes) Protocolo estándar de Internet para la gestión de dispositivos en redes IP. TCGD Target Color Gamut Data (datos de la gama de colores deseados) Distancia de proyección La distancia entre un proyector y la pantalla. Esta distancia influye en el tamaño de la imagen proyectada: cuanto más lejos se encuentre el proyector de la pantalla, más amplia será la imagen. CPT Controlador de panel táctil Pantalla sensible al tacto que se utiliza para controlar el proyector. No fijo Hace referencia al proyector que cambia de posición. Este proyector se ajusta de la forma necesaria para alinearlo con el proyector fijo. Viñeteo Reducción del brillo o la saturación de una imagen en la periferia en comparación con el centro de la imagen. Oscilación Rotación física de un proyector en el eje vertical. Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 56 Hoja de trabajo Requisitos ¿Tiene dos proyectores Christie compatibles (CP2220, CP2230, CP4220, CP4230 o CP42LH)? ¿Tiene una montura de lente motorizada en un proyector Christie? ¿Tiene una clave KDM para ambos proyectores Christie? ¿Tiene un IMB de Christie para cada uno de sus proyectores Christie? Requisitos de proyección ¿Se requiere un sistema 3D? En caso afirmativo, ¿qué tipo? Requisitos de brillo Soportes Soportes de proyector Proyector Modelos de proyectores Pantalla Anchura de la pantalla Curva de la pantalla Distancia de proyección ¿Hay enmascaramiento superior? ¿Hay enmascaramiento lateral? Lente Proporción de distancia de proyección de la lente Ventana de proyección Anchura de la ventana de proyección (apertura completa) Altura de la ventana de proyección (apertura completa) Distancia desde la base de la ventana de proyección al suelo ¿Hay salida de emergencia? Christie Duo Manual del usuario 020-101030-03 Rev. 1 (07-2015) 57 Corporate offices Worldwide offices USA – Cypress ph: 714-236-8610 Australia ph: +61 (0) 7 3624 4888 Canada – Kitchener ph: 519-744-8005 Brazil ph: +55 (11) 2548 4753 Consultant offices China (Beijing) ph: +86 10 6561 0240 Italy ph: +39 (0) 2 9902 1161 China (Shanghai) ph: +86 21 6278 7708 Eastern Europe and Russian Federation ph: +36 (0) 1 47 48 100 France ph: +33 (0) 1 41 21 44 04 Germany ph: +49 2161 664540 India ph: +91 (080) 6708 9999 Singapore ph: +65 6877-8737 Japan (Tokyo) ph: 81 3 3599 7481 Spain ph: +34 91 633 9990 Korea (Seoul) ph: +82 2 702 1601 United Arab Emirates ph: +971 4 3206688 Republic of South Africa ph: +27 (0)11 510 0094 United Kingdom ph: +44 (0) 118 977 8000 For the most current technical documentation, please visit www.christiedigital.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Christie Duo Manual de usuario

Categoría
Proyectores
Tipo
Manual de usuario