Transcripción de documentos
Cardio Fit Sprinter bike S25
www.tunturi.com
www.tunturi.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
SV
SU
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Manuale d‘uso
Manual del usuario
Bruksanvisning
Käyttöohje
13 20 28 36 44 52 59 66 -
19
27
35
43
51
58
65
72
Attention, Achtung, Attention, Attentie,
Attenzione, Atención, Giv akt, HuomioB
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
- Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto.
- Lea este manual antes de montar este producto.
- Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt.
- Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta.
All
S25
A
3
S25
All
B
4
All
S25
C
D
100 cm
100 cm
100 cm
5
100 cm
S25
All
D-1
6
All
S25
D-2
7
S25
All
D-3
8
All
S25
D-4
9
S25
All
E
+
LO 1
2
3
4
5
6
7
!
HI +
10
All
S25
F
!
MAX 1x
11
S25
All
G-1
+
AAA
_
12
_
AAA
+
G-2
English
Welcome
Welcome to the world of Tunturi New Fitness!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi
equipment. Tunturi offers a wide range of home
fitness equipment, including crosstrainers,
treadmills, exercise bikes and rowers. The
Tunturi equipment is suitable for the entire
family, no matter what fitness level. For more
information, please visit our website www.
tunturi.com
Safety warnings
•
WARNING
Read the safety warnings and the
instructions. Failure to follow the safety
warnings and the instructions can
cause personal injury or damage to the
equipment. Keep the safety warnings and
the instructions for future reference.
-- The equipment is suitable for domestic
use only. The equipment is not suitable for
commercial use.
-- Max. usage is limited to 3 hrs a day.
-- The use of this equipment by children or
persons with a physical, sensory, mental
or motorial disability, or lack of experience
and knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety must give
explicit instructions or supervise the use of
the equipment.
-- Before starting your workout, consult a
physician to check your health.
-- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
-- To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each
workout by cooling down. Remember to
stretch at the end of the workout.
-- The equipment is suitable for indoor use only.
The equipment is not suitable for outdoor
use.
-- Only use the equipment in environments
with adequate ventilation. Do not use the
equipment in draughty environments in order
not to catch a cold.
-- Only use the equipment in environments
with ambient temperatures between 10
°C and 35 °C. Only store the equipment in
environments with ambient temperatures
between 5 °C and 45 °C.
-- Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be
more than 80%.
-- Only use the equipment for its intended
purpose. Do not use the equipment for other
purposes than described in the manual.
-- Do not use the equipment if any part is
damaged or defective. If a part is damaged
or defective, contact your dealer.
-- Keep your hands, feet and other body parts
away from the moving parts.
-- Keep your hair away from the moving parts.
-- Wear appropriate clothing and shoes.
-- Keep clothing, jewellery and other objects
away from the moving parts.
-- Make sure that only one person uses the
equipment at a time.
The equipment must not be used by persons
weighing more than 135 kg (300 lbs).
-- Do not open equipment without consulting
your dealer.
Description (fig. A)
Your upright bike is a piece of stationary fitness
equipment used to simulate cycling without
causing excessive pressure to the joints.
Package contents (fig. B & C)
-- The package contains the parts as shown in
fig. B.
-- The package contains the fasteners as shown
in fig. C. Refer to the section “Description”
13
•
NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)
•
WARNING
Assemble the equipment in the given
order.
English
•
•
•
•
•
Carry and move the equipment with at
least two persons.
injury. It is advisable to do a few stretching
exercises as shown below. Each stretch should
be held for approximately 30 seconds, do not
force or jerk your muscles into a stretch - if it
hurts, STOP
CAUTION
Place the equipment on a firm, level
surface.
Place the equipment on a protective base
to prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around
the equipment.
Refer to the illustrations for the correct
assembly of the equipment.
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in.
After regular use, the muscles in your legs will
become more flexible. Work to your but it is
very important to maintain a steady tempo
throughout.
The rate of work should be sufficient to raise
your heart beat into the target zone shown on
the
below.
HEART graph
RATE
Workouts
200
180
The workout must be suitably light, but of
long duration. Aerobic exercise is based on
improving the body’s maximum oxygen uptake,
which in turn improves endurance and fitness.
You should perspire, but you should not get out
of breath during the workout.
To reach and maintain a basic fitness level,
exercise at least three times a week, 30 minutes
at a time. Increase the number of exercise
sessions to improve your fitness level. It is
worthwhile to combine regular exercise with
a healthy diet. A person committed to dieting
should exercise daily, at first 30 minutes or
less at a time, gradually increasing the daily
workout time to one hour. Start your workout
at low speed and low resistance to prevent the
cardiovascular system from being subjected to
excessive strain.
As the fitness level improves, speed and
resistance can be increased gradually. The
efficiency of your exercise can be measured by
monitoring your heart rate and your pulse rate.
160
MAXIMUM
140
TARGET ZONE
85 %
120
70 %
100
COOL DOWN
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
AGE
This stage should last for a minimum of 12
minutes though most people start at about
15-20 minutes
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System
and muscles wind down. This is a repeat of
the warm up exercise e.g. reduce your tempo,
continue for approximately 5 minutes. The
stretching exercises should now be repeated,
again remembering not to force or jerk your
muscles into the stretch.
As you get fitter you may need to train longer
and harder. It is advisable to train at least
three times a week, and if possible space your
workouts evenly throughout the week.
Muscle toning
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with
several benefits, it will improve your physical
fitness, tone muscle and in conjunction with a
calorie controlled diet help you lose weight.
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around
the body and the muscles working properly. It
will also reduce the risk of cramp and muscle
To tone muscle while on your fitness trainer you
will need to have the resistance set quite high.
This will put more strain on our leg muscles and
may mean you cannot train for as long as you
would like. If you are also trying to improve your
fitness you need to alter your training program.
You should train as normal during the warm
up and cool down phases, but towards the
end of the exercise phase you should increase
resistance making your legs work harder. You
will have to reduce your speed to keep your
14
English
Advanced
60-70% of maximum heart rate
heart rate in the target zone.
Weight loss
Suitable for persons who want to improve and
maintain fitness. Exercise at least three times a
week, 30 minutes at a time.
The important factor here is the amount of
effort you put in. The harder and longer you
work the more calories you will burn. Effectively
this is the same as if you were training to
improve your fitness, the difference is the goal.
Expert
70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used
to long-endurance workouts.
Heart rate
Pulse rate measurement
(hand pulse sensors)
Use
The pulse rate is measured by sensors in the
handlebars when the user is touching both
sensors at the same time. Accurate pulse
measurement requires that the skin is slightly
moist and constantly touching the hand pulse
sensors. If the skin is too dry or too moist,
the pulse rate measurement will become less
accurate.
•
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet.
If the equipment is not stable, the support feet
can be adjusted.
-- Turn the support feet as required to put the
equipment in a stable position.
-- Tighten the lock-nuts to lock the support
feet.
NOTE
If you set a heart rate limit for your
workout, an alarm will sound when it is
exceeded.
•
Maximum heart rate
(during training)
The maximum heart rate is the highest heart
rate a person can safely achieve through
exercise stress. The following formula is used
to calculate the average maximum heart rate:
220 - AGE. The maximum heart rate varies from
person to person.
•
WARNING
Make sure that you do not exceed your
maximum heart rate during your workout.
If you belong to a risk group, consult a
physician.
NOTE
The machine is the most stable when all
support feet are turned fully in. Therefore
start to level the machine by turning all
support feet fully in, before turning out
the required support feet to stable the
machine.
Adjusting the horizontal seat position
The horizontal seat position can be adjusted by
setting the seat to the required position.
-- Loosen the seat adjustment knob.
-- Move the seat to the required position.
-- Tighten the seat adjustment knob.
Adjusting the vertical seat position
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers,
convalescents and persons who have not
exercised for a long time. Exercise at least three
times a week, 30 minutes at a time.
The vertical seat position can be adjusted by
setting the seat tube to the required position.
With the leg almost straight, the arch of the
foot must touch the pedal at its lowermost
point.
-- Loosen the seat tube adjustment knob.
-- Move the seat tube to the required position.
-- Tighten the seat tube adjustment knob.
15
English
Adjusting the handlebar
The handlebar can be adjusted according to
the height and the exercise position of the user.
-- Loosen the handlebar adjustment knob.
-- Move the handlebar to the required position.
-- Tighten the handlebar adjustment knob.
Adjusting resistance (Fig. E)
-- Adjust the pedalling resistance by the control
lever.
-- When lever is up, resistance is at minimum.
-- When lever is down, resistance is at
maximum
NOTE
Replacing the batteries (Fig. G-2)
RPM
The console is equipped with 2 AAA batteries
at the rear of the console.
-- Remove the console.
-- Remove the old batteries.
-- Insert the new batteries. Make sure that
batteries match the (+) and (-) polarity
markings.
-- Mount the console.
-- Display the rotations per minute
-- Range: “15 ~ 999”.
-- Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, RPM
will display “0”
Distance (Dist)
-- Without setting the target value, distance will
count up.
-- When setting the target value, distance will
count down from your target distance to 0
with an alarm.
-- Range 0.0 ~ 999.9 / Units: KM.
Console (fig. G-1)
•
•
•
•
Time
-- Without setting the target value, time will
count up.
-- When setting the target value, time will count
down from your target time to 0 and alarm
will sound.
-- Display range: 00:00 ~ 99:59.
-- Displays current training speed.
-- Range 0.0 ~ 99.9 / Units: KM/H.
-- Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, Speed
will display “0”.
To apply the emergency brake, press down the
control lever fully.
CAUTION
-- Automatically scan through each mode in
sequence every 5 seconds.
Speed
Emergency break
•
Explanation Display functions
Scan
Keep the console away from direct
sunlight.
Dry the surface of the console when it is
covered with drops of sweat.
Do not lean on the console.
Only touch the display with the tip of your
finger. Make sure that your nails or sharp
objects do not touch the display.
Calories
-- Without setting the target value, calorie will
count up.
-- When setting the target value, calories will
count down from your target calorie to 0 with
an alarm.
-- Range: 0 ~ 9999 / Units: K.Cal.
NOTE
The console switches to standby mode
when the equipment is not used for 4
minutes.
•
NOTE
This data is a rough guide for comparison
of different exercise sessions which cannot
be used in medical treatment
Pulse (T.H.R.)
-- Current pulse will display after 6 seconds
when detected by the console.
16
English
-- Without any pulse signal for 6 seconds,
console will display “P”.
-- Pulse alarm will sound when current pulse is
over the target pulse.
-- Rang: ”0-60~220” BPM.
-- Regularly check that all screws and nuts
are tight.
-- If necessary, lubricate the joints.
Lubrication (fig. F)
Explanation of buttons
Enter
-- Press “Enter” button to select console
functions: Scan,Time, Dist, Cal, T.H.R.
-- Confirm setting or selection.
-- Push and hold for 3 seconds in, stop “Enter”,
to reset: Time, Distance, Calories.
Up
-- Setting the goal values.
Down
Lubrication is a highly important service activity
for the Sprinter bike S25.
This is absolutely essential, if the friction of the
brake system increases noticeably.
Increased friction is indicated by jerky
movement in higher resistance levels.
The need for re-lubrication depends to a great
extent on the resistance settings and hours of
use.
We recommend you apply one drop of the
lubrication only when you feel the movement
becomes too jerky.
-- Setting the goal values.
•
Opperation
Power on
-- Press any key to power on the console when
being in sleep mode..
-- Start pedalling to power on the console when
being in sleep mode.
Power off
Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 minutes the monitor will enter
SLEEP mode automatically. ( Active training
data will be lost )
Cleaning and maintenance
Never apply more than one drop of oil
(silicone) each time, to avoid the brake
system will be lubricated too much and
therefore loses tension build-up
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual parts can
occur in the equipment. In most cases, it will be
sufficient to replace the defective part.
-- If the equipment does not function properly,
immediately contact the dealer.
-- Provide the model number and the serial
number of the equipment to the dealer. State
the nature of the problem, conditions of use
and purchase date.
The equipment does not require recalibration
when it is assembled, used and serviced
according to the instructions.
•
WARNING
WARNING
Do not use solvents to clean the
equipment.
-- Clean the equipment with a soft, absorbent
cloth after each use.
17
English
Transport and storage
•
Technical data
WARNING
Parameter
Unit of
measurement
Value
Length
cm
inch
142,0
55,9
Width
cm
inch
52,0
20,5
Height
cm
inch
130,0
51,2
Weight
kg
lbs
47,0
103,6
Max. user
weight
kg
lbs
135
300
Battery size
2x
AAA
Carry and move the equipment with at
least two persons.
-- Remain standing in front of the equipment
on each side and take a sturdy grip at the
handlebars. Tilt the front of the equipment
so as to lift the rear of the equipment on
the wheels. Move the equipment and
carefully put the equipment down. Place the
equipment on a protective base to prevent
damage to the floor surface.
-- Move the equipment carefully over uneven
surfaces. Do not move the equipment
upstairs using the wheels, but carry the
equipment by the handlebars.
-- Store the equipment in a dry place with as
little temperature variation as possible.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the
amount of waste material disposed of in land fill
sites. We therefore ask that you dispose of all
packaging waste responsibly at public recycling
centres.
Tunturi purchaser‘s warranty
End of life disposal
Warranty terms
We at Tunturi hope you enjoy many years
of enjoyable use from your fitness trainer.
However, a time will come when your fitness
trainer will come to the end of its useful life.
Under ‘European WEEE Legislation you are
responsible for the appropriate disposal of your
fitness trainer to a r ecognised public collection
facility.
The consumer is entitled to the applicable
legal rights stated in the national legislation
concerning the commerce of consumer goods.
This warranty does not restrict these rights. The
Purchaser’s Warranty is only valid if the item is
used in an environment approved by Tunturi
New Fitness BV for that particular equipment.
The product-specific approved environment
is stated in the Owner’s Manual provided with
your equipment.
Warranty
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the
date of purchase. Warranty conditions may vary
per Distancery, so please consult your local
dealer for the warranty conditions.
18
English
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New
Fitness BV or the Tunturi Distributor be liable
by virtue of this warranty or otherwise for any
special, indirect, secondary or consequential
damages of any nature arising out of any use or
inability to use this equipment.
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in
the fitness equipment as originally packed by
Tunturi New Fitness BV. The warranty shall apply
only under conditions of normal, recommended
use of the product as described in the Owner’s
Manual and providing that Tunturi New Fitness
BV’s instructions for installation, maintenance
and use have been complied with. Neither
Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi
Distributors’ obligations apply to defects due
to reasons beyond their control. The warranty
applies only to the original purchaser and is
valid only in Distanceries where Tunturi New
Fitness BV has an authorised importer. The
warranty does not extend to fitness equipment
or components that have been modified
without the consent of Tunturi New Fitness BV.
Defects resulting from normal wear, misuse,
abuse, corrosion, or damage incurred during
loading or transportation are not covered.
The warranty does not cover sounds or noises
emitted during use where these do not
substantially impede the use of the equipment
and where they are not caused by a fault
in the equipment. The warranty does not
cover defects arising from the failure to carry
periodic maintenance as outlined within the
Owner’s Manual for the product. Furthermore,
the warranty does not cover defects arising
from usage and storage within an unsuitable
environment as described within the Owner’s
Manual which should be indoors, dry, dust
and grit free and within a temperature range
of +15°C to +35°C. The warranty does not
cover maintenance activities, such as cleaning,
lubricating, and normal part adjustments, nor
installation
procedures that customers can accomplish
themselves, such as changing uncomplicated
meters, pedals and other similar parts not
requiring any dismantling/reassembling of the
fitness equipment. Warranty repairs carried out
by other than authorised Tunturi representatives
are not covered.
Failure to follow the instructions given in the
Owner’s Manual will invalidate the product’s
warranty.
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the
product is in conformity with the following
standards and directives: EN 957 (HC), 89/336/
EEC. The product therefore carries the CE label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
19
Deutsch
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine
Übersetzung des englischen Textes. Es können
keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet
werden.
Willkommen
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi
erworben haben. Tunturi bietet eine
breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie
beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder,
Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die
Tunturi Geräte sind für die ganze Familie
geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere
Informationen finden Sie auf unserer Website
unter www.tunturi.com
Warnhinweise zur
Sicherheit
•
WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit
und die Anweisungen. Werden die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen nicht befolgt, kann dies
zu Personenverletzungen und Schäden
am Gerät führen. Bewahren Sie die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme
auf.
-- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
-- Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden
pro Tag beschränkt
-- Wenn dieses Gerät von Kindern oder
Personen mit körperlicher, sensorischer,
geistiger oder motorischer Behinderung
verwendet wird, oder wenn nicht genügend
Erfahrung und Kenntnisse vorhanden
sind, kann dies zu Gefahrensituationen
führen. Personen, die für deren Sicherheit
verantwortlich sind, müssen klare
Anweisungen geben oder den Gebrauch des
Geräts beaufsichtigen.
-- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen
Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre
Gesundheit kontrollieren zu lassen.
-- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren,
hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf
und wenden Sie sich an einen Arzt.
-- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten
Sie jedes Training mit Aufwärmen und
beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie
daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen.
-- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das
Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien
geeignet.
-- Verwenden Sie das Gerät nur in
Umgebungen mit ausreichender Belüftung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger
Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten.
-- Verwenden Sie das Gerät nur in
Umgebungen mit Umgebungstemperaturen
zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie
das Gerät nur in Umgebungen mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und
45 °C.
-- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit
darf niemals 80% überschreiten.
-- Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das
Gerät nicht für einen anderen als für den in
diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
-- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil
beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
-- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere
Körperteile von den beweglichen Teilen fern.
-- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen
Teilen fern.
-- Tragen Sie entsprechende Kleidung und
Schuhe.
-- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen
fern.
-- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur
von einer Person auf einmal verwendet wird.
Das Gerät darf nicht von Personen verwendet
werden, deren Gewicht 135 kg (300 lbs)
überschreitet.
-- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit
Ihrem Händler zu sprechen.
20
Deutsch
nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu
halten, üben Sie mindestens drei mal pro
Woche 30 Minuten lang an einem Stück.
Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen,
um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt
sich, die regelmäßigen Übungen mit einer
gesunden Diät zu kombinieren. Personen,
die Diät machen, sollten täglich zuerst 30
Minuten oder weniger an einem Stück üben
und die tägliche Trainingszeit allmählich auf
eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr
Training mit niedriger Geschwindigkeit und
geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass
das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen
Belastung ausgesetzt wird. Mit sich
verbessernder Fitness können Geschwindigkeit
und Widerstand allmählich erhöht werden.
Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch
Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer
Pulsfrequenz gemessen werden.
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Standfahrrad ist ein ortsgebundenes
Fitnessgerät, das zur Simulation des
Fahrradfahrens verwendet wird, ohne dabei
einen übermäßigen Druck auf die Gelenke
auszuüben.
Verpackungsinhalt (Abb. B&C)
-- Die Verpackung enthält die in Abb. B
dargestellten Teile.
-- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
“Beschreibung”.
•
HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Zusammenbau (Abb. D)
•
•
•
•
•
•
Trainingsanleitung
WARNUNG
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird
Ihnen viele Vorteile bieten: Er verbessert
Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln
und hilft Ihnen, in Verbindung mit einer
kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
VORSICHT
Die Aufwärm-Phase
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen
Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag
zu vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen
Freiraum von mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts
geht aus den Abbildungen hervor.
Der Blutkreislauf wird angeregt und die
Muskelfunktionen werden unterstützt.
Außerdem wird das Risiko von Krämpfen
und Muskelverletzungen gesenkt. Sie
sollten, wie unten angezeigt, einige
Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder
die Dehnungsbewegung erzwingen noch die
Muskeln dabei ruckweise bewegen - wenn Sie
Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber
von langer Dauer sein. Aerobic-Übungen
basieren auf der Verbesserung der maximalen
Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum
die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten
während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach
regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln
in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase
ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges
Tempo beizubehalten. Die Anstrengung
sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in
die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden
Diagramm dargestellt ist.
21
Deutsch
PULS
Herzfrequenz
200
180
160
MAXIMAL
140
ZIELZONE
85 %
120
70 %
100
ABKÜHLEN
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ALTER
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten
dauern; die meisten Menschen beginnen mit
ca. 15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres HerzKreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei
werden die Aufwärmübungen wiederholt,
reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo und
machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt
sollten die Dehnübungen wiederholt werden.
Denken Sie wiederum daran, weder die
Dehnungsbewegung zu erzwingen noch die
Muskeln dabei ruckweise zu bewegen. Wenn
Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger
und härter trainieren müssen. Sie sollten
mindestens drei Mal die Woche trainieren
und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten
gleichmäßig über die Woche verteilen.
Pulsfrequenzmessung
(Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den
Handgriffen gemessen, wenn der enutzer beide
Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue
Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut
etwas feucht ist und die Handpulssensoren
konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken
oder zu feucht, wird die Pulsfrequenzmessung
weniger genau.
•
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich
anstrengen. Je härter und je länger Sie
trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen
Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn zur
Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das
Ziel ist ein anderes.
Wenn Sie sich einen HerzfrequenzGrenzwert für Ihr Training setzen, ertönt
beim Überschreiten ein Signal.
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste
Herzfrequenz, die eine Person durch
Übungsbelastung sicher erzielen kann.
Folgende Formel wird zur Berechnung der
durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz
verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem
Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den
Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch
werden die Beinmuskeln mehr angestrengt
und Sie können möglicherweise nicht so
lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie
außerdem Ihre Fitness verbessern möchten,
müssen Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie
sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen
normal trainieren, jedoch gegen Ende der
Trainingsphase den Widerstand erhöhen, damit
Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen
die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre
Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.
HINWEIS
•
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des
Trainings Ihre maximale Herzfrequenz
nicht überschreiten. Falls Sie einer
Risikogruppe angehören, wenden Sie sich
an einen Arzt.
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter,
Genesende und Personen, die schon lange
nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie
mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an
einem Stück.
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness
verbessern und halten wollen. Trainieren Sie
mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an
einem Stück.
22
Deutsch
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
-- Lösen Sie den Handgriffeinstellknopf.
-- Bewegen Sie den Handgriff in die
erforderliche Position.
-- Ziehen Sie den Handgriffeinstellknopf an.
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an
lange Ausdauertrainings gewöhnt haben.
Widerstand einstellen (Abb. E)
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht
stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt
werden.
-- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um
das Gerät in eine stabile Position zu bringen.
-- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
•
-- Benutze Der Hebel zur Widerstandsregelung.
-- Zwischen den Handgriffen in Oberer Stellung,
ist der Widerstand am geringsten.
-- Zwischen den Handgriffen in unterer Stellung,
ist der Widerstand am größten.
HINWEIS
Notbremse
Drücken Sie den Hebel ganz nach unten, um
die Notbremse zu aktivieren.
HINWEIS
Die Maschine steht am stabilsten, wenn
alle Stützfüße vollständig eingeschraubt
sind. Nivellieren Sie die Maschine daher,
indem Sie alle Stützfüße vollständig
Eindrehen, bevor Sie die entsprechenden
Füße zur Stabilisierung der Maschine
wieder herausdrehen.
Einstellen der horizontalen Sitzposition
Die horizontale Sitzposition kann durch
Einstellen des Sitzes auf die erforderliche
Position eingestellt werden.
-- Lösen Sie den Sitzeinstellknopf.
-- Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche
Position..
-- Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an.
Erneuerung der Batterien
(Abb. G-2)
Die Konsole hat hinten 2 AAA-Batterien.
-- Entfernen Sie die Abdeckung.
-- Entfernen Sie die alten Batterien.
-- Setzen Sie die neuen Batterien ein.
Vergewissern Sie sich, dass die
Batterien entsprechend den (+) und (-)
Polaritätszeichen eingesetzt werden.
-- Bringen Sie die Abdeckung an.
Konsole (Abb. G-1)
Einstellen der vertikalen Sitzposition
•
Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen
des Sitzrohrs auf die erforderliche Position
eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade
ist, muss das Fußgewölbe das Pedal am
untersten Punkt berühren.
-- Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf.
-- Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche
Position.
-- Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an.
•
•
•
Einstellen des Handgriffs
•
Der Handgriff kann auf die Höhe und
Übungsposition des Benutzers eingestellt
werden.
23
VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter
Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole,
wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer
Fingerspitze. Vergewissern Sie sich,
dass Ihre Nägel oder andere scharfe
Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
Die Konsole schaltet in den StandbyModus, wenn das Gerät 4 Minuten lang
nicht verwendet wird.
Deutsch
Trainingssitzungen. Sie können jedoch
nicht für eine medizinische Behandlung
verwendet werden
Erläuterung der
Anzeigefunktionen
Scan
Pulse (T.H.R.)
-- Automatischer Scan in jedem Modus
nacheinander alle 5 Sekunden.
-- Aktueller Puls wird nach sechs Sekunden
angezeigt, wenn dieser von der Konsole
erkannt wird.
-- Wenn sechs Sekunden lang kein Puls-Signal
vorhanden ist, zeigt die Konsole „P“ an.
-- Der Pulsalarm ertönt, wenn der aktuelle Puls
über dem Sollpuls liegt.
-- HF-Bereich 0-30~230
Time
-- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Zeit
summiert.
-- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Zeit
vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0
ertönt ein Alarm.
-- Bereich: 0:00 ~ 99:59
Erläuterung der Schalter
Speed (Geschwindigkeit)
-- Aktuelle Trainingsgeschwindigkeit wird
angezeigt.
-- Bereich: 0,0 ~ 99.9 / Einheiten : KM/H.
-- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein
Signal auf den Monitor übertragen wird, zeigt
U/Min „0“ an
RPM (U/Min)
-- Umdrehungen pro Minute werden angezeigt
-- Bereich: “15 ~ 999”.
-- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein
Signal auf den Monitor übertragen wird, zeigt
U/Min „0“ an.
Up
-- Einstellung der Zielwerte.
Down
-- Einstellung der Zielwerte
Distance (Dist)
-- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die
Distanz summiert.
-- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die
Distanz vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt.
Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein
Blinklicht.
-- Bereich: 0.0 ~ 999.9 / Einheiten: KM.
Bedienung
Einschalten
-- Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn
sich die Konsole im Ruhemodus befindet.
-- Treten Sie in die Pedale, wenn sich die
Konsole im Ruhemodus befindet.
Calories
-- Ohne Einstellung des Sollwerts werden die
Kalorien summiert.
-- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, werden die
Kalorien vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt.
Bei 0 ertönt ein Alarm.
-- Bereich: 0 ~ 9999 Einheiten: K.Cal.
•
Enter
-- Wählen Sie eine Funktion aus, indem Sie auf
die Taste “Enter” drücken: Scan,Time, Dist,
Cal, T.H.R.
-- Einstellung oder Auswahl bestätigen.
-- Halten Sie die Taste “Enter” 3 Sekunden lang
gedrückt, um alle Funktionen zurückzusetzen:
Time, Distance, Calories.
Ausschalten
Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein
Signal auf den Monitor übertragen wird,
wird dieser automatisch in den Ruhemodus
geschaltet (SLEEP).
HINWEIS
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt
für den Vergleich verschiedener
24
Deutsch
-- Nennen Sie dem Händler Modellund Seriennummer des Geräts.
Schildern Sie die Art des Problems, die
Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.
Reinigung und Wartung
Das Gerät muss nicht neu kalibriert
werden, wenn es gemäß den Anweisungen
zusammengebaut, verwendet und gewartet
wird.
•
Transport und Lagerung
WARNUNG
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts
keine Lösungsmittel.
•
-- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch
mit einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
-- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben
und Muttern fest sind.
-- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Schmierung (Abb. F)
Bei der Wartung vom Sprinter bike S25, ist
Schmierung ein Sehr wichtiger Punkt.
Die Schmierung ist absolut erforderlich wenn
die Reibung der Bremsanlage, spürbar,
erhöht. Diese erhöhte Reibung verursacht eine
ruckartige Bewegung im höheren Widerstand.
Die Notwendigkeit vom nachschmieren ist, in
hohem Masse, abhängig von die WiderstandsEinstellungen und Betriebsstunden.
Wir empfehlen um einen Tropfen des
Schmiermittels zu benutzen wenn Sie fühlen da
die Bewegung ruckartig wird.
•
WARNUNG
Schmieren Sie niemals mehr als einen
Tropfen vom Schmiermittel (Silikon) pro
Schmierung. Dadurch wird vermieden
das die Bremse überschmiert wird und
dadurch diese dadurch Spannung verliert.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können
durch Einzelteile verursachte Störungen und
Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den
meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte
Teil zu erneuern.
-- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich an
den Händler.
WARNUNG
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
-- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten
und halten Sie die Handgriffe sicher fest.
Heben Sie die Vorderseite des Geräts an,
damit die Hinterseite auf die Räder gehoben
wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie
es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf
eine schützende Unterlage, um Schäden am
Bodenbelag zu vermeiden.
-- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über
unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät
nicht auf den Rädern Treppen herauf,
sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
-- Lagern Sie das Gerät an einem
trockenen Ort mit möglichst wenig
Temperaturschwankungen.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir
die in Deponien entsorgen Abfallmengen
verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den
gesamten Verpackungsabfall an öffentlichen
Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren
Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen
werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit
kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer
des Fitnesstrainers erreicht ist.
Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen
sind Sie für eine geeignete Entsorgung
des Fitnesstrainers bei einer anerkannten
öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich.
25
Deutsch
Garantiedauer
Technische Daten
Parameter
Maßeinheit
Wert
Länge
cm
inch
142,0
55,9
Breite
cm
inch
52,0
20,5
Körpergröße
cm
inch
130,0
51,2
Gewicht
kg
lbs
47,0
103,6
Max.
Benutzergewicht
kg
lbs
135
300
Batteriegröße
2x
AAA
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die
Garantiedauer kann sich je nach Land
unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren
zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu
erfahren.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New
Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für
dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte
Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung
oder Einkommensverlust oder anderen
wirtschaftlichen Folgeschäden.
Einschränküngen der garantie
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung
in Anwendung zu bringen. Diese Rechte
werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Bedingungen zu ersetzen. Die EigentümerGarantie gilt nur dann, wenn das Gerät
in einer für entsprechende Geräte der
Tunturi New Fitness BV zugelassenen
Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für
das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung
wird in der Bedienungsanleitung des Geräts
genannt.
Die Garantie deckt durch Herstellung
oder Material hervorgerufene Fehler des
Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher
Zusammensetzung. Unter Voraussetzung,
dass die Aufbau-, Pflege- und
Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt
wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche
Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät
beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender
Benutzung auftreten können. Die Tunturi New
Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler
haften nicht für Fehler, die durch Faktoren
außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten
hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur für
den ursprünglichen Eigentümer und nur in den
Ländern, in denen es einen von der Tunturi New
Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die
Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder
Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi
New Fitness BV Veränderungen vorgenommen
worden sind. Die Garantie betrifft auch
nicht solche Schäden, die durch natürlichen
Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung
unter für das Gerät nicht vorgesehenen
Umständen, Korrosion, Verladung oder
Transport hervorgerufen wurden.
26
Deutsch
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen,
die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind
von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese
Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht
wesentlich beeinträchtigen und nicht durch
einen Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine
Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung,
Schmieren oder normales Kontrollieren der
Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen,
die der Kunde selbst ausführen kann und
die kein spezielles Auseinander- oder
Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern.
Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise
das Austauschen von Cockpits, Pedalen oder
anderer entsprechender einfacher Teile. Andere
als die durch einen autorisierten TunturiVertreter ausgeführten Garantieleistungen
werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße,
d.h. nicht der Bedienungsanleitung
entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder
Garantieanspruch.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das
Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 89/336/
EWG. Das Produkt trägt daher das CEKennzeichen.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert
werden. Die technischen Daten können ohne
Vorankündigung geändert werden.
27
Français
Français
Ce manuel français est une traduction de la
version anglaise. Notez que la version anglaise
est en tête dans le contenu lorsque des
différences sont trouvées.
Bienvenue
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément
d‘équipement Tunturi. Tunturi offre
toute une gamme d‘équipements de
fitness professionnels, notamment des
vélos elliptiques, tapis de course, vélos
d‘appartement, rameurs et accessoires. Les
équipements Tunturi sont parfaits pour toute la
famille, quel que soit le niveau de forme de ses
membres. Pour en savoir plus, visitez notre site
Web www.tunturi.com
Avertissements de sécurité
•
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité
et les instructions. Le non respect
des avertissements de sécurité et des
instructions est une source de blessure et
de dégâts de l’équipement. Conservez
les avertissements de sécurité et les
instructions pour référence ultérieure.
-- L’équipement est uniquement adapté à un
usage domestique. L’équipement ne convient
pas à un usage commercial.
-- La durée d’utilisation maximum est
limitée à 3 heures par jour.
-- L’emploi de cet équipement par des enfants
ou des personnes affectés d’un handicap
physique, sensoriel, mental ou moteur, voire
dont l’expérience ou les connaissances
s’avèrent insuffisantes est une source de
risques. Les personnes chargées de leur
sécurité doivent leur fournir des instructions
explicites ou superviser leur usage de
l’équipement.
-- Avant de commencer vos exercices, effectuez
un bilan de santé auprès d’un médecin.
-- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges
ou sentez d’autres symptômes normaux
pendant l’entraînement, interrompez
immédiatement la session et consultez votre
médecin.
-- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par
des échauffements et terminez-les par une
récupération. N’oubliez pas de vous étirer
après vos exercices.
-- L’équipement est uniquement adapté à un
usage intérieur. L’équipement ne convient
pas à un usage extérieur.
-- Utilisez l’équipement uniquement dans
des environnements correctement ventilés.
N’utilisez pas l’équipement dans des endroits
exposés aux courants d’air afin de ne pas
vous enrhumer.
-- Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
-- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans
un environnement humide. L’humidité de l’air
ne doit jamais dépasser 80 %.
-- Utilisez l’équipement uniquement pour son
usage prévu. N’utilisez pas l’équipement
pour d’autres usages que ceux décrits dans
le manuel.
-- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses
pièces est endommagée ou défectueuse. Si
une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur.
-- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres
parties de votre corps à l’écart des pièces
mobiles.
-- Maintenez votre chevelure à l’écart des
pièces mobiles.
-- Portez des vêtements et des chaussures
adaptés.
-- Maintenez les vêtements, bijoux et autres
objets à l’écart des pièces mobiles.
-- Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit
pas être utilisé par des personnes pesant plus
de 135 kg (300 lbs)..
-- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter
votre revendeur.
28
Français
Description (fig. A)
Votre vélo vertical est un élément d’équipement
de fitness stationnaire servant à simuler le
cyclisme sans exercer de pression excessive sur
les jointures.
Contenu de l’emballage (fig.
B&C)
-- L’emballage contient les pièces illustrées en
fig. B.
-- L’emballage contient les fixations illustrées en
fig. C. Voir la section “Description”.
•
NOTE
Si une pièce manque, contactez votre
revendeur.
mais sans jamais être à bout de souffle durant
l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de
forme basique, exercez-vous au moins 3
fois par semaine, par session de 30 minutes.
Accroissez le nombre des sessions d’exercice
pour améliorer votre niveau de forme. Il est
profitable de combiner un exercice régulier
et un régime sain. Une personne suivant un
régime doit s’exercer au quotidien, au début
30 minutes ou moins pour chaque session
afin d’accroître ensuite progressivement le
temps d’exercice quotidien pour atteindre
une heure. Commencez vos exercices à une
vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire
à une contrainte excessive. À mesure de
l’amélioration de votre forme, accroissez
progressivement la vitesse et la résistance.
L’efficience de votre exercice est mesurable
en suivant votre fréquence cardiaque et votre
pouls.
Assemblage (fig. D)
•
•
•
•
•
•
Instructions d’entraînement
AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre
indiqué.
Deux personnes au moins sont
nécessaires pour transporter et déplacer
l’équipement.
PRÉCAUTION
L’utilisation de votre appareil de fitness
vous procurera plusieurs avantages : il vous
permettra d’améliorer votre forme physique,
de tonifier vos muscles et, associé à un régime
hypocalorique, de perdre du poids.
Placez l’équipement sur une surface plane
et ferme.
Placez l’équipement sur une base
protectrice pour éviter d’endommager la
surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100
cm autour de l’équipement.
Consultez les illustrations pour
l’assemblage correct de l’équipement.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger
mais prolongé. L’exercice aérobie repose
sur l’amélioration de l’absorption maximum
d’oxygène par le corps, améliorant à son tour
l’endurance et la forme. Vous devez transpirer
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans
tout le corps et le bon fonctionnement des
muscles. Elle réduit également le
risque de crampes et de lésions musculaires.
Il est conseillé de faire quelques exercices
d’étirement, comme ceux qui sont indiqués cidessous. Chaque étirement doit être maintenu
pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou
n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous
sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment.
Après une utilisation régulière de l’appareil,
vous sentirez que les muscles de vos jambes
ont gagné en souplesse. Il est très important de
maintenir un rythme régulier tout au long de la
séance. Le rythme de travail doit être suffisant
29
Français
pour faire monter votre rythme cardiaque
dans la zone cible indiquée sur le graphique
ci-dessous.
RYTHME CARDIAQUE
200
180
160
MAXIMUM
140
ZONE CIBLE
85 %
120
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous
déployez. Plus vous entraînez longtemps et
de manière soutenue, plus vous brûlerez de
calories. C’est en réalité le même principe que
pour l’entraînement d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif
recherché.
70 %
100
REFROIDIR
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes,
bien que l’on commence généralement à
environ 15-20 minutes.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre
système cardiovasculaire et vos muscles
reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une
répétition de l’exercice d’échauffement.
Baissez le rythme et continuez pendant environ
5 minutes. Vous devez ensuite refaire les
exercices d’étirement et souvenez-vous de ne
pas forcer ou trop étirer un muscle dans une
certaine position.
À mesure que vous améliorerez votre forme,
vous ressentirez peut-être le besoin de vous
entraîner plus longtemps ou de faire des
entraînements plus poussés. Il est conseillé de
s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si
possible, d’espacer les séances régulièrement
tout au long de la semaine.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil
de fitness, vous devrez sélectionner une
résistance assez élevée. Les muscles de vos
jambes seront davantage sollicités et vous
ne pourrez peut-être pas vous entraîner aussi
longtemps que vous le voudriez. Si vous
souhaitez également améliorer votre forme,
vous devrez modifier votre programme
d’entraînement. Entraînez-vous normalement
pendant les phases d’échauffement et de
refroidissement, mais vers la fin de l’exercice,
augmentez la résistance en faisant travailler
vos jambes davantage. Vous devrez réduire la
vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque
dans la zone cible.
Fréquence cardiaque
Mesure du pouls
(pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les
poignées lorsque l’utilisateur touche les deux
capteurs à la fois.
La mesure la plus précise du pouls nécessite
une peau légèrement humide et un contact
constant des pulsomètres. Si la peau est trop
sèche ou humide, la mesure du pouls peut
devenir moins précise.
•
REMARQUE
Si vous réglez une fréquence cardiaque
limite pour votre exercice, une alarme
retentit dès qu’elle est dépassée.
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la
fréquence la plus élevée qu’une personne peut
atteindre en toute sécurité sous la contrainte de
l’exercice. La formule suivante sert à calculer la
fréquence cardiaque maximum moyenne : 220
- ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie
d’une personne à l’autre.
•
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre
fréquence cardiaque maximum durant
l’exercice. Si vous appartenez à un groupe
à risque, consultez un médecin.
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque
maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant
leur poids, aux convalescents et aux personnes
ne s’exerçant pas depuis un certain temps.
Exercez-vous au moins trois fois par semaine,
par session de 30 minutes.
30Avancé
Français
60-70% de fréquence cardiaque
maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer
et entretenir leur forme. Exercez-vous au
moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes.
Expert
70-80% de fréquence cardiaque
maximum
Adapté aux personnes les plus en forme,
abituées aux exercices d’endurance prolongés.
Usage
Réglage des pieds de support
L’équipement comporte 4 pieds de support. Si
l’équipement est instable, vous pouvez réglez
les pieds de support.
-- Tournez les pieds de support, selon les
besoins, pour placer l’équipement en
position stable.
-- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les
pieds de support.
•
-- Desserrez le bouton de réglage du tube de
selle.
-- Amenez le tube de selle à la position requise.
-- Serrez le bouton de réglage du tube de selle.
Réglage du guidon
Le guidon est réglable selon la hauteur et la
position d’exercice de l’utilisateur..
-- Desserrez le bouton de réglage du guidon.
-- Amenez le guidon à la position requise.
-- Serrez le bouton de réglage du guidon.
Régler a résistance (fig. E)
-- La résistance au pédalage se règle à l’aide
de la manette se trouvant entre les poignées
de guidon.
-- Quand la manette est en position haute, la
résistance est à son minimum.
-- Quand la manette est en position basse, la
résistance est à son maximum.
NOTE
freinage d’urgence
Pour appliquer le frein d’urgence, enfoncer
complètement le levier de commande.
NOTE
La stabilité de la machine est maximisée
lorsque tous les pieds de support sont
complètement tournés vers l’intérieur.
Vous devez donc commencer à mettre la
machine de niveau en tournant tous les
pieds de support vers l’intérieur avant de
sortir les pieds de support requis pour
stabiliser la machine
Remplacement des piles (fig. G-2)
La console comporte 2 piles AAA sur sa partie
arrière.
-- Retirez le cache.
-- Retirez les piles usagées.
-- Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de
respecter les indications de polarité (+) et (-).
-- Montez le cache.
Réglage de la position horizontale de la
selle
Console (Fig. G-1)
La position horizontale de la selle est réglable
en l’amenant à la position requise.
-- Desserrez le bouton de réglage de la selle.
-- Amenez la selle à la position requise.
-- Serrez le bouton de réglage de la selle.
•
•
Réglage de la position verticale de la
selle
La position verticale de la selle est réglable en
amenant le tube de selle à la position requise.
Avec la jambe pratiquement droite, la voûte
plantaire doit toucher la pédale en son point le
plus bas.
•
•
31
PRÉCAUTION
Maintenez la console à l’écart de la
lumière directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle
est couverte de gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le
bout du doigt. Assurez-vous de ne pas
toucher l’affichage avec vos ongles ou des
objets coupants.
Français
•
NOTE
La console passe en mode de veille si
l’équipement n’est pas utilisé pendant 4
minutes.
•
Explication des fonctions à
Scan
-- Scanne automatiquement dans chaque mode
en fréquence toutes les 5 secondes.
-- La durée est additionnée sans définir de
valeur cible.
-- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la durée est
comptée à rebours, de la valeur cible à 0 et
l’alarme.
-- Plage: 0:00 ~ 99:59.
Speed (Vitesse)
-- Affiche la vitesse actuelle d’entraînement.
-- Plage: 0.0 ~ 99.9 / Unités: KM/H.
-- SPEED affiche « 0.0 » si aucun signal n’est
transmis au moniteur pendant 4 secondes au
cours de l’entraînement.
RPM (tr/min)
-- Affichage des rotations par minute
-- Plage: “15 ~ 999”.
-- RPM affiche « 0 » si aucun signal n’est
transmis au moniteur pendant 4 secondes au
cours de l’entraînement.
Ces données sont fournies à titre indicatif
pour comparer entre différentes séances
d’entraînement ; elles ne doivent pas être
utilisées dans le cadre d’un traitement
médical.
Pulse (T.H.R.)
l’écran
Time
NOTE
-- Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de
la détection par la console.
-- La console affiche « P » s’il n’y a aucun signal
de pouls pendant 6 secondes.
-- L’alarme de pouls résonne lorsque le pouls
actuel est supérieur au pouls cible.
-- Plage: ”0-60~220” BPM
Explication des boutons
Enter
-- Choisir chaque fonction en appuyant sur la
touche “Enter”: Scan,Time, Dist, Cal, T.H.R.
-- Confirmer le réglage ou la sélection.
-- Maintenir la touche “Enter” enfoncée
pendant 3 secondes pour réinitialiser toutes
les: Time, Distance, Calories.
Up
-- Réglage des valeurs souhaitées
Down
-- Réglage des valeurs souhaitées.
Fonctionnement
Distance
Marche
-- La distance parcourue est additionnée sans
définir de valeur cible.
-- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la distance
est comptée à rebours, de la valeur cible à 0
avec une alarme sonore ou clignotante.
-- Portée: 0.0 ~ 999.9 / Unités: KM.
-- Appuyer sur une touche pour mettre en
marche la console en mode veille.
-- Commencer à pédaler pour mettre en
marche la console en mode veille.
Calories
-- Les calories s’additionnent sans définir de
valeur cible.
-- Lorsqu’une valeur cible est fixée, les calories
sont comptées à rebours, de la valeur cible à
0 avec une alarme.
-- Portée: 0 ~ 9999 / Unités: K.Cal.
Mettre hors tension
Le moniteur passe automatiquement en mode
SLEEP (veille) si aucun signal n’est transmis au
moniteur pendant 4 minutes.
32
Français
Nettoyage et maintenance
L’équipement n’a besoin d’aucune calibration
après son assemblage, son utilisation et son
entretien conformément aux instructions.
•
AVERTISSEMENT
-- Si l’équipement ne fonctionne pas
correctement, contactez immédiatement le
revendeur.
-- Fournissez le numéro de modèle et le
numéro de série de l’équipement au
revendeur. Mentionnez la nature du
problème, les conditions d’usage et la date
d’achat.
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer
l’équipement.
Transport et rangement
-- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux
et absorbant après chaque usage.
-- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les
écrous et vis.
-- Si nécessaire, lubrifiez les joints.
Lubrification (fig. F)
La lubrification est une activité de service très
importante pour le Sprinter bike S25.
Cela est absolument essentiel si le
frottement du système de freinage augmente
sensiblement.
Une friction accrue est indiquée par un
mouvement saccadé à des niveaux de
résistance plus élevés.
Le besoin de re-lubrification dépend en grande
partie des réglages de résistance et des heures
d’utilisation.
Nous vous recommandons d’appliquer une
goutte de lubrification uniquement lorsque
vous sentez que le mouvement devient trop
saccadé.
•
AVERTISSEMENT
N’appliquez jamais plus d’une goutte
d’huile (silicone) à chaque fois, pour
éviter que le système de freinage ne soit
trop lubrifié et donc que la tension ne
s’accumule.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité,
des défauts ou des dysfonctionnements
peuvent être occasionnés par des composants
individuels. La plupart du temps, il vous suffit
de remplacer la pièce défaillante.
•
AVERTISSEMENT
Deux personnes au moins sont
nécessaires pour transporter et déplacer
l’équipement.
-- En vous tenant devant l’équipement de
chaque côté, saisissez fermement ses
guidons. Levez l’avant de l’équipement pour
que l’arrière repose sur les roues. Déplacez
l’équipement et reposez-le prudemment.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
-- Déplacez prudemment l’équipement sur
les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas
l’équipement sur ses roues pour monter des
escaliers mais transportez-le par les guidons.
-- Rangez l’équipement dans un endroit sec
exposé à des variations de température
minimes.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela
que nous faisons appel à votre responsabilité
et vous demandons de déposer les emballages
dans des centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness.
Cependant, nous savons bien qu’un jour ou
l’autre votre machine arrivera au terme de sa
vie utile.
33
Français
Selon la directive européenne sur les DEEE,
vous êtes responsable de vous séparer
correctement de votre appareil de fitness
en le déposant dans un site public agréé de
récupération des déchets.
Données techniques
Paramètre
Unité de
mesure
Valeur
Longueur
cm
inch
142,0
55,9
Largeur
cm
inch
52,0
20,5
Hauteur
cm
inch
130,0
51,2
Poids
kg
lbs
47,0
103,6
Poids maxi.
utilisateur
kg
lbs
135
300
Taille de pile
2x
AAA
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un
équipment de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux
accordés par la législation nationale applicable
au commerce des produits de consommation
courante et cette garantie ne limite ces droits
en aucun cas. La « Garantie du propriétaire
» est valable uniquement si l’équipement est
utilisé dans l’environnement correspondant
à celui déterminé par Tunturi New Fitness
BV. L’environnement d’utilisation de chaque
appareil est mentionné dans le mode d’emploi
fourni avec l’appareil en question.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à
compter de la date d’achat et peuvent varier
selon les pays. Demandez conseil à votre
revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le
revendeur ou le distributeur Tunturi ne
répondra des éventuels dommages spéciaux,
indirects, secondaires ou consécutifs, de
quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de
ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et
de matériaux dans un équipement d’origine,
sorti d’usine et conditionné par Tunturi New
Fitness BV. La garantie couvre uniquement
les défauts apparaissant lors d’une utilisation
normale et conforme aux instructions du
manuel du propriétaire, à condition que les
instructions de montage, de maintenance et
d’utilisation établies par Tunturi New Fitness
BV aient été respectées. Tunturi New Fitness
BV et les revendeurs Tunturi ne répondent pas
des défauts occasionnés par des conditions
indé pendantes de leur volonté. La garantie est
applicable uniquement au premier acheteur et
est valable uniquement dans les pays où Tunturi
New Fitness BV dispose d’un distributeur
agréé. La garantie ne s’étend pas aux
équipements de fitness ou aux pièces qui ont
été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New
Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux
défauts provenant d’une usure normale, d’une
utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des
conditions non prévues par le fabricant, de la
corrosion ou d’un dommage intervenu lors du
chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits
émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son
utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un
dysfonctionnement.
34
Français
La garantie ne couvre pas non plus les mesures
de maintenance, telles que le nettoyage,
la lubrification ou la vérification normale
des pièces, ni les actions que le client peut
effectuer lui-même et qui n’exigent pas
particulièrement de monter/ démonter
l’équipement. Ces actions sont par ex¬emple
le changement des compteurs, des pédales
ou autres pièces similaires faciles à changer.
Seules les réparations sous garantie effectuées
par un revendeur ou par le distributeur agréé
Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel
de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la
garantie.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est
conforme aux directives et normes suivantes
: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Ce produit porte
donc la marque CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à
modifications. Les spécifications peuvent
hanger sans préavis.
35
Nederlands
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling
van de Engelse tekst. Aan deze vertaling
kunnen geen rechten ontleend worden. De
originele Engelse tekst blijft leidend.
Welkom
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit
Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote
verscheidenheid aan professionele toestellen
zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers,
roeimachines en accessoires. Het Tunturi-toestel
is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk
van de conditie. Meer informatie vindt u op de
website www.tunturi.com
Veiligheids waarschuwingen
•
WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen
en de instructies. Het niet opvolgen
van de veiligheid-waarschuwingen en
de instructies kan persoonlijk letsel of
beschadiging van het toestel veroorzaken.
Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en
instructies voor toekomstig gebruik.
-- Het toestel is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
-- Het maximum gebruik is beperkt tot 3 uur
per dag
-- Het gebruik van dit toestel door kinderen
of personen met fysieke, sensorische,
geestelijke of motorische handicaps, of
met gebrek aan ervaring en kennis kan
gevaar veroorzaken. De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid
moeten uitdrukkelijke instructies geven of
toezicht houden op het gebruik van het
toestel.
-- Laat uw gezondheid door een arts
controleren voordat u met uw training begint.
-- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg
een arts.
-- Om spierpijn en te zware belasting te
voorkomen, moet u elke training beginnen
met een warming-up en eindigen met een
cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te
strekken aan het einde van de training.
-- Het toestel is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis. Het toestel is niet
geschikt voor gebruik buitenshuis.
-- Gebruik het toestel alleen in een omgeving
met voldoende ventilatie. Gebruik het toestel
niet in een tochtige omgeving om geen kou
te vatten.
-- Gebruik het toestel alleen in een omgeving
met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C
en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een
omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C.
-- Gebruik het toestel niet in een vochtige
omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid
mag nooit meer zijn dan 80%.
-- Gebruik het toestel alleen voor het doel
waarvoor het gemaakt is. Gebruik het
toestel niet voor andere doelstellingen dan
beschreven in de handleiding.
-- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg
uw dealer als een onderdeel is beschadigd of
niet goed werkt.
-- Houd uw handen, voeten en andere
lichaamsdelen uit de buurt van de
bewegende delen.
-- Houd uw haar uit de buurt van de
bewegende delen.
-- Draag geschikte kleding en schoenen.
-- Houd kleding, sieraden en andere
voorwerpen uit de buurt van de bewegende
delen.
-- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel
mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 135 kg (300 lbs) wegen.
-- Maak het toestel niet open zonder eerst uw
dealer te raadplegen.
36
Nederlands
Beschrijving (fig. A)
Uw fietstrainer is een stationair fitnesstoestel
dat wordt gebruikt voor het nabootsen van
fietsen zonder dat de gewrichten te veel belast
worden.
Inhoud van de verpakking (fig.
B&C)
-- De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
-- De verpakking bevat de
bevestigingsmiddelen zoals aangegeven
in fig. C. Raadpleeg het gedeelte
“Beschrijving”.
•
LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
•
•
•
•
•
•
WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
Draag en verplaats het toestel met
minstens twee personen.
VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag
onder het toestel om schade aan het
vloeroppervlak te voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste
een bewegingsruimte van 100 cm.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste
assemblage van het toestel.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar
wel langdurig. Aerobische training is
gebaseerd op verbetering van de maximale
zuurstofopname van het lichaam, die dan het
uithoudingsvermogen en de conditie weer
verbetert. U moet tijdens de training wel
transpireren, maar u mag niet buiten adem
raken.
Voor het bereiken en in stand houden van
een basisconditie moet u minstens drie keer
per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog
het aantal trainingssessies ter verbetering
van uw conditie. Het is de moeite waard om
regelmatige lichaamsbeweging met gezonde
voeding te combineren. Iemand die zich goed
aan een dieet houdt, zou elke dag moeten
trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk
opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een
lage snelheid en een lage weerstand om te
voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk
belast worden. Naarmate uw conditie verbetert,
kunnen snelheid en weerstand geleidelijk
worden verhoogd. De doelmatigheid van uw
training kan worden gemeten door uw hartslag.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt
meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke
conditie, u versterkt uw spieren en u valt in
combinatie met een caloriearm dieet af.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop
gestimuleerd voor een juiste werking van de
spieren. Tevens wordt het risico op kramp en
spier-letsel verminderd. Wij raden u aan enkele
stretch oefeningen te doen, zoals hieronder
beschreven. Houd elke stretch oefening
ongeveer 30 seconden vol. Forceer uw spieren
niet bij het stretchen. STOP als het pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning
levert. Na regelmatig gebruik worden de
spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze
fase zeer belangrijk dat u een gelijkmatig
tempo aanhoudt.
De snelheid moet voldoende zijn om uw
hartslag te laten stijgen naar de doel zone die
in de onderstaande grafiek te zien is.
37
Nederlands
HARTSLAG
Hartslag
200
180
160
Hartslagmeting
(handgreepsensoren)
MAXIMUM
140
DOEL ZONE
85 %
120
De hartslag wordt gemeten door sensoren
in de handgrepen wanneer de gebruiker
beide sensoren tegelijkertijd aanraakt. Voor
de meest nauwkeurige hartslagmeting moet
de huid enigszins vochtig zijn en moet u de
handgreepsensoren voortdurend aanraken.
Bij een te droge of te vochtige huid kan de
hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
70 %
100
COOL DOWN
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
LEEFTIJD
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren,
maar de meeste mensen beginnen met
ongeveer 15-20 minuten.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovasculaire
systeem en spieren. Dit is een herhaling van
de warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo
en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu
de stretch-oefeningen. Forceer uw spieren niet
tijdens het stretchen.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en
harder trainen. Het is raadzaam minstens
drie keer per week te trainen en zo nodig
uw oefeningen gelijkmatig over de week te
verspreiden.
•
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de
weerstand in op hoog. Zo komt er meer
spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt
u niet zo lang trainen als u zou willen. Als
u ook uw conditie wilt verbeteren,moet u
het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens
de warming-up en cooling-down traint u
zoals normaal, maar tegen het eind van de
trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw
benen harder moeten werken. Verlaag hierbij
de snelheid zodat uw hartslag in de doelzone
blijft.
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u
levert. Hoe harder en langer u werkt, hoe meer
calorieën u verbrandt. In feite is dit hetzelfde
als wanneer u zou trainen om uw conditie te
verbeteren. Het doel is alleen anders.
Als u een hartslag-limiet hebt ingesteld
voor uw training, klinkt er een alarm
wanneer deze wordt overschreden.
Maximale hartslag
(tijdens de training)
Spierversteviging
Gewichtverlies
LET OP
De maximale hartslag is de hoogste hartslag
die iemand veilig kan bereiken door de
belasting van de training. De volgende
formule wordt gebruikt voor het berekenen
van de gemiddelde maximale hartslag: 220 LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van
persoon tot persoon.
•
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet
boven uw maximale hartslag komt. Als u
bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen
afvallen, herstellende patiënten en personen
die lange tijd niet getraind hebben. Train
minstens drie keer per week, 30 minuten per
keer.
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen
verbeteren en in stand houden. Train minstens
drie keer per week, 30 minuten per keer.
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend
zijn aan langdurige duurtraining.
38
Nederlands
-- Is de hendel volledig omlaag, dan is de
weerstand maximaal.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten.
Als het toestel niet stabiel is, kunnen de
steunvoeten worden versteld.
-- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als
nodig is om het toestel in een stabiele positie
te krijgen.
-- Draai de borgmoeren vast om de
steunvoeten te vergrendelen.
•
LET OP
LET OP
Noodrem
Om noodrem te activeren drukt u de verstel
hendel geheel naar beneden.
Vervangen van de batterijen
(fig. G-2)
De console is uitgerust met 2 AAA-batterijen
aan de achterkant van de console..
-- Verwijder het deksel.
-- Verwijder de oude batterijen.
-- 3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor
dat de (+) en (-) polariteitsmarkeringen van
de batterijen op de goede plaats zitten.
-- Monteer het deksel.
Het toestel is het meest stabiel wanneer
alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid.
Nivelleer het toestel eerst door alle
steunvoeten volledig in te draaien
alvorens de nodige steunvoeten uit te
draaien om het toestel te stabiliseren.
Afstellen van de horizontale
zadelpositie
De horizontale zadelpositie kan worden
afgesteld door het zadel in de gewenste positie
te zetten.
-- Draai de stelknop voor het zadel los.
-- Zet het zadel in de gewenste positie.
-- Draai de stelknop voor het zadel vast.
Console (fig. G-1)
•
VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct
zonlicht.
Droog het oppervlak van de console
wanneer het met zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop
aan. Raak de display niet aan met uw
nagels of een scherp voorwerp.
•
Afstellen van de verticale zadelpositie
De verticale zadelpositie kan worden afgesteld
door de zadelpen in de gewenste positie te
zetten. Met een bijna gestrekt been moet de
boog van de voet het pedaal op zijn laagste
punt raken.t.
-- Draai de stelknop voor de zadelpen los.
-- Zet de zadelpen in de gewenste positie.
-- Draai de stelknop voor de zadelpen vast.
•
•
•
LET OP
Afstellen van de handgreep
De handgreep kan worden afgesteld naar de
lengte en de trainingspositie van de gebruiker.
-- Draai de stelknop voor de handgreep los.
-- Zet de handgreep in de gewenste positie.
-- Draai de stelknop voor de handgreep vast.
Weerstand aanpassen (fig. E)
-- Pas de trap-weerstand in met behulp van de
verstel hendel.
-- Is de hendel volledig omhoog, dan is de
weerstand minimaal.
De console gaat naar standby wanneer
het toestel gedurende 4 minuten niet
wordt gebruikt.
Uitleg van de weergavefuncties
Scan
-- Elke 5 seconden wordt automatisch op
volgorde door elke modus gescand.
Time
-- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt
de tijd opgeteld.
39
Nederlands
-- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt
de tijd terug geteld vanaf de doelwaarde.
Zodra het aantal op 0 komt, hoort u een
alarm.
-- Bereik: 0:00 ~ 99:59.
Werking van de knoppen
Speed
Enter
-- Hier ziet u de huidige snelheid.
-- Bereik: 0.0 ~ 99.9 / Eenheden: KM/H.
-- Wanneer tijdens de workout gedurende
4 seconden geen signaal naar de monitor
wordt verzonden, staat SPEED op ‘0.0’.
-- Druk op de toets “Enter” om een functie te
kiezen: Scan,Time, Dist, Cal, T.H.R.
-- Instelling of selectie bevestigen.
-- Houd de toets “Enter” 3 seconden ingedrukt
om alle functies te resetten: Time, Distance,
Calories.
RPM
-- Weergave van de rotaties per minuut
-- Bereik: “15 ~ 999”.
-- Wanneer tijdens de workout gedurende
4 seconden geen signaal naar de monitor
wordt verzonden, staat RPM op ‘0’.
Up
-- Instelling van de streefwaarden.
Down
-- Instelling van de streefwaarden.
Distance (Afstand)
-- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt
de afstand opgeteld.
-- Wanneer u wel een doelwaarde instelt,
wordt de afstand terug geteld vanaf de
doelwaarde. Zodra het aantal op 0 komt,
hoort u een alarm.
-- Bereik: 0.0 ~ 999.9 / Eenheden: KM.
Bediening
Inschakelen
-- Wanneer het apparaat zich in de slaapmodus
bevindt, drukt u op een willekeurige toets op
de console om het apparaat in te schakelen.
-- U kunt ook gaan fietsen om het apparaat te
activeren.
Calories
-- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt
het aantal verbruikte calorieën opgeteld.
-- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt
het aantal calorieën terug geteld vanaf de
doelwaarde. Zodra het aantal op 0 komt,
hoort u een alarm.
-- Bereik: 0 ~ 9999 / Eenheden: K.Cal.
•
-- U hoort een hartslagalarm als uw huidige
hartslag de ingestelde hartslag overschrijdt.
-- Bereik: ”0-60~220” BPM
Uitschakelen
Wanneer gedurende 4 minuten geen signaal
naar de monitor wordt verzonden, schakelt het
apparaat automatisch naar de slaapmodus.
Reiniging en onderhoud
LET OP
Deze gegevens zijn een richtlijn voor
de vergelijking van verschillende
trainingssessies en kunnen niet voor
medische behandelingen worden
gebruikt.
Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer
het wordt geassembleerd, gebruikt en
onderhouden overeenkomstig de instructies.
Pulse (T.H.R.)
•
-- Wanneer uw hartslag door de console wordt
geregistreerd, ziet u na 6 seconden uw
huidige hartslag.
-- Wanneer gedurende 6 seconden geen
hartslagsignaal wordt geregistreerd, wordt ‘P’
weergegeven.
40
WAARSCHUWING
Gebruik geen oplosmiddelen om het
toestel te reinigen.
Nederlands
-- Reinig het toestel na elk gebruik met een
zachte absorberende doek.
-- Controleer regelmatig of alle schroeven en
moeren goed vast zitten.
-- Smeer indien nodig de draaipunten.
Smering (fig.F)
Smering is een zeer belangrijke serviceactiviteit
voor de Sprinter bike S25.
Dit is absoluut noodzakelijk als de wrijving van
het remsysteem merkbaar toeneemt.
Verhoogde wrijving wordt aangegeven
door schokkerige beweging in hogere
weerstandsniveaus.
De noodzaak van nasmering hangt in grote
mate af van de weerstandsinstellingen en de
gebruiksuren.
We raden aan dat u slechts één druppel
smeermiddel aanbrengt als u vindt dat de
beweging te schokkerig wordt.
Breng nooit meer dan één druppel olie
aan, om te voorkomen dat het remsysteem
te veel gesmeerd wordt en daardoor
spanningsopbouw verliest.
•
WAARSCHUWING
Breng nooit meer dan één druppel olie
(silicone) aan, om te voorkomen dat het
remsysteem te veel gesmeerd wordt en
daardoor spanningsopbouw verliest.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan
het gebeuren dat het toestel door individuele
onderdelen defect is of niet goed werkt. In de
meeste gevallen zal het voldoende zijn om het
defecte onderdeel te vervangen.
-- Als het toestel niet goed werkt, neem dan
onmiddellijk contact op met de dealer.
-- Geef het modelnummer en serienummer
van het toestel op aan de dealer. Vertel wat
de aard van het probleem is, hoe het toestel
wordt gebruikt en wanneer u het toestel
heeft gekocht.
Transport en opslag
•
WAARSCHUWING
Draag en verplaats het toestel met
minstens twee personen.
-- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van
het toestel staan en pak de handgrepen
stevig vast. Til de voorkant van het toestel
op zodat de achterkant van het toestel op de
wielen komt te rusten. Verplaats het toestel
en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een
beschermende laag onder het toestel om
schade aan het vloeroppervlak te voorkomen.
-- Verplaats het toestel voorzichtig over een
ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet
met behulp van de wielen naar boven, maar
draag het toestel bij de handgrepen.
-- Berg het toestel op een droge plaats op met
zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we
de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd
naar stortplaatsen moeten verminderen.
Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar
openbare recycling-centra.
Verrwijdering aan het eind van de
levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van
uw fitnessapparaat. Er komt echter een
moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt.
Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u
verantwoordelijk voor het op de juiste wijze
afvoeren van uw fitnessapparaat naar een
erkend openbaar inzamelpunt.
41
Nederlands
Garantievoorwaarden
Technische gegevens
Parameter
Meeteenheid
Waarde
Lengte
cm
inch
142,0
55,9
Breedte
cm
inch
52,0
20,5
Hoogte
cm
inch
130,0
51,2
Gewicht
kg
lbs
47,0
103,6
Max. gewicht
gebruiker
kg
lbs
135
300
Batterijen
maat
2x
AAA
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de
datum van aankoop. Deze kunnen per land
verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt
naar de garantievoorwaarden.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New
Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi
aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte
schade geleden door de koper, zoals verlies
van gebruiksnut of inkomstenderving of andere
indirecte economische gevolgen.
Garantiebeperkingen
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan
de van toepassing zijnde nationale wetgeving
aangaande de handel in consumentengoederen
en de garantie zal deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen
dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de
door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel
toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel
wordt de toegestane gebruiksomgeving
beschreven in de gebruiksaanwijzing van het
toestel.
De garantie dekt defecten van het toestel die
het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist
uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele
samenstelling heeft. De garantie betreft
alleen defecten die blijken tijdens normaal
gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-,
onderhouds- en gebruiksaanwijzingen van
Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV
en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk
voor defecten tengevolge van factoren waarop
zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie
betreft alleen de eerste eigenaar van het
toestel en is alleen geldig in landen waar een
geautoriseerde importeur van Tunturi New
Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft
geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn
gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New
Fitness BV. De garantie dekt geen defecten
tengevolge van normale slijtage, onjuist
gebruik, gebruik in omstandigheden waarvoor
het toestel niet is bedoeld, corrosie of schade
ontstaan tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die
ontstaan door het gebruik, als ze het gebruik
van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en
niet veroorzaakt zijn door een defect aan het
apparaat.
42
Nederlands
De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of
normale inspectie van onderdelen, noch
dergelijke montagewerkzaamheden die
de klant zelf kan uitvoeren en die geen
speciale demontage en montage van het
toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn
bijv. vervanging van monitoren, pedalen of
andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen.
Garantieherstel dat is uitgevoerd door
een ander dan de geautoriseerde Tunturivertegenwoordiger wordt niet vergoed.
De garantie geldt alleen voor normaal,
voorgeschreven gebruik van het product zoals
beschreven in de handleiding.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het
product voldoet aan de volgende normen
en richtlijnen: EN 957 (HC), 89/336/EEG. Het
product is derhalve voorzien van het CE-label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan
veranderingen onderhevig. Specificaties
kunnen zonder verdere kennisgeving worden
veranderd.
43
Italiano
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una
traduzione dalla versione originale del manuale
in lingua inglese.
Non si possono trarre diritti di traduzione dalla
presente traduzione.
--
--
Benvenuti
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio
Tunturi. Tunturi offre un‘ampia gamma di
apparecchi per fitness professionale, fra cui
crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e.
Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta
la famiglia, a prescindere dal livello di forma
fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito
Web www.tunturi.com
--
--
--
Precauzioni di sicurezza
•
ATTENZIONE
Leggere le precauzioni di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza delle
precauzioni di sicurezza e delle istruzioni
può causare lesioni personali o danni
all’apparecchio. Conservare gli avvisi
di sicurezza e le istruzioni per future
consultazioni.
-- L’apparecchio è adatto esclusivamente
per un uso domestico, non professionale.
L’apparecchio non è idoneo per scopi
commerciali.
-- Massimo utilizzo è limitato a 3 ore al giorno
-- L’uso di questo apparecchio da parte di
bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali o motori o privi di
esperienza e di competenze può causare
pericoli. Le persone responsabili per la loro
sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o
supervisionare l’uso dell’apparecchio.
-- Prima di iniziare l’allenamento, consultare
un medico per verificare il proprio stato di
salute.
-- Se si avvertono nausea, vertigini o
altri sintomi anomali, interrompere
--
--
------
--
44
immediatamente l’allenamento e consultare
un medico.
Per evitare dolori muscolari e sforzi,
iniziare ogni allenamento con una fase di
riscaldamento e terminare ogni allenamento
con una fase di defaticamento. Ricordarsi
di eseguire lo stretching al termine
dell’allenamento.
L’apparecchio è adatto esclusivamente per
un uso in interni. L’apparecchio non è idoneo
per un uso all’aperto.
Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con
ventilazione adeguata. Non utilizzare in
ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in
ambienti con temperature comprese fra
10 °C e 35 °C. Conservare l’apparecchio
esclusivamente in ambienti con temperature
comprese fra 5 °C e 45 °C.
Non utilizzare o riporre l’apparecchio in
ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve
mai superare l’80%.
Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo
previsto. Non utilizzare l’apparecchio per
scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non usare l’apparecchio se presenta parti
danneggiate o difettose. In caso di parti
danneggiate o difettose contattare il
rivenditore.
Mantenere mani, piedi e le altre parti del
corpo lontani dalle parti in movimento.
Tenere i capelli lontani dalle parti in
movimento.
Indossare indumenti e scarpe adatti.
Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani
dalle parti in movimento.
Controllare che l’apparecchio venga utilizzato
da una sola persona alla volta. L’apparecchio
non deve essere utilizzato da persone di peso
superiore a 135 kg (300 lbs).
Non smontare l’apparecchio senza aver
consultato il rivenditore..
Italiano
Allenamenti
Descrizione (fig. A)
La cyclette verticale è un apparecchio fisso
per il fitness utilizzato per simulare la pedalata
senza causare eccessiva pressione sulle
giunture.
Contenuto dell’imballaggio
(fig. B & C)
-- L’imballaggio contiene i componenti illustrati
nella fig. B.
-- L’imballaggio contiene gli elementi di
fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la
sezione “Descrizione”.
•
NOTA
Se una parte manca, contattare il
rivenditore.
Assemblaggio (fig. D)
•
•
•
•
•
•
ATTENZIONE
L’allenamento deve essere adeguatamente
leggero ma di lunga durata. L’esercizio aerobico
si basa sul miglioramento del consumo massimo
di ossigeno del corpo che a sua volta migliora
resistenza e forma fisica. Durante l’allenamento
è necessario sudare ma non arrivare all’affanno.
Per raggiungere e mantenere una forma
fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla
settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare
il numero di sessioni di esercizio per migliorare
il livello di forma fisica. È importante combinare
l’esercizio regolare con una dieta salutare. Una
persona impegnata a seguire una dieta dovrà
allenarsi quotidianamente, iniziando con 30
minuti o meno e aumentando gradualmente
l’allenamento giornaliero fino ad un’ora. Iniziare
l’allenamento a bassa velocità e con scarsa
resistenza per evitare di sottoporre a uno stress
eccessivo il sistema cardiovascolare. Man mano
che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e
resistenza. L’efficienza dell’allenamento può
essere misurata monitorando la frequenza
cardiaca e le pulsazioni.
Assemblare l’apparecchio nell’ordine
indicato.
Per trasportare e spostare l’apparecchio
sono necessarie almeno due persone.
AVVISO
Collocare l’apparecchio su una superficie
stabile e in piano.
Collocare l’apparecchio su una base
protettiva per evitare danni alla superficie
del pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1
m intorno all’apparecchio.
Consultare le illustrazioni per il corretto
assemblaggio dell’apparecchio.
Istruzioni per l’esercizio
L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi
benefici, migliorerà la vostra forma fisica, tono
muscolare e, insieme a una dieta con le calorie
sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso.
La fase di riscaldamento
Questa fase aiuta a far scorrere il sangue
nel corpo e a far funzionare correttamente i
muscoli. Ridurrà anche il rischio di crampi e di
lesioni muscolari. Si consiglia di fare qualche
esercizio di stretching come mostrato qui di
seguito. Ogni esercizio di stretching andrebbe
mantenuto per circa 30 secondi, non forzare
o strappare i muscoli durante l’esercizio, se si
sente un dolore FERMARSI SUBITO
45
Italiano
La fase dell’esercizio
mantenere la vostra freuenza cardiaca nella
zona target.
Questa è la fase dove fate il vostro sforzo.
Dopo un uso regolare, i muscoli delle vostre
gambe diventeranno più flessibili. Lavorare
nell’ottica del vostro obiettivo è molto
importante per mantenere un ritmo costante
durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro
dovrebbe essere sufficiente per aumentare
il vostro battito cardiaco nella zona target
mostrata sul grafico qui sotto.
Perdere peso
Qui il fattore importante è la quantità di sforzo
che mettete. Più forte e a lungo lavorate e più
calorie brucerete. In effetti è uguale a come
se stesse allenandovi per migliorare la vostra
forma, la differenza è l’obiettivo.
FREQUENZA CARDIACA
Hartslag
200
180
160
Misurazione delle pulsazioni
(sensori del cardiofrequenzimetro)
MASSIMO
ZONA DI DESTINAXIONE
140
85 %
120
70 %
100
RAFFREDDARE
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ETÀ
Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti
anche se la maggior parte delle persone inizia a
circa 15-20 minuti
La fase di defaticamento
Questa fase consente al vostro sistema
cardiovascolare e ai vostri muscoli di rilassarsi.
Questa è una ripetizione dell’esercizio di
riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo,
e continua per circa 5 minuti. Gli esercizi
di stretching adesso andrebbero ripetuti,
ricordandosi sempre di non forzare o strappare i
vostri muscoli nello stretching.
A mano a mano che sarete più in forma,
potreste aver bisogno di allenarvi di più e più
a lungo. Si consiglia di allenarsi almeno tre
volte alla settimana, e se possibile, spalmare gli
esercizi in
Tono muscolare
Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro
fitness trainer dovrete impostare la resistenza
abbastanza alta. Questo sforzerà di più i
muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler
dire che non potrete allenarvi per il tempo che
avreste desiderato. Se anche voi state cercando
di migliorare la vostra forma dovrete modificare
il vostro programma di allenamento. Dovreste
allenarvi normalmente durante le fasi di
riscaldamento e di defaticamento, ma verso la
fine della fase dell’esercizio dovreste aumentare
la resistenza, per fare lavorare di più le vostre
gambe. Dovrete ridurre la vostra velocità per
Le pulsazioni vengono misurate da sensori
posti sulle impugnature quando l’utente tocca
entrambi i sensori contemporaneamente.
Un’accurata misurazione delle pulsazioni
richiede che la pelle sia leggermente umida
e costantemente a contatto con i sensori del
cardiofrequenzimetro. Se la pelle è troppo
asciutta o troppo bagnata, la misurazione delle
pulsazioni diventa meno accurata.
•
NOTA
Impostando un limite per la frequenza
cardiaca, viene generato un allarme
acustico al superamento di tale limite.
Massima frequenza cardiaca
(durante l’allenamento)
La massima frequenza cardiaca è la frequenza
cardiaca più elevata che una persona uò
raggiungere in sicurezza durante lo stress
dell’allenamento. Per calcolare la massima
frequenza cardiaca media, viene utilizzata le
seguente formula: 220 - ETÀ. La massima
frequenza cardiaca varia da persona a persona..
•
ATTENZIONE
Porre attenzione a non superare la
massima frequenza cardiaca durante
l’allenamento. In caso di appartenenza
ad un gruppo a rischio, consultare un
medico.
Principianti 50-60% della massima
frequenza cardiaca
Adatta per persone in fase di dieta dimagrante,
principianti, convalescenti e per chi non fa
esercizio da molto tempo. Allenarsi almeno tre
46
Italiano
volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.
Livello avanzato 60-70% della massima
frequenza cardiaca
Adatta per coloro che desiderano migliorare e
mantenere la forma fisica. Allenarsi almeno tre
volte alla settimana, per 30 minuti alla volta..
Esperti 70-80% della massima
frequenza cardiaca
Adatta per le persone in perfetta forma fisica
abituate ad allenamenti che richiedono molta
resistenza.
Utilizzo
basso.
-- Allentare la manopola di regolazione del
reggisella.
-- Spostare il reggisella nella posizione richiesta.
-- Serrare la manopola di regolazione del
reggisella.
Regolazione dell’impugnatura
È possibile regolare l’impugnatura in base
all’altezza e alla posizione di esercizio
dell’utente.
-- Allentare la manopola di regolazione
dell’impugnatura.
-- Spostare l’impugnatura nella posizione
richiesta.
-- Serrare la manopola di regolazione
dell’impugnatura.
Regolazione dei piedi di supporto
Regolazione della resistenza (fig. E)
L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto.
Se l’apparecchio non è stabile, è ossibile
regolare i piedi di supporto.
-- Ruotare i piedi di supporto come necessario
per rendere stabile il tapis roulant.
-- Serrare i controdadi per bloccare i piedi di
supporto.
-- La resistenza. si regola agendo sulla leva.
-- Quando la leva è in alto, la resistenza è
minima.
-- Quando la leva è in basso, la resistenza è
massima.
•
NOTA
La stabilità della macchina è maggiore
quando tutti i piedi di supporto sono
completamente avvitati. Pertanto
iniziare a livellare la macchina avvitando
completamente tutti i piedi di supporto,
prima di svitare il piede di supporto
necessario a stabilizzarla.
Regolazione della posizione orizzontale
del sedile
È possibile regolare la posizione orizzontale del
sedile impostandolo nella posizione richiesta.
-- Allentare la manopola di regolazione del
sedile.
-- Spostare il sedile nella posizione richiesta.
-- Serrare la manopola di regolazione del
sedile.
NOTA
frenante di emergenza
Spingere completamente la leva di comando
per regolare il freno di emergenza.
Sostituzione delle batterie
(fig. G-2)
La console è dotata di 2 batterie stilo AAA sul
retro della console.
-- Rimuovere il coperchio.
-- Rimuovere le vecchie batterie.
-- Inserire le nuove batterie. Verificare che le
batterie rispettino i simboli della polarità (+)
e (-).
-- Montare il coperchio.
Regolazione della posizione verticale
del sedile
Console (fig. G-1)
È possibile regolare la posizione verticale del
sedile impostando il reggisella nella posizione
richiesta. Con la gamba quasi stesa, l’arco del
piede deve toccare il pedale nel punto più
•
47
AVVISO
Non esporre la console alla luce solare
diretta.
Italiano
•
•
•
•
Calories
Asciugare la superficie della console se è
coperta da gocce di sudore.
Non appoggiarsi sulla console.
Toccare il display solo con la punta delle
dita. Non toccare il display con le unghie
o con oggetti appuntiti.
-- Senza impostare il valore target, le calorie
verranno conteggiate.
-- Se si imposta il valore target, per le calorie ci
sarà un conto alla rovescia dalla vostra caloria
target a 0 con il suono o il lampeggio di un
allarme.
-- Range: 0 ~ 9999 / Unità: K.Cal.
NOTA
La console passa in modalità standby
quando l’apparecchio non viene utilizzato
per 4 minuti.
•
Spiegazione delle funzioni di
NOTA
Questo dato è una guida approssimativa
per confrontare le differenti sedute di
esercizi che non può essere usato in un
trattamento medico
Pulse (Impulso) (T.H.R.)
visualizzazione
Scan (Scansione)
-- Effettua la scansione automatica per ogni
modalità in sequenza ogni 5 secondi.
Time
-- Senza impostare il valore target, il tempo
verrà conteggiato.
-- Se si imposta il valore target, il tempo farà un
conto alla rovescia dal vostro tempo target a
0 e suonerà o lampeggerà un allarme.
-- Range: 00:00 ~ 99:59.
Speed (Velocità)
-- Visualizza la velocità di allenamento corrente.
-- Range: 0.0 ~ 99.9 / Unità: KM/H.
-- Senza nessun segnale trasmesso nel monitor
per 4 secondi durante l’esercizio, VELOCITA’
visualizzerà “0.0”
-- L’impulso corrente verrà visualizzato dopo 6
secondi quando viene rilevato dalla console.
-- Senza nessun segnale d’impulso per 6
secondi, la console visualizzerà “P”.
-- L’allarme impulso suonerà quando l’impulso
corrente è oltre l’impulso target.
-- Range: ”0-60~220” BPM
Spiegazione dei pulsanti
Enter
-- Scegliere ogni funzione premendo il tasto:
Scan,Time, Dist, Cal, T.H.R.
-- Confermare impostazione o selezione.
-- Tenere premuto il tasto “Enter” per 3 secondi
per azzerare tutte le funzioni Time, Distance,
Calories.
Up
RPM
-- Impostare il bersaglio
-- Visualizza i giri al minuto
-- Range: “15 ~ 999”.
-- Senza nessun segnale trasmesso nel monitor
per 4 secondi durante l’esercizio, RPM
visualizzerà “0
-- Impostare il bersaglio
Distance (Distanza)
-- Senza impostare il valore target, la distanza
verrà conteggiata.
-- Se si imposta il valore target, per la
distanza ci sarà un conto alla rovescia dalla
vostra distanza target a 0 con il suono o il
lampeggio di un allarme.
-- Range: 0.0 ~ 999.9 / Unità: KM
Down
Utilizzo
Accensione
-- Premere qualsiasi tasto per accendere la
console mentre si trova in modalità sleep..
-- Iniziare a pedalare per accendere la console
quando si trova in modalità sleep.
48
Italiano
Spegnimento
In assenza di segnale trasmesso nel monitor per
4 minuti, il monitor entrerà automaticamente in
modalità SLEEP.
Pulizia e manutenzione
e malfunzionamenti all’apparecchio. Nella
maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i
componenti difettosi.
-- Se l’apparecchio non funziona correttamente,
contattare immediatamente il ivenditore.
-- Fornire il numero di modello e il numero
di serie dell’apparecchio al rivenditore.
Comunicare la natura del problema, le
condizioni d’uso e la data d’acquisto.
L’apparecchio non richiede ricalibrazione
quando viene assemblato, utilizzato e
sottoposto a assistenza in conformità con le
istruzioni.
•
ATTENZIONE
Non utilizzare solventi per pulire
l’apparecchio.
-- Pulire l’apparecchio con un panno morbido e
assorbente dopo ogni uso.
-- Verificare regolarmente che tutte le viti e i
dadi siano serrati.
-- Se necessario, lubrificare i raccordi.
Lubrificazione (fig. F)
La lubrificazione è un’attività di servizio molto
importante per il Sprinter bike S25.
Questo è assolutamente essenziale, se l’attrito
del sistema frenante aumenta notevolmente.
L’aumento dell’attrito è indicato dal movimento
a scatti nei livelli di resistenza più elevati.
La necessità di rilubrificazione dipende in gran
parte dalle impostazioni di resistenza e dalle
ore di utilizzo.
Ti consigliamo di applicare una goccia
della lubrificazione solo quando senti che il
movimento diventa troppo a scatti.
•
Trasporto e stoccaggio
ATTENZIONE
Non applicare mai più di una goccia di
olio (silicone) ogni volta, per evitare che
l’impianto frenante venga lubrificato
troppo e quindi perde l’accumulo di
tensione.
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i
singoli componenti possono causare difetti
•
ATTENZIONE
er trasportare e spostare l’apparecchio
sono necessarie almeno due persone.
-- Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio
da entrambi i lati e afferrare saldamente le
impugnature. Sollevare la parte anteriore
dell’apparecchio in modo da sollevare il
retro sulle ruote. Spostare l’apparecchio e
abbassarlo con cura. Collocare l’apparecchio
su una base protettiva per evitare danni alla
superficie del pavimento.
-- Spostare l’apparecchiatura con attenzione
sulle superfici irregolari. Non spostare
l’apparecchio al piano superiore utilizzando le
ruote ma sostenerlo per le impugnature.
-- Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto
con la minore variazione di temperatura
possibile.
Informazioni aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre
la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche.
Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei
centri di riciclaggio pubblici.
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi
molti anni di piacevole uso dal nostro fitness
trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine
della sua vita utile. Secondo la Legislazione
49
Italiano
Europea WEEE voi siete responsabili per uno
smaltimento appropriato del vostro fitness
trainer presso una struttura di raccolta pubblica
autorizzata.
degli attrezzi son
Condizioni per la garanzia
La garanzia entra in vigore dalla data
dell’acquisto dell’attrezzo. Le condizioni per la
garanzia possono variare in funzione del paese.
Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori
informazioni sulle condizioni per la garanzia.
Dati tecnici
Parametro
Unità di
misura
Valore
Lunghezza
cm
inch
142,0
55,9
Larghezza
cm
inch
52,0
20,5
Altezza
cm
inch
130,0
51,2
Peso
kg
lbs
47,0
103,6
Peso massimo
utente
kg
lbs
135
300
Tipo delle
batterie
2xs
AAA
Copertura della garanzia
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti
non rispondono per nessun motivo dei danni
indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo.
Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al
mandato sfruttamento dell’attrezzo, mancato
guadagno o altri danni di natura economica.
Limiti di garanzia
La garanzia copre i difetti di materiale e
fabbrica dell’attrezzo che si manifestano
subito dopo l’acquisto. La garanzia copre
solo i difetti che si manifestano durante l’uso
normale e conforme alle istruzioni del manuale
di installazione, manutenzione ed uso fornito
da Tunturi. L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi
rivenditori non rispondono dei danni causati
da eventi al di fuori del loro controllo. La
garanzia riguarda solo il proprietario originario
dell’attrezzo ed è in vigore solo in quei paesi
in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio
rappresentante autorizzato.
La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi
o componenti che sono stati modificati senza
l’espressa autorizzazione del fabbricante Tunturi
Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla
normale usura, da un uso in condizioni non
previste, dalla corrosione, dalla movimentazione
e dal trasporto.
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti
dalla legislazione nazionale e riguardanti
l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti
fondamentali non sono limitati dalle condizioni
di garanzia. La garanzia entra in vigore solo se
l’attrezzo in questione prodotto dall’azienda
Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le
condizioni ambientali d’uso specificate dal
fabbricante. Le condizioni ambientali d’uso
La garanzia non copre rumori o suoni emessi
durante l’uso a meno che non impediscano
l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un
guasto all’attrezzo stesso.
La garanzia non comprende nemmeno i
normali interventi di servizio dell’attrezzo,
come per esempio la pulizia, lubrificazione,
controllo periodico dei componenti né le
piccole installazioni che può effettuare il cliente
stesso e che non richiedono lo smontaggio/
montaggio dell’attrezzo. Questi interventi sono,
per esempio, la sostituzione del pannello,
dei pedali o di altri componenti analoghi. La
50
Italiano
garanzia non copre gli interventi di riparazione
previsti, se non vengono eseguiti da un
rappresentante autorizzato Tunturi. Se sbagliate
a seguire le istruzioni del manuale d’uso,
decade subito la garanzia sul prodotto.
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo
prodotto è conforme ai seguenti standard e
direttive: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Pertanto
sul prodotto è apposto il marchio CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della
responsabilità
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a
modifiche. Le specifiche tecniche possono
essere modificate senza preavviso.
51
Español
Español
Este manual español es una traducción del
texto ingles. No se pueden derivar derechos
de esta traducción. El texto original en inglés
prevalecerá.
¡Bienvenido
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina
Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de
máquinas de fitness profesionales como
bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas
de ejercicio. La máquina Tunturi es adecuada
para toda la familia, independientemente del
nivel de forma física. Si desea información
adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.
com
Advertencias de seguridad
•
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad
y las instrucciones. De no seguirse
las advertencias de seguridad y las
instrucciones pueden producirse lesiones
personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad
y las instrucciones para su consulta
posterior.
-- La máquina es adecuada únicamente para
uso doméstico. La máquina no es adecuada
para un uso comercial.
-- El uso máx. Está limitado a 3 horas al día.
-- El uso de esta máquina por niños o por
personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y
conocimientos, puede dar lugar a situaciones
de riesgo. Las personas responsables de su
seguridad deben dar instrucciones explícitas
o supervisar el uso de la máquina.
-- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte
con un médico para comprobar su estado de
salud.
-- Si experimenta nauseas, mareos u otros
síntomas anormales, deje de hacer ejercicio
inmediatamente y consulte con un médico.
-- Para evitar dolor y tensión muscular, realice
un calentamiento antes de empezar a hacer
ejercicio y termine haciendo relajación.
Recuerde hacer estiramientos al final de la
sesión de ejercicio.
-- La máquina es adecuada únicamente para
uso en interior. La máquina no es adecuada
para un uso en exterior.
-- Utilice la máquina únicamente en lugares
con una ventilación adecuada. No utilice la
máquina en lugares donde haya corriente
para no resfriarse.
-- Utilice la máquina únicamente en lugares
con una temperatura ambiente entre 10 °C y
35 °C. Almacene la máquina únicamente en
lugares con una temperatura ambiente entre
5 °C y 45 °C.
-- No utilice ni almacene la máquina en
espacios húmedos. La humedad del aire no
debe ser superior al 80%.
-- Utilice la máquina sólo para su uso previsto.
No la utilice para otros fines que no sean los
descritos en el manual.
-- La máquina no debe utilizarse si alguna de
las piezas ha sufrido daños o tiene algún
defecto. Contacte con su proveedor si alguna
de las piezas ha sufrido daños o tiene algún
defecto.
-- Mantenga las manos, los pies y demás partes
del cuerpo alejadas de las piezas móviles.
-- Mantenga el pelo alejado de las piezas
móviles.
-- Lleve ropa y calzado adecuado.
-- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos
alejados de las piezas móviles.
-- Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser
utilizada por personas cuyo peso supere los
135 kg (300 lbs).
-- No abra la máquina sin consultar con su
proveedor.
Descripción (fig. A)
La bicicleta estática es una máquina
estacionaria de fitness que se utiliza para
simular la acción de montar en bicicleta
sin generar una presión excesiva en las
articulaciones.
52
Español
Package contents (fig. B & C)
-- El paquete contiene los elementos que se
muestran en la fig. B.
-- El paquete contiene los elementos de fijación
que se muestran en la fig. C. onsulte la
sección “Descripción”.
•
NOTA
hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio
a velocidad baja y resistencia baja para evitar
que el sistema cardiovascular se vea sometido
a una tensión excesiva. A medida que mejore
el nivel de forma física, pueden aumentarse
gradualmente la velocidad y la resistencia.
La eficiencia de su ejercicio puede medirse
supervisando su frecuencia cardíaca y sus
pulsaciones.
Si falta una pieza, contacte con su
proveedor.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas
ventajas, mejorará su tono físico, tonificará los
músculos y, combinado con una dieta con un
consumo controlado de calorías, le ayudará a
perder peso.
Montaje (fig. D)
•
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar
y mover la máquina.
Fase de calentamiento
PRECAUCIÓN
Esta fase mejora la circulación y favorece
el buen funcionamiento de los músculos.
Asimismo, reduce el riesgo de calambres
y de lesiones musculares. Es conveniente
realizar una serie de ejercicios de estiramiento,
como se muestra más abajo. Al estirar se
debe mantener la posición durante unos 30
segundos; no fuerce los músculos ni realice
movimientos bruscos para estirarlos, si duele,
PARE inmediatamente.
Coloque la máquina sobre una superficie
firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base
protectora para evitar daños en la
superficie del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor
de la máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto
montaje de la máquina.
Fase de ejercicio
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de
larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en
mejorar el consumo de oxígeno máximo del
cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia
y la forma física. Debe transpirar, pero no
debe quedarse sin aliento durante la sesión
de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel
de forma física básico, debe realizar ejercicio
al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez. Aumente el número de sesiones de
ejercicio para mejorar su nivel de forma física.
Vale la pena combinar el ejercicio regular con
una dieta sana. Una persona que se encuentre a
dieta debe realizar ejercicio a diario, al principio
30 minutos o menos cada vez, aumentando
gradualmente el tiempo de ejercicio diario
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular,
los músculos de las piernas irán ganando
flexibilidad. Es importante mantener un ritmo
estable durante toda esta fase. El ejercicio
debe ser lo suficientemente fuerte como para
incrementar el ritmo cardíaco hasta el objetivo
que se muestra en el siguiente cuadro.
RITMO CARDIACO
200
180
160
MÁXIMO
ZONA DE OBJETIVO
140
85 %
120
70 %
100
RELAJAR
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
AÑOS
Esta fase debe tener una duración mínima de
12 minutos, aunque la mayoría de las personas
empiezan a los 15-20 minutos.
53
Español
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que
se relaje el sistema cardiovascular y los
músculos. Es una repetición del ejercicio de
calentamiento, por lo que debe ir reduciendo
el ritmo de manera constante durante unos
5 minutos. En este momento debe repetir
también los ejercicios de estiramiento,
evitando de nuevo forzar los músculos o hacer
movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física,
es posible que el entrenamiento tenga que ser
más largo e intenso. Es aconsejable entrenarse
al menos tres veces a la semana, espaciando de
manera uniforme, en la medida de lo posible,
los entrenamientos durante la semana.
la medición de las pulsaciones puede resultar
menos precisa.
•
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es
el esfuerzo realizado. Cuanto más intenso y
prolongado sea el ejercicio físico, más calorías
quemará. En realidad, es lo mismo que si se
entrenara para mejorar la condición física, lo
que cambia es el objetivo.
alcanzar una persona de forma segura por la
tensión del ejercicio. Se utiliza la siguiente
fórmula para calcular la frecuencia cardíaca
máxima media: 220 - EDAD. La frecuencia
cardíaca máxima varía según la persona.
•
Las pulsaciones se miden con unos sensores
en los manillares cuando el usuario toca ambos
sensores al mismo tiempo.
ligeramente húmeda y tocar constantemente
los sensores de pulsaciones de mano. Si la piel
está demasiado seca o demasiado húmeda,
ADVERTENCIA
Asegúrese de no superar la frecuencia
cardíaca máxima durante la sesión de
ejercicio. Si usted se encuentra en un
grupo de riesgo, consulte con un médico.
Principiante
50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que
cuidan la línea, convalecientes y personas que
no han hecho ejercicio en mucho tiempo. Haga
ejercicio al menos tres veces a la semana, 30
minutos cada vez.
Avanzado
60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar
y mantener la forma física. Haga ejercicio al
menos tres veces a la semana, 30 minutos cada
vez.
Experto
70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma
física que están acostumbradas a sesiones de
ejercicio de gran resistencia.
Del ritmo cardíaco
Medición de las pulsaciones
(sensor de pulsaciones de mano)
Si define un límite de frecuencia cardíaca
para su sesión de ejercicio, cada vez que
éste se supere sonará una alarma.
Frecuencia cardíaca máxima
(durante el entrenamiento)
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja
con el aparato, deberá ajustar la resistencia
en un nivel bastante alto. Así aumentará la
tensión sobre los músculos de las piernas, con
lo que es posible que no pueda entrenarse
durante todo el tiempo que le gustaría. Si
quiere mejorar su condición física, tendrá
que modificar también el programa de
entrenamiento. El entrenamiento durante las
fases de calentamiento y enfriamiento será
igual, pero debe aumentar la resistencia hacia
el final de la fase de ejercicio para incrementar
el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir
la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en
la zona objetivo.
NOTA
Uso
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 4 pies de
soporte. Si la máquina no está estable, es
posible ajustar los pies de soporte.
54
Español
-- Gire los pies de soporte tanto como sea
necesario para estabilizar la máquina.
-- Apriete las contratuercas para bloquear los
pies de soporte.
•
Sustitución de las pilas (fig. G-2)
La consola está equipada con 2 pilas AAA en la
parte posterior de la misma.
-- Retire la cubierta.
-- Retire las pilas usadas.
-- Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que
coincidan las marcas de polaridad (+) y (-).
-- Monte la cubierta.
NOTA
La máquina es más estable cuando todos
los pies de soporte están totalmente
girados hacia dentro. Por tanto, empiece
a nivelar la máquina girando totalmente
hacia dentro todos los pies de soporte,
antes de girar hacia fuera el pie de
soporte necesario para estabilizar la
máquina.
Consola (fig. G-1)
Ajuste de la posición del sillín horizontal
•
La posición del sillín horizontal puede ajustarse
situando el sillín en la posición deseada.
-- Afloje el pomo de ajuste del sillín.
-- Mueva el sillín a la posición deseada.
-- Apriete el pomo de ajuste del sillín.
•
•
•
Ajuste de la posición del sillín vertical
La posición del sillín vertical puede ajustarse
situando el tubo del sillín en la posición eseada.
Con la pierna casi recta, el arco del pie debe
tocar el pedal en su punto más bajo.
-- Afloje el pomo de ajuste del tubo del sillín.
-- Mueva el tubo del sillín a la posición
deseada.
-- Apriete el pomo de ajuste del tubo del sillín.
•
PRECAUCIÓN
Mantenga la consola alejada de la luz
solar directa.
Seque la superficie de la consola cuando
esté cubierta de gotas de sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la
punta del dedo. Asegúrese de no tocar la
pantalla con las uñas ni objetos afilados.
NOTA
La consola pasa al modo de espera activa
cuando la máquina no se usa durante 4
minutos.
Explicación de las funciones de
Ajuste del manillar
pantalla
El manillar puede ajustarse en función de la
altura y la posición de ejercicio del usuario.
-- Afloje el pomo de ajuste del manillar.
-- Mueva el manillar a la posición deseada.
-- Apriete el pomo de ajuste del manillar.
Scan (Explorar)
-- Se explora automáticamente en cada uno de
los modos en secuencia cada 5 segundos.
Time
Ajuste de la resistencia (fig. E)
-- Ajustar la resistencia tráfico por la palanca de
control.
-- Cuando la palanca se ha terminado, la
resistencia está en el mínimo.
-- Cuando la palanca está abajo, la resistencia
está en el máximo.
NOTA
freno de emergencia
Empuje completamente la palanca de dirección
para ajustar el freno de emergencia.
-- Si no se establece el valor objetivo, se
continuará contabilizándose el tiempo.
-- Al establecer el valor objetivo, se restará el
tiempo del valor objetivo de tiempo hasta 0
con un sonido de alarma o un destello.
-- Rango: 0:00 ~ 99:59.
Speed (Velocidad)
-- Muestra la velocidad actual del
entrenamiento.
-- Rango: 0.0 ~ 99.9 / Unidades: KM/H.
-- Si no se transmite ninguna señal al monitor
durante 4 segundos de duración de un
ejercicio, VELOCIDAD mostrará “0.0”
55
Español
RPM
Down
-- Muestra las rotaciones por minuto
-- Rango: “15 ~ 999”.
-- Si no se transmite ninguna señal al monitor
durante 4 segundos de duración de un
ejercicio, RPM mostrará “0”
-- Selección de los valores objetivo
Distance (Distancia)
-- Pulse cualquier tecla para encender la
consola cuando se está en el modo dormir
-- Empiece a pedalear para encender la consola
cuando se está en el modo dormir.
Funcionamiento
Encendido
-- Si no se establece el valor objetivo, se
continuará contabilizándose la distancia.
-- Al establecer el valor objetivo, se restará la
distancia del valor objetivo de distancia hasta
0 con un sonido de alarma o un destello..
-- Rango: 0.0 ~ 999.9 / Unidades: KM/H.
Calories
Apagado
Si no se transmite ninguna señal al monitor
durante 4 minutos, el monitor entrará en el
modo DORMIR automáticamente.
-- Si no se establece el valor objetivo, se
continuará contabilizándose calorías.
-- Al establecer el valor objetivo, se restarán
calorías del valor objetivo de calorías hasta 0
con un sonido de alarma o un destello.
-- Rango: 0 ~ 9999 / Unidades: K.Cal.
•
NOTA
Estos datos son una guía aproximada
para la comparación de distintas sesiones
de ejercicios que no pueden utilizarse en
tratamientos médicos
Limpieza y mantenimiento
No es necesario recalibrar la máquina cuando
ésta se ha montado, utilizado y mantenido
según las instrucciones.
•
Pulse (Pulso) (T.H.R.)
-- El pulso actual se presentará en pantalla
después de 6 segundos de haber sido
detectado por la consola.
-- Si no hay ninguna señal de pulso durante 6
segundos, la consola mostrará “P”.
-- La alarma de pulso sonará cuando el pulso
actual sea superior al pulso objetivo.
-- Rango: ”0-60~220” PPM
Explicación de los botones
Enter
-- Elija cada función pulsando la tecla “Enter”:
Scan,Time, Dist, Cal, T.H.R.
-- Confirmar ajuste o selección.
-- Pulse y mantenga pulsada la tecla “Enter”
durante 3 segundos para reiniciar todas las
funciones: Time, Distance, Calories.
Up
-- Selección de los valores objetivo
ADVERTENCIA
No utilice disolventes para limpiar la
máquina.
-- Limpie la máquina con un paño suave y
absorbente tras cada uso.
-- Compruebe periódicamente que todos los
tornillos y las tuercas estén apretados.
-- En caso necesario, lubrique las juntas.
Lubricación (fig. F)
La lubricación es una actividad de servicio muy
importante para el Sprinter bike S25.
Esto es absolutamente esencial, si la fricción del
sistema de frenos aumenta notablemente.
El aumento de la fricción se indica por un
movimiento brusco en niveles de resistencia
más altos.
La necesidad de relubricación depende en gran
medida de los ajustes de resistencia y las horas
de uso.
Recomendamos que aplique una gota
de lubricación solo cuando sienta que el
movimiento se vuelve demasiado brusco.
56
Español
•
cantidad de residuos que se depositan en los
basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable
en centros públicos de reciclaje.
ADVERTENCIA
Nunca aplique más de una gota de aceite
cada vez, para evitar que el sistema de
frenos se lubrique (silicona) demasiado y,
por lo tanto, pierda tensión.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su
equipo de entrenamiento durante muchos
años. No obstante, llegará un momento en que
éste llegue al final de su vida útil. Conforme
a la Directiva WEEE (relativa a la gestión de
residuos procedentes de equipos eléctricos
y electrónicos) le corresponde a usted la
responsabilidad de desechar adecuadamente
su equipo de entrenamiento en un centro
público autorizado de recogida.
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la
máquina puede presentar defectos y fallos
ebidos a piezas individuales. En la mayoría
de los casos, será suficiente sustituir la pieza
defectuosa.
-- Si la máquina no funciona correctamente,
contacte inmediatamente con su proveedor.
-- Facilite al proveedor el número de modelo y
el número de serie de la máquina. Indique la
naturaleza del problema, las condiciones de
uso y la fecha de compra.
Datos técnicos
Parámetro
Unidad de
medición
Valor
Longitud
cm
inch
142,0
55,9
Anchura
cm
inch
52,0
20,5
Altura
cm
inch
130,0
51,2
Peso
kg
lbs
47,0
103,6
Peso máx. del
usuario
kg
lbs
135
300
Transporte y almacenamiento
•
ADVERTENCIA
Al menos dos personas deben transportar
y mover la máquina.
-- Hay que colocarse de pie delante de la
máquina en cada lado y agarrar bien por los
manillares. Levante la parte delantera de la
máquina para poder levantar la parte trasera
sobre las ruedas. Mueva la máquina y bájela
con cuidado. Coloque la máquina sobre
una base protectora para evitar daños en la
superficie del suelo.
-- Mueva la máquina con cuidado sobre
superficies irregulares. No suba la máquina
por las escaleras usando las ruedas;
transporte la máquina por los manillares.
-- Almacene la máquina en un lugar seco con la
menor variación de temperatura posible.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la
Tamaño de pila
AAA
Garantía
Garantía del propietario del aquipo
Tunturi
Condiciones de la garantía
57
Español
El consumidor tiene derecho a la aplicación
de los derechos legales específicos de la
legislación nacional concernientes al comercio
de bienes de consumo y esta garantía no limita
dichos derechos. La Garantía del Propietario
sólo estará en vigor cuando el equipo se utilice
en el entorno de uso permitido por Tunturi
New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio.
En las instrucciones de uso de cada aparato se
especifica el entorno de uso permitido para el
mismo.
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el
día de la compra. Los términos de garantía
pueden variar por país, así que consulte con
su distribuidor local para ver cuáles son los
términos de la garantía.
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores
Tunturi no responderán en ninguna
circunstancia a causa de esta garantía por
los eventuales daños indirectos, secundarios,
resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de
este equipo.
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la
fabricación y los materiales en un equipo de
ejercicio que esté en su ensambladura original.
La garantía cubre solamente defectos que se
manifiesten durante un uso normal, conforme a
las instrucciones dadas en la guía suministrada
con el equipo, a condición de que se hayan
observado las instrucciones de montaje,
mantenimiento y utilización proporcionadas
por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los
distribuidores Tunturi no pueden responder de
fallos ocasionados por circunstancias ajenas
a su control. La presente garantía sólo es
válida para el comprador original del equipo
de ejercicio y tiene vigencia solamente en
los países en los que Tunturi New Fitness
BV cuenta con un importador autorizado. La
garantía no cubre los equipos de ejercicio o
sus partes que hayan sido modificados sin el
consentimiento previo de Tunturi New Fitness
BV. La garantía no cubre fallos derivados del
desgaste normal, de un uso indebido, de su
uso en condiciones para las que el equipo no
ha sido concebido, corrosión o daños sufridos
durante la carga o el transporte.
La garantía no cubre los sonidos o ruidos
emitidos durante el uso que no impidan de
forma sustancial la utilización del equipo y que
no estén provocados por un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de
mantenimiento tales como limpieza,
lubricación o el ajuste normal de las piezas,
ni los procedimientos de instalación que el
cliente pueda realizar por sí mismo y que no
requieran un desmontaje / montaje especial
del equipo de ejercicio. Estos procedimientos
son, por ejemplo, el cambio de contadores,
pedales o de otras piezas simples similares. No
se reembolsarán las reparaciones realizadas
durante el periodo de garantía por agentes
no autorizados por Tunturi. Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el
Manual del Propietario se invalidará la garantía
del producto.
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto
es conforme con las siguientes normas y
directivas: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Por tanto,
el producto dispone de marcado CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de responsabilidad
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a
cambios. Las especificaciones pueden
cambiarse sin previo aviso.
58
Svenkska
På svenska
Denna handbok är en översättning av den
engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till
eventuella översättningsfel. Den engelska
originaltexten råder.
Välkommen
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från
Tunturi. Tunturi erbjuder ett stort utbud av
professionell träningsutrustning, exempelvis
crosstrainers, löpband, träningscyklar och
roddmaskiner. Utrustning från Tunturi passar
hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer
information finns på vår webbplats, www.
tunturi.com
Säkerhetsvarningar
•
VARNING
Läs säkerhetsvarningarna
och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna
följs kan det medföra skador på
personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och
-- Utrustningen är endast anpassad för
hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad
-- Maximal användning är begränsad
till 3 timmar per dag.
-- Om utrustningen används av barn eller
personer med fysiska, sensoriska, mentala
eller motoriska handikapp, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, kan detta medföra
risker. Personer som är ansvariga för deras
säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller
övervaka användningen av utrustningen.
-- Innan du påbörjar din träning, uppsök en
läkare som kan kontrollera din hälsa.
-- Om du upplever illamående, yrsel eller
andra onormala symptom, avsluta genast din
träning och kontakta en läkare.
-- Börja varje träningspass med att värma
upp och avsluta varje träningspass med
nedvarvning för att undvika muskelsmärtor
och sträckningar. Kom ihåg att stretcha i
slutet av träningen.
-- Utrustningen är endast anpassad för
användning inomhus. Utrustningen är inte
anpassad för användning utomhus.
-- Använd endast utrustningen i miljöer med
god ventilation. Använd inte utrustningen i
dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld.
-- Använd endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 10 °C och 35 °C. Förvara
endast utrustningen i miljöer med temperatur
mellan 5 °C och 45 °C.
-- Använd inte och förvara inte utrustningen
i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig
överstiga 80%.
-- Använd endast utrustningen för dess avsedda
ändamål. Använd inte utrustningen för andra
ändamål än de som beskrivs i handboken.
-- Använd inte den här utrustningen om
någon del är trasig eller skadad. Om någon
del är trasig eller skadad, kontakta din
återförsäljare.
-- Håll undan händer, fötter och andra
kroppsdelar från de rörliga delarna.
-- Håll undan håret från de rörliga delarna.
-- Bär passande kläder och skor.
-- Håll undan kläder, smycken och andra
föremål från de rörliga delarna.
-- Låt bara en person åt gången använda
utrustningen. Utrustningen får inte användas
av personer som väger mer än 135 kg (300
lbs)..
-- Öppna inte utrustningen utan att kontakta
din återförsäljare.
Description (fig. A)
Din upprätta cykel är en stationär
träningsmaskin som används för att simulera
cykling utan att orsaka kraftigt tryck på lederna.
Förpackningens innehåll (fig.
B&C)
-- Förpackningen innehåller delarna som visas
i fig. B.
-- Förpackningen innehåller de fästdon som
visas i fig. C. Se avsnittet “Beskrivning”.
ANMÄRKNING
59
Svenkska
•
Om någon del saknas, kontakta din
återförsäljare.
Övning Instruktioner
Användningen av ditt träningsredskap kommer
att ge dig många fördelar; det kommer att
förbättra din fysiska kondition, tona musklerna
och tillsammans med en kalorikontrollerad diet
hjälpa dig att gå ned i vikt.
Montering (fig. D)
•
•
•
•
•
VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta
utrustningen.
Uppvärmningsfasen
OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn
yta.
Placera utrustningen på en skyddande
grund för att förhindra att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt
utrustningen.
-- Illustrationerna visar det korrekta sättet att
montera utrustningen.
Denna fas får blodet att börja pumpa runt
i kroppen och förbereder musklerna på
aktivitet. Den minskar även risken för kramp
och muskelskada. Det är tillrådligt att göra
några stretchövningar som visas nedan. Varje
stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder.
Tvinga eller tryck inte in musklerna i en
stretchövning. Om det gör ont, SLUTA
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden
användning, kommer musklerna i dina ben
att bli mer flexibla. I denna fas är det mycket
viktigt att bibehålla ett jämnt tempo från början
till slut. Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig
för att höja din puls till målzonen som visas i
nedanstående figur
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på
länge. Aerobisk träning är till för att förbättra
kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar
uthålligheten och konditionen. Du ska svettas,
men du ska inte bli andfådd under träningen.
För att uppnå och behålla en grundkondition,
träna åtminstone tre gånger i veckan, 30
minuter åt gången. Öka antalet träningspass
för att förbättra din kondition. Det är bra att
kombinera regelbunden träning med hälsosam
kost. En person som har bestämt sig för att
banta bör träna dagligen, 30 minuter eller
mindre till en början och sedan öka den dagliga
träningstiden till en timme. Börja din träning
i låg hastighet och med lågt motstånd för
att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för
kraftig belastning. När konditionen förbättras,
kan hastigheten och motståndet ökas gradvis.
Din tränings effektivitet kan mätas genom att
kontrollera din hjärtfrekvens och din puls.
HJÄRTFREKVENS
200
180
160
MAXIMAL
140
MÅLZON
85 %
120
70 %
100
KYLA NER
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ÅLDER
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om
de flesta börjar med ungefär 15-20 minuter.
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära
system och dina muskler varva ned. Den är
en upprepning av uppvärmningsövningen,
t.ex. minska ditt tempo, fortsätt i ca 5 minuter.
Stretchövningarna ska nu upprepas. Kom
ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i
stretchövningen.
När du blir mer vältränad, kan du träna längre
och hårdare. Vi rekommenderar att träna minst
tre gånger i veckan, och, om möjligt, fördela
dina träningstillfällen jämnt under hela veckan.
60
Svenkska
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder
träningsredskapet, måste du ställa in en ganska
hög belastning. Detta belastar benmusklerna
mer och kan innebära att du inte kan träna
så länge som du vill. Om du även försöker
förbättra din kondition, måste du ändra ditt
träningsprogram. Du bör träna som vanligt
under uppvärmnings- och nedvarvningsfaserna,
men mot slutet av träningsfasen kan du öka
belastningen så att dina ben får jobba hårdare.
Du måste minska hastigheten för att hålla
pulsen i målzonen.
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du
anstränger dig. Ju hårdare och längre du tränar,
desto fler kalorier bränner du. Detta är i princip
detsamma som om du tränade för att förbättra
din kondition, skillnaden är målet.
Nybörjarnivå
50-60% av den maximala
hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter
och personer som inte har tränat på länge.
Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30
minuter åt gången.
Avanceradnivå
60-70% av den maximala
hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och
underhålla konditionen. Träna åtminstone tre
gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Expert
70-80% av den maximala
hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana vid
långa och tunga träningspass.
Användning
Hjärtfrekvens
Pulsmätning
(handpulssensorer)
Pulsen mäts av sensorer i handtagen
när användaren vidrör båda sensorerna
samtidigt. Bäst pulsmätning fås när skinnet
är en aning fuktigt och i ständig kontakt med
handpulssensorerna. Om skinnet är för torrt
eller för fuktigt kan pulsmätningen bli mindre
exakt.
•
Utrustningen är utrustad med 4 stödfötter.
Om utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna
justeras..
-- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen
i en stabil position.
-- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
ANMÄRKNING
•
Om du har ställt in en begränsning av
hjärtfrekvensen för din träning, kommer
ett larm att ljuda när den överskrids.
Maximal hjärtfrekvens
(under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den
högsta hjärtfrekvens en person säkert kan
få vid träning. Följande formel används för
att beräkna den genomsnittliga maximala
hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den maximala
hjärtfrekvensen varierar från person till person.
•
Justera stödfötterna
VARNING
Kontrollera att du inte överskrider din
maximala hjärtfrekvensen under din
träning. Kontakta en läkare om du tillhör
en riskgrupp.
ANMÄRKNING
Maskinen är i maximalt stabilt läge när
alla stödfötter vrids helt inåt. örja därför
att placera maskinen helt plant genom
att vrida alla stödfötter helt inåt, innan du
vrider ut de nödvändiga stödfötterna för
att stabilisera maskinen.
Ställa in horisontellt sadelläge
Det horisontella sadelläget kan ställas in genom
att placera sadeln i önskat läge.
-- Lossa vredet för justering av sadeln.
-- Flytta sadeln till önskat läge.
-- Drag åt vredet för justering av sadeln.
Ställa in vertikalt sadelläge
Det vertikala sadelläget kan ställas in genom att
placera sadelstången i önskat läge. Med benet
nästan rakt måste fotvalvet vidröra pedalen på
dess lägsta punkt.
61
Svenkska
-- Lossa vredet för justering av sadelstången.
-- Flytta sadelstången till önskat läge.
-- Drag åt vredet för justering av sadelstången.
Scan
Justera handtaget
-- Skanna automatiskt igenom varje läge i
sekvens var 5:e sekund.
Förklaring av displayfunktioner
Handtaget kan justeras efter användarens längd
och träningsposition.
-- Lossa vredet för justering av handtaget.
-- Flytta handtaget till önskat läge.
-- Drag åt vredet för justering av handtaget.
Justering af motstandet (fig. E)
-- Justera motståndet met reglagespaken.
-- I det övre läget, är motståndet lägst.
-- I det nedre läget, är motståndet högst.
Time
-- Om målvärdet inte ställs in kommer tiden att
räknas nerifrån och upp.
-- Om målvärdet ställs in kommer tiden att
räknas ner från din måltid till 0 och ett larm
ljuda eller blinka.
-- Område: 0:00 ~ 99:59.
Speed
-- Visar aktuell träningshastighet.
-- Område: 0.0 ~ 99.9 / Enheter: KM/H.
-- Om ingen signal har överförts till monitorn
inom 4 sekunder under träningen visar
SPEED “0.0”
ANMÄRKNING
Nödbroms
Tryck handtaget helt ned för att aktivera
nödbromsen.
RPM
-- Visar varv per minut
-- Område: “15 ~ 999”.
-- Om ingen signal har överförts till monitorn
inom 4 sekunder under träningen visar RPM
“0”
Byta ut batterier (fig. G-2)
Panelen är utrustad med 2 AAA-batterier på
panelens baksida.
-- Avlägsna luckan.
-- Avlägsna de gamla batterierna.
-- Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att
batterierna är rätt placerade
mot (+) och (-) polerna.
-- Montera luckan.
Distance
-- Om målvärdet inte ställs in kommer
avståndet att räknas nerifrån och upp.
-- Om målvärdet ställs in kommer avståndet att
räknas ner från ditt målavstånd till 0 och ett
larm ljuda eller blinka..
-- Område: 0.0 ~ 999.9 / Enheter: KM.
Panel (fig. G-1)
•
•
•
•
•
OBS
Calories
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av
svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din
fingertopp. Var noga med att inte dina
naglar eller vassa föremål vidrör displayen.
-- Om målvärdet inte ställs in kommer
kalorierna att räknas nerifrån och upp.
-- Om målvärdet ställs in kommer kalorierna att
räknas ner från ditt målkalorivärde till 0 och
ett larm ljuda eller blinka.
-- Område: 0 ~ 9999 / Enheter: K.Cal.
•
ANMÄRKNING
Panelen övergår till viloläge när
utrustningen inte har använts på 4
minuter.
62
OBS
Dessa data är en ungefärligt värde för
att kunna jämföra olika övningssessioner
och kan inte användas inom medicinsk
behandling
Svenkska
Pulse (T.H.R.)
-- Rengör utrustningen med en mjuk och
absorberande trasa efter varje nvändning.
-- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och
muttrar är åtdragna.
-- Smörj vid behov.
-- Aktuell puls visas efter 6 sekunder efter att
den detekterats av panelen.
-- Utan pulssignal i 6 sekunder visar konsolen
“P”.
-- Pulslarmet ljuder när aktuell puls ligger över
målpulsen.
-- Område: ”0-60~220” BPM
Smörjning (fig. F)
Smörjning är en mycket viktig serviceaktivitet
för Sprinter bik eS25.
Detta är absolut nödvändigt om bromsens
friktion ökar märkbart.
Ökad friktion indikeras av ryckande rörelse i
högre motståndsnivåer.
Behovet för smörjning beror i stor utsträckning
på resistansinställningarna och timmarna för
användning.
Vi rekommenderar att du bara applicerar en
droppe smörjning när du känner att rörelsen blir
för jerkig.
Förklaring av knappar
Enter
-- Välj funktion genom att trycka på knappen
“Enter”: Scan,Time, Dist, Cal, T.H.R.
-- Bekräfta inställning eller val.
-- Tryck och håll knappen “Enter” nere i 3
sekunder för att återställa alla funktioner:
Time, Distance, Calories.
Up
-- Ställ in målvärdena.
Down
•
-- Ställ in målvärdena.
VARNING
Applicera aldrig mer än en droppe olja
(silikon) varje gång för att undvika att
bromssystemet smörjs för mycket och
förlorar därför spänningsuppbyggnad.
Manövrering
Ström på
Fel och funktionsstörningar
-- Tryck på valfri knapp för att sätta på
strömmen om enheten befinner sig i läget
SLEEP.
-- Börja trampa för att sätta på panelen om den
befinner sig i viloläget.
Ström av
Om ingen signal har överförts till monitorn inom
4 minuter kommer monitorn att gå till läget
SLEEP automatiskt.
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och
funktionsstörningar inträffa som orsakas av
enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med
att byta ut den felaktiga delen.
-- Om utrustningen inte fungerar korrekt,
kontakta omedelbart återförsäljaren.
-- Lämna utrustningens modellnummer och
serienummer till återförsäljaren. Ange
problemets art, förhållanden vid användning
och inköpsdatum.
Rengöring och underhåll
Transport och lagring
Utrustningen kräver inte omkalibrering när den
monteras, används eller servas i enlighet med
instruktionerna.
•
•
VARNING
Använd inte lösningsmedel för att rengöra
utrustningen.
63
VARNING
Var två om att bära och förflytta
utrustningen.
Svenkska
-- Stå framför utrustningen på vardera sidan
och ta ett fast grepp i handtagen. Lyft
utrustningens framsida så att baksidan lyfts
på hjulen. Förflytta utrustningen och sätt ner
den försiktigt. Placera utrustningen på en
skyddande grund för att förhindra att golvet
skadas.
-- Förflytta utrustningen försiktigt över
ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen
till övervåningen med hjulen, utan bär
utrustningen med handtagen.
-- Förvara utrustningen på en torr plats med så
liten temperaturvariation som möjligt.
Teknisk information
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att
vi minskar mängden avfall som placeras i
deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa allt
förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på
allmänna återvinningscentraler.
Parameter
Måttenhet
Värde
Längd
cm
inch
142,0
55,9
Bredd
cm
inch
52,0
20,5
Höjd
cm
inch
130,0
51,2
Vikt
kg
lbs
47,0
103,6
Max
användarvikt
kg
lbs
135
300
Batteristorlek
AAA
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års
trevlig användning av ditt träningsredskap. Men
det kommer en tid när ditt träningsredskap
är uttjänt. Enligt den europeiska WEEElagstiftningen, ansvarar du för korrekt
bortskaffande av ditt träningsredskap på en
allmän återvinningsanläggning.
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de
nationellt lagstadgade rättigheterna gällande
konsumentvaror och denna garanti begränsar
inte dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts
enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i
träningsredskapets bruksanvisning.
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från
inköpsdatumet. Garantivillkoren kan variera
mellan olika länder. Kontakta en lokal
återförsäljare om garantivillkoren.
64
Svenkska
Garantins omfattning
Försäkran från tillverkaren
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi
New Fitness BV eller Tunturis återförsäljare
för uppkomna personskador som påverkar
köparen, och som innebär inkomstförlust eller
andra ekonomiska följdverkningar.
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten
uppfyller följande standarder och direktiv:
EN 957 (HC), 89/336/EEG. Produkten är därför
CE-märkt.
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel,
förutsatt att redskapet är i originalmonterat
skick. Garantin gäller endast fel som uppstår vid
normalt bruk och då den använts enligt Tunturis
instruktioner gällande montering, skötsel
och användning. Tunturi New Fitness BV och
Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som
uppkommer utanför deras kontroll.
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga
ägare och är gällande endast i de länder där
det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV
återförsäljare.
Garantin gäller ej för redskap eller delar som
har ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s
godkännande. Garantin gäller ej för fel som
beror på normalt slitage, felaktig användning,
användning i förhållanden som inte är avsett
för redskapet, korrosion eller lastnings- och
transportskador.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att
ändras. Specifikationer kan ändras utan
förvarning.
Garantin täcker inte ljud som uppstår under
användning såvida dessa inte väsentligt hindrar
utrustningens användning eller har orsakas av
ett fel i utrustningen.
Garantin gäller inte för underhållsarbete,
som rengöring, smörjning eller normal
kontroll av komponenterna och inte heller för
monteringsarbete som kunden själv kan göra
och som inte kräver att redskapet plockas
isär/sätts ihop. Det gäller till exempel byte av
mätare, trampor eller andra motsvarande enkla
delar. Garantireparationer utförda av andra
än en godkänd Tunturi-representant,ersätts
inte. Ifall instruktionerna i manualen inte följs
upphävs produktens garanti.
65
Suomi
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet
mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
Tervetuloa
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta.
Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia
kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit,
juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta
riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme
www.tunturi.com
Turvallisuusvaroitukset
•
VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden
jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa
henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion.
Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet
myöhempää käyttöä varten.
-- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole
sopiva kaupalliseen käyttöön.
-- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 3 tuntiin
päivässä
-- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja
tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden
toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita.
Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien
henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat
ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen
käyttöä.
-- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys
lääkäriin terveystarkastusta varten.
-- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai
muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi
harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
-- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
-- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole
sopiva ulkokäyttöön.
-- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella
varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta
vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
-- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa
10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C.
-- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
-- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä
aäyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
-- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on
vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on
vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys
jälleenmyyjään.
-- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
-- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
-- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
-- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois
liikkuvista osista.
-- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan
käyttää laitetta. Yli 135 kg (300 lbs). ainava
henkilö ei saa käyttää laitetta.
-- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
Description (kuva. A)
Pystypyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite,
jota käytetään simuloimaan polkupyöräilyä
ilman liiallista rasitusta niveliin.
Pakkauksen sisältö (kuva. B&C)
-- Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
-- Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt
kiinnittimet. Katso “Kuvaus”-osiota.
•
66
ILMOITUS
Jos osa puuttuu, ota yhteys
jälleenmyyjään.
Suomi
Kokoonpano (kuva. D)
•
•
•
•
•
Ohjeita harjoittelua varten
VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava
ja siirrettävä laitetta.
HUOMAUTUS
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se
parantaa fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja
hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa
myös pudottamaan painoa.
Lämmittelyvaihe
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen
ympärille.
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri
virtaamaan nopeammin ympäri kehoa ja
panna lihakset tekemään työtä. Lämmittely
vähentää myös kramppien ja lihasvammojen
riskiä. Suosittelema, että teet muutaman
venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan
mukaisesti. Jokaisen venytyksen tulisi kestää
noin 30 sekuntia. Älä tee venytyksiä väkisin tai
nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA.
-- Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
Harjoitukset
Harjoitteluvaihe
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta
pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu
kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen,
mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja
kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi
hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä.
Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30
minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi
ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi
lisäämällä harjoituskertojen määrää. On
hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus
terveelliseen dieettiin. Dieettiin sitoutuneen
henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun
korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen lisäten
päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita
harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä
vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen
sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja
vastusta voidaan vähitellen lisätä kuntotason
parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus voidaan
mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta
ja pulssisi nopeutta. Lisää nopeutta ja vastusta
vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää
pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä
kaulassa, hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi
suorana. Varmista, että jalkasi ovat keskellä
polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat
ovat suoraan eteenpäin. Pidä painosi alaruumiin
yläpuolella, huolimatta siitä, nojaatko eteepäin
vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi
vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen.
Muista venytellä harjoittelun lopuksi.
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet.
Säännöllisen harjoittelun tuloksena jalkojesi
lihakset tulevat joustavammiksi. Tässä vaiheessa
on hyvin tärkeää ylläpitää tasaista nopeutta
koko ajan. Rasituksen tulisi olla riittävän suuri,
jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle alla olevan
kaavion mukaisesti
SYKE
200
180
160
MAKSIMI
140
KOHDEALUE
85 %
120
70 %
100
VIILENTYÄ
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
IKÄ
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12
minuuttia, mutta useimmilla aloittelijoilla se on
noin 15-20 minuuttia.
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa
verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua.
Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja
jatkamalla tällä nopeudella noin 5 minuuttia.
Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen
mielessä, että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai
nykäisten.
67
Suomi
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä
ja raskaampia harjoituksia. On suositeltavaa
treenata vähintään kolme kertaa viikossa, ja
harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti viikon
varrelle.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee
henkilöstä toiseen.
•
Lihasten kiinteytys
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun
pitää asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi
lihakset rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty
treenaamaan niin pitkään kuin haluaisit. Jos
tavoitteenasi on myös kunnon kohentaminen,
sinun pitää muuttaa harjoitteluohjelmaasi.
Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa
normaalisti, mutta lisää vastusta
harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat
tekemään enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa
nopeutta, jotta sykkeesi pysyy tavoitealueella.
Painon pudotus
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu
on. Mitä enemmän ja mitä pidempään
harjoittelet, sitä enemmän poltat kaloreita.
Vaikutus on sama kuin jos harjoittelisit kunnon
kohentamiseksi, vaikka tavoite on nyt toinen.
Syke
Pulssinopeuden mittaus
(käsipulssianturit)
Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla
käyttäjän koskettaessa kumpaakin anturia
samanaikaisesti.
Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman
tarkasti, kun iho on hieman kostea ja se
koskettaa koko ajan käsipulssiantureita. Jos iho
on liian kuiva tai liian kostea, pulssinopeuden
mittaus voi olla epätarkempi.
•
ILMOITUS
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta
sallittua lyöntinopeutta harjoituksen
aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys
lääkäriin.
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille,
ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään
aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa
viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja
ylläpitää kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme
kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan..
Ekspertti
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille,
jotka ovat tottuneet pitkäkestoisiin harjoituksiin.
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu 4 tukijalalla. Tukijalkoja
voidaan säätää, jos laite ei ole vakaa.
-- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite
on vakaasti lattialla.
-- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
Jos asetat rajan sydämen
lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu
äänihälytys.
•
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
(harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin
lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti
saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa
kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen
suurin sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ.
VAROITUS
ILMOITUS
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on
kierretty täysin sisään. Tämän vuoksi,
aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan
kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin
sisään, ennen kuin kierrät tarvittavia jalkoja
ulospäin laitteen saamiseksi vakaaksi.
Istuimen säätö vaakasuunnassa
Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa
asettamalla istuin haluttuun kohtaan.
68
Suomi
-- Löysää istuimen säätönuppia.
-- Siirrä istuin haluttuun kohtaan.
-- Kiristä istuimen säätönuppi.
•
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on
tippunut hikeä.
Älä nojaa ohjauspaneeliin.
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi.
Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä
esineillä.
•
•
Istuimen säätö pystysuunnassa
Istuinta voidaan säätää pystysuorassa
asettamalla istuin haluttuun kohtaan. Jalka lähes
suorana jalkaholvin on kosketettava jalkapoljinta
sen alimmassa pisteessä.
-- Löysää istuinputken säätönuppia.
-- Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan.
-- Kiristä istuinputken säätönuppi.
•
ILMOITUS
Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun
laitetta ei ole käytetty 4 minuuttiin.
Förklaring av displayfunktioner
Ohjaustangon säätö
Scan
Ohjaustanko voidaan säätää käyttäjän pituuden
ja harjoitusasennon mukaisesti.
-- Löysää ohjaustangon säätönuppia.
-- Siirrä ohjaustanko haluttuun kohtaan.
-- Kiristä ohjaustangon säätönuppi.
-- Näyttö skannaa automaattisesti jokaisen tilan
5 sekunnin välein, Time, Speed, Distance,
Calories.
Time
-- Jos tavoitearvoa ei aseteta, harjoitusaika
lasketaan eteenpäin.
-- Jos on asetettu tavoitearvo, harjoitusaika
lasketaan tavoitearvosta taaksepäin 0:an, joka
ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla.
-- Alue on: 0:00 ~ 99:59.
Vastuksen säätäminen (kuva. E))
-- Säädä vastus käsikahvojen válissä olevasta
säätö vivusta.
-- Yläasennossa, vastus on pienimmillään.
-- Ja ala-asennossa, suurimmillaan
ILMOITUS
Speed
hätäjarru
-- Esittää senhetkisen harjoittelunopeuden.
-- Alue on: 0,0 ~ 99.9 / Yksiköt: KM/H.
-- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota
signaalia 4 sekuntiin, näytön SPEED on “0.0”
Työnnä kahva kokonaan alas aktivoidaksesi
hätäjarrutus.
RPM
Paristojen vaihto (fig. G-2)
Ohjauspaneeli on varustettu 2:llä AAA-paristolla
ohjauspaneelin takaosassa.
-- Poista kansi.
-- Poista vanhat paristot.
-- Laita uudet paristot paikalleen. Varmista
paristojen olevan asennettu (+) ja (-)
napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
-- Asenna kansi paikalleen.
-- Näyttää kierrokset minuutissa
-- Alue on: “15 ~ 999”.
-- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota
signaalia 4 sekuntiin, näytön RPM on “0”
Distance (harjoitusmatka)
-- Jos tavoitearvoa ei aseteta, harjoitusmatka
lasketaan eteenpäin.
-- Jos on asetettu tavoitearvo, harjoitusmatka
lasketaan tavoitearvosta taaksepäin 0:an, joka
ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla.
-- Alue on: 0.0 ~ 999.9 / Yksiköt: KM.
Ohjauspaneeli (fig. G-1)
•
HUOMAUTUS
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta
auringonvalosta.
69
Suomi
Calories
Pois päältä / virransäästötila
-- Jos tavoitearvoa ei aseteta, kalorit lasketaan
eteenpäin.
-- Jos on asetettu tavoitearvo, kalorit lasketaan
tavoitearvosta taaksepäin 0:an, joka
ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla.
-- Alue on: 0 ~ 999.9 / Yksiköt: K.Cal.
Jos näyttö ei vastaanota signaaleja 4 minuuttiin,
se siirtyy automaattisesti virransäästötilaan
(SLEEP).
•
HUOM
Nämä tiedot ovat karkeita ohjeita
erilaisten harjoittelujen vertailua varten,
eikä niitä voida käyttää lääketieteellisen
hoidon pohjana.
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia
kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan
suoritetun huollon jälkeen.
Pulse (syke) (T.H.R.)
-- Senhetkinen syke esitetään 6 sekunnin
kuluttua siitä, kun konsoli havaitsee signaalin.
-- Jos konsoli ei vastaanota sykkeen signaalia 6
sekuntiin, näytössä näkyy “P”.
-- Konsoli antaa varoitusäänen, jos senhetkinen
syke ylittää tavoitesykkeen.
-- Alue on: ”0-60~220” BPM
•
-- Valitse jokainen toiminto painamalla
näppäintä “Enter”: Scan,Time, Dist, Cal,
T.H.R.
-- Vahvista asetus tai valinta.
-- Painamalla “Enter”-näppäintä 3 sekunnin
ajan voit nollata
kaikki toiminnot : Time, Distance, Calories.
Up
-- Tavoitearvojen asetus.
Älä käytä liuottimia laitteen
puhdistukseen.
-- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä
kankaalla jokaisen käytön jälkeen.
-- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja
mutterien olevan tiukasti kiinni.
-- Voitele nivelet tarvittaessa.
Förklaring av knappar
Enter
VAROITUS
Voitelu (kuva F)
Voitelu on erittäin tärkeä palvelutoiminta
Sprinter bike S25.
Tämä on ehdottoman tärkeää, jos
jarrujärjestelmän kitka kasvaa huomattavasti.
Lisääntynyt kitka osoitetaan jyrkällä liikkeellä
korkeammilla vastustasoilla.
Uudelleen voitelun tarve riippuu pitkälti
vastusasetuksista ja käyttötunneista.
Suosittelemme, että annat yhden pisaraa
voitelua vain silloin, kun tuntuu, että liike
muuttuu liian ahtaaksi.
Down
-- Tavoitearvojen asetus.
•
Toiminta
VAROITUS
Älä koskaan käytä enemmän kuin yksi
pisara öljyä (silikoni) kerralla, jotta
jarrujärjestelmä ei voideltavissa liikaa ja
häviää siten jännitteen muodostumista.
Laitteen kytkeminen päälle
-- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan
konsolin painamalla mitä tahansa näppäintä.
-- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan
konsolin alkamalla polkea.
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta
laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan
aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa
tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on
riittävää
70
Suomi
-- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi
yhteys jälleenmyyjään.
-- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja
sarjanumero. Kerro ongelman luonne,
käyttöolosuhteet ja ostopäivä.
Tekniset tiedot
Kuljetus ja säilytys
•
VAROITUS
Parametri
Mittayksikkö
Arvo
Pituus
cm
inch
142,0
55,9
Leveys
cm
inch
52,0
20,5
Korkeus
cm
inch
130,0
51,2
Paino
kg
lbs
47,0
103,6
Suurin sallittu
käyttäjän paino
kg
lbs
135
300
Vähintään kahden henkilön on kannettava
ja siirrettävä laitetta.
-- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin
puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni
käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että
laitteen takapää on pyörillä. Siirtäkää laite
ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa
laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden
estämiseksi.
-- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla.
Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen.
Suorita siirto kahvatuista kantaen.
-- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman
tasalämpötilaisessa paikassa.
Paristokoko
Takuu
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää.
Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan
kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun
kierrätyspisteeseen.
Laitteen hävittäminen käyttoiän
päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset
kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen
kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman
käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähköja elektroniikkalaiteromua käsittelevien
eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan
sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä varten
tarkoitettuun keräyspaikkaan.
AAA
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden
kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön
mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla
rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu
on voimassa vain, mikäli laitetta käytetään
Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle
sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen
sallittu käyttöympäristö mainitaan laitteen
käyttöohjeessa.
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen
ostopäivästä lukien. Takuuehdot voivat olla
erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot
paikalliselta jälleenmyyjältä.
71
Suomi
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness
BV tai Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle
mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista,
kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä
taikka muista taloudellisista seurausvahingoista.
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat
virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä
kokoonpanossaan.
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät
normaalissa ja laitteen mukana tulleen
ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että
Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on
noudatettu. Tunturi New Fitness BV:n ja Tunturin
jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä, jotka
aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa
ulkopuolella olevista seikoista. Takuu on
voimassa vain niissä maissa, joissa Tunturi New
Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja.
Takuu ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia,
joita on muutettu ilman Tunturi New Fitness
BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä,
jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta,
virheellisestä käytöstä, käytöstä olosuhteissa,
joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu,
korroosiosta tai lastaus- tai kuljetusvahingoista.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen
täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien
vaatimukset: EN 957 (HC), 89/336/ETY. Tässä
tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä
tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät
olennaisesti haittaa laitteen käyttöä eivätkä
johdu laitteessa olevasta virheestä.
Takuu ei myöskään sisällä
kunnossapitotoimenpiteitä, kuten puhdistusta,
voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista,
eikä sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka
asiakas voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä
erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista.
Tällaisia toimenpiteitä ovat esim. mittareiden,
polkimien tai muiden vastaavien yksinkertaisten
osien vaihdot. Muun kuin valtuutetun Tunturiedustajan suorittamia takuukorjauksia ei
korvata. Laitteen käyttöohjeen noudattamatta
jättäminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
72
All
S25
72
73
77
37
18
30
24
11 75
52
17
13
11
12
20
52
21
37
30
25
23
22
75
10
41
43
1L
41 42 29
28
8
8
9
28
76 38
40 32 39
40
76
32
38
28
2
3
14
41
9
6
2
64
58
40
5
16
56
71 69 68 76 6665 76
66 67
70 40 67
47
35
48
46
15
42
50
31
51
27
45
2
14
55
57
14 56
3 31
42
28
29
61
60
62
26
73
2
26
59
60
54
49
36
1R
34
35 53
42
7
63
74
39
4
14
7
44
42
41
S25
All
No
Description
Qty
39
fixing bolt
2
1
Pedal
1
40
nut
4
2
End Cap
4
41
screw
11
3
Carriage bolt
4
42
screw
6
4
Rear stabilizer
1
43
screw
1
5
Flat washer
4
44
outher chaing cover
1
6
Dome nut
4
45
little chain cover
1
7
L shape knob
2
46
axis
1
8
plastic sleeve 1
2
47
long fixing tube
1
9
flat washer
2
48
short fixing tube
1
10
vertical seat post
1
49
inner chain cover
1
11
end cap
2
50
belt
1
12
seat post
1
51
Belt wheel
1
13
seat
1
52
Screw
2
14
Stopper
4
53
Nut
1
15
front stabilizer
1
54
fixing tube
1
16
main frame
1
55
bolt
2
17
handlebar post
1
56
wheel
2
18
handlebar
1
57
bearing
4
19
pulse
2
58
bolt
2
20
flat wsaher
1
59
fixing tube
1
21
locking knob
1
60
bearing
2
22
L shape knob
1
61
flywheel
1
23
fixing nut
2
62
Flywheel shaft
1
24
fixing shaft
2
63
six fine turning
1
25
bolt
1
64
fine turning pull block
1
26
fixing nut
2
65
the brake fixed axis
1
27
bolt
4
66
flat washer
2
28
fixing nut
4
67
bolt
2
29
crank end cap
2
68
the brake block assy
1
30
end cap
2
69
eva paddle
1
31
lock nut
6
70
eva paddle
1
32
big gasket
2
71
woolly block
1
33
left crank
1
72
computer
1
34
crank cover
1
73
Bolt (M5x10)
4
35
bearing
2
74
sensor
1
36
Right crank
1
75
spring washer
2
37
Plastic sleeve
2
76
spring washer
4
38
Pull out the fixed piece
2
Silicon oil
1
74
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
[email protected]
20190604