Tunturi S25 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Attention, Achtung, Attention, Attentie,
Attenzione, Atención, Giv akt, HuomioB
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
- Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto.
- Lea este manual antes de montar este producto.
- Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt.
- Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta.
www.tunturi.com
www.tunturi.com
Cardio Fit Sprinter bike S25
GB User manual 13 - 19
DE Benutzerhandbuch 20 - 27
FR Manuel de l’utilisateur 28 - 35
NL Gebruikershandleiding 36 - 43
IT Manuale d‘uso 44 - 51
ES Manual del usuario 52 - 58
SV Bruksanvisning 59 - 65
SU Käyttöohje 66 - 72
3
All S25
A
4
AllS25
B
5
All S25
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
C
D
6
AllS25
D-1
7
All S25
D-2
8
AllS25
D-3
9
All S25
D-4
10
AllS25
E
-
+
LO -
HI +
1
2
3
4
5
6
7
!
11
All S25
F
MAX 1x
!
12
AllS25
+
_
+
_
AAA
AAA
G-1
G-2
13
English
Welcome
Welcome to the world of Tunturi New Fitness!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi
equipment. Tunturi offers a wide range of home
fitness equipment, including crosstrainers,
treadmills, exercise bikes and rowers. The
Tunturi equipment is suitable for the entire
family, no matter what fitness level. For more
information, please visit our website www.
tunturi.com
Safety warnings
WARNING
Read the safety warnings and the
instructions. Failure to follow the safety
warnings and the instructions can
cause personal injury or damage to the
equipment. Keep the safety warnings and
the instructions for future reference.
- The equipment is suitable for domestic
use only. The equipment is not suitable for
commercial use.
- Max. usage is limited to 3 hrs a day.
- The use of this equipment by children or
persons with a physical, sensory, mental
or motorial disability, or lack of experience
and knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety must give
explicit instructions or supervise the use of
the equipment.
- Before starting your workout, consult a
physician to check your health.
- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each
workout by cooling down. Remember to
stretch at the end of the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only.
The equipment is not suitable for outdoor
use.
- Only use the equipment in environments
with adequate ventilation. Do not use the
equipment in draughty environments in order
not to catch a cold.
- Only use the equipment in environments
with ambient temperatures between 10
°C and 35 °C. Only store the equipment in
environments with ambient temperatures
between 5 °C and 45 °C.
- Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be
more than 80%.
- Only use the equipment for its intended
purpose. Do not use the equipment for other
purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is
damaged or defective. If a part is damaged
or defective, contact your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts
away from the moving parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewellery and other objects
away from the moving parts.
- Make sure that only one person uses the
equipment at a time.
The equipment must not be used by persons
weighing more than 135 kg (300 lbs).
- Do not open equipment without consulting
your dealer.
Description (fig. A)
Your upright bike is a piece of stationary fitness
equipment used to simulate cycling without
causing excessive pressure to the joints.
Package contents (fig. B & C)
- The package contains the parts as shown in
fig. B.
- The package contains the fasteners as shown
in fig. C. Refer to the section “Description”
NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)
WARNING
Assemble the equipment in the given
order.
14
English
Carry and move the equipment with at
least two persons.
CAUTION
Place the equipment on a firm, level
surface.
Place the equipment on a protective base
to prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around
the equipment.
Refer to the illustrations for the correct
assembly of the equipment.
Workouts
The workout must be suitably light, but of
long duration. Aerobic exercise is based on
improving the body’s maximum oxygen uptake,
which in turn improves endurance and fitness.
You should perspire, but you should not get out
of breath during the workout.
To reach and maintain a basic fitness level,
exercise at least three times a week, 30 minutes
at a time. Increase the number of exercise
sessions to improve your fitness level. It is
worthwhile to combine regular exercise with
a healthy diet. A person committed to dieting
should exercise daily, at first 30 minutes or
less at a time, gradually increasing the daily
workout time to one hour. Start your workout
at low speed and low resistance to prevent the
cardiovascular system from being subjected to
excessive strain.
As the fitness level improves, speed and
resistance can be increased gradually. The
efficiency of your exercise can be measured by
monitoring your heart rate and your pulse rate.
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with
several benefits, it will improve your physical
fitness, tone muscle and in conjunction with a
calorie controlled diet help you lose weight.
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around
the body and the muscles working properly. It
will also reduce the risk of cramp and muscle
injury. It is advisable to do a few stretching
exercises as shown below. Each stretch should
be held for approximately 30 seconds, do not
force or jerk your muscles into a stretch - if it
hurts, STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in.
After regular use, the muscles in your legs will
become more flexible. Work to your but it is
very important to maintain a steady tempo
throughout.
The rate of work should be sufficient to raise
your heart beat into the target zone shown on
the graph below.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
AGE
MAXIMUM
COOL DOWN
HEART RATE
TARGET ZONE
This stage should last for a minimum of 12
minutes though most people start at about
15-20 minutes
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System
and muscles wind down. This is a repeat of
the warm up exercise e.g. reduce your tempo,
continue for approximately 5 minutes. The
stretching exercises should now be repeated,
again remembering not to force or jerk your
muscles into the stretch.
As you get fitter you may need to train longer
and harder. It is advisable to train at least
three times a week, and if possible space your
workouts evenly throughout the week.
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you
will need to have the resistance set quite high.
This will put more strain on our leg muscles and
may mean you cannot train for as long as you
would like. If you are also trying to improve your
fitness you need to alter your training program.
You should train as normal during the warm
up and cool down phases, but towards the
end of the exercise phase you should increase
resistance making your legs work harder. You
will have to reduce your speed to keep your
15
English
heart rate in the target zone.
Weight loss
The important factor here is the amount of
effort you put in. The harder and longer you
work the more calories you will burn. Effectively
this is the same as if you were training to
improve your fitness, the difference is the goal.
Heart rate
Pulse rate measurement
(hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the
handlebars when the user is touching both
sensors at the same time. Accurate pulse
measurement requires that the skin is slightly
moist and constantly touching the hand pulse
sensors. If the skin is too dry or too moist,
the pulse rate measurement will become less
accurate.
NOTE
If you set a heart rate limit for your
workout, an alarm will sound when it is
exceeded.
Maximum heart rate
(during training)
The maximum heart rate is the highest heart
rate a person can safely achieve through
exercise stress. The following formula is used
to calculate the average maximum heart rate:
220 - AGE. The maximum heart rate varies from
person to person.
WARNING
Make sure that you do not exceed your
maximum heart rate during your workout.
If you belong to a risk group, consult a
physician.
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers,
convalescents and persons who have not
exercised for a long time. Exercise at least three
times a week, 30 minutes at a time.
Advanced
60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and
maintain fitness. Exercise at least three times a
week, 30 minutes at a time.
Expert
70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used
to long-endurance workouts.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet.
If the equipment is not stable, the support feet
can be adjusted.
- Turn the support feet as required to put the
equipment in a stable position.
- Tighten the lock-nuts to lock the support
feet.
NOTE
The machine is the most stable when all
support feet are turned fully in. Therefore
start to level the machine by turning all
support feet fully in, before turning out
the required support feet to stable the
machine.
Adjusting the horizontal seat position
The horizontal seat position can be adjusted by
setting the seat to the required position.
- Loosen the seat adjustment knob.
- Move the seat to the required position.
- Tighten the seat adjustment knob.
Adjusting the vertical seat position
The vertical seat position can be adjusted by
setting the seat tube to the required position.
With the leg almost straight, the arch of the
foot must touch the pedal at its lowermost
point.
- Loosen the seat tube adjustment knob.
- Move the seat tube to the required position.
- Tighten the seat tube adjustment knob.
16
English
Adjusting the handlebar
The handlebar can be adjusted according to
the height and the exercise position of the user.
- Loosen the handlebar adjustment knob.
- Move the handlebar to the required position.
- Tighten the handlebar adjustment knob.
Adjusting resistance (Fig. E)
- Adjust the pedalling resistance by the control
lever.
- When lever is up, resistance is at minimum.
- When lever is down, resistance is at
maximum
NOTE
Emergency break
To apply the emergency brake, press down the
control lever fully.
Replacing the batteries (Fig. G-2)
The console is equipped with 2 AAA batteries
at the rear of the console.
- Remove the console.
- Remove the old batteries.
- Insert the new batteries. Make sure that
batteries match the (+) and (-) polarity
markings.
- Mount the console.
Console (fig. G-1)
CAUTION
Keep the console away from direct
sunlight.
Dry the surface of the console when it is
covered with drops of sweat.
Do not lean on the console.
Only touch the display with the tip of your
finger. Make sure that your nails or sharp
objects do not touch the display.
NOTE
The console switches to standby mode
when the equipment is not used for 4
minutes.
Explanation Display functions
Scan
- Automatically scan through each mode in
sequence every 5 seconds.
Time
- Without setting the target value, time will
count up.
- When setting the target value, time will count
down from your target time to 0 and alarm
will sound.
- Display range: 00:00 ~ 99:59.
Speed
- Displays current training speed.
- Range 0.0 ~ 99.9 / Units: KM/H.
- Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, Speed
will display “0”.
RPM
- Display the rotations per minute
- Range: “15 ~ 999”.
- Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, RPM
will display “0”
Distance (Dist)
- Without setting the target value, distance will
count up.
- When setting the target value, distance will
count down from your target distance to 0
with an alarm.
- Range 0.0 ~ 999.9 / Units: KM.
Calories
- Without setting the target value, calorie will
count up.
- When setting the target value, calories will
count down from your target calorie to 0 with
an alarm.
- Range: 0 ~ 9999 / Units: K.Cal.
NOTE
This data is a rough guide for comparison
of different exercise sessions which cannot
be used in medical treatment
Pulse (T.H.R.)
- Current pulse will display after 6 seconds
when detected by the console.
17
English
- Without any pulse signal for 6 seconds,
console will display “P”.
- Pulse alarm will sound when current pulse is
over the target pulse.
- Rang: ”0-60~220” BPM.
Explanation of buttons
Enter
- Press “Enter” button to select console
functions: Scan,Time, Dist, Cal, T.H.R.
- Confirm setting or selection.
- Push and hold for 3 seconds in, stop “Enter”,
to reset: Time, Distance, Calories.
Up
- Setting the goal values.
Down
- Setting the goal values.
Opperation
Power on
- Press any key to power on the console when
being in sleep mode..
- Start pedalling to power on the console when
being in sleep mode.
Power off
Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 minutes the monitor will enter
SLEEP mode automatically. ( Active training
data will be lost )
Cleaning and maintenance
The equipment does not require recalibration
when it is assembled, used and serviced
according to the instructions.
WARNING
Do not use solvents to clean the
equipment.
- Clean the equipment with a soft, absorbent
cloth after each use.
- Regularly check that all screws and nuts
are tight.
- If necessary, lubricate the joints.
Lubrication (fig. F)
Lubrication is a highly important service activity
for the Sprinter bike S25.
This is absolutely essential, if the friction of the
brake system increases noticeably.
Increased friction is indicated by jerky
movement in higher resistance levels.
The need for re-lubrication depends to a great
extent on the resistance settings and hours of
use.
We recommend you apply one drop of the
lubrication only when you feel the movement
becomes too jerky.
WARNING
Never apply more than one drop of oil
(silicone) each time, to avoid the brake
system will be lubricated too much and
therefore loses tension build-up
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual parts can
occur in the equipment. In most cases, it will be
sufficient to replace the defective part.
- If the equipment does not function properly,
immediately contact the dealer.
- Provide the model number and the serial
number of the equipment to the dealer. State
the nature of the problem, conditions of use
and purchase date.
18
English
Transport and storage
WARNING
Carry and move the equipment with at
least two persons.
- Remain standing in front of the equipment
on each side and take a sturdy grip at the
handlebars. Tilt the front of the equipment
so as to lift the rear of the equipment on
the wheels. Move the equipment and
carefully put the equipment down. Place the
equipment on a protective base to prevent
damage to the floor surface.
- Move the equipment carefully over uneven
surfaces. Do not move the equipment
upstairs using the wheels, but carry the
equipment by the handlebars.
- Store the equipment in a dry place with as
little temperature variation as possible.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the
amount of waste material disposed of in land fill
sites. We therefore ask that you dispose of all
packaging waste responsibly at public recycling
centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years
of enjoyable use from your fitness trainer.
However, a time will come when your fitness
trainer will come to the end of its useful life.
Under ‘European WEEE Legislation you are
responsible for the appropriate disposal of your
fitness trainer to a r ecognised public collection
facility.
Technical data
Parameter Unit of
measurement
Value
Length cm
inch
142,0
55,9
Width cm
inch
52,0
20,5
Height cm
inch
130,0
51,2
Weight kg
lbs
47,0
103,6
Max. user
weight
kg
lbs
135
300
Battery size 2x AAA
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable
legal rights stated in the national legislation
concerning the commerce of consumer goods.
This warranty does not restrict these rights. The
Purchaser’s Warranty is only valid if the item is
used in an environment approved by Tunturi
New Fitness BV for that particular equipment.
The product-specific approved environment
is stated in the Owner’s Manual provided with
your equipment.
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the
date of purchase. Warranty conditions may vary
per Distancery, so please consult your local
dealer for the warranty conditions.
19
English
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New
Fitness BV or the Tunturi Distributor be liable
by virtue of this warranty or otherwise for any
special, indirect, secondary or consequential
damages of any nature arising out of any use or
inability to use this equipment.
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in
the fitness equipment as originally packed by
Tunturi New Fitness BV. The warranty shall apply
only under conditions of normal, recommended
use of the product as described in the Owner’s
Manual and providing that Tunturi New Fitness
BV’s instructions for installation, maintenance
and use have been complied with. Neither
Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi
Distributors’ obligations apply to defects due
to reasons beyond their control. The warranty
applies only to the original purchaser and is
valid only in Distanceries where Tunturi New
Fitness BV has an authorised importer. The
warranty does not extend to fitness equipment
or components that have been modified
without the consent of Tunturi New Fitness BV.
Defects resulting from normal wear, misuse,
abuse, corrosion, or damage incurred during
loading or transportation are not covered.
The warranty does not cover sounds or noises
emitted during use where these do not
substantially impede the use of the equipment
and where they are not caused by a fault
in the equipment. The warranty does not
cover defects arising from the failure to carry
periodic maintenance as outlined within the
Owner’s Manual for the product. Furthermore,
the warranty does not cover defects arising
from usage and storage within an unsuitable
environment as described within the Owner’s
Manual which should be indoors, dry, dust
and grit free and within a temperature range
of +15°C to +35°C. The warranty does not
cover maintenance activities, such as cleaning,
lubricating, and normal part adjustments, nor
installation
procedures that customers can accomplish
themselves, such as changing uncomplicated
meters, pedals and other similar parts not
requiring any dismantling/reassembling of the
fitness equipment. Warranty repairs carried out
by other than authorised Tunturi representatives
are not covered.
Failure to follow the instructions given in the
Owner’s Manual will invalidate the product’s
warranty.
Declaration of the manu-
facturer
Tunturi New Fitness BV declares that the
product is in conformity with the following
standards and directives: EN 957 (HC), 89/336/
EEC. The product therefore carries the CE label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
20
Deutsch
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine
Übersetzung des englischen Textes. Es können
keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet
werden.
Willkommen
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi
erworben haben. Tunturi bietet eine
breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie
beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder,
Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die
Tunturi Geräte sind für die ganze Familie
geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere
Informationen finden Sie auf unserer Website
unter www.tunturi.com
Warnhinweise zur
Sicherheit
WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit
und die Anweisungen. Werden die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen nicht befolgt, kann dies
zu Personenverletzungen und Schäden
am Gerät führen. Bewahren Sie die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme
auf.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden
pro Tag beschränkt
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder
Personen mit körperlicher, sensorischer,
geistiger oder motorischer Behinderung
verwendet wird, oder wenn nicht genügend
Erfahrung und Kenntnisse vorhanden
sind, kann dies zu Gefahrensituationen
führen. Personen, die für deren Sicherheit
verantwortlich sind, müssen klare
Anweisungen geben oder den Gebrauch des
Geräts beaufsichtigen.
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen
Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre
Gesundheit kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren,
hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf
und wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten
Sie jedes Training mit Aufwärmen und
beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie
daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das
Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien
geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in
Umgebungen mit ausreichender Belüftung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger
Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in
Umgebungen mit Umgebungstemperaturen
zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie
das Gerät nur in Umgebungen mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und
45 °C.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit
darf niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das
Gerät nicht für einen anderen als für den in
diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil
beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere
Körperteile von den beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen
Teilen fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und
Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen
fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur
von einer Person auf einmal verwendet wird.
Das Gerät darf nicht von Personen verwendet
werden, deren Gewicht 135 kg (300 lbs)
überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit
Ihrem Händler zu sprechen.
21
Deutsch
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Standfahrrad ist ein ortsgebundenes
Fitnessgerät, das zur Simulation des
Fahrradfahrens verwendet wird, ohne dabei
einen übermäßigen Druck auf die Gelenke
auszuüben.
Verpackungsinhalt (Abb. B&C)
- Die Verpackung enthält die in Abb. B
dargestellten Teile.
- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
“Beschreibung”.
HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Zusammenbau (Abb. D)
WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen
Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag
zu vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen
Freiraum von mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts
geht aus den Abbildungen hervor.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber
von langer Dauer sein. Aerobic-Übungen
basieren auf der Verbesserung der maximalen
Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum
die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten
während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber
nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu
halten, üben Sie mindestens drei mal pro
Woche 30 Minuten lang an einem Stück.
Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen,
um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt
sich, die regelmäßigen Übungen mit einer
gesunden Diät zu kombinieren. Personen,
die Diät machen, sollten täglich zuerst 30
Minuten oder weniger an einem Stück üben
und die tägliche Trainingszeit allmählich auf
eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr
Training mit niedriger Geschwindigkeit und
geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass
das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen
Belastung ausgesetzt wird. Mit sich
verbessernder Fitness können Geschwindigkeit
und Widerstand allmählich erhöht werden.
Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch
Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer
Pulsfrequenz gemessen werden.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird
Ihnen viele Vorteile bieten: Er verbessert
Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln
und hilft Ihnen, in Verbindung mit einer
kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die
Muskelfunktionen werden unterstützt.
Außerdem wird das Risiko von Krämpfen
und Muskelverletzungen gesenkt. Sie
sollten, wie unten angezeigt, einige
Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder
die Dehnungsbewegung erzwingen noch die
Muskeln dabei ruckweise bewegen - wenn Sie
Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach
regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln
in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase
ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges
Tempo beizubehalten. Die Anstrengung
sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in
die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden
Diagramm dargestellt ist.
22
Deutsch
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ALTER
MAXIMAL
ABKÜHLEN
PULS
ZIELZONE
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten
dauern; die meisten Menschen beginnen mit
ca. 15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-
Kreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei
werden die Aufwärmübungen wiederholt,
reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo und
machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt
sollten die Dehnübungen wiederholt werden.
Denken Sie wiederum daran, weder die
Dehnungsbewegung zu erzwingen noch die
Muskeln dabei ruckweise zu bewegen. Wenn
Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger
und härter trainieren müssen. Sie sollten
mindestens drei Mal die Woche trainieren
und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten
gleichmäßig über die Woche verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem
Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den
Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch
werden die Beinmuskeln mehr angestrengt
und Sie können möglicherweise nicht so
lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie
außerdem Ihre Fitness verbessern möchten,
müssen Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie
sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen
normal trainieren, jedoch gegen Ende der
Trainingsphase den Widerstand erhöhen, damit
Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen
die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre
Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich
anstrengen. Je härter und je länger Sie
trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen
Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn zur
Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das
Ziel ist ein anderes.
Herzfrequenz
Pulsfrequenzmessung
(Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den
Handgriffen gemessen, wenn der enutzer beide
Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue
Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut
etwas feucht ist und die Handpulssensoren
konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken
oder zu feucht, wird die Pulsfrequenzmessung
weniger genau.
HINWEIS
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-
Grenzwert für Ihr Training setzen, ertönt
beim Überschreiten ein Signal.
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste
Herzfrequenz, die eine Person durch
Übungsbelastung sicher erzielen kann.
Folgende Formel wird zur Berechnung der
durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz
verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des
Trainings Ihre maximale Herzfrequenz
nicht überschreiten. Falls Sie einer
Risikogruppe angehören, wenden Sie sich
an einen Arzt.
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter,
Genesende und Personen, die schon lange
nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie
mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an
einem Stück.
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness
verbessern und halten wollen. Trainieren Sie
mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an
einem Stück.
23
Deutsch
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an
lange Ausdauertrainings gewöhnt haben.
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht
stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt
werden.
- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um
das Gerät in eine stabile Position zu bringen.
- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
HINWEIS
Die Maschine steht am stabilsten, wenn
alle Stützfüße vollständig eingeschraubt
sind. Nivellieren Sie die Maschine daher,
indem Sie alle Stützfüße vollständig
Eindrehen, bevor Sie die entsprechenden
Füße zur Stabilisierung der Maschine
wieder herausdrehen.
Einstellen der horizontalen Sitzposition
Die horizontale Sitzposition kann durch
Einstellen des Sitzes auf die erforderliche
Position eingestellt werden.
- Lösen Sie den Sitzeinstellknopf.
- Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche
Position..
- Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an.
Einstellen der vertikalen Sitzposition
Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen
des Sitzrohrs auf die erforderliche Position
eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade
ist, muss das Fußgewölbe das Pedal am
untersten Punkt berühren.
- Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf.
- Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche
Position.
- Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an.
Einstellen des Handgriffs
Der Handgriff kann auf die Höhe und
Übungsposition des Benutzers eingestellt
werden.
- Lösen Sie den Handgriffeinstellknopf.
- Bewegen Sie den Handgriff in die
erforderliche Position.
- Ziehen Sie den Handgriffeinstellknopf an.
Widerstand einstellen (Abb. E)
- Benutze Der Hebel zur Widerstandsregelung.
- Zwischen den Handgriffen in Oberer Stellung,
ist der Widerstand am geringsten.
- Zwischen den Handgriffen in unterer Stellung,
ist der Widerstand am größten.
HINWEIS
Notbremse
Drücken Sie den Hebel ganz nach unten, um
die Notbremse zu aktivieren.
Erneuerung der Batterien
(Abb. G-2)
Die Konsole hat hinten 2 AAA-Batterien.
- Entfernen Sie die Abdeckung.
- Entfernen Sie die alten Batterien.
- Setzen Sie die neuen Batterien ein.
Vergewissern Sie sich, dass die
Batterien entsprechend den (+) und (-)
Polaritätszeichen eingesetzt werden.
- Bringen Sie die Abdeckung an.
Konsole (Abb. G-1)
VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter
Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole,
wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer
Fingerspitze. Vergewissern Sie sich,
dass Ihre Nägel oder andere scharfe
Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
Die Konsole schaltet in den Standby-
Modus, wenn das Gerät 4 Minuten lang
nicht verwendet wird.
24
Deutsch
Erläuterung der
Anzeigefunktionen
Scan
- Automatischer Scan in jedem Modus
nacheinander alle 5 Sekunden.
Time
- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Zeit
summiert.
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Zeit
vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0
ertönt ein Alarm.
- Bereich: 0:00 ~ 99:59
Speed (Geschwindigkeit)
- Aktuelle Trainingsgeschwindigkeit wird
angezeigt.
- Bereich: 0,0 ~ 99.9 / Einheiten : KM/H.
- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein
Signal auf den Monitor übertragen wird, zeigt
U/Min „0“ an
RPM (U/Min)
- Umdrehungen pro Minute werden angezeigt
- Bereich: “15 ~ 999”.
- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein
Signal auf den Monitor übertragen wird, zeigt
U/Min „0“ an.
Distance (Dist)
- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die
Distanz summiert.
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die
Distanz vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt.
Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein
Blinklicht.
- Bereich: 0.0 ~ 999.9 / Einheiten: KM.
Calories
- Ohne Einstellung des Sollwerts werden die
Kalorien summiert.
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, werden die
Kalorien vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt.
Bei 0 ertönt ein Alarm.
- Bereich: 0 ~ 9999 Einheiten: K.Cal.
HINWEIS
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt
für den Vergleich verschiedener
Trainingssitzungen. Sie können jedoch
nicht für eine medizinische Behandlung
verwendet werden
Pulse (T.H.R.)
- Aktueller Puls wird nach sechs Sekunden
angezeigt, wenn dieser von der Konsole
erkannt wird.
- Wenn sechs Sekunden lang kein Puls-Signal
vorhanden ist, zeigt die Konsole „P“ an.
- Der Pulsalarm ertönt, wenn der aktuelle Puls
über dem Sollpuls liegt.
- HF-Bereich 0-30~230
Erläuterung der Schalter
Enter
- Wählen Sie eine Funktion aus, indem Sie auf
die Taste “Enter” drücken: Scan,Time, Dist,
Cal, T.H.R.
- Einstellung oder Auswahl bestätigen.
- Halten Sie die Taste “Enter” 3 Sekunden lang
gedrückt, um alle Funktionen zurückzusetzen:
Time, Distance, Calories.
Up
- Einstellung der Zielwerte.
Down
- Einstellung der Zielwerte
Bedienung
Einschalten
- Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn
sich die Konsole im Ruhemodus befindet.
- Treten Sie in die Pedale, wenn sich die
Konsole im Ruhemodus befindet.
Ausschalten
Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein
Signal auf den Monitor übertragen wird,
wird dieser automatisch in den Ruhemodus
geschaltet (SLEEP).
25
Deutsch
Reinigung und Wartung
Das Gerät muss nicht neu kalibriert
werden, wenn es gemäß den Anweisungen
zusammengebaut, verwendet und gewartet
wird.
WARNUNG
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts
keine Lösungsmittel.
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch
mit einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben
und Muttern fest sind.
- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Schmierung (Abb. F)
Bei der Wartung vom Sprinter bike S25, ist
Schmierung ein Sehr wichtiger Punkt.
Die Schmierung ist absolut erforderlich wenn
die Reibung der Bremsanlage, spürbar,
erhöht. Diese erhöhte Reibung verursacht eine
ruckartige Bewegung im höheren Widerstand.
Die Notwendigkeit vom nachschmieren ist, in
hohem Masse, abhängig von die Widerstands-
Einstellungen und Betriebsstunden.
Wir empfehlen um einen Tropfen des
Schmiermittels zu benutzen wenn Sie fühlen da
die Bewegung ruckartig wird.
WARNUNG
Schmieren Sie niemals mehr als einen
Tropfen vom Schmiermittel (Silikon) pro
Schmierung. Dadurch wird vermieden
das die Bremse überschmiert wird und
dadurch diese dadurch Spannung verliert.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können
durch Einzelteile verursachte Störungen und
Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den
meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte
Teil zu erneuern.
- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich an
den Händler.
- Nennen Sie dem Händler Modell-
und Seriennummer des Geräts.
Schildern Sie die Art des Problems, die
Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.
Transport und Lagerung
WARNUNG
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten
und halten Sie die Handgriffe sicher fest.
Heben Sie die Vorderseite des Geräts an,
damit die Hinterseite auf die Räder gehoben
wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie
es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf
eine schützende Unterlage, um Schäden am
Bodenbelag zu vermeiden.
- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über
unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät
nicht auf den Rädern Treppen herauf,
sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
- Lagern Sie das Gerät an einem
trockenen Ort mit möglichst wenig
Temperaturschwankungen.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir
die in Deponien entsorgen Abfallmengen
verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den
gesamten Verpackungsabfall an öffentlichen
Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren
Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen
werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit
kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer
des Fitnesstrainers erreicht ist.
Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen
sind Sie für eine geeignete Entsorgung
des Fitnesstrainers bei einer anerkannten
öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich.
26
Deutsch
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Länge cm
inch
142,0
55,9
Breite cm
inch
52,0
20,5
Körpergröße cm
inch
130,0
51,2
Gewicht kg
lbs
47,0
103,6
Max.
Benutzergewicht
kg
lbs
135
300
Batteriegröße 2x AAA
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung
in Anwendung zu bringen. Diese Rechte
werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Bedingungen zu ersetzen. Die Eigentümer-
Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät
in einer für entsprechende Geräte der
Tunturi New Fitness BV zugelassenen
Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für
das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung
wird in der Bedienungsanleitung des Geräts
genannt.
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die
Garantiedauer kann sich je nach Land
unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren
zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu
erfahren.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New
Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für
dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte
Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung
oder Einkommensverlust oder anderen
wirtschaftlichen Folgeschäden.
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung
oder Material hervorgerufene Fehler des
Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher
Zusammensetzung. Unter Voraussetzung,
dass die Aufbau-, Pflege- und
Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt
wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche
Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät
beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender
Benutzung auftreten können. Die Tunturi New
Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler
haften nicht für Fehler, die durch Faktoren
außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten
hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur für
den ursprünglichen Eigentümer und nur in den
Ländern, in denen es einen von der Tunturi New
Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die
Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder
Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi
New Fitness BV Veränderungen vorgenommen
worden sind. Die Garantie betrifft auch
nicht solche Schäden, die durch natürlichen
Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung
unter für das Gerät nicht vorgesehenen
Umständen, Korrosion, Verladung oder
Transport hervorgerufen wurden.
27
Deutsch
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen,
die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind
von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese
Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht
wesentlich beeinträchtigen und nicht durch
einen Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine
Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung,
Schmieren oder normales Kontrollieren der
Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen,
die der Kunde selbst ausführen kann und
die kein spezielles Auseinander- oder
Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern.
Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise
das Austauschen von Cockpits, Pedalen oder
anderer entsprechender einfacher Teile. Andere
als die durch einen autorisierten Tunturi-
Vertreter ausgeführten Garantieleistungen
werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße,
d.h. nicht der Bedienungsanleitung
entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder
Garantieanspruch.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das
Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 89/336/
EWG. Das Produkt trägt daher das CE-
Kennzeichen.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert
werden. Die technischen Daten können ohne
Vorankündigung geändert werden.
28
Français
Français
Ce manuel français est une traduction de la
version anglaise. Notez que la version anglaise
est en tête dans le contenu lorsque des
différences sont trouvées.
Bienvenue
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément
d‘équipement Tunturi. Tunturi offre
toute une gamme d‘équipements de
fitness professionnels, notamment des
vélos elliptiques, tapis de course, vélos
d‘appartement, rameurs et accessoires. Les
équipements Tunturi sont parfaits pour toute la
famille, quel que soit le niveau de forme de ses
membres. Pour en savoir plus, visitez notre site
Web www.tunturi.com
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité
et les instructions. Le non respect
des avertissements de sécurité et des
instructions est une source de blessure et
de dégâts de l’équipement. Conservez
les avertissements de sécurité et les
instructions pour référence ultérieure.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage domestique. L’équipement ne convient
pas à un usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est
limitée à 3 heures par jour.
- L’emploi de cet équipement par des enfants
ou des personnes affectés d’un handicap
physique, sensoriel, mental ou moteur, voire
dont l’expérience ou les connaissances
s’avèrent insuffisantes est une source de
risques. Les personnes chargées de leur
sécurité doivent leur fournir des instructions
explicites ou superviser leur usage de
l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez
un bilan de santé auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges
ou sentez d’autres symptômes normaux
pendant l’entraînement, interrompez
immédiatement la session et consultez votre
médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par
des échauffements et terminez-les par une
récupération. N’oubliez pas de vous étirer
après vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage intérieur. L’équipement ne convient
pas à un usage extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans
des environnements correctement ventilés.
N’utilisez pas l’équipement dans des endroits
exposés aux courants d’air afin de ne pas
vous enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans
un environnement humide. L’humidité de l’air
ne doit jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son
usage prévu. N’utilisez pas l’équipement
pour d’autres usages que ceux décrits dans
le manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses
pièces est endommagée ou défectueuse. Si
une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres
parties de votre corps à l’écart des pièces
mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des
pièces mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures
adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres
objets à l’écart des pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit
pas être utilisé par des personnes pesant plus
de 135 kg (300 lbs)..
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter
votre revendeur.
29
Français
Description (fig. A)
Votre vélo vertical est un élément d’équipement
de fitness stationnaire servant à simuler le
cyclisme sans exercer de pression excessive sur
les jointures.
Contenu de l’emballage (fig.
B&C)
- L’emballage contient les pièces illustrées en
fig. B.
- L’emballage contient les fixations illustrées en
fig. C. Voir la section “Description”.
NOTE
Si une pièce manque, contactez votre
revendeur.
Assemblage (fig. D)
AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre
indiqué.
Deux personnes au moins sont
nécessaires pour transporter et déplacer
l’équipement.
PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane
et ferme.
Placez l’équipement sur une base
protectrice pour éviter d’endommager la
surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100
cm autour de l’équipement.
Consultez les illustrations pour
l’assemblage correct de l’équipement.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger
mais prolongé. L’exercice aérobie repose
sur l’amélioration de l’absorption maximum
d’oxygène par le corps, améliorant à son tour
l’endurance et la forme. Vous devez transpirer
mais sans jamais être à bout de souffle durant
l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de
forme basique, exercez-vous au moins 3
fois par semaine, par session de 30 minutes.
Accroissez le nombre des sessions d’exercice
pour améliorer votre niveau de forme. Il est
profitable de combiner un exercice régulier
et un régime sain. Une personne suivant un
régime doit s’exercer au quotidien, au début
30 minutes ou moins pour chaque session
afin d’accroître ensuite progressivement le
temps d’exercice quotidien pour atteindre
une heure. Commencez vos exercices à une
vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire
à une contrainte excessive. À mesure de
l’amélioration de votre forme, accroissez
progressivement la vitesse et la résistance.
L’efficience de votre exercice est mesurable
en suivant votre fréquence cardiaque et votre
pouls.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness
vous procurera plusieurs avantages : il vous
permettra d’améliorer votre forme physique,
de tonifier vos muscles et, associé à un régime
hypocalorique, de perdre du poids.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans
tout le corps et le bon fonctionnement des
muscles. Elle réduit également le
risque de crampes et de lésions musculaires.
Il est conseillé de faire quelques exercices
d’étirement, comme ceux qui sont indiqués ci-
dessous. Chaque étirement doit être maintenu
pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou
n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous
sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment.
Après une utilisation régulière de l’appareil,
vous sentirez que les muscles de vos jambes
ont gagné en souplesse. Il est très important de
maintenir un rythme régulier tout au long de la
séance. Le rythme de travail doit être suffisant
30
Français
pour faire monter votre rythme cardiaque
dans la zone cible indiquée sur le graphique
ci-dessous.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONE CIBLE
RYTHME CARDIAQUE
REFROIDIR
MAXIMUM
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes,
bien que l’on commence généralement à
environ 15-20 minutes.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre
système cardiovasculaire et vos muscles
reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une
répétition de l’exercice d’échauffement.
Baissez le rythme et continuez pendant environ
5 minutes. Vous devez ensuite refaire les
exercices d’étirement et souvenez-vous de ne
pas forcer ou trop étirer un muscle dans une
certaine position.
À mesure que vous améliorerez votre forme,
vous ressentirez peut-être le besoin de vous
entraîner plus longtemps ou de faire des
entraînements plus poussés. Il est conseillé de
s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si
possible, d’espacer les séances régulièrement
tout au long de la semaine.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil
de fitness, vous devrez sélectionner une
résistance assez élevée. Les muscles de vos
jambes seront davantage sollicités et vous
ne pourrez peut-être pas vous entraîner aussi
longtemps que vous le voudriez. Si vous
souhaitez également améliorer votre forme,
vous devrez modifier votre programme
d’entraînement. Entraînez-vous normalement
pendant les phases d’échauffement et de
refroidissement, mais vers la fin de l’exercice,
augmentez la résistance en faisant travailler
vos jambes davantage. Vous devrez réduire la
vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque
dans la zone cible.
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous
déployez. Plus vous entraînez longtemps et
de manière soutenue, plus vous brûlerez de
calories. C’est en réalité le même principe que
pour l’entraînement d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif
recherché.
Fréquence cardiaque
Mesure du pouls
(pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les
poignées lorsque l’utilisateur touche les deux
capteurs à la fois.
La mesure la plus précise du pouls nécessite
une peau légèrement humide et un contact
constant des pulsomètres. Si la peau est trop
sèche ou humide, la mesure du pouls peut
devenir moins précise.
REMARQUE
Si vous réglez une fréquence cardiaque
limite pour votre exercice, une alarme
retentit dès qu’elle est dépassée.
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la
fréquence la plus élevée qu’une personne peut
atteindre en toute sécurité sous la contrainte de
l’exercice. La formule suivante sert à calculer la
fréquence cardiaque maximum moyenne : 220
- ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie
d’une personne à l’autre.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre
fréquence cardiaque maximum durant
l’exercice. Si vous appartenez à un groupe
à risque, consultez un médecin.
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque
maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant
leur poids, aux convalescents et aux personnes
ne s’exerçant pas depuis un certain temps.
Exercez-vous au moins trois fois par semaine,
par session de 30 minutes.
Avancé
31
Français
60-70% de fréquence cardiaque
maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer
et entretenir leur forme. Exercez-vous au
moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes.
Expert
70-80% de fréquence cardiaque
maximum
Adapté aux personnes les plus en forme,
abituées aux exercices d’endurance prolongés.
Usage
Réglage des pieds de support
L’équipement comporte 4 pieds de support. Si
l’équipement est instable, vous pouvez réglez
les pieds de support.
- Tournez les pieds de support, selon les
besoins, pour placer l’équipement en
position stable.
- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les
pieds de support.
NOTE
La stabilité de la machine est maximisée
lorsque tous les pieds de support sont
complètement tournés vers l’intérieur.
Vous devez donc commencer à mettre la
machine de niveau en tournant tous les
pieds de support vers l’intérieur avant de
sortir les pieds de support requis pour
stabiliser la machine
Réglage de la position horizontale de la
selle
La position horizontale de la selle est réglable
en l’amenant à la position requise.
- Desserrez le bouton de réglage de la selle.
- Amenez la selle à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage de la selle.
Réglage de la position verticale de la
selle
La position verticale de la selle est réglable en
amenant le tube de selle à la position requise.
Avec la jambe pratiquement droite, la voûte
plantaire doit toucher la pédale en son point le
plus bas.
- Desserrez le bouton de réglage du tube de
selle.
- Amenez le tube de selle à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage du tube de selle.
Réglage du guidon
Le guidon est réglable selon la hauteur et la
position d’exercice de l’utilisateur..
- Desserrez le bouton de réglage du guidon.
- Amenez le guidon à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage du guidon.
Régler a résistance (fig. E)
- La résistance au pédalage se règle à l’aide
de la manette se trouvant entre les poignées
de guidon.
- Quand la manette est en position haute, la
résistance est à son minimum.
- Quand la manette est en position basse, la
résistance est à son maximum.
NOTE
freinage d’urgence
Pour appliquer le frein d’urgence, enfoncer
complètement le levier de commande.
Remplacement des piles (fig. G-2)
La console comporte 2 piles AAA sur sa partie
arrière.
- Retirez le cache.
- Retirez les piles usagées.
- Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de
respecter les indications de polarité (+) et (-).
- Montez le cache.
Console (Fig. G-1)
PRÉCAUTION
Maintenez la console à l’écart de la
lumière directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle
est couverte de gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le
bout du doigt. Assurez-vous de ne pas
toucher l’affichage avec vos ongles ou des
objets coupants.
32
Français
NOTE
La console passe en mode de veille si
l’équipement n’est pas utilisé pendant 4
minutes.
Explication des fonctions à
l’écran
Scan
- Scanne automatiquement dans chaque mode
en fréquence toutes les 5 secondes.
Time
- La durée est additionnée sans définir de
valeur cible.
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la durée est
comptée à rebours, de la valeur cible à 0 et
l’alarme.
- Plage: 0:00 ~ 99:59.
Speed (Vitesse)
- Affiche la vitesse actuelle d’entraînement.
- Plage: 0.0 ~ 99.9 / Unités: KM/H.
- SPEED affiche « 0.0 » si aucun signal n’est
transmis au moniteur pendant 4 secondes au
cours de l’entraînement.
RPM (tr/min)
- Affichage des rotations par minute
- Plage: “15 ~ 999”.
- RPM affiche « 0 » si aucun signal n’est
transmis au moniteur pendant 4 secondes au
cours de l’entraînement.
Distance
- La distance parcourue est additionnée sans
définir de valeur cible.
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la distance
est comptée à rebours, de la valeur cible à 0
avec une alarme sonore ou clignotante.
- Portée: 0.0 ~ 999.9 / Unités: KM.
Calories
- Les calories s’additionnent sans définir de
valeur cible.
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, les calories
sont comptées à rebours, de la valeur cible à
0 avec une alarme.
- Portée: 0 ~ 9999 / Unités: K.Cal.
NOTE
Ces données sont fournies à titre indicatif
pour comparer entre différentes séances
d’entraînement ; elles ne doivent pas être
utilisées dans le cadre d’un traitement
médical.
Pulse (T.H.R.)
- Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de
la détection par la console.
- La console affiche « P » s’il n’y a aucun signal
de pouls pendant 6 secondes.
- L’alarme de pouls résonne lorsque le pouls
actuel est supérieur au pouls cible.
- Plage: ”0-60~220” BPM
Explication des boutons
Enter
- Choisir chaque fonction en appuyant sur la
touche “Enter”: Scan,Time, Dist, Cal, T.H.R.
- Confirmer le réglage ou la sélection.
- Maintenir la touche “Enter” enfoncée
pendant 3 secondes pour réinitialiser toutes
les: Time, Distance, Calories.
Up
- Réglage des valeurs souhaitées
Down
- Réglage des valeurs souhaitées.
Fonctionnement
Marche
- Appuyer sur une touche pour mettre en
marche la console en mode veille.
- Commencer à pédaler pour mettre en
marche la console en mode veille.
Mettre hors tension
Le moniteur passe automatiquement en mode
SLEEP (veille) si aucun signal n’est transmis au
moniteur pendant 4 minutes.
33
Français
Nettoyage et maintenance
L’équipement n’a besoin d’aucune calibration
après son assemblage, son utilisation et son
entretien conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer
l’équipement.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux
et absorbant après chaque usage.
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les
écrous et vis.
- Si nécessaire, lubrifiez les joints.
Lubrification (fig. F)
La lubrification est une activité de service très
importante pour le Sprinter bike S25.
Cela est absolument essentiel si le
frottement du système de freinage augmente
sensiblement.
Une friction accrue est indiquée par un
mouvement saccadé à des niveaux de
résistance plus élevés.
Le besoin de re-lubrification dépend en grande
partie des réglages de résistance et des heures
d’utilisation.
Nous vous recommandons d’appliquer une
goutte de lubrification uniquement lorsque
vous sentez que le mouvement devient trop
saccadé.
AVERTISSEMENT
N’appliquez jamais plus d’une goutte
d’huile (silicone) à chaque fois, pour
éviter que le système de freinage ne soit
trop lubrifié et donc que la tension ne
s’accumule.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité,
des défauts ou des dysfonctionnements
peuvent être occasionnés par des composants
individuels. La plupart du temps, il vous suffit
de remplacer la pièce défaillante.
- Si l’équipement ne fonctionne pas
correctement, contactez immédiatement le
revendeur.
- Fournissez le numéro de modèle et le
numéro de série de l’équipement au
revendeur. Mentionnez la nature du
problème, les conditions d’usage et la date
d’achat.
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
Deux personnes au moins sont
nécessaires pour transporter et déplacer
l’équipement.
- En vous tenant devant l’équipement de
chaque côté, saisissez fermement ses
guidons. Levez l’avant de l’équipement pour
que l’arrière repose sur les roues. Déplacez
l’équipement et reposez-le prudemment.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
- Déplacez prudemment l’équipement sur
les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas
l’équipement sur ses roues pour monter des
escaliers mais transportez-le par les guidons.
- Rangez l’équipement dans un endroit sec
exposé à des variations de température
minimes.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela
que nous faisons appel à votre responsabilité
et vous demandons de déposer les emballages
dans des centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness.
Cependant, nous savons bien qu’un jour ou
l’autre votre machine arrivera au terme de sa
vie utile.
34
Français
Selon la directive européenne sur les DEEE,
vous êtes responsable de vous séparer
correctement de votre appareil de fitness
en le déposant dans un site public agréé de
récupération des déchets.
Données techniques
Paramètre Unité de
mesure
Valeur
Longueur cm
inch
142,0
55,9
Largeur cm
inch
52,0
20,5
Hauteur cm
inch
130,0
51,2
Poids kg
lbs
47,0
103,6
Poids maxi.
utilisateur
kg
lbs
135
300
Taille de pile 2x AAA
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un
équipment de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux
accordés par la législation nationale applicable
au commerce des produits de consommation
courante et cette garantie ne limite ces droits
en aucun cas. La « Garantie du propriétaire
» est valable uniquement si l’équipement est
utilisé dans l’environnement correspondant
à celui déterminé par Tunturi New Fitness
BV. L’environnement d’utilisation de chaque
appareil est mentionné dans le mode d’emploi
fourni avec l’appareil en question.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à
compter de la date d’achat et peuvent varier
selon les pays. Demandez conseil à votre
revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le
revendeur ou le distributeur Tunturi ne
répondra des éventuels dommages spéciaux,
indirects, secondaires ou consécutifs, de
quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de
ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et
de matériaux dans un équipement d’origine,
sorti d’usine et conditionné par Tunturi New
Fitness BV. La garantie couvre uniquement
les défauts apparaissant lors d’une utilisation
normale et conforme aux instructions du
manuel du propriétaire, à condition que les
instructions de montage, de maintenance et
d’utilisation établies par Tunturi New Fitness
BV aient été respectées. Tunturi New Fitness
BV et les revendeurs Tunturi ne répondent pas
des défauts occasionnés par des conditions
indé pendantes de leur volonté. La garantie est
applicable uniquement au premier acheteur et
est valable uniquement dans les pays où Tunturi
New Fitness BV dispose d’un distributeur
agréé. La garantie ne s’étend pas aux
équipements de fitness ou aux pièces qui ont
été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New
Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux
défauts provenant d’une usure normale, d’une
utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des
conditions non prévues par le fabricant, de la
corrosion ou d’un dommage intervenu lors du
chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits
émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son
utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un
dysfonctionnement.
35
Français
La garantie ne couvre pas non plus les mesures
de maintenance, telles que le nettoyage,
la lubrification ou la vérification normale
des pièces, ni les actions que le client peut
effectuer lui-même et qui n’exigent pas
particulièrement de monter/ démonter
l’équipement. Ces actions sont par ex¬emple
le changement des compteurs, des pédales
ou autres pièces similaires faciles à changer.
Seules les réparations sous garantie effectuées
par un revendeur ou par le distributeur agréé
Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel
de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la
garantie.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est
conforme aux directives et normes suivantes
: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Ce produit porte
donc la marque CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à
modifications. Les spécifications peuvent
hanger sans préavis.
36
Nederlands
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling
van de Engelse tekst. Aan deze vertaling
kunnen geen rechten ontleend worden. De
originele Engelse tekst blijft leidend.
Welkom
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit
Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote
verscheidenheid aan professionele toestellen
zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers,
roeimachines en accessoires. Het Tunturi-toestel
is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk
van de conditie. Meer informatie vindt u op de
website www.tunturi.com
Veiligheids waarschuwin-
gen
WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen
en de instructies. Het niet opvolgen
van de veiligheid-waarschuwingen en
de instructies kan persoonlijk letsel of
beschadiging van het toestel veroorzaken.
Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en
instructies voor toekomstig gebruik.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt tot 3 uur
per dag
- Het gebruik van dit toestel door kinderen
of personen met fysieke, sensorische,
geestelijke of motorische handicaps, of
met gebrek aan ervaring en kennis kan
gevaar veroorzaken. De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid
moeten uitdrukkelijke instructies geven of
toezicht houden op het gebruik van het
toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts
controleren voordat u met uw training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg
een arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te
voorkomen, moet u elke training beginnen
met een warming-up en eindigen met een
cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te
strekken aan het einde van de training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis. Het toestel is niet
geschikt voor gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving
met voldoende ventilatie. Gebruik het toestel
niet in een tochtige omgeving om geen kou
te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving
met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C
en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een
omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige
omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid
mag nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel
waarvoor het gemaakt is. Gebruik het
toestel niet voor andere doelstellingen dan
beschreven in de handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg
uw dealer als een onderdeel is beschadigd of
niet goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere
lichaamsdelen uit de buurt van de
bewegende delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de
bewegende delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere
voorwerpen uit de buurt van de bewegende
delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel
mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 135 kg (300 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw
dealer te raadplegen.
37
Nederlands
Beschrijving (fig. A)
Uw fietstrainer is een stationair fitnesstoestel
dat wordt gebruikt voor het nabootsen van
fietsen zonder dat de gewrichten te veel belast
worden.
Inhoud van de verpakking (fig.
B&C)
- De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
- De verpakking bevat de
bevestigingsmiddelen zoals aangegeven
in fig. C. Raadpleeg het gedeelte
“Beschrijving”.
LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
Draag en verplaats het toestel met
minstens twee personen.
VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag
onder het toestel om schade aan het
vloeroppervlak te voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste
een bewegingsruimte van 100 cm.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste
assemblage van het toestel.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar
wel langdurig. Aerobische training is
gebaseerd op verbetering van de maximale
zuurstofopname van het lichaam, die dan het
uithoudingsvermogen en de conditie weer
verbetert. U moet tijdens de training wel
transpireren, maar u mag niet buiten adem
raken.
Voor het bereiken en in stand houden van
een basisconditie moet u minstens drie keer
per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog
het aantal trainingssessies ter verbetering
van uw conditie. Het is de moeite waard om
regelmatige lichaamsbeweging met gezonde
voeding te combineren. Iemand die zich goed
aan een dieet houdt, zou elke dag moeten
trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk
opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een
lage snelheid en een lage weerstand om te
voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk
belast worden. Naarmate uw conditie verbetert,
kunnen snelheid en weerstand geleidelijk
worden verhoogd. De doelmatigheid van uw
training kan worden gemeten door uw hartslag.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt
meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke
conditie, u versterkt uw spieren en u valt in
combinatie met een caloriearm dieet af.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop
gestimuleerd voor een juiste werking van de
spieren. Tevens wordt het risico op kramp en
spier-letsel verminderd. Wij raden u aan enkele
stretch oefeningen te doen, zoals hieronder
beschreven. Houd elke stretch oefening
ongeveer 30 seconden vol. Forceer uw spieren
niet bij het stretchen. STOP als het pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning
levert. Na regelmatig gebruik worden de
spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze
fase zeer belangrijk dat u een gelijkmatig
tempo aanhoudt.
De snelheid moet voldoende zijn om uw
hartslag te laten stijgen naar de doel zone die
in de onderstaande grafiek te zien is.
38
Nederlands
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
LEEFTIJD
MAXIMUM
COOL DOWN
HARTSLAG
DOEL ZONE
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren,
maar de meeste mensen beginnen met
ongeveer 15-20 minuten.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovasculaire
systeem en spieren. Dit is een herhaling van
de warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo
en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu
de stretch-oefeningen. Forceer uw spieren niet
tijdens het stretchen.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en
harder trainen. Het is raadzaam minstens
drie keer per week te trainen en zo nodig
uw oefeningen gelijkmatig over de week te
verspreiden.
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de
weerstand in op hoog. Zo komt er meer
spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt
u niet zo lang trainen als u zou willen. Als
u ook uw conditie wilt verbeteren,moet u
het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens
de warming-up en cooling-down traint u
zoals normaal, maar tegen het eind van de
trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw
benen harder moeten werken. Verlaag hierbij
de snelheid zodat uw hartslag in de doelzone
blijft.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u
levert. Hoe harder en langer u werkt, hoe meer
calorieën u verbrandt. In feite is dit hetzelfde
als wanneer u zou trainen om uw conditie te
verbeteren. Het doel is alleen anders.
Hartslag
Hartslagmeting
(handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren
in de handgrepen wanneer de gebruiker
beide sensoren tegelijkertijd aanraakt. Voor
de meest nauwkeurige hartslagmeting moet
de huid enigszins vochtig zijn en moet u de
handgreepsensoren voortdurend aanraken.
Bij een te droge of te vochtige huid kan de
hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
LET OP
Als u een hartslag-limiet hebt ingesteld
voor uw training, klinkt er een alarm
wanneer deze wordt overschreden.
Maximale hartslag
(tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag
die iemand veilig kan bereiken door de
belasting van de training. De volgende
formule wordt gebruikt voor het berekenen
van de gemiddelde maximale hartslag: 220 -
LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van
persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet
boven uw maximale hartslag komt. Als u
bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen
afvallen, herstellende patiënten en personen
die lange tijd niet getraind hebben. Train
minstens drie keer per week, 30 minuten per
keer.
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen
verbeteren en in stand houden. Train minstens
drie keer per week, 30 minuten per keer.
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend
zijn aan langdurige duurtraining.
39
Nederlands
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten.
Als het toestel niet stabiel is, kunnen de
steunvoeten worden versteld.
- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als
nodig is om het toestel in een stabiele positie
te krijgen.
- Draai de borgmoeren vast om de
steunvoeten te vergrendelen.
LET OP
Het toestel is het meest stabiel wanneer
alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid.
Nivelleer het toestel eerst door alle
steunvoeten volledig in te draaien
alvorens de nodige steunvoeten uit te
draaien om het toestel te stabiliseren.
Afstellen van de horizontale
zadelpositie
De horizontale zadelpositie kan worden
afgesteld door het zadel in de gewenste positie
te zetten.
- Draai de stelknop voor het zadel los.
- Zet het zadel in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor het zadel vast.
Afstellen van de verticale zadelpositie
De verticale zadelpositie kan worden afgesteld
door de zadelpen in de gewenste positie te
zetten. Met een bijna gestrekt been moet de
boog van de voet het pedaal op zijn laagste
punt raken.t.
- Draai de stelknop voor de zadelpen los.
- Zet de zadelpen in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor de zadelpen vast.
Afstellen van de handgreep
De handgreep kan worden afgesteld naar de
lengte en de trainingspositie van de gebruiker.
- Draai de stelknop voor de handgreep los.
- Zet de handgreep in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor de handgreep vast.
Weerstand aanpassen (fig. E)
- Pas de trap-weerstand in met behulp van de
verstel hendel.
- Is de hendel volledig omhoog, dan is de
weerstand minimaal.
- Is de hendel volledig omlaag, dan is de
weerstand maximaal.
LET OP
Noodrem
Om noodrem te activeren drukt u de verstel
hendel geheel naar beneden.
Vervangen van de batterijen
(fig. G-2)
De console is uitgerust met 2 AAA-batterijen
aan de achterkant van de console..
- Verwijder het deksel.
- Verwijder de oude batterijen.
- 3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor
dat de (+) en (-) polariteitsmarkeringen van
de batterijen op de goede plaats zitten.
- Monteer het deksel.
Console (fig. G-1)
VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct
zonlicht.
Droog het oppervlak van de console
wanneer het met zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop
aan. Raak de display niet aan met uw
nagels of een scherp voorwerp.
LET OP
De console gaat naar standby wanneer
het toestel gedurende 4 minuten niet
wordt gebruikt.
Uitleg van de weergavefuncties
Scan
- Elke 5 seconden wordt automatisch op
volgorde door elke modus gescand.
Time
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt
de tijd opgeteld.
40
Nederlands
- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt
de tijd terug geteld vanaf de doelwaarde.
Zodra het aantal op 0 komt, hoort u een
alarm.
- Bereik: 0:00 ~ 99:59.
Speed
- Hier ziet u de huidige snelheid.
- Bereik: 0.0 ~ 99.9 / Eenheden: KM/H.
- Wanneer tijdens de workout gedurende
4 seconden geen signaal naar de monitor
wordt verzonden, staat SPEED op ‘0.0’.
RPM
- Weergave van de rotaties per minuut
- Bereik: “15 ~ 999”.
- Wanneer tijdens de workout gedurende
4 seconden geen signaal naar de monitor
wordt verzonden, staat RPM op ‘0’.
Distance (Afstand)
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt
de afstand opgeteld.
- Wanneer u wel een doelwaarde instelt,
wordt de afstand terug geteld vanaf de
doelwaarde. Zodra het aantal op 0 komt,
hoort u een alarm.
- Bereik: 0.0 ~ 999.9 / Eenheden: KM.
Calories
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt
het aantal verbruikte calorieën opgeteld.
- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt
het aantal calorieën terug geteld vanaf de
doelwaarde. Zodra het aantal op 0 komt,
hoort u een alarm.
- Bereik: 0 ~ 9999 / Eenheden: K.Cal.
LET OP
Deze gegevens zijn een richtlijn voor
de vergelijking van verschillende
trainingssessies en kunnen niet voor
medische behandelingen worden
gebruikt.
Pulse (T.H.R.)
- Wanneer uw hartslag door de console wordt
geregistreerd, ziet u na 6 seconden uw
huidige hartslag.
- Wanneer gedurende 6 seconden geen
hartslagsignaal wordt geregistreerd, wordt ‘P’
weergegeven.
- U hoort een hartslagalarm als uw huidige
hartslag de ingestelde hartslag overschrijdt.
- Bereik: ”0-60~220” BPM
Werking van de knoppen
Enter
- Druk op de toets “Enter” om een functie te
kiezen: Scan,Time, Dist, Cal, T.H.R.
- Instelling of selectie bevestigen.
- Houd de toets “Enter” 3 seconden ingedrukt
om alle functies te resetten: Time, Distance,
Calories.
Up
- Instelling van de streefwaarden.
Down
- Instelling van de streefwaarden.
Bediening
Inschakelen
- Wanneer het apparaat zich in de slaapmodus
bevindt, drukt u op een willekeurige toets op
de console om het apparaat in te schakelen.
- U kunt ook gaan fietsen om het apparaat te
activeren.
Uitschakelen
Wanneer gedurende 4 minuten geen signaal
naar de monitor wordt verzonden, schakelt het
apparaat automatisch naar de slaapmodus.
Reiniging en onderhoud
Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer
het wordt geassembleerd, gebruikt en
onderhouden overeenkomstig de instructies.
WAARSCHUWING
Gebruik geen oplosmiddelen om het
toestel te reinigen.
41
Nederlands
- Reinig het toestel na elk gebruik met een
zachte absorberende doek.
- Controleer regelmatig of alle schroeven en
moeren goed vast zitten.
- Smeer indien nodig de draaipunten.
Smering (fig.F)
Smering is een zeer belangrijke serviceactiviteit
voor de Sprinter bike S25.
Dit is absoluut noodzakelijk als de wrijving van
het remsysteem merkbaar toeneemt.
Verhoogde wrijving wordt aangegeven
door schokkerige beweging in hogere
weerstandsniveaus.
De noodzaak van nasmering hangt in grote
mate af van de weerstandsinstellingen en de
gebruiksuren.
We raden aan dat u slechts één druppel
smeermiddel aanbrengt als u vindt dat de
beweging te schokkerig wordt.
Breng nooit meer dan één druppel olie
aan, om te voorkomen dat het remsysteem
te veel gesmeerd wordt en daardoor
spanningsopbouw verliest.
WAARSCHUWING
Breng nooit meer dan één druppel olie
(silicone) aan, om te voorkomen dat het
remsysteem te veel gesmeerd wordt en
daardoor spanningsopbouw verliest.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan
het gebeuren dat het toestel door individuele
onderdelen defect is of niet goed werkt. In de
meeste gevallen zal het voldoende zijn om het
defecte onderdeel te vervangen.
- Als het toestel niet goed werkt, neem dan
onmiddellijk contact op met de dealer.
- Geef het modelnummer en serienummer
van het toestel op aan de dealer. Vertel wat
de aard van het probleem is, hoe het toestel
wordt gebruikt en wanneer u het toestel
heeft gekocht.
Transport en opslag
WAARSCHUWING
Draag en verplaats het toestel met
minstens twee personen.
- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van
het toestel staan en pak de handgrepen
stevig vast. Til de voorkant van het toestel
op zodat de achterkant van het toestel op de
wielen komt te rusten. Verplaats het toestel
en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een
beschermende laag onder het toestel om
schade aan het vloeroppervlak te voorkomen.
- Verplaats het toestel voorzichtig over een
ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet
met behulp van de wielen naar boven, maar
draag het toestel bij de handgrepen.
- Berg het toestel op een droge plaats op met
zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we
de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd
naar stortplaatsen moeten verminderen.
Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar
openbare recycling-centra.
Verrwijdering aan het eind van de
levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van
uw fitnessapparaat. Er komt echter een
moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt.
Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u
verantwoordelijk voor het op de juiste wijze
afvoeren van uw fitnessapparaat naar een
erkend openbaar inzamelpunt.
42
Nederlands
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Lengte cm
inch
142,0
55,9
Breedte cm
inch
52,0
20,5
Hoogte cm
inch
130,0
51,2
Gewicht kg
lbs
47,0
103,6
Max. gewicht
gebruiker
kg
lbs
135
300
Batterijen
maat
2x AAA
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan
de van toepassing zijnde nationale wetgeving
aangaande de handel in consumentengoederen
en de garantie zal deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen
dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de
door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel
toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel
wordt de toegestane gebruiksomgeving
beschreven in de gebruiksaanwijzing van het
toestel.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de
datum van aankoop. Deze kunnen per land
verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt
naar de garantievoorwaarden.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New
Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi
aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte
schade geleden door de koper, zoals verlies
van gebruiksnut of inkomstenderving of andere
indirecte economische gevolgen.
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die
het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist
uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele
samenstelling heeft. De garantie betreft
alleen defecten die blijken tijdens normaal
gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-,
onderhouds- en gebruiksaanwijzingen van
Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV
en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk
voor defecten tengevolge van factoren waarop
zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie
betreft alleen de eerste eigenaar van het
toestel en is alleen geldig in landen waar een
geautoriseerde importeur van Tunturi New
Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft
geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn
gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New
Fitness BV. De garantie dekt geen defecten
tengevolge van normale slijtage, onjuist
gebruik, gebruik in omstandigheden waarvoor
het toestel niet is bedoeld, corrosie of schade
ontstaan tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die
ontstaan door het gebruik, als ze het gebruik
van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en
niet veroorzaakt zijn door een defect aan het
apparaat.
43
Nederlands
De garantie omvat ook geen onderhouds-
maatregelen, zoals reiniging, smering of
normale inspectie van onderdelen, noch
dergelijke montagewerkzaamheden die
de klant zelf kan uitvoeren en die geen
speciale demontage en montage van het
toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn
bijv. vervanging van monitoren, pedalen of
andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen.
Garantieherstel dat is uitgevoerd door
een ander dan de geautoriseerde Tunturi-
vertegenwoordiger wordt niet vergoed.
De garantie geldt alleen voor normaal,
voorgeschreven gebruik van het product zoals
beschreven in de handleiding.
Verklaring van de fabri-
kant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het
product voldoet aan de volgende normen
en richtlijnen: EN 957 (HC), 89/336/EEG. Het
product is derhalve voorzien van het CE-label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan
veranderingen onderhevig. Specificaties
kunnen zonder verdere kennisgeving worden
veranderd.
44
Italiano
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una
traduzione dalla versione originale del manuale
in lingua inglese.
Non si possono trarre diritti di traduzione dalla
presente traduzione.
Benvenuti
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio
Tunturi. Tunturi offre un‘ampia gamma di
apparecchi per fitness professionale, fra cui
crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e.
Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta
la famiglia, a prescindere dal livello di forma
fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito
Web www.tunturi.com
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Leggere le precauzioni di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza delle
precauzioni di sicurezza e delle istruzioni
può causare lesioni personali o danni
all’apparecchio. Conservare gli avvisi
di sicurezza e le istruzioni per future
consultazioni.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente
per un uso domestico, non professionale.
L’apparecchio non è idoneo per scopi
commerciali.
- Massimo utilizzo è limitato a 3 ore al giorno
- L’uso di questo apparecchio da parte di
bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali o motori o privi di
esperienza e di competenze può causare
pericoli. Le persone responsabili per la loro
sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o
supervisionare l’uso dell’apparecchio.
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare
un medico per verificare il proprio stato di
salute.
- Se si avvertono nausea, vertigini o
altri sintomi anomali, interrompere
immediatamente l’allenamento e consultare
un medico.
- Per evitare dolori muscolari e sforzi,
iniziare ogni allenamento con una fase di
riscaldamento e terminare ogni allenamento
con una fase di defaticamento. Ricordarsi
di eseguire lo stretching al termine
dell’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per
un uso in interni. L’apparecchio non è idoneo
per un uso all’aperto.
- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con
ventilazione adeguata. Non utilizzare in
ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore.
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in
ambienti con temperature comprese fra
10 °C e 35 °C. Conservare l’apparecchio
esclusivamente in ambienti con temperature
comprese fra 5 °C e 45 °C.
- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in
ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve
mai superare l’80%.
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo
previsto. Non utilizzare l’apparecchio per
scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
- Non usare l’apparecchio se presenta parti
danneggiate o difettose. In caso di parti
danneggiate o difettose contattare il
rivenditore.
- Mantenere mani, piedi e le altre parti del
corpo lontani dalle parti in movimento.
- Tenere i capelli lontani dalle parti in
movimento.
- Indossare indumenti e scarpe adatti.
- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani
dalle parti in movimento.
- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato
da una sola persona alla volta. L’apparecchio
non deve essere utilizzato da persone di peso
superiore a 135 kg (300 lbs).
- Non smontare l’apparecchio senza aver
consultato il rivenditore..
45
Italiano
Descrizione (fig. A)
La cyclette verticale è un apparecchio fisso
per il fitness utilizzato per simulare la pedalata
senza causare eccessiva pressione sulle
giunture.
Contenuto dell’imballaggio
(fig. B & C)
- L’imballaggio contiene i componenti illustrati
nella fig. B.
- L’imballaggio contiene gli elementi di
fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la
sezione “Descrizione”.
NOTA
Se una parte manca, contattare il
rivenditore.
Assemblaggio (fig. D)
ATTENZIONE
Assemblare l’apparecchio nell’ordine
indicato.
Per trasportare e spostare l’apparecchio
sono necessarie almeno due persone.
AVVISO
Collocare l’apparecchio su una superficie
stabile e in piano.
Collocare l’apparecchio su una base
protettiva per evitare danni alla superficie
del pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1
m intorno all’apparecchio.
Consultare le illustrazioni per il corretto
assemblaggio dell’apparecchio.
Allenamenti
L’allenamento deve essere adeguatamente
leggero ma di lunga durata. L’esercizio aerobico
si basa sul miglioramento del consumo massimo
di ossigeno del corpo che a sua volta migliora
resistenza e forma fisica. Durante l’allenamento
è necessario sudare ma non arrivare all’affanno.
Per raggiungere e mantenere una forma
fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla
settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare
il numero di sessioni di esercizio per migliorare
il livello di forma fisica. È importante combinare
l’esercizio regolare con una dieta salutare. Una
persona impegnata a seguire una dieta dovrà
allenarsi quotidianamente, iniziando con 30
minuti o meno e aumentando gradualmente
l’allenamento giornaliero fino ad un’ora. Iniziare
l’allenamento a bassa velocità e con scarsa
resistenza per evitare di sottoporre a uno stress
eccessivo il sistema cardiovascolare. Man mano
che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e
resistenza. L’efficienza dell’allenamento può
essere misurata monitorando la frequenza
cardiaca e le pulsazioni.
Istruzioni per l’esercizio
L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi
benefici, migliorerà la vostra forma fisica, tono
muscolare e, insieme a una dieta con le calorie
sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso.
La fase di riscaldamento
Questa fase aiuta a far scorrere il sangue
nel corpo e a far funzionare correttamente i
muscoli. Ridurrà anche il rischio di crampi e di
lesioni muscolari. Si consiglia di fare qualche
esercizio di stretching come mostrato qui di
seguito. Ogni esercizio di stretching andrebbe
mantenuto per circa 30 secondi, non forzare
o strappare i muscoli durante l’esercizio, se si
sente un dolore FERMARSI SUBITO
46
Italiano
La fase dell’esercizio
Questa è la fase dove fate il vostro sforzo.
Dopo un uso regolare, i muscoli delle vostre
gambe diventeranno più flessibili. Lavorare
nell’ottica del vostro obiettivo è molto
importante per mantenere un ritmo costante
durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro
dovrebbe essere sufficiente per aumentare
il vostro battito cardiaco nella zona target
mostrata sul grafico qui sotto.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ETÀ
MASSIMO
RAFFREDDARE
FREQUENZA CARDIACA
ZONA DI DESTINAXIONE
Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti
anche se la maggior parte delle persone inizia a
circa 15-20 minuti
La fase di defaticamento
Questa fase consente al vostro sistema
cardiovascolare e ai vostri muscoli di rilassarsi.
Questa è una ripetizione dell’esercizio di
riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo,
e continua per circa 5 minuti. Gli esercizi
di stretching adesso andrebbero ripetuti,
ricordandosi sempre di non forzare o strappare i
vostri muscoli nello stretching.
A mano a mano che sarete più in forma,
potreste aver bisogno di allenarvi di più e più
a lungo. Si consiglia di allenarsi almeno tre
volte alla settimana, e se possibile, spalmare gli
esercizi in
Tono muscolare
Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro
fitness trainer dovrete impostare la resistenza
abbastanza alta. Questo sforzerà di più i
muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler
dire che non potrete allenarvi per il tempo che
avreste desiderato. Se anche voi state cercando
di migliorare la vostra forma dovrete modificare
il vostro programma di allenamento. Dovreste
allenarvi normalmente durante le fasi di
riscaldamento e di defaticamento, ma verso la
fine della fase dell’esercizio dovreste aumentare
la resistenza, per fare lavorare di più le vostre
gambe. Dovrete ridurre la vostra velocità per
mantenere la vostra freuenza cardiaca nella
zona target.
Perdere peso
Qui il fattore importante è la quantità di sforzo
che mettete. Più forte e a lungo lavorate e più
calorie brucerete. In effetti è uguale a come
se stesse allenandovi per migliorare la vostra
forma, la differenza è l’obiettivo.
Hartslag
Misurazione delle pulsazioni
(sensori del cardiofrequenzimetro)
Le pulsazioni vengono misurate da sensori
posti sulle impugnature quando l’utente tocca
entrambi i sensori contemporaneamente.
Un’accurata misurazione delle pulsazioni
richiede che la pelle sia leggermente umida
e costantemente a contatto con i sensori del
cardiofrequenzimetro. Se la pelle è troppo
asciutta o troppo bagnata, la misurazione delle
pulsazioni diventa meno accurata.
NOTA
Impostando un limite per la frequenza
cardiaca, viene generato un allarme
acustico al superamento di tale limite.
Massima frequenza cardiaca
(durante l’allenamento)
La massima frequenza cardiaca è la frequenza
cardiaca più elevata che una persona uò
raggiungere in sicurezza durante lo stress
dell’allenamento. Per calcolare la massima
frequenza cardiaca media, viene utilizzata le
seguente formula: 220 - ETÀ. La massima
frequenza cardiaca varia da persona a persona..
ATTENZIONE
Porre attenzione a non superare la
massima frequenza cardiaca durante
l’allenamento. In caso di appartenenza
ad un gruppo a rischio, consultare un
medico.
Principianti 50-60% della massima
frequenza cardiaca
Adatta per persone in fase di dieta dimagrante,
principianti, convalescenti e per chi non fa
esercizio da molto tempo. Allenarsi almeno tre
47
Italiano
volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.
Livello avanzato 60-70% della massima
frequenza cardiaca
Adatta per coloro che desiderano migliorare e
mantenere la forma fisica. Allenarsi almeno tre
volte alla settimana, per 30 minuti alla volta..
Esperti 70-80% della massima
frequenza cardiaca
Adatta per le persone in perfetta forma fisica
abituate ad allenamenti che richiedono molta
resistenza.
Utilizzo
Regolazione dei piedi di supporto
L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto.
Se l’apparecchio non è stabile, è ossibile
regolare i piedi di supporto.
- Ruotare i piedi di supporto come necessario
per rendere stabile il tapis roulant.
- Serrare i controdadi per bloccare i piedi di
supporto.
NOTA
La stabilità della macchina è maggiore
quando tutti i piedi di supporto sono
completamente avvitati. Pertanto
iniziare a livellare la macchina avvitando
completamente tutti i piedi di supporto,
prima di svitare il piede di supporto
necessario a stabilizzarla.
Regolazione della posizione orizzontale
del sedile
È possibile regolare la posizione orizzontale del
sedile impostandolo nella posizione richiesta.
- Allentare la manopola di regolazione del
sedile.
- Spostare il sedile nella posizione richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione del
sedile.
Regolazione della posizione verticale
del sedile
È possibile regolare la posizione verticale del
sedile impostando il reggisella nella posizione
richiesta. Con la gamba quasi stesa, l’arco del
piede deve toccare il pedale nel punto più
basso.
- Allentare la manopola di regolazione del
reggisella.
- Spostare il reggisella nella posizione richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione del
reggisella.
Regolazione dell’impugnatura
È possibile regolare l’impugnatura in base
all’altezza e alla posizione di esercizio
dell’utente.
- Allentare la manopola di regolazione
dell’impugnatura.
- Spostare l’impugnatura nella posizione
richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione
dell’impugnatura.
Regolazione della resistenza (fig. E)
- La resistenza. si regola agendo sulla leva.
- Quando la leva è in alto, la resistenza è
minima.
- Quando la leva è in basso, la resistenza è
massima.
NOTA
frenante di emergenza
Spingere completamente la leva di comando
per regolare il freno di emergenza.
Sostituzione delle batterie
(fig. G-2)
La console è dotata di 2 batterie stilo AAA sul
retro della console.
- Rimuovere il coperchio.
- Rimuovere le vecchie batterie.
- Inserire le nuove batterie. Verificare che le
batterie rispettino i simboli della polarità (+)
e (-).
- Montare il coperchio.
Console (fig. G-1)
AVVISO
Non esporre la console alla luce solare
diretta.
48
Italiano
Asciugare la superficie della console se è
coperta da gocce di sudore.
Non appoggiarsi sulla console.
Toccare il display solo con la punta delle
dita. Non toccare il display con le unghie
o con oggetti appuntiti.
NOTA
La console passa in modalità standby
quando l’apparecchio non viene utilizzato
per 4 minuti.
Spiegazione delle funzioni di
visualizzazione
Scan (Scansione)
- Effettua la scansione automatica per ogni
modalità in sequenza ogni 5 secondi.
Time
- Senza impostare il valore target, il tempo
verrà conteggiato.
- Se si imposta il valore target, il tempo farà un
conto alla rovescia dal vostro tempo target a
0 e suonerà o lampeggerà un allarme.
- Range: 00:00 ~ 99:59.
Speed (Velocità)
- Visualizza la velocità di allenamento corrente.
- Range: 0.0 ~ 99.9 / Unità: KM/H.
- Senza nessun segnale trasmesso nel monitor
per 4 secondi durante l’esercizio, VELOCITA
visualizzerà “0.0”
RPM
- Visualizza i giri al minuto
- Range: “15 ~ 999”.
- Senza nessun segnale trasmesso nel monitor
per 4 secondi durante l’esercizio, RPM
visualizzerà “0
Distance (Distanza)
- Senza impostare il valore target, la distanza
verrà conteggiata.
- Se si imposta il valore target, per la
distanza ci sarà un conto alla rovescia dalla
vostra distanza target a 0 con il suono o il
lampeggio di un allarme.
- Range: 0.0 ~ 999.9 / Unità: KM
Calories
- Senza impostare il valore target, le calorie
verranno conteggiate.
- Se si imposta il valore target, per le calorie ci
sarà un conto alla rovescia dalla vostra caloria
target a 0 con il suono o il lampeggio di un
allarme.
- Range: 0 ~ 9999 / Unità: K.Cal.
NOTA
Questo dato è una guida approssimativa
per confrontare le differenti sedute di
esercizi che non può essere usato in un
trattamento medico
Pulse (Impulso) (T.H.R.)
- L’impulso corrente verrà visualizzato dopo 6
secondi quando viene rilevato dalla console.
- Senza nessun segnale d’impulso per 6
secondi, la console visualizzerà “P”.
- L’allarme impulso suonerà quando l’impulso
corrente è oltre l’impulso target.
- Range: ”0-60~220” BPM
Spiegazione dei pulsanti
Enter
- Scegliere ogni funzione premendo il tasto:
Scan,Time, Dist, Cal, T.H.R.
- Confermare impostazione o selezione.
- Tenere premuto il tasto “Enter” per 3 secondi
per azzerare tutte le funzioni Time, Distance,
Calories.
Up
- Impostare il bersaglio
Down
- Impostare il bersaglio
Utilizzo
Accensione
- Premere qualsiasi tasto per accendere la
console mentre si trova in modalità sleep..
- Iniziare a pedalare per accendere la console
quando si trova in modalità sleep.
49
Italiano
Spegnimento
In assenza di segnale trasmesso nel monitor per
4 minuti, il monitor entrerà automaticamente in
modalità SLEEP.
Pulizia e manutenzione
L’apparecchio non richiede ricalibrazione
quando viene assemblato, utilizzato e
sottoposto a assistenza in conformità con le
istruzioni.
ATTENZIONE
Non utilizzare solventi per pulire
l’apparecchio.
- Pulire l’apparecchio con un panno morbido e
assorbente dopo ogni uso.
- Verificare regolarmente che tutte le viti e i
dadi siano serrati.
- Se necessario, lubrificare i raccordi.
Lubrificazione (fig. F)
La lubrificazione è un’attività di servizio molto
importante per il Sprinter bike S25.
Questo è assolutamente essenziale, se l’attrito
del sistema frenante aumenta notevolmente.
L’aumento dell’attrito è indicato dal movimento
a scatti nei livelli di resistenza più elevati.
La necessità di rilubrificazione dipende in gran
parte dalle impostazioni di resistenza e dalle
ore di utilizzo.
Ti consigliamo di applicare una goccia
della lubrificazione solo quando senti che il
movimento diventa troppo a scatti.
ATTENZIONE
Non applicare mai più di una goccia di
olio (silicone) ogni volta, per evitare che
l’impianto frenante venga lubrificato
troppo e quindi perde l’accumulo di
tensione.
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i
singoli componenti possono causare difetti
e malfunzionamenti all’apparecchio. Nella
maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i
componenti difettosi.
- Se l’apparecchio non funziona correttamente,
contattare immediatamente il ivenditore.
- Fornire il numero di modello e il numero
di serie dell’apparecchio al rivenditore.
Comunicare la natura del problema, le
condizioni d’uso e la data d’acquisto.
Trasporto e stoccaggio
ATTENZIONE
er trasportare e spostare l’apparecchio
sono necessarie almeno due persone.
- Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio
da entrambi i lati e afferrare saldamente le
impugnature. Sollevare la parte anteriore
dell’apparecchio in modo da sollevare il
retro sulle ruote. Spostare l’apparecchio e
abbassarlo con cura. Collocare l’apparecchio
su una base protettiva per evitare danni alla
superficie del pavimento.
- Spostare l’apparecchiatura con attenzione
sulle superfici irregolari. Non spostare
l’apparecchio al piano superiore utilizzando le
ruote ma sostenerlo per le impugnature.
- Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto
con la minore variazione di temperatura
possibile.
Informazioni aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre
la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche.
Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei
centri di riciclaggio pubblici.
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi
molti anni di piacevole uso dal nostro fitness
trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine
della sua vita utile. Secondo la Legislazione
50
Italiano
Europea WEEE voi siete responsabili per uno
smaltimento appropriato del vostro fitness
trainer presso una struttura di raccolta pubblica
autorizzata.
Dati tecnici
Parametro Unità di
misura
Valore
Lunghezza cm
inch
142,0
55,9
Larghezza cm
inch
52,0
20,5
Altezza cm
inch
130,0
51,2
Peso kg
lbs
47,0
103,6
Peso massimo
utente
kg
lbs
135
300
Tipo delle
batterie
2xs AAA
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti
dalla legislazione nazionale e riguardanti
l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti
fondamentali non sono limitati dalle condizioni
di garanzia. La garanzia entra in vigore solo se
l’attrezzo in questione prodotto dall’azienda
Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le
condizioni ambientali d’uso specificate dal
fabbricante. Le condizioni ambientali d’uso
degli attrezzi son
Condizioni per la garanzia
La garanzia entra in vigore dalla data
dell’acquisto dell’attrezzo. Le condizioni per la
garanzia possono variare in funzione del paese.
Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori
informazioni sulle condizioni per la garanzia.
Copertura della garanzia
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti
non rispondono per nessun motivo dei danni
indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo.
Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al
mandato sfruttamento dell’attrezzo, mancato
guadagno o altri danni di natura economica.
Limiti di garanzia
La garanzia copre i difetti di materiale e
fabbrica dell’attrezzo che si manifestano
subito dopo l’acquisto. La garanzia copre
solo i difetti che si manifestano durante l’uso
normale e conforme alle istruzioni del manuale
di installazione, manutenzione ed uso fornito
da Tunturi. L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi
rivenditori non rispondono dei danni causati
da eventi al di fuori del loro controllo. La
garanzia riguarda solo il proprietario originario
dell’attrezzo ed è in vigore solo in quei paesi
in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio
rappresentante autorizzato.
La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi
o componenti che sono stati modificati senza
l’espressa autorizzazione del fabbricante Tunturi
Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla
normale usura, da un uso in condizioni non
previste, dalla corrosione, dalla movimentazione
e dal trasporto.
La garanzia non copre rumori o suoni emessi
durante l’uso a meno che non impediscano
l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un
guasto all’attrezzo stesso.
La garanzia non comprende nemmeno i
normali interventi di servizio dell’attrezzo,
come per esempio la pulizia, lubrificazione,
controllo periodico dei componenti né le
piccole installazioni che può effettuare il cliente
stesso e che non richiedono lo smontaggio/
montaggio dell’attrezzo. Questi interventi sono,
per esempio, la sostituzione del pannello,
dei pedali o di altri componenti analoghi. La
51
Italiano
garanzia non copre gli interventi di riparazione
previsti, se non vengono eseguiti da un
rappresentante autorizzato Tunturi. Se sbagliate
a seguire le istruzioni del manuale d’uso,
decade subito la garanzia sul prodotto.
Dichiarazione del fabbri-
cante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo
prodotto è conforme ai seguenti standard e
direttive: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Pertanto
sul prodotto è apposto il marchio CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della
responsabilità
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a
modifiche. Le specifiche tecniche possono
essere modificate senza preavviso.
52
Español
Español
Este manual español es una traducción del
texto ingles. No se pueden derivar derechos
de esta traducción. El texto original en inglés
prevalecerá.
¡Bienvenido
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina
Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de
máquinas de fitness profesionales como
bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas
de ejercicio. La máquina Tunturi es adecuada
para toda la familia, independientemente del
nivel de forma física. Si desea información
adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.
com
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad
y las instrucciones. De no seguirse
las advertencias de seguridad y las
instrucciones pueden producirse lesiones
personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad
y las instrucciones para su consulta
posterior.
- La máquina es adecuada únicamente para
uso doméstico. La máquina no es adecuada
para un uso comercial.
- El uso máx. Está limitado a 3 horas al día.
- El uso de esta máquina por niños o por
personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y
conocimientos, puede dar lugar a situaciones
de riesgo. Las personas responsables de su
seguridad deben dar instrucciones explícitas
o supervisar el uso de la máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte
con un médico para comprobar su estado de
salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros
síntomas anormales, deje de hacer ejercicio
inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice
un calentamiento antes de empezar a hacer
ejercicio y termine haciendo relajación.
Recuerde hacer estiramientos al final de la
sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para
uso en interior. La máquina no es adecuada
para un uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares
con una ventilación adecuada. No utilice la
máquina en lugares donde haya corriente
para no resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares
con una temperatura ambiente entre 10 °C y
35 °C. Almacene la máquina únicamente en
lugares con una temperatura ambiente entre
5 °C y 45 °C.
- No utilice ni almacene la máquina en
espacios húmedos. La humedad del aire no
debe ser superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto.
No la utilice para otros fines que no sean los
descritos en el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de
las piezas ha sufrido daños o tiene algún
defecto. Contacte con su proveedor si alguna
de las piezas ha sufrido daños o tiene algún
defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes
del cuerpo alejadas de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas
móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos
alejados de las piezas móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser
utilizada por personas cuyo peso supere los
135 kg (300 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su
proveedor.
Descripción (fig. A)
La bicicleta estática es una máquina
estacionaria de fitness que se utiliza para
simular la acción de montar en bicicleta
sin generar una presión excesiva en las
articulaciones.
53
Español
Package contents (fig. B & C)
- El paquete contiene los elementos que se
muestran en la fig. B.
- El paquete contiene los elementos de fijación
que se muestran en la fig. C. onsulte la
sección “Descripción”.
NOTA
Si falta una pieza, contacte con su
proveedor.
Montaje (fig. D)
ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar
y mover la máquina.
PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie
firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base
protectora para evitar daños en la
superficie del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor
de la máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto
montaje de la máquina.
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de
larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en
mejorar el consumo de oxígeno máximo del
cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia
y la forma física. Debe transpirar, pero no
debe quedarse sin aliento durante la sesión
de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel
de forma física básico, debe realizar ejercicio
al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez. Aumente el número de sesiones de
ejercicio para mejorar su nivel de forma física.
Vale la pena combinar el ejercicio regular con
una dieta sana. Una persona que se encuentre a
dieta debe realizar ejercicio a diario, al principio
30 minutos o menos cada vez, aumentando
gradualmente el tiempo de ejercicio diario
hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio
a velocidad baja y resistencia baja para evitar
que el sistema cardiovascular se vea sometido
a una tensión excesiva. A medida que mejore
el nivel de forma física, pueden aumentarse
gradualmente la velocidad y la resistencia.
La eficiencia de su ejercicio puede medirse
supervisando su frecuencia cardíaca y sus
pulsaciones.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas
ventajas, mejorará su tono físico, tonificará los
músculos y, combinado con una dieta con un
consumo controlado de calorías, le ayudará a
perder peso.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece
el buen funcionamiento de los músculos.
Asimismo, reduce el riesgo de calambres
y de lesiones musculares. Es conveniente
realizar una serie de ejercicios de estiramiento,
como se muestra más abajo. Al estirar se
debe mantener la posición durante unos 30
segundos; no fuerce los músculos ni realice
movimientos bruscos para estirarlos, si duele,
PARE inmediatamente.
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular,
los músculos de las piernas irán ganando
flexibilidad. Es importante mantener un ritmo
estable durante toda esta fase. El ejercicio
debe ser lo suficientemente fuerte como para
incrementar el ritmo cardíaco hasta el objetivo
que se muestra en el siguiente cuadro.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONA DE OBJETIVO
RELAJAR
MÁXIMO
RITMO CARDIACO
AÑOS
Esta fase debe tener una duración mínima de
12 minutos, aunque la mayoría de las personas
empiezan a los 15-20 minutos.
54
Español
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que
se relaje el sistema cardiovascular y los
músculos. Es una repetición del ejercicio de
calentamiento, por lo que debe ir reduciendo
el ritmo de manera constante durante unos
5 minutos. En este momento debe repetir
también los ejercicios de estiramiento,
evitando de nuevo forzar los músculos o hacer
movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física,
es posible que el entrenamiento tenga que ser
más largo e intenso. Es aconsejable entrenarse
al menos tres veces a la semana, espaciando de
manera uniforme, en la medida de lo posible,
los entrenamientos durante la semana.
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja
con el aparato, deberá ajustar la resistencia
en un nivel bastante alto. Así aumentará la
tensión sobre los músculos de las piernas, con
lo que es posible que no pueda entrenarse
durante todo el tiempo que le gustaría. Si
quiere mejorar su condición física, tendrá
que modificar también el programa de
entrenamiento. El entrenamiento durante las
fases de calentamiento y enfriamiento será
igual, pero debe aumentar la resistencia hacia
el final de la fase de ejercicio para incrementar
el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir
la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en
la zona objetivo.
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es
el esfuerzo realizado. Cuanto más intenso y
prolongado sea el ejercicio físico, más calorías
quemará. En realidad, es lo mismo que si se
entrenara para mejorar la condición física, lo
que cambia es el objetivo.
Del ritmo cardíaco
Medición de las pulsaciones
(sensor de pulsaciones de mano)
Las pulsaciones se miden con unos sensores
en los manillares cuando el usuario toca ambos
sensores al mismo tiempo.
ligeramente húmeda y tocar constantemente
los sensores de pulsaciones de mano. Si la piel
está demasiado seca o demasiado húmeda,
la medición de las pulsaciones puede resultar
menos precisa.
NOTA
Si define un límite de frecuencia cardíaca
para su sesión de ejercicio, cada vez que
éste se supere sonará una alarma.
Frecuencia cardíaca máxima
(durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la
tensión del ejercicio. Se utiliza la siguiente
fórmula para calcular la frecuencia cardíaca
máxima media: 220 - EDAD. La frecuencia
cardíaca máxima varía según la persona.
ADVERTENCIA
Asegúrese de no superar la frecuencia
cardíaca máxima durante la sesión de
ejercicio. Si usted se encuentra en un
grupo de riesgo, consulte con un médico.
Principiante
50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que
cuidan la línea, convalecientes y personas que
no han hecho ejercicio en mucho tiempo. Haga
ejercicio al menos tres veces a la semana, 30
minutos cada vez.
Avanzado
60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar
y mantener la forma física. Haga ejercicio al
menos tres veces a la semana, 30 minutos cada
vez.
Experto
70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma
física que están acostumbradas a sesiones de
ejercicio de gran resistencia.
Uso
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 4 pies de
soporte. Si la máquina no está estable, es
posible ajustar los pies de soporte.
55
Español
- Gire los pies de soporte tanto como sea
necesario para estabilizar la máquina.
- Apriete las contratuercas para bloquear los
pies de soporte.
NOTA
La máquina es más estable cuando todos
los pies de soporte están totalmente
girados hacia dentro. Por tanto, empiece
a nivelar la máquina girando totalmente
hacia dentro todos los pies de soporte,
antes de girar hacia fuera el pie de
soporte necesario para estabilizar la
máquina.
Ajuste de la posición del sillín horizontal
La posición del sillín horizontal puede ajustarse
situando el sillín en la posición deseada.
- Afloje el pomo de ajuste del sillín.
- Mueva el sillín a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste del sillín.
Ajuste de la posición del sillín vertical
La posición del sillín vertical puede ajustarse
situando el tubo del sillín en la posición eseada.
Con la pierna casi recta, el arco del pie debe
tocar el pedal en su punto más bajo.
- Afloje el pomo de ajuste del tubo del sillín.
- Mueva el tubo del sillín a la posición
deseada.
- Apriete el pomo de ajuste del tubo del sillín.
Ajuste del manillar
El manillar puede ajustarse en función de la
altura y la posición de ejercicio del usuario.
- Afloje el pomo de ajuste del manillar.
- Mueva el manillar a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste del manillar.
Ajuste de la resistencia (fig. E)
- Ajustar la resistencia tráfico por la palanca de
control.
- Cuando la palanca se ha terminado, la
resistencia está en el mínimo.
- Cuando la palanca está abajo, la resistencia
está en el máximo.
NOTA
freno de emergencia
Empuje completamente la palanca de dirección
para ajustar el freno de emergencia.
Sustitución de las pilas (fig. G-2)
La consola está equipada con 2 pilas AAA en la
parte posterior de la misma.
- Retire la cubierta.
- Retire las pilas usadas.
- Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que
coincidan las marcas de polaridad (+) y (-).
- Monte la cubierta.
Consola (fig. G-1)
PRECAUCIÓN
Mantenga la consola alejada de la luz
solar directa.
Seque la superficie de la consola cuando
esté cubierta de gotas de sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la
punta del dedo. Asegúrese de no tocar la
pantalla con las uñas ni objetos afilados.
NOTA
La consola pasa al modo de espera activa
cuando la máquina no se usa durante 4
minutos.
Explicación de las funciones de
pantalla
Scan (Explorar)
- Se explora automáticamente en cada uno de
los modos en secuencia cada 5 segundos.
Time
- Si no se establece el valor objetivo, se
continuará contabilizándose el tiempo.
- Al establecer el valor objetivo, se restará el
tiempo del valor objetivo de tiempo hasta 0
con un sonido de alarma o un destello.
- Rango: 0:00 ~ 99:59.
Speed (Velocidad)
- Muestra la velocidad actual del
entrenamiento.
- Rango: 0.0 ~ 99.9 / Unidades: KM/H.
- Si no se transmite ninguna señal al monitor
durante 4 segundos de duración de un
ejercicio, VELOCIDAD mostrará “0.0”
56
Español
RPM
- Muestra las rotaciones por minuto
- Rango: “15 ~ 999”.
- Si no se transmite ninguna señal al monitor
durante 4 segundos de duración de un
ejercicio, RPM mostrará “0”
Distance (Distancia)
- Si no se establece el valor objetivo, se
continuará contabilizándose la distancia.
- Al establecer el valor objetivo, se restará la
distancia del valor objetivo de distancia hasta
0 con un sonido de alarma o un destello..
- Rango: 0.0 ~ 999.9 / Unidades: KM/H.
Calories
- Si no se establece el valor objetivo, se
continuará contabilizándose calorías.
- Al establecer el valor objetivo, se restarán
calorías del valor objetivo de calorías hasta 0
con un sonido de alarma o un destello.
- Rango: 0 ~ 9999 / Unidades: K.Cal.
NOTA
Estos datos son una guía aproximada
para la comparación de distintas sesiones
de ejercicios que no pueden utilizarse en
tratamientos médicos
Pulse (Pulso) (T.H.R.)
- El pulso actual se presentará en pantalla
después de 6 segundos de haber sido
detectado por la consola.
- Si no hay ninguna señal de pulso durante 6
segundos, la consola mostrará “P”.
- La alarma de pulso sonará cuando el pulso
actual sea superior al pulso objetivo.
- Rango: ”0-60~220” PPM
Explicación de los botones
Enter
- Elija cada función pulsando la tecla “Enter”:
Scan,Time, Dist, Cal, T.H.R.
- Confirmar ajuste o selección.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla “Enter”
durante 3 segundos para reiniciar todas las
funciones: Time, Distance, Calories.
Up
- Selección de los valores objetivo
Down
- Selección de los valores objetivo
Funcionamiento
Encendido
- Pulse cualquier tecla para encender la
consola cuando se está en el modo dormir
- Empiece a pedalear para encender la consola
cuando se está en el modo dormir.
Apagado
Si no se transmite ninguna señal al monitor
durante 4 minutos, el monitor entrará en el
modo DORMIR automáticamente.
Limpieza y mantenimiento
No es necesario recalibrar la máquina cuando
ésta se ha montado, utilizado y mantenido
según las instrucciones.
ADVERTENCIA
No utilice disolventes para limpiar la
máquina.
- Limpie la máquina con un paño suave y
absorbente tras cada uso.
- Compruebe periódicamente que todos los
tornillos y las tuercas estén apretados.
- En caso necesario, lubrique las juntas.
Lubricación (fig. F)
La lubricación es una actividad de servicio muy
importante para el Sprinter bike S25.
Esto es absolutamente esencial, si la fricción del
sistema de frenos aumenta notablemente.
El aumento de la fricción se indica por un
movimiento brusco en niveles de resistencia
más altos.
La necesidad de relubricación depende en gran
medida de los ajustes de resistencia y las horas
de uso.
Recomendamos que aplique una gota
de lubricación solo cuando sienta que el
movimiento se vuelve demasiado brusco.
57
Español
ADVERTENCIA
Nunca aplique más de una gota de aceite
cada vez, para evitar que el sistema de
frenos se lubrique (silicona) demasiado y,
por lo tanto, pierda tensión.
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la
máquina puede presentar defectos y fallos
ebidos a piezas individuales. En la mayoría
de los casos, será suficiente sustituir la pieza
defectuosa.
- Si la máquina no funciona correctamente,
contacte inmediatamente con su proveedor.
- Facilite al proveedor el número de modelo y
el número de serie de la máquina. Indique la
naturaleza del problema, las condiciones de
uso y la fecha de compra.
Transporte y almacena-
miento
ADVERTENCIA
Al menos dos personas deben transportar
y mover la máquina.
- Hay que colocarse de pie delante de la
máquina en cada lado y agarrar bien por los
manillares. Levante la parte delantera de la
máquina para poder levantar la parte trasera
sobre las ruedas. Mueva la máquina y bájela
con cuidado. Coloque la máquina sobre
una base protectora para evitar daños en la
superficie del suelo.
- Mueva la máquina con cuidado sobre
superficies irregulares. No suba la máquina
por las escaleras usando las ruedas;
transporte la máquina por los manillares.
- Almacene la máquina en un lugar seco con la
menor variación de temperatura posible.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la
cantidad de residuos que se depositan en los
basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable
en centros públicos de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su
equipo de entrenamiento durante muchos
años. No obstante, llegará un momento en que
éste llegue al final de su vida útil. Conforme
a la Directiva WEEE (relativa a la gestión de
residuos procedentes de equipos eléctricos
y electrónicos) le corresponde a usted la
responsabilidad de desechar adecuadamente
su equipo de entrenamiento en un centro
público autorizado de recogida.
Datos técnicos
Parámetro Unidad de
medición
Valor
Longitud cm
inch
142,0
55,9
Anchura cm
inch
52,0
20,5
Altura cm
inch
130,0
51,2
Peso kg
lbs
47,0
103,6
Peso máx. del
usuario
kg
lbs
135
300
Tamaño de pila AAA
Garantía
Garantía del propietario del aquipo
Tunturi
Condiciones de la garantía
58
Español
El consumidor tiene derecho a la aplicación
de los derechos legales específicos de la
legislación nacional concernientes al comercio
de bienes de consumo y esta garantía no limita
dichos derechos. La Garantía del Propietario
sólo estará en vigor cuando el equipo se utilice
en el entorno de uso permitido por Tunturi
New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio.
En las instrucciones de uso de cada aparato se
especifica el entorno de uso permitido para el
mismo.
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el
día de la compra. Los términos de garantía
pueden variar por país, así que consulte con
su distribuidor local para ver cuáles son los
términos de la garantía.
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores
Tunturi no responderán en ninguna
circunstancia a causa de esta garantía por
los eventuales daños indirectos, secundarios,
resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de
este equipo.
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la
fabricación y los materiales en un equipo de
ejercicio que esté en su ensambladura original.
La garantía cubre solamente defectos que se
manifiesten durante un uso normal, conforme a
las instrucciones dadas en la guía suministrada
con el equipo, a condición de que se hayan
observado las instrucciones de montaje,
mantenimiento y utilización proporcionadas
por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los
distribuidores Tunturi no pueden responder de
fallos ocasionados por circunstancias ajenas
a su control. La presente garantía sólo es
válida para el comprador original del equipo
de ejercicio y tiene vigencia solamente en
los países en los que Tunturi New Fitness
BV cuenta con un importador autorizado. La
garantía no cubre los equipos de ejercicio o
sus partes que hayan sido modificados sin el
consentimiento previo de Tunturi New Fitness
BV. La garantía no cubre fallos derivados del
desgaste normal, de un uso indebido, de su
uso en condiciones para las que el equipo no
ha sido concebido, corrosión o daños sufridos
durante la carga o el transporte.
La garantía no cubre los sonidos o ruidos
emitidos durante el uso que no impidan de
forma sustancial la utilización del equipo y que
no estén provocados por un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de
mantenimiento tales como limpieza,
lubricación o el ajuste normal de las piezas,
ni los procedimientos de instalación que el
cliente pueda realizar por sí mismo y que no
requieran un desmontaje / montaje especial
del equipo de ejercicio. Estos procedimientos
son, por ejemplo, el cambio de contadores,
pedales o de otras piezas simples similares. No
se reembolsarán las reparaciones realizadas
durante el periodo de garantía por agentes
no autorizados por Tunturi. Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el
Manual del Propietario se invalidará la garantía
del producto.
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto
es conforme con las siguientes normas y
directivas: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Por tanto,
el producto dispone de marcado CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de responsabili-
dad
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a
cambios. Las especificaciones pueden
cambiarse sin previo aviso.
59
Svenkska
På svenska
Denna handbok är en översättning av den
engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till
eventuella översättningsfel. Den engelska
originaltexten råder.
Välkommen
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från
Tunturi. Tunturi erbjuder ett stort utbud av
professionell träningsutrustning, exempelvis
crosstrainers, löpband, träningscyklar och
roddmaskiner. Utrustning från Tunturi passar
hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer
information finns på vår webbplats, www.
tunturi.com
Säkerhetsvarningar
VARNING
Läs säkerhetsvarningarna
och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna
följs kan det medföra skador på
personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och
- Utrustningen är endast anpassad för
hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad
- Maximal användning är begränsad
till 3 timmar per dag.
- Om utrustningen används av barn eller
personer med fysiska, sensoriska, mentala
eller motoriska handikapp, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, kan detta medföra
risker. Personer som är ansvariga för deras
säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller
övervaka användningen av utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en
läkare som kan kontrollera din hälsa.
- Om du upplever illamående, yrsel eller
andra onormala symptom, avsluta genast din
träning och kontakta en läkare.
- Börja varje träningspass med att värma
upp och avsluta varje träningspass med
nedvarvning för att undvika muskelsmärtor
och sträckningar. Kom ihåg att stretcha i
slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för
användning inomhus. Utrustningen är inte
anpassad för användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med
god ventilation. Använd inte utrustningen i
dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld.
- Använd endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 10 °C och 35 °C. Förvara
endast utrustningen i miljöer med temperatur
mellan 5 °C och 45 °C.
- Använd inte och förvara inte utrustningen
i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig
överstiga 80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda
ändamål. Använd inte utrustningen för andra
ändamål än de som beskrivs i handboken.
- Använd inte den här utrustningen om
någon del är trasig eller skadad. Om någon
del är trasig eller skadad, kontakta din
återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra
kroppsdelar från de rörliga delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
- Håll undan kläder, smycken och andra
föremål från de rörliga delarna.
- Låt bara en person åt gången använda
utrustningen. Utrustningen får inte användas
av personer som väger mer än 135 kg (300
lbs)..
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta
din återförsäljare.
Description (fig. A)
Din upprätta cykel är en stationär
träningsmaskin som används för att simulera
cykling utan att orsaka kraftigt tryck på lederna.
Förpackningens innehåll (fig.
B&C)
- Förpackningen innehåller delarna som visas
i fig. B.
- Förpackningen innehåller de fästdon som
visas i fig. C. Se avsnittet “Beskrivning”.
ANMÄRKNING
60
Svenkska
Om någon del saknas, kontakta din
återförsäljare.
Montering (fig. D)
VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta
utrustningen.
OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn
yta.
Placera utrustningen på en skyddande
grund för att förhindra att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt
utrustningen.
- Illustrationerna visar det korrekta sättet att
montera utrustningen.
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på
länge. Aerobisk träning är till för att förbättra
kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar
uthålligheten och konditionen. Du ska svettas,
men du ska inte bli andfådd under träningen.
För att uppnå och behålla en grundkondition,
träna åtminstone tre gånger i veckan, 30
minuter åt gången. Öka antalet träningspass
för att förbättra din kondition. Det är bra att
kombinera regelbunden träning med hälsosam
kost. En person som har bestämt sig för att
banta bör träna dagligen, 30 minuter eller
mindre till en början och sedan öka den dagliga
träningstiden till en timme. Börja din träning
i låg hastighet och med lågt motstånd för
att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för
kraftig belastning. När konditionen förbättras,
kan hastigheten och motståndet ökas gradvis.
Din tränings effektivitet kan mätas genom att
kontrollera din hjärtfrekvens och din puls.
Övning Instruktioner
Användningen av ditt träningsredskap kommer
att ge dig många fördelar; det kommer att
förbättra din fysiska kondition, tona musklerna
och tillsammans med en kalorikontrollerad diet
hjälpa dig att gå ned i vikt.
Uppvärmningsfasen
Denna fas får blodet att börja pumpa runt
i kroppen och förbereder musklerna på
aktivitet. Den minskar även risken för kramp
och muskelskada. Det är tillrådligt att göra
några stretchövningar som visas nedan. Varje
stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder.
Tvinga eller tryck inte in musklerna i en
stretchövning. Om det gör ont, SLUTA
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden
användning, kommer musklerna i dina ben
att bli mer flexibla. I denna fas är det mycket
viktigt att bibehålla ett jämnt tempo från början
till slut. Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig
för att höja din puls till målzonen som visas i
nedanstående figur
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ÅLDER
MAXIMAL
KYLA NER
HJÄRTFREKVENS
MÅLZON
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om
de flesta börjar med ungefär 15-20 minuter.
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära
system och dina muskler varva ned. Den är
en upprepning av uppvärmningsövningen,
t.ex. minska ditt tempo, fortsätt i ca 5 minuter.
Stretchövningarna ska nu upprepas. Kom
ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i
stretchövningen.
När du blir mer vältränad, kan du träna längre
och hårdare. Vi rekommenderar att träna minst
tre gånger i veckan, och, om möjligt, fördela
dina träningstillfällen jämnt under hela veckan.
61
Svenkska
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder
träningsredskapet, måste du ställa in en ganska
hög belastning. Detta belastar benmusklerna
mer och kan innebära att du inte kan träna
så länge som du vill. Om du även försöker
förbättra din kondition, måste du ändra ditt
träningsprogram. Du bör träna som vanligt
under uppvärmnings- och nedvarvningsfaserna,
men mot slutet av träningsfasen kan du öka
belastningen så att dina ben får jobba hårdare.
Du måste minska hastigheten för att hålla
pulsen i målzonen.
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du
anstränger dig. Ju hårdare och längre du tränar,
desto fler kalorier bränner du. Detta är i princip
detsamma som om du tränade för att förbättra
din kondition, skillnaden är målet.
Hjärtfrekvens
Pulsmätning
(handpulssensorer)
Pulsen mäts av sensorer i handtagen
när användaren vidrör båda sensorerna
samtidigt. Bäst pulsmätning fås när skinnet
är en aning fuktigt och i ständig kontakt med
handpulssensorerna. Om skinnet är för torrt
eller för fuktigt kan pulsmätningen bli mindre
exakt.
ANMÄRKNING
Om du har ställt in en begränsning av
hjärtfrekvensen för din träning, kommer
ett larm att ljuda när den överskrids.
Maximal hjärtfrekvens
(under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den
högsta hjärtfrekvens en person säkert kan
få vid träning. Följande formel används för
att beräkna den genomsnittliga maximala
hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den maximala
hjärtfrekvensen varierar från person till person.
VARNING
Kontrollera att du inte överskrider din
maximala hjärtfrekvensen under din
träning. Kontakta en läkare om du tillhör
en riskgrupp.
Nybörjarnivå
50-60% av den maximala
hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter
och personer som inte har tränat på länge.
Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30
minuter åt gången.
Avanceradnivå
60-70% av den maximala
hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och
underhålla konditionen. Träna åtminstone tre
gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Expert
70-80% av den maximala
hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana vid
långa och tunga träningspass.
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med 4 stödfötter.
Om utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna
justeras..
- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen
i en stabil position.
- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
ANMÄRKNING
Maskinen är i maximalt stabilt läge när
alla stödfötter vrids helt inåt. örja därför
att placera maskinen helt plant genom
att vrida alla stödfötter helt inåt, innan du
vrider ut de nödvändiga stödfötterna för
att stabilisera maskinen.
Ställa in horisontellt sadelläge
Det horisontella sadelläget kan ställas in genom
att placera sadeln i önskat läge.
- Lossa vredet för justering av sadeln.
- Flytta sadeln till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av sadeln.
Ställa in vertikalt sadelläge
Det vertikala sadelläget kan ställas in genom att
placera sadelstången i önskat läge. Med benet
nästan rakt måste fotvalvet vidröra pedalen på
dess lägsta punkt.
62
Svenkska
- Lossa vredet för justering av sadelstången.
- Flytta sadelstången till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av sadelstången.
Justera handtaget
Handtaget kan justeras efter användarens längd
och träningsposition.
- Lossa vredet för justering av handtaget.
- Flytta handtaget till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av handtaget.
Justering af motstandet (fig. E)
- Justera motståndet met reglagespaken.
- I det övre läget, är motståndet lägst.
- I det nedre läget, är motståndet högst.
ANMÄRKNING
Nödbroms
Tryck handtaget helt ned för att aktivera
nödbromsen.
Byta ut batterier (fig. G-2)
Panelen är utrustad med 2 AAA-batterier på
panelens baksida.
- Avlägsna luckan.
- Avlägsna de gamla batterierna.
- Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att
batterierna är rätt placerade
mot (+) och (-) polerna.
- Montera luckan.
Panel (fig. G-1)
OBS
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av
svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din
fingertopp. Var noga med att inte dina
naglar eller vassa föremål vidrör displayen.
ANMÄRKNING
Panelen övergår till viloläge när
utrustningen inte har använts på 4
minuter.
Förklaring av displayfunktioner
Scan
- Skanna automatiskt igenom varje läge i
sekvens var 5:e sekund.
Time
- Om målvärdet inte ställs in kommer tiden att
räknas nerifrån och upp.
- Om målvärdet ställs in kommer tiden att
räknas ner från din måltid till 0 och ett larm
ljuda eller blinka.
- Område: 0:00 ~ 99:59.
Speed
- Visar aktuell träningshastighet.
- Område: 0.0 ~ 99.9 / Enheter: KM/H.
- Om ingen signal har överförts till monitorn
inom 4 sekunder under träningen visar
SPEED “0.0”
RPM
- Visar varv per minut
- Område: “15 ~ 999”.
- Om ingen signal har överförts till monitorn
inom 4 sekunder under träningen visar RPM
“0”
Distance
- Om målvärdet inte ställs in kommer
avståndet att räknas nerifrån och upp.
- Om målvärdet ställs in kommer avståndet att
räknas ner från ditt målavstånd till 0 och ett
larm ljuda eller blinka..
- Område: 0.0 ~ 999.9 / Enheter: KM.
Calories
- Om målvärdet inte ställs in kommer
kalorierna att räknas nerifrån och upp.
- Om målvärdet ställs in kommer kalorierna att
räknas ner från ditt målkalorivärde till 0 och
ett larm ljuda eller blinka.
- Område: 0 ~ 9999 / Enheter: K.Cal.
OBS
Dessa data är en ungefärligt värde för
att kunna jämföra olika övningssessioner
och kan inte användas inom medicinsk
behandling
63
Svenkska
Pulse (T.H.R.)
- Aktuell puls visas efter 6 sekunder efter att
den detekterats av panelen.
- Utan pulssignal i 6 sekunder visar konsolen
“P”.
- Pulslarmet ljuder när aktuell puls ligger över
målpulsen.
- Område: ”0-60~220” BPM
Förklaring av knappar
Enter
- Välj funktion genom att trycka på knappen
“Enter”: Scan,Time, Dist, Cal, T.H.R.
- Bekräfta inställning eller val.
- Tryck och håll knappen “Enter” nere i 3
sekunder för att återställa alla funktioner:
Time, Distance, Calories.
Up
- Ställ in målvärdena.
Down
- Ställ in målvärdena.
Manövrering
Ström på
- Tryck på valfri knapp för att sätta på
strömmen om enheten befinner sig i läget
SLEEP.
- Börja trampa för att sätta på panelen om den
befinner sig i viloläget.
Ström av
Om ingen signal har överförts till monitorn inom
4 minuter kommer monitorn att gå till läget
SLEEP automatiskt.
Rengöring och underhåll
Utrustningen kräver inte omkalibrering när den
monteras, används eller servas i enlighet med
instruktionerna.
VARNING
Använd inte lösningsmedel för att rengöra
utrustningen.
- Rengör utrustningen med en mjuk och
absorberande trasa efter varje nvändning.
- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och
muttrar är åtdragna.
- Smörj vid behov.
Smörjning (fig. F)
Smörjning är en mycket viktig serviceaktivitet
för Sprinter bik eS25.
Detta är absolut nödvändigt om bromsens
friktion ökar märkbart.
Ökad friktion indikeras av ryckande rörelse i
högre motståndsnivåer.
Behovet för smörjning beror i stor utsträckning
på resistansinställningarna och timmarna för
användning.
Vi rekommenderar att du bara applicerar en
droppe smörjning när du känner att rörelsen blir
för jerkig.
VARNING
Applicera aldrig mer än en droppe olja
(silikon) varje gång för att undvika att
bromssystemet smörjs för mycket och
förlorar därför spänningsuppbyggnad.
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och
funktionsstörningar inträffa som orsakas av
enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med
att byta ut den felaktiga delen.
- Om utrustningen inte fungerar korrekt,
kontakta omedelbart återförsäljaren.
- Lämna utrustningens modellnummer och
serienummer till återförsäljaren. Ange
problemets art, förhållanden vid användning
och inköpsdatum.
Transport och lagring
VARNING
Var två om att bära och förflytta
utrustningen.
64
Svenkska
- Stå framför utrustningen på vardera sidan
och ta ett fast grepp i handtagen. Lyft
utrustningens framsida så att baksidan lyfts
på hjulen. Förflytta utrustningen och sätt ner
den försiktigt. Placera utrustningen på en
skyddande grund för att förhindra att golvet
skadas.
- Förflytta utrustningen försiktigt över
ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen
till övervåningen med hjulen, utan bär
utrustningen med handtagen.
- Förvara utrustningen på en torr plats med så
liten temperaturvariation som möjligt.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att
vi minskar mängden avfall som placeras i
deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa allt
förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på
allmänna återvinningscentraler.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års
trevlig användning av ditt träningsredskap. Men
det kommer en tid när ditt träningsredskap
är uttjänt. Enligt den europeiska WEEE-
lagstiftningen, ansvarar du för korrekt
bortskaffande av ditt träningsredskap på en
allmän återvinningsanläggning.
Teknisk information
Parameter Måttenhet Värde
Längd cm
inch
142,0
55,9
Bredd cm
inch
52,0
20,5
Höjd cm
inch
130,0
51,2
Vikt kg
lbs
47,0
103,6
Max
användarvikt
kg
lbs
135
300
Batteristorlek AAA
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de
nationellt lagstadgade rättigheterna gällande
konsumentvaror och denna garanti begränsar
inte dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts
enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i
träningsredskapets bruksanvisning.
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från
inköpsdatumet. Garantivillkoren kan variera
mellan olika länder. Kontakta en lokal
återförsäljare om garantivillkoren.
65
Svenkska
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi
New Fitness BV eller Tunturis återförsäljare
för uppkomna personskador som påverkar
köparen, och som innebär inkomstförlust eller
andra ekonomiska följdverkningar.
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel,
förutsatt att redskapet är i originalmonterat
skick. Garantin gäller endast fel som uppstår vid
normalt bruk och då den använts enligt Tunturis
instruktioner gällande montering, skötsel
och användning. Tunturi New Fitness BV och
Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som
uppkommer utanför deras kontroll.
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga
ägare och är gällande endast i de länder där
det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV
återförsäljare.
Garantin gäller ej för redskap eller delar som
har ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s
godkännande. Garantin gäller ej för fel som
beror på normalt slitage, felaktig användning,
användning i förhållanden som inte är avsett
för redskapet, korrosion eller lastnings- och
transportskador.
Garantin täcker inte ljud som uppstår under
användning såvida dessa inte väsentligt hindrar
utrustningens användning eller har orsakas av
ett fel i utrustningen.
Garantin gäller inte för underhållsarbete,
som rengöring, smörjning eller normal
kontroll av komponenterna och inte heller för
monteringsarbete som kunden själv kan göra
och som inte kräver att redskapet plockas
isär/sätts ihop. Det gäller till exempel byte av
mätare, trampor eller andra motsvarande enkla
delar. Garantireparationer utförda av andra
än en godkänd Tunturi-representant,ersätts
inte. Ifall instruktionerna i manualen inte följs
upphävs produktens garanti.
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten
uppfyller följande standarder och direktiv:
EN 957 (HC), 89/336/EEG. Produkten är därför
CE-märkt.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att
ändras. Specifikationer kan ändras utan
förvarning.
66
Suomi
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet
mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
Tervetuloa
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta.
Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia
kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit,
juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta
riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme
www.tunturi.com
Turvallisuusvaroitukset
VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden
jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa
henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion.
Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet
myöhempää käyttöä varten.
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole
sopiva kaupalliseen käyttöön.
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 3 tuntiin
päivässä
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja
tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden
toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita.
Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien
henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat
ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen
käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys
lääkäriin terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai
muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi
harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole
sopiva ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella
varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta
vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa
10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C.
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä
aäyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on
vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on
vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys
jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois
liikkuvista osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan
käyttää laitetta. Yli 135 kg (300 lbs). ainava
henkilö ei saa käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
Description (kuva. A)
Pystypyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite,
jota käytetään simuloimaan polkupyöräilyä
ilman liiallista rasitusta niveliin.
Pakkauksen sisältö (kuva. B&C)
- Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
- Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt
kiinnittimet. Katso “Kuvaus”-osiota.
ILMOITUS
Jos osa puuttuu, ota yhteys
jälleenmyyjään.
67
Suomi
Kokoonpano (kuva. D)
VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava
ja siirrettävä laitetta.
HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen
ympärille.
- Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta
pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu
kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen,
mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja
kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi
hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä.
Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30
minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi
ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi
lisäämällä harjoituskertojen määrää. On
hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus
terveelliseen dieettiin. Dieettiin sitoutuneen
henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun
korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen lisäten
päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita
harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä
vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen
sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja
vastusta voidaan vähitellen lisätä kuntotason
parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus voidaan
mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta
ja pulssisi nopeutta. Lisää nopeutta ja vastusta
vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää
pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä
kaulassa, hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi
suorana. Varmista, että jalkasi ovat keskellä
polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat
ovat suoraan eteenpäin. Pidä painosi alaruumiin
yläpuolella, huolimatta siitä, nojaatko eteepäin
vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi
vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen.
Muista venytellä harjoittelun lopuksi.
Ohjeita harjoittelua varten
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se
parantaa fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja
hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa
myös pudottamaan painoa.
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri
virtaamaan nopeammin ympäri kehoa ja
panna lihakset tekemään työtä. Lämmittely
vähentää myös kramppien ja lihasvammojen
riskiä. Suosittelema, että teet muutaman
venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan
mukaisesti. Jokaisen venytyksen tulisi kestää
noin 30 sekuntia. Älä tee venytyksiä väkisin tai
nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA.
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet.
Säännöllisen harjoittelun tuloksena jalkojesi
lihakset tulevat joustavammiksi. Tässä vaiheessa
on hyvin tärkeää ylläpitää tasaista nopeutta
koko ajan. Rasituksen tulisi olla riittävän suuri,
jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle alla olevan
kaavion mukaisesti
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
IKÄ
MAKSIMI
VIILENTYÄ
SYKE
KOHDEALUE
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12
minuuttia, mutta useimmilla aloittelijoilla se on
noin 15-20 minuuttia.
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa
verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua.
Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja
jatkamalla tällä nopeudella noin 5 minuuttia.
Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen
mielessä, että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai
nykäisten.
68
Suomi
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä
ja raskaampia harjoituksia. On suositeltavaa
treenata vähintään kolme kertaa viikossa, ja
harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti viikon
varrelle.
Lihasten kiinteytys
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun
pitää asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi
lihakset rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty
treenaamaan niin pitkään kuin haluaisit. Jos
tavoitteenasi on myös kunnon kohentaminen,
sinun pitää muuttaa harjoitteluohjelmaasi.
Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa
normaalisti, mutta lisää vastusta
harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat
tekemään enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa
nopeutta, jotta sykkeesi pysyy tavoitealueella.
Painon pudotus
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu
on. Mitä enemmän ja mitä pidempään
harjoittelet, sitä enemmän poltat kaloreita.
Vaikutus on sama kuin jos harjoittelisit kunnon
kohentamiseksi, vaikka tavoite on nyt toinen.
Syke
Pulssinopeuden mittaus
(käsipulssianturit)
Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla
käyttäjän koskettaessa kumpaakin anturia
samanaikaisesti.
Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman
tarkasti, kun iho on hieman kostea ja se
koskettaa koko ajan käsipulssiantureita. Jos iho
on liian kuiva tai liian kostea, pulssinopeuden
mittaus voi olla epätarkempi.
ILMOITUS
Jos asetat rajan sydämen
lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu
äänihälytys.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
(harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin
lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti
saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa
kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen
suurin sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee
henkilöstä toiseen.
VAROITUS
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta
sallittua lyöntinopeutta harjoituksen
aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys
lääkäriin.
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille,
ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään
aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa
viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja
ylläpitää kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme
kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan..
Ekspertti
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille,
jotka ovat tottuneet pitkäkestoisiin harjoituksiin.
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu 4 tukijalalla. Tukijalkoja
voidaan säätää, jos laite ei ole vakaa.
- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite
on vakaasti lattialla.
- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
ILMOITUS
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on
kierretty täysin sisään. Tämän vuoksi,
aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan
kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin
sisään, ennen kuin kierrät tarvittavia jalkoja
ulospäin laitteen saamiseksi vakaaksi.
Istuimen säätö vaakasuunnassa
Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa
asettamalla istuin haluttuun kohtaan.
69
Suomi
- Löysää istuimen säätönuppia.
- Siirrä istuin haluttuun kohtaan.
- Kiristä istuimen säätönuppi.
Istuimen säätö pystysuunnassa
Istuinta voidaan säätää pystysuorassa
asettamalla istuin haluttuun kohtaan. Jalka lähes
suorana jalkaholvin on kosketettava jalkapoljinta
sen alimmassa pisteessä.
- Löysää istuinputken säätönuppia.
- Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan.
- Kiristä istuinputken säätönuppi.
Ohjaustangon säätö
Ohjaustanko voidaan säätää käyttäjän pituuden
ja harjoitusasennon mukaisesti.
- Löysää ohjaustangon säätönuppia.
- Siirrä ohjaustanko haluttuun kohtaan.
- Kiristä ohjaustangon säätönuppi.
Vastuksen säätäminen (kuva. E))
- Säädä vastus käsikahvojen válissä olevasta
säätö vivusta.
- Yläasennossa, vastus on pienimmillään.
- Ja ala-asennossa, suurimmillaan
ILMOITUS
hätäjarru
Työnnä kahva kokonaan alas aktivoidaksesi
hätäjarrutus.
Paristojen vaihto (fig. G-2)
Ohjauspaneeli on varustettu 2:llä AAA-paristolla
ohjauspaneelin takaosassa.
- Poista kansi.
- Poista vanhat paristot.
- Laita uudet paristot paikalleen. Varmista
paristojen olevan asennettu (+) ja (-)
napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
- Asenna kansi paikalleen.
Ohjauspaneeli (fig. G-1)
HUOMAUTUS
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta
auringonvalosta.
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on
tippunut hikeä.
Älä nojaa ohjauspaneeliin.
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi.
Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä
esineillä.
ILMOITUS
Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun
laitetta ei ole käytetty 4 minuuttiin.
Förklaring av displayfunktioner
Scan
- Näyttö skannaa automaattisesti jokaisen tilan
5 sekunnin välein, Time, Speed, Distance,
Calories.
Time
- Jos tavoitearvoa ei aseteta, harjoitusaika
lasketaan eteenpäin.
- Jos on asetettu tavoitearvo, harjoitusaika
lasketaan tavoitearvosta taaksepäin 0:an, joka
ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla.
- Alue on: 0:00 ~ 99:59.
Speed
- Esittää senhetkisen harjoittelunopeuden.
- Alue on: 0,0 ~ 99.9 / Yksiköt: KM/H.
- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota
signaalia 4 sekuntiin, näytön SPEED on “0.0”
RPM
- Näyttää kierrokset minuutissa
- Alue on: “15 ~ 999”.
- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota
signaalia 4 sekuntiin, näytön RPM on “0”
Distance (harjoitusmatka)
- Jos tavoitearvoa ei aseteta, harjoitusmatka
lasketaan eteenpäin.
- Jos on asetettu tavoitearvo, harjoitusmatka
lasketaan tavoitearvosta taaksepäin 0:an, joka
ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla.
- Alue on: 0.0 ~ 999.9 / Yksiköt: KM.
70
Suomi
Calories
- Jos tavoitearvoa ei aseteta, kalorit lasketaan
eteenpäin.
- Jos on asetettu tavoitearvo, kalorit lasketaan
tavoitearvosta taaksepäin 0:an, joka
ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla.
- Alue on: 0 ~ 999.9 / Yksiköt: K.Cal.
HUOM
Nämä tiedot ovat karkeita ohjeita
erilaisten harjoittelujen vertailua varten,
eikä niitä voida käyttää lääketieteellisen
hoidon pohjana.
Pulse (syke) (T.H.R.)
- Senhetkinen syke esitetään 6 sekunnin
kuluttua siitä, kun konsoli havaitsee signaalin.
- Jos konsoli ei vastaanota sykkeen signaalia 6
sekuntiin, näytössä näkyy “P”.
- Konsoli antaa varoitusäänen, jos senhetkinen
syke ylittää tavoitesykkeen.
- Alue on: ”0-60~220” BPM
Förklaring av knappar
Enter
- Valitse jokainen toiminto painamalla
näppäintä “Enter”: Scan,Time, Dist, Cal,
T.H.R.
- Vahvista asetus tai valinta.
- Painamalla “Enter”-näppäintä 3 sekunnin
ajan voit nollata
kaikki toiminnot : Time, Distance, Calories.
Up
- Tavoitearvojen asetus.
Down
- Tavoitearvojen asetus.
Toiminta
Laitteen kytkeminen päälle
- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan
konsolin painamalla mitä tahansa näppäintä.
- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan
konsolin alkamalla polkea.
Pois päältä / virransäästötila
Jos näyttö ei vastaanota signaaleja 4 minuuttiin,
se siirtyy automaattisesti virransäästötilaan
(SLEEP).
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia
kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan
suoritetun huollon jälkeen.
VAROITUS
Älä käytä liuottimia laitteen
puhdistukseen.
- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä
kankaalla jokaisen käytön jälkeen.
- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja
mutterien olevan tiukasti kiinni.
- Voitele nivelet tarvittaessa.
Voitelu (kuva F)
Voitelu on erittäin tärkeä palvelutoiminta
Sprinter bike S25.
Tämä on ehdottoman tärkeää, jos
jarrujärjestelmän kitka kasvaa huomattavasti.
Lisääntynyt kitka osoitetaan jyrkällä liikkeellä
korkeammilla vastustasoilla.
Uudelleen voitelun tarve riippuu pitkälti
vastusasetuksista ja käyttötunneista.
Suosittelemme, että annat yhden pisaraa
voitelua vain silloin, kun tuntuu, että liike
muuttuu liian ahtaaksi.
VAROITUS
Älä koskaan käytä enemmän kuin yksi
pisara öljyä (silikoni) kerralla, jotta
jarrujärjestelmä ei voideltavissa liikaa ja
häviää siten jännitteen muodostumista.
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta
laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan
aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa
tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on
riittävää
71
Suomi
- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi
yhteys jälleenmyyjään.
- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja
sarjanumero. Kerro ongelman luonne,
käyttöolosuhteet ja ostopäivä.
Kuljetus ja säilytys
VAROITUS
Vähintään kahden henkilön on kannettava
ja siirrettävä laitetta.
- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin
puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni
käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että
laitteen takapää on pyörillä. Siirtäkää laite
ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa
laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden
estämiseksi.
- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla.
Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen.
Suorita siirto kahvatuista kantaen.
- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman
tasalämpötilaisessa paikassa.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää.
Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan
kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun
kierrätyspisteeseen.
Laitteen hävittäminen käyttoiän
päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset
kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen
kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman
käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähkö-
ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien
eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan
sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä varten
tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Tekniset tiedot
Parametri Mittayksikkö Arvo
Pituus cm
inch
142,0
55,9
Leveys cm
inch
52,0
20,5
Korkeus cm
inch
130,0
51,2
Paino kg
lbs
47,0
103,6
Suurin sallittu
käyttäjän paino
kg
lbs
135
300
Paristokoko AAA
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden
kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön
mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla
rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu
on voimassa vain, mikäli laitetta käytetään
Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle
sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen
sallittu käyttöympäristö mainitaan laitteen
käyttöohjeessa.
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen
ostopäivästä lukien. Takuuehdot voivat olla
erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot
paikalliselta jälleenmyyjältä.
72
Suomi
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness
BV tai Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle
mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista,
kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä
taikka muista taloudellisista seurausvahingoista.
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat
virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä
kokoonpanossaan.
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät
normaalissa ja laitteen mukana tulleen
ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että
Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on
noudatettu. Tunturi New Fitness BV:n ja Tunturin
jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä, jotka
aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa
ulkopuolella olevista seikoista. Takuu on
voimassa vain niissä maissa, joissa Tunturi New
Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja.
Takuu ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia,
joita on muutettu ilman Tunturi New Fitness
BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä,
jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta,
virheellisestä käytöstä, käytöstä olosuhteissa,
joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu,
korroosiosta tai lastaus- tai kuljetusvahingoista.
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät
olennaisesti haittaa laitteen käyttöä eivätkä
johdu laitteessa olevasta virheestä.
Takuu ei myöskään sisällä
kunnossapitotoimenpiteitä, kuten puhdistusta,
voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista,
eikä sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka
asiakas voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä
erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista.
Tällaisia toimenpiteitä ovat esim. mittareiden,
polkimien tai muiden vastaavien yksinkertaisten
osien vaihdot. Muun kuin valtuutetun Tunturi-
edustajan suorittamia takuukorjauksia ei
korvata. Laitteen käyttöohjeen noudattamatta
jättäminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen
täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien
vaatimukset: EN 957 (HC), 89/336/ETY. Tässä
tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä
tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
73
All S25
13
11
12
20
52
21
10
75
11
17
52
75
24
30
18
37
77
73
72
37
30
25
23
22
41
8
43
41
42
28
29
1L
44
42
41
41
34
53
35
42
63
7
74
64
40
58
6
5
16
71
70
69
40
68
67
67
76
66
65
66
76
15
2
55
57
56
14
31
3
14
2
45
42
49
26
59
60
54
61
60
62
26
42
28
29
36
1R
27
51
31
50
46
48
35
47
56
28
9
2
14
3
14
2
4
40
76
32
38
39
39
38
32
76
40
28
9
8
7
74
AllS25
No Description Qty
1 Pedal 1
2 End Cap 4
3 Carriage bolt 4
4 Rear stabilizer 1
5 Flat washer 4
6 Dome nut 4
7 L shape knob 2
8 plastic sleeve 1 2
9 flat washer 2
10 vertical seat post 1
11 end cap 2
12 seat post 1
13 seat 1
14 Stopper 4
15 front stabilizer 1
16 main frame 1
17 handlebar post 1
18 handlebar 1
19 pulse 2
20 flat wsaher 1
21 locking knob 1
22 L shape knob 1
23 fixing nut 2
24 fixing shaft 2
25 bolt 1
26 fixing nut 2
27 bolt 4
28 fixing nut 4
29 crank end cap 2
30 end cap 2
31 lock nut 6
32 big gasket 2
33 left crank 1
34 crank cover 1
35 bearing 2
36 Right crank 1
37 Plastic sleeve 2
38 Pull out the fixed piece 2
39 fixing bolt 2
40 nut 4
41 screw 11
42 screw 6
43 screw 1
44 outher chaing cover 1
45 little chain cover 1
46 axis 1
47 long fixing tube 1
48 short fixing tube 1
49 inner chain cover 1
50 belt 1
51 Belt wheel 1
52 Screw 2
53 Nut 1
54 fixing tube 1
55 bolt 2
56 wheel 2
57 bearing 4
58 bolt 2
59 fixing tube 1
60 bearing 2
61 flywheel 1
62 Flywheel shaft 1
63 six fine turning 1
64 fine turning pull block 1
65 the brake fixed axis 1
66 flat washer 2
67 bolt 2
68 the brake block assy 1
69 eva paddle 1
70 eva paddle 1
71 woolly block 1
72 computer 1
73 Bolt (M5x10) 4
74 sensor 1
75 spring washer 2
76 spring washer 4
Silicon oil 1
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
20190604

Transcripción de documentos

Cardio Fit Sprinter bike S25 www.tunturi.com www.tunturi.com GB DE FR NL IT ES SV SU User manual Benutzerhandbuch Manuel de l’utilisateur Gebruikershandleiding Manuale d‘uso Manual del usuario Bruksanvisning Käyttöohje 13 20 28 36 44 52 59 66 - 19 27 35 43 51 58 65 72 Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, HuomioB - Please read this Owner’s manual before assembling this product. - Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen. - Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit. - Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert. - Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto. - Lea este manual antes de montar este producto. - Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt. - Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta. All S25 A 3 S25 All B 4 All S25 C D 100 cm 100 cm 100 cm 5 100 cm S25 All D-1 6 All S25 D-2 7 S25 All D-3 8 All S25 D-4 9 S25 All E + LO 1 2 3 4 5 6 7 ! HI + 10 All S25 F ! MAX 1x 11 S25 All G-1 + AAA _ 12 _ AAA + G-2 English Welcome Welcome to the world of Tunturi New Fitness! Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www. tunturi.com Safety warnings • WARNING Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference. -- The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable for commercial use. -- Max. usage is limited to 3 hrs a day. -- The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or supervise the use of the equipment. -- Before starting your workout, consult a physician to check your health. -- If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately stop your workout and consult a physician. -- To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout. -- The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for outdoor use. -- Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use the equipment in draughty environments in order not to catch a cold. -- Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10 °C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient temperatures between 5 °C and 45 °C. -- Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be more than 80%. -- Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for other purposes than described in the manual. -- Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is damaged or defective, contact your dealer. -- Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts. -- Keep your hair away from the moving parts. -- Wear appropriate clothing and shoes. -- Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving parts. -- Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment must not be used by persons weighing more than 135 kg (300 lbs). -- Do not open equipment without consulting your dealer. Description (fig. A) Your upright bike is a piece of stationary fitness equipment used to simulate cycling without causing excessive pressure to the joints. Package contents (fig. B & C) -- The package contains the parts as shown in fig. B. -- The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section “Description” 13 • NOTE If a part is missing, contact your dealer. Assembly (fig. D) • WARNING Assemble the equipment in the given order. English • • • • • Carry and move the equipment with at least two persons. injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP CAUTION Place the equipment on a firm, level surface. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. Allow at least 100 cm of clearance around the equipment. Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment. The exercise phase This is the stage where you put the effort in. After regular use, the muscles in your legs will become more flexible. Work to your but it is very important to maintain a steady tempo throughout. The rate of work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone shown on the below. HEART graph RATE Workouts 200 180 The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout. To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate. 160 MAXIMUM 140 TARGET ZONE 85 % 120 70 % 100 COOL DOWN 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 AGE This stage should last for a minimum of 12 minutes though most people start at about 15-20 minutes The cool down phase This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind down. This is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching exercises should now be repeated, again remembering not to force or jerk your muscles into the stretch. As you get fitter you may need to train longer and harder. It is advisable to train at least three times a week, and if possible space your workouts evenly throughout the week. Muscle toning Exercise Instructions Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a calorie controlled diet help you lose weight. The warming up phase This stage helps get the blood flowing around the body and the muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and muscle To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the resistance set quite high. This will put more strain on our leg muscles and may mean you cannot train for as long as you would like. If you are also trying to improve your fitness you need to alter your training program. You should train as normal during the warm up and cool down phases, but towards the end of the exercise phase you should increase resistance making your legs work harder. You will have to reduce your speed to keep your 14 English Advanced 60-70% of maximum heart rate heart rate in the target zone. Weight loss Suitable for persons who want to improve and maintain fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. The important factor here is the amount of effort you put in. The harder and longer you work the more calories you will burn. Effectively this is the same as if you were training to improve your fitness, the difference is the goal. Expert 70-80% of maximum heart rate Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance workouts. Heart rate Pulse rate measurement (hand pulse sensors) Use The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the user is touching both sensors at the same time. Accurate pulse measurement requires that the skin is slightly moist and constantly touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the pulse rate measurement will become less accurate. • Adjusting the support feet The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the support feet can be adjusted. -- Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position. -- Tighten the lock-nuts to lock the support feet. NOTE If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound when it is exceeded. • Maximum heart rate (during training) The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person. • WARNING Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during your workout. If you belong to a risk group, consult a physician. NOTE The machine is the most stable when all support feet are turned fully in. Therefore start to level the machine by turning all support feet fully in, before turning out the required support feet to stable the machine. Adjusting the horizontal seat position The horizontal seat position can be adjusted by setting the seat to the required position. -- Loosen the seat adjustment knob. -- Move the seat to the required position. -- Tighten the seat adjustment knob. Adjusting the vertical seat position Beginner 50-60% of maximum heart rate Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons who have not exercised for a long time. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. The vertical seat position can be adjusted by setting the seat tube to the required position. With the leg almost straight, the arch of the foot must touch the pedal at its lowermost point. -- Loosen the seat tube adjustment knob. -- Move the seat tube to the required position. -- Tighten the seat tube adjustment knob. 15 English Adjusting the handlebar The handlebar can be adjusted according to the height and the exercise position of the user. -- Loosen the handlebar adjustment knob. -- Move the handlebar to the required position. -- Tighten the handlebar adjustment knob. Adjusting resistance (Fig. E) -- Adjust the pedalling resistance by the control lever. -- When lever is up, resistance is at minimum. -- When lever is down, resistance is at maximum NOTE Replacing the batteries (Fig. G-2) RPM The console is equipped with 2 AAA batteries at the rear of the console. -- Remove the console. -- Remove the old batteries. -- Insert the new batteries. Make sure that batteries match the (+) and (-) polarity markings. -- Mount the console. -- Display the rotations per minute -- Range: “15 ~ 999”. -- Without any signal being transmitted into the monitor for 4 seconds during workout, RPM will display “0” Distance (Dist) -- Without setting the target value, distance will count up. -- When setting the target value, distance will count down from your target distance to 0 with an alarm. -- Range 0.0 ~ 999.9 / Units: KM. Console (fig. G-1) • • • • Time -- Without setting the target value, time will count up. -- When setting the target value, time will count down from your target time to 0 and alarm will sound. -- Display range: 00:00 ~ 99:59. -- Displays current training speed. -- Range 0.0 ~ 99.9 / Units: KM/H. -- Without any signal being transmitted into the monitor for 4 seconds during workout, Speed will display “0”. To apply the emergency brake, press down the control lever fully. CAUTION -- Automatically scan through each mode in sequence every 5 seconds. Speed Emergency break • Explanation Display functions Scan Keep the console away from direct sunlight. Dry the surface of the console when it is covered with drops of sweat. Do not lean on the console. Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that your nails or sharp objects do not touch the display. Calories -- Without setting the target value, calorie will count up. -- When setting the target value, calories will count down from your target calorie to 0 with an alarm. -- Range: 0 ~ 9999 / Units: K.Cal. NOTE The console switches to standby mode when the equipment is not used for 4 minutes. • NOTE This data is a rough guide for comparison of different exercise sessions which cannot be used in medical treatment Pulse (T.H.R.) -- Current pulse will display after 6 seconds when detected by the console. 16 English -- Without any pulse signal for 6 seconds, console will display “P”. -- Pulse alarm will sound when current pulse is over the target pulse. -- Rang: ”0-60~220” BPM. -- Regularly check that all screws and nuts are tight. -- If necessary, lubricate the joints. Lubrication (fig. F) Explanation of buttons Enter -- Press “Enter” button to select console functions: Scan,Time, Dist, Cal, T.H.R. -- Confirm setting or selection. -- Push and hold for 3 seconds in, stop “Enter”, to reset: Time, Distance, Calories. Up -- Setting the goal values. Down Lubrication is a highly important service activity for the Sprinter bike S25. This is absolutely essential, if the friction of the brake system increases noticeably. Increased friction is indicated by jerky movement in higher resistance levels. The need for re-lubrication depends to a great extent on the resistance settings and hours of use. We recommend you apply one drop of the lubrication only when you feel the movement becomes too jerky. -- Setting the goal values. • Opperation Power on -- Press any key to power on the console when being in sleep mode.. -- Start pedalling to power on the console when being in sleep mode. Power off Without any signal being transmitted into the monitor for 4 minutes the monitor will enter SLEEP mode automatically. ( Active training data will be lost ) Cleaning and maintenance Never apply more than one drop of oil (silicone) each time, to avoid the brake system will be lubricated too much and therefore loses tension build-up Defects and malfunctions Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the defective part. -- If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer. -- Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer. State the nature of the problem, conditions of use and purchase date. The equipment does not require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the instructions. • WARNING WARNING Do not use solvents to clean the equipment. -- Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use. 17 English Transport and storage • Technical data WARNING Parameter Unit of measurement Value Length cm inch 142,0 55,9 Width cm inch 52,0 20,5 Height cm inch 130,0 51,2 Weight kg lbs 47,0 103,6 Max. user weight kg lbs 135 300 Battery size 2x AAA Carry and move the equipment with at least two persons. -- Remain standing in front of the equipment on each side and take a sturdy grip at the handlebars. Tilt the front of the equipment so as to lift the rear of the equipment on the wheels. Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. -- Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars. -- Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as possible. Additional information Packaging disposal Government guidelines ask that we reduce the amount of waste material disposed of in land fill sites. We therefore ask that you dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres. Tunturi purchaser‘s warranty End of life disposal Warranty terms We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your fitness trainer. However, a time will come when your fitness trainer will come to the end of its useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer to a r ecognised public collection facility. The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the national legislation concerning the commerce of consumer goods. This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with your equipment. Warranty Warranty conditions The warranty conditions commence from the date of purchase. Warranty conditions may vary per Distancery, so please consult your local dealer for the warranty conditions. 18 English Warranty coverage Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any special, indirect, secondary or consequential damages of any nature arising out of any use or inability to use this equipment. Warranty limitations This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall apply only under conditions of normal, recommended use of the product as described in the Owner’s Manual and providing that Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and use have been complied with. Neither Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’ obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The warranty applies only to the original purchaser and is valid only in Distanceries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer. The warranty does not extend to fitness equipment or components that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage incurred during loading or transportation are not covered. The warranty does not cover sounds or noises emitted during use where these do not substantially impede the use of the equipment and where they are not caused by a fault in the equipment. The warranty does not cover defects arising from the failure to carry periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the warranty does not cover defects arising from usage and storage within an unsuitable environment as described within the Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to +35°C. The warranty does not cover maintenance activities, such as cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation procedures that customers can accomplish themselves, such as changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment. Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi representatives are not covered. Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will invalidate the product’s warranty. Declaration of the manufacturer Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HC), 89/336/ EEC. The product therefore carries the CE label. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Disclaimer © 2017 Tunturi New Fitness BV All rights reserved. The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice. 19 Deutsch Deutsch Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden. Willkommen Willkommen in der Welt von Tunturi! Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com Warnhinweise zur Sicherheit • WARNUNG Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf. -- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet. -- Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden pro Tag beschränkt -- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen. -- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen. -- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt. -- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen. -- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet. -- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten. -- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C. -- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten. -- Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck. -- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. -- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen fern. -- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern. -- Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. -- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen Teilen fern. -- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 135 kg (300 lbs) überschreitet. -- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen. 20 Deutsch nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden. Beschreibung (Abb. A) Ihr Standfahrrad ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Fahrradfahrens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben. Verpackungsinhalt (Abb. B&C) -- Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile. -- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”. • HINWEIS Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler. Zusammenbau (Abb. D) • • • • • • Trainingsanleitung WARNUNG Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren. Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen. Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. VORSICHT Die Aufwärm-Phase Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens 100 cm. Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor. Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN. Die Trainings-Phase Trainings Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist. 21 Deutsch PULS Herzfrequenz 200 180 160 MAXIMAL 140 ZIELZONE 85 % 120 70 % 100 ABKÜHLEN 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ALTER Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten. Die Abkühlungs-Phase Sie dient der Entspannung Ihres HerzKreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen. Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche verteilen. Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren) Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der enutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die Pulsfrequenzmessung weniger genau. • Gewichtsabnahme Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist ein anderes. Wenn Sie sich einen HerzfrequenzGrenzwert für Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal. Maximale Herzfrequenz (während des Trainings) Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person. Muskelformung Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone bleibt. HINWEIS • WARNUNG Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt. Anfänger 50-60% der maximalen Herzfrequenz Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück. Fortgeschritten 60-70% der maximalen Herzfrequenz Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück. 22 Deutsch Experte 70-80% der maximalen erzfrequenz -- Lösen Sie den Handgriffeinstellknopf. -- Bewegen Sie den Handgriff in die erforderliche Position. -- Ziehen Sie den Handgriffeinstellknopf an. Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange Ausdauertrainings gewöhnt haben. Widerstand einstellen (Abb. E) Gebrauch Einstellen der Stützfüße Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden. -- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position zu bringen. -- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern. • -- Benutze Der Hebel zur Widerstandsregelung. -- Zwischen den Handgriffen in Oberer Stellung, ist der Widerstand am geringsten. -- Zwischen den Handgriffen in unterer Stellung, ist der Widerstand am größten. HINWEIS Notbremse Drücken Sie den Hebel ganz nach unten, um die Notbremse zu aktivieren. HINWEIS Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle Stützfüße vollständig eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der Maschine wieder herausdrehen. Einstellen der horizontalen Sitzposition Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzes auf die erforderliche Position eingestellt werden. -- Lösen Sie den Sitzeinstellknopf. -- Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche Position.. -- Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an. Erneuerung der Batterien (Abb. G-2) Die Konsole hat hinten 2 AAA-Batterien. -- Entfernen Sie die Abdeckung. -- Entfernen Sie die alten Batterien. -- Setzen Sie die neuen Batterien ein. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden. -- Bringen Sie die Abdeckung an. Konsole (Abb. G-1) Einstellen der vertikalen Sitzposition • Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzrohrs auf die erforderliche Position eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade ist, muss das Fußgewölbe das Pedal am untersten Punkt berühren. -- Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf. -- Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche Position. -- Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an. • • • Einstellen des Handgriffs • Der Handgriff kann auf die Höhe und Übungsposition des Benutzers eingestellt werden. 23 VORSICHT Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern. Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist. Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole. Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren. HINWEIS Die Konsole schaltet in den StandbyModus, wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet wird. Deutsch Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht für eine medizinische Behandlung verwendet werden Erläuterung der Anzeigefunktionen Scan Pulse (T.H.R.) -- Automatischer Scan in jedem Modus nacheinander alle 5 Sekunden. -- Aktueller Puls wird nach sechs Sekunden angezeigt, wenn dieser von der Konsole erkannt wird. -- Wenn sechs Sekunden lang kein Puls-Signal vorhanden ist, zeigt die Konsole „P“ an. -- Der Pulsalarm ertönt, wenn der aktuelle Puls über dem Sollpuls liegt. -- HF-Bereich 0-30~230 Time -- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Zeit summiert. -- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Zeit vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein Alarm. -- Bereich: 0:00 ~ 99:59 Erläuterung der Schalter Speed (Geschwindigkeit) -- Aktuelle Trainingsgeschwindigkeit wird angezeigt. -- Bereich: 0,0 ~ 99.9 / Einheiten : KM/H. -- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den Monitor übertragen wird, zeigt U/Min „0“ an RPM (U/Min) -- Umdrehungen pro Minute werden angezeigt -- Bereich: “15 ~ 999”. -- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den Monitor übertragen wird, zeigt U/Min „0“ an. Up -- Einstellung der Zielwerte. Down -- Einstellung der Zielwerte Distance (Dist) -- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Distanz summiert. -- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Distanz vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht. -- Bereich: 0.0 ~ 999.9 / Einheiten: KM. Bedienung Einschalten -- Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die Konsole im Ruhemodus befindet. -- Treten Sie in die Pedale, wenn sich die Konsole im Ruhemodus befindet. Calories -- Ohne Einstellung des Sollwerts werden die Kalorien summiert. -- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, werden die Kalorien vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein Alarm. -- Bereich: 0 ~ 9999 Einheiten: K.Cal. • Enter -- Wählen Sie eine Funktion aus, indem Sie auf die Taste “Enter” drücken: Scan,Time, Dist, Cal, T.H.R. -- Einstellung oder Auswahl bestätigen. -- Halten Sie die Taste “Enter” 3 Sekunden lang gedrückt, um alle Funktionen zurückzusetzen: Time, Distance, Calories. Ausschalten Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den Monitor übertragen wird, wird dieser automatisch in den Ruhemodus geschaltet (SLEEP). HINWEIS Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich verschiedener 24 Deutsch -- Nennen Sie dem Händler Modellund Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum. Reinigung und Wartung Das Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und gewartet wird. • Transport und Lagerung WARNUNG Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel. • -- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen aufnahmefähigen Lappen. -- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind. -- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich. Schmierung (Abb. F) Bei der Wartung vom Sprinter bike S25, ist Schmierung ein Sehr wichtiger Punkt. Die Schmierung ist absolut erforderlich wenn die Reibung der Bremsanlage, spürbar, erhöht. Diese erhöhte Reibung verursacht eine ruckartige Bewegung im höheren Widerstand. Die Notwendigkeit vom nachschmieren ist, in hohem Masse, abhängig von die WiderstandsEinstellungen und Betriebsstunden. Wir empfehlen um einen Tropfen des Schmiermittels zu benutzen wenn Sie fühlen da die Bewegung ruckartig wird. • WARNUNG Schmieren Sie niemals mehr als einen Tropfen vom Schmiermittel (Silikon) pro Schmierung. Dadurch wird vermieden das die Bremse überschmiert wird und dadurch diese dadurch Spannung verliert. Störungen und Fehlfunktionen Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern. -- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich an den Händler. WARNUNG Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. -- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. -- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen. -- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen. Zusätzliche Informationen Verpackungsentsorgung Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben Entsorgung am ende der Lebensdauer Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich. 25 Deutsch Garantiedauer Technische Daten Parameter Maßeinheit Wert Länge cm inch 142,0 55,9 Breite cm inch 52,0 20,5 Körpergröße cm inch 130,0 51,2 Gewicht kg lbs 47,0 103,6 Max. Benutzergewicht kg lbs 135 300 Batteriegröße 2x AAA Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu erfahren. Garantieumfang Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden. Einschränküngen der garantie Garantie Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte. Garantiebedingungen Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die EigentümerGarantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt. Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden. 26 Deutsch Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind. Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten TunturiVertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch. Herstellererklärung Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 89/336/ EWG. Das Produkt trägt daher das CEKennzeichen. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Haftungsausschluss © 2017 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten. Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. 27 Français Français Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées. Bienvenue Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness ! Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com Avertissements de sécurité • AVERTISSEMENT Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure. -- L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L’équipement ne convient pas à un usage commercial. -- La durée d’utilisation maximum est limitée à 3 heures par jour. -- L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l’équipement. -- Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d’un médecin. -- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin. -- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices. -- L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage extérieur. -- Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer. -- Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C. -- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %. -- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel. -- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur. -- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l’écart des pièces mobiles. -- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles. -- Portez des vêtements et des chaussures adaptés. -- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des pièces mobiles. -- Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg (300 lbs).. -- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur. 28 Français Description (fig. A) Votre vélo vertical est un élément d’équipement de fitness stationnaire servant à simuler le cyclisme sans exercer de pression excessive sur les jointures. Contenu de l’emballage (fig. B&C) -- L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B. -- L’emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section “Description”. • NOTE Si une pièce manque, contactez votre revendeur. mais sans jamais être à bout de souffle durant l’exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls. Assemblage (fig. D) • • • • • • Instructions d’entraînement AVERTISSEMENT Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué. Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. PRÉCAUTION L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids. Placez l’équipement sur une surface plane et ferme. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol. Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de l’équipement. Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de l’équipement. Exercices Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous devez transpirer Phase d’échauffement Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués cidessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ. Phase d’exercice C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être suffisant 29 Français pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous. RYTHME CARDIAQUE 200 180 160 MAXIMUM 140 ZONE CIBLE 85 % 120 Perte de poids Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement d’amélioration de la forme ; la différence est l’objectif recherché. 70 % 100 REFROIDIR 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ÂGE Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence généralement à environ 15-20 minutes. Phase de refroidissement Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine position. À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances régulièrement tout au long de la semaine. Tonification musculaire Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la zone cible. Fréquence cardiaque Mesure du pouls (pulsomètres) Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l’utilisateur touche les deux capteurs à la fois. La mesure la plus précise du pouls nécessite une peau légèrement humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la mesure du pouls peut devenir moins précise. • REMARQUE Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée. Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice) La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d’une personne à l’autre. • AVERTISSEMENT Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque maximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin. Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes. 30Avancé Français 60-70% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes. Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices d’endurance prolongés. Usage Réglage des pieds de support L’équipement comporte 4 pieds de support. Si l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support. -- Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l’équipement en position stable. -- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de support. • -- Desserrez le bouton de réglage du tube de selle. -- Amenez le tube de selle à la position requise. -- Serrez le bouton de réglage du tube de selle. Réglage du guidon Le guidon est réglable selon la hauteur et la position d’exercice de l’utilisateur.. -- Desserrez le bouton de réglage du guidon. -- Amenez le guidon à la position requise. -- Serrez le bouton de réglage du guidon. Régler a résistance (fig. E) -- La résistance au pédalage se règle à l’aide de la manette se trouvant entre les poignées de guidon. -- Quand la manette est en position haute, la résistance est à son minimum. -- Quand la manette est en position basse, la résistance est à son maximum. NOTE freinage d’urgence Pour appliquer le frein d’urgence, enfoncer complètement le levier de commande. NOTE La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds de support sont complètement tournés vers l’intérieur. Vous devez donc commencer à mettre la machine de niveau en tournant tous les pieds de support vers l’intérieur avant de sortir les pieds de support requis pour stabiliser la machine Remplacement des piles (fig. G-2) La console comporte 2 piles AAA sur sa partie arrière. -- Retirez le cache. -- Retirez les piles usagées. -- Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter les indications de polarité (+) et (-). -- Montez le cache. Réglage de la position horizontale de la selle Console (Fig. G-1) La position horizontale de la selle est réglable en l’amenant à la position requise. -- Desserrez le bouton de réglage de la selle. -- Amenez la selle à la position requise. -- Serrez le bouton de réglage de la selle. • • Réglage de la position verticale de la selle La position verticale de la selle est réglable en amenant le tube de selle à la position requise. Avec la jambe pratiquement droite, la voûte plantaire doit toucher la pédale en son point le plus bas. • • 31 PRÉCAUTION Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil. Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de gouttes de sueur. Ne vous appuyez pas sur la console. Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets coupants. Français • NOTE La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes. • Explication des fonctions à Scan -- Scanne automatiquement dans chaque mode en fréquence toutes les 5 secondes. -- La durée est additionnée sans définir de valeur cible. -- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la durée est comptée à rebours, de la valeur cible à 0 et l’alarme. -- Plage: 0:00 ~ 99:59. Speed (Vitesse) -- Affiche la vitesse actuelle d’entraînement. -- Plage: 0.0 ~ 99.9 / Unités: KM/H. -- SPEED affiche « 0.0 » si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 secondes au cours de l’entraînement. RPM (tr/min) -- Affichage des rotations par minute -- Plage: “15 ~ 999”. -- RPM affiche « 0 » si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 secondes au cours de l’entraînement. Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer entre différentes séances d’entraînement ; elles ne doivent pas être utilisées dans le cadre d’un traitement médical. Pulse (T.H.R.) l’écran Time NOTE -- Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de la détection par la console. -- La console affiche « P » s’il n’y a aucun signal de pouls pendant 6 secondes. -- L’alarme de pouls résonne lorsque le pouls actuel est supérieur au pouls cible. -- Plage: ”0-60~220” BPM Explication des boutons Enter -- Choisir chaque fonction en appuyant sur la touche “Enter”: Scan,Time, Dist, Cal, T.H.R. -- Confirmer le réglage ou la sélection. -- Maintenir la touche “Enter” enfoncée pendant 3 secondes pour réinitialiser toutes les: Time, Distance, Calories. Up -- Réglage des valeurs souhaitées Down -- Réglage des valeurs souhaitées. Fonctionnement Distance Marche -- La distance parcourue est additionnée sans définir de valeur cible. -- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la distance est comptée à rebours, de la valeur cible à 0 avec une alarme sonore ou clignotante. -- Portée: 0.0 ~ 999.9 / Unités: KM. -- Appuyer sur une touche pour mettre en marche la console en mode veille. -- Commencer à pédaler pour mettre en marche la console en mode veille. Calories -- Les calories s’additionnent sans définir de valeur cible. -- Lorsqu’une valeur cible est fixée, les calories sont comptées à rebours, de la valeur cible à 0 avec une alarme. -- Portée: 0 ~ 9999 / Unités: K.Cal. Mettre hors tension Le moniteur passe automatiquement en mode SLEEP (veille) si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 minutes. 32 Français Nettoyage et maintenance L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien conformément aux instructions. • AVERTISSEMENT -- Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le revendeur. -- Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d’usage et la date d’achat. N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement. Transport et rangement -- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage. -- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis. -- Si nécessaire, lubrifiez les joints. Lubrification (fig. F) La lubrification est une activité de service très importante pour le Sprinter bike S25. Cela est absolument essentiel si le frottement du système de freinage augmente sensiblement. Une friction accrue est indiquée par un mouvement saccadé à des niveaux de résistance plus élevés. Le besoin de re-lubrification dépend en grande partie des réglages de résistance et des heures d’utilisation. Nous vous recommandons d’appliquer une goutte de lubrification uniquement lorsque vous sentez que le mouvement devient trop saccadé. • AVERTISSEMENT N’appliquez jamais plus d’une goutte d’huile (silicone) à chaque fois, pour éviter que le système de freinage ne soit trop lubrifié et donc que la tension ne s’accumule. Défauts et dysfonctionnements Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante. • AVERTISSEMENT Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. -- En vous tenant devant l’équipement de chaque côté, saisissez fermement ses guidons. Levez l’avant de l’équipement pour que l’arrière repose sur les roues. Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol. -- Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons. -- Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes. Informations supplémentaires Élimination des emballages Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics. Élimination du produit Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. 33 Français Selon la directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de récupération des déchets. Données techniques Paramètre Unité de mesure Valeur Longueur cm inch 142,0 55,9 Largeur cm inch 52,0 20,5 Hauteur cm inch 130,0 51,2 Poids kg lbs 47,0 103,6 Poids maxi. utilisateur kg lbs 135 300 Taille de pile 2x AAA Garantie Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi Conditions de garantie Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en question. Conditions de garantie Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre revendeur. Étendue de la garantie En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects, secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement. Restrictions de garantie La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu lors du chargement ou du transport. La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement. 34 Français La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie. Déclaration du fabricant Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HC), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas Limite de responsabilité © 2017 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés. Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent hanger sans préavis. 35 Nederlands Nederlands Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft leidend. Welkom Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com Veiligheids waarschuwingen • WAARSCHUWING Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. -- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik. -- Het maximum gebruik is beperkt tot 3 uur per dag -- Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het toestel. -- Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint. -- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts. -- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training. -- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. -- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten. -- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C. -- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%. -- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding. -- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. -- Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende delen. -- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen. -- Draag geschikte kleding en schoenen. -- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende delen. -- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 135 kg (300 lbs) wegen. -- Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen. 36 Nederlands Beschrijving (fig. A) Uw fietstrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van fietsen zonder dat de gewrichten te veel belast worden. Inhoud van de verpakking (fig. B&C) -- De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B. -- De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”. • LET OP Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt. Assemblage (fig. D) • • • • • • WAARSCHUWING Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde. Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. VOORZICHTIG Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van 100 cm. Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel. Trainingen De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken. Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag. Instructies Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm dieet af. De warming-up In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30 seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het pijn doet De training fase Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is. 37 Nederlands HARTSLAG Hartslag 200 180 160 Hartslagmeting (handgreepsensoren) MAXIMUM 140 DOEL ZONE 85 % 120 De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren tegelijkertijd aanraakt. Voor de meest nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden. 70 % 100 COOL DOWN 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 LEEFTIJD Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20 minuten. De cooling down In deze fase ontspant u uw cardiovasculaire systeem en spieren. Dit is een herhaling van de warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen. Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen. Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden. • Als u uw spieren wilt verstevigen met behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de doelzone blijft. Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen anders. Als u een hartslag-limiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt overschreden. Maximale hartslag (tijdens de training) Spierversteviging Gewichtverlies LET OP De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220 LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon. • WAARSCHUWING Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen. Beginner 50-60% van de maximale hartslag Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer. Gevorderd 60-70% van de maximale hartslag Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer. Expert 70-80% van de maximale hartslag Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige duurtraining. 38 Nederlands -- Is de hendel volledig omlaag, dan is de weerstand maximaal. Gebruik Afstellen van de steunvoeten Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden versteld. -- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele positie te krijgen. -- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen. • LET OP LET OP Noodrem Om noodrem te activeren drukt u de verstel hendel geheel naar beneden. Vervangen van de batterijen (fig. G-2) De console is uitgerust met 2 AAA-batterijen aan de achterkant van de console.. -- Verwijder het deksel. -- Verwijder de oude batterijen. -- 3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat de (+) en (-) polariteitsmarkeringen van de batterijen op de goede plaats zitten. -- Monteer het deksel. Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer het toestel eerst door alle steunvoeten volledig in te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit te draaien om het toestel te stabiliseren. Afstellen van de horizontale zadelpositie De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld door het zadel in de gewenste positie te zetten. -- Draai de stelknop voor het zadel los. -- Zet het zadel in de gewenste positie. -- Draai de stelknop voor het zadel vast. Console (fig. G-1) • VOORZICHTIG Houd de console uit de buurt van direct zonlicht. Droog het oppervlak van de console wanneer het met zweetdruppels is bedekt. Leun niet op de console. Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp. • Afstellen van de verticale zadelpositie De verticale zadelpositie kan worden afgesteld door de zadelpen in de gewenste positie te zetten. Met een bijna gestrekt been moet de boog van de voet het pedaal op zijn laagste punt raken.t. -- Draai de stelknop voor de zadelpen los. -- Zet de zadelpen in de gewenste positie. -- Draai de stelknop voor de zadelpen vast. • • • LET OP Afstellen van de handgreep De handgreep kan worden afgesteld naar de lengte en de trainingspositie van de gebruiker. -- Draai de stelknop voor de handgreep los. -- Zet de handgreep in de gewenste positie. -- Draai de stelknop voor de handgreep vast. Weerstand aanpassen (fig. E) -- Pas de trap-weerstand in met behulp van de verstel hendel. -- Is de hendel volledig omhoog, dan is de weerstand minimaal. De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4 minuten niet wordt gebruikt. Uitleg van de weergavefuncties Scan -- Elke 5 seconden wordt automatisch op volgorde door elke modus gescand. Time -- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt de tijd opgeteld. 39 Nederlands -- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt de tijd terug geteld vanaf de doelwaarde. Zodra het aantal op 0 komt, hoort u een alarm. -- Bereik: 0:00 ~ 99:59. Werking van de knoppen Speed Enter -- Hier ziet u de huidige snelheid. -- Bereik: 0.0 ~ 99.9 / Eenheden: KM/H. -- Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden geen signaal naar de monitor wordt verzonden, staat SPEED op ‘0.0’. -- Druk op de toets “Enter” om een functie te kiezen: Scan,Time, Dist, Cal, T.H.R. -- Instelling of selectie bevestigen. -- Houd de toets “Enter” 3 seconden ingedrukt om alle functies te resetten: Time, Distance, Calories. RPM -- Weergave van de rotaties per minuut -- Bereik: “15 ~ 999”. -- Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden geen signaal naar de monitor wordt verzonden, staat RPM op ‘0’. Up -- Instelling van de streefwaarden. Down -- Instelling van de streefwaarden. Distance (Afstand) -- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt de afstand opgeteld. -- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt de afstand terug geteld vanaf de doelwaarde. Zodra het aantal op 0 komt, hoort u een alarm. -- Bereik: 0.0 ~ 999.9 / Eenheden: KM. Bediening Inschakelen -- Wanneer het apparaat zich in de slaapmodus bevindt, drukt u op een willekeurige toets op de console om het apparaat in te schakelen. -- U kunt ook gaan fietsen om het apparaat te activeren. Calories -- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt het aantal verbruikte calorieën opgeteld. -- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt het aantal calorieën terug geteld vanaf de doelwaarde. Zodra het aantal op 0 komt, hoort u een alarm. -- Bereik: 0 ~ 9999 / Eenheden: K.Cal. • -- U hoort een hartslagalarm als uw huidige hartslag de ingestelde hartslag overschrijdt. -- Bereik: ”0-60~220” BPM Uitschakelen Wanneer gedurende 4 minuten geen signaal naar de monitor wordt verzonden, schakelt het apparaat automatisch naar de slaapmodus. Reiniging en onderhoud LET OP Deze gegevens zijn een richtlijn voor de vergelijking van verschillende trainingssessies en kunnen niet voor medische behandelingen worden gebruikt. Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden overeenkomstig de instructies. Pulse (T.H.R.) • -- Wanneer uw hartslag door de console wordt geregistreerd, ziet u na 6 seconden uw huidige hartslag. -- Wanneer gedurende 6 seconden geen hartslagsignaal wordt geregistreerd, wordt ‘P’ weergegeven. 40 WAARSCHUWING Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen. Nederlands -- Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek. -- Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten. -- Smeer indien nodig de draaipunten. Smering (fig.F) Smering is een zeer belangrijke serviceactiviteit voor de Sprinter bike S25. Dit is absoluut noodzakelijk als de wrijving van het remsysteem merkbaar toeneemt. Verhoogde wrijving wordt aangegeven door schokkerige beweging in hogere weerstandsniveaus. De noodzaak van nasmering hangt in grote mate af van de weerstandsinstellingen en de gebruiksuren. We raden aan dat u slechts één druppel smeermiddel aanbrengt als u vindt dat de beweging te schokkerig wordt. Breng nooit meer dan één druppel olie aan, om te voorkomen dat het remsysteem te veel gesmeerd wordt en daardoor spanningsopbouw verliest. • WAARSCHUWING Breng nooit meer dan één druppel olie (silicone) aan, om te voorkomen dat het remsysteem te veel gesmeerd wordt en daardoor spanningsopbouw verliest. Defecten en storingen Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door individuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen. -- Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer. -- Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht. Transport en opslag • WAARSCHUWING Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. -- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. -- Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen. -- Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen. Aanvullende informatie Afvoeren van verpakkingsmateriaal Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare recycling-centra. Verrwijdering aan het eind van de levensduur. We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar inzamelpunt. 41 Nederlands Garantievoorwaarden Technische gegevens Parameter Meeteenheid Waarde Lengte cm inch 142,0 55,9 Breedte cm inch 52,0 20,5 Hoogte cm inch 130,0 51,2 Gewicht kg lbs 47,0 103,6 Max. gewicht gebruiker kg lbs 135 300 Batterijen maat 2x AAA De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden. Garantiedekking In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen. Garantiebeperkingen Garantie Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur Garantievoorwaarden De consument ontleent wettelijke rechten aan de van toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet beperken. De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het toestel. De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport. De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat. 42 Nederlands De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de geautoriseerde Tunturivertegenwoordiger wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals beschreven in de handleiding. Verklaring van de fabrikant Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HC), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Disclaimer © 2017 Tunturi New Fitness BV Alle rechten voorbehouden. Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd. 43 Italiano Italiano Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione originale del manuale in lingua inglese. Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione. -- -- Benvenuti Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness! Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre un‘ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e. Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.tunturi.com -- -- -- Precauzioni di sicurezza • ATTENZIONE Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni personali o danni all’apparecchio. Conservare gli avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni. -- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non professionale. L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali. -- Massimo utilizzo è limitato a 3 ore al giorno -- L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici, sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare l’uso dell’apparecchio. -- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare il proprio stato di salute. -- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere -- -- ------ -- 44 immediatamente l’allenamento e consultare un medico. Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell’allenamento. L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto. Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non prendere un raffreddore. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5 °C e 45 °C. Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai superare l’80%. Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale. Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore. Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento. Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento. Indossare indumenti e scarpe adatti. Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento. Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 135 kg (300 lbs). Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore.. Italiano Allenamenti Descrizione (fig. A) La cyclette verticale è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la pedalata senza causare eccessiva pressione sulle giunture. Contenuto dell’imballaggio (fig. B & C) -- L’imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B. -- L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la sezione “Descrizione”. • NOTA Se una parte manca, contattare il rivenditore. Assemblaggio (fig. D) • • • • • • ATTENZIONE L’allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L’esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l’allenamento è necessario sudare ma non arrivare all’affanno. Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l’esercizio regolare con una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero fino ad un’ora. Iniziare l’allenamento a bassa velocità e con scarsa resistenza per evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare. Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L’efficienza dell’allenamento può essere misurata monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni. Assemblare l’apparecchio nell’ordine indicato. Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno due persone. AVVISO Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e in piano. Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m intorno all’apparecchio. Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell’apparecchio. Istruzioni per l’esercizio L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi benefici, migliorerà la vostra forma fisica, tono muscolare e, insieme a una dieta con le calorie sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso. La fase di riscaldamento Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo e a far funzionare correttamente i muscoli. Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni muscolari. Si consiglia di fare qualche esercizio di stretching come mostrato qui di seguito. Ogni esercizio di stretching andrebbe mantenuto per circa 30 secondi, non forzare o strappare i muscoli durante l’esercizio, se si sente un dolore FERMARSI SUBITO 45 Italiano La fase dell’esercizio mantenere la vostra freuenza cardiaca nella zona target. Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo un uso regolare, i muscoli delle vostre gambe diventeranno più flessibili. Lavorare nell’ottica del vostro obiettivo è molto importante per mantenere un ritmo costante durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco nella zona target mostrata sul grafico qui sotto. Perdere peso Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che mettete. Più forte e a lungo lavorate e più calorie brucerete. In effetti è uguale a come se stesse allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza è l’obiettivo. FREQUENZA CARDIACA Hartslag 200 180 160 Misurazione delle pulsazioni (sensori del cardiofrequenzimetro) MASSIMO ZONA DI DESTINAXIONE 140 85 % 120 70 % 100 RAFFREDDARE 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ETÀ Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche se la maggior parte delle persone inizia a circa 15-20 minuti La fase di defaticamento Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare e ai vostri muscoli di rilassarsi. Questa è una ripetizione dell’esercizio di riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo, e continua per circa 5 minuti. Gli esercizi di stretching adesso andrebbero ripetuti, ricordandosi sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello stretching. A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver bisogno di allenarvi di più e più a lungo. Si consiglia di allenarsi almeno tre volte alla settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in Tono muscolare Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness trainer dovrete impostare la resistenza abbastanza alta. Questo sforzerà di più i muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler dire che non potrete allenarvi per il tempo che avreste desiderato. Se anche voi state cercando di migliorare la vostra forma dovrete modificare il vostro programma di allenamento. Dovreste allenarvi normalmente durante le fasi di riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della fase dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per fare lavorare di più le vostre gambe. Dovrete ridurre la vostra velocità per Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti sulle impugnature quando l’utente tocca entrambi i sensori contemporaneamente. Un’accurata misurazione delle pulsazioni richiede che la pelle sia leggermente umida e costantemente a contatto con i sensori del cardiofrequenzimetro. Se la pelle è troppo asciutta o troppo bagnata, la misurazione delle pulsazioni diventa meno accurata. • NOTA Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un allarme acustico al superamento di tale limite. Massima frequenza cardiaca (durante l’allenamento) La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata che una persona uò raggiungere in sicurezza durante lo stress dell’allenamento. Per calcolare la massima frequenza cardiaca media, viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ. La massima frequenza cardiaca varia da persona a persona.. • ATTENZIONE Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca durante l’allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a rischio, consultare un medico. Principianti 50-60% della massima frequenza cardiaca Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti, convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi almeno tre 46 Italiano volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Livello avanzato 60-70% della massima frequenza cardiaca Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma fisica. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.. Esperti 70-80% della massima frequenza cardiaca Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate ad allenamenti che richiedono molta resistenza. Utilizzo basso. -- Allentare la manopola di regolazione del reggisella. -- Spostare il reggisella nella posizione richiesta. -- Serrare la manopola di regolazione del reggisella. Regolazione dell’impugnatura È possibile regolare l’impugnatura in base all’altezza e alla posizione di esercizio dell’utente. -- Allentare la manopola di regolazione dell’impugnatura. -- Spostare l’impugnatura nella posizione richiesta. -- Serrare la manopola di regolazione dell’impugnatura. Regolazione dei piedi di supporto Regolazione della resistenza (fig. E) L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l’apparecchio non è stabile, è ossibile regolare i piedi di supporto. -- Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant. -- Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto. -- La resistenza. si regola agendo sulla leva. -- Quando la leva è in alto, la resistenza è minima. -- Quando la leva è in basso, la resistenza è massima. • NOTA La stabilità della macchina è maggiore quando tutti i piedi di supporto sono completamente avvitati. Pertanto iniziare a livellare la macchina avvitando completamente tutti i piedi di supporto, prima di svitare il piede di supporto necessario a stabilizzarla. Regolazione della posizione orizzontale del sedile È possibile regolare la posizione orizzontale del sedile impostandolo nella posizione richiesta. -- Allentare la manopola di regolazione del sedile. -- Spostare il sedile nella posizione richiesta. -- Serrare la manopola di regolazione del sedile. NOTA frenante di emergenza Spingere completamente la leva di comando per regolare il freno di emergenza. Sostituzione delle batterie (fig. G-2) La console è dotata di 2 batterie stilo AAA sul retro della console. -- Rimuovere il coperchio. -- Rimuovere le vecchie batterie. -- Inserire le nuove batterie. Verificare che le batterie rispettino i simboli della polarità (+) e (-). -- Montare il coperchio. Regolazione della posizione verticale del sedile Console (fig. G-1) È possibile regolare la posizione verticale del sedile impostando il reggisella nella posizione richiesta. Con la gamba quasi stesa, l’arco del piede deve toccare il pedale nel punto più • 47 AVVISO Non esporre la console alla luce solare diretta. Italiano • • • • Calories Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di sudore. Non appoggiarsi sulla console. Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display con le unghie o con oggetti appuntiti. -- Senza impostare il valore target, le calorie verranno conteggiate. -- Se si imposta il valore target, per le calorie ci sarà un conto alla rovescia dalla vostra caloria target a 0 con il suono o il lampeggio di un allarme. -- Range: 0 ~ 9999 / Unità: K.Cal. NOTA La console passa in modalità standby quando l’apparecchio non viene utilizzato per 4 minuti. • Spiegazione delle funzioni di NOTA Questo dato è una guida approssimativa per confrontare le differenti sedute di esercizi che non può essere usato in un trattamento medico Pulse (Impulso) (T.H.R.) visualizzazione Scan (Scansione) -- Effettua la scansione automatica per ogni modalità in sequenza ogni 5 secondi. Time -- Senza impostare il valore target, il tempo verrà conteggiato. -- Se si imposta il valore target, il tempo farà un conto alla rovescia dal vostro tempo target a 0 e suonerà o lampeggerà un allarme. -- Range: 00:00 ~ 99:59. Speed (Velocità) -- Visualizza la velocità di allenamento corrente. -- Range: 0.0 ~ 99.9 / Unità: KM/H. -- Senza nessun segnale trasmesso nel monitor per 4 secondi durante l’esercizio, VELOCITA’ visualizzerà “0.0” -- L’impulso corrente verrà visualizzato dopo 6 secondi quando viene rilevato dalla console. -- Senza nessun segnale d’impulso per 6 secondi, la console visualizzerà “P”. -- L’allarme impulso suonerà quando l’impulso corrente è oltre l’impulso target. -- Range: ”0-60~220” BPM Spiegazione dei pulsanti Enter -- Scegliere ogni funzione premendo il tasto: Scan,Time, Dist, Cal, T.H.R. -- Confermare impostazione o selezione. -- Tenere premuto il tasto “Enter” per 3 secondi per azzerare tutte le funzioni Time, Distance, Calories. Up RPM -- Impostare il bersaglio -- Visualizza i giri al minuto -- Range: “15 ~ 999”. -- Senza nessun segnale trasmesso nel monitor per 4 secondi durante l’esercizio, RPM visualizzerà “0 -- Impostare il bersaglio Distance (Distanza) -- Senza impostare il valore target, la distanza verrà conteggiata. -- Se si imposta il valore target, per la distanza ci sarà un conto alla rovescia dalla vostra distanza target a 0 con il suono o il lampeggio di un allarme. -- Range: 0.0 ~ 999.9 / Unità: KM Down Utilizzo Accensione -- Premere qualsiasi tasto per accendere la console mentre si trova in modalità sleep.. -- Iniziare a pedalare per accendere la console quando si trova in modalità sleep. 48 Italiano Spegnimento In assenza di segnale trasmesso nel monitor per 4 minuti, il monitor entrerà automaticamente in modalità SLEEP. Pulizia e manutenzione e malfunzionamenti all’apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi. -- Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il ivenditore. -- Fornire il numero di modello e il numero di serie dell’apparecchio al rivenditore. Comunicare la natura del problema, le condizioni d’uso e la data d’acquisto. L’apparecchio non richiede ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e sottoposto a assistenza in conformità con le istruzioni. • ATTENZIONE Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio. -- Pulire l’apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso. -- Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati. -- Se necessario, lubrificare i raccordi. Lubrificazione (fig. F) La lubrificazione è un’attività di servizio molto importante per il Sprinter bike S25. Questo è assolutamente essenziale, se l’attrito del sistema frenante aumenta notevolmente. L’aumento dell’attrito è indicato dal movimento a scatti nei livelli di resistenza più elevati. La necessità di rilubrificazione dipende in gran parte dalle impostazioni di resistenza e dalle ore di utilizzo. Ti consigliamo di applicare una goccia della lubrificazione solo quando senti che il movimento diventa troppo a scatti. • Trasporto e stoccaggio ATTENZIONE Non applicare mai più di una goccia di olio (silicone) ogni volta, per evitare che l’impianto frenante venga lubrificato troppo e quindi perde l’accumulo di tensione. Difetti e malfunzionamenti Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare difetti • ATTENZIONE er trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno due persone. -- Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio da entrambi i lati e afferrare saldamente le impugnature. Sollevare la parte anteriore dell’apparecchio in modo da sollevare il retro sulle ruote. Spostare l’apparecchio e abbassarlo con cura. Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. -- Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare l’apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le impugnature. -- Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di temperatura possibile. Informazioni aggiuntive Smaltimento dell’imballo Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche. Per questo vi chiediamo di smaltire in modo responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio pubblici. Smaltimento a fine vita Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole uso dal nostro fitness trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo la Legislazione 49 Italiano Europea WEEE voi siete responsabili per uno smaltimento appropriato del vostro fitness trainer presso una struttura di raccolta pubblica autorizzata. degli attrezzi son Condizioni per la garanzia La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo. Le condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese. Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle condizioni per la garanzia. Dati tecnici Parametro Unità di misura Valore Lunghezza cm inch 142,0 55,9 Larghezza cm inch 52,0 20,5 Altezza cm inch 130,0 51,2 Peso kg lbs 47,0 103,6 Peso massimo utente kg lbs 135 300 Tipo delle batterie 2xs AAA Copertura della garanzia L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo. Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica. Limiti di garanzia La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si manifestano subito dopo l’acquisto. La garanzia copre solo i difetti che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi. L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni causati da eventi al di fuori del loro controllo. La garanzia riguarda solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante autorizzato. La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante Tunturi Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla normale usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla movimentazione e dal trasporto. Garanzia Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi Condizioni di garanzia Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti fondamentali non sono limitati dalle condizioni di garanzia. La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in questione prodotto dall’azienda Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni ambientali d’uso La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un guasto all’attrezzo stesso. La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione, controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/ montaggio dell’attrezzo. Questi interventi sono, per esempio, la sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi. La 50 Italiano garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi. Se sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la garanzia sul prodotto. Dichiarazione del fabbricante Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e direttive: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Paesi Bassi Clausola di esonero della responsabilità © 2017 Tunturi New Fitness BV Tutti i diritti riservati. Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso. 51 Español Español Este manual español es una traducción del texto ingles. No se pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en inglés prevalecerá. ¡Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness! Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas de ejercicio. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi. com Advertencias de seguridad • ADVERTENCIA Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta posterior. -- La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es adecuada para un uso comercial. -- El uso máx. Está limitado a 3 horas al día. -- El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina. -- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su estado de salud. -- Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico. -- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio. -- La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es adecuada para un uso en exterior. -- Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse. -- Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C. -- No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%. -- Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no sean los descritos en el manual. -- La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. -- Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles. -- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles. -- Lleve ropa y calzado adecuado. -- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles. -- Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 135 kg (300 lbs). -- No abra la máquina sin consultar con su proveedor. Descripción (fig. A) La bicicleta estática es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción de montar en bicicleta sin generar una presión excesiva en las articulaciones. 52 Español Package contents (fig. B & C) -- El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B. -- El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C. onsulte la sección “Descripción”. • NOTA hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones. Si falta una pieza, contacte con su proveedor. Ejercicio Instrucciones El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso. Montaje (fig. D) • • • • • • ADVERTENCIA Monte la máquina en el orden indicado. Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. Fase de calentamiento PRECAUCIÓN Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de lesiones musculares. Es conveniente realizar una serie de ejercicios de estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se debe mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele, PARE inmediatamente. Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina. Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina. Fase de ejercicio Sesiones de ejercicio La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los músculos de las piernas irán ganando flexibilidad. Es importante mantener un ritmo estable durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro. RITMO CARDIACO 200 180 160 MÁXIMO ZONA DE OBJETIVO 140 85 % 120 70 % 100 RELAJAR 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 AÑOS Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos. 53 Español Fase de enfriamiento La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema cardiovascular y los músculos. Es una repetición del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera constante durante unos 5 minutos. En este momento debe repetir también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los músculos o hacer movimientos bruscos. A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el entrenamiento tenga que ser más largo e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la semana. la medición de las pulsaciones puede resultar menos precisa. • Pérdida de peso El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado. Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías quemará. En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la condición física, lo que cambia es el objetivo. alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona. • Las pulsaciones se miden con unos sensores en los manillares cuando el usuario toca ambos sensores al mismo tiempo. ligeramente húmeda y tocar constantemente los sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está demasiado seca o demasiado húmeda, ADVERTENCIA Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo, consulte con un médico. Principiante 50-60% de frecuencia cardíaca máxima Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea, convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Avanzado 60-70% de frecuencia cardíaca máxima Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma física. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Experto 70-80% de frecuencia cardíaca máxima Adecuado para personas con muy buena forma física que están acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia. Del ritmo cardíaco Medición de las pulsaciones (sensor de pulsaciones de mano) Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma. Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento) Tonificación muscular Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato, deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría. Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también el programa de entrenamiento. El entrenamiento durante las fases de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo. NOTA Uso Ajuste de los pies de soporte La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es posible ajustar los pies de soporte. 54 Español -- Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina. -- Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte. • Sustitución de las pilas (fig. G-2) La consola está equipada con 2 pilas AAA en la parte posterior de la misma. -- Retire la cubierta. -- Retire las pilas usadas. -- Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que coincidan las marcas de polaridad (+) y (-). -- Monte la cubierta. NOTA La máquina es más estable cuando todos los pies de soporte están totalmente girados hacia dentro. Por tanto, empiece a nivelar la máquina girando totalmente hacia dentro todos los pies de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de soporte necesario para estabilizar la máquina. Consola (fig. G-1) Ajuste de la posición del sillín horizontal • La posición del sillín horizontal puede ajustarse situando el sillín en la posición deseada. -- Afloje el pomo de ajuste del sillín. -- Mueva el sillín a la posición deseada. -- Apriete el pomo de ajuste del sillín. • • • Ajuste de la posición del sillín vertical La posición del sillín vertical puede ajustarse situando el tubo del sillín en la posición eseada. Con la pierna casi recta, el arco del pie debe tocar el pedal en su punto más bajo. -- Afloje el pomo de ajuste del tubo del sillín. -- Mueva el tubo del sillín a la posición deseada. -- Apriete el pomo de ajuste del tubo del sillín. • PRECAUCIÓN Mantenga la consola alejada de la luz solar directa. Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de sudor. No se apoye en la consola. Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados. NOTA La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se usa durante 4 minutos. Explicación de las funciones de Ajuste del manillar pantalla El manillar puede ajustarse en función de la altura y la posición de ejercicio del usuario. -- Afloje el pomo de ajuste del manillar. -- Mueva el manillar a la posición deseada. -- Apriete el pomo de ajuste del manillar. Scan (Explorar) -- Se explora automáticamente en cada uno de los modos en secuencia cada 5 segundos. Time Ajuste de la resistencia (fig. E) -- Ajustar la resistencia tráfico por la palanca de control. -- Cuando la palanca se ha terminado, la resistencia está en el mínimo. -- Cuando la palanca está abajo, la resistencia está en el máximo. NOTA freno de emergencia Empuje completamente la palanca de dirección para ajustar el freno de emergencia. -- Si no se establece el valor objetivo, se continuará contabilizándose el tiempo. -- Al establecer el valor objetivo, se restará el tiempo del valor objetivo de tiempo hasta 0 con un sonido de alarma o un destello. -- Rango: 0:00 ~ 99:59. Speed (Velocidad) -- Muestra la velocidad actual del entrenamiento. -- Rango: 0.0 ~ 99.9 / Unidades: KM/H. -- Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 segundos de duración de un ejercicio, VELOCIDAD mostrará “0.0” 55 Español RPM Down -- Muestra las rotaciones por minuto -- Rango: “15 ~ 999”. -- Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 segundos de duración de un ejercicio, RPM mostrará “0” -- Selección de los valores objetivo Distance (Distancia) -- Pulse cualquier tecla para encender la consola cuando se está en el modo dormir -- Empiece a pedalear para encender la consola cuando se está en el modo dormir. Funcionamiento Encendido -- Si no se establece el valor objetivo, se continuará contabilizándose la distancia. -- Al establecer el valor objetivo, se restará la distancia del valor objetivo de distancia hasta 0 con un sonido de alarma o un destello.. -- Rango: 0.0 ~ 999.9 / Unidades: KM/H. Calories Apagado Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 minutos, el monitor entrará en el modo DORMIR automáticamente. -- Si no se establece el valor objetivo, se continuará contabilizándose calorías. -- Al establecer el valor objetivo, se restarán calorías del valor objetivo de calorías hasta 0 con un sonido de alarma o un destello. -- Rango: 0 ~ 9999 / Unidades: K.Cal. • NOTA Estos datos son una guía aproximada para la comparación de distintas sesiones de ejercicios que no pueden utilizarse en tratamientos médicos Limpieza y mantenimiento No es necesario recalibrar la máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y mantenido según las instrucciones. • Pulse (Pulso) (T.H.R.) -- El pulso actual se presentará en pantalla después de 6 segundos de haber sido detectado por la consola. -- Si no hay ninguna señal de pulso durante 6 segundos, la consola mostrará “P”. -- La alarma de pulso sonará cuando el pulso actual sea superior al pulso objetivo. -- Rango: ”0-60~220” PPM Explicación de los botones Enter -- Elija cada función pulsando la tecla “Enter”: Scan,Time, Dist, Cal, T.H.R. -- Confirmar ajuste o selección. -- Pulse y mantenga pulsada la tecla “Enter” durante 3 segundos para reiniciar todas las funciones: Time, Distance, Calories. Up -- Selección de los valores objetivo ADVERTENCIA No utilice disolventes para limpiar la máquina. -- Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso. -- Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén apretados. -- En caso necesario, lubrique las juntas. Lubricación (fig. F) La lubricación es una actividad de servicio muy importante para el Sprinter bike S25. Esto es absolutamente esencial, si la fricción del sistema de frenos aumenta notablemente. El aumento de la fricción se indica por un movimiento brusco en niveles de resistencia más altos. La necesidad de relubricación depende en gran medida de los ajustes de resistencia y las horas de uso. Recomendamos que aplique una gota de lubricación solo cuando sienta que el movimiento se vuelve demasiado brusco. 56 Español • cantidad de residuos que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos de reciclaje. ADVERTENCIA Nunca aplique más de una gota de aceite cada vez, para evitar que el sistema de frenos se lubrique (silicona) demasiado y, por lo tanto, pierda tensión. Eliminación al final de la vida util Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de entrenamiento en un centro público autorizado de recogida. Defectos y fallos A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos ebidos a piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la pieza defectuosa. -- Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente con su proveedor. -- Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de la máquina. Indique la naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra. Datos técnicos Parámetro Unidad de medición Valor Longitud cm inch 142,0 55,9 Anchura cm inch 52,0 20,5 Altura cm inch 130,0 51,2 Peso kg lbs 47,0 103,6 Peso máx. del usuario kg lbs 135 300 Transporte y almacenamiento • ADVERTENCIA Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. -- Hay que colocarse de pie delante de la máquina en cada lado y agarrar bien por los manillares. Levante la parte delantera de la máquina para poder levantar la parte trasera sobre las ruedas. Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. -- Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los manillares. -- Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura posible. Información adicional Eliminación de embalajes Las pautas gubernamentales exigen reducir la Tamaño de pila AAA Garantía Garantía del propietario del aquipo Tunturi Condiciones de la garantía 57 Español El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo. Términos de la garantía Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía. Cobertura de la garantía Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo. Restricciones a la garantía La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original. La garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada con el equipo, a condición de que se hayan observado las instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas a su control. La presente garantía sólo es válida para el comprador original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador autorizado. La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes que hayan sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV. La garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el equipo no ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la carga o el transporte. La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no estén provocados por un fallo del mismo La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo, el cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares. No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo de garantía por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario se invalidará la garantía del producto. Declaración del fabricante Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone de marcado CE. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Descargo de responsabilidad © 2017 Tunturi New Fitness BV Reservados todos los derechos. El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso. 58 Svenkska På svenska Denna handbok är en översättning av den engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel. Den engelska originaltexten råder. Välkommen Välkommen till Tunturi Fitness värld! Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar och roddmaskiner. Utrustning från Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www. tunturi.com Säkerhetsvarningar • VARNING Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det medföra skador på personer eller utrustningen. Behåll säkerhetsvarningarna och -- Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad -- Maximal användning är begränsad till 3 timmar per dag. -- Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska, sensoriska, mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar erfarenhet och kunskap, kan detta medföra risker. Personer som är ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller övervaka användningen av utrustningen. -- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan kontrollera din hälsa. -- Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom, avsluta genast din träning och kontakta en läkare. -- Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje träningspass med nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen. -- Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus. Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus. -- Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld. -- Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C och 35 °C. Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C och 45 °C. -- Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%. -- Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken. -- Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare. -- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga delarna. -- Håll undan håret från de rörliga delarna. -- Bär passande kläder och skor. -- Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga delarna. -- Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen får inte användas av personer som väger mer än 135 kg (300 lbs).. -- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare. Description (fig. A) Din upprätta cykel är en stationär träningsmaskin som används för att simulera cykling utan att orsaka kraftigt tryck på lederna. Förpackningens innehåll (fig. B&C) -- Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B. -- Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet “Beskrivning”. ANMÄRKNING 59 Svenkska • Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare. Övning Instruktioner Användningen av ditt träningsredskap kommer att ge dig många fördelar; det kommer att förbättra din fysiska kondition, tona musklerna och tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa dig att gå ned i vikt. Montering (fig. D) • • • • • VARNING Montera utrustningen i angiven ordning. Var två om att bära och förflytta utrustningen. Uppvärmningsfasen OBS. Placera utrustningen på en stabil och jämn yta. Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas. Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen. -- Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera utrustningen. Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen och förbereder musklerna på aktivitet. Den minskar även risken för kramp och muskelskada. Det är tillrådligt att göra några stretchövningar som visas nedan. Varje stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder. Tvinga eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det gör ont, SLUTA Träningsfasen Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden användning, kommer musklerna i dina ben att bli mer flexibla. I denna fas är det mycket viktigt att bibehålla ett jämnt tempo från början till slut. Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja din puls till målzonen som visas i nedanstående figur Träning Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten och konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition. Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost. En person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en början och sedan öka den dagliga träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet och med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls. HJÄRTFREKVENS 200 180 160 MAXIMAL 140 MÅLZON 85 % 120 70 % 100 KYLA NER 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ÅLDER Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de flesta börjar med ungefär 15-20 minuter. Nedvarvningsfasen Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och dina muskler varva ned. Den är en upprepning av uppvärmningsövningen, t.ex. minska ditt tempo, fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska nu upprepas. Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i stretchövningen. När du blir mer vältränad, kan du träna längre och hårdare. Vi rekommenderar att träna minst tre gånger i veckan, och, om möjligt, fördela dina träningstillfällen jämnt under hela veckan. 60 Svenkska Muskeltoning För att tona musklerna när du använder träningsredskapet, måste du ställa in en ganska hög belastning. Detta belastar benmusklerna mer och kan innebära att du inte kan träna så länge som du vill. Om du även försöker förbättra din kondition, måste du ändra ditt träningsprogram. Du bör träna som vanligt under uppvärmnings- och nedvarvningsfaserna, men mot slutet av träningsfasen kan du öka belastningen så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska hastigheten för att hålla pulsen i målzonen. Viktminskning Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger dig. Ju hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier bränner du. Detta är i princip detsamma som om du tränade för att förbättra din kondition, skillnaden är målet. Nybörjarnivå 50-60% av den maximala hjärtfrekvensen Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Avanceradnivå 60-70% av den maximala hjärtfrekvensen Passar personer som vill förbättra och underhålla konditionen. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Expert 70-80% av den maximala hjärtfrekvensen Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och tunga träningspass. Användning Hjärtfrekvens Pulsmätning (handpulssensorer) Pulsen mäts av sensorer i handtagen när användaren vidrör båda sensorerna samtidigt. Bäst pulsmätning fås när skinnet är en aning fuktigt och i ständig kontakt med handpulssensorerna. Om skinnet är för torrt eller för fuktigt kan pulsmätningen bli mindre exakt. • Utrustningen är utrustad med 4 stödfötter. Om utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna justeras.. -- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position. -- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna. ANMÄRKNING • Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids. Maximal hjärtfrekvens (under träning) Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person säkert kan få vid träning. Följande formel används för att beräkna den genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till person. • Justera stödfötterna VARNING Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp. ANMÄRKNING Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla stödfötter vrids helt inåt. örja därför att placera maskinen helt plant genom att vrida alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de nödvändiga stödfötterna för att stabilisera maskinen. Ställa in horisontellt sadelläge Det horisontella sadelläget kan ställas in genom att placera sadeln i önskat läge. -- Lossa vredet för justering av sadeln. -- Flytta sadeln till önskat läge. -- Drag åt vredet för justering av sadeln. Ställa in vertikalt sadelläge Det vertikala sadelläget kan ställas in genom att placera sadelstången i önskat läge. Med benet nästan rakt måste fotvalvet vidröra pedalen på dess lägsta punkt. 61 Svenkska -- Lossa vredet för justering av sadelstången. -- Flytta sadelstången till önskat läge. -- Drag åt vredet för justering av sadelstången. Scan Justera handtaget -- Skanna automatiskt igenom varje läge i sekvens var 5:e sekund. Förklaring av displayfunktioner Handtaget kan justeras efter användarens längd och träningsposition. -- Lossa vredet för justering av handtaget. -- Flytta handtaget till önskat läge. -- Drag åt vredet för justering av handtaget. Justering af motstandet (fig. E) -- Justera motståndet met reglagespaken. -- I det övre läget, är motståndet lägst. -- I det nedre läget, är motståndet högst. Time -- Om målvärdet inte ställs in kommer tiden att räknas nerifrån och upp. -- Om målvärdet ställs in kommer tiden att räknas ner från din måltid till 0 och ett larm ljuda eller blinka. -- Område: 0:00 ~ 99:59. Speed -- Visar aktuell träningshastighet. -- Område: 0.0 ~ 99.9 / Enheter: KM/H. -- Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4 sekunder under träningen visar SPEED “0.0” ANMÄRKNING Nödbroms Tryck handtaget helt ned för att aktivera nödbromsen. RPM -- Visar varv per minut -- Område: “15 ~ 999”. -- Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4 sekunder under träningen visar RPM “0” Byta ut batterier (fig. G-2) Panelen är utrustad med 2 AAA-batterier på panelens baksida. -- Avlägsna luckan. -- Avlägsna de gamla batterierna. -- Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att batterierna är rätt placerade mot (+) och (-) polerna. -- Montera luckan. Distance -- Om målvärdet inte ställs in kommer avståndet att räknas nerifrån och upp. -- Om målvärdet ställs in kommer avståndet att räknas ner från ditt målavstånd till 0 och ett larm ljuda eller blinka.. -- Område: 0.0 ~ 999.9 / Enheter: KM. Panel (fig. G-1) • • • • • OBS Calories Skydda panelen från direkt solljus. Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar. Luta dig inte mot panelen. Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen. -- Om målvärdet inte ställs in kommer kalorierna att räknas nerifrån och upp. -- Om målvärdet ställs in kommer kalorierna att räknas ner från ditt målkalorivärde till 0 och ett larm ljuda eller blinka. -- Område: 0 ~ 9999 / Enheter: K.Cal. • ANMÄRKNING Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på 4 minuter. 62 OBS Dessa data är en ungefärligt värde för att kunna jämföra olika övningssessioner och kan inte användas inom medicinsk behandling Svenkska Pulse (T.H.R.) -- Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter varje nvändning. -- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna. -- Smörj vid behov. -- Aktuell puls visas efter 6 sekunder efter att den detekterats av panelen. -- Utan pulssignal i 6 sekunder visar konsolen “P”. -- Pulslarmet ljuder när aktuell puls ligger över målpulsen. -- Område: ”0-60~220” BPM Smörjning (fig. F) Smörjning är en mycket viktig serviceaktivitet för Sprinter bik eS25. Detta är absolut nödvändigt om bromsens friktion ökar märkbart. Ökad friktion indikeras av ryckande rörelse i högre motståndsnivåer. Behovet för smörjning beror i stor utsträckning på resistansinställningarna och timmarna för användning. Vi rekommenderar att du bara applicerar en droppe smörjning när du känner att rörelsen blir för jerkig. Förklaring av knappar Enter -- Välj funktion genom att trycka på knappen “Enter”: Scan,Time, Dist, Cal, T.H.R. -- Bekräfta inställning eller val. -- Tryck och håll knappen “Enter” nere i 3 sekunder för att återställa alla funktioner: Time, Distance, Calories. Up -- Ställ in målvärdena. Down • -- Ställ in målvärdena. VARNING Applicera aldrig mer än en droppe olja (silikon) varje gång för att undvika att bromssystemet smörjs för mycket och förlorar därför spänningsuppbyggnad. Manövrering Ström på Fel och funktionsstörningar -- Tryck på valfri knapp för att sätta på strömmen om enheten befinner sig i läget SLEEP. -- Börja trampa för att sätta på panelen om den befinner sig i viloläget. Ström av Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4 minuter kommer monitorn att gå till läget SLEEP automatiskt. Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar inträffa som orsakas av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den felaktiga delen. -- Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart återförsäljaren. -- Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange problemets art, förhållanden vid användning och inköpsdatum. Rengöring och underhåll Transport och lagring Utrustningen kräver inte omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet med instruktionerna. • • VARNING Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen. 63 VARNING Var två om att bära och förflytta utrustningen. Svenkska -- Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas. -- Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen till övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen med handtagen. -- Förvara utrustningen på en torr plats med så liten temperaturvariation som möjligt. Teknisk information Ytterligare information Bortskaffande av förpackning Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden avfall som placeras i deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna återvinningscentraler. Parameter Måttenhet Värde Längd cm inch 142,0 55,9 Bredd cm inch 52,0 20,5 Höjd cm inch 130,0 51,2 Vikt kg lbs 47,0 103,6 Max användarvikt kg lbs 135 300 Batteristorlek AAA Bortskaffande av uttjänt redskap Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt träningsredskap. Men det kommer en tid när ditt träningsredskap är uttjänt. Enligt den europeiska WEEElagstiftningen, ansvarar du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän återvinningsanläggning. Garanti Tunturis ágargarantitunt Garantivillkor Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt lagstadgade rättigheterna gällande konsumentvaror och denna garanti begränsar inte dessa rättigheter. Ägargarantin är giltig endast om Tunturis träningsredskap används i de miljöer som tillåts enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i träningsredskapets bruksanvisning. Garantivillkor Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet. Garantivillkoren kan variera mellan olika länder. Kontakta en lokal återförsäljare om garantivillkoren. 64 Svenkska Garantins omfattning Försäkran från tillverkaren Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller Tunturis återförsäljare för uppkomna personskador som påverkar köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra ekonomiska följdverkningar. Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och direktiv: EN 957 (HC), 89/336/EEG. Produkten är därför CE-märkt. Gegränsninggar i garantin Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet är i originalmonterat skick. Garantin gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk och då den använts enligt Tunturis instruktioner gällande montering, skötsel och användning. Tunturi New Fitness BV och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som uppkommer utanför deras kontroll. Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande endast i de länder där det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV återförsäljare. Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s godkännande. Garantin gäller ej för fel som beror på normalt slitage, felaktig användning, användning i förhållanden som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings- och transportskador. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederländerna Friskrivning © 2017 Tunturi New Fitness BV Alla rättigheter förbehållna. Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan ändras utan förvarning. Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa inte väsentligt hindrar utrustningens användning eller har orsakas av ett fel i utrustningen. Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring, smörjning eller normal kontroll av komponenterna och inte heller för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte kräver att redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel byte av mätare, trampor eller andra motsvarande enkla delar. Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturi-representant,ersätts inte. Ifall instruktionerna i manualen inte följs upphävs produktens garanti. 65 Suomi Suomeksi Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen, englanninkielisen version pohjalta. Tervetuloa Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan! Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet. Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com Turvallisuusvaroitukset • VAROITUS Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten. -- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen käyttöön. -- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 3 tuntiin päivässä -- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä. -- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten. -- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin. -- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun lopuksi. -- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön. -- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen. -- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C. -- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %. -- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä aäyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin. -- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään. -- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista. -- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista. -- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä. -- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista. -- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 135 kg (300 lbs). ainava henkilö ei saa käyttää laitetta. -- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi. Description (kuva. A) Pystypyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan polkupyöräilyä ilman liiallista rasitusta niveliin. Pakkauksen sisältö (kuva. B&C) -- Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat. -- Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet. Katso “Kuvaus”-osiota. • 66 ILMOITUS Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään. Suomi Kokoonpano (kuva. D) • • • • • Ohjeita harjoittelua varten VAROITUS Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä. Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. HUOMAUTUS Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa myös pudottamaan painoa. Lämmittelyvaihe Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille. Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan nopeammin ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään työtä. Lämmittely vähentää myös kramppien ja lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet muutaman venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti. Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä tee venytyksiä väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA. -- Katso piirroksesta laitteen oikea asennus. Harjoitukset Harjoitteluvaihe Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta. Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa, hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista, että jalkasi ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat ovat suoraan eteenpäin. Pidä painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta siitä, nojaatko eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista venytellä harjoittelun lopuksi. Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen harjoittelun tuloksena jalkojesi lihakset tulevat joustavammiksi. Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen tulisi olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle alla olevan kaavion mukaisesti SYKE 200 180 160 MAKSIMI 140 KOHDEALUE 85 % 120 70 % 100 VIILENTYÄ 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 IKÄ Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia, mutta useimmilla aloittelijoilla se on noin 15-20 minuuttia. Jäähdyttelyvaihe Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua. Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla tällä nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen mielessä, että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten. 67 Suomi Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia harjoituksia. On suositeltavaa treenata vähintään kolme kertaa viikossa, ja harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen. • Lihasten kiinteytys Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi lihakset rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty treenaamaan niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on myös kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa harjoitteluohjelmaasi. Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta lisää vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta sykkeesi pysyy tavoitealueella. Painon pudotus Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä enemmän ja mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän poltat kaloreita. Vaikutus on sama kuin jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite on nyt toinen. Syke Pulssinopeuden mittaus (käsipulssianturit) Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän koskettaessa kumpaakin anturia samanaikaisesti. Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman tarkasti, kun iho on hieman kostea ja se koskettaa koko ajan käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva tai liian kostea, pulssinopeuden mittaus voi olla epätarkempi. • ILMOITUS Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin. Aloittelija 50-60% suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille, ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan. Edistynyt 60-70% suurimmasta allitusta sydämen lyöntinopeudesta Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.. Ekspertti 70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat tottuneet pitkäkestoisiin harjoituksiin. Käyttö Tukijalkojen säätäminen Laite on varustettu 4 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole vakaa. -- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla. -- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit. Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu äänihälytys. • Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus (harjoituksen aikana) Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ. VAROITUS ILMOITUS Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty täysin sisään. Tämän vuoksi, aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi vakaaksi. Istuimen säätö vaakasuunnassa Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan. 68 Suomi -- Löysää istuimen säätönuppia. -- Siirrä istuin haluttuun kohtaan. -- Kiristä istuimen säätönuppi. • Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä. Älä nojaa ohjauspaneeliin. Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä. • • Istuimen säätö pystysuunnassa Istuinta voidaan säätää pystysuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan. Jalka lähes suorana jalkaholvin on kosketettava jalkapoljinta sen alimmassa pisteessä. -- Löysää istuinputken säätönuppia. -- Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan. -- Kiristä istuinputken säätönuppi. • ILMOITUS Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 4 minuuttiin. Förklaring av displayfunktioner Ohjaustangon säätö Scan Ohjaustanko voidaan säätää käyttäjän pituuden ja harjoitusasennon mukaisesti. -- Löysää ohjaustangon säätönuppia. -- Siirrä ohjaustanko haluttuun kohtaan. -- Kiristä ohjaustangon säätönuppi. -- Näyttö skannaa automaattisesti jokaisen tilan 5 sekunnin välein, Time, Speed, Distance, Calories. Time -- Jos tavoitearvoa ei aseteta, harjoitusaika lasketaan eteenpäin. -- Jos on asetettu tavoitearvo, harjoitusaika lasketaan tavoitearvosta taaksepäin 0:an, joka ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla. -- Alue on: 0:00 ~ 99:59. Vastuksen säätäminen (kuva. E)) -- Säädä vastus käsikahvojen válissä olevasta säätö vivusta. -- Yläasennossa, vastus on pienimmillään. -- Ja ala-asennossa, suurimmillaan ILMOITUS Speed hätäjarru -- Esittää senhetkisen harjoittelunopeuden. -- Alue on: 0,0 ~ 99.9 / Yksiköt: KM/H. -- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota signaalia 4 sekuntiin, näytön SPEED on “0.0” Työnnä kahva kokonaan alas aktivoidaksesi hätäjarrutus. RPM Paristojen vaihto (fig. G-2) Ohjauspaneeli on varustettu 2:llä AAA-paristolla ohjauspaneelin takaosassa. -- Poista kansi. -- Poista vanhat paristot. -- Laita uudet paristot paikalleen. Varmista paristojen olevan asennettu (+) ja (-) napaisuusmerkintöjen mukaisesti. -- Asenna kansi paikalleen. -- Näyttää kierrokset minuutissa -- Alue on: “15 ~ 999”. -- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota signaalia 4 sekuntiin, näytön RPM on “0” Distance (harjoitusmatka) -- Jos tavoitearvoa ei aseteta, harjoitusmatka lasketaan eteenpäin. -- Jos on asetettu tavoitearvo, harjoitusmatka lasketaan tavoitearvosta taaksepäin 0:an, joka ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla. -- Alue on: 0.0 ~ 999.9 / Yksiköt: KM. Ohjauspaneeli (fig. G-1) • HUOMAUTUS Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta. 69 Suomi Calories Pois päältä / virransäästötila -- Jos tavoitearvoa ei aseteta, kalorit lasketaan eteenpäin. -- Jos on asetettu tavoitearvo, kalorit lasketaan tavoitearvosta taaksepäin 0:an, joka ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla. -- Alue on: 0 ~ 999.9 / Yksiköt: K.Cal. Jos näyttö ei vastaanota signaaleja 4 minuuttiin, se siirtyy automaattisesti virransäästötilaan (SLEEP). • HUOM Nämä tiedot ovat karkeita ohjeita erilaisten harjoittelujen vertailua varten, eikä niitä voida käyttää lääketieteellisen hoidon pohjana. Puhdistus ja huolto Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen. Pulse (syke) (T.H.R.) -- Senhetkinen syke esitetään 6 sekunnin kuluttua siitä, kun konsoli havaitsee signaalin. -- Jos konsoli ei vastaanota sykkeen signaalia 6 sekuntiin, näytössä näkyy “P”. -- Konsoli antaa varoitusäänen, jos senhetkinen syke ylittää tavoitesykkeen. -- Alue on: ”0-60~220” BPM • -- Valitse jokainen toiminto painamalla näppäintä “Enter”: Scan,Time, Dist, Cal, T.H.R. -- Vahvista asetus tai valinta. -- Painamalla “Enter”-näppäintä 3 sekunnin ajan voit nollata kaikki toiminnot : Time, Distance, Calories. Up -- Tavoitearvojen asetus. Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen. -- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön jälkeen. -- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti kiinni. -- Voitele nivelet tarvittaessa. Förklaring av knappar Enter VAROITUS Voitelu (kuva F) Voitelu on erittäin tärkeä palvelutoiminta Sprinter bike S25. Tämä on ehdottoman tärkeää, jos jarrujärjestelmän kitka kasvaa huomattavasti. Lisääntynyt kitka osoitetaan jyrkällä liikkeellä korkeammilla vastustasoilla. Uudelleen voitelun tarve riippuu pitkälti vastusasetuksista ja käyttötunneista. Suosittelemme, että annat yhden pisaraa voitelua vain silloin, kun tuntuu, että liike muuttuu liian ahtaaksi. Down -- Tavoitearvojen asetus. • Toiminta VAROITUS Älä koskaan käytä enemmän kuin yksi pisara öljyä (silikoni) kerralla, jotta jarrujärjestelmä ei voideltavissa liikaa ja häviää siten jännitteen muodostumista. Laitteen kytkeminen päälle -- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin painamalla mitä tahansa näppäintä. -- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin alkamalla polkea. Viat ja häiriöt Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää 70 Suomi -- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään. -- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman luonne, käyttöolosuhteet ja ostopäivä. Tekniset tiedot Kuljetus ja säilytys • VAROITUS Parametri Mittayksikkö Arvo Pituus cm inch 142,0 55,9 Leveys cm inch 52,0 20,5 Korkeus cm inch 130,0 51,2 Paino kg lbs 47,0 103,6 Suurin sallittu käyttäjän paino kg lbs 135 300 Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. -- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. -- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen. -- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa paikassa. Paristokoko Takuu Lisätietoa laitteen omistajalle Pakkauksen hävittäminen Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen. Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähköja elektroniikkalaiteromua käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan. AAA Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu Takuuehdot Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa. Takuuehdot Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien. Takuuehdot voivat olla erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta jälleenmyyjältä. 71 Suomi Takuun kattavuus Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista, kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka muista taloudellisista seurausvahingoista. Takuun tajoitukset Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä kokoonpanossaan. Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä, jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella olevista seikoista. Takuu on voimassa vain niissä maissa, joissa Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja. Takuu ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman Tunturi New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä, jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai lastaus- tai kuljetusvahingoista. Valmistajan vakuutus Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HC), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki.. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Alankomaat Vastuuvapauslauseke © 2017 Tunturi New Fitness BV Kaikki oikeudet pidätetään. Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta. Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta virheestä. Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista, eikä sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista. Tällaisia toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot. Muun kuin valtuutetun Tunturiedustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata. Laitteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun raukeamisen. 72 All S25 72 73 77 37 18 30 24 11 75 52 17 13 11 12 20 52 21 37 30 25 23 22 75 10 41 43 1L 41 42 29 28 8 8 9 28 76 38 40 32 39 40 76 32 38 28 2 3 14 41 9 6 2 64 58 40 5 16 56 71 69 68 76 6665 76 66 67 70 40 67 47 35 48 46 15 42 50 31 51 27 45 2 14 55 57 14 56 3 31 42 28 29 61 60 62 26 73 2 26 59 60 54 49 36 1R 34 35 53 42 7 63 74 39 4 14 7 44 42 41 S25 All No Description Qty 39 fixing bolt 2 1 Pedal 1 40 nut 4 2 End Cap 4 41 screw 11 3 Carriage bolt 4 42 screw 6 4 Rear stabilizer 1 43 screw 1 5 Flat washer 4 44 outher chaing cover 1 6 Dome nut 4 45 little chain cover 1 7 L shape knob 2 46 axis 1 8 plastic sleeve 1 2 47 long fixing tube 1 9 flat washer 2 48 short fixing tube 1 10 vertical seat post 1 49 inner chain cover 1 11 end cap 2 50 belt 1 12 seat post 1 51 Belt wheel 1 13 seat 1 52 Screw 2 14 Stopper 4 53 Nut 1 15 front stabilizer 1 54 fixing tube 1 16 main frame 1 55 bolt 2 17 handlebar post 1 56 wheel 2 18 handlebar 1 57 bearing 4 19 pulse 2 58 bolt 2 20 flat wsaher 1 59 fixing tube 1 21 locking knob 1 60 bearing 2 22 L shape knob 1 61 flywheel 1 23 fixing nut 2 62 Flywheel shaft 1 24 fixing shaft 2 63 six fine turning 1 25 bolt 1 64 fine turning pull block 1 26 fixing nut 2 65 the brake fixed axis 1 27 bolt 4 66 flat washer 2 28 fixing nut 4 67 bolt 2 29 crank end cap 2 68 the brake block assy 1 30 end cap 2 69 eva paddle 1 31 lock nut 6 70 eva paddle 1 32 big gasket 2 71 woolly block 1 33 left crank 1 72 computer 1 34 crank cover 1 73 Bolt (M5x10) 4 35 bearing 2 74 sensor 1 36 Right crank 1 75 spring washer 2 37 Plastic sleeve 2 76 spring washer 4 38 Pull out the fixed piece 2 Silicon oil 1 74 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere The Netherlands www.tunturi.com [email protected] 20190604
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Tunturi S25 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario